All language subtitles for cincinqa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,282 --> 00:00:13,160 NARRATOR". Another groovy day in Gotham City... 2 00:00:13,327 --> 00:00:18,249 and everything seems just right in our teeming metropolis. 3 00:00:19,667 --> 00:00:22,253 But there's a new face in the crowd. 4 00:00:22,878 --> 00:00:26,090 The face of Black Widow. 5 00:00:50,739 --> 00:00:53,993 Oh, good morning, madam. May I help you? 6 00:00:54,159 --> 00:00:56,662 Yes, you may, doll. 7 00:00:56,829 --> 00:00:59,790 I would like to open a tiny new savings account. 8 00:00:59,957 --> 00:01:02,376 - An excellent way to start the day. - Yes. 9 00:01:02,585 --> 00:01:03,586 Come with me, please. 10 00:01:07,840 --> 00:01:09,425 Thank you. 11 00:01:15,431 --> 00:01:18,684 Now then, your name and marital status. 12 00:01:18,892 --> 00:01:23,439 Uh, Mrs. Max Black. Widow. 13 00:01:24,315 --> 00:01:28,277 How large an initial deposit do you wish to make, Mrs. Widow? 14 00:01:29,320 --> 00:01:30,404 Mrs. Black. 15 00:01:36,785 --> 00:01:39,997 And now, Irv, darling... 16 00:01:40,205 --> 00:01:45,085 will you bring me 20 or 30,000 from the vault? 17 00:01:59,933 --> 00:02:04,855 Ah. Sir, you're an absolute love. Ta-ta. 18 00:02:19,370 --> 00:02:25,417 - How did you do, Black Widow? - Fine, Tarantula. I have done it again. 19 00:02:27,002 --> 00:02:30,047 There now, Mr. Cash, this isn't the end of the world. 20 00:02:31,674 --> 00:02:37,221 There was this strange vibration and then I'm handing her thousands. 21 00:02:37,429 --> 00:02:39,932 I couldn't stop myself. 22 00:02:40,140 --> 00:02:43,227 It was as though the devil himself was at work on you. 23 00:02:43,435 --> 00:02:45,396 Or someone just as clever. 24 00:02:45,604 --> 00:02:48,065 Do you mean, you know who pulled this job? 25 00:02:48,273 --> 00:02:51,819 You may not remember but how could I ever forget. 26 00:02:52,027 --> 00:02:55,406 - Black Widow. - Black Widow. 27 00:02:56,198 --> 00:02:57,324 You must be joking. 28 00:02:57,533 --> 00:03:01,495 I wish I were, Chief O'Hara, but it all points to her. 29 00:03:01,704 --> 00:03:03,664 Opening a new account, the huge handbag... 30 00:03:03,872 --> 00:03:06,542 the black outfit, the charm and fascination. 31 00:03:06,750 --> 00:03:09,628 Oh, that's her, commissioner. Quick, catch her. 32 00:03:09,837 --> 00:03:14,216 Not quite that simple, I'm afraid. But we, heh-heh, do have a chance. 33 00:03:15,175 --> 00:03:17,219 T-the dynamic duet? 34 00:03:18,053 --> 00:03:21,181 Duo. That's dynamic duo. 35 00:03:21,390 --> 00:03:23,684 The dynamic duo indeed. 36 00:03:23,892 --> 00:03:27,312 NARRATOR". At this moment, within the walls of stately Wayne Manor... 37 00:03:27,521 --> 00:03:29,940 an unveiling is taking place. 38 00:03:30,149 --> 00:03:31,608 How do you like them, Dick? 39 00:03:31,817 --> 00:03:34,653 Fine, Aunt Harriet, but I already have a pair of black pants. 40 00:03:34,820 --> 00:03:37,573 Well, they're not for you, silly. They're for me. 41 00:03:37,781 --> 00:03:42,494 I've decided to go mod. Now what do you boys think? 