All language subtitles for The.Light.In.Your.Eyes.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,019 --> 00:01:01,979 That's right. 2 00:01:02,812 --> 00:01:04,482 This is the only way. 3 00:01:06,649 --> 00:01:07,859 Dad, Mom... 4 00:01:08,693 --> 00:01:09,903 I'm sorry. 5 00:01:11,488 --> 00:01:12,698 Yeong-su. 6 00:01:14,365 --> 00:01:15,525 I'm sorry. 7 00:01:21,331 --> 00:01:23,331 Thank you for all these times. 8 00:01:32,300 --> 00:01:33,430 It's time to go. 9 00:01:41,559 --> 00:01:42,849 Darn it! 10 00:01:57,158 --> 00:01:58,408 Ma'am. 11 00:02:01,579 --> 00:02:03,409 You won't die from that. 12 00:02:06,626 --> 00:02:08,376 Even if you fall from there, 13 00:02:09,212 --> 00:02:11,172 you won't die. 14 00:02:13,675 --> 00:02:15,425 You'll just break your pelvis 15 00:02:15,802 --> 00:02:18,852 or your spine, and become hospitalized forever. 16 00:02:20,098 --> 00:02:21,518 And your family will suffer even more 17 00:02:21,599 --> 00:02:24,599 taking care of you for their whole lives. 18 00:02:27,564 --> 00:02:28,944 So you should live. 19 00:02:31,067 --> 00:02:32,647 Just keep living. 20 00:02:37,073 --> 00:02:39,373 Stay alive until you can. 21 00:02:43,621 --> 00:02:45,871 That's how you'll make your family suffer less. 22 00:03:50,939 --> 00:03:52,729 What? My letter. 23 00:03:54,150 --> 00:03:55,610 What if Mom saw it? 24 00:04:17,131 --> 00:04:19,881 Mom's a kind of person who would go crazy looking for me 25 00:04:19,968 --> 00:04:21,838 had she saw the letter. 26 00:04:22,428 --> 00:04:23,548 Then was it... 27 00:04:32,939 --> 00:04:34,689 Where did the letter go? 28 00:04:35,608 --> 00:04:38,318 Have I become old that I forget things now? 29 00:04:38,653 --> 00:04:41,613 Gosh, I aged this much overnight, 30 00:04:41,698 --> 00:04:43,488 but all the age-related changes are still happening. 31 00:05:03,219 --> 00:05:04,679 Look at my hair. 32 00:05:09,809 --> 00:05:11,559 I used to look fabulous. 33 00:05:19,777 --> 00:05:20,897 Are you up? 34 00:05:25,033 --> 00:05:28,243 Gosh, is it going to rain today or what? 35 00:05:29,829 --> 00:05:31,499 My wrists hurt so much. 36 00:05:32,498 --> 00:05:35,038 I really want to close the salon for the day 37 00:05:35,126 --> 00:05:37,416 and plunge into the hot pool at the bathhouse. 38 00:05:39,547 --> 00:05:41,837 I know you like going to the bathhouse. 39 00:05:45,011 --> 00:05:46,221 Are you listening? 40 00:05:49,390 --> 00:05:50,520 Oh, dear. 41 00:05:51,601 --> 00:05:55,231 I wonder if autumn will be gone in the near future. 42 00:05:55,938 --> 00:05:57,858 I feel like it was summer just yesterday, 43 00:05:59,650 --> 00:06:01,320 but it's already getting cold. 44 00:06:04,864 --> 00:06:06,784 I'm leaving your breakfast in front of the door. 45 00:06:25,093 --> 00:06:27,723 Jun-ha, Jun-ha! 46 00:06:28,679 --> 00:06:30,219 Hey, you're inside, right? 47 00:06:32,266 --> 00:06:33,556 Open up. 48 00:06:34,769 --> 00:06:36,769 I'll give you this porridge I picked up for you and leave. 49 00:06:38,356 --> 00:06:39,726 He's not home, right? 50 00:06:40,274 --> 00:06:41,364 Well... 51 00:06:43,486 --> 00:06:46,656 I'm not sure, but he's not answering. 52 00:06:46,739 --> 00:06:49,869 The thing is, his grandmother passed away suddenly. 53 00:06:49,951 --> 00:06:52,541 Yes, I'm aware. 54 00:06:52,703 --> 00:06:54,003 He knows. 55 00:06:54,372 --> 00:06:57,252 The young man who lives here has no family. 