All language subtitles for True Story s01e03 Abhishek, Ronald.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,049 --> 00:00:09,549 - Stories. 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,932 - Since the dawn of time, we've relied on stories 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,680 to entertain and enlighten. 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,102 - Be they tales of adventure, love, loss, 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,601 or abject stupidity, 6 00:00:17,642 --> 00:00:20,812 these sagas are passed down through generations, 7 00:00:20,854 --> 00:00:23,614 a grand catalog of our collective experience. 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,438 - But what about those epic stories 9 00:00:25,483 --> 00:00:28,283 only shared among a small circle of friends? 10 00:00:28,319 --> 00:00:30,409 How do they achieve the legendary status 11 00:00:30,447 --> 00:00:32,907 they so richly deserve? 12 00:00:32,949 --> 00:00:34,619 - By being told here. 13 00:00:34,659 --> 00:00:37,499 - Welcome to the ultimate chronicle of humanity. 14 00:00:37,537 --> 00:00:40,787 - This is "True Story with Ed and Randall." 15 00:00:40,832 --> 00:00:43,672 [bombastic music] 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,550 - Good evening, and welcome to "True Story," 17 00:00:45,587 --> 00:00:48,087 the show that brings to life legendary tales 18 00:00:48,131 --> 00:00:49,591 that none of us have heard. 19 00:00:49,632 --> 00:00:52,302 - That's right, Randall. We know nothing. 20 00:00:52,344 --> 00:00:53,854 We are hearing this for the first time, 21 00:00:53,887 --> 00:00:55,097 just like you at home. 22 00:00:55,138 --> 00:00:56,968 - Well, correction Ed, we do know one thing, 23 00:00:57,015 --> 00:01:00,135 the name of our storyteller. Welcome, Abhishek. 24 00:01:00,185 --> 00:01:01,385 - Thank you. - Hello. 25 00:01:01,436 --> 00:01:02,556 - Hello. How are you guys? 26 00:01:02,604 --> 00:01:04,064 - We're good. - Doing great. 27 00:01:04,105 --> 00:01:05,105 We're really glad to have you here. 28 00:01:05,148 --> 00:01:06,648 Now, is this a story 29 00:01:06,691 --> 00:01:09,611 that your parents would be proud 30 00:01:09,652 --> 00:01:12,412 to hear you telling on national television to the world? 31 00:01:12,447 --> 00:01:13,697 - I think we'll know at the end of it 32 00:01:13,740 --> 00:01:15,330 whether they should be proud or not. 33 00:01:15,367 --> 00:01:17,407 - Okay. That's something that we will determine 34 00:01:17,452 --> 00:01:21,162 at the very end of this. So where does your story begin? 35 00:01:21,206 --> 00:01:24,536 - So this story was when I was 28 years old. 36 00:01:24,584 --> 00:01:27,464 When I moved to America, I was, like, 22 years old. 37 00:01:27,504 --> 00:01:29,554 I came here initially as a student. 38 00:01:29,589 --> 00:01:31,929 - And you moved here from? - From Mumbai, India. 39 00:01:31,966 --> 00:01:33,426 - What's your life like? 40 00:01:33,468 --> 00:01:36,968 - I had a good stable job, and I was single, you know, 41 00:01:37,013 --> 00:01:38,473 living with my roommates. 42 00:01:38,515 --> 00:01:40,925 And we were right in the Yale campus. 43 00:01:40,975 --> 00:01:44,185 But I was in that situation where, you know, 44 00:01:44,229 --> 00:01:45,979 I haven't been in a relationship. 45 00:01:46,022 --> 00:01:47,402 In my friend circle, 46 00:01:47,440 --> 00:01:50,360 everyone was getting married or engaged, 47 00:01:50,402 --> 00:01:52,572 so I was the last one among the four friends. 48 00:01:52,612 --> 00:01:55,242 And all my family is back in India. 49 00:01:55,281 --> 00:01:57,411 - Yeah. - So I visit them every year. 50 00:01:57,450 --> 00:01:59,120 I would go for two or three weeks. 51 00:01:59,160 --> 00:02:02,830 So this happens when I go back to Mumbai, India, 52 00:02:02,872 --> 00:02:05,082 for vacation to meet my family. 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,325 - Yeah. 54 00:02:06,376 --> 00:02:07,536 - I remember this place where I was 55 00:02:07,585 --> 00:02:09,665 in a nightclub lounge, like an area. 56 00:02:09,713 --> 00:02:11,423 - What's the vibe in this nightclub? 57 00:02:11,464 --> 00:02:13,884 Is it--is it like a big techno club? 58 00:02:13,925 --> 00:02:14,925 Lots of lights? 59 00:02:14,968 --> 00:02:16,928 [funky techno music] 60 00:02:16,970 --> 00:02:18,100 - More relaxing. 61 00:02:18,138 --> 00:02:19,058 - Relaxed, okay. - Yeah. 62 00:02:19,097 --> 00:02:22,307 [chill lo-fi music] 63 00:02:22,350 --> 00:02:23,730 - I see this beautiful girl... 64 00:02:26,646 --> 00:02:29,186 And I really like her. She was so beautiful. 65 00:02:29,232 --> 00:02:30,442 I kept looking at her 66 00:02:30,483 --> 00:02:33,363 a little bit too much for her liking. 67 00:02:33,403 --> 00:02:35,703 - Oh, were you basically like this? 68 00:02:35,739 --> 00:02:39,079 - Yeah, this would not be good. 69 00:02:39,117 --> 00:02:41,617 - Actually, it was face to face? 70 00:02:41,661 --> 00:02:43,001 - You were just lost in her beauty. 71 00:02:43,038 --> 00:02:44,998 - Right. Exactly. - She was just glowing. 72 00:02:45,040 --> 00:02:48,790 - She had this very positive, energetic vibe, you know, 73 00:02:48,835 --> 00:02:52,755 like kind-hearted, honest and also like humble. 74 00:02:52,797 --> 00:02:55,507 - You didn't just see a person. You saw, like, a story. 75 00:02:55,550 --> 00:02:57,220 - Right. I did, yes. 76 00:02:57,260 --> 00:03:00,010 But what happened was when I looked at her, 77 00:03:00,055 --> 00:03:01,675 she looked somewhere else, 78 00:03:01,723 --> 00:03:04,643 and then she looked at me, and I looked somewhere else. 79 00:03:07,062 --> 00:03:09,232 And then we both looked at each other 80 00:03:09,272 --> 00:03:11,612 and we fell in love. 81 00:03:11,649 --> 00:03:13,399 - What? - That's what happened. And-- 82 00:03:13,443 --> 00:03:14,863 - You fell in love? 83 00:03:14,903 --> 00:03:16,743 - I did. I like right-- I saw it, and I was like-- 84 00:03:16,780 --> 00:03:18,450 - The moment your eyes connected? 85 00:03:18,490 --> 00:03:20,780 - Yeah, and I just knew something about her that, 86 00:03:20,825 --> 00:03:22,905 you know, I just liked it a lot and-- 87 00:03:22,952 --> 00:03:25,212 - But you knew nothing of her. - I knew nothing of her. 88 00:03:25,246 --> 00:03:28,456 Which is--which is, I know, kind of strange, but-- 89 00:03:28,500 --> 00:03:30,460 - And how did you know that the feeling was mutual? 90 00:03:30,502 --> 00:03:32,092 - She gave a little bit of smile. 91 00:03:32,128 --> 00:03:33,298 - Okay. 92 00:03:33,338 --> 00:03:34,708 - So I just decided I'll talk to her, 93 00:03:34,756 --> 00:03:35,876 and we did talk. 94 00:03:35,924 --> 00:03:37,764 - What is her name? - Her name is Fenal. 95 00:03:37,801 --> 00:03:39,011 - Okay. 96 00:03:39,052 --> 00:03:41,142 - We continued talking for next week or two. 97 00:03:41,179 --> 00:03:43,559 - On the phone? In person? Were you meeting a lot? 98 00:03:43,598 --> 00:03:45,768 - In person, a lot of in person because I knew I had 99 00:03:45,809 --> 00:03:48,309 to come back to United States in two weeks. 100 00:03:48,353 --> 00:03:49,603 - I love having a lot 101 00:03:49,646 --> 00:03:51,516 of in-person face-to-face with you. 102 00:03:51,564 --> 00:03:53,324 - My face likes being in person with your face. 103 00:03:53,358 --> 00:03:56,318 - Come on, I bet your face says that to all the faces. 104 00:03:58,446 --> 00:04:00,366 - We're really connecting a lot more. 105 00:04:00,407 --> 00:04:02,407 - You know my favorite ice cream flavor is? 106 00:04:02,450 --> 00:04:03,950 Black sesame. 107 00:04:03,993 --> 00:04:06,663 - No way. I love black sesame ice cream. 108 00:04:06,705 --> 00:04:08,995 both: We have so much in common. Jinx! 109 00:04:11,042 --> 00:04:12,632 - I just knew I wanted to spend 110 00:04:12,669 --> 00:04:14,339 the rest of my life with her. 111 00:04:14,379 --> 00:04:15,799 It was really good. Like, you know, 112 00:04:15,839 --> 00:04:19,089 it was almost like we couldn't stop meeting each other 113 00:04:19,134 --> 00:04:20,304 or talking to each other. 114 00:04:20,343 --> 00:04:23,053 - I have to go back to the States. 115 00:04:23,096 --> 00:04:24,676 - That really sucks. 116 00:04:25,598 --> 00:04:27,728 - I know. It sucks. 117 00:04:27,767 --> 00:04:29,517 - So bad. 118 00:04:34,190 --> 00:04:36,900 - Before you left, did you guys share a kiss? 119 00:04:36,943 --> 00:04:37,903 - Yeah, we did. 120 00:04:37,944 --> 00:04:41,574 [romantic music] 121 00:04:41,614 --> 00:04:42,784 - Okay. - Yes. 122 00:04:42,824 --> 00:04:44,164 - Great. 123 00:04:44,200 --> 00:04:46,830 - But when I came back to United States, you know, 124 00:04:46,870 --> 00:04:48,830 we were talking like pretty much every day. 125 00:04:48,872 --> 00:04:50,292 - I'm really rooting for this. 126 00:04:50,331 --> 00:04:51,501 - Yeah. - This feels great. 127 00:04:51,541 --> 00:04:52,831 - It does. It feels lovely. 128 00:04:52,876 --> 00:04:56,126 - So I think it was almost like after 9, 10 months, 129 00:04:56,171 --> 00:04:58,801 I again decided to go back to Mumbai. 