All language subtitles for You & Me Forever.2012.720p.BluRay.x264.French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,010 --> 00:00:32,064
Comment ?
2
00:00:32,610 --> 00:00:34,611
Tu es juste sur le point
de me taper dans l'oeil.
3
00:00:35,104 --> 00:00:37,104
Bois, Christine.
Le bas maintenant !
4
00:00:40,986 --> 00:00:42,986
Laura !
5
00:00:55,640 --> 00:00:58,120
Bois, bois, bois ! Bas de merde.
6
00:00:58,453 --> 00:01:00,453
C'est tellement wiki !
7
00:01:9,741 --> 00:01:10,904
Christian !
7
00:01:11,680 --> 00:01:13,930
Tu as peut ĂȘtre la plus
grosse queue du monde mon gars.
8
00:01:14,325 --> 00:01:16,457
Les filles, quoi de neuf ?
9
00:01:16,795 --> 00:01:19,733
On va y aller sur tout
le chemin avec ça ?
10
00:01:26,880 --> 00:01:28,880
Allez, Laura.
12
00:02:0,483 --> 00:02:2,483
Ho, Laura. Assieds-toi.
13
00:02:6,776 --> 00:02:8,776
Je pense pas que je.
11
00:02:14,752 --> 00:02:17,142
C'est trĂšs froid, Laura.
Je vais chercher nos trucs.
12
00:02:18,563 --> 00:02:20,563
- Tu peux t'asseoir ?
- Oui.
13
00:02:20,740 --> 00:02:22,740
Ok, je me dĂ©pĂȘche.
14
00:02:29,593 --> 00:02:31,593
Qu'est-ce qui
va pas avec toi mon gars ?
15
00:02:32,076 --> 00:02:33,634
Bonjour ! Tu fais quoi ?
16
00:02:33,754 --> 00:02:36,653
Viens lĂ mon gars.
Tu fais quoi sous le réverbÚre ?
17
00:02:39,180 --> 00:02:40,981
Tiens-toi tranquille, mon gars.
18
00:02:41,201 --> 00:02:43,603
Tu craches pour qui ?
19
00:02:46,219 --> 00:02:50,091
- Descends de la, débile !
- Pour qui tu craches lĂ ?
20
00:02:50,392 --> 00:02:54,208
Tu cherches qui ?
Tu veux quelque chose ou quoi ?
21
00:02:55,710 --> 00:02:58,710
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Dégage.
25
00:03:0,183 --> 00:03:2,183
HĂ© !
26
00:03:2,404 --> 00:03:4,404
- HĂ© !
- Dégage, mon gars.
27
00:03:4,938 --> 00:03:6,182
Enfoiré !
22
00:03:06,658 --> 00:03:08,658
Tu vas cracher encore ?
24
00:03:14,346 --> 00:03:16,607
- T'approches pas.
- Ta gueule mon gars !
25
00:03:17,055 --> 00:03:20,485
Petit pédé !
C'est qui crache lĂ ?
26
00:03:22,223 --> 00:03:25,161
- Merde, c'est dégueulasse !
- Pute coincée.
27
00:03:25,281 --> 00:03:29,007
- Vous pouvez pas le faire chez vous ?
- Apprends Ă boire ! T'as quel Ăąge ?
28
00:03:29,864 --> 00:03:31,153
Donc !
29
00:03:31,353 --> 00:03:33,353
Merde, vous ĂȘtes dĂ©gueulasses !
30
00:03:49,379 --> 00:03:51,379
Alors c'est fini !
31
00:03:52,257 --> 00:03:53,777
Non maman !
32
00:03:54,320 --> 00:03:57,403
- On est tous assis et on déjeune.
- Pas ça !
33
00:03:57,984 --> 00:04:00,725
Oh, ça me gonfle !
40
00:04:2,426 --> 00:04:4,476
Sors si tu veux quelque chose.
34
00:04:33,183 --> 00:04:36,687
Non, je le vois lĂ .
C'es tuant comme c'est bizarre.
35
00:04:37,663 --> 00:04:40,898
- LĂ oĂč c'est poilu.
- Oui, en haut de la cuisse.
36
00:04:41,018 --> 00:04:43,965
Qui en a autant ?
C'est complĂštement en haut.
37
00:04:45,640 --> 00:04:50,082
- C'est Camilla et Martin.
- Il est lĂ Ă tenir le miroir.
38
00:04:50,202 --> 00:04:54,193
LĂ oĂč c'est dĂ©goĂ»tant.
Qu'est-ce qu'elle tient ?
39
00:04:55,181 --> 00:04:58,047
Combien de la classe
oĂč on Ă©tait ensemble ?
40
00:04:58,536 --> 00:05:00,536
Simone ?
48
00:05:0,895 --> 00:05:2,446
Simone en a eu beaucoup, hein ?
49
00:05:2,566 --> 00:05:5,625
- Josephine était avec lui le 28.
- Non !
50
00:05:5,745 --> 00:05:9,357
- Je pensais que c'était un mensonge.
- Non, c'est vrai.
41
00:05:09,532 --> 00:05:11,678
Elle le dirait pas comme ça.
42
00:05:11,890 --> 00:05:13,890
Pense comme c'est génial.
43
00:05:18,429 --> 00:05:20,519
C'est vraiment dégoûtant apparemment.
44
00:05:20,756 --> 00:05:22,756
On est tellement baisés.
45
00:05:27,715 --> 00:05:29,715
Je tombe ! Je tombe !
46
00:05:31,287 --> 00:05:35,167
C'est une grange de gestation,
oĂč les lacs d'Ă©levage
47
00:05:35,510 --> 00:05:39,108
aprÚs avoir été inséminées,
car ils nourriront les petits cochons.
48
00:05:39,228 --> 00:05:42,217
Quand ça fait des masses,
vous y ĂȘtes ?
49
00:05:43,356 --> 00:05:45,807
Ce n'est pas le sanglier
qui en part.
50
00:05:45,927 --> 00:05:47,927
C'est nous qui nous amassons sur eux.
51
00:05:48,619 --> 00:05:50,801
Oh, c'est juste un cochon triste.
52
00:05:51,084 --> 00:05:53,111
Il se tient lĂ tout seul.
53
00:05:53,799 --> 00:05:57,553
Ce cochon-lĂ a quatre jours.
Un anti-douleur.
54
00:05:59,248 --> 00:06:00,977
Quand il a été là pendant
quatre semaines,
65
00:06:1,052 --> 00:06:3,052
il entre dans un
environnement stable.
55
00:06:16,667 --> 00:06:18,667
Est-ce que ça ?
56
00:06:21,765 --> 00:06:23,765
Oui.
57
00:06:29,920 --> 00:06:31,920
- Qu'est-ce que c'est ?
- Rien.
58
00:06:32,207 --> 00:06:34,207
Je regarde juste dans le coin.
59
00:06:35,011 --> 00:06:37,511
- Je suppose que c'est dedans.
- Non, attends.
60
00:06:37,945 --> 00:06:40,445
Pourquoi tu traĂźnes toujours
avec Christine ?
61
00:06:45,283 --> 00:06:47,283
C'est mon amie.
62
00:06:48,161 --> 00:06:50,161
Laura ?
63
00:06:53,977 --> 00:06:56,165
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Rien.
64
00:06:56,623 --> 00:06:58,623
Qu'est-ce qu'il a dit ?
65
00:06:59,163 --> 00:07:01,163
Il est bizarre.
77
00:07:2,482 --> 00:07:4,482
On doit pas y retourner ?
66
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
Jonas, c'est ça ?
67
00:07:24,217 --> 00:07:25,659
Il est vraiment bizarre.
68
00:07:25,894 --> 00:07:28,603
Tu l'a déjà vu parler
Ă quelqu'un ?
69
00:07:28,875 --> 00:07:30,125
Pas avec toi.
70
00:07:30,839 --> 00:07:33,125
Hier. Tu lui as parlé hier.
71
00:07:33,415 --> 00:07:35,415
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Rien.
72
00:07:36,360 --> 00:07:38,360
Je suis restée et on a parlé.
73
00:07:38,764 --> 00:07:40,764
Laura, qu'est-ce qu'il t'a dit ?
74
00:07:41,260 --> 00:07:43,860
- Il n'a rien dit.
- Si.
75
00:07:45,477 --> 00:07:46,965
Pourquoi tu le dis pas ?
76
00:07:47,142 --> 00:07:50,777
- Il n'a rien dit !
- Je t'ai entendu parler.