56 00:06:57,416 --> 00:07:00,836 He might have nothing to eat, so I brought some food for him. 57 00:07:00,920 --> 00:07:04,220 I went hiking in the spring and picked some mugwort. 58 00:07:04,298 --> 00:07:06,468 I steamed it with some flour. 59 00:07:06,551 --> 00:07:09,051 And I made this with plums I bought 60 00:07:09,137 --> 00:07:11,637 when I went to Gwangyang. I pickled them first 61 00:07:11,806 --> 00:07:13,596 and seasoned them with gochujang. 62 00:07:13,766 --> 00:07:15,726 It perks up your appetite like nothing else can. 63 00:07:15,893 --> 00:07:18,653 You can easily eat a whole bowl of rice with this and water alone. 64 00:07:18,729 --> 00:07:19,809 I see. 65 00:07:19,897 --> 00:07:23,317 The thing is, his grandmother passed away suddenly. 66 00:07:23,401 --> 00:07:26,821 - I told you earlier that I know. - He knows. 67 00:07:28,948 --> 00:07:29,988 Jun-ha. 68 00:07:46,591 --> 00:07:47,761 She didn't eat again? 69 00:07:51,762 --> 00:07:52,852 The rice is so hot. 70 00:07:54,307 --> 00:07:55,807 I prefer cold rice. 71 00:07:56,642 --> 00:08:00,192 Mom, I don't want hot rice. I like digging right into cold rice. 72 00:08:00,271 --> 00:08:02,231 Don't be so fussy. Let's just eat, okay? 73 00:08:03,065 --> 00:08:04,685 I'm about to lose it. 74 00:08:06,569 --> 00:08:07,649 Okay. 75 00:08:09,989 --> 00:08:11,279 Let's break the door open. 76 00:08:13,910 --> 00:08:16,250 Let's get it open and take her to the hospital or something. 77 00:08:16,329 --> 00:08:17,579 We can't just leave her like that. 78 00:08:18,956 --> 00:08:20,246 Do you think it's that simple? 79 00:08:21,751 --> 00:08:24,251 You think she's not coming out because she can't get the door open? 80 00:08:29,008 --> 00:08:31,718 You've never even tried to understand how others might feel. 81 00:08:49,570 --> 00:08:52,370 Good, right there. Okay. Confirm. 82 00:08:54,784 --> 00:08:58,584 Gosh, you idiot. Why did you have to go there and die? 83 00:09:02,083 --> 00:09:05,423 Playing this game alone is no fun. I need someone to watch me play it. 84 00:09:06,587 --> 00:09:09,627 That's it. Stop right there. Stop, stop! 85 00:09:10,299 --> 00:09:11,969 Okay. Isn't this it? 86 00:09:19,684 --> 00:09:21,314 I picked up some kimchi dumplings. 87 00:09:21,727 --> 00:09:23,057 I know you like these dumplings. 88 00:09:24,939 --> 00:09:26,569 You should eat them before they get cold. 89 00:09:27,650 --> 00:09:29,610 And tell me if there's anything else you want to eat. 90 00:09:42,164 --> 00:09:44,334 You don't have to come out, but you should eat something. 91 00:09:45,376 --> 00:09:47,296 You need to eat to live. 92 00:10:06,522 --> 00:10:07,572 Can she see me? 93 00:10:39,639 --> 00:10:41,639 Hey! Focus, will you? 94 00:10:42,266 --> 00:10:44,516 This is why I told you to take a break. 95 00:10:45,353 --> 00:10:46,443 You should just go home. 96 00:11:02,703 --> 00:11:05,333 Jun-ha! Come here and have some food. 97 00:11:07,416 --> 00:11:09,416 Where did it go? Here it is. 98 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 It's 3 a.m.? 99 00:11:29,772 --> 00:11:33,732 I've gone to bed at 3 a.m., but I've never woken up at 3 a.m. 100 00:11:34,735 --> 00:11:37,735 I heard old people get up very early in the morning. 101 00:12:07,935 --> 00:12:10,645 I'm sorry. Are you closing soon? 102 00:12:10,729 --> 00:12:12,309 No, not at all. 103 00:12:12,731 --> 00:12:13,821 What would you like? 104 00:12:14,567 --> 00:12:17,317 - A bowl of udon, please. - Sure. Have a seat. 105 00:12:31,167 --> 00:12:32,537 A bottle of soju, please. 