130 00:04:58,840 --> 00:05:00,260 - Yeah. 131 00:05:00,300 --> 00:05:02,640 - And this time, I had a plan, which was to propose her. 132 00:05:02,677 --> 00:05:04,047 - Oh, okay. 133 00:05:04,095 --> 00:05:05,425 - And, which I did. 134 00:05:05,472 --> 00:05:07,682 - Will you marry me? 135 00:05:07,724 --> 00:05:10,064 Yeah? - Yes! 136 00:05:10,101 --> 00:05:12,231 - And she said yes. 137 00:05:13,063 --> 00:05:16,023 - Wait a minute--wait a minute. - Whoa, whoa, whoa. 138 00:05:16,066 --> 00:05:18,526 Had you not seen her since that first two weeks? 139 00:05:18,568 --> 00:05:20,988 - No. No. - You had just been talking? 140 00:05:21,029 --> 00:05:23,319 - I mean, on video, yes, but not in person. Yeah. 141 00:05:23,365 --> 00:05:26,905 - On the flight back, are you just like incredibly nervous? 142 00:05:26,951 --> 00:05:29,911 - I was a little bit nervous, but I was also confident. 143 00:05:29,954 --> 00:05:31,664 You know, you get that feeling right? 144 00:05:31,706 --> 00:05:34,876 - Yeah, you're excited. - Yeah. I was excited more. 145 00:05:34,918 --> 00:05:38,878 I was just more worried about how the parents would react, 146 00:05:38,922 --> 00:05:40,672 because at this point of time, 147 00:05:40,715 --> 00:05:43,215 none of our parents knew about this relationship. 148 00:05:43,259 --> 00:05:44,929 - Oh, right. Right. 149 00:05:44,969 --> 00:05:46,719 - Because in India, you know, it's by tradition, 150 00:05:46,763 --> 00:05:48,683 you need the blessings of the parents. 151 00:05:48,723 --> 00:05:50,353 - As you can see on page eight, 152 00:05:50,392 --> 00:05:53,192 the critical success factor of this matrimony plan relies 153 00:05:53,228 --> 00:05:55,438 heavily on the mutual agreement of the families 154 00:05:55,480 --> 00:05:56,650 of both parties involved. 155 00:05:56,690 --> 00:05:57,770 - Hmm, yes, that'll be a crucial factor. 156 00:05:57,816 --> 00:05:59,146 What is the likelihood 157 00:05:59,192 --> 00:06:01,072 that your family will agree to the above terms? 158 00:06:01,111 --> 00:06:02,401 - It's pretty strong. You're a great catch, 159 00:06:02,445 --> 00:06:03,485 and I currently have six roommates. 160 00:06:03,530 --> 00:06:04,610 - Good point. 161 00:06:04,656 --> 00:06:05,906 - That's just the step. - Right. 162 00:06:05,949 --> 00:06:07,619 - Yeah, that's I would say 20%. 163 00:06:07,659 --> 00:06:09,909 - 20% of the job is done. 164 00:06:09,953 --> 00:06:12,663 - So we're about one fifth of the way there. 165 00:06:14,499 --> 00:06:16,749 - I think we need a pie chart. - Yeah. 166 00:06:16,793 --> 00:06:19,093 - So I introduce her to my parents. 167 00:06:19,129 --> 00:06:21,509 My parents are pretty chill that way. 168 00:06:21,548 --> 00:06:23,128 They were like, "Oh, if you are happy, 169 00:06:23,174 --> 00:06:26,554 you are happy, you know, you have our blessings." 170 00:06:26,594 --> 00:06:28,144 - And were they like-- - Very cool. 171 00:06:28,179 --> 00:06:30,769 They're like, "How did--how did you end up with this girl?" 172 00:06:30,807 --> 00:06:34,437 So they're very cool that way. 173 00:06:34,477 --> 00:06:35,937 - Now you're maybe 60% of the way. 174 00:06:35,979 --> 00:06:38,019 - 60% percent over there. - I would say 40. 175 00:06:38,064 --> 00:06:40,484 - Okay, so we just need the final parental agreement, 176 00:06:40,525 --> 00:06:42,275 the aforementioned property terms adjusted, 177 00:06:42,318 --> 00:06:43,608 and some romantic paperwork, 178 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 and it's happy ever after for us 179 00:06:45,405 --> 00:06:47,025 - Easy. 180 00:06:47,073 --> 00:06:49,583 - Well... - So now is the tricky part. 181 00:06:49,617 --> 00:06:51,787 I'm supposed to meet her parents now, 182 00:06:51,828 --> 00:06:54,248 and her dad, to be specific, 183 00:06:54,289 --> 00:06:57,499 because she told me her dad's personality 184 00:06:57,542 --> 00:07:00,002 is exactly opposite to mine. 185 00:07:00,045 --> 00:07:01,955 Like, you know, he's very serious, 186 00:07:02,005 --> 00:07:04,965 a little bit jovial, but he also has this thing 187 00:07:05,008 --> 00:07:07,088 where he does everything on time. 188 00:07:07,135 --> 00:07:08,715 He starts things on time. 189 00:07:08,762 --> 00:07:10,512 He's very particular about that. 190 00:07:10,555 --> 00:07:12,175 - Right. - Regimented. 191 00:07:12,223 --> 00:07:14,393 - And I'm not like that at all, but I'm thinking, you know, 192 00:07:14,434 --> 00:07:17,984 don't worry, I'll create a very good first impression. 193 00:07:18,021 --> 00:07:20,321 So I remember the day we were like, you know, 194 00:07:20,357 --> 00:07:21,817 supposed to have dinner together, 195 00:07:21,858 --> 00:07:23,648 but I underestimated the traffic 196 00:07:23,693 --> 00:07:25,493 because staying in U.S.-- - Oh, God, Abhishek. 197 00:07:25,528 --> 00:07:26,818 - Abhishek, come on. 198 00:07:26,863 --> 00:07:28,453 - What mode of transportation are you taking? 199 00:07:28,490 --> 00:07:30,370 - I was in a rickshaw. 200 00:07:31,242 --> 00:07:32,792 - Hey boss, how fast can you get to Bandra? 201 00:07:32,827 --> 00:07:35,327 - At this time of day? It's the middle of rush hour. 202 00:07:35,372 --> 00:07:36,752 - Okay. Just like 20 minutes? 203 00:07:36,790 --> 00:07:38,250 - Well, you selected my mad pool option, 204 00:07:38,291 --> 00:07:40,461 so I have to drop off these people first. 205 00:07:40,502 --> 00:07:41,882 - Okay. 206 00:07:41,920 --> 00:07:43,630 Can you just please drive as fast as you can please? 207 00:07:43,672 --> 00:07:45,342 - All right, boss, but if you ask me, 208 00:07:45,382 --> 00:07:47,552 you should have sprung for the solo option. 209 00:07:47,592 --> 00:07:48,842 - And is it just traffic? 210 00:07:48,885 --> 00:07:50,345 - There's also, like, I was taking care 211 00:07:50,387 --> 00:07:54,017 of other things early in the day, so I got delayed there, 212 00:07:54,057 --> 00:07:56,847 and there's just a lot of things going that day. 213 00:07:56,893 --> 00:07:58,943 - That's the one thing he care cares about. 214 00:07:58,978 --> 00:08:02,478 - Exactly. And it's-- - It's the one thing. 215 00:08:02,524 --> 00:08:04,404 - I was, I think, two hours late. 216 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 - Two hours? 217 00:08:05,777 --> 00:08:08,237 - I totally forgot the traffic, you know, 218 00:08:08,279 --> 00:08:10,949 how to calculate two miles as how much, you know. 219 00:08:10,990 --> 00:08:14,240 - Sorry, but you can walk two miles in less than two hours. 220 00:08:14,285 --> 00:08:16,365 [knock at door] 221 00:08:16,413 --> 00:08:17,583 - Come. 222 00:08:19,249 --> 00:08:20,669 - Home. 223 00:08:20,709 --> 00:08:23,379 Hello, Mr.--Fenal's father. How are you? 224 00:08:24,004 --> 00:08:25,634 - When you first opened the door 225 00:08:25,672 --> 00:08:28,432 and you made eye contact with Dad, 226 00:08:28,466 --> 00:08:30,716 it was kind of the opposite 227 00:08:30,760 --> 00:08:32,890 of that first eye contact with Fenal. 228 00:08:32,929 --> 00:08:34,309 - Yes. Yeah, exactly. - Yes, yeah. 229 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 - This was more like hate at first sight. 230 00:08:36,599 --> 00:08:38,059 - You're late. 231 00:08:38,101 --> 00:08:40,271 - Well, my friends actually call me Abhishek, sir. 232 00:08:41,938 --> 00:08:43,478 Not a comedy guy, got it. 233 00:08:43,523 --> 00:08:45,693 - Sometimes, if you smile, the opposite person smiles, 234 00:08:45,734 --> 00:08:47,074 it becomes a little bit easier. 235 00:08:47,110 --> 00:08:49,070 But if the opposite person doesn't smile, 236 00:08:49,112 --> 00:08:50,742 it was more like a job interview, right? 237 00:08:50,780 --> 00:08:52,410 Sometimes you're like, very deadpan. 238 00:08:52,449 --> 00:08:53,779 - It felt like a job interview. 239 00:08:55,326 --> 00:08:59,706 - So Mr. Abhishek, you wish to marry my beloved daughter? 240 00:08:59,748 --> 00:09:01,418 - Yes. 241 00:09:01,458 --> 00:09:04,168 - What qualities do you have that qualify you for the job? 242 00:09:04,210 --> 00:09:05,420 - Um, well-- 243 00:09:05,462 --> 00:09:07,962 - Clearly punctuality is not one of them. 244 00:09:08,006 --> 00:09:09,546 - I... 245 00:09:09,591 --> 00:09:12,181 People think I'm pretty hilarious. 246 00:09:12,218 --> 00:09:13,218 - Eh. 247 00:09:13,261 --> 00:09:14,551 - You messed up. 248 00:09:14,596 --> 00:09:16,466 - Yeah. It was just getting more and more tense. 249 00:09:16,514 --> 00:09:19,484 - I see here, you dated Kiara Shroff for four months. 250 00:09:20,310 --> 00:09:22,980 Why did that position come to an end? 251 00:09:23,021 --> 00:09:25,071 - Sir, we were both four. 252 00:09:25,106 --> 00:09:28,396 It was more of like a--like a play date; it wasn't formal. 253 00:09:28,818 --> 00:09:32,448 - Hmm, interesting. - Okay. 254 00:09:32,489 --> 00:09:34,659 - I'm really worried. - Oh, gosh, Abhishek. 255 00:09:34,699 --> 00:09:36,869 - I'm really worried, I feel like this was going so well. 256 00:09:36,910 --> 00:09:38,700 - Yeah. Everything was going so great. 257 00:09:38,745 --> 00:09:41,035 - We'll need you to fill out this application. 258 00:09:41,081 --> 00:09:44,791 Here. 259 00:09:44,834 --> 00:09:47,804 - Um, is Fenal around? 260 00:09:47,837 --> 00:09:48,797 I feel like it would be good to have her-- 261 00:09:48,838 --> 00:09:50,718 - We also need a DNA sample. 262 00:09:52,926 --> 00:09:55,296 - I remember, at one point, I tried to do, like, 263 00:09:55,345 --> 00:09:58,385 a fist bump just to diffuse the tension, 264 00:09:58,431 --> 00:10:00,391 but he did not react. 