77
00:07:52,400 --> 00:07:54,400
Il était juste bizarre.
78
00:07:57,747 --> 00:07:59,747
Tu l'aimes ?
91
00:08:1,150 --> 00:08:3,571
Si je l'aime ? Tu es bĂȘte ?
92
00:08:3,971 --> 00:08:6,244
Parce qu'on a parlé deux secondes ?
93
00:08:6,503 --> 00:08:8,454
Tu l'imagines nu ?
94
00:08:8,574 --> 00:08:11,398
S'il se tenait devant toi,
et commençait à te toucher,
79
00:08:11,999 --> 00:08:14,912
disant qu'il t'aime bien ?
80
00:08:15,032 --> 00:08:17,609
Je le pense ! Ne le fait pas !
Non !
81
00:08:19,668 --> 00:08:21,668
Non ! Va te faire voir !
82
00:08:21,846 --> 00:08:23,846
C'est pas drĂŽle, ok ?
83
00:09:37,979 --> 00:09:39,979
Bois un peu plus.
84
00:09:41,132 --> 00:09:43,182
Il nous faut plus.
Beaucoup plus.
85
00:09:43,734 --> 00:09:46,562
Maintenant je prends une grand gorgée,
et ensuite on a.
86
00:09:57,759 --> 00:10:01,200
Puis lui,
la chemise Ă carreaux habituelle.
103
00:10:1,726 --> 00:10:3,726
Maintenant, ferme la porte.
104
00:10:4,103 --> 00:10:6,103
Ce serait vraiment typique.
105
00:10:6,645 --> 00:10:9,285
Avec l'odeur de sueur moite
en plus de tout ça.
88
00:10:20,365 --> 00:10:23,324
- Non, merci.
- Mince, c'est chiant !
89
00:10:23,875 --> 00:10:25,939
On t'appelle comment ? Laura ?
90
00:10:26,228 --> 00:10:29,115
Pourquoi toi pas rentrer maison ?
La ferme, tu es chiant.
91
00:10:30,189 --> 00:10:32,189
Ok.
92
00:10:33,464 --> 00:10:35,464
Laura !
93
00:10:49,720 --> 00:10:51,720
HĂ©.
94
00:10:52,496 --> 00:10:54,496
HĂ©.
95
00:10:58,415 --> 00:11:01,575
Tu veux quelque chose ?
C'est de l'absinthe.
115
00:11:2,251 --> 00:11:3,445
Non, merci.
116
00:11:4,216 --> 00:11:6,516
Tu en veux ? Ici.
96
00:11:11,196 --> 00:11:13,505
C'est vraiment bon.
Tu en as vraiment plein.
97
00:11:15,601 --> 00:11:17,882
Je l'ai eu par quelqu'un
que j'ai rencontré dans le train.
98
00:11:18,948 --> 00:11:20,948
Tu veux pas danser ?
99
00:11:39,894 --> 00:11:40,970
Putain !
100
00:11:41,590 --> 00:11:43,874
- Est-ce que ça va ?
- Oui.
101
00:12:47,564 --> 00:12:49,564
Laura ?
102
00:12:49,822 --> 00:12:52,169
Tu as parlé
avec elle pendant la fĂȘte ?
124
00:13:1,568 --> 00:13:3,964
Elle travaille vraiment autrement.
125
00:13:5,816 --> 00:13:8,945
Tu devrais apprendre Ă la
connaĂźtre, tu crois pas ?
103
00:13:11,040 --> 00:13:13,649
Elle travaille en demandant
de l'attention.
104
00:13:14,669 --> 00:13:16,834
Tu peux pas dire,
quand tu la connais pas.
105
00:13:17,410 --> 00:13:19,831
C'est pas bien que je le pense ?
106
00:13:20,357 --> 00:13:23,360
Si, mais c'est bizarre de le dire,
quand tu la connais pas.
107
00:13:23,480 --> 00:13:27,327
J'ai quand mĂȘme le droit
de le dire.
108
00:13:28,892 --> 00:13:33,034
Peut-ĂȘtre que tu devrais lui apprendre
Ă savoir Ă savoir qui elle est.
109
00:13:33,772 --> 00:13:36,972
On parle Ă fond de gens
qu'on connaĂźt mĂȘme pas.
110
00:13:37,933 --> 00:13:40,441
C'est juste bizarre,
t'es pas contente de ça.
111
00:13:41,736 --> 00:13:43,736
D'habitude c'est pas le cas.
112
00:13:46,728 --> 00:13:48,728
C'est quoi ce truc ?
113
00:13:56,394 --> 00:13:59,328
C'est comme avec Jonas.
Mais qu'est-ce qu'il fait ?
137
00:14:5,678 --> 00:14:6,681
HĂ© !
138
00:14:7,232 --> 00:14:10,532
- Qu'est-ce que tu fous ici ?
- Et vous ?
114
00:14:12,030 --> 00:14:14,030
Pourquoi tu balances
des trucs dehors ?
115
00:14:14,790 --> 00:14:16,790
Je fais le ménage.
116
00:14:17,744 --> 00:14:18,976
Tu fais le ménage ?
117
00:14:19,213 --> 00:14:21,213
Je vis ici.
118
00:14:27,872 --> 00:14:30,272
- Vous voulez quelque chose ?
- Non, merci.
119
00:14:31,107 --> 00:14:33,107
- Tu es bourré ?
- Oui.
120
00:14:39,577 --> 00:14:41,577
Un sacré perdant.
121
00:14:48,943 --> 00:14:50,943
Laura ?
122
00:14:53,360 --> 00:14:54,504
Laura ?
123
00:14:54,624 --> 00:14:56,624
- HĂ©.
- Salut.
124
00:14:57,908 --> 00:15:00,058
- Bonjour.
- C'Ă©tait une super fĂȘte.
150
00:15:0,178 --> 00:15:2,710
- Donc quoi de neuf.
- Pas grand chose.
151
00:15:4,040 --> 00:15:5,806
Vous voulez allez Ă la cafeteria ?
152
00:15:5,926 --> 00:15:7,926
Bien sûr.
125
00:15:09,688 --> 00:15:11,963
J'ai mis la main dans son pantalon.
126
00:15:12,191 --> 00:15:13,757
Et tu sais quoi ?
127
00:15:14,326 --> 00:15:16,170
- Quoi ?
- C'était une fille.
128
00:15:16,290 --> 00:15:17,530
Oh mon Dieu !
129
00:15:17,808 --> 00:15:19,108
Tu as fait quoi ?
130
00:15:19,368 --> 00:15:20,818
On s'y est tenus.
131
00:15:21,061 --> 00:15:23,061
C'est si bizarre !
132
00:15:23,363 --> 00:15:24,407
Malsain.
133
00:15:24,527 --> 00:15:26,423
T'as jamais été avec une fille ?
134
00:15:26,543 --> 00:15:27,550
Non.
135
00:15:27,670 --> 00:15:29,670
- Et toi ?
- Non.
136
00:15:30,216 --> 00:15:33,245
- Vous vous ĂȘtes jamais embrassĂ©es ?
- Non. Pourquoi on le ferait ?
137
00:15:33,365 --> 00:15:34,641
Vous n'avez jamais envie ?
138
00:15:34,716 --> 00:15:36,792
Pourquoi tu
embrasserais une copine ?
139
00:15:40,802 --> 00:15:42,802
Vous ĂȘtes sortis avec
des garçon, non ?
140
00:15:43,939 --> 00:15:45,939
Bien sûr.
141
00:15:46,419 --> 00:15:48,419
Un peu.
142
00:15:50,128 --> 00:15:52,128
Tu es vierge ?
143
00:15:53,976 --> 00:15:55,976
Oui.
144
00:15:56,534 --> 00:15:58,534
Toi aussi tu es vierge ?
173
00:16:0,288 --> 00:16:2,287
Pas étonnant que
vous compreniez pas.
174
00:16:2,362 --> 00:16:3,502
Comprendre quoi ?
175
00:16:4,483 --> 00:16:6,883
Pourquoi tu pourrais avoir envie
d'ĂȘtre avec une fille.
145
00:16:07,791 --> 00:16:09,638
MĂȘme si j'ai pas Ă©tĂ© avec un garçon.
146
00:16:09,758 --> 00:16:12,438
Je peux quand mĂȘme dire que j'ai pas
envie de sortir avec une fille.
147
00:16:12,891 --> 00:16:16,391
Bien sûr que tu peux, c'est juste
parce que tu comprends pas.