106 00:12:36,172 --> 00:12:37,262 You're drinking soju again? 107 00:12:38,174 --> 00:12:39,224 Have you eaten? 108 00:12:45,556 --> 00:12:46,596 Here. 109 00:12:47,516 --> 00:12:48,516 It's on the house. 110 00:12:49,268 --> 00:12:50,638 Eat some while you drink, okay? 111 00:12:51,687 --> 00:12:55,267 Gosh, your face has become so thin. 112 00:12:55,941 --> 00:12:57,191 I can't stand seeing you like that. 113 00:12:57,443 --> 00:13:00,323 Well, here is your udon. 114 00:13:02,156 --> 00:13:03,276 Enjoy. 115 00:13:03,365 --> 00:13:04,405 Thank you. 116 00:13:07,369 --> 00:13:09,829 You don't live around here, do you? 117 00:13:11,123 --> 00:13:12,213 No. 118 00:13:12,583 --> 00:13:15,543 Oh, your son must live around here. 119 00:13:20,424 --> 00:13:21,474 I understand. 120 00:13:22,301 --> 00:13:24,431 Everyone has a story, I guess. 121 00:13:26,222 --> 00:13:28,182 The water is boiling. 122 00:13:49,161 --> 00:13:50,451 What's bothering you? 123 00:13:50,746 --> 00:13:52,866 Why are you drinking so much? 124 00:13:53,749 --> 00:13:55,829 Whatever it is, I doubt you're in deeper trouble than I am. 125 00:13:56,377 --> 00:13:58,797 I got old overnight, for goodness' sake. 126 00:14:08,180 --> 00:14:10,680 After telling me not to kill myself, 127 00:14:11,350 --> 00:14:13,270 why do you look so depressed yourself? 128 00:14:14,019 --> 00:14:16,229 Who are you to tell me to live? 129 00:14:16,397 --> 00:14:18,267 Who gives you the right? 130 00:14:26,323 --> 00:14:27,413 Who do you think you are? 131 00:14:28,868 --> 00:14:30,238 What's bothering you so much? 132 00:14:30,953 --> 00:14:32,123 What is it? 133 00:15:45,569 --> 00:15:46,779 Gosh. 134 00:16:09,468 --> 00:16:11,468 Why didn't you eat the dumplings? Why? 135 00:16:12,137 --> 00:16:14,057 You used to die for those dumplings! 136 00:16:15,474 --> 00:16:16,774 You even said Choi Min-sik in Oldboy 137 00:16:16,850 --> 00:16:18,770 wouldn't have become so furious if he had been given 138 00:16:18,852 --> 00:16:20,692 kimchi dumplings instead of the grilled ones. 139 00:16:22,606 --> 00:16:25,186 You said you wouldn't mind being locked up eating them forever. 140 00:16:25,275 --> 00:16:27,395 Why aren't you eating them now? 141 00:16:28,862 --> 00:16:30,362 I don't want them. 142 00:16:32,282 --> 00:16:33,742 You eat only when you want food? 143 00:16:34,243 --> 00:16:36,453 You can't fool your stomach. 144 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 Do you know how long it's been since you last ate? 145 00:16:40,874 --> 00:16:42,544 What are you thinking? 146 00:16:44,837 --> 00:16:46,377 I want to die. 147 00:16:52,428 --> 00:16:55,598 In this state, it wouldn't be surprising even if I die tomorrow. 148 00:16:59,226 --> 00:17:00,266 Come out. 149 00:17:03,063 --> 00:17:04,313 I said, come out! 150 00:17:06,358 --> 00:17:07,648 Come out! 151 00:17:11,405 --> 00:17:14,985 {\an8}CURLY PERM 152 00:17:25,377 --> 00:17:26,627 You're lucky. 153 00:17:27,421 --> 00:17:29,511 You can dye your hair for free for the rest of your life. 154 00:17:33,052 --> 00:17:34,932 If you're jealous, get old. 155 00:17:36,430 --> 00:17:38,430 I'll dye your hair. 156 00:17:39,475 --> 00:17:40,845 I'm already old. 157 00:17:41,518 --> 00:17:43,268 Because I work so hard, 158 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 you think I'm still young. 159 00:17:47,107 --> 00:17:48,357 I... 160 00:17:50,319 --> 00:17:52,489 always wondered 161 00:17:52,988 --> 00:17:56,278 when I saw the old ladies that come here. 162 00:17:57,951 --> 00:17:59,411 "How did 163 00:18:00,871 --> 00:18:04,671 those ladies look when they were young? 