Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,191 --> 00:00:30,321
{\an8}PRINCE YEONG SOO TV
A MISSION TO RECEIVE CANDIES!
2
00:00:30,405 --> 00:00:36,075
{\an8}THE ASMR OF DEATH!
SECRET EATING SHOW, 8 VIEWERS
3
00:00:40,999 --> 00:00:44,209
{\an8}Food Don't Know gave me
a mission for ten candies.
4
00:00:44,503 --> 00:00:46,513
The ASMR of Death.
5
00:00:46,797 --> 00:00:48,087
{\an8}Do you see that old lady over there?
6
00:00:48,173 --> 00:00:50,183
{\an8}She's a really terrifying lady.
7
00:00:50,259 --> 00:00:52,049
{\an8}She might kill me if she wakes up.
8
00:00:52,135 --> 00:00:55,055
{\an8}I'm risking my life on this
for you viewers!
9
00:00:55,138 --> 00:00:56,218
{\an8}STOP STALLING AND START EATING
10
00:00:56,306 --> 00:00:57,306
{\an8}With that being said,
11
00:00:57,933 --> 00:00:59,563
{\an8}ten candies seem like too little.
12
00:00:59,893 --> 00:01:00,893
Give me five more.
13
00:01:02,437 --> 00:01:04,057
All right, you promised!
14
00:01:04,481 --> 00:01:06,021
{\an8}I will risk my life and succeed.
15
00:01:06,108 --> 00:01:07,648
{\an8}Let me begin the first mission!
16
00:01:08,569 --> 00:01:10,029
HOW CAN HE FINISH A RADISH SILENTLY?
17
00:01:10,112 --> 00:01:11,822
I'LL GIVE HIM 30 CANDIES IF HE SUCCEEDS
18
00:01:11,905 --> 00:01:13,945
IT SURE IS A MISSION OF DEATH
HE SUCCEEDED! 10 CANDIES!
19
00:01:14,032 --> 00:01:15,282
WHY DON'T YOU SEND 30 MORE?
20
00:01:16,785 --> 00:01:18,995
IS IT A CABBAGE THIS TIME?
21
00:01:19,079 --> 00:01:19,909
I FEEL NERVOUS
22
00:01:25,502 --> 00:01:26,592
{\an8}LOL
23
00:01:26,670 --> 00:01:28,630
YOU HAVE RECEIVED 20 CANDIES!
24
00:01:28,714 --> 00:01:30,054
It's time for the last stage.
25
00:01:30,465 --> 00:01:33,135
I will try eating cheongyang pepper.
26
00:01:34,469 --> 00:01:40,599
WHY IS HE DOING THIS?
27
00:01:40,684 --> 00:01:44,524
PRINCE YEONG SOO TV
A MISSION TO RECEIVE CANDIES!
28
00:01:44,604 --> 00:01:48,484
THE ASMR OF DEATH!
SECRET EATING SHOW, 8 VIEWERS
29
00:01:50,527 --> 00:01:53,567
THE OLD LADY IS MOVING
30
00:01:53,655 --> 00:01:55,615
Still, I've endured this long enough.
31
00:01:55,699 --> 00:01:57,279
You guys better not go out.
32
00:01:57,367 --> 00:01:58,947
HE'S DEAD MEAT NOW
33
00:01:59,036 --> 00:02:00,576
THE ASMR OF DEATH!
34
00:02:00,662 --> 00:02:02,082
IS SHE A ZOMBIE?
35
00:02:03,749 --> 00:02:04,879
THIS IS A TRUE HORROR FILM
36
00:02:04,958 --> 00:02:07,208
MY GOSH
37
00:02:12,132 --> 00:02:13,052
It smells.
38
00:02:15,677 --> 00:02:18,597
Hye-ja, get me some water.
I feel like I'm about to die.
39
00:02:18,680 --> 00:02:20,520
Just die.
40
00:02:21,725 --> 00:02:24,845
Hye-ja, please go get me some water.
41
00:02:25,062 --> 00:02:26,272
I'm going to sleep.
42
00:02:26,438 --> 00:02:28,438
I asked you to get me some water.
43
00:02:28,565 --> 00:02:30,475
I said, I don't want to.
44
00:02:30,567 --> 00:02:33,487
- Go get me some water!
- Stop bothering me!
45
00:02:40,952 --> 00:02:42,292
What did the doctor say?
46
00:02:42,746 --> 00:02:44,076
Nothing much.
47
00:02:44,539 --> 00:02:46,039
There's nothing seriously wrong,
48
00:02:46,166 --> 00:02:48,166
but they wanted me to check
a few things just to be sure.
49
00:02:48,251 --> 00:02:49,631
PATIENT RECEIPT
50
00:02:53,715 --> 00:02:57,085
That's common for a hospital visit.
It's nothing serious.
51
00:02:57,594 --> 00:02:59,104
I go to the hospital often as well.
52
00:02:59,638 --> 00:03:02,098
I didn't tell you
because you never asked me.
53
00:03:04,518 --> 00:03:06,308
The hospital bills will end up
being quite costly.
54
00:03:06,561 --> 00:03:08,311
Gosh, it won't be that bad.
55
00:03:09,064 --> 00:03:10,324
Her medications are the problem.
56
00:03:10,941 --> 00:03:13,321
Once she starts taking medications,
it'll be hard to get off them.
57
00:03:13,402 --> 00:03:14,652
She should either never start
58
00:03:15,445 --> 00:03:16,655
or keep on taking them.
59
00:03:17,989 --> 00:03:19,489
I'll take lunch to work starting tomorrow.
60
00:03:19,574 --> 00:03:22,494
Cutting our food expenses won't
really help, so just order lunch.
61
00:03:22,577 --> 00:03:24,247
Find the lunch container.
I'll pack my lunch.
62
00:03:24,329 --> 00:03:26,079
Gosh, I already have
more than enough on my plate.
63
00:03:26,164 --> 00:03:27,964
Can you please not add to that?
64
00:03:56,653 --> 00:03:59,783
- See you later, Grandma.
- Wait.
65
00:04:00,615 --> 00:04:02,325
Drink this before you go.
66
00:04:05,495 --> 00:04:07,285
Yes, good.
67
00:04:07,664 --> 00:04:09,544
I finished it. See you later.
68
00:04:09,750 --> 00:04:10,830
All right.
69
00:05:03,970 --> 00:05:07,060
HAPPY BEAUTY SALON
70
00:05:13,772 --> 00:05:17,322
You must be sick of ordering
the same thing for lunch every day.
71
00:05:17,484 --> 00:05:19,904
If it's 5,000 won, how much
are you spending a month?
72
00:05:20,779 --> 00:05:24,659
Dad, this is rice.
And I packed some side dishes here.
73
00:05:25,700 --> 00:05:27,620
You have a jobless daughter.
74
00:05:27,702 --> 00:05:29,752
Put me to work with things like this.
75
00:05:31,206 --> 00:05:32,536
You're touched again, aren't you?
76
00:05:32,833 --> 00:05:35,423
But you know what? You'll be
even more touched when you eat it.
77
00:05:47,305 --> 00:05:48,425
It's cold. Go back inside.
78
00:05:49,224 --> 00:05:50,394
I want to see you leave.
79
00:05:57,399 --> 00:06:00,109
Eat the stir-fried anchovies.
Anchovies improve bone health.
80
00:06:20,547 --> 00:06:22,667
You should get more sleep.
Why are you already up?
81
00:06:23,008 --> 00:06:23,968
Where's your dad?
82
00:06:24,050 --> 00:06:27,260
I packed lunch for him
and saw him off, so don't worry.
83
00:06:27,512 --> 00:06:29,012
I'll fix breakfast for you.
You should eat.
84
00:06:29,097 --> 00:06:31,097
I'll eat later. I have no appetite now.
85
00:06:31,224 --> 00:06:33,024
You have to take your medications.
86
00:06:33,101 --> 00:06:34,231
You should eat something.
87
00:06:43,695 --> 00:06:46,025
- Take these after you eat.
- Okay.
88
00:06:46,323 --> 00:06:50,293
I may be busy with customers
at lunch, so remember to take them.
89
00:06:56,499 --> 00:06:58,169
Growing old means
90
00:06:58,418 --> 00:07:01,298
the number of pills you must take
goes up each year.
91
00:07:02,213 --> 00:07:04,343
Now, I understand why elders usually say
92
00:07:04,424 --> 00:07:06,724
that they have no appetite,
sitting at the table.
93
00:07:07,969 --> 00:07:09,599
Thinking about all the pills
94
00:07:09,679 --> 00:07:11,769
you have to take after the meal
95
00:07:12,349 --> 00:07:13,679
fills you up.
96
00:07:14,434 --> 00:07:16,274
Did I see this on TV?
97
00:07:17,228 --> 00:07:18,978
Salmon at salmon farms
98
00:07:19,064 --> 00:07:21,574
live in small tanks, and they're given
99
00:07:21,650 --> 00:07:25,070
the same amount of antibiotics
as their feed every single day.
100
00:07:25,737 --> 00:07:29,317
It's not an exaggeration to say
that they're not living.
101
00:07:29,699 --> 00:07:32,199
They're literally depending
on medications to stay alive.
102
00:07:33,036 --> 00:07:35,496
They never get to experience strong
currents that get in their way
103
00:07:36,039 --> 00:07:39,249
or sharp bear claws.