148
00:16:18,223 --> 00:16:20,223
Tu en est si loin ?
149
00:16:21,468 --> 00:16:24,268
Tout ça n'a rien à voir avec ça.
150
00:16:27,788 --> 00:16:30,354
Pourquoi tu me
regardes comme ça ?
151
00:16:30,664 --> 00:16:33,476
- Comme quoi ?
- D'un air condescendant !
152
00:16:33,596 --> 00:16:34,896
Calme-toi.
153
00:16:35,016 --> 00:16:39,168
Reprends-toi Laura !
Regarde-lĂ , c'est pas drĂŽle !
154
00:16:41,622 --> 00:16:45,331
- Pourquoi tu es de son cÎté ?
- Relax, d'accord ?
155
00:16:47,592 --> 00:16:49,574
- Tu en fais un peu trop.
- Va te faire voir !
156
00:16:49,694 --> 00:16:51,804
Qu'est-ce que vous foutez ?
157
00:16:53,731 --> 00:16:55,969
Elle est totalement pathétique.
158
00:16:57,633 --> 00:16:59,633
C'est quoi son problĂšme ?
159
00:17:20,990 --> 00:17:23,118
Tu peux laisser tes affaires ici.
160
00:17:29,607 --> 00:17:31,607
Dis-moi quand arrĂȘter, ok ?
161
00:17:38,131 --> 00:17:40,131
C'est bon.
162
00:17:42,561 --> 00:17:44,217
J'aime bien une bonne couche.
163
00:17:44,417 --> 00:17:47,289
- J'aime bien comme ça.
- Moi aussi.
164
00:17:47,584 --> 00:17:48,936
Tu en veux plus ?
165
00:17:49,524 --> 00:17:51,018
Non, c'est ok.
166
00:17:51,138 --> 00:17:53,860
- Je m'en suis mis.
- Je m'en occupe.
167
00:17:58,466 --> 00:18:01,168
- Allons dans ma chambre.
- C'est parti ?
199
00:18:1,371 --> 00:18:3,371
Viens.
168
00:18:10,491 --> 00:18:12,491
Super endroit.
169
00:18:13,658 --> 00:18:15,658
Merci.
170
00:18:25,790 --> 00:18:27,790
Tiens.
171
00:18:35,235 --> 00:18:38,355
- Qu'est-ce qu'ils font ?
- Je sais pas. C'est bizarre.
172
00:18:38,620 --> 00:18:39,307
PlutĂŽt sauvage.
173
00:18:39,382 --> 00:18:41,400
C'est le genre de
musique que tu aimes ?
174
00:18:41,520 --> 00:18:43,003
C'est super.
175
00:18:43,560 --> 00:18:46,260
Je déteste cette chanson.
Je vais trouver autre chose.
176
00:18:48,189 --> 00:18:50,189
Je vais te montrer quelque chose.
177
00:18:50,822 --> 00:18:52,822
J'ai habité
178
00:18:53,726 --> 00:18:54,910
exactement lĂ !
179
00:18:55,030 --> 00:18:57,279
- Génial. Avec qui ?
- Mon pĂšre.
180
00:18:58,989 --> 00:19:01,993
- T'as jamais été à New York ?
- Non malheureusement.
213
00:19:2,113 --> 00:19:3,495
C'est comment ?
214
00:19:4,091 --> 00:19:5,453
C'est grand !
215
00:19:5,940 --> 00:19:8,658
- Tu y étais combien de temps ?
- Environ 6 mois.
181
00:19:08,913 --> 00:19:11,630
- Aussi longtemps ?
- Oui. C'était super.
182
00:19:12,938 --> 00:19:14,938
OĂč Ă©tait ta mĂšre ?
183
00:19:15,461 --> 00:19:18,604
En Suisse.
Mais elle venait souvent.
184
00:19:20,593 --> 00:19:23,528
- Donc tu la vois souvent ?
- Ca dépend.
185
00:19:26,020 --> 00:19:28,020
J'aimerais vivre Ă New York.
186
00:19:28,582 --> 00:19:31,710
Ouais. C'est une ville géniale. Mais
tu devrais aller Ă Berlin Ă la place.
187
00:19:32,593 --> 00:19:33,762
Pourquoi ?
188
00:19:34,218 --> 00:19:36,218
C'est un endroit plus cool.
189
00:19:36,696 --> 00:19:38,696
Plus cool que New York ?
190
00:19:39,026 --> 00:19:41,026
Oui, je pense.
191
00:19:44,864 --> 00:19:47,264
Tu n'as pas beaucoup voyagé,
n'est-ce pas ?
192
00:19:47,636 --> 00:19:48,882
Non.
193
00:19:49,161 --> 00:19:51,693
Mais j'ai été
en Espagne quelques fois.
194
00:19:51,813 --> 00:19:54,224
Tu peux venir Ă Berlin avec moi.
195
00:19:55,015 --> 00:19:57,015
J'aimerais bien.
231
00:20:1,084 --> 00:20:3,786
Tu as des peluches
sur tout tes collants.
232
00:20:5,497 --> 00:20:7,497
Ăcoute ça.
233
00:20:8,757 --> 00:20:10,757
Ăcouter quoi ?
196
00:20:13,721 --> 00:20:15,721
Quand tu aimes ça,
197
00:20:19,189 --> 00:20:21,189
ça sonne comme une petite guitare.
198
00:20:29,012 --> 00:20:31,012
Tu as faim ?
199
00:20:31,219 --> 00:20:33,219
Un peu.
200
00:20:33,890 --> 00:20:35,890
On va commander un truc.
201
00:20:37,567 --> 00:20:40,083
Tu manges pas avec tes parents ?
202
00:20:41,237 --> 00:20:43,237
Non.
203
00:20:43,915 --> 00:20:46,749
- Ils sont pas Ă la maison.
- Donc je peux manger ici ?
204
00:20:47,035 --> 00:20:49,582
Bien sûr que tu peux manger ici,
Laura.
205
00:20:49,815 --> 00:20:52,664
J'ai toujours envie de vomir
quand je mange autant.
206
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
Moi aussi.
245
00:21:5,043 --> 00:21:7,043
Je dois téléphone.
246
00:21:7,768 --> 00:21:9,959
- C'est qui ?
- Mon pĂšre.
207
00:21:15,308 --> 00:21:18,471
- Bonjour.
- Bonjour ma puce. Comment vas-tu ?
208
00:21:18,801 --> 00:21:22,418
- Je suis chez une copine.
- Une fille de ta classe ?
209
00:21:24,036 --> 00:21:26,985
Non. Une fille qui s'appelle Maria.
210
00:21:27,543 --> 00:21:29,680
Ok. Je dois venir te chercher ?
211
00:21:29,800 --> 00:21:33,148
Non, c'est bon.
Je rentrerai toute seule.
212
00:21:35,401 --> 00:21:37,401
Raspberry Road 26.
213
00:21:37,724 --> 00:21:39,724
Oui.
214
00:21:41,663 --> 00:21:44,152
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Il vient me chercher.
215
00:21:44,520 --> 00:21:46,765
- Quand ?
- Dans 20 minutes.
216
00:21:47,160 --> 00:21:49,986
- Pourquoi ?
- Je sais pas. C'est chiant.
217
00:21:52,665 --> 00:21:54,894
- Mais tu peux rentrer Ă pied.
- Oui.
218
00:21:55,142 --> 00:21:56,822
Je sais pas pourquoi.
219
00:21:56,942 --> 00:21:58,942
- Ridicule.
- Ouais.
260
00:22:4,777 --> 00:22:6,877
Je n'ai jamais vu cette fille avant.
261
00:22:8,479 --> 00:22:12,233
- Non, elle est nouvelle à l'école.
- Je vois.
220
00:22:14,511 --> 00:22:16,511
Elle est vraiment sympa.
221
00:22:17,305 --> 00:22:18,594
Vous avez fait quoi ?
222
00:22:18,669 --> 00:22:21,277
On est allées chez
elle aprÚs l'école.
223
00:22:22,129 --> 00:22:23,375
Et.
224
00:22:24,149 --> 00:22:26,149
On a juste passé du temps ensemble.
225
00:22:26,587 --> 00:22:28,587
On n'a pas fait grand chose.
226
00:22:28,879 --> 00:22:30,879
Ok.
227
00:22:35,108 --> 00:22:37,908
Comment sont ses parents ?
Tu les as vus ?
228
00:22:38,678 --> 00:22:40,678
Non. Ils n'étaient pas là .