42 00:03:42,703 --> 00:03:44,788 Tres chic, Aunt Harriet. 43 00:03:44,997 --> 00:03:48,125 Every bachelor in Gotham City will be staring. 44 00:03:50,210 --> 00:03:55,799 I wanted to get a miniskirt, but the sales girl wasn't sure I had the face for it. 45 00:03:57,509 --> 00:04:00,471 Oh, Alfred, how do you like my new outfit? 46 00:04:00,679 --> 00:04:03,515 (Barnaby Street has come to Wayne Manor, madam. 47 00:04:03,724 --> 00:04:04,808 - Sir. - Yes, Alfred. 48 00:04:05,017 --> 00:04:08,145 Mr. Gordon Commish is calling. 49 00:04:08,353 --> 00:04:10,564 Yes, we've been expecting his call. 50 00:04:10,773 --> 00:04:14,193 Uh, excuse us, Aunt Harriet, we may be tied up for a little while. 51 00:04:14,401 --> 00:04:15,819 Dick. 52 00:04:16,862 --> 00:04:22,493 There they go, healthy as normal and I'm such a beatnik. 53 00:04:22,701 --> 00:04:23,952 Yes, commissioner. 54 00:04:24,161 --> 00:04:27,873 Good to hear your voice, Batman. You'll never guess who's in town. 55 00:04:28,081 --> 00:04:29,374 - Mr. Freeze? - No. 56 00:04:29,583 --> 00:04:33,879 - Penguin, Joker? - Black Widow has crawled into Gotham City. 57 00:04:34,087 --> 00:04:37,841 We're on our way. It's Black Widow. 58 00:04:38,050 --> 00:04:40,093 - The Black Widow? - I'm afraid so. 59 00:04:40,302 --> 00:04:41,970 To the Batpoles. 60 00:06:12,269 --> 00:06:16,857 "Black Widow wins her victim's confidence by pretending to open a savings account." 61 00:06:17,524 --> 00:06:20,944 Her methods of overpowering include hypnosis, drugs... 62 00:06:21,153 --> 00:06:24,072 "and other artificial brain stimuli." 63 00:06:24,281 --> 00:06:26,241 Excuse me ignorance, Batman... 64 00:06:26,450 --> 00:06:30,120 but what does a lady's hairdryer have to do with all this? 65 00:06:30,329 --> 00:06:34,374 This, Chief O'Hara, in spite of its appearance is a brainwave Bat-Analyzer. 66 00:06:34,583 --> 00:06:38,670 It registers the brainwave patterns in the various control areas of the human brain. 67 00:06:38,879 --> 00:06:40,505 Most ingenious. 68 00:06:41,256 --> 00:06:46,845 Judging by her past modus operandi, Robin and I suspect that Black Widow... 69 00:06:47,054 --> 00:06:50,682 may have short-circuited a portion of Mr. Cash's brain... 70 00:06:50,891 --> 00:06:54,061 thereby rendering him incapable of making judgments. 71 00:06:54,269 --> 00:06:58,273 Oh, this is worse than I thought. First my money, now my brain. 72 00:06:58,482 --> 00:07:02,861 Easy, citizen. Whatever she did in there will wear off. 73 00:07:03,070 --> 00:07:05,197 Sit down, please. 74 00:07:05,989 --> 00:07:09,326 Now, will you insert your head in the Brainwave Bat-Analyzer. 75 00:07:09,534 --> 00:07:14,081 No cause for concern, Mr. Cash. You can be sure, if it's Batman. 76 00:07:14,581 --> 00:07:16,792 If you say so. 77 00:07:20,837 --> 00:07:21,964 Cortex. 78 00:07:23,757 --> 00:07:25,258 Thalamus. 79 00:07:25,759 --> 00:07:28,845 Cerebellum not impaired. 80 00:07:30,597 --> 00:07:33,767 Medulla, A-okay. 81 00:07:38,105 --> 00:07:40,732 Holy nerve center, what is it, Batman? 82 00:07:42,109 --> 00:07:43,819 The cerebrum, Robin. 