104
00:07:41,252 --> 00:07:42,552
I'm suddenly craving salmon sushi.
105
00:07:43,755 --> 00:07:45,005
Mom.
106
00:07:45,465 --> 00:07:47,795
Can we have salmon sushi for dinner?
107
00:07:49,552 --> 00:07:50,602
Gosh.
108
00:07:54,808 --> 00:07:57,138
There's an order for delivery.
ten bowls of jjajangmyeon.
109
00:07:57,560 --> 00:07:58,810
Ten bowls? What's the address?
110
00:07:59,270 --> 00:08:00,810
He said to deliver them to Hye-ja's place.
111
00:08:01,398 --> 00:08:02,478
Hye-ja's place?
112
00:08:03,274 --> 00:08:05,284
Is a customer at the salon
buying lunch for everyone?
113
00:08:07,153 --> 00:08:09,363
Hold on. Is Yeong-su...
114
00:08:09,864 --> 00:08:11,784
Dad! I'll take care of the delivery.
115
00:08:15,245 --> 00:08:17,285
You brought ten bowls, right? Come on in.
116
00:08:18,748 --> 00:08:21,328
Hey, come in. Hurry up. Come on.
117
00:08:27,799 --> 00:08:30,509
- You're doing your broadcast again?
- Today, it's for another channel.
118
00:08:31,469 --> 00:08:34,139
Do you know how much PewDiePie makes
per year through the broadcast?
119
00:08:34,264 --> 00:08:35,604
I don't know.
120
00:08:35,682 --> 00:08:38,062
You have to give me 60,000 won
for the 10 bowls of jjajangmyeon.
121
00:08:38,268 --> 00:08:40,848
Eating shows are very popular among
viewers in China and Southeast Asia.
122
00:08:41,146 --> 00:08:44,316
You see, if this goes well,
I can be filthy rich
123
00:08:44,441 --> 00:08:45,571
in no time.
124
00:08:46,109 --> 00:08:48,819
The official record for finishing
10 bowls is 15 minutes.
125
00:08:49,237 --> 00:08:50,357
However,
126
00:08:50,822 --> 00:08:53,622
I will break that record today.
127
00:08:53,783 --> 00:08:55,453
I never asked, and I'm not even curious.
128
00:08:55,535 --> 00:08:57,155
Give me the money. I have to get going.
129
00:08:57,328 --> 00:08:59,248
I need a witness for this record
to be official.
130
00:08:59,330 --> 00:09:01,170
I want you to stay and be my witness.
131
00:09:04,419 --> 00:09:06,209
Don't get any wrong ideas though.
132
00:09:07,047 --> 00:09:08,757
I heard girls get the wrong idea
like this often.
133
00:09:08,840 --> 00:09:09,880
"Why did he ask me to come?
134
00:09:09,966 --> 00:09:11,176
Am I special to him?
135
00:09:11,259 --> 00:09:12,589
Does he have feelings for me?"
136
00:09:13,219 --> 00:09:15,679
No, no, no. You're just my witness.
137
00:09:15,764 --> 00:09:18,314
Nothing more or less. Are we clear?
138
00:09:19,684 --> 00:09:21,524
{\an8}Hello! Hello, everyone.
139
00:09:21,603 --> 00:09:22,903
{\an8}Hello, you're watching Yeong-su TV.
140
00:09:22,979 --> 00:09:25,729
{\an8}Today's mission is eating
ten bowls of jjajangmyeon quickly.
141
00:09:25,940 --> 00:09:29,690
{\an8}Wait! Before I begin, please
subscribe and like my channel.
142
00:09:30,153 --> 00:09:32,453
{\an8}Today, I'll try to eat ten bowls
of jjajangmyeon as fast as I can,
143
00:09:32,530 --> 00:09:34,160
{\an8}hoping to set a new world record.
144
00:09:34,282 --> 00:09:36,082
{\an8}I'll get started now.
145
00:09:36,159 --> 00:09:42,789
{\an8}GO, YEONG-SU! INHALE JJAJANGMYEON!
8 VIEWERS
146
00:09:56,763 --> 00:09:59,143
Gosh, did I order a bigger size?
147
00:10:00,183 --> 00:10:01,103
I'm full.
148
00:10:03,770 --> 00:10:06,440
{\an8}I'll try again next time.
That's it for today!
149
00:10:08,399 --> 00:10:10,439
I haven't removed the wrap
on these nine bowls.
150
00:10:11,111 --> 00:10:13,111
- Can I return them?
- Are you kidding me?
151
00:10:13,613 --> 00:10:15,703
Just give me the money.
You owe me 60,000 won.
152
00:10:18,827 --> 00:10:20,117
Do you remember?
153
00:10:22,413 --> 00:10:24,043
Was it the first snow day that year?
154
00:10:25,708 --> 00:10:28,548
You told me under the bridge
that you had a crush on me.
155
00:10:31,673 --> 00:10:33,303
And after that, we started dating.
156
00:10:37,554 --> 00:10:38,684
Hyeon-ju.
157
00:10:39,556 --> 00:10:40,806
Shall we start over?
158
00:10:41,850 --> 00:10:44,310
I worked so hard to make them.
159
00:10:45,812 --> 00:10:48,402
You'd better give me the 60,000 won. Now!
160
00:10:54,112 --> 00:10:56,782
- You're back, Dad.
- Yes.
161
00:10:57,157 --> 00:10:59,237
Dad, how was it?
162
00:11:00,076 --> 00:11:02,496
- What?
- The lunch box. Was it good?
163
00:11:02,996 --> 00:11:03,906
Yes.
164
00:11:03,997 --> 00:11:05,287
What did your co-workers say?
165
00:11:05,373 --> 00:11:07,673
They must've envied you
for having such a sweet daughter.
166
00:11:10,837 --> 00:11:12,207
Gosh.
167
00:11:12,964 --> 00:11:14,344
You ate everything but the anchovies.
168
00:11:14,424 --> 00:11:16,514
Are you a kid or what?
169
00:11:16,759 --> 00:11:19,179
I told you to eat the anchovies.
170
00:11:19,262 --> 00:11:20,812
They're good for the bones.
171
00:11:20,889 --> 00:11:22,639
They'll help your leg heal quicker.
172
00:11:22,724 --> 00:11:24,024
I'm going to wash up.
173
00:11:24,684 --> 00:11:27,814
I worked hard to make it.
I wish you ate at least some of it.
174
00:11:28,229 --> 00:11:31,109
He doesn't like anchovies as he ate
too much of them when he was little.
175
00:11:35,445 --> 00:11:37,315
It's so good.
176
00:11:39,324 --> 00:11:41,244
Shall I use smaller anchovies?
177
00:11:53,212 --> 00:11:56,052
MIDNIGHT SNACK BAR
178
00:11:57,967 --> 00:11:59,757
I wonder if he stopped by.
179
00:12:02,597 --> 00:12:05,267
All right. Oh, hello.
180
00:12:06,643 --> 00:12:08,443
Are you looking for someone?
181
00:12:08,519 --> 00:12:10,729
Me? Who would I be looking for?
182
00:12:10,813 --> 00:12:13,233
I'm not looking for anyone. Bye.
183
00:12:14,067 --> 00:12:16,277
That's right. I'm not looking for anyone.
184
00:12:16,361 --> 00:12:19,201
Why would I look for him
when he's not looking for me?
185
00:12:19,280 --> 00:12:20,370
Darn it.
186
00:12:38,383 --> 00:12:40,133
You must have been lonely all day.
187
00:12:41,010 --> 00:12:43,180
Give me a second.
Let me get you some food.
188
00:12:52,397 --> 00:12:53,687
It's a dog.
189
00:12:59,278 --> 00:13:01,698
Did they always have a dog?
190
00:13:03,032 --> 00:13:07,122
By the way, that dog looks
just like Bappul.
191
00:13:07,704 --> 00:13:09,914
Where have you been?
192
00:13:09,998 --> 00:13:12,288
Don't worry. I didn't do anything strange.
193
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
I'm worried no matter what you do.
194
00:13:14,210 --> 00:13:16,130
She's home now. Go in.
195
00:13:16,212 --> 00:13:20,132
Dad, I saw a dog
that looks exactly like Bappul.
196
00:13:20,216 --> 00:13:21,336
What?
197
00:13:21,426 --> 00:13:24,546
I said, I saw a dog
that looks exactly like Bappul.
198
00:13:25,513 --> 00:13:26,643
Bappul?
199
00:13:26,723 --> 00:13:29,273
With so many things happening,
200
00:13:29,350 --> 00:13:31,640
I completely forgot about Bappul.
201
00:13:31,728 --> 00:13:33,688
We were totally inseparable before.
202
00:13:34,230 --> 00:13:37,230
She must be so angry at me by now.
203
00:13:48,077 --> 00:13:49,497
Where is Bappul?
204
00:13:50,788 --> 00:13:52,668
- Well...
- Dad.
205
00:13:54,250 --> 00:13:56,710
I unleashed her for a moment,
and she disappeared.
206
00:13:58,463 --> 00:13:59,463
When?
207
00:14:01,716 --> 00:14:03,256
A few weeks ago.
208
00:14:04,385 --> 00:14:06,345
And you didn't even look for her?
209
00:14:07,096 --> 00:14:08,386
Gosh.
210
00:14:13,728 --> 00:14:15,308
It's all my fault.