265 00:10:00,433 --> 00:10:02,393 So I just did a fist bump by myself. 266 00:10:02,894 --> 00:10:05,024 - Oh. No, no. 267 00:10:05,063 --> 00:10:07,863 It's here, so... Pew. 268 00:10:07,899 --> 00:10:09,399 - You literally went like this. 269 00:10:09,442 --> 00:10:10,612 - You did a self-bump. 270 00:10:10,652 --> 00:10:11,902 - But I was like, "You know what? 271 00:10:11,945 --> 00:10:13,235 It's okay. It was just one night." 272 00:10:13,279 --> 00:10:15,409 I went home that day, I was very upset, 273 00:10:15,448 --> 00:10:18,028 but I was like, "I'll keep trying." 274 00:10:18,076 --> 00:10:21,616 So the next day, I told her to switch off the internet. 275 00:10:21,663 --> 00:10:23,333 - What is the plan? - Okay, you're gonna love it. 276 00:10:23,373 --> 00:10:25,003 Basically, you turn off the Wi-Fi, right? 277 00:10:25,041 --> 00:10:26,461 But then I come over to fix the Wi-Fi, 278 00:10:26,501 --> 00:10:28,341 but really, I'm just turning it back on. 279 00:10:28,378 --> 00:10:30,338 Your dad's gonna think I'm amazing, we get married. 280 00:10:30,380 --> 00:10:31,720 Bing bang boom. 281 00:10:31,756 --> 00:10:33,256 - That is the dumbest plan I've ever heard. 282 00:10:33,299 --> 00:10:35,339 - Yeah, but, like, dumb in like a good way. 283 00:10:35,385 --> 00:10:37,675 - So you are sabotaging her parents. 284 00:10:37,721 --> 00:10:39,011 - Yeah. 285 00:10:39,055 --> 00:10:41,725 - So then you can swoop in-- - Swoop in, and-- 286 00:10:41,766 --> 00:10:46,476 - As the internet fix-it guy, superhero. 287 00:10:46,521 --> 00:10:48,821 - How about you try just talking to my father? 288 00:10:50,150 --> 00:10:51,610 - No, I think the best way 289 00:10:51,651 --> 00:10:53,531 we can go here is just stick with the intricate schemes. 290 00:10:53,570 --> 00:10:55,570 - So after fixing it, I, you know, was just-- 291 00:10:55,613 --> 00:10:57,703 - And he was? - Yeah, he was not happy. Yeah. 292 00:10:57,741 --> 00:10:59,081 - Oh, gosh. 293 00:10:59,117 --> 00:11:00,617 - I thought he would consider me as a man, right? 294 00:11:00,660 --> 00:11:01,870 - Yes, yes, yes. 295 00:11:01,911 --> 00:11:03,121 - And that did not happen. 296 00:11:03,163 --> 00:11:05,123 - Like he's giving you nothing. - Nothing. 297 00:11:05,165 --> 00:11:09,415 And the more time passed, the more desperate I became. 298 00:11:09,461 --> 00:11:11,381 - And once you came back to the United States, 299 00:11:11,421 --> 00:11:13,341 there was no way you could come back. 300 00:11:13,381 --> 00:11:15,681 - He would probably get her married to someone else. 301 00:11:15,717 --> 00:11:17,177 - Yes. 302 00:11:17,218 --> 00:11:19,138 - So about how much time do you have left at this point? 303 00:11:19,179 --> 00:11:20,559 - I think about a week. 304 00:11:20,597 --> 00:11:23,517 And that time, I remember I told one of my friend 305 00:11:23,558 --> 00:11:24,728 and he said, you know, 306 00:11:24,768 --> 00:11:27,268 someone else had similar problem, 307 00:11:27,312 --> 00:11:30,072 and there was this friend of his, 308 00:11:30,106 --> 00:11:31,516 he said, "He can help you out." 309 00:11:31,566 --> 00:11:34,896 So I was like, you know, how can it hurt anymore, right? 310 00:11:34,944 --> 00:11:36,074 Because-- - Yeah, you're desperate. 311 00:11:36,112 --> 00:11:37,362 - So a few days, I'm super desperate. 312 00:11:37,405 --> 00:11:39,235 So I went, and I met him. 313 00:11:39,282 --> 00:11:42,202 Now, this guy, he's like Bollywood movie fan. 314 00:11:42,243 --> 00:11:44,663 - He was a Bollywood movie fan? - Huge fan. 315 00:11:44,704 --> 00:11:47,374 [upbeat Bollywood dance music] 316 00:11:47,415 --> 00:11:50,125 * * 317 00:11:50,168 --> 00:11:52,208 - And--and he's like, "I'm the guy..." 318 00:11:52,253 --> 00:11:53,463 - Yeah. 319 00:11:53,505 --> 00:11:55,835 - "That can win over your girlfriend's dad." 320 00:11:55,882 --> 00:12:00,802 * * 321 00:12:00,845 --> 00:12:02,555 - He started with, "Bro, [clicks tongue] 322 00:12:02,597 --> 00:12:03,717 bro, I got this, bro." 323 00:12:03,765 --> 00:12:05,015 That's what he said. 324 00:12:05,058 --> 00:12:07,558 He's like, "Bro, don't worry, bro. I got this. 325 00:12:07,602 --> 00:12:08,982 All right? I got this." 326 00:12:11,022 --> 00:12:13,782 And I should have known that anyone who starts with "bro," 327 00:12:13,817 --> 00:12:15,237 I should not trust that person. 328 00:12:15,276 --> 00:12:17,146 - But you are desperate, and you're running out of time. 329 00:12:17,195 --> 00:12:19,105 - So I asked him. He's like, "Don't worry, bro. 330 00:12:19,155 --> 00:12:20,445 [clicks tongue] I got this." 331 00:12:20,490 --> 00:12:21,990 And he did this thing, [clicks tongue], you know? 332 00:12:22,033 --> 00:12:23,493 both: [click tongues] - Like don't worry about it. 333 00:12:23,535 --> 00:12:25,535 And I was like, "Okay, so what's the plan?" 334 00:12:25,578 --> 00:12:28,788 - Okay. So you, your girlfriend, and her parents-- 335 00:12:28,832 --> 00:12:30,462 you know, you're going to a dinner. 336 00:12:30,500 --> 00:12:33,290 And please, a really nice dinner this time. 337 00:12:33,336 --> 00:12:35,416 Her father already thinks you're a complete idiot 338 00:12:35,463 --> 00:12:36,593 I mean, [indistinct]-- 339 00:12:36,631 --> 00:12:38,131 - What? 340 00:12:38,174 --> 00:12:39,884 - I mean, no, no, no, no. These are his words, not mine. 341 00:12:39,926 --> 00:12:40,966 [clicks tongue] - He never said that. 342 00:12:41,011 --> 00:12:42,601 - Are you sure? - Yeah. 343 00:12:42,637 --> 00:12:43,717 - Okay. [clicks tongue] 344 00:12:43,763 --> 00:12:46,603 Ha. Okay. So you're at dinner and, bam, 345 00:12:46,641 --> 00:12:49,641 handsome stranger comes up and grabs one of the purses 346 00:12:49,686 --> 00:12:52,476 and starts to taka, taka, taka, taka, taka, running. Right? 347 00:12:52,522 --> 00:12:53,822 - Sorry. 348 00:12:53,857 --> 00:12:56,477 - "And then you catch me and bring the purse back." 349 00:12:56,526 --> 00:12:58,946 - And her father will think you're a complete hero, bro. 350 00:12:58,987 --> 00:13:00,107 [clicks tongue] 351 00:13:00,155 --> 00:13:01,815 - I'm like, "What? That's your plan?" 352 00:13:01,865 --> 00:13:03,235 - Yeah. 353 00:13:03,283 --> 00:13:05,743 - He's like, "[clicks tongue] Bro, trust me, bro." 354 00:13:05,785 --> 00:13:07,495 - I'm sorry, is there something wrong with your teeth? 355 00:13:07,537 --> 00:13:09,407 - Ah, come on, the plan's genius, though, isn't it? 356 00:13:09,456 --> 00:13:13,076 - "This is 100% guaranteed success. 357 00:13:13,126 --> 00:13:15,166 "I've done this before with another couple, 358 00:13:15,211 --> 00:13:17,261 and it will definitely work." 359 00:13:17,297 --> 00:13:18,797 - Oh, gosh. - Wow. 360 00:13:18,840 --> 00:13:20,380 - Oh, gosh. - Wow. Wow. 361 00:13:20,425 --> 00:13:22,505 - Yeah. I don't know--I dunno what to make of this, 362 00:13:22,552 --> 00:13:25,142 but I was like, you know, "Okay, let me think about it." 363 00:13:25,180 --> 00:13:27,310 I didn't say yes or no at that point, 364 00:13:27,349 --> 00:13:29,179 but I was more leaning towards it, 365 00:13:29,225 --> 00:13:30,595 you know, because I was running out of time. 366 00:13:30,643 --> 00:13:31,943 - You're desperate. 367 00:13:31,978 --> 00:13:33,558 - So, I, you know, called my girlfriend. 368 00:13:33,605 --> 00:13:36,185 I was like, you know, "This is the plan." 369 00:13:36,232 --> 00:13:39,192 And she was like, "You are going to impress 370 00:13:39,235 --> 00:13:41,905 my parents with fake mugging?" 371 00:13:42,614 --> 00:13:44,454 I'm like, "Yes, exactly. That's what." 372 00:13:44,491 --> 00:13:47,741 - So you went from "I'm gonna pretend to fix his router" 373 00:13:47,786 --> 00:13:52,246 to "I'm gonna hire a guy to fake mug his daughter"? 374 00:13:52,290 --> 00:13:55,040 - Now that you are saying it, it feels a little bit weird, 375 00:13:55,085 --> 00:13:57,335 but at that point of time, you know, 376 00:13:57,379 --> 00:13:59,209 whatever little bit help I could get. 377 00:13:59,255 --> 00:14:00,545 - I mean, it's an insane idea. 378 00:14:03,885 --> 00:14:05,175 - So you're at dinner. 379 00:14:05,220 --> 00:14:06,720 - One hour before, I was trying to communicate 380 00:14:06,763 --> 00:14:07,973 with my Bollywood friend. 381 00:14:08,014 --> 00:14:10,184 I tried his cell phone, 382 00:14:10,225 --> 00:14:12,135 and it was going directly voice message. 383 00:14:12,185 --> 00:14:13,805 - Bollywood bro is not available. 384 00:14:13,853 --> 00:14:15,733 He's probably doing something hella cool and interesting. 385 00:14:15,772 --> 00:14:17,942 At the tone, please record your message. [clicks tongue] 386 00:14:17,982 --> 00:14:18,862 - So you're thinking the plan is-- 387 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 - Yeah, that's why. 388 00:14:19,943 --> 00:14:21,443 So no communication at all. 389 00:14:21,486 --> 00:14:23,776 - It's not happening. - Maybe. Yeah, no response. 390 00:14:23,822 --> 00:14:25,532 - Where the heck are you? 391 00:14:25,573 --> 00:14:27,663 Okay, I--I need to know if you're-- 392 00:14:27,701 --> 00:14:30,751 if you're coming or not. That way, I can--oh, hi. 393 00:14:30,787 --> 00:14:33,747 I'm so excited to have a very ordinary dinner 394 00:14:33,790 --> 00:14:37,130 with all of you. Please. 