164 00:18:06,585 --> 00:18:07,875 And... 165 00:18:09,963 --> 00:18:12,883 how will I look when I get old?" 166 00:18:15,928 --> 00:18:17,888 So this is how I look. 167 00:18:19,932 --> 00:18:22,432 Gosh, you have so much hair. 168 00:18:22,643 --> 00:18:23,813 I need more dye. 169 00:18:24,478 --> 00:18:26,478 Give me a second. I'll get some more. 170 00:18:46,291 --> 00:18:48,501 A daughter who got old before her mother. 171 00:18:51,421 --> 00:18:54,471 A mother who has to dye her old daughter's hair. 172 00:18:55,384 --> 00:18:57,224 What a nightmare. 173 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 I can't let my family 174 00:19:04,685 --> 00:19:07,345 live with the old me for the rest of their lives. 175 00:19:09,481 --> 00:19:11,401 The 25-year-old Kim Hye-ja 176 00:19:11,942 --> 00:19:13,532 is gone now. 177 00:19:20,534 --> 00:19:22,704 Is there a bigger suitcase? 178 00:19:25,164 --> 00:19:26,374 A T-shirt. 179 00:19:29,084 --> 00:19:31,804 This might come in handy too. 180 00:19:31,879 --> 00:19:34,379 A woven straw bag for summer. 181 00:19:36,800 --> 00:19:38,390 Am I going on a trip? 182 00:19:38,510 --> 00:19:39,680 My goodness. 183 00:19:40,512 --> 00:19:42,602 Even after getting old, I'm still so childish. 184 00:19:45,100 --> 00:19:47,390 What are you going to do now, Hye-ja? 185 00:20:07,331 --> 00:20:10,251 SEOUL EXPRESS BUS TERMINAL 186 00:20:17,591 --> 00:20:20,091 TIMETABLE 187 00:20:20,177 --> 00:20:24,637 WHERE FUN TRIPS START 188 00:20:28,310 --> 00:20:29,560 To where? 189 00:20:29,645 --> 00:20:30,685 Pardon? 190 00:20:31,313 --> 00:20:32,653 To the sea. 191 00:20:33,023 --> 00:20:34,323 Which sea? 192 00:20:35,692 --> 00:20:37,282 YEOSU 193 00:20:37,361 --> 00:20:39,531 Do you want to get on the next bus that's in an hour? 194 00:20:39,613 --> 00:20:40,703 Yes, please. 195 00:20:40,989 --> 00:20:42,739 It's 14,800 won. 196 00:20:54,294 --> 00:20:56,094 - Do you want it or not? - I do. 197 00:20:57,714 --> 00:20:58,844 Here you go. 198 00:21:34,710 --> 00:21:35,960 Excuse me, ma'am. 199 00:21:36,753 --> 00:21:39,383 How do we get to Sinchon? 200 00:21:39,464 --> 00:21:41,974 Sinchon? It's Line Number Two. 201 00:21:42,050 --> 00:21:43,510 Get on the subway 202 00:21:43,593 --> 00:21:45,683 and transfer once. 203 00:21:45,762 --> 00:21:47,562 Okay. Thank you. 204 00:21:48,724 --> 00:21:50,024 By the way, 205 00:21:50,100 --> 00:21:53,100 you don't look so well. Are you all right? 206 00:21:53,562 --> 00:21:54,772 It shows? 207 00:21:55,480 --> 00:21:57,980 Yes, a lot. My goodness. 208 00:21:59,359 --> 00:22:01,399 Has something unfair happened to you lately? 209 00:22:02,863 --> 00:22:03,953 Yes. 210 00:22:04,031 --> 00:22:05,701 We study these things. 211 00:22:05,782 --> 00:22:08,952 We could see the bad energy around you even from a distance. 212 00:22:09,077 --> 00:22:10,657 We wanted to help you. 213 00:22:10,912 --> 00:22:12,412 How can you help me? 214 00:22:13,373 --> 00:22:16,713 We can help people like you, who have been through a lot... 215 00:22:21,298 --> 00:22:23,508 We know some people 216 00:22:24,176 --> 00:22:26,676 who can help those who have been through a lot. 217 00:22:28,138 --> 00:22:30,138 If you come with us... 218 00:22:31,683 --> 00:22:33,483 I guess you haven't eaten. 