229
00:22:47,194 --> 00:22:49,194
Tiens. Attention, c'est chaud.
230
00:22:58,212 --> 00:23:00,212
Quelque chose ne va pas ?
273
00:23:5,320 --> 00:23:7,604
- Est-ce ça va, chérie ?
- Oui.
274
00:23:8,803 --> 00:23:11,389
Viens lĂ . Tu as de la fiĂšvre ?
231
00:23:14,029 --> 00:23:15,090
Non.
232
00:23:15,210 --> 00:23:17,210
Tu es sûrement juste fatiguée.
233
00:23:20,182 --> 00:23:21,924
Faisons quelque chose demain.
234
00:23:22,149 --> 00:23:23,248
Bien sûr.
235
00:23:23,442 --> 00:23:26,748
On pourrait aller en ville
et visiter Tivoli.
236
00:23:27,146 --> 00:23:29,113
Le premier voyage Ă
Tivoli de l'année.
237
00:23:29,188 --> 00:23:31,188
J'ai plein de devoirs.
238
00:23:31,675 --> 00:23:33,675
C'est-Ă -dire ?
239
00:23:33,874 --> 00:23:36,107
J'ai cette grande rédaction à écrire,
240
00:23:36,506 --> 00:23:38,506
et un autre truc.
241
00:23:40,389 --> 00:23:43,075
- Je dois le faire demain.
- Ok.
242
00:23:44,903 --> 00:23:47,591
- Je pense que je vais aller au lit.
- Maintenant ?
243
00:23:48,295 --> 00:23:49,410
Oui.
244
00:23:49,797 --> 00:23:52,824
- Vous m'excusez ?
- Oui, bien sûr chérie.
245
00:23:56,045 --> 00:23:58,045
Fais de beaux rĂȘves.
290
00:24:3,841 --> 00:24:6,655
Sérieusement !
Ne prends pas de cours de claquettes.
291
00:24:6,775 --> 00:24:7,925
C'est juste.
292
00:24:8,568 --> 00:24:11,287
- C'est vraiment cool.
- Vraiment embarrassant.
246
00:24:11,407 --> 00:24:13,407
- Bonjour.
- Bonjour.
247
00:24:16,583 --> 00:24:17,690
Alors ?
248
00:24:18,267 --> 00:24:20,267
Tu parles de quoi ?
249
00:24:20,749 --> 00:24:23,081
- De claquettes.
- La ferme !
250
00:24:24,758 --> 00:24:27,801
On ne parle de rien
en particulier.
251
00:24:30,292 --> 00:24:32,292
Ă plus tard.
252
00:24:32,854 --> 00:24:33,944
J'y vais.
253
00:24:34,466 --> 00:24:36,466
- Salut.
- Salut.
254
00:24:38,308 --> 00:24:39,525
Ok.
255
00:24:39,928 --> 00:24:41,351
C'était bizarre.
256
00:24:41,999 --> 00:24:43,226
Oui.
257
00:24:43,461 --> 00:24:45,461
Je dois y aller aussi.
258
00:24:45,613 --> 00:24:47,613
- Maintenant ?
- Oui.
259
00:24:47,781 --> 00:24:48,840
Mais.
260
00:24:49,078 --> 00:24:51,283
On se voit plus tard, ok ?
Ou demain.
261
00:24:52,192 --> 00:24:54,580
- On peut aller se balader ?
- Je t'envoie un sms.
309
00:25:1,654 --> 00:25:3,654
On a réussi !
262
00:25:23,365 --> 00:25:25,365
C'était qui ?
263
00:25:26,677 --> 00:25:28,677
Personne d'important.
264
00:25:29,381 --> 00:25:31,381
Tu es affamée aussi ?
265
00:25:31,824 --> 00:25:33,017
Oui.
266
00:25:33,665 --> 00:25:35,665
Je connais un super endroit.
267
00:25:36,155 --> 00:25:38,155
OĂč ça ?
268
00:25:38,899 --> 00:25:40,899
Je te dis pas.
269
00:25:47,966 --> 00:25:49,966
- Bonjour.
- Bonjour, Maria !
270
00:25:54,685 --> 00:25:57,120
- C'est Laura, de l'école.
- Bonjour.
271
00:26:34,772 --> 00:26:36,859
- Allons-y.
- Oui.
272
00:26:39,538 --> 00:26:42,788
- Tu es déjà venue ici ?
- Oui, je viens trĂšs souvent ici.
273
00:26:43,775 --> 00:26:45,854
- C'est sympa, non ?
- Oui.
274
00:26:46,699 --> 00:26:49,149
- Tu vas souvent Ă Copenhague ?
- Non.
275
00:26:50,130 --> 00:26:52,130
Pourquoi pas ?
276
00:26:52,288 --> 00:26:54,838
C'est comme une corvée.
277
00:26:58,422 --> 00:27:00,162
Tu as fait quoi ce week-end.
326
00:27:0,391 --> 00:27:2,391
Rien.
J'étais dans une maison de campagne.
327
00:27:2,511 --> 00:27:4,511
Toute seule ?
328
00:27:5,268 --> 00:27:8,118
- Avec mes parents.
- Tu aimes tes parents ?
278
00:27:08,786 --> 00:27:10,319
- Ouais.
- Pourquoi ?
279
00:27:10,935 --> 00:27:12,935
Parce que.
280
00:27:13,464 --> 00:27:15,464
Je sais pas.
281
00:27:17,046 --> 00:27:19,583
Tu t'ennuies en fait, non ?
282
00:27:27,441 --> 00:27:29,441
Mais tu as de trĂšs beaux yeux.
283
00:27:53,946 --> 00:27:55,306
Eho ?
284
00:27:55,426 --> 00:27:57,085
Bonjour. C'est moi.
285
00:27:57,205 --> 00:27:58,477
Bonjour.
286
00:27:58,714 --> 00:28:00,714
OĂč es-tu ?
338
00:28:2,208 --> 00:28:4,208
Dans le train.
339
00:28:4,627 --> 00:28:6,919
Je voulais juste savoir
oĂč tu avait Ă©tĂ©.
340
00:28:7,892 --> 00:28:10,620
Je me suis arrĂȘtĂ©e chez ma grand-mĂšre.
287
00:28:12,849 --> 00:28:14,849
Tu ne m'avais pas dit ça.
288
00:28:15,023 --> 00:28:17,023
Non, mais... Non.
289
00:29:31,726 --> 00:29:33,852
Ne raccroche pas,
je dois aller aux toilettes.
290
00:29:33,972 --> 00:29:35,972
DĂ©pĂȘche-toi, ok ?
291
00:29:43,148 --> 00:29:45,448
- OĂč est Laura ?
- Aux toilettes.
292
00:29:54,128 --> 00:29:56,128
Tu as besoin de lui parler ?
293
00:29:56,768 --> 00:29:58,768
Oui.
294
00:29:59,464 --> 00:30:00,784
Pourquoi ?
349
00:30:1,504 --> 00:30:3,651
Elle t'as fait quelque
chose, ou quoi ?
350
00:30:7,638 --> 00:30:9,638
Je veux juste lui parler.
295
00:30:13,504 --> 00:30:15,504
Salut, Christine.
296
00:30:29,907 --> 00:30:31,907
Laura, elle est partie.
297
00:30:33,820 --> 00:30:36,880
- Attends ! Je dois te parler.
- J'ai pas le temps maintenant.
298
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Je viens avec toi.
299
00:30:39,354 --> 00:30:41,354
Laura, écoute !
300
00:30:42,184 --> 00:30:44,429
Laura, pourquoi tu me réponds pas ?
301
00:30:45,891 --> 00:30:48,175
Laura bon sang, écoute-moi !
302
00:30:49,724 --> 00:30:51,898
- Laura !
- La ferme !
303
00:30:52,562 --> 00:30:54,562
La ferme ! Ok ?
304
00:30:57,897 --> 00:31:00,031
Tu m'envoies un texte.
Tu m'appelles !
361
00:31:0,151 --> 00:31:2,801
D'oĂč que je sorte, tu es lĂ !
362
00:31:3,477 --> 00:31:5,627
Ăa me rend dingue !
305
00:31:13,564 --> 00:31:15,564
C'est juste que tu me manques.
306
00:31:19,667 --> 00:31:21,555
On a été les meilleures
amies toute notre
307
00:31:21,630 --> 00:31:23,406
vie, et maintenant
tu me parles plus.
308
00:31:23,526 --> 00:31:26,826
Ăcoute ce que je te dis
et mets-le dans ta tĂȘte !