211
00:14:15,980 --> 00:14:18,230
Bappul, I'm sorry.
212
00:14:19,275 --> 00:14:21,355
Because of the things
that happened to me...
213
00:14:22,153 --> 00:14:23,783
I'm so sorry.
214
00:14:30,745 --> 00:14:34,245
No way. It must be just a dog
that looks like her.
215
00:14:40,254 --> 00:14:41,554
Bappul.
216
00:14:46,761 --> 00:14:48,391
Happy.
217
00:14:50,848 --> 00:14:51,928
Toto?
218
00:14:57,730 --> 00:14:59,570
Bappul.
219
00:15:01,818 --> 00:15:04,028
It's you, Bappul.
220
00:15:04,112 --> 00:15:05,702
It's me.
221
00:15:10,284 --> 00:15:11,334
Bappul.
222
00:15:11,786 --> 00:15:13,116
It's me.
223
00:15:13,246 --> 00:15:14,286
Come here.
224
00:15:20,211 --> 00:15:21,301
My goodness.
225
00:15:21,796 --> 00:15:24,216
Bappul must be really angry at me.
226
00:15:25,383 --> 00:15:28,223
I understand her.
She has good reasons to be angry.
227
00:15:30,555 --> 00:15:31,595
What are you doing?
228
00:15:31,681 --> 00:15:33,021
I'm examining her.
229
00:15:33,099 --> 00:15:34,849
I need to make sure
she isn't infected with rabies.
230
00:15:35,184 --> 00:15:36,194
Open your eyes.
231
00:15:39,188 --> 00:15:40,608
Your eyes are a bit red.
232
00:15:41,691 --> 00:15:42,981
What?
233
00:15:43,693 --> 00:15:45,323
Why did Bappul bite me?
234
00:15:45,403 --> 00:15:46,653
Because she's not Bappul.
235
00:15:47,363 --> 00:15:48,323
She is Bappul.
236
00:15:48,406 --> 00:15:50,026
She ran away over a month ago.
237
00:15:50,116 --> 00:15:51,326
Why would she be there?
238
00:15:51,409 --> 00:15:52,739
I'm perfectly sure.
239
00:15:53,119 --> 00:15:55,199
When I called her name,
240
00:15:55,413 --> 00:15:57,583
She wagged her tail.
241
00:15:57,874 --> 00:16:00,544
After all these years, you think
I don't recognize her?
242
00:16:00,626 --> 00:16:02,666
Hey, how do you know which dog is which?
243
00:16:02,753 --> 00:16:04,383
All dogs of the same breed look alike.
244
00:16:04,464 --> 00:16:05,554
What do you know about dogs?
245
00:16:05,631 --> 00:16:07,181
- What if you're wrong?
- What if I'm right?
246
00:16:07,258 --> 00:16:08,758
I bet Mom that you're wrong.
247
00:16:17,059 --> 00:16:19,729
It's no wonder
Bappul doesn't recognize me.
248
00:16:21,939 --> 00:16:24,529
Even people don't recognize me
after I aged overnight.
249
00:16:25,985 --> 00:16:27,315
Why should it be different for a dog?
250
00:16:29,030 --> 00:16:30,200
Wait.
251
00:16:30,406 --> 00:16:33,656
But dogs recognize people by their smell.
252
00:16:34,410 --> 00:16:36,200
Do I smell different too now?
253
00:16:42,293 --> 00:16:43,673
I should take a shower.
254
00:16:47,423 --> 00:16:48,513
My back.
255
00:16:56,891 --> 00:16:57,981
Come out.
256
00:17:07,360 --> 00:17:08,360
Hop on.
257
00:17:09,111 --> 00:17:11,281
- Why?
- I have something to tell you.
258
00:17:12,657 --> 00:17:13,737
Where are we going?
259
00:17:54,240 --> 00:17:55,530
Where are we?
260
00:17:56,826 --> 00:17:59,156
Have we been here on a date?
261
00:17:59,745 --> 00:18:02,535
I did like to go to places
where there were no people.
262
00:18:06,919 --> 00:18:07,919
Sorry.
263
00:18:08,462 --> 00:18:10,512
I've dated so many girls.
264
00:18:11,132 --> 00:18:12,342
I get mixed up sometimes.
265
00:18:14,176 --> 00:18:17,556
I have a question. Please answer honestly.
266
00:18:18,889 --> 00:18:22,059
All right. Unless it's something
difficult to answer.
267
00:18:22,643 --> 00:18:24,773
Can you give me 60,000 won
for the jjajangmyeon?
268
00:18:26,689 --> 00:18:29,479
That's a difficult question
to answer. No, I can't.
269
00:18:29,775 --> 00:18:30,985
I knew it.
270
00:18:32,069 --> 00:18:33,319
We're leaving already?
271
00:18:37,283 --> 00:18:38,413
Wait!
272
00:18:38,534 --> 00:18:39,954
What about me?
273
00:19:00,765 --> 00:19:02,805
Your lovely daughter packed your lunch.
274
00:19:02,892 --> 00:19:05,232
So finish all the anchovies.
275
00:19:05,645 --> 00:19:06,845
Have a nice day!
276
00:19:17,156 --> 00:19:21,286
I had this watch
that could turn back time.
277
00:19:21,410 --> 00:19:23,580
That's what made me look like this.
278
00:19:23,704 --> 00:19:26,294
I might look different on the outside now,
279
00:19:26,374 --> 00:19:29,134
but I'm still the same on the inside.
280
00:19:29,210 --> 00:19:31,420
Look at me carefully.
281
00:19:32,129 --> 00:19:33,669
Then you'll see.
282
00:19:33,756 --> 00:19:36,296
Look. Look at me now.
283
00:19:36,592 --> 00:19:38,592
You recognize me, don't you?
284
00:19:38,678 --> 00:19:39,798
Who are you?
285
00:19:48,729 --> 00:19:50,059
Are you lost again?
286
00:19:50,147 --> 00:19:52,067
No, I'm not.
287
00:19:52,233 --> 00:19:54,153
I wasn't lost last time either.
288
00:19:54,235 --> 00:19:55,395
I ran away...
289
00:19:57,029 --> 00:19:59,279
Anyway, don't get the wrong idea.
290
00:19:59,365 --> 00:20:02,825
I know it may look like that,
but I'm not that kind of person.
291
00:20:03,077 --> 00:20:04,157
What kind of person?
292
00:20:04,245 --> 00:20:05,865
The kind of person who breaks
293
00:20:05,955 --> 00:20:08,165
into someone else's house
and plays with his dog.
294
00:20:08,416 --> 00:20:10,456
You just intruded into my house
295
00:20:10,543 --> 00:20:12,133
and played with my dog.
296
00:20:12,211 --> 00:20:14,631
You have a point, but...
297
00:20:15,256 --> 00:20:18,256
Are you suspecting me?
Do you think I'm a dog stealer?
298
00:20:18,342 --> 00:20:19,932
So what were you doing here?
299
00:20:20,010 --> 00:20:21,600
I'm here to get my dog back.
300
00:20:21,679 --> 00:20:23,509
Why would you look for your dog here?
301
00:20:23,597 --> 00:20:25,177
That dog is mine.
302
00:20:25,307 --> 00:20:26,927
- Antler?
- Bappul.
303
00:20:27,351 --> 00:20:30,811
She's obviously not your dog.
You didn't have any dog.
304
00:20:31,480 --> 00:20:33,440
How do you know that?
305
00:20:33,607 --> 00:20:35,027
That's what people say.
306
00:20:35,276 --> 00:20:37,146
People say I didn't have any dog?
307
00:20:37,236 --> 00:20:38,196
Exactly.
308
00:20:38,279 --> 00:20:41,239
It's a small neighborhood.
People say all kinds of things.
309
00:20:41,365 --> 00:20:43,115
She's not your dog, is she?
310
00:20:43,451 --> 00:20:45,621
She came into my house
out of nowhere a few days ago.
311
00:20:45,828 --> 00:20:47,828
Without my permission,
just like a certain someone.
312
00:20:47,955 --> 00:20:50,245
See? She is just like me.
313
00:20:50,374 --> 00:20:53,004
Dogs take on their owners' personalities.
314
00:20:53,085 --> 00:20:54,545
She's definitely my dog, Bappul.
315
00:20:54,712 --> 00:20:56,462
Do you have proof that it's your dog?
316
00:20:56,547 --> 00:20:58,257
Do you have proof that it isn't?
317
00:20:59,508 --> 00:21:01,798
I think that proves she's not your dog.
318
00:21:01,886 --> 00:21:02,926
What do you mean?
319
00:21:03,095 --> 00:21:04,505
Oh, my.
320
00:21:05,347 --> 00:21:08,057
She's angry that I found her so late.
321
00:21:08,142 --> 00:21:10,142
- I understand, so please...
- Antler, stop!
322
00:21:11,228 --> 00:21:13,768
I'll give you the dog if you bring
something to prove
323
00:21:13,856 --> 00:21:14,896
that it's yours.
324
00:21:15,274 --> 00:21:17,034
- "Something to prove that it's mine"?
- Yes.
325
00:21:17,193 --> 00:21:20,533
You must have some pictures
or videos of you and her.
326
00:21:20,654 --> 00:21:23,494
She is too shy.
I don't have any pictures of her.
327
00:21:23,574 --> 00:21:26,414
But I know for a fact that she is Bappul.