395 00:14:37,168 --> 00:14:38,628 Hope you guys like food. 396 00:14:38,670 --> 00:14:40,460 - We're just having dinner. Still have that vibe-- 397 00:14:40,505 --> 00:14:41,755 - Still awkward. 398 00:14:41,798 --> 00:14:44,928 - Yeah. Still awkward. We are eating our dinner, 399 00:14:44,968 --> 00:14:48,638 and I see a stranger walking towards our table, 400 00:14:48,680 --> 00:14:50,930 not the Bollywood guy, complete stranger. 401 00:14:50,974 --> 00:14:54,694 He takes the purse, and he starts running. 402 00:14:54,728 --> 00:14:55,938 - My purse. 403 00:14:55,979 --> 00:14:58,729 - Who is that guy? - A thief, duh. 404 00:14:58,773 --> 00:15:00,443 - Yeah, but who was that guy? 405 00:15:00,483 --> 00:15:03,613 - And I'm like, who is this guy? 406 00:15:03,653 --> 00:15:05,863 Like, he wasn't even part of our plans. 407 00:15:05,905 --> 00:15:07,315 - An actual thief. 408 00:15:07,365 --> 00:15:08,525 - I don't know--I don't know who he was. 409 00:15:08,575 --> 00:15:10,195 - You don't know what's going on. 410 00:15:10,243 --> 00:15:12,333 - It was happening so fast. I'm like what? 411 00:15:12,370 --> 00:15:15,290 You know, I just stood up and started running after him. 412 00:15:15,331 --> 00:15:17,421 - I'm unsure of the exact details of this situation, 413 00:15:17,459 --> 00:15:19,339 but I'm gonna stop that guy. 414 00:15:19,377 --> 00:15:21,337 - I am also unsure of the details 415 00:15:21,379 --> 00:15:22,919 of the situation, but get my purse. 416 00:15:22,964 --> 00:15:25,384 - This is a real thief, and you are chasing after him. 417 00:15:25,425 --> 00:15:27,675 - Well, this could potentially be very dangerous, 418 00:15:27,719 --> 00:15:30,219 what you're doing. - I didn't think of anything. 419 00:15:30,263 --> 00:15:31,513 - You weren't thinking, you're going on instinct. 420 00:15:31,556 --> 00:15:32,766 - I was just going through my instinct. 421 00:15:32,807 --> 00:15:34,267 - Here's why this is amazing. 422 00:15:34,309 --> 00:15:37,269 You set up this whole scam to make yourself out 423 00:15:37,312 --> 00:15:40,232 to be a fake hero. Turns out you're a real hero. 424 00:15:40,273 --> 00:15:41,823 - Real hero. 425 00:15:41,858 --> 00:15:43,028 - Hey. 426 00:15:43,068 --> 00:15:45,238 [intense music] 427 00:15:45,278 --> 00:15:47,358 [music stops] 428 00:15:50,241 --> 00:15:52,451 - So he, like, went away, 429 00:15:52,494 --> 00:15:54,414 and he had dropped the purse. 430 00:15:55,080 --> 00:15:57,210 I was like, "What was this?" 431 00:15:57,248 --> 00:15:58,878 - When you come back... - Yeah. 432 00:15:58,917 --> 00:16:00,287 - Like, were you kind of like-- 433 00:16:00,335 --> 00:16:02,495 - I was like, "[clicks tongue] I took care of it." 434 00:16:02,545 --> 00:16:05,255 - Bro. - I couldn't say bro, 435 00:16:05,298 --> 00:16:07,338 but I was like, "I took care of him." 436 00:16:08,343 --> 00:16:10,603 - I believe this belongs to you, my lady. 437 00:16:12,305 --> 00:16:14,805 Don't worry, took care of it. 438 00:16:15,600 --> 00:16:18,730 - And, actually, her dad was very relieved, 439 00:16:18,770 --> 00:16:21,310 and for the first time, he looked happy. 440 00:16:21,356 --> 00:16:23,396 - Thank you. - Yeah. 441 00:16:23,441 --> 00:16:25,861 - No, thank you for releasing me 442 00:16:25,902 --> 00:16:28,952 from this cold fatherly vibe. 443 00:16:28,988 --> 00:16:30,818 You know, Abhishek, I must say, 444 00:16:30,865 --> 00:16:32,575 between being late to our first meeting 445 00:16:32,617 --> 00:16:34,697 and then that weird thing you did with the Wi-Fi, 446 00:16:34,744 --> 00:16:36,624 it was definitely hate at first sight. 447 00:16:36,663 --> 00:16:37,963 - Right. - Yes? 448 00:16:37,997 --> 00:16:42,247 Yes. But now I look at you. I see a brave hero. 449 00:16:42,293 --> 00:16:43,633 I always said, "I want my daughter 450 00:16:43,670 --> 00:16:45,760 "to marry the kind of guy who returned her purse 451 00:16:45,797 --> 00:16:48,087 "after it's been stolen to a group dinner 452 00:16:48,133 --> 00:16:50,593 by a very real thief, and--" 453 00:16:50,635 --> 00:16:52,175 - And for the first time I was like, 454 00:16:52,220 --> 00:16:54,600 even though this was not part of our plan, 455 00:16:54,639 --> 00:16:57,019 it kind of worked out in our favor. 456 00:16:57,058 --> 00:16:58,938 - Yeah. - Cheers. To family. 457 00:16:58,977 --> 00:17:01,437 - We were happy. We were, you know, eating dinner, 458 00:17:01,479 --> 00:17:03,609 and we had just started talking a little bit 459 00:17:03,648 --> 00:17:05,898 and we were just--when we were about 460 00:17:05,942 --> 00:17:07,442 to finish our dinner, 461 00:17:07,485 --> 00:17:10,985 my Bollywood friend shows up. 462 00:17:11,823 --> 00:17:13,783 I was like, I don't know what to do now, right? 463 00:17:13,825 --> 00:17:16,615 Because I can't speak to him because I don't know him, 464 00:17:16,661 --> 00:17:18,871 not supposed to know him, so-- - Yeah. 465 00:17:18,913 --> 00:17:21,833 - So now I'm doing, like, a telepathy expressing 466 00:17:21,875 --> 00:17:24,415 through my eyes that don't do this. 467 00:17:24,461 --> 00:17:27,631 [tense music] 468 00:17:27,672 --> 00:17:34,602 * * 469 00:17:35,555 --> 00:17:36,925 - Oh! 470 00:17:36,973 --> 00:17:38,563 - He grabbed the purse, 471 00:17:38,600 --> 00:17:39,640 but before I could do anything... 472 00:17:40,977 --> 00:17:42,647 - This one's mine, Abhishek. 473 00:17:43,563 --> 00:17:44,903 I'll show you how it's done. 474 00:17:44,939 --> 00:17:47,479 Come back with that purse, criminal number two. 475 00:17:47,525 --> 00:17:49,355 Abhishek! - Oh! 476 00:17:49,402 --> 00:17:50,822 - And he started beating him. 477 00:17:54,783 --> 00:17:57,543 While he was beating him, and he was, you know, 478 00:17:57,577 --> 00:17:59,907 Bollywood fan was on the floor, 479 00:17:59,954 --> 00:18:01,084 he yelled out. 480 00:18:01,122 --> 00:18:04,672 - Abhishek, help me. [clicks tongue] Bro. 481 00:18:04,709 --> 00:18:07,379 - Oh, my gosh. - I'm like, "Oh, man, come on." 482 00:18:07,420 --> 00:18:10,300 - Oh, my gosh. - We're not supposed to know... 483 00:18:10,340 --> 00:18:12,880 - Bollywood friend. - Each other. Yeah. 484 00:18:12,926 --> 00:18:16,636 - First of all, Fenal's dad is a badass. 485 00:18:16,680 --> 00:18:20,180 And he was probably inspired by your act of heroism, 486 00:18:20,225 --> 00:18:23,265 and maybe even felt a little threatened or one upped by you, 487 00:18:23,311 --> 00:18:25,151 and he was like, "I've gotta step up here." 488 00:18:25,188 --> 00:18:26,438 - Yeah. I think he was more-- 489 00:18:26,481 --> 00:18:28,941 - But he's also like, "This restaurant sucks. 490 00:18:29,734 --> 00:18:32,114 Everyone gets robbed here." - Everyone gets robbed. 491 00:18:32,153 --> 00:18:33,703 - And what's the dad? 492 00:18:33,738 --> 00:18:35,068 - Oh, he's upset. 493 00:18:35,115 --> 00:18:38,695 - You've been completely revealed to be a con artist. 494 00:18:38,743 --> 00:18:39,743 - We are leaving. 495 00:18:41,996 --> 00:18:43,206 - No, no, no. 496 00:18:43,248 --> 00:18:44,498 Please, Fenal, don't go. 497 00:18:47,085 --> 00:18:49,455 Fenal! 498 00:18:49,504 --> 00:18:53,934 - I sat at my home, and I remember I was like, 499 00:18:53,967 --> 00:18:56,927 "I have to say something to her dad." 500 00:18:56,970 --> 00:19:01,810 What I did was I sent an email, and this time, I was like, 501 00:19:01,850 --> 00:19:03,980 I'll be a hundred percent honest 502 00:19:04,019 --> 00:19:06,059 with what had happened, who I am. 503 00:19:06,104 --> 00:19:09,074 - My dearest Fenal's father, words cannot express 504 00:19:09,107 --> 00:19:12,277 how sorry I am for all that has transpired between us. 505 00:19:12,318 --> 00:19:13,778 The truth is, all that I did, 506 00:19:13,820 --> 00:19:17,410 I did out of a true, abiding love for your daughter. 507 00:19:17,449 --> 00:19:19,239 Love makes us all do crazy things, 508 00:19:19,284 --> 00:19:21,874 from hiring our friends to pretend to rob our girlfriend, 509 00:19:21,911 --> 00:19:24,541 to turning off our potential in-law's Wi-Fi. 510 00:19:24,581 --> 00:19:27,251 Really sorry about that. But the point is... 511 00:19:27,292 --> 00:19:28,962 - We both really liked each other, 512 00:19:29,002 --> 00:19:32,092 and we really would like your blessings 513 00:19:32,130 --> 00:19:34,340 because without that, you know, 514 00:19:34,382 --> 00:19:35,632 without that we are not moving forward. 515 00:19:35,675 --> 00:19:37,835 - This is a beautiful email. - Yeah. 516 00:19:37,886 --> 00:19:40,096 - And it's kind of breaking my heart. 517 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 - Yeah. 518 00:19:41,639 --> 00:19:43,019 - I mean, it's just-- you're laying it all out there. 519 00:19:43,058 --> 00:19:46,438 - I hit Send and closed my laptop. 520 00:19:50,106 --> 00:19:51,776 - The next day, morning, get a call, right? 521 00:19:51,816 --> 00:19:57,486 And my girlfriend said that her dad wants to meet me. 522 00:19:57,530 --> 00:20:00,030 [clock ticking] 523 00:20:00,075 --> 00:20:03,115 - So is that, like, a new clock, or is it? 524 00:20:03,161 --> 00:20:04,291 It's nice. 525 00:20:04,329 --> 00:20:07,079 [clock ticking] 526 00:20:07,123 --> 00:20:11,133 Look, I know I'll probably never see you or Fenal 527 00:20:11,169 --> 00:20:12,629 ever again after this, 528 00:20:12,671 --> 00:20:16,011 but I just wanted to say, I'm really sorry. 529 00:20:17,926 --> 00:20:19,926 Again. 