309
00:31:30,828 --> 00:31:32,085
Je suis sérieuse, ok ?
310
00:31:32,205 --> 00:31:35,055
- Je ne veux plus !
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
311
00:31:37,990 --> 00:31:40,640
- C'est quoi ton problĂšme ?
- Ne me touche pas !
312
00:31:40,776 --> 00:31:42,776
Non ! Non !
313
00:31:47,222 --> 00:31:49,222
Tu comprends rien.
314
00:32:48,061 --> 00:32:52,114
- Ok.
- Je vais juste manger et j'arrive.
315
00:32:52,234 --> 00:32:55,489
Tu dois manger, Laura ?
DĂ©pĂȘche-toi de venir alors, ok ?
316
00:32:55,609 --> 00:32:58,031
- Je peux apporter quelque chose ?
- Non.
317
00:32:58,932 --> 00:33:00,552
DĂ©pĂȘche-toi, c'est tout.
376
00:33:0,672 --> 00:33:2,672
Viens ici. Viens. Maintenant !
377
00:33:3,177 --> 00:33:5,177
- Maintenant !
- Ok. J'arrive.
318
00:33:42,591 --> 00:33:44,591
- Bonjour.
- Bonjour, Laura.
319
00:33:48,148 --> 00:33:50,187
C'est ce que tu portais ?
320
00:33:50,433 --> 00:33:52,433
Non, non. J'enlÚve ça.
321
00:33:53,959 --> 00:33:56,378
Tu ne peux pas sortir avec ça, Laura.
322
00:33:56,956 --> 00:33:58,189
Tu ne peux pas ?
323
00:33:58,309 --> 00:34:00,767
Personne ne te laissera entrer
habillée comme ça.
384
00:34:1,887 --> 00:34:4,551
- On va trouver autre chose.
- Tout ça est à toi ?
385
00:34:4,671 --> 00:34:6,978
- Non, Ă ma mĂšre.
- Bien !
386
00:34:7,429 --> 00:34:8,621
Celui-lĂ !
324
00:34:08,931 --> 00:34:10,931
Wow, c'est magnifique.
325
00:34:11,641 --> 00:34:13,277
Oh, mon Dieu.
326
00:34:13,491 --> 00:34:15,507
Regarde. Comme ça. Et là .
327
00:34:25,277 --> 00:34:28,455
- Ok, remonte-le, mais comme ça.
- Ok.
328
00:34:32,723 --> 00:34:34,735
Tu as juste besoin de
t'envoyer en l'air.
329
00:34:34,810 --> 00:34:36,810
Trouver quelqu'un
pour te baiser !
330
00:34:37,402 --> 00:34:39,964
Tu as besoin qu'un mec
te baise, Laura !
331
00:34:40,599 --> 00:34:43,389
- Tu veux te faire baiser, hein ?
- Oui.
332
00:34:45,069 --> 00:34:47,876
C'est vrai ?
Tu dois te faire baiser, bon sang !
333
00:34:47,996 --> 00:34:51,601
Bois un coup, allez !
1, 2, 3, allez !
334
00:34:51,847 --> 00:34:55,570
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 !
335
00:34:55,815 --> 00:34:58,629
N'arrĂȘte pas ! Non, non !
336
00:34:59,033 --> 00:35:00,385
Donne-moi ça.
400
00:35:0,621 --> 00:35:5,404
HĂ©, vous pouvez vous calmer ?
Vous vous conduisez comme des putes.
401
00:35:5,524 --> 00:35:7,830
La ferme et casse-toi !
402
00:35:8,629 --> 00:35:10,479
Fais chier si tu supportes pas !
337
00:35:10,599 --> 00:35:12,599
Ăcoute ça.
338
00:35:15,230 --> 00:35:17,578
C'est notre arrĂȘt. Viens.
339
00:35:23,468 --> 00:35:24,818
Ils ont l'air si vieux.
340
00:35:25,405 --> 00:35:28,105
J'ai été ici plein de fois.
On va rentrer.
341
00:35:40,409 --> 00:35:42,409
Ici ça bouge.
342
00:35:42,590 --> 00:35:44,820
Plus tard ça va devenir la folie !
343
00:35:45,500 --> 00:35:47,249
Tu étais ici quand
la derniĂšre fois ?
344
00:35:47,324 --> 00:35:49,324
Juste avant que je déménage.
345
00:35:50,717 --> 00:35:52,717
- Bonjour.
- Bonjour.
346
00:35:55,374 --> 00:35:58,204
- C'est Mads.
- Mads. Je suis désolée.
347
00:35:58,931 --> 00:36:00,330
Tobias.
414
00:36:0,568 --> 00:36:2,971
Je peux vous offrir un verre ?
415
00:36:3,753 --> 00:36:6,757
- Vous voulez quoi ?
- Prends juste quelque chose de bon.
416
00:36:6,877 --> 00:36:9,634
Et pour toi aussi.
Je vais chercher ce qu'il faut. Cool.
349
00:36:16,773 --> 00:36:18,773
C'est la premiĂšre fois.
350
00:36:19,626 --> 00:36:21,689
- Un endroit cool.
- Ouais.
351
00:36:44,599 --> 00:36:45,899
La fĂȘte est finie.
352
00:36:46,409 --> 00:36:48,559
- On peut aller chez moi.
- Bien sûr.
353
00:36:49,480 --> 00:36:50,666
Laura ?
354
00:36:51,591 --> 00:36:53,591
On a de la biĂšre.
355
00:36:54,871 --> 00:36:56,151
Ouais.
356
00:36:56,388 --> 00:36:59,503
- Bien sur, on fait ça.
- La fĂȘte continue !
357
00:36:59,954 --> 00:37:02,902
Oui ! La fĂȘte s'arrĂȘte pas ici.
427
00:37:7,448 --> 00:37:10,526
Et comme ça ?
Le bon vieux bouge.
358
00:37:15,026 --> 00:37:17,026
Merde.
359
00:37:19,867 --> 00:37:21,242
Les tourtereaux !
360
00:37:21,463 --> 00:37:23,463
Les boissons attendent.
361
00:37:24,736 --> 00:37:26,103
Stop.
362
00:37:26,731 --> 00:37:27,940
Stop.
363
00:37:28,178 --> 00:37:29,617
Tobias, viens.
364
00:37:29,737 --> 00:37:31,737
- Quoi ?
- Viens.
365
00:37:32,669 --> 00:37:34,011
Allez.
366
00:37:34,131 --> 00:37:35,499
Mais c'est quoi ce truc ?
367
00:37:35,619 --> 00:37:37,619
- Embrassez-vous.
- Non !
368
00:37:38,558 --> 00:37:41,902
- Je l'embrasse pas.
- Allez ! Embrasse-le.
369
00:37:42,123 --> 00:37:45,807
Ok, on s'embrasse,
si vous embrassez ensuite.
370
00:37:47,032 --> 00:37:49,032
Allez, Mads.
371
00:37:52,130 --> 00:37:54,130
Maintenant, le meilleur.
372
00:37:57,316 --> 00:37:58,429
Stop.
373
00:37:58,786 --> 00:38:00,786
Stop !
444
00:38:2,168 --> 00:38:4,168
Mon meilleur pote !
445
00:38:5,370 --> 00:38:8,579
Bon sang, il embrasse bien.
Ton tour.
446
00:38:9,148 --> 00:38:11,298
C'est pour ça qu'on l'a fait.
Un double !
374
00:38:11,757 --> 00:38:13,219
Maintenant. Allez.
375
00:38:13,339 --> 00:38:16,366
On échange les places.
Vous venez lĂ , on s'assoit.
376
00:38:16,486 --> 00:38:19,170
Si vous nous payez un taxi,
377
00:38:19,685 --> 00:38:21,290
on vous taille une pipe.
378
00:38:21,720 --> 00:38:23,769
- Quoi ?
- On vous taille une pipe.
379
00:38:25,713 --> 00:38:28,622
- On vous taille une pipe.
- Non.
380
00:38:29,223 --> 00:38:31,223
- Si, Laura.
- 500 ?
381
00:38:34,480 --> 00:38:35,769
VoilĂ !
382
00:38:35,889 --> 00:38:37,389
OĂč on se met ?
383
00:38:37,650 --> 00:38:39,650
- Asseyez-vous.
- Allez.
384
00:38:41,966 --> 00:38:44,440
- Vous voulez qu'on soit cĂŽte Ă cĂŽte ?
- Venez lĂ .