328
00:21:26,494 --> 00:21:27,624
You know what that means, right?
329
00:21:27,703 --> 00:21:30,373
Your occupation deals with facts.
330
00:21:30,456 --> 00:21:33,416
She listens to me. Do you want to test it?
331
00:21:36,504 --> 00:21:38,264
Bappul, sit.
332
00:21:39,840 --> 00:21:42,640
You want to stand? You can stand...
333
00:21:43,093 --> 00:21:44,393
Or sit...
334
00:21:44,553 --> 00:21:46,433
Or walk around.
335
00:21:46,597 --> 00:21:48,267
Yes, walk around.
336
00:21:49,391 --> 00:21:51,231
You want to come to me?
337
00:21:52,645 --> 00:21:54,515
Mark my words, I'll be back.
338
00:21:54,605 --> 00:21:57,315
And she is Bappul, not Antler.
339
00:21:59,318 --> 00:22:00,988
Bappul, you'll regret it.
340
00:22:01,070 --> 00:22:02,660
Even if you recognize me again,
341
00:22:02,780 --> 00:22:05,120
wagging your tail and licking me,
342
00:22:05,991 --> 00:22:08,161
I will ignore you cold-heartedly.
343
00:22:10,704 --> 00:22:13,714
I understand since Bappul is just
a dumb little dog.
344
00:22:14,667 --> 00:22:17,037
But you're smart
345
00:22:17,628 --> 00:22:19,208
and quick-witted.
346
00:22:20,464 --> 00:22:24,184
You knew right away I didn't have
what it takes to be a news anchor.
347
00:22:25,344 --> 00:22:27,104
But why can't you recognize me?
348
00:22:27,846 --> 00:22:31,016
Can't you recognize my features
because of this old face?
349
00:22:32,268 --> 00:22:34,188
We spent so much time together.
350
00:22:34,895 --> 00:22:36,765
We ate udon and had a drink.
351
00:22:37,273 --> 00:22:38,523
You even carried me on your back.
352
00:22:39,984 --> 00:22:43,784
If this was the old days,
we'd already be married by now.
353
00:22:50,494 --> 00:22:51,584
This is
354
00:22:51,954 --> 00:22:53,964
the scent of when I was 25!
355
00:22:54,081 --> 00:22:55,581
Turn right.
356
00:22:56,333 --> 00:22:58,843
Turn left. Go, go!
357
00:22:59,003 --> 00:23:01,213
Go straight. Jump!
358
00:23:01,589 --> 00:23:03,419
These are the clothes I wore back then.
359
00:23:04,758 --> 00:23:06,218
Will he remember?
360
00:23:31,493 --> 00:23:34,293
What do you think?
Does this spark a memory?
361
00:23:39,501 --> 00:23:40,541
You stepped on poop.
362
00:23:44,757 --> 00:23:47,637
Oh, gosh. Darn it!
363
00:23:54,183 --> 00:23:57,023
- I'm going to take her.
- Suit yourself.
364
00:23:58,812 --> 00:24:01,322
Bappul. It's me.
365
00:24:02,358 --> 00:24:04,188
Do you remember these clothes?
366
00:24:04,276 --> 00:24:06,946
These are my favorite clothes
that I wore often.
367
00:24:07,112 --> 00:24:10,282
If you look a little bit closer,
you'll be able to remember.
368
00:24:10,574 --> 00:24:13,544
Look closely, and smell it.
369
00:24:14,203 --> 00:24:15,583
Gosh, let go.
370
00:24:15,663 --> 00:24:19,083
She likes this because
it holds so many memories.
371
00:24:19,416 --> 00:24:22,456
That's enough of cherishing
memories. You should let go now.
372
00:24:22,628 --> 00:24:25,208
Let go. Oh, my gosh.
373
00:24:27,341 --> 00:24:29,301
I have to go to work.
Are you going to stay here?
374
00:24:29,593 --> 00:24:32,263
Fine. I was just about to leave.
375
00:24:33,722 --> 00:24:35,562
You go to work very late.
376
00:24:57,996 --> 00:25:00,916
Dad, did you look at the anchovies
and sigh again?
377
00:25:01,375 --> 00:25:03,995
You always leave the anchovies
untouched in your lunch box,
378
00:25:04,169 --> 00:25:06,339
so I came up with a special measure.
379
00:25:06,839 --> 00:25:09,839
I won't make anything else until
you finish all your fried anchovies!
380
00:25:10,259 --> 00:25:12,719
It's good for your bones,
so please have some.
381
00:25:13,095 --> 00:25:14,345
From your daughter, with love.
382
00:25:26,233 --> 00:25:27,443
I'm so exhausted.
383
00:25:34,324 --> 00:25:36,954
Hey, you must be coming from
somewhere far away.
384
00:25:37,453 --> 00:25:38,543
Yes.
385
00:25:38,912 --> 00:25:42,252
- Do you want a ride?
- No need. I'm exercising.
386
00:25:42,374 --> 00:25:45,044
One, two, go! My goodness.
387
00:25:48,297 --> 00:25:49,417
This is embarrassing.
388
00:25:52,551 --> 00:25:53,641
What?
389
00:25:54,219 --> 00:25:55,849
Where did those nerves come from?
390
00:25:55,929 --> 00:25:59,139
Why did you order ten bowls
of jjajangmyeon with no money?
391
00:25:59,391 --> 00:26:00,561
Oh, that?
392
00:26:02,019 --> 00:26:03,849
I was going to pay you back
after I become famous.
393
00:26:03,937 --> 00:26:05,107
When will that be?
394
00:26:07,483 --> 00:26:10,653
Since you paid back 800 won,
you have 59,200 won left.
395
00:26:10,861 --> 00:26:11,951
Thanks.
396
00:26:14,573 --> 00:26:16,783
No!
397
00:26:19,536 --> 00:26:21,496
How could he treat me like this?
398
00:26:22,122 --> 00:26:24,122
How could he not recognize me?
399
00:26:25,042 --> 00:26:27,172
Are you talking about Bappul or him?
400
00:26:28,504 --> 00:26:31,094
This is so romantic.
401
00:26:31,173 --> 00:26:33,513
What's romantic about getting bitten
by a dog like a crazy woman?
402
00:26:33,634 --> 00:26:35,434
How romantic is this?
403
00:26:35,511 --> 00:26:37,641
A man and woman fighting over a dog...
404
00:26:38,722 --> 00:26:41,062
I mean, a man and an old lady.
405
00:26:43,185 --> 00:26:45,475
- Just forget about it.
- Forget what?
406
00:26:45,979 --> 00:26:48,019
Bappul or him?
407
00:26:50,150 --> 00:26:52,280
I'll get you a cute little puppy.
408
00:26:52,361 --> 00:26:55,321
Just forget about her.
She has already forgotten about you.
409
00:26:55,823 --> 00:26:57,243
Do you think that's easy as it sounds?
410
00:26:57,449 --> 00:26:59,279
We share so many memories together.
411
00:27:00,536 --> 00:27:02,906
No matter how much you loved someone,
412
00:27:02,996 --> 00:27:05,286
once you make up your mind,
you can even forget his name.
413
00:27:05,374 --> 00:27:08,294
- Even his name?
- Yes, everything becomes blank.
414
00:27:15,592 --> 00:27:17,392
Hey, I better get going. See you later.
415
00:27:17,469 --> 00:27:18,469
Why?
416
00:27:21,181 --> 00:27:24,141
Hey, Hye-ja. There's a lot
to eat there. Can I have some?
417
00:27:24,226 --> 00:27:25,846
That's for Bappul.
418
00:27:25,978 --> 00:27:27,058
Just leave it.
419
00:27:27,187 --> 00:27:28,727
Do you even eat dog food?
420
00:27:28,897 --> 00:27:31,017
You should've stopped Hyeon-ju
from going out the window.
421
00:27:31,108 --> 00:27:32,108
It's dangerous.
422
00:27:32,192 --> 00:27:34,532
Hey! You should close the window
when you leave.
423
00:27:34,611 --> 00:27:36,201
Do you know how much we pay for heating?
424
00:27:37,990 --> 00:27:40,280
Hyeon-ju is better off than Bappul.
425
00:27:40,409 --> 00:27:44,329
But I feel like we missed
something important.
426
00:27:45,622 --> 00:27:47,882
Why couldn't Bappul recognize you?
427
00:27:49,418 --> 00:27:52,418
When I came home late at night,
I always gave Bappul a hug.
428
00:27:53,005 --> 00:27:56,375
And I even slept outside with Bappul
from time to time.
429
00:27:57,259 --> 00:27:59,299
- That's it!
- What?
430
00:27:59,428 --> 00:28:01,048
The way I see it,
431
00:28:01,430 --> 00:28:03,970
you were always wasted in front of Bappul.
432
00:28:05,309 --> 00:28:07,559
- Right.
- Bappul!
433
00:28:08,228 --> 00:28:09,978
Did you miss me?
434
00:28:10,272 --> 00:28:11,402
You're right!
435
00:28:14,151 --> 00:28:17,241
Bappul remembers the
intoxicated version of me.
436
00:28:20,073 --> 00:28:21,163
Twenty.
437
00:28:21,491 --> 00:28:23,451
- Twenty one...
- She'll recognize me now.
438
00:28:23,785 --> 00:28:26,325
Hey, where are you going?