83 00:07:44,027 --> 00:07:47,614 Black Widow put Mr. Cash's cerebrum out of commission. 84 00:07:47,823 --> 00:07:51,201 He was powerless to control his actions. You can come out now, Mr. Cash. 85 00:07:51,410 --> 00:07:55,205 You... You can come out now, Mr. Cash. 86 00:07:57,958 --> 00:07:59,626 Incredible. 87 00:07:59,835 --> 00:08:03,338 That secret weapon of hers, she could clean out every bank in Gotham City... 88 00:08:03,547 --> 00:08:05,549 and we'd always be one step behind her. 89 00:08:05,757 --> 00:08:07,843 Me men are clever, goodness knows... 90 00:08:08,051 --> 00:08:11,888 but where the human brain is concerned, they're just not equipped. 91 00:08:12,097 --> 00:08:13,682 How do we stop her, Batman? 92 00:08:13,890 --> 00:08:16,184 That is our problem. We haven't a second to lose. 93 00:08:16,351 --> 00:08:18,437 - Quick, Robin, the Bat-Analyzer. - Got it. 94 00:08:19,229 --> 00:08:21,982 Batman, am I going to be all right? 95 00:08:22,190 --> 00:08:24,359 Take two cold tablets and get plenty of rest... 96 00:08:24,526 --> 00:08:27,487 your cerebrum will be fine in the morning, Mr. Cash. 97 00:08:33,827 --> 00:08:35,871 NARRATOR". Meanwhile, in the web... 98 00:08:36,038 --> 00:08:39,082 an underground grotto somewhere in Gotham City... 99 00:08:39,291 --> 00:08:41,877 Black Widow and her spidery companions... 100 00:08:42,085 --> 00:08:46,339 are enjoying the fruits of Black Widow's labor of love. 101 00:08:46,757 --> 00:08:48,216 Ah-ah-ah! 102 00:08:48,383 --> 00:08:50,510 Don't touch, Tarantula. 103 00:08:50,719 --> 00:08:54,056 Well, I just wanted to run it through my fingers, B.W. 104 00:08:54,264 --> 00:08:55,849 You will have to wait. 105 00:08:58,477 --> 00:09:01,480 I still have a fabulous list of banks... 106 00:09:01,688 --> 00:09:05,692 I must clean out before we split. 107 00:09:07,944 --> 00:09:11,990 Trap Door, what are you doing out of your trap door? 108 00:09:12,199 --> 00:09:16,495 - I got lonely. - Oh, poor soul. 109 00:09:17,329 --> 00:09:19,456 I don't know how you do it, Blacky. 110 00:09:19,664 --> 00:09:22,751 I tried robbing banks when I was younger... 111 00:09:22,959 --> 00:09:25,504 but I always got nailed before I was out the door. 112 00:09:25,712 --> 00:09:31,009 Incentive, Daddy Long Legs. That's why you blew it. 113 00:09:31,218 --> 00:09:35,555 But didn't your husband Max always say that money can't buy happiness? 114 00:09:35,764 --> 00:09:41,186 Happiness can't buy money. Heh. Poor sweet Max. 115 00:09:46,274 --> 00:09:48,485 Why is it taking so long, Batman? 116 00:09:48,652 --> 00:09:51,822 Every known fact about Black Widow has been fed into the Batcomputer. 117 00:09:51,988 --> 00:09:54,825 There were over 3,000 separate cards to collate and analyze. 118 00:09:55,033 --> 00:09:58,537 Sorry, Batman, but knowing that that arch-villainess... 119 00:09:58,745 --> 00:10:02,249 may be robbing a Gotham City Bank at this very minute bothers me. 120 00:10:02,457 --> 00:10:04,334 Bother you? It should. 121 00:10:04,543 --> 00:10:07,295 Just as it should bother any red-blooded American citizen... 