458
00:39:3,278 --> 00:39:5,278
Merci pour le cash, les gars !
459
00:39:7,671 --> 00:39:9,671
Merde !
385
00:39:12,139 --> 00:39:14,139
On le fait pas.
386
00:39:19,894 --> 00:39:21,894
Allons Ă la gare.
387
00:39:26,273 --> 00:39:28,073
Non, Maria, ne t'assieds pas.
388
00:39:28,391 --> 00:39:31,296
- Ne t'endors pas §
- Laura, prends ça.
389
00:39:31,416 --> 00:39:33,416
Je vais le perdre.
390
00:39:34,517 --> 00:39:37,109
- C'est la fĂȘte !
- Laura, allonge-toi.
391
00:39:37,229 --> 00:39:39,229
Non, c'est la fĂȘte !
392
00:39:47,884 --> 00:39:49,884
Chérie.
393
00:39:54,247 --> 00:39:55,662
Maman.
394
00:39:56,334 --> 00:39:59,441
Peut-ĂȘtre que tu devrais arrĂȘter
de voir autant Laura.
470
00:40:4,517 --> 00:40:6,617
Elle ne te traite pas trĂšs bien.
471
00:40:6,737 --> 00:40:10,208
- Ne dis pas ça sur elle.
- Elle te rend triste.
395
00:40:10,508 --> 00:40:13,321
Je ne veux pas parler de ça
avec toi !
396
00:40:13,441 --> 00:40:17,400
- Alors tu en parleras Ă qui ?
- Je ne parlerai Ă personne !
397
00:40:17,520 --> 00:40:22,073
Et je ne t'en parlerai pas !
Je dors ! Laisse-moi seule !
398
00:40:22,326 --> 00:40:24,950
Je ne veux pas parler
de Laura maintenant !
399
00:40:28,089 --> 00:40:30,089
Je t'en prie, va-t-en !
400
00:40:31,417 --> 00:40:33,417
Oui.
401
00:41:18,420 --> 00:41:21,685
Pourquoi ne pas inviter Ellen et Lasse
Ă dĂźner ?
402
00:41:22,001 --> 00:41:23,290
Bonne idée.
403
00:41:23,410 --> 00:41:25,810
Pourquoi ne pas les inviter
Ă la maison de campagne ?
404
00:41:26,784 --> 00:41:29,290
- Je vais les appeler.
- Super.
405
00:41:30,649 --> 00:41:32,749
Christine ne viendra surement pas.
406
00:41:34,088 --> 00:41:36,364
Mais elle m'a dit qu'elle aurait aimé.
407
00:41:37,463 --> 00:41:40,063
- Quand elle a dit ça ?
- l'autre jour.
408
00:41:44,072 --> 00:41:46,167
Bon, elle ne peut pas.
Je ne sais pas pourquoi.
409
00:41:46,287 --> 00:41:49,116
Je vais dormir chez elle ce soir,
c'est ok ?
410
00:41:49,236 --> 00:41:50,347
Bien sûr.
411
00:41:50,902 --> 00:41:52,499
Merci pour le dĂźner.
412
00:41:52,619 --> 00:41:54,619
Je t'en prie.
413
00:41:57,004 --> 00:41:59,004
Je peux entrer ?
491
00:42:2,222 --> 00:42:5,044
Dis-moi, qu'est-ce qui se
passe avec Christine ?
492
00:42:7,495 --> 00:42:8,902
Je ne sais pas.
493
00:42:9,455 --> 00:42:11,494
Pourquoi elle ne veut pas venir ?
414
00:42:12,253 --> 00:42:15,036
Je pense qu'elle vit
un moment difficile.
415
00:42:15,850 --> 00:42:17,850
Ok.
416
00:42:20,364 --> 00:42:22,364
Tu lui en parles ?
417
00:42:25,060 --> 00:42:27,060
Parfois.
418
00:42:29,582 --> 00:42:31,274
Et si
419
00:42:31,693 --> 00:42:33,812
si toi et Christine
restiez Ă la maison ce week-end ?
420
00:42:33,932 --> 00:42:35,932
Vous pourriez rester ensemble,
juste vous deux.
421
00:42:40,301 --> 00:42:42,351
- Ce serait super.
- Ok.
422
00:42:43,104 --> 00:42:44,614
Tu pars.
423
00:42:44,734 --> 00:42:46,734
Dis bonjour de notre part.
504
00:43:0,938 --> 00:43:2,938
- Bonjour, Laura.
- Bonjour.
505
00:43:3,800 --> 00:43:7,080
- Tu fais quoi ici ?
- Je voulais juste dire bonjour.
424
00:43:11,982 --> 00:43:13,255
Bonjour.
425
00:43:13,658 --> 00:43:15,302
- Je suis Sofie.
- Laura.
426
00:43:15,555 --> 00:43:16,907
Bonjour, Laura.
427
00:43:17,027 --> 00:43:19,027
- Tu vas rÎtir ça ?
- Oui.
428
00:43:28,259 --> 00:43:30,915
- Je peux le rĂŽtir ?
- Oui s'il te plaĂźt.
429
00:43:42,365 --> 00:43:44,365
Laura !
430
00:44:29,730 --> 00:44:31,730
Bonjour.
431
00:44:36,994 --> 00:44:38,994
Bonjour.
432
00:44:40,337 --> 00:44:42,337
Tu as bien dormi ?
433
00:44:50,005 --> 00:44:52,005
OĂč est Sofie ?
434
00:44:52,535 --> 00:44:54,535
Sofie qui ?
435
00:44:59,895 --> 00:45:01,895
Elle est déjà partie.
436
00:45:14,038 --> 00:45:17,200
Laura ? Entre, je t'en prie.
Il faut qu'on te parle.
437
00:45:26,661 --> 00:45:28,661
Quoi ?
438
00:45:32,685 --> 00:45:34,685
OĂč Ă©tais-tu ?
439
00:45:35,696 --> 00:45:37,696
J'étais dehors.
440
00:45:42,186 --> 00:45:45,394
Laura, on sait
que tu n'étais pas chez Christine.
441
00:45:46,612 --> 00:45:48,612
Qu'est-ce qui se passe ?
442
00:45:50,226 --> 00:45:51,600
Rien.
443
00:45:51,720 --> 00:45:55,428
Je t'ai appelée mille fois. Pourquoi
tu ne réponds pas au téléphone ?
444
00:45:57,538 --> 00:45:59,143
- Laura !
- Oui ?
445
00:45:59,263 --> 00:46:02,732
Tu ne peux pas juste aller et venir
comme tu le sens !
528
00:46:3,105 --> 00:46:5,342
Tu dois nous dire oĂč tu es !
529
00:46:6,891 --> 00:46:8,123
Laura !
530
00:46:8,243 --> 00:46:10,968
- OĂč donc Ă©tais-tu ?
- C'est pas vos affaires !
446
00:46:11,088 --> 00:46:12,358
Si, ça l'est !
447
00:46:12,478 --> 00:46:14,763
On s'est inquiétés pour toi !
448
00:46:15,300 --> 00:46:17,316
Laura,
tu viens Ă la maison de campagne.
449
00:46:17,436 --> 00:46:18,787
- Non.
- Si.
450
00:46:18,907 --> 00:46:22,044
Tu viens avec nous Ă la maison
de campagne, tu entends ?
451
00:46:22,164 --> 00:46:24,107
Vous avez dit que je
pouvais rester Ă la maison.
452
00:46:24,182 --> 00:46:25,764
Trop tard. Donne-moi
ton téléphone.
453
00:46:26,052 --> 00:46:27,333
Je ne vais pas Ă la
maison de campagne.
454
00:46:27,408 --> 00:46:28,344
Donne-moi ton téléphone.
455
00:46:28,464 --> 00:46:30,542
- Non.
- Donne-moi le téléphone. Maintenant.
456
00:46:30,662 --> 00:46:31,789
Donne-moi ton téléphone !
457
00:46:31,864 --> 00:46:33,912
Je ne vais pas Ă la
maison de campagne !
458
00:46:34,032 --> 00:46:36,230
Donne-le moi ! Donne-le moi !
459
00:46:36,681 --> 00:46:39,250
- Laisse-moi l'éteindre.
- Non ! Va te coucher !
460
00:46:39,455 --> 00:46:42,214
Vous aviez dit que je pouvais
rester Ă la maison !
461
00:46:42,334 --> 00:46:44,879
- Au lit !
- J'ai prévu des choses !
462
00:46:44,999 --> 00:46:47,274
Tu as prévu ça toute seule.