Mom and Dad will be worried!
439
00:28:26,580 --> 00:28:28,580
- I'll be back soon.
- That brat.
440
00:28:35,672 --> 00:28:36,762
Beef?
441
00:28:37,507 --> 00:28:38,837
Beef?
442
00:28:46,475 --> 00:28:48,055
It smells quite tasty.
443
00:29:09,248 --> 00:29:12,168
Now you're even stuffing yourself
with dog food?
444
00:29:21,343 --> 00:29:23,683
What are you crying for this time?
Did that hurt?
445
00:29:25,180 --> 00:29:26,390
Then what is it?
446
00:29:27,140 --> 00:29:29,480
- It hurts my pride.
- What does?
447
00:29:32,479 --> 00:29:34,479
Dog food tastes so delicious.
448
00:29:35,023 --> 00:29:36,073
What...
449
00:29:37,067 --> 00:29:38,187
It tastes amazing.
450
00:29:40,529 --> 00:29:44,239
Bappul. Do you remember me
reeking of alcohol?
451
00:29:44,908 --> 00:29:47,488
Bappul! Here!
452
00:29:49,246 --> 00:29:50,656
How long will you keep coming here?
453
00:29:56,211 --> 00:29:58,301
Until I take Bappul back.
454
00:30:01,216 --> 00:30:02,336
Let's try this then.
455
00:30:03,468 --> 00:30:06,508
Let's cut her loose, call her name,
and see who she comes to.
456
00:30:06,805 --> 00:30:08,265
If she comes to you, you can take her.
457
00:30:08,640 --> 00:30:11,230
But if she comes to me,
458
00:30:11,727 --> 00:30:13,347
never come back here again.
459
00:30:13,437 --> 00:30:14,557
Okay, deal.
460
00:30:20,110 --> 00:30:21,900
- Let's begin then.
- Wait.
461
00:30:22,988 --> 00:30:24,658
I'd like to make the last statement.
462
00:30:26,908 --> 00:30:27,948
Go ahead.
463
00:30:29,119 --> 00:30:32,329
Bappul, it's me.
464
00:30:33,915 --> 00:30:35,665
A long time ago,
465
00:30:36,418 --> 00:30:39,418
I received money
for making it into college.
466
00:30:39,963 --> 00:30:42,423
I was on my way to buy
clothes with that money,
467
00:30:42,758 --> 00:30:44,798
and met you on the way there.
468
00:30:45,344 --> 00:30:48,934
The owner of the pet shop said
you were a Maltese,
469
00:30:49,306 --> 00:30:51,806
but it turned out you weren't
when you grew up.
470
00:30:52,684 --> 00:30:55,274
I thought I was fooled, but it was okay.
471
00:30:56,104 --> 00:30:58,824
You are Bappul, whom I love the most
472
00:30:59,066 --> 00:31:00,476
in this world.
473
00:31:00,984 --> 00:31:03,994
That's what stays unchanged.
474
00:31:04,571 --> 00:31:07,241
Whether you're a Maltese or a mutt,
475
00:31:07,699 --> 00:31:10,409
I will always love you the most.
476
00:31:10,786 --> 00:31:14,326
Bappul, look at me closely.
477
00:31:15,374 --> 00:31:19,214
I might look different from
the person you remember.
478
00:31:20,796 --> 00:31:23,416
It's okay if you don't come to me.
479
00:31:24,424 --> 00:31:26,844
But you must remember that I am the woman
480
00:31:26,927 --> 00:31:28,797
you know from before.
481
00:31:30,389 --> 00:31:33,769
I miss those days when you remembered me.
482
00:31:34,768 --> 00:31:38,438
Promise me that we'll meet again
very soon.
483
00:31:41,691 --> 00:31:42,861
Are you finished?
484
00:31:44,653 --> 00:31:45,783
Yes.
485
00:31:47,280 --> 00:31:48,320
Wait.
486
00:31:51,493 --> 00:31:55,123
All right. We'll call her name
on the count of three.
487
00:31:56,415 --> 00:31:58,075
- One...
- Bappul!
488
00:32:08,385 --> 00:32:09,505
I can't believe this.
489
00:32:09,928 --> 00:32:11,258
How could you do this to me?
490
00:32:12,013 --> 00:32:14,983
I don't know about everyone else,
but you should recognize me.
491
00:32:17,060 --> 00:32:20,230
I get that I've aged and changed,
492
00:32:20,355 --> 00:32:23,435
but you really should recognize me.
493
00:32:24,317 --> 00:32:26,067
If I hadn't been able to find you,
494
00:32:26,820 --> 00:32:29,160
you should've found me first.
495
00:32:35,996 --> 00:32:37,786
I didn't know we were neighbors.
496
00:32:38,290 --> 00:32:39,420
See you around.
497
00:32:41,543 --> 00:32:43,093
You have to pay first.
498
00:32:44,463 --> 00:32:45,343
You startled me.
499
00:32:45,422 --> 00:32:46,592
Had a nice day.
500
00:32:48,842 --> 00:32:50,262
What if you could?
501
00:32:51,428 --> 00:32:55,468
If you could actually
turn back time, what would you do?
502
00:32:55,557 --> 00:32:58,597
I'm just trying to tell you
that you should love yourself more.
503
00:32:58,810 --> 00:33:00,850
That will help you become
more generous to yourself.
504
00:33:00,937 --> 00:33:03,607
Look at the moon. Even the moon
looks extra beautiful today.
505
00:33:05,150 --> 00:33:06,610
This feels so nice!
506
00:33:39,935 --> 00:33:41,135
Did you not take your medications?
507
00:33:44,397 --> 00:33:46,317
What did the doctor tell you?
508
00:33:46,942 --> 00:33:49,442
He said you shouldn't forget
to take your medications.
509
00:33:49,903 --> 00:33:51,993
I'm fine, so just go to bed.
510
00:33:59,371 --> 00:34:00,251
Is she okay?
511
00:34:00,455 --> 00:34:02,865
I'm worried that she might fall ill.
512
00:34:12,342 --> 00:34:13,892
Gosh, you're so inconsiderate.
513
00:34:14,594 --> 00:34:17,184
Couldn't you just force yourself
to eat this for your daughter?
514
00:34:17,264 --> 00:34:19,314
If not, you should've just thrown it out.
515
00:34:19,391 --> 00:34:21,391
How could you bring it back untouched?
516
00:34:27,649 --> 00:34:28,819
I'm stepping out.
517
00:34:40,537 --> 00:34:42,707
That lady must've been very fond of you.
518
00:34:52,757 --> 00:34:54,127
What a strange neighborhood.
519
00:34:57,429 --> 00:35:00,179
What felt like a sudden spring breeze
520
00:35:00,432 --> 00:35:02,432
vanished without a trace.
521
00:35:07,147 --> 00:35:09,687
It feels like a dream. All of it.
522
00:35:43,141 --> 00:35:44,521
Did he let you take her?
523
00:35:45,810 --> 00:35:47,900
He said he was on his way
to bring her to us.
524
00:35:48,438 --> 00:35:49,518
That's it?
525
00:35:50,482 --> 00:35:52,072
Did he say anything else?
526
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
No.
527
00:35:54,027 --> 00:35:55,067
Really?
528
00:35:55,820 --> 00:35:58,160
That punk,
he should've just let me take her.
529
00:35:58,615 --> 00:36:02,235
Bappul, we're going to be
happy together now.
530
00:36:03,203 --> 00:36:04,333
Gosh, I'm startled.
531
00:36:06,539 --> 00:36:08,289
Mom!
532
00:36:08,375 --> 00:36:09,745
Gosh, what's with all the fuss?
533
00:36:09,834 --> 00:36:11,504
Mom, Bappul... Bappul has...
534
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
What about her?
535
00:36:13,004 --> 00:36:14,964
- Bappul has the thing down there.
- What?
536
00:36:15,298 --> 00:36:16,338
I thought Bappul was a girl.
537
00:36:16,424 --> 00:36:18,054
But I saw the thing down there.
538
00:36:18,426 --> 00:36:20,296
Gosh, then we should've seen it
a long time ago.
539
00:36:20,387 --> 00:36:23,257
No, no. It's not that obvious
because Bappul has been neutered,
540
00:36:23,348 --> 00:36:25,098
but I clearly saw it. It's really there.
541
00:36:26,226 --> 00:36:28,226
You can't tell Hye-ja about this.
542
00:36:28,311 --> 00:36:29,561
We shouldn't tell her, right?
543
00:36:30,188 --> 00:36:31,438
She'll be so shocked.
544
00:36:35,694 --> 00:36:37,364
Then I should get something
545
00:36:37,445 --> 00:36:39,275
in return for keeping my lips sealed.
546
00:36:39,614 --> 00:36:40,994
Don't you think so?
547
00:36:51,459 --> 00:36:52,749
I'll spare your life.
548
00:36:56,214 --> 00:36:58,724
That should be enough as a reward.
Thank you.
549
00:37:09,477 --> 00:37:11,397
They seemed to get along very well.
550
00:37:12,480 --> 00:37:14,020
Should I have just let him keep her?
551
00:37:54,689 --> 00:37:56,149
DONGAN CHINESE RESTAURANT
552
00:37:58,109 --> 00:38:00,279
I'll give you the 59,200 won
I owe you, so follow me.