122 00:10:07,504 --> 00:10:09,798 who recognizes the law and obeys it. 123 00:10:10,257 --> 00:10:15,137 NARRATOR". At this very minute, at yet another Gotham City Bank... 124 00:10:17,973 --> 00:10:20,517 And by the way, doll... 125 00:10:20,725 --> 00:10:24,938 bring me 20 or 30 thou in small unmarked bills. 126 00:10:25,147 --> 00:10:27,357 Can you do that for me? 127 00:10:27,566 --> 00:10:32,195 Beneficial is here to benefit you, Mrs. Black. You're sure that will fill your needs? 128 00:10:32,404 --> 00:10:37,450 How sweet of you to ask. Make it 40. 129 00:10:46,710 --> 00:10:48,920 "Black Widow Lingerie." 130 00:10:49,129 --> 00:10:52,382 Black Widow Weeds Removal Service. 131 00:10:52,591 --> 00:10:55,760 Black Widow Black Top Company. 132 00:10:55,969 --> 00:10:59,931 "Black, Widow and Black Attorneys." 133 00:11:00,140 --> 00:11:02,684 But not one single bank. 134 00:11:03,476 --> 00:11:05,854 Seems to be hung up on the word "black." 135 00:11:06,062 --> 00:11:08,315 Maybe the Bat-Analyzing gears need oiling. 136 00:11:10,317 --> 00:11:12,986 - Yes, commissioner? - It's Black Widow, Batman. 137 00:11:13,195 --> 00:11:16,448 In lightning fashion, she's just hit four more banks... 138 00:11:16,656 --> 00:11:20,368 and I have an office full of angry bank managers. Any results at your end? 139 00:11:20,911 --> 00:11:23,288 Not yet, commissioner, I'm sorry. 140 00:11:23,496 --> 00:11:26,291 But I'm almost tempted to let her... 141 00:11:27,167 --> 00:11:28,793 Letter. 142 00:11:29,628 --> 00:11:32,214 Give me the names of the banks Black Widow has robbed. 143 00:11:32,422 --> 00:11:34,424 Chief O'Hara, that list. 144 00:11:34,633 --> 00:11:38,303 Excuse me, gentlemen, excuse me. Here you are. 145 00:11:39,095 --> 00:11:40,597 Ahem. Here we are, Batman. 146 00:11:40,805 --> 00:11:45,018 "American, Beneficial, Commercial, Diversified, Empire, Federal State." 147 00:11:45,227 --> 00:11:48,396 It's simple as A-B-C, commissioner. 148 00:11:48,605 --> 00:11:50,857 Black Widow's going right through the alphabet. 149 00:11:51,066 --> 00:11:55,153 No wonder the Batcomputer couldn't figure out her plan. It was too easy. 150 00:11:55,362 --> 00:11:57,989 Commissioner, the next robbery will obviously... 151 00:11:58,198 --> 00:12:00,825 take place at Gotham General Bank and Trust. 152 00:12:01,034 --> 00:12:03,703 Chief O'Hara, I want every available unit dispatched... 153 00:12:03,912 --> 00:12:07,040 to the Gotham General Bank and Trust. - I have a better plan. 154 00:12:07,249 --> 00:12:10,168 Tell Chief O'Hara and his men to sit on their tuffets... 155 00:12:10,377 --> 00:12:14,172 so to speak, and stay away from the Gotham General Bank and Trust. 156 00:12:14,381 --> 00:12:16,716 Repeat, stay away. 157 00:12:16,925 --> 00:12:22,264 Robin and I are less likely to frighten this spider away. 158 00:12:34,109 --> 00:12:35,193 Pardon me. 159 00:12:36,111 --> 00:12:39,281 Have you been here long, citizen? We're looking for Black Widow. 160 00:12:39,489 --> 00:12:43,618 I'm not too familiar with Gotham City or any of its denizens, Batman. 