530 00:20:19,969 --> 00:20:21,509 I know I screwed up. 531 00:20:21,554 --> 00:20:23,434 - You're a good guy, Abhishek. 532 00:20:23,473 --> 00:20:25,313 - What? 533 00:20:25,350 --> 00:20:26,770 - You're a good guy. 534 00:20:28,228 --> 00:20:30,768 You just need to work a little on your planning. 535 00:20:33,608 --> 00:20:35,318 What you have to understand... 536 00:20:35,360 --> 00:20:37,360 [tender music] 537 00:20:37,404 --> 00:20:39,034 Is that I'm sending my daughter 538 00:20:39,072 --> 00:20:42,202 all the way from Mumbai to the U.S., 539 00:20:42,242 --> 00:20:44,292 and that's huge for a dad. 540 00:20:44,327 --> 00:20:45,497 - I understand. 541 00:20:45,537 --> 00:20:47,957 - But both me and her mother know 542 00:20:47,997 --> 00:20:52,537 that if anyone can make her happy, it's you. 543 00:20:54,504 --> 00:20:55,844 - Thank you, Mr. Fenal's father! 544 00:20:55,880 --> 00:20:57,670 - Eh. 545 00:20:57,716 --> 00:20:59,756 - I told you, you should have just talked to him. 546 00:20:59,801 --> 00:21:01,181 I told him to talk to you. 547 00:21:01,219 --> 00:21:02,849 - Okay, good. 548 00:21:02,887 --> 00:21:04,967 But please stop calling me Mr. Fenal's father. 549 00:21:05,015 --> 00:21:06,055 I have a name. 550 00:21:06,099 --> 00:21:07,309 - Wow. - Yeah. 551 00:21:07,350 --> 00:21:10,520 So this time, I tried to do a fist bump again. 552 00:21:10,562 --> 00:21:12,772 - Why did you--why would you do that? 553 00:21:12,814 --> 00:21:15,284 Why would you risk everything with your stupid fist bump? 554 00:21:15,316 --> 00:21:16,936 - Wait a minute--wait a minute Ed, wait a minute Ed. 555 00:21:16,985 --> 00:21:19,945 [dramatic music] 556 00:21:19,988 --> 00:21:21,358 * * 557 00:21:21,406 --> 00:21:24,526 [music swells] 558 00:21:24,576 --> 00:21:28,076 - Yes! - Yes. 559 00:21:28,121 --> 00:21:29,161 - Then we got married, yes. 560 00:21:29,205 --> 00:21:30,705 - Seal the deal with a fist bump. 561 00:21:30,749 --> 00:21:32,209 - We sealed it with the fist bump. 562 00:21:32,250 --> 00:21:35,920 It started with the fist bump, and not a good fist bump. 563 00:21:35,962 --> 00:21:37,132 - Oh, my gosh. 564 00:21:37,172 --> 00:21:40,262 - Wow. Okay. And you--and you got married? 565 00:21:40,300 --> 00:21:41,720 - I got married, yep. 566 00:21:41,760 --> 00:21:43,050 - So you got married? - Yep. 567 00:21:43,094 --> 00:21:44,474 - You weren't late to the wedding? 568 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 - No. - Yeah. 569 00:21:46,014 --> 00:21:48,064 And you've been married ever since? 570 00:21:48,099 --> 00:21:50,389 - I've been married ever since. - How many years? 571 00:21:50,435 --> 00:21:51,725 - It's been eight years now. 572 00:21:51,770 --> 00:21:52,940 - You two have kids? - Yeah. 573 00:21:52,979 --> 00:21:55,479 I have two kids, a son and a daughter. 574 00:21:55,523 --> 00:21:57,193 And I can't wait for them to grow up 575 00:21:57,233 --> 00:22:00,113 so I can tell my version of "How I Met Your Mother." 576 00:22:01,154 --> 00:22:03,954 - This is a wonderful story. - Thanks. 577 00:22:03,990 --> 00:22:07,080 [upbeat Bollywood dance music] 578 00:22:07,118 --> 00:22:14,078 * * 579 00:22:39,275 --> 00:22:41,275 - What do you think, Ed? Ready for another one? 580 00:22:41,319 --> 00:22:43,029 - Yeah, let's do it. 581 00:22:43,071 --> 00:22:44,491 Hello, Ronald. 582 00:22:44,531 --> 00:22:46,161 - Hello, hello. Great to be here. 583 00:22:46,199 --> 00:22:48,949 - Can't wait to hear whatever you have in store for us. 584 00:22:48,993 --> 00:22:51,333 - Yeah. So where does this story begin? 585 00:22:51,371 --> 00:22:53,961 - So this story takes place in Alexandria, Virginia. 586 00:22:53,998 --> 00:22:55,418 - What year are we talking? 587 00:22:55,458 --> 00:22:57,168 - 2002. 588 00:22:57,210 --> 00:22:58,340 I'm in high school. 589 00:22:58,378 --> 00:22:59,708 My parents were extremely strict. 590 00:22:59,754 --> 00:23:01,724 They were both--we were all churchgoing people, 591 00:23:01,756 --> 00:23:03,626 and I love being in church. - Yeah. 592 00:23:03,675 --> 00:23:05,425 - But my dad is a former drill sergeant. 593 00:23:05,468 --> 00:23:08,348 - Has your plaque been thoroughly conquered, son? 594 00:23:08,388 --> 00:23:09,638 - Oh. - Whoa. 595 00:23:09,681 --> 00:23:11,181 - My ma--and he's also a preacher at the church, 596 00:23:11,224 --> 00:23:12,354 so I'm a preacher's kid. 597 00:23:12,392 --> 00:23:14,062 - Sir, yes, sir! 598 00:23:14,102 --> 00:23:15,402 - At ease. 599 00:23:15,437 --> 00:23:16,937 - And my mother was a missionary, 600 00:23:16,980 --> 00:23:20,110 a Sunday school teacher, a woman of prayer, like, 601 00:23:20,150 --> 00:23:21,900 so they're very, very strict folks. 602 00:23:21,943 --> 00:23:26,283 - Ronald, will you be ready for breakfast at 0700? 603 00:23:26,322 --> 00:23:27,492 - Mom, yes, Mom. 604 00:23:27,532 --> 00:23:29,122 - I mean, these are disciplinarians, 605 00:23:29,159 --> 00:23:30,369 authority figures. 606 00:23:30,410 --> 00:23:31,580 - Yeah. - 100%. 607 00:23:31,619 --> 00:23:32,999 - That's a triple whammy. - Wow. 608 00:23:33,038 --> 00:23:35,668 - So they thought, "We are going to bring 609 00:23:35,707 --> 00:23:39,837 a military ethos into our household"? 610 00:23:39,878 --> 00:23:41,838 - Yeah, like a military theocracy. 611 00:23:41,880 --> 00:23:43,340 - Were you a rule-follower or a rebel? 612 00:23:43,381 --> 00:23:45,931 - You kinda had to be a rule-follower here 613 00:23:45,967 --> 00:23:47,087 'cause there's like, there's no-- 614 00:23:47,135 --> 00:23:49,175 there's no real rebellious nature. 615 00:23:49,220 --> 00:23:51,560 - Love you. - Love you too, Mom. 616 00:23:53,183 --> 00:23:54,893 - Left corner. 617 00:23:54,934 --> 00:23:56,644 - What? 618 00:23:56,686 --> 00:23:58,226 Dang, she's good. 619 00:23:58,271 --> 00:24:00,151 - What I really learned to do was try to figure out 620 00:24:00,190 --> 00:24:01,230 how to subvert the rules 621 00:24:01,274 --> 00:24:03,694 or basically, don't say anything. 622 00:24:03,735 --> 00:24:05,565 Like if you did something, if you wanna do it, 623 00:24:05,612 --> 00:24:07,862 there's a like don't ask, don't tell policy. 624 00:24:07,906 --> 00:24:09,866 Basically, a don't tell, don't tell policy, if anything. 625 00:24:09,908 --> 00:24:12,408 So I'm senior--I'm a senior, and, like, 626 00:24:12,452 --> 00:24:15,542 all of the rites of passage that we have, I'm missing. 627 00:24:15,580 --> 00:24:16,870 - Hey Ronald, are you planning 628 00:24:16,915 --> 00:24:18,535 on going to Emily's birthday party tonight? 629 00:24:18,583 --> 00:24:20,463 - I am not allowed to go to Emily's birthday party tonight. 630 00:24:20,502 --> 00:24:22,052 - Didn't go to homecoming. 631 00:24:22,087 --> 00:24:23,547 Didn't go to any sock hops, any dances, any of that. 632 00:24:23,588 --> 00:24:25,048 - Yeah. 633 00:24:25,090 --> 00:24:27,050 - Ronald, who are you taking to the spring fling? 634 00:24:27,092 --> 00:24:29,472 - I will not be attending the spring fling. 635 00:24:29,511 --> 00:24:32,311 - And was there a real longing to be at these events? 636 00:24:32,347 --> 00:24:33,847 - Oh, absolutely. 637 00:24:33,890 --> 00:24:34,970 - Ronald, do you wanna go watch "Jackass: The Movie" 638 00:24:35,016 --> 00:24:36,226 and make out in the back row? 639 00:24:36,267 --> 00:24:39,727 - Wow. I wish I could, but I can't. 640 00:24:39,771 --> 00:24:40,981 - Ronald-- 641 00:24:41,022 --> 00:24:43,732 - No, nope, nope, I can't do it. 642 00:24:43,775 --> 00:24:45,855 - Like, my childhood was 100% FOMO. 643 00:24:47,237 --> 00:24:50,067 - * I just wish for one day * 644 00:24:50,115 --> 00:24:53,075 * That I could have what they have * 645 00:24:53,118 --> 00:24:56,368 - Ronald, what's the rule about "I Want" songs? 646 00:24:56,413 --> 00:24:58,163 - No expressing longing through song. 647 00:24:58,206 --> 00:25:00,626 - No expressing longing through song, sir. 648 00:25:00,667 --> 00:25:03,207 - I long for nothing, sir. 649 00:25:03,253 --> 00:25:06,763 - Very good, son. And no gazing out the window. 650 00:25:06,798 --> 00:25:08,428 Gazing out the window is of the devil. 651 00:25:08,466 --> 00:25:10,676 - Sir, yes, sir. 652 00:25:13,054 --> 00:25:15,474 * What they have * 653 00:25:20,145 --> 00:25:21,345 - I'm a senior, and the culminating event 654 00:25:21,396 --> 00:25:23,186 for a senior is going to prom. - Prom, yeah. 655 00:25:23,231 --> 00:25:24,521 - And I'm like, "I gotta go to prom." 656 00:25:24,566 --> 00:25:25,776 - Yes. 657 00:25:25,817 --> 00:25:26,897 - And so I'm like, "I'm going to prom." 658 00:25:26,943 --> 00:25:28,823 I made up in my mind I'm gonna go. 659 00:25:28,862 --> 00:25:31,742 And what my plan was-- I was well-liked and known 660 00:25:31,781 --> 00:25:34,121 enough around school that I was like, 661 00:25:34,159 --> 00:25:37,449 "If I make prom court, then I could be prom king." 662 00:25:37,495 --> 00:25:39,615 So being in prom court means that you're a finalist 663 00:25:39,664 --> 00:25:41,294 to make--be prom king or queen. 664 00:25:41,332 --> 00:25:43,632 So I'm like, "If I make prom court, I could be prom king, 665 00:25:43,668 --> 00:25:45,048 so they'll have to let me go." 666 00:25:45,086 --> 00:25:46,796 Because my parents have this weird thought about, 667 00:25:46,838 --> 00:25:48,878 like, about image when it came to it, 668 00:25:48,923 --> 00:25:50,933 "Well, he can't not show up to win an award." 