463
00:46:48,207 --> 00:46:50,263
Enfoirés ! Je vous déteste !
464
00:47:21,588 --> 00:47:24,173
Deux dans le carré de la maison déjà .
Pas mauvais.
465
00:47:29,390 --> 00:47:31,390
C'est ton tour.
466
00:47:32,868 --> 00:47:34,868
ArrĂȘte.
467
00:47:36,133 --> 00:47:38,662
- Ok, donc tu peux.
- Un quatre.
468
00:47:38,994 --> 00:47:41,182
On fait autre chose ?
469
00:47:41,302 --> 00:47:42,915
Faire un tour, peut-ĂȘtre ?
470
00:47:43,340 --> 00:47:46,012
Laura, ça va ĂȘtre
comme ça tout le week-end ?
471
00:48:12,714 --> 00:48:15,650
Bonjour, chérie.
Maman dort encore.
472
00:48:50,892 --> 00:48:55,959
Je suis désolée. Maintenue
prisonniĂšre Ă la maison de campagne.
473
00:49:15,777 --> 00:49:18,505
Je t'aime !
474
00:49:21,952 --> 00:49:23,952
- Bonjour, chérie.
- Bonjour !
475
00:49:26,496 --> 00:49:28,496
OĂč Ă©tais-tu ?
476
00:49:29,288 --> 00:49:30,829
Je suis allée marcher.
477
00:49:30,949 --> 00:49:33,453
On vient juste de parler
de la mĂȘme chose.
478
00:49:35,485 --> 00:49:37,619
- Tu as faim ?
- Oui.
479
00:49:53,896 --> 00:49:55,896
Bonjour, Laura !
565
00:50:0,734 --> 00:50:3,984
Tu m'as manquée à la folie.
Ne me laisse plus jamais.
566
00:50:6,450 --> 00:50:8,450
- C'est pas bien ?
- Oui !
480
00:50:11,328 --> 00:50:14,134
- Bonjour !
- Bonjour !
481
00:50:14,468 --> 00:50:16,169
Laura !
482
00:50:16,602 --> 00:50:17,331
Maria !
483
00:50:17,406 --> 00:50:19,817
Pourquoi il y a marqué
"Laura" sur les murs ?
484
00:50:20,755 --> 00:50:22,755
C'est toi qui l'a écrit ?
485
00:50:22,992 --> 00:50:25,458
- Non.
- C'est trop mignon !
486
00:50:37,261 --> 00:50:39,261
HĂ© !
487
00:50:43,846 --> 00:50:45,846
Vous faites quoi ici ?
488
00:50:48,581 --> 00:50:50,581
On se balade.
489
00:50:54,114 --> 00:50:56,114
Tu sais qui a écrit ça ?
577
00:51:0,121 --> 00:51:2,121
C'est toi, non ?
578
00:51:4,026 --> 00:51:6,026
Non.
579
00:51:7,339 --> 00:51:9,339
Pourquoi tu mens ?
490
00:51:11,458 --> 00:51:14,841
- C'est pas tes affaires.
- Dis-lui juste qu'elle te plaĂźt.
491
00:51:15,165 --> 00:51:17,465
- Allez, ne...
- Mais c'est vrai.
492
00:51:20,983 --> 00:51:22,983
Je comprends vraiment pourquoi.
493
00:51:28,026 --> 00:51:30,026
Elle est belle.
494
00:51:30,990 --> 00:51:32,990
Et magnifique.
495
00:51:47,465 --> 00:51:49,465
Elle est vraiment douce. Sens.
586
00:52:6,816 --> 00:52:8,231
Vous allez pas bien.
587
00:52:8,547 --> 00:52:10,097
Tu sais que tu as envie.
496
00:52:10,516 --> 00:52:12,516
Il a envie, Laura !
497
00:52:13,085 --> 00:52:16,085
EnlĂšve tes fringues,
et tu pourras la baiser.
498
00:52:22,104 --> 00:52:24,104
C'est bon.
499
00:52:50,239 --> 00:52:52,239
Bon sang, vous ĂȘtes pas bien.
500
00:52:58,136 --> 00:53:00,136
Putain, quelle débutante.
593
00:53:7,196 --> 00:53:9,196
Laura, attends !
501
00:53:13,315 --> 00:53:16,967
- J'ai plus envie de le faire.
- Allez, ça avait l'air bien.
502
00:53:22,776 --> 00:53:24,776
Elle est toujours toute seule.
503
00:53:28,626 --> 00:53:30,745
Tu penses Ă ce soir ?
504
00:53:32,326 --> 00:53:36,437
Je suis inquiĂšte. Ils doivent en avoir
marre aprĂšs ce qu'on leur a fait.
505
00:53:36,557 --> 00:53:38,153
Pourquoi ils
voudraient nous revoir ?
506
00:53:38,228 --> 00:53:39,940
Ils pensaient que
c'était pour rire.
507
00:53:40,060 --> 00:53:43,054
Non, pas du tout.
Ăa les faisait chier.
508
00:53:44,398 --> 00:53:45,738
Tout ce qu'ils
veulent c'est nous
509
00:53:45,813 --> 00:53:47,813
prendre. C'est tout
ce qui les intéresse.
510
00:53:48,153 --> 00:53:50,153
Nous prendre ?
511
00:53:50,651 --> 00:53:52,801
Oui, tu pensais quoi ?
512
00:53:55,449 --> 00:53:57,449
Je sais pas.
513
00:54:30,025 --> 00:54:31,425
Tu as peur ?
514
00:54:31,545 --> 00:54:33,545
Non.
515
00:54:34,254 --> 00:54:36,602
Y'a pas de quoi s'inquiéter.
516
00:54:37,622 --> 00:54:39,717
Pourquoi ne pas en finir avec ça ?
517
00:54:39,837 --> 00:54:43,038
Et s'il attend de moi
de savoir toutes sortes de trucs ?
518
00:54:43,733 --> 00:54:45,357
- C'est sûrement le cas.
- Non.
519
00:54:45,477 --> 00:54:47,927
- Pourquoi pas ?
- Il sait que tu es vierge.
520
00:54:49,144 --> 00:54:50,694
Comment il peut le savoir ?
521
00:54:50,814 --> 00:54:52,820
- Parce que je lui ai dit.
- Tu lui as dit ?
522
00:54:52,940 --> 00:54:54,940
Je lui ai dit d'ĂȘtre gentil.
523
00:54:55,539 --> 00:54:58,361
- C'est embarrassant !
- Non, ça l'est pas !
617
00:55:0,417 --> 00:55:2,955
- Si ! C'est totalement embarrassant.
- Non pas du tout.
618
00:55:3,159 --> 00:55:4,254
Non !
619
00:55:4,374 --> 00:55:6,374
Ăa fait vraiment chier.
524
00:55:07,584 --> 00:55:09,584
Si embarrassant.
526
00:56:35,055 --> 00:56:37,055
Bonjour.
527
00:56:37,371 --> 00:56:39,371
HĂ©.
528
00:56:41,079 --> 00:56:43,779
- Tu repeins tout ?
- Oui.
625
00:57:7,205 --> 00:57:9,205
Tu fais quoi ?
529
00:57:32,232 --> 00:57:34,232
Oui, on est sur un pont.
530
00:57:36,996 --> 00:57:38,996
Ok.
531
00:57:40,977 --> 00:57:42,977
Tu es prĂȘte ?
532
00:57:44,510 --> 00:57:45,860
Oui, je pense.
533
00:57:46,083 --> 00:57:48,083
Ăa va ĂȘtre marrant.
534
00:57:49,774 --> 00:57:51,774
- Bonjour !
- Salut.
535
00:57:52,391 --> 00:57:54,746
Ăa fait plaisir de te voir.
Bonjour, Laura.
536
00:57:56,612 --> 00:57:58,612
Je pourrais utiliser une recharge.
537
00:57:59,466 --> 00:58:01,575
- Moi aussi.
- Toi aussi ?
635
00:58:2,206 --> 00:58:4,206
- C'est allé vite.
- Tchin.
636
00:58:6,412 --> 00:58:8,800
Dans une seconde,
j'embrasse son oreille.
637
00:58:9,077 --> 00:58:11,527
- Tu paries ?
- On va en bas ?
538
00:58:16,026 --> 00:58:18,223
On va en bas. Ă plus.
539
00:58:24,729 --> 00:58:26,729
Ok.
540
00:58:26,911 --> 00:58:28,911
Ils vont en bas.