553
00:38:10,872 --> 00:38:12,622
What's this? You said
you were giving me the money.
554
00:38:12,916 --> 00:38:13,956
Just wait.
555
00:38:14,083 --> 00:38:15,883
I'll collect some candies to pay you back.
556
00:38:16,085 --> 00:38:18,875
Each candy is worth 100 won, so I'll
earn 60,000 won if I get 600 candies.
557
00:38:19,714 --> 00:38:20,884
Gosh, whatever.
558
00:38:21,925 --> 00:38:23,925
Hey, can you hold this for a second?
559
00:38:27,013 --> 00:38:29,603
I'll pay off everything I owe you today.
560
00:38:30,266 --> 00:38:31,426
Six hundred candies.
561
00:38:33,394 --> 00:38:34,404
Give it back.
562
00:38:35,772 --> 00:38:37,112
Hi, everyone. Are you guys there?
563
00:38:37,398 --> 00:38:40,568
{\an8}My goal for today is 600 candies.
Let's go!
564
00:38:49,118 --> 00:38:51,288
{\an8}THE ULTIMATE SEXY DANCE!
A CHALLENGE FOR 600 CANDIES!
565
00:38:51,371 --> 00:38:53,041
{\an8}7 VIEWERS
566
00:38:58,294 --> 00:38:59,424
{\an8}HE'S TRYING SO HARD.
567
00:38:59,504 --> 00:39:00,804
{\an8}1 CANDY
568
00:39:05,635 --> 00:39:06,965
{\an8}Let's go! Let's do this.
569
00:39:07,178 --> 00:39:09,258
Join me! We have to do this together.
570
00:39:24,404 --> 00:39:26,324
2 CANDIES FROM HEATSTROKE
571
00:39:26,406 --> 00:39:28,736
2 CANDIES FROM TOY CRANE,
4 CANDIES FROM HEATSTROKE
572
00:39:28,825 --> 00:39:30,945
8 CANDIES FROM TOY CRANE
573
00:39:56,436 --> 00:39:57,596
Is no one home?
574
00:40:00,523 --> 00:40:02,153
Ma'am!
575
00:40:03,943 --> 00:40:05,113
Is she not home at the moment?
576
00:40:06,029 --> 00:40:07,279
Ma'am.
577
00:40:08,239 --> 00:40:10,029
I didn't see her the other day either.
578
00:40:10,658 --> 00:40:12,868
Is she not feeling well?
579
00:40:16,289 --> 00:40:17,749
Ma'am.
580
00:40:38,895 --> 00:40:40,015
My gosh.
581
00:40:41,189 --> 00:40:43,019
Do they never cook at home?
582
00:40:54,577 --> 00:40:56,537
She passed away? My gosh.
583
00:41:07,215 --> 00:41:08,375
Gosh...
584
00:41:08,675 --> 00:41:12,795
It looks like she passed away.
My goodness, I had no idea.
585
00:42:17,869 --> 00:42:19,249
Where did you put it?
586
00:42:20,163 --> 00:42:22,003
You'd better give it to me
while I'm being nice.
587
00:42:23,374 --> 00:42:26,714
- Give what?
- What else? The insurance payout.
588
00:42:27,712 --> 00:42:29,092
Give it to me.
589
00:42:29,297 --> 00:42:30,917
What does that have to do with you?
590
00:42:33,509 --> 00:42:36,349
I can't believe this rude brat.
591
00:42:36,679 --> 00:42:38,769
Is that the way you talk to your father?
592
00:42:41,184 --> 00:42:42,814
I thought from the moment
you sent me that,
593
00:42:43,519 --> 00:42:45,399
our relationship has legally ended.
594
00:42:47,940 --> 00:42:49,400
What's going on?
595
00:42:49,650 --> 00:42:52,200
Oh, my. It arrived
earlier than I expected.
596
00:42:55,114 --> 00:42:58,534
Yes, we're strangers now.
597
00:42:58,618 --> 00:43:02,248
So let's just divide up the money
and part ways.
598
00:43:02,330 --> 00:43:04,210
Do you even know what today is?
599
00:43:05,958 --> 00:43:07,628
It's Grandma's 49th-day ritual day
600
00:43:07,835 --> 00:43:11,545
She's dead anyway. I don't care
if it's the 49th or 50th.
601
00:43:15,301 --> 00:43:17,721
Let's not make a scene
in front of the deceased.
602
00:43:17,929 --> 00:43:19,889
Let's work it out, okay?
603
00:43:20,598 --> 00:43:22,268
I'm already at the bottom anyway,
604
00:43:22,350 --> 00:43:24,980
but you have your whole life ahead of you.
605
00:43:27,522 --> 00:43:30,692
Like you said, we're strangers now.
606
00:43:31,776 --> 00:43:33,776
There's nothing that I can't do.
607
00:43:38,449 --> 00:43:39,739
My goodness.
608
00:43:40,910 --> 00:43:42,290
Mom.
609
00:43:43,788 --> 00:43:45,038
Your son is leaving.
610
00:43:45,456 --> 00:43:46,616
Goodbye.
611
00:44:26,914 --> 00:44:28,674
Bye.
612
00:44:29,417 --> 00:44:31,247
I'll come again.
613
00:44:39,635 --> 00:44:40,845
Well...
614
00:44:41,762 --> 00:44:44,312
I was feeling grateful and sorry,
615
00:44:44,432 --> 00:44:47,352
- so I brought some food.
- Go back now.
616
00:44:52,064 --> 00:44:54,234
I don't want you to get the wrong idea.
617
00:44:54,317 --> 00:44:56,647
- I didn't mean to hide and...
- It's okay. Just leave.
618
00:45:10,541 --> 00:45:12,081
One udon, please.
619
00:45:13,836 --> 00:45:16,376
My heart is still pounding.
What's going on?
620
00:45:18,424 --> 00:45:19,974
That man is his father?
621
00:45:23,179 --> 00:45:25,059
If his grandmother passed away,
622
00:45:25,348 --> 00:45:27,768
is Jun-ha all by himself now?
623
00:45:28,017 --> 00:45:29,437
My goodness.
624
00:45:30,269 --> 00:45:31,479
I feel so sorry for him.
625
00:45:56,796 --> 00:45:58,006
Grandma.
626
00:46:00,925 --> 00:46:02,885
People say you should eat a lot
on the 49th day...
627
00:46:05,638 --> 00:46:07,428
because you have a long journey ahead.
628
00:46:12,853 --> 00:46:13,943
I'm sorry.
629
00:46:59,817 --> 00:47:01,567
It was my grandma's 49th-day ritual today.
630
00:47:42,443 --> 00:47:43,863
That one's for your grandma.
631
00:48:02,546 --> 00:48:04,336
I'm not going to answer,
so don't ask any questions.
632
00:48:04,423 --> 00:48:06,223
I wasn't going to.
633
00:48:10,846 --> 00:48:12,676
Bappul is doing well.
634
00:48:13,724 --> 00:48:15,354
She doesn't bite me anymore. Look.
635
00:48:16,268 --> 00:48:17,768
You don't see any wounds, do you?
636
00:48:19,772 --> 00:48:20,732
That's good.
637
00:48:22,608 --> 00:48:24,278
You were worried?
638
00:48:26,320 --> 00:48:28,700
You're kinder than you look.
639
00:48:30,032 --> 00:48:31,532
You haven't even seen me that many times.
640
00:48:31,784 --> 00:48:33,914
I've seen you quite a few times.
641
00:48:34,370 --> 00:48:37,000
At the police station,
in the neighborhood...
642
00:48:37,248 --> 00:48:40,748
Even before that,
we saw each other a few times.
643
00:48:41,043 --> 00:48:44,553
You don't seem to remember.
644
00:48:46,006 --> 00:48:47,086
We did?
645
00:48:47,299 --> 00:48:49,469
Try to remember.
646
00:48:49,552 --> 00:48:52,682
- You saw me here too.
- I saw you here?
647
00:48:56,767 --> 00:49:00,597
Do you realize you're seeing me
from a very narrow perspective?
648
00:49:02,606 --> 00:49:04,726
When you say
649
00:49:04,817 --> 00:49:06,777
you "see" someone,
650
00:49:06,944 --> 00:49:09,364
you know the verb,
"See, saw, seen," right?
651
00:49:09,446 --> 00:49:12,066
It doesn't just mean you see
the appearance of that person.
652
00:49:12,158 --> 00:49:15,038
It has a much deeper meaning than that.
653
00:49:15,119 --> 00:49:18,329
Do you remember what those blue creatures
in Avatar say?
654
00:49:23,836 --> 00:49:25,456
Why would they have said that?
655
00:49:26,714 --> 00:49:28,424
It's because
656
00:49:29,216 --> 00:49:31,296
when you "see" someone,
657
00:49:31,385 --> 00:49:35,925
you're supposed to feel
what's inside of that person.
658
00:49:37,892 --> 00:49:39,062
I can feel it.
659
00:49:39,476 --> 00:49:41,646
Really? You can?
660
00:49:41,896 --> 00:49:43,306
You remember me now?
661
00:49:43,772 --> 00:49:46,232
You smacked me on the head here
the other day.
662
00:49:48,277 --> 00:49:49,197
Why did you do that?
663
00:49:49,278 --> 00:49:51,608
You said, "Who do you think you are?
What's bothering you so much?"
664
00:49:51,947 --> 00:49:53,617
That's not the point.
665
00:49:53,824 --> 00:49:56,664
Have you ever heard of
666
00:49:56,744 --> 00:49:59,584
Happy Beauty Salon up there on the hill?
667
00:50:00,456 --> 00:50:03,536
- I have.
- The hairdresser's daughter.
668
00:50:04,960 --> 00:50:07,800
With big, shiny eyes
669
00:50:07,963 --> 00:50:09,633
and a sharp nose...
670
00:50:09,840 --> 00:50:12,300
She has harmonious facial features.
She's rather tiny.
671
00:50:12,384 --> 00:50:14,854
I mean that charming, pretty girl.
672
00:50:15,012 --> 00:50:16,762
I know who you mean,
but I'm not sure she's pretty.
673
00:50:16,847 --> 00:50:18,467
- What did you say, punk?
- Pardon?
674
00:50:18,724 --> 00:50:20,234
Never mind.
675
00:50:21,227 --> 00:50:24,357
She is pretty, but I guess
she wasn't really your type.
676
00:50:24,438 --> 00:50:27,358
That's not it.
I just never thought she was pretty.
677
00:50:28,192 --> 00:50:29,652
I see.
678
00:50:30,819 --> 00:50:33,569
I can see why things never go his way.
679
00:50:34,573 --> 00:50:36,663
So what about Hye-ja?
680
00:50:38,202 --> 00:50:39,662
Hye-ja. Kim Hye-ja.
681
00:50:39,745 --> 00:50:41,615
You remember her name.
682
00:50:43,749 --> 00:50:45,829
Don't be surprised. I'm...
683
00:50:47,378 --> 00:50:48,498
Hye-ja...
684
00:50:52,258 --> 00:50:54,048
I'm her great-aunt.
685
00:50:56,428 --> 00:50:57,298
Okay.
686
00:50:59,014 --> 00:51:00,184
Is that it?
687
00:51:00,307 --> 00:51:01,477
Do I have to be surprised?
688
00:51:02,685 --> 00:51:04,765
Not actually, but...
689
00:51:06,105 --> 00:51:08,645
Is he a sociopath or what?
690
00:51:12,278 --> 00:51:15,318
Although it's late, congratulations
on finding a job.
691
00:51:16,115 --> 00:51:17,695
I heard it from Hye-ja.
692
00:51:18,492 --> 00:51:21,502
Which department is it?
Economics? Social affairs?
693
00:51:23,372 --> 00:51:25,422
I'll pay for the drinks
since you gave me food earlier.
694
00:51:25,499 --> 00:51:28,249
Which department is it?
Where? Is it a secret?
695
00:51:28,335 --> 00:51:30,295
You're very talkative, just like Hye-ja.
696
00:51:31,130 --> 00:51:34,260
I'll let you know how Hye-ja
is doing, if you're curious.
697
00:51:34,800 --> 00:51:35,840
Fine.
698
00:51:36,468 --> 00:51:39,258
You're just dying to know, aren't you?
699
00:51:51,358 --> 00:51:53,438
At this age, I got drunk again
and slept in.
700
00:51:54,528 --> 00:51:56,028
Where is Dad?
701
00:51:58,615 --> 00:52:00,615
ON PATROL
702
00:52:10,210 --> 00:52:13,010
So this is the place Dad works at.
703
00:52:21,930 --> 00:52:23,270
What brings you here?
704
00:52:23,515 --> 00:52:24,555
I brought you a lunch box.
705
00:52:25,017 --> 00:52:27,267
Don't worry. I made you
some other side dishes.
706
00:52:27,561 --> 00:52:29,021
You didn't have to come.
707
00:52:32,941 --> 00:52:34,191
Yes, this is the security guard.
708
00:52:34,610 --> 00:52:37,240
Yes, Building 105, unit 805? Okay.
709
00:52:37,988 --> 00:52:39,278
I understand.
710
00:52:42,701 --> 00:52:43,741
Hello?
711
00:52:44,286 --> 00:52:46,536
I'll connect you to
the maintenance office.
712
00:52:49,208 --> 00:52:51,038
SOO YEONG SHIPPING
713
00:53:05,474 --> 00:53:06,524
Dad.
714
00:53:08,769 --> 00:53:10,939
Wasn't it better when you drove a taxi?
715
00:53:11,021 --> 00:53:13,361
You could just rest in your car
whenever you were tired.
716
00:53:15,317 --> 00:53:16,357
No.
717
00:53:17,194 --> 00:53:19,244
I walk around all the time,
and it's good exercise.
718
00:53:21,782 --> 00:53:22,992
Go home now.
719
00:53:23,242 --> 00:53:25,202
I came to watch you eat.
720
00:53:26,161 --> 00:53:27,001
I'll eat it later.
721
00:53:27,079 --> 00:53:28,709
Leaving out the anchovies again,
aren't you?
722
00:53:28,789 --> 00:53:31,289
I'm not moving an inch until
you eat that, so suit yourself.
723
00:53:31,375 --> 00:53:33,335
It's time for my patrol, so I have to go.
724
00:53:33,419 --> 00:53:34,549
Wait for me at home.
725
00:53:37,423 --> 00:53:39,053
It's past your lunchtime!
726
00:53:41,135 --> 00:53:42,925
I have to finish my regular patrol.
727
00:53:44,179 --> 00:53:45,259
Go home safely.
728
00:54:01,113 --> 00:54:03,413
I told you it was a mistake.
729
00:54:03,574 --> 00:54:05,334
I made a mistake while I was recycling.
730
00:54:05,409 --> 00:54:06,829
How dare you try to teach me?
731
00:54:08,370 --> 00:54:09,500
It's not that.
732
00:54:09,788 --> 00:54:11,458
I just asked you to be more careful
next time.
733
00:54:11,540 --> 00:54:13,880
Goodness. You just don't know
your place, do you?
734
00:54:13,959 --> 00:54:16,089
If stuff is jumbled up in there,
you should do the recycling
735
00:54:16,170 --> 00:54:18,340
since people can make mistakes
once in a while.
736
00:54:18,422 --> 00:54:20,802
Don't you have some of the money
from this anyway?
737
00:54:21,091 --> 00:54:22,471
We're doing recycling for free.
738
00:54:22,801 --> 00:54:25,431
Then you should do this at least.
Why are you slacking off?
739
00:54:25,512 --> 00:54:27,312
There must be a misunderstanding.
740
00:54:27,473 --> 00:54:30,023
We don't keep the money that comes
from recycling.
741
00:54:30,601 --> 00:54:32,811
I heard you do. Don't try to fool me.
742
00:54:33,061 --> 00:54:34,401
Oh, okay.
743
00:54:34,480 --> 00:54:36,860
Then let's see where all that money goes.
744
00:54:36,940 --> 00:54:38,650
Go and bring the ledger
for the maintenance fees.
745
00:54:40,110 --> 00:54:42,320
I'm sorry. I'll take care of this.
You can go.
746
00:54:42,446 --> 00:54:44,156
See, I knew it!
747
00:54:44,323 --> 00:54:45,493
Ma'am you're a witness to this.
748
00:54:45,574 --> 00:54:48,164
Look at him backing off
at the mention of money.
749
00:54:48,243 --> 00:54:49,503
Do you feel guilty?
750
00:54:49,578 --> 00:54:52,158
- Tell me. Come on.
- Hey!
751
00:54:52,998 --> 00:54:54,708
How could you say something like that?
752
00:54:54,791 --> 00:54:56,591
What? Hey, old lady.
753
00:54:56,919 --> 00:54:58,669
It's not your business, so stay out of it.
754
00:54:58,795 --> 00:54:59,835
Why isn't it my business?
755
00:54:59,922 --> 00:55:01,512
Who are you to butt in?
756
00:55:02,049 --> 00:55:05,089
I'm his mom. I'm this guard's mother.
757
00:55:06,845 --> 00:55:09,345
If he sold these and brought
a single penny home,
758
00:55:09,431 --> 00:55:10,471
I'll take the blame instead.
759
00:55:10,557 --> 00:55:12,477
- Seriously.
- Seriously what?
760
00:55:13,185 --> 00:55:16,265
If you're humiliated like this
in front of your mom by a stranger,
761
00:55:16,396 --> 00:55:18,396
how would you feel? Tell me.
762
00:55:43,674 --> 00:55:45,094
I'm sorry, Dad.
763
00:55:45,300 --> 00:55:48,600
That guy acted up
and I just lost my temper.
764
00:55:49,388 --> 00:55:53,268
Still, I shouldn't have told him
that I was your mom, right?
765
00:56:12,119 --> 00:56:13,329
It felt reassuring...
766
00:56:17,583 --> 00:56:18,793
since you stood on my side.
767
00:56:22,963 --> 00:56:25,303
Do you want to go for some udon?
768
00:56:43,817 --> 00:56:45,647
I'd like some soju tonight.
769
00:56:46,778 --> 00:56:47,738
Let me do that.
770
00:56:58,332 --> 00:57:00,292
You just saw a very rare sight.
771
00:57:00,375 --> 00:57:02,495
I don't do this in front of anyone.
772
00:57:05,839 --> 00:57:07,049
All right.
773
00:57:12,304 --> 00:57:14,354
What shall we order for food?
774
00:57:16,850 --> 00:57:18,100
I already have something.
775
00:58:08,151 --> 00:58:09,611
I heard anchovies...
776
00:58:12,990 --> 00:58:14,320
are good for bones.
777
00:58:55,198 --> 00:58:57,238
I thought you might miss Bappul.
778
00:59:03,665 --> 00:59:04,915
Hello, Bappul.
779
00:59:07,252 --> 00:59:10,172
He said hi to a dog, and just ignored me.
780
00:59:14,426 --> 00:59:16,046
You're going to work late.
781
00:59:16,136 --> 00:59:17,926
Does your company have free working hours?
782
00:59:18,013 --> 00:59:19,433
Did you have breakfast?
783
00:59:19,514 --> 00:59:21,644
- You have to eat heartily to work.
- Okay.
784
00:59:21,725 --> 00:59:24,135
How is work? Are there a lot of women?
785
00:59:24,227 --> 00:59:26,517
Men must always be careful of women.
786
00:59:29,983 --> 00:59:32,073
What is it? Is it for me?
787
00:59:34,905 --> 00:59:35,905
Fetch!
788
00:59:37,240 --> 00:59:38,530
That jerk.
789
00:59:41,536 --> 00:59:43,786
HAPPY BEAUTY SALON
790
00:59:46,541 --> 00:59:47,711
Aunt.
791
00:59:48,085 --> 00:59:49,795
Why are you so out of breath?
792
00:59:50,378 --> 00:59:53,258
Come on in. Come and sit here.
793
00:59:54,341 --> 00:59:55,721
Are you okay?
794
00:59:56,134 --> 00:59:57,304
I ran a bit.
795
00:59:57,636 --> 00:59:59,216
That's why I'm out of breath.
796
00:59:59,304 --> 01:00:01,144
Gosh, why did you run?
797
01:00:03,016 --> 01:00:05,056
Sit here and try to catch your breath.
798
01:00:06,228 --> 01:00:09,018
- Is she all right?
- Yes, I think she's okay.
799
01:00:09,648 --> 01:00:10,858
Are you feeling better now?
800
01:00:13,485 --> 01:00:16,655
I'll sit here for a few more minutes.
801
01:00:17,531 --> 01:00:20,661
All right. Take your time.
802
01:00:21,243 --> 01:00:23,453
By the way, where are the three ladies
803
01:00:23,995 --> 01:00:25,655
that were always here?
804
01:00:26,081 --> 01:00:27,921
They probably went to the exhibit hall.
805
01:00:28,542 --> 01:00:31,592
The exhibit hall? Isn't it full of
scammers who try
806
01:00:31,670 --> 01:00:33,000
to sell things and rip you off?
807
01:00:33,088 --> 01:00:34,968
They've smartened up,
so they don't do those things.
808
01:00:35,048 --> 01:00:37,298
So what do they do
if they don't sell things there?
809
01:00:38,426 --> 01:00:41,096
I heard it's now like
a daycare center for the elderly.
810
01:00:41,179 --> 01:00:43,269
- What?
- Just like children's daycare,
811
01:00:43,348 --> 01:00:44,978
they give snacks and run various programs.
812
01:00:45,433 --> 01:00:48,063
All elderly ladies in this
neighborhood go there these days.
813
01:00:48,311 --> 01:00:51,231
My mother-in-law's friend
goes there too, and she loves it.
814
01:00:51,481 --> 01:00:54,571
They bring home a pack of
toilet papers every day. It's great.
815
01:00:54,734 --> 01:00:57,364
Ma'am, you should
check it out too. I heard it's fun.
816
01:00:58,321 --> 01:00:59,741
I'm not interested.
817
01:01:02,033 --> 01:01:05,043
Thank goodness, my mother-in-law
has somewhere to go.
818
01:01:05,120 --> 01:01:07,080
That's why I can come
and get my hair done like this.
819
01:01:07,330 --> 01:01:08,960
She really suffocates me.
820
01:01:25,724 --> 01:01:27,064
Here it comes.
821
01:01:33,023 --> 01:01:34,613
- Hello.
- Hello.
822
01:01:35,066 --> 01:01:36,316
- Please get in.
- Thank you.
823
01:01:37,110 --> 01:01:39,400
Sir, you get in first. Please be careful.
824
01:01:39,487 --> 01:01:40,567
- Thank you.
- No problem.
825
01:01:41,198 --> 01:01:42,778
- I always enjoy it.
- Yes, it's great.
826
01:01:42,866 --> 01:01:45,696
And today, we have special things
prepared for you.
827
01:01:45,785 --> 01:01:47,655
- We'd like many...
- Oh, boy.
828
01:01:48,663 --> 01:01:49,793
Ma'am, aren't you coming?
829
01:01:52,083 --> 01:01:53,543
Would you like to get in or not?
830
01:01:55,337 --> 01:01:57,167
You've been waiting to join us, right?
831
01:01:59,216 --> 01:02:01,086
Then please get in.
832
01:02:05,639 --> 01:02:08,389
It's okay. Everyone's like that at first.
Please get in.
833
01:02:09,643 --> 01:02:11,653
You're very shy.
834
01:02:13,480 --> 01:02:16,480
Then if you'd like to come with us,
835
01:02:16,608 --> 01:02:18,528
please do this with one finger.
836
01:02:19,736 --> 01:02:22,776
If you're not coming, give me two fingers.
837
01:02:23,365 --> 01:02:25,985
All right. One, two, three.
838
01:02:30,372 --> 01:02:32,172
Gosh, I knew you want to join us.
839
01:02:33,750 --> 01:02:36,340
You're welcome to join us. Please get in.
840
01:02:36,461 --> 01:02:40,131
Ma'am, I'll give you extra eggs
as a welcome gift.
841
01:02:41,132 --> 01:02:43,552
Don't tell anyone else, okay?
842
01:02:43,677 --> 01:02:44,887
Please get in.
843
01:02:44,970 --> 01:02:45,850
All right.
844
01:02:45,971 --> 01:02:47,761
HYOJA EXHIBIT HALL
845
01:02:47,931 --> 01:02:49,431
BEAUTIFUL COMPANION, LIFE, SHELTER!
846
01:03:04,030 --> 01:03:06,160
HYOJA EXHIBIT HALL IS HERE
FOR YOUR HAPPINESS
847
01:03:15,583 --> 01:03:18,463
Where are you going? It's about to begin.
848
01:03:18,545 --> 01:03:20,255
It's fine. I want to leave.
849
01:03:20,338 --> 01:03:23,338
Gosh, you should stay.
The real fun part is about to begin.
850
01:03:23,425 --> 01:03:24,875
- I want to leave.
- Why?
851
01:03:24,968 --> 01:03:26,508
- Look.
- Hello, ladies and gentlemen.
852
01:03:26,594 --> 01:03:28,264
Hyoja Exhibit Hall's mascot
853
01:03:28,388 --> 01:03:31,018
and your forever little brother
854
01:03:31,308 --> 01:03:33,478
- is here to entertain you.
- Give him a big hand!
855
01:03:37,272 --> 01:03:38,272
Let's go!
856
01:03:40,400 --> 01:03:43,900
Hey, hey, hey
857
01:03:43,987 --> 01:03:46,607
What's wrong with my age?
858
01:03:47,782 --> 01:03:52,542
Age doesn't matter when it comes to love
859
01:04:26,279 --> 01:04:27,359
What is he doing here?
860
01:04:27,447 --> 01:04:29,947
{\an8}Why is that aspiring reporter
with a bright future working here?
861
01:04:30,158 --> 01:04:31,578
{\an8}What on earth happened to him?
862
01:04:31,659 --> 01:04:33,409
{\an8}I bet I was your first
and last girlfriend.
863
01:04:33,495 --> 01:04:34,745
{\an8}What will you do if I date someone?
864
01:04:34,829 --> 01:04:36,919
{\an8}If you manage to date someone,
I'll do everything you ask me to do.
865
01:04:36,998 --> 01:04:39,828
{\an8}You're the only girl I know,
so I'm making you fall for me again.
866
01:04:39,918 --> 01:04:42,048
{\an8}When it comes to gifts,
what it is doesn't matter.
867
01:04:42,128 --> 01:04:43,708
{\an8}What's important is who gave it to you.
868
01:04:44,005 --> 01:04:45,665
{\an8}You'll earn money yourself?
869
01:04:45,799 --> 01:04:47,379
{\an8}Ma'am, you got the job.
870
01:04:47,675 --> 01:04:49,295
{\an8}We are holding a fundraiser.
871
01:04:49,427 --> 01:04:50,847
{\an8}There's been an accident...
872
01:04:50,970 --> 01:04:52,720
{\an8}Isn't this a phone scam?
873
01:04:52,806 --> 01:04:54,676
{\an8}Your voice is just perfect for eggs.
874
01:04:54,766 --> 01:04:55,846
{\an8}Is there such a voice?
875
01:04:55,934 --> 01:04:58,604
{\an8}Check out these large, fresh eggs.
876
01:04:58,770 --> 01:05:00,690
{\an8}Tell Hye-ja in Germany.
877
01:05:00,772 --> 01:05:02,482
{\an8}I don't want to see you ever again.
878
01:05:02,565 --> 01:05:06,065
{\an8}If I can go back and make everything
go back to the way it was...
879
01:05:06,820 --> 01:05:08,530
{\an8}Please, just once.
880
01:05:08,988 --> 01:05:11,368
{\an8}Subtitle translation by Nicholas Lee
64011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.