669 00:25:50,967 --> 00:25:53,087 So voting comes out, and I make prom court. 670 00:25:53,136 --> 00:25:55,346 I'm super excited 'cause I'm, like, first of all, 671 00:25:55,388 --> 00:25:57,518 like, making prom court is cool enough in high school. 672 00:25:57,557 --> 00:25:58,977 I'm like, come on, man. 673 00:25:59,017 --> 00:26:00,847 - What did you have to do to make prom court? 674 00:26:00,894 --> 00:26:02,774 - Man, you just had to exist to be cool, man. 675 00:26:02,812 --> 00:26:04,522 - That's it? Just be a bit popular? 676 00:26:04,564 --> 00:26:06,154 - That's it. And so I say, 677 00:26:06,191 --> 00:26:08,901 "Okay, I'm gonna go to my mom and I'm gonna ask her." 678 00:26:08,943 --> 00:26:10,493 - That must have been scary. 679 00:26:10,528 --> 00:26:13,868 I picture her flanked by bodyguards, petting a cat. 680 00:26:13,907 --> 00:26:15,407 - You may enter. 681 00:26:15,450 --> 00:26:18,410 [tense music] 682 00:26:18,453 --> 00:26:21,833 * * 683 00:26:21,873 --> 00:26:23,923 I've been waiting for you. 684 00:26:23,958 --> 00:26:25,338 - When did we get a cat? 685 00:26:25,377 --> 00:26:28,877 - I have neither time nor interest in small talk. 686 00:26:29,756 --> 00:26:31,006 State your business. 687 00:26:31,049 --> 00:26:32,759 - Yes, ma'am. What's up Paul, John? 688 00:26:32,801 --> 00:26:34,511 Good to see you guys again. Y'all all right? 689 00:26:34,552 --> 00:26:37,762 Hey, Mom, see, the thing is, I made prom court. 690 00:26:37,806 --> 00:26:39,886 And there's a really, really good chance 691 00:26:39,933 --> 00:26:41,693 that I could be crowned prom king. 692 00:26:41,726 --> 00:26:43,266 - Interesting. 693 00:26:43,311 --> 00:26:45,811 - Ed, before I can even say the next sentence, she goes. 694 00:26:45,855 --> 00:26:50,985 - They can still crown you prom king 695 00:26:51,027 --> 00:26:53,487 if you're not going to the prom? 696 00:26:53,530 --> 00:26:55,780 [maniacal laughter] 697 00:26:55,824 --> 00:26:58,744 - No, Mom, it's prom! 698 00:26:58,785 --> 00:27:01,705 [laughter continues] Please. It's prom! 699 00:27:01,746 --> 00:27:04,706 - Wow. - Mm. 700 00:27:04,749 --> 00:27:06,039 * Wah wah * 701 00:27:06,084 --> 00:27:07,634 - Yeah. So I'm like, all right. 702 00:27:07,669 --> 00:27:10,919 So that's when I decided that I had to sneak the prom. 703 00:27:10,964 --> 00:27:12,674 - Yeah, you had to. - Whoa. 704 00:27:12,716 --> 00:27:13,966 - Yeah, okay. This is a turning point. 705 00:27:14,009 --> 00:27:15,139 - Yes. - Yeah. 706 00:27:15,176 --> 00:27:16,546 'Cause you're a good kid, Ronald. 707 00:27:16,594 --> 00:27:19,064 - Yes. Yeah. I've never done anything like this. 708 00:27:19,097 --> 00:27:20,557 I don't sneak out of the house. 709 00:27:20,598 --> 00:27:22,678 Like, I didn't drink, I didn't smoke. 710 00:27:22,726 --> 00:27:25,306 I was like--I was a model kid at that point. 711 00:27:27,397 --> 00:27:29,437 I was like, "I have to find another way." 712 00:27:29,482 --> 00:27:33,192 So I start--I start planning. So I say, "Okay, I gotta go." 713 00:27:33,236 --> 00:27:36,236 My house was--it's kind of like if you walk up the stairs, 714 00:27:36,281 --> 00:27:38,321 there's a little roof, and my window 715 00:27:38,366 --> 00:27:41,156 is right above that little roof that covers the stairs. 716 00:27:41,202 --> 00:27:44,502 So my whole thought was I could just come out of the window, 717 00:27:44,539 --> 00:27:46,879 step out onto the roof, drop down to the floor, 718 00:27:46,916 --> 00:27:47,916 get over to prom. 719 00:27:47,959 --> 00:27:50,459 Getting down is gonna be fine. 720 00:27:50,503 --> 00:27:52,173 How am I gonna get back in the house? 721 00:27:52,213 --> 00:27:55,183 - Hold on, hold on. Why is even getting down fine? 722 00:27:55,216 --> 00:27:58,216 It sounds like-- how high are we talking? 723 00:27:58,261 --> 00:27:59,931 - The window is three stories up, 724 00:27:59,971 --> 00:28:01,681 but it was like-- - Oh, Jesus. 725 00:28:01,723 --> 00:28:05,523 [sneaky heist music] 726 00:28:05,560 --> 00:28:06,770 - So there's danger involved? 727 00:28:06,811 --> 00:28:07,941 - 100%. 728 00:28:09,856 --> 00:28:11,936 - One of us had to try it first. 729 00:28:11,983 --> 00:28:13,153 Godspeed, buddy. 730 00:28:13,193 --> 00:28:16,323 [suspenseful string trill] 731 00:28:16,363 --> 00:28:18,163 * * 732 00:28:18,198 --> 00:28:19,618 [splat] 733 00:28:19,657 --> 00:28:21,197 Damn. 734 00:28:21,242 --> 00:28:23,452 - Is the window plan--? - The window plan is dead now. 735 00:28:23,495 --> 00:28:24,785 - That's dead now. - It is dead. 736 00:28:24,829 --> 00:28:25,709 'Cause I mean, I'm gonna die. 737 00:28:25,747 --> 00:28:26,957 There's no way in the world. 738 00:28:26,998 --> 00:28:27,958 I'm gonna try to climb back in and die. 739 00:28:27,999 --> 00:28:29,289 - So you figured that out? 740 00:28:29,334 --> 00:28:30,544 - I figured that out relatively quickly. 741 00:28:30,585 --> 00:28:32,455 - Can I ask a really dumb question? 742 00:28:32,504 --> 00:28:33,424 - Sure. 743 00:28:33,463 --> 00:28:36,633 - At any point, did you consider 744 00:28:36,675 --> 00:28:42,175 just tiptoeing down the stairs and going out the front door? 745 00:28:43,556 --> 00:28:44,806 [alarm beeps] 746 00:28:44,849 --> 00:28:46,229 - Who's at the front door? 747 00:28:46,267 --> 00:28:48,227 - Every door is alarmed, but here's the problem 748 00:28:48,269 --> 00:28:50,309 with getting out of the house. There's a room in the house-- 749 00:28:50,355 --> 00:28:52,015 it's a converted garage. It's finished. 750 00:28:52,065 --> 00:28:53,435 If you go in and out of that room, 751 00:28:53,483 --> 00:28:55,493 there's a sensor, and it-- you know, it chimes, 752 00:28:55,527 --> 00:28:56,987 just like when you open your doors and all that. 753 00:28:57,028 --> 00:28:58,318 - Yeah. Yeah. 754 00:28:58,363 --> 00:29:00,573 - That was the room in which, every night, 755 00:29:00,615 --> 00:29:01,945 when my parents went to bed, 756 00:29:01,991 --> 00:29:03,791 I would be lifting weights and watching MTV. 757 00:29:03,827 --> 00:29:05,497 - Right. - So I would be in there. 758 00:29:05,537 --> 00:29:07,497 And I realized that I'm like, okay, 759 00:29:07,539 --> 00:29:09,119 if I stay in this room long enough, 760 00:29:09,165 --> 00:29:10,665 I could basically be in this room forever. 761 00:29:10,709 --> 00:29:12,289 I could stay in this room all night, lifting weights. 762 00:29:12,335 --> 00:29:15,005 They don't really care as long as I'm, like, not out. 763 00:29:15,046 --> 00:29:16,836 - Yeah. - Son. 764 00:29:16,881 --> 00:29:18,171 - Yeah, Dad? 765 00:29:18,216 --> 00:29:21,386 - Don't forget to try harder. - Yeah, Dad. 766 00:29:22,220 --> 00:29:24,640 - I'm gonna take this weight up for my bedtime circuit. 767 00:29:26,850 --> 00:29:29,060 - Night, Dad. 768 00:29:29,102 --> 00:29:30,692 - Love you, Son. 769 00:29:30,729 --> 00:29:34,189 - So I'm like, "Well, what if I could be out of this room, 770 00:29:34,232 --> 00:29:36,192 come back, and be in here when they came back?" 771 00:29:36,234 --> 00:29:37,864 But the only problem was, 772 00:29:37,902 --> 00:29:39,532 every night, before I went to bed, 773 00:29:39,571 --> 00:29:43,201 I set the alarm, which means that the chime was back on. 774 00:29:43,241 --> 00:29:44,991 And my dad kind of, like, was half-expecting-- 775 00:29:45,035 --> 00:29:47,825 even if he's dozing off--half expecting to hear the chime 776 00:29:47,871 --> 00:29:49,161 'cause that means I'm leaving the room 777 00:29:49,205 --> 00:29:50,955 and coming back upstairs. 778 00:29:50,999 --> 00:29:52,539 [alarm beeps] 779 00:29:52,584 --> 00:29:54,714 - Ronald, you trying to sneak out? 780 00:29:54,753 --> 00:29:56,173 - No, no, Dad. 781 00:29:56,212 --> 00:29:58,092 You know what it was? I just finished working out. 782 00:29:58,131 --> 00:29:59,721 That's all it is, no worries. 783 00:29:59,758 --> 00:30:02,008 - Whoa, this is turning into "Mission Impossible." 784 00:30:02,052 --> 00:30:03,472 - Yeah, exactly. 785 00:30:03,511 --> 00:30:05,721 - I picture, like, lasers like, all across, 786 00:30:05,764 --> 00:30:07,524 and you like... 787 00:30:07,557 --> 00:30:08,517 - It was very much that, 788 00:30:08,558 --> 00:30:10,138 because now I have to figure out 789 00:30:10,185 --> 00:30:12,725 "How do I get out of this room without that sensor going off?" 790 00:30:12,771 --> 00:30:16,071 So then I finally discover that there's a function 791 00:30:16,107 --> 00:30:17,687 on the alarm called bypass. 792 00:30:17,734 --> 00:30:19,994 And I felt like a genius at this point. 793 00:30:20,028 --> 00:30:22,408 I'm like, "Oh, what if bypass means 794 00:30:22,447 --> 00:30:25,487 you can bypass one of the sectors in the house?" 795 00:30:25,533 --> 00:30:26,583 And I was right. 796 00:30:26,618 --> 00:30:29,038 Figured out that this was sector 06, 797 00:30:29,079 --> 00:30:30,579 put on the bypass, 798 00:30:30,622 --> 00:30:32,332 and I walk in there and the chime's not going off. 799 00:30:32,374 --> 00:30:34,294 I'm like, "I'm going to prom." 800 00:30:37,796 --> 00:30:39,206 - Ronald. - Yes. 801 00:30:39,255 --> 00:30:41,085 - I want this to work for you. - I appreciate that. 802 00:30:41,132 --> 00:30:42,592 - You're going to prom. 803 00:30:42,634 --> 00:30:45,224 - So here's the thing. That's only one part, 804 00:30:45,261 --> 00:30:46,721 because I still need a tux. 805 00:30:46,763 --> 00:30:49,223 What I did was, I started modeling the tux 806 00:30:49,265 --> 00:30:51,425 for a tux company at school, 807 00:30:51,476 --> 00:30:53,016 which means that I got a free tux. 808 00:30:53,061 --> 00:30:56,521 [upbeat music] 809 00:30:56,564 --> 00:30:57,654 Yeah. - You're a genius. 