161 00:12:44,411 --> 00:12:46,079 Ciao. 162 00:12:46,913 --> 00:12:48,415 Ciao. 163 00:12:52,127 --> 00:12:54,629 May we see the manager, please, it's top priority. 164 00:12:54,838 --> 00:12:56,673 Do you wish to open a new account, sir? 165 00:12:56,881 --> 00:13:03,388 No, it concerns possible criminal activity in this bank. 166 00:13:03,596 --> 00:13:05,640 If you'll just follow me. 167 00:13:07,183 --> 00:13:09,769 Mr. Leghorn, uh, two gentlemen to see you. 168 00:13:09,978 --> 00:13:11,896 T-two gentlemen? 169 00:13:12,105 --> 00:13:16,276 No lady or Black Widow or anything like that? 170 00:13:18,528 --> 00:13:21,323 Batman and Robin here, Mr. Leghorn. 171 00:13:21,489 --> 00:13:24,784 Oh! Am I glad to see you. 172 00:13:26,578 --> 00:13:28,747 Mr. Leghorn, we have reason to believe... 173 00:13:28,955 --> 00:13:30,957 Black Widow will attempt to rob this bank today. 174 00:13:31,124 --> 00:13:33,835 Oh! Oh. 175 00:13:35,003 --> 00:13:38,506 There's no cause for alarm, Mr. Leghorn. Robin and I will be hiding nearby. 176 00:13:38,673 --> 00:13:42,135 If and when Black Widow shows up, act naturally and do exactly as she says. 177 00:13:42,344 --> 00:13:47,223 - We'll apprehend her at the right moment. - If you say so, Batman. 178 00:13:47,432 --> 00:13:49,726 Act naturally. 179 00:13:54,814 --> 00:13:58,401 Well, we watch and wait. 180 00:14:06,618 --> 00:14:09,454 Steady, Robin. It's her move. 181 00:14:18,713 --> 00:14:19,923 Caught you, Black Widow. 182 00:14:20,131 --> 00:14:22,425 Thought you could rob the Gotham General Bank? 183 00:14:22,634 --> 00:14:25,929 - Well? - Mr. Leghorn, please! 184 00:14:26,137 --> 00:14:29,307 I thought I told you to act naturally. This is Mrs. Harriet Cooper... 185 00:14:29,516 --> 00:14:33,186 one of Gotham City's most law-abiding and respected citizens. 186 00:14:33,395 --> 00:14:38,858 All I wanted to do was open a small savings account for my nephew Dick Grayson. 187 00:14:39,067 --> 00:14:42,237 Forgive me, Mrs. Cooper. Please let me explain. 188 00:14:42,445 --> 00:14:48,243 - Don't bother. There's always Beneficial. - Good for Aunt Harriet. 189 00:14:49,953 --> 00:14:53,957 All right, Mr. Leghorn, continue to act naturally. 190 00:14:54,165 --> 00:14:58,878 Act naturally. Act naturally. Act naturally. 191 00:15:12,142 --> 00:15:16,771 - M-may I help you? - How do you do, doll? 192 00:15:16,980 --> 00:15:22,110 I would like to open a small savings account. Oh, nothing pretentious. 193 00:15:22,318 --> 00:15:24,988 It's her. Let's move out. 194 00:15:26,156 --> 00:15:30,618 - Say, um... - So, Black Widow, we finally meet. 195 00:15:30,827 --> 00:15:35,915 How perfectly thrilling. Ha, ha. The caped crusader. 196 00:15:36,124 --> 00:15:39,836 And what a magnificent cape it is too. 197 00:15:40,044 --> 00:15:42,714 I really must have one of those for my wardrobe. 198 00:15:44,048 --> 00:15:45,925 Don't waste your energy, Black Widow. 199 00:15:47,886 --> 00:15:52,015 Robin and I have been wearing anti-short circuiting brain Bat-electrodes... 