219 00:22:33,560 --> 00:22:34,640 No. 220 00:22:41,485 --> 00:22:43,735 For someone who has been through a lot, 221 00:22:43,820 --> 00:22:45,450 you have a good appetite. 222 00:22:45,530 --> 00:22:48,370 Well, I'm glad for you. 223 00:22:51,912 --> 00:22:53,912 Nothing has gone wrong with my life until now. 224 00:22:55,415 --> 00:22:57,785 - Can we get more side dishes? - Okay. 225 00:22:58,335 --> 00:23:01,795 But if I think about my family, I have second thoughts. 226 00:23:01,880 --> 00:23:04,300 My grandfather passed away a few months ago. 227 00:23:04,382 --> 00:23:07,092 I got swindled, and fired from work as well. 228 00:23:07,177 --> 00:23:09,007 I even got sick from an unidentified disease. 229 00:23:09,096 --> 00:23:11,426 - Do you remember? - Of course I do. 230 00:23:11,515 --> 00:23:13,765 But after you performed ancestral rites, 231 00:23:13,850 --> 00:23:17,520 you were cured immediately and things started going well. 232 00:23:17,646 --> 00:23:19,606 What? Ancestral rites? 233 00:23:19,689 --> 00:23:22,439 Yes. There's an old saying that our ancestors always help us. 234 00:23:22,526 --> 00:23:23,816 We must respect our ancestors 235 00:23:23,902 --> 00:23:26,742 to bring fortune to ourselves and our families. 236 00:23:26,822 --> 00:23:30,742 Do you mean if I do that, everything will be taken care of? 237 00:23:31,576 --> 00:23:34,656 Then will I be able to go back to when I was 25? 238 00:23:36,206 --> 00:23:38,456 - Sorry? - Go back? 239 00:23:40,335 --> 00:23:43,505 To tell you the truth, I'm 25 years old. 240 00:23:45,382 --> 00:23:47,382 I see. 25? 241 00:23:49,386 --> 00:23:50,756 - Really? - I have 242 00:23:50,846 --> 00:23:53,426 a watch that can turn back time. 243 00:23:54,224 --> 00:23:56,104 It's a long story, so let's skip it. 244 00:23:56,184 --> 00:23:58,444 Anyway, I'm 25 years old. 245 00:23:58,520 --> 00:24:01,310 But suddenly I got so old. 246 00:24:01,690 --> 00:24:05,650 Will ancestral rites take care of my problem too? 247 00:24:05,777 --> 00:24:07,737 When were you 25 years old? 248 00:24:08,613 --> 00:24:09,703 Let's see... 249 00:24:10,949 --> 00:24:12,869 About two months ago? 250 00:24:13,618 --> 00:24:15,658 I suddenly turned into an old lady. 251 00:24:16,079 --> 00:24:19,209 Until now, I've experienced growing old bit by bit, 252 00:24:19,624 --> 00:24:22,384 but seriously, when I suddenly turned this old, 253 00:24:22,502 --> 00:24:24,672 do you know how shocked I was? 254 00:24:26,923 --> 00:24:28,803 We are shocked as well. 255 00:24:30,969 --> 00:24:32,849 Is the place for ancestral rites far away? 256 00:24:32,971 --> 00:24:34,261 Why? Do you want to go? 257 00:24:34,389 --> 00:24:35,849 - Well... - Gosh, it's too far. 258 00:24:35,932 --> 00:24:38,522 - It takes three days to get there. - Right. 259 00:24:38,685 --> 00:24:40,015 I have a lot of time to spare. 260 00:24:40,270 --> 00:24:44,020 - Ma'am. Can we have the bill? - Have some coffee. It's free. 261 00:24:50,447 --> 00:24:51,567 Where did they go? 262 00:24:52,699 --> 00:24:55,449 They said performing ancestral rites would take care of everything. 263 00:25:02,667 --> 00:25:03,787 My bag! 264 00:25:13,762 --> 00:25:14,932 Oh, gosh. 265 00:25:17,766 --> 00:25:19,636 It's a small bag that's about this big. 266 00:25:19,726 --> 00:25:21,726 It's made of cloth. And the color is... 267 00:25:21,811 --> 00:25:23,861 Oh, it's the same color as your shirt. 268 00:25:23,939 --> 00:25:27,069 And it's covered with white polka dots like this. 269 00:25:27,192 --> 00:25:28,442 I see. 270 00:25:28,693 --> 00:25