810 00:30:57,691 --> 00:30:58,941 - Yeah. 811 00:30:58,983 --> 00:31:00,943 So I took the tux, and I put it 812 00:31:00,985 --> 00:31:02,485 underneath the seat-- I had a minivan-- 813 00:31:02,529 --> 00:31:04,319 put it underneath the seats of my minivan 814 00:31:04,364 --> 00:31:06,784 and covered it with stuff. Went and got a little haircut. 815 00:31:06,825 --> 00:31:09,615 And haircuts aren't suspicious, so I'm good there. 816 00:31:09,661 --> 00:31:11,961 So the night comes, and it's a Friday night, 817 00:31:11,996 --> 00:31:14,326 which means that we have Friday night youth service at church. 818 00:31:14,374 --> 00:31:16,134 I'm, like, freaking out and a couple people at church 819 00:31:16,167 --> 00:31:17,787 knew I was going. 820 00:31:17,836 --> 00:31:19,626 Well, I'm about to leave, so I'm walking out of the door 821 00:31:19,671 --> 00:31:21,421 and as I leave, my friend's, like, 822 00:31:21,464 --> 00:31:24,844 "Hey, yo, have fun tonight, Ronald." 823 00:31:24,884 --> 00:31:27,434 - What? - Fun? At this hour? 824 00:31:27,470 --> 00:31:29,390 - Have fun. - You're like, "Be cool." 825 00:31:29,431 --> 00:31:31,731 - Yeah, fun is reserved for the five o'clock hour 826 00:31:31,766 --> 00:31:33,056 on Saturdays only. 827 00:31:33,101 --> 00:31:34,771 - Yeah. What are you talking about, man? 828 00:31:34,811 --> 00:31:35,981 Have fun doing what? 829 00:31:36,021 --> 00:31:38,021 Driving home with my parents? 830 00:31:38,064 --> 00:31:39,444 'Cause that's what I'm about to do, 831 00:31:39,482 --> 00:31:41,152 drive home with my parents. 832 00:31:41,192 --> 00:31:43,652 - Yeah man. That's exactly what I'm meant. 833 00:31:43,695 --> 00:31:44,815 - I never liked him. 834 00:31:44,863 --> 00:31:47,453 - Bad influence. - Yeah. He not even saved. 835 00:31:47,490 --> 00:31:50,200 - Oh, gosh. - Whew. All right. 836 00:31:50,243 --> 00:31:52,043 - We're good. So get back home. 837 00:31:52,078 --> 00:31:54,078 It's probably now around 8:00, 8:30. 838 00:31:54,122 --> 00:31:56,172 - How are you feeling in this moment? 839 00:31:56,207 --> 00:31:57,627 - Oh, yeah. - Are you freaking out? 840 00:31:57,667 --> 00:31:58,997 Are you sweating? You're like--? 841 00:31:59,044 --> 00:32:00,464 - I'm freaking out, and it's like, 842 00:32:00,503 --> 00:32:02,923 it's because it's really all anticipation at this point. 843 00:32:02,964 --> 00:32:05,514 - Your parents normally go to bed around 8:30? 844 00:32:05,550 --> 00:32:07,510 - Yeah. Nine o'clock is like their bedtime 845 00:32:07,552 --> 00:32:08,802 so I know they're about to go to bed. 846 00:32:08,845 --> 00:32:09,925 - Okay. 847 00:32:09,971 --> 00:32:11,811 - So they go on upstairs to bed. 848 00:32:11,848 --> 00:32:13,518 I lift weights for probably about, you know, 849 00:32:13,558 --> 00:32:15,438 another 10 to 12 minutes or so. 850 00:32:15,477 --> 00:32:18,227 Put the bypass on, go on upstairs to my room. 851 00:32:18,271 --> 00:32:21,361 - I'm about to go to sleep now. Ha ha. 852 00:32:21,399 --> 00:32:25,779 Oh, I'm putting on my pajamas as we speak. 853 00:32:25,820 --> 00:32:27,660 Boy, that yawning, boy. 854 00:32:27,697 --> 00:32:30,237 That yawning got me looking forward to the morning. 855 00:32:30,283 --> 00:32:33,203 - "Oh, my, I got my warm glass of milk." 856 00:32:33,244 --> 00:32:34,704 - Sleep time. 857 00:32:34,746 --> 00:32:36,706 You know what? That's what happens when I dream awake. 858 00:32:36,748 --> 00:32:38,708 You ever dream awake? I'm doing it now. 859 00:32:38,750 --> 00:32:42,130 Man, I'm a good son! I'll see you in the morning. 860 00:32:42,170 --> 00:32:45,380 'Cause that's the next time that I will be doing anything 861 00:32:45,423 --> 00:32:46,933 but being in my room. 862 00:32:46,966 --> 00:32:49,886 - "Not gonna do things that I've never done before." 863 00:32:49,928 --> 00:32:52,888 [suspenseful music] 864 00:32:52,931 --> 00:32:58,651 * * 865 00:32:58,687 --> 00:32:59,807 - [exhales] 866 00:33:12,992 --> 00:33:15,452 - And then, like, I sneak out. 867 00:33:15,495 --> 00:33:18,245 - I am nervous right now. - I am so nervous. 868 00:33:18,289 --> 00:33:21,419 - I am like, okay, pins and needles. 869 00:33:21,459 --> 00:33:24,089 Can we just take a break for me for a second? 870 00:33:24,129 --> 00:33:25,509 I need a second here. 871 00:33:25,547 --> 00:33:27,087 - So I get to the stairs. 872 00:33:27,132 --> 00:33:30,182 [suspenseful music] 873 00:33:30,218 --> 00:33:31,548 * * 874 00:33:31,594 --> 00:33:32,854 And there's a creaky step, 875 00:33:32,887 --> 00:33:34,387 which is like, feels super cliché, 876 00:33:34,431 --> 00:33:36,351 but it exists. 877 00:33:44,357 --> 00:33:46,147 And at this point, I can start moving, 878 00:33:46,192 --> 00:33:48,402 so I'm, like, moving a little faster, 879 00:33:48,445 --> 00:33:50,155 get down to the first floor, into the bypass room. 880 00:33:50,196 --> 00:33:51,606 And I'm, like, taking a deep breath 881 00:33:51,656 --> 00:33:53,736 'cause I'm like, "What if it doesn't work?" 882 00:34:02,500 --> 00:34:03,840 - Oh, my God, it worked. 883 00:34:07,172 --> 00:34:08,472 - Walk out that door, 884 00:34:08,506 --> 00:34:12,506 outside, and I s-- the air smelled different. 885 00:34:13,470 --> 00:34:16,390 It was smelling like grass and rain and freedom. 886 00:34:18,016 --> 00:34:19,136 - [whispering] Yes! 887 00:34:19,184 --> 00:34:22,154 [triumphant music] 888 00:34:22,187 --> 00:34:25,977 * * 889 00:34:26,024 --> 00:34:28,824 - But you're also still-- but you're also still mindful. 890 00:34:28,860 --> 00:34:30,320 I mean, you are-- 891 00:34:30,362 --> 00:34:31,992 - Well I'm in the front of the house, so I feel better. 892 00:34:32,030 --> 00:34:33,030 'Cause if they're asleep on the back of the house, we're good. 893 00:34:33,073 --> 00:34:34,123 - We're good? 894 00:34:34,157 --> 00:34:35,327 - Yeah, yeah, yeah. - Okay. 895 00:34:35,367 --> 00:34:36,827 - So I get in the car. 896 00:34:36,868 --> 00:34:39,618 And mind you, this is 2002, MapQuest directions. 897 00:34:39,662 --> 00:34:41,122 I have to use paper to drive to a place 898 00:34:41,164 --> 00:34:43,794 I've never been before at night in my car. 899 00:34:43,833 --> 00:34:46,753 - How long was this drive? - It was about 20-- 900 00:34:46,795 --> 00:34:48,505 It was a strong 25 minutes. - Whoa. 901 00:34:48,546 --> 00:34:49,876 - Yeah. Like a strong 25 minutes. 902 00:34:49,923 --> 00:34:52,683 - Because that's 25 minutes of sheer terror. 903 00:34:52,717 --> 00:34:55,677 - Okay. So that's a left on Patricia Street. 904 00:34:56,638 --> 00:34:57,638 Okay. 905 00:34:57,681 --> 00:34:59,181 [car honks] Oh, no! 906 00:34:59,224 --> 00:35:00,644 Oh, God, no. Please. 907 00:35:00,684 --> 00:35:02,024 - So you're on your way to prom. 908 00:35:02,060 --> 00:35:03,310 - Mm-hmm. 909 00:35:03,353 --> 00:35:06,653 - In your pajamas? You're praying. 910 00:35:06,690 --> 00:35:08,400 - I was praying while driving. 911 00:35:08,441 --> 00:35:10,651 - Okay. Jesus, I need you now. Right? 912 00:35:10,694 --> 00:35:13,414 And I know you're out there, and I know you're listening. 913 00:35:13,446 --> 00:35:14,906 - Ronald. - Oh, sh-- 914 00:35:14,948 --> 00:35:17,698 Hi, Jesus. Jesus Christ. What? I--sorry. 915 00:35:17,742 --> 00:35:20,412 - Take it easy, dude. Yeah, it's me. 916 00:35:20,453 --> 00:35:23,003 Now tell me, who is this dude supposed to be? 917 00:35:23,581 --> 00:35:24,961 - Can you help me this one time? 918 00:35:25,000 --> 00:35:27,040 Please, God, I just need to get the prom right now. 919 00:35:27,085 --> 00:35:29,875 - Well, I mean I could... 920 00:35:29,921 --> 00:35:31,921 I mean I've been known to. - Mm-hmm. 921 00:35:31,965 --> 00:35:34,795 - I mean, if you really want me to, I guess I could-- 922 00:35:34,843 --> 00:35:36,013 - Uh, take the wheel? - There you go. 923 00:35:36,052 --> 00:35:37,472 - Ow! 924 00:35:37,512 --> 00:35:38,812 How did you do that? 925 00:35:40,432 --> 00:35:41,932 Oh, you are Jesus. - Mm-hmm. 926 00:35:41,975 --> 00:35:45,935 [angelic music] 927 00:35:52,819 --> 00:35:54,449 - I'm there in the parking lot in my pajamas, 928 00:35:54,487 --> 00:35:56,447 everybody's inside, so I change into my tux in the parking lot. 929 00:35:56,489 --> 00:35:59,409 [gnarly saxophone solo] 930 00:35:59,451 --> 00:36:01,081 * * 931 00:36:01,119 --> 00:36:02,159 - * Uh-huh * 932 00:36:02,203 --> 00:36:03,333 * * 933 00:36:03,371 --> 00:36:04,791 I'm, like, about to see everybody. 934 00:36:04,831 --> 00:36:06,671 I'm about to walk to my first high school dance. 935 00:36:06,708 --> 00:36:08,378 This is gonna be nuts. Like, what's about to happen? 936 00:36:08,418 --> 00:36:09,588 Like this is-- 937 00:36:09,627 --> 00:36:11,167 - So crazy it just might work. 938 00:36:11,212 --> 00:36:13,342 - * Show me the money * 939 00:36:13,381 --> 00:36:15,881 * Show me the money * 940 00:36:15,925 --> 00:36:17,965 * Yeah, ha, 'cause it feels good right now * 941 00:36:18,011 --> 00:36:19,511 - People were like, "Oh, my God." 942 00:36:19,554 --> 00:36:20,814 - He made it. 943 00:36:20,847 --> 00:36:22,217 - "Yo, I didn't think you were coming." 