200 00:15:52,223 --> 00:15:54,893 since your first day in Gotham City. 201 00:15:55,435 --> 00:15:57,645 Really, my sweet? 202 00:15:57,854 --> 00:16:01,524 Well, now, how about trying this on for size. 203 00:16:12,202 --> 00:16:16,456 Bye-bye, baby. Au revoir, Prince Charming. 204 00:16:16,664 --> 00:16:17,957 Keep in touch. 205 00:16:20,126 --> 00:16:21,461 Batman? 206 00:16:21,669 --> 00:16:27,550 Feels like a paralyzing dose of spider venom. 207 00:16:27,759 --> 00:16:31,596 It should wear off presently. 208 00:16:31,804 --> 00:16:32,889 Let's go after her. 209 00:16:34,474 --> 00:16:36,518 She has a pretty good head start on us. 210 00:16:36,726 --> 00:16:38,811 I anticipated that. 211 00:16:39,020 --> 00:16:45,860 Robin, I installed an odor-sensitometer radar circuit. 212 00:16:46,069 --> 00:16:50,281 - Holy olfactory. - Right, Robin. 213 00:16:50,490 --> 00:16:55,453 The oil-and-gas mixture from her motor bike will register on the sensitometer... 214 00:16:55,662 --> 00:16:58,623 and be picked up as a blip on the radarscope. 215 00:16:58,831 --> 00:17:02,877 All we have to do is follow that blip. 216 00:17:03,086 --> 00:17:06,464 - Ready? - Are you, Batman? 217 00:17:06,673 --> 00:17:08,633 Never readier. 218 00:17:26,526 --> 00:17:30,780 - We're on target, Batman. - But she seems to have disappeared. 219 00:17:35,910 --> 00:17:40,164 That elderly couple rocking on the porch. Maybe they saw her. 220 00:17:41,291 --> 00:17:43,793 Hello, citizens, sorry to trouble you. 221 00:17:44,002 --> 00:17:47,255 We're looking for a lady on a motorcycle. Have you seen such a lady? 222 00:17:49,924 --> 00:17:56,264 Haven't seen no lady on a bike in, let's see, been eight to 10 years. 223 00:17:56,472 --> 00:17:58,850 Wouldn't you say that, Dad? 224 00:17:59,058 --> 00:18:04,480 I would say that, yes. About eight, 10 years. 225 00:18:05,231 --> 00:18:08,234 We're still getting the blips. She must be somewhere around here. 226 00:18:08,443 --> 00:18:13,031 Say, aren't you that Bat fellow and that Robin fellow... 227 00:18:13,239 --> 00:18:15,658 who are constantly fighting evil? 228 00:18:15,867 --> 00:18:19,495 - Right you are, ma'am. - Keep up the good work. 229 00:18:19,704 --> 00:18:25,627 Frank and I are both categorically against evil. 230 00:18:25,835 --> 00:18:27,420 Thank you, senior citizens. 231 00:18:29,714 --> 00:18:32,216 They're driving away. 232 00:18:32,383 --> 00:18:33,384 Ha. 233 00:18:33,551 --> 00:18:36,763 Black Widow, you've outwitted them again. 234 00:18:39,140 --> 00:18:43,811 Say, aren't you that Bat fellow and that Robin fellow... 235 00:18:44,020 --> 00:18:47,315 who are constantly fighting evil? 236 00:18:48,983 --> 00:18:52,028 Sounds perfectly normal on the Bat-Tape Reader, doesn't it, Robin? 237 00:18:52,236 --> 00:18:56,282 Just the way it was picked up by the Batmobile's ultrasonic recorder. 238 00:18:56,491 --> 00:18:58,826 Activate the Bat-Scilloscope. 239 00:19:02,955 --> 00:19:05,625 Now let's watch and listen. 240 00:19:06,167 --> 00:19:10,880 Say, aren't you that Bat fellow and that Robin fellow... 