541
00:58:38,342 --> 00:58:40,342
Viens.
542
00:58:40,721 --> 00:58:42,871
- On va oĂč ?
- Viens.
543
00:58:58,304 --> 00:59:00,304
Salut.
544
00:59:14,991 --> 00:59:17,347
Tu n'as pas besoin,
si tu le sens pas.
545
00:59:50,794 --> 00:59:51,933
Ne me touche pas !
546
00:59:52,130 --> 00:59:53,442
Ne me touche pas, bon sang !
547
00:59:53,562 --> 00:59:55,562
- Calme-toi.
- Va-t-en !
548
00:59:56,383 --> 00:59:58,739
- LĂąche-moi !
- Calme-toi !
549
00:59:58,859 --> 01:00:00,604
- Va-t-en !
- Qu'est-ce qui se passe ?
650
01:00:0,724 --> 01:00:2,043
Va-t-en !
651
01:00:2,533 --> 01:00:4,533
- Dégage !
- Tu dégages !
652
01:00:4,653 --> 01:00:7,553
- Ok, sors un moment.
- J'ai rien fait.
550
01:00:07,673 --> 01:00:12,461
- Dehors. Toi aussi. Vous deux.
- 500 pour moi pour la baiser.
551
01:00:12,762 --> 01:00:15,662
Et 500 pour vous deux.
Mets-le toi dans la tĂȘte !
552
01:00:16,304 --> 01:00:18,304
Calme-toi, Maria.
553
01:00:19,773 --> 01:00:20,856
Assieds-toi.
554
01:00:21,441 --> 01:00:22,888
Allez. Debout.
555
01:00:23,568 --> 01:00:25,568
- Je peux pas.
- Doucement, doucement.
556
01:00:29,655 --> 01:00:32,627
- Qu'est-ce que je vais faire, Laura ?
- Ne me pousse pas.
557
01:00:32,747 --> 01:00:34,747
Qu'est-ce que je vais faire ?
558
01:00:35,047 --> 01:00:37,047
Ne me touche pas !
559
01:00:37,585 --> 01:00:39,854
Personne me touche !
560
01:00:42,636 --> 01:00:44,636
Tu es conne ?
561
01:00:45,173 --> 01:00:47,173
On t'as eue, Laura !
562
01:00:47,490 --> 01:00:49,806
Je leur ai demandé de le faire !
563
01:00:50,114 --> 01:00:53,679
Je leur ai demandé de nous baiser !
Tu es si bĂȘte !
564
01:00:54,169 --> 01:00:56,865
- Tu as organisé ça avec eux ?
- Oui !
668
01:01:6,060 --> 01:01:8,068
S'il te plaĂźt ne m'en veux pas.
669
01:01:8,288 --> 01:01:10,446
Je l'ai fait pour toi, Laura.
565
01:01:12,535 --> 01:01:14,550
Tu n'es pas une trĂšs bonne amie.
566
01:01:15,942 --> 01:01:17,942
Laura ; - Non. Pars.
567
01:01:18,566 --> 01:01:20,566
Pars !
568
01:01:26,116 --> 01:01:28,666
Je peux te ramener chez toi,
si tu veux.
569
01:01:29,974 --> 01:01:32,692
- Retournons chez moi ensemble.
- Pars !
570
01:01:32,812 --> 01:01:34,812
- Laura !
- ArrĂȘte ça. Pars.
571
01:01:43,499 --> 01:01:45,571
- Tu viens ?
- Non.
572
01:02:54,938 --> 01:02:56,938
- Bonjour ?
- Bonjour papa.
573
01:02:57,112 --> 01:02:59,112
Laura ?
574
01:02:59,579 --> 01:03:01,635
Tu peux venir me chercher ?
680
01:03:2,069 --> 01:03:5,192
- Bien sĂ»r. OĂč ça ?
- Rungsted Harbour.
575
01:03:36,345 --> 01:03:38,345
Bonjour.
576
01:04:49,896 --> 01:04:51,896
Tu as ?
577
01:04:52,845 --> 01:04:55,477
Pris de la drogue
quelle qu'elle soit ?
578
01:04:56,521 --> 01:04:57,667
Non.
579
01:04:57,983 --> 01:04:59,983
Non ?
686
01:05:3,176 --> 01:05:4,820
Et les garçon ?
687
01:05:4,940 --> 01:05:6,940
Ils ont essayé
688
01:05:7,199 --> 01:05:9,349
de t'attraper ou de t'embrasser ou ?
689
01:05:9,847 --> 01:05:11,847
Non.
580
01:05:12,923 --> 01:05:14,923
Pas vraiment.
581
01:05:18,591 --> 01:05:20,789
Laura, on aimerait t'aider.
582
01:05:22,205 --> 01:05:25,541
Tu peux nous dire ce qui s'est passé,
si tu le sens.
583
01:05:34,315 --> 01:05:36,315
Cette fille Maria,
584
01:05:40,007 --> 01:05:42,007
elle est comment ?
585
01:05:43,216 --> 01:05:45,390
C'est une fille drĂŽle, ou quoi ?
696
01:06:4,070 --> 01:06:6,489
- Tu es fatiguée, chérie ?
- Oui.
586
01:06:16,766 --> 01:06:18,766
Chérie.
587
01:06:20,110 --> 01:06:22,375
Tu as besoin de dormir.
588
01:06:22,861 --> 01:06:24,224
Oui.
589
01:06:24,873 --> 01:06:26,968
On peut en reparler plus tard.
590
01:06:27,696 --> 01:06:29,696
Ok ?
591
01:06:33,562 --> 01:06:36,708
Maria est au téléphone.
Elle a appelé plein de fois.
592
01:06:36,969 --> 01:06:39,095
- Tu veux lui parler ?
- Oui.
593
01:06:39,755 --> 01:06:41,755
Tiens.
705
01:07:0,602 --> 01:07:2,602
Qu'est-ce que tu veux ?
706
01:07:3,029 --> 01:07:5,029
Tu peux pas venir ?
594
01:07:16,262 --> 01:07:20,215
Tu peux pas venir, et on en parle,
et on est de nouveaux amies ?
595
01:07:23,907 --> 01:07:25,907
Non, je ne peux pas.
596
01:07:28,879 --> 01:07:30,879
Laura, tu es ma meilleure amie.
597
01:07:32,942 --> 01:07:35,492
J'ai jamais eu
une amie comme toi avant.
598
01:07:41,401 --> 01:07:43,401
Eho ?
599
01:07:44,461 --> 01:07:46,461
Laura ?
600
01:07:49,907 --> 01:07:51,273
Je raccroche.
601
01:07:51,393 --> 01:07:53,393
Non ! Ne raccroche pas !
602
01:07:54,002 --> 01:07:56,002
Laura, ne raccroche pas !
603
01:08:46,752 --> 01:08:48,790
Salut.
717
01:10:2,119 --> 01:10:4,119
Salut.
718
01:10:4,522 --> 01:10:6,522
On peut parler ?
719
01:10:8,505 --> 01:10:10,625
Tu crois vraiment
que je veux te parler ?
604
01:10:12,948 --> 01:10:14,948
Je suis désolée.
605
01:10:17,636 --> 01:10:19,636
Christine.
606
01:10:22,568 --> 01:10:24,568
- Juste...
- Va au diable.
607
01:10:25,264 --> 01:10:26,451
Christine.
608
01:10:26,693 --> 01:10:28,693
Dégage !
609
01:12:27,473 --> 01:12:29,473
- Bonjour.
- Bonjour.
610
01:12:32,145 --> 01:12:34,145
Je peux entrer ?
611
01:12:36,848 --> 01:12:38,848
Tu es bien rentrée,
612
01:12:39,386 --> 01:12:41,386
la derniĂšre fois ?
613
01:12:45,148 --> 01:12:47,148
Oui. C'était bien.
614
01:14:20,978 --> 01:14:22,978
N'arrĂȘte pas.
615
01:14:47,334 --> 01:14:49,334
Je suis désolée.
616
01:14:49,800 --> 01:14:51,800
Que veux-tu dire ?
617
01:14:54,449 --> 01:14:56,449
Je sais pas.
618
01:14:56,827 --> 01:14:58,827
C'est ok.
735
01:15:2,749 --> 01:15:4,749
Je dois aller Ă la salle de bain.
619
01:16:30,907 --> 01:16:32,907
Laura ?
620
01:16:38,021 --> 01:16:40,021
Laura !
621
01:17:14,050 --> 01:17:16,050
Merde !
46366