944 00:36:22,265 --> 00:36:23,555 You know what I mean? 945 00:36:23,600 --> 00:36:26,100 - Whoa, ladies and gentlemen, Ronald's here. 946 00:36:26,144 --> 00:36:28,864 [cheering and applause] 947 00:36:28,897 --> 00:36:31,857 [dance music] 948 00:36:31,900 --> 00:36:33,650 * * 949 00:36:33,693 --> 00:36:35,533 - You're elated at this point. 950 00:36:35,570 --> 00:36:37,610 - I'm flipping out. 951 00:36:37,655 --> 00:36:39,815 - * Girl, you are a perfect star * 952 00:36:39,866 --> 00:36:41,786 * Got me working 'round the clock * 953 00:36:41,826 --> 00:36:44,156 * Tick tock, tick tock * 954 00:36:44,204 --> 00:36:46,664 * Oh, yeah, we're both moving now * 955 00:36:46,706 --> 00:36:49,746 - This is the life you were meant to lead. 956 00:36:49,793 --> 00:36:53,003 - Exactly. I'm like, "Yes, I'm doing it. I'm here." 957 00:36:53,046 --> 00:36:55,756 - * Ooh, you've had me for a while * 958 00:36:55,799 --> 00:36:57,549 * If I must confess * 959 00:36:57,592 --> 00:36:59,642 * Yeah, just can't lose it, no * 960 00:36:59,678 --> 00:37:02,758 * I just can't lose it, no * 961 00:37:02,806 --> 00:37:05,136 * Everything is changing * 962 00:37:05,183 --> 00:37:06,733 - We love you, Ronald. 963 00:37:06,768 --> 00:37:09,148 * I don't want to stay here I just want you later * 964 00:37:09,187 --> 00:37:10,977 - Now, you're just with abandon. 965 00:37:11,022 --> 00:37:13,532 - Yeah. I'm just dancing, seeing people, they're like, 966 00:37:13,566 --> 00:37:14,936 "Ronald, you're here." I got a bunch of hugs. 967 00:37:14,984 --> 00:37:16,704 - I just wanna say, no matter 968 00:37:16,736 --> 00:37:19,446 what turns this story may take from here... 969 00:37:19,489 --> 00:37:20,699 - Mm-hmm. 970 00:37:20,740 --> 00:37:22,280 - I'm so psyched for you right now. 971 00:37:22,325 --> 00:37:23,535 - Yeah. - I appreciate that. 972 00:37:23,576 --> 00:37:24,826 - And this is awesome. I like-- 973 00:37:24,869 --> 00:37:25,949 - I'm proud of you-- I'm proud of you. 974 00:37:25,995 --> 00:37:27,705 - Really, yeah. - But pictures. 975 00:37:27,747 --> 00:37:30,327 - I'm like, "Ma, I have to go to prom." 976 00:37:30,375 --> 00:37:34,625 - Like, I had to avoid every single camera in that place. 977 00:37:35,380 --> 00:37:38,260 - And I'm like, "I just can't wait to be with my friends." 978 00:37:38,299 --> 00:37:39,969 - 'Cause this wasn't even the time of Facebook, 979 00:37:40,010 --> 00:37:41,550 but I only needed, like, one picture 980 00:37:41,594 --> 00:37:43,644 to show up in a yearbook. But I did--I spent 981 00:37:43,680 --> 00:37:45,180 the night, like, basically avoiding cameras. 982 00:37:45,223 --> 00:37:46,273 I be like, "Nah, I'm good." 983 00:37:46,307 --> 00:37:47,807 "Ron, you wanna take a picture?" 984 00:37:47,851 --> 00:37:49,021 "Nah, I'm good. I'm good. I'm good. I'm good." 985 00:37:49,060 --> 00:37:50,940 * * 986 00:37:50,979 --> 00:37:52,519 So, like, they announce prom court. 987 00:37:52,564 --> 00:37:55,154 - And your prom king is... 988 00:37:55,191 --> 00:37:58,071 Ronald's good friend. [cheering and applause] 989 00:37:58,111 --> 00:38:00,611 - Could not have happened to a better guy. Gotta go. 990 00:38:00,655 --> 00:38:02,525 I mean it, I mean it, I really do. 991 00:38:02,574 --> 00:38:03,834 - I did not make prom king. 992 00:38:03,867 --> 00:38:05,827 My good friend made it, which was awesome. 993 00:38:05,869 --> 00:38:07,999 At that point, the creeping feeling at the back of my head 994 00:38:08,038 --> 00:38:09,618 is, I gotta get back in the house. 995 00:38:09,664 --> 00:38:10,754 So I get to the parking lot, 996 00:38:10,790 --> 00:38:11,710 people are going their separate ways, 997 00:38:11,750 --> 00:38:12,920 I'm changing back into pajamas. 998 00:38:12,959 --> 00:38:14,749 - Yeah. Yeah. 999 00:38:14,794 --> 00:38:17,634 [upbeat heist music] 1000 00:38:17,672 --> 00:38:21,132 * * 1001 00:38:21,176 --> 00:38:23,006 - And I start driving home. - Yeah. 1002 00:38:23,053 --> 00:38:25,103 - Drive all the way home, pull up to the house. 1003 00:38:25,138 --> 00:38:26,348 House is still dark. 1004 00:38:26,389 --> 00:38:27,929 - Oh, great. 1005 00:38:27,974 --> 00:38:30,234 - So I'm like, "Okay, this is good sign. Good sign." 1006 00:38:30,268 --> 00:38:33,148 So I park, make sure everything's hidden in the car. 1007 00:38:38,735 --> 00:38:41,105 Walk up to the door, open the door. 1008 00:38:41,154 --> 00:38:43,114 Bypass is still set, door's still unlocked, we're good. 1009 00:38:43,156 --> 00:38:44,236 - Great. 1010 00:38:44,282 --> 00:38:45,952 - All right. - Lock the door. 1011 00:38:45,992 --> 00:38:47,792 And then I move up to the third floor. 1012 00:38:47,827 --> 00:38:49,497 That's when I get to the creaky step... 1013 00:38:51,456 --> 00:38:53,536 [stair creaks] 1014 00:38:53,583 --> 00:38:56,753 [snoring] 1015 00:38:56,795 --> 00:38:59,045 And I still hear them breathing, like, asleep. 1016 00:38:59,089 --> 00:39:00,299 - Still asleep. 1017 00:39:00,340 --> 00:39:02,010 - Whoa. - Oh, my gosh. 1018 00:39:02,509 --> 00:39:04,299 - So I get by their door. 1019 00:39:04,344 --> 00:39:07,314 [suspenseful music] 1020 00:39:07,347 --> 00:39:11,807 * * 1021 00:39:11,851 --> 00:39:13,191 All the way back to my room. 1022 00:39:21,778 --> 00:39:24,658 And I go to sleep. 1023 00:39:24,698 --> 00:39:26,698 They never knew. 1024 00:39:26,741 --> 00:39:32,661 - Yes. - Yes. You did it! 1025 00:39:32,706 --> 00:39:36,166 - That's the ending I wanted. - Yeah. 1026 00:39:36,209 --> 00:39:38,089 So, 16 years later... 1027 00:39:38,128 --> 00:39:39,208 - What? 1028 00:39:39,254 --> 00:39:40,714 - I'm 34. - Yeah. 1029 00:39:40,755 --> 00:39:42,835 - And I decide I'm like, "Okay, you know what? 1030 00:39:42,882 --> 00:39:46,682 I really want tell the story about prom." 1031 00:39:46,720 --> 00:39:48,510 But my mom, I remember, was, like, 1032 00:39:48,555 --> 00:39:50,265 so offended at the moment. 1033 00:39:50,306 --> 00:39:52,806 She was like, "Crooks, criminals. I can't believe." 1034 00:39:52,851 --> 00:39:57,021 She's like, "You bypassed the alarm system? Bypassed?" 1035 00:39:57,063 --> 00:40:00,073 So I told them, and ultimately, they were cool about it. 1036 00:40:00,108 --> 00:40:01,358 - Wow. 1037 00:40:01,401 --> 00:40:03,111 - So great, but a lot of anxiety there for me. 1038 00:40:03,153 --> 00:40:04,743 - Yeah. - Yeah. I like it. 1039 00:40:04,779 --> 00:40:05,699 I'm glad you--I'm glad you got away. 1040 00:40:05,739 --> 00:40:08,029 - Try being in it. - Yeah. 1041 00:40:08,074 --> 00:40:11,414 - This feels like it was a transformative moment 1042 00:40:11,453 --> 00:40:13,043 in your life. - It 100% was. 1043 00:40:13,079 --> 00:40:15,209 - And so how did you just view 1044 00:40:15,248 --> 00:40:19,208 the world, view yourself, differently after this? 1045 00:40:19,252 --> 00:40:21,552 - Yeah, generally, I kind of just felt like-- 1046 00:40:21,588 --> 00:40:23,168 I felt more like a problem solver. 1047 00:40:23,214 --> 00:40:25,054 You know, like I felt like I could--if 1048 00:40:25,091 --> 00:40:26,891 I--if there's a way to do something, 1049 00:40:26,926 --> 00:40:28,136 I could find that way. 1050 00:40:28,178 --> 00:40:29,968 - It's a confidence booster. - It really was. 1051 00:40:30,013 --> 00:40:31,563 It's exactly what it was. It was a confidence booster. 1052 00:40:31,598 --> 00:40:32,718 - Ronald. Thank you... 1053 00:40:32,766 --> 00:40:34,016 - Thank you. 1054 00:40:34,059 --> 00:40:36,019 - For taking us on this epic journey. 1055 00:40:36,061 --> 00:40:37,731 - Yeah. If there's some young kid 1056 00:40:37,771 --> 00:40:39,111 out there that's debating on whether to go to prom, 1057 00:40:39,147 --> 00:40:41,107 just set the bypass and get outta there, kid. 1058 00:40:41,149 --> 00:40:43,399 - Set the bypass. 1059 00:40:43,443 --> 00:40:44,693 - Wow. Thank you. 1060 00:40:44,736 --> 00:40:46,236 - Thank you. 1061 00:40:46,279 --> 00:40:47,699 - * Working hard, man, I'm working smart * 1062 00:40:47,739 --> 00:40:49,449 * Front of the crib where the Benz is parked * 1063 00:40:49,491 --> 00:40:51,371 * Lamborghini and Ferraris too * 1064 00:40:51,409 --> 00:40:53,329 * Tell my ex-girl I'm sorry, boo * 1065 00:40:53,370 --> 00:40:55,370 * You's talking mean and I won't lie * 1066 00:40:55,413 --> 00:40:57,253 * Once you see that your boy is high * 1067 00:40:57,290 --> 00:40:59,080 * Hang diddy with it, man, I won't stop * 1068 00:40:59,125 --> 00:41:02,045 * I won't quit and I'll... * [pages whooshing] 1069 00:41:02,087 --> 00:41:04,127 - * This what it feels like * 1070 00:41:04,172 --> 00:41:05,762 * * 1071 00:41:05,799 --> 00:41:09,339 * This what it feels like * 1072 00:41:09,386 --> 00:41:11,596 - * And this what it feels like * 1073 00:41:11,638 --> 00:41:13,768 * Oh yeah * 1074 00:41:13,807 --> 00:41:15,727 * Oh yeah * 1075 00:41:15,767 --> 00:41:17,267 * Oh, yeah * 1076 00:41:17,310 --> 00:41:19,520 * Yeah, this what it feels like * 1077 00:41:19,562 --> 00:41:21,362 * Oh yeah * 1078 00:41:21,398 --> 00:41:23,478 * Oh yeah * 1079 00:41:23,525 --> 00:41:25,275 * Oh, yeah * 1080 00:41:25,325 --> 00:41:29,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.