241 00:19:11,089 --> 00:19:13,091 who are constantly fighting evil? 242 00:19:16,094 --> 00:19:18,471 - No doubt about it. - About what, Batman? 243 00:19:18,680 --> 00:19:22,809 That what we heard at the old frame house were amplified human voices. 244 00:19:23,017 --> 00:19:24,185 To the Batmobile. 245 00:19:28,064 --> 00:19:29,482 Look, Robin. 246 00:19:30,316 --> 00:19:32,318 Three hours and they're still going strong. 247 00:19:32,527 --> 00:19:34,946 Thought they'd be off their rockers by now, eh, Robin? 248 00:19:35,154 --> 00:19:36,322 Yeah. 249 00:19:36,739 --> 00:19:38,282 Come on, Robin. 250 00:19:54,507 --> 00:19:55,967 Rubber. 251 00:19:56,175 --> 00:20:00,722 So the voice we heard on that recording was really sweet, little old Black Widow. 252 00:20:06,936 --> 00:20:13,568 Question, when you chase a spider, where does he or she usually hide? 253 00:20:13,776 --> 00:20:16,154 Answer, under the house. 254 00:20:19,365 --> 00:20:23,369 Darlings, we're about to play a dear little game. 255 00:20:23,578 --> 00:20:27,415 Spider and the fly. 256 00:20:27,623 --> 00:20:31,586 Come closer and pay attention. 257 00:20:31,794 --> 00:20:35,298 Strict attention. 258 00:20:45,975 --> 00:20:47,727 Robin, over here. 259 00:21:12,794 --> 00:21:16,839 Welcome to the web, darling duo. 260 00:21:20,593 --> 00:21:22,970 Sic them, boys. 261 00:21:34,732 --> 00:21:35,775 Ow! 262 00:21:39,487 --> 00:21:40,530 Batman! 263 00:22:05,763 --> 00:22:11,477 So, Latrodectus mactans, commonly known as Black Widow, caught in your own web, eh? 264 00:22:11,686 --> 00:22:16,816 There is nothing common about me, dynamic doll. 265 00:22:17,024 --> 00:22:20,319 And as for being caught in my own web... 266 00:22:20,528 --> 00:22:24,407 may I give you a tiny, little piece of advice? 267 00:22:24,615 --> 00:22:27,952 If you wish to live and thrive... 268 00:22:28,744 --> 00:22:31,747 let the spider run alive. 269 00:22:31,956 --> 00:22:34,834 Not a chance after all the evil you've done. 270 00:22:35,042 --> 00:22:39,547 Oh, well then, I'm afraid I must do another evil deed. 271 00:22:42,049 --> 00:22:45,177 Not tonight, unless you can arrange it from the Gotham City Jail. 272 00:22:49,515 --> 00:22:52,727 Batman, my arms and legs, I'm stuck. 273 00:22:52,935 --> 00:22:55,605 How ironic. 274 00:22:55,813 --> 00:22:58,774 Now it is you who are caught in my web. 275 00:22:58,983 --> 00:23:02,028 Frightfully cunning of me, don't you think? 276 00:23:02,653 --> 00:23:05,281 You may have a slight advantage now but... 277 00:23:05,489 --> 00:23:09,285 Dear Heart, you may be caped... 278 00:23:09,493 --> 00:23:12,622 and you may be dynamic... 279 00:23:12,830 --> 00:23:16,125 but to me you are a crashing bore. 280 00:23:16,918 --> 00:23:19,128 So voila. 281 00:23:27,428 --> 00:23:30,139 I had them skip their dinner... 282 00:23:30,640 --> 00:23:34,810 so they would thoroughly enjoy you. 283 00:23:50,076 --> 00:23:53,204 And now my lieutenants and I... 284 00:23:53,412 --> 00:23:59,669 are going to tunnel into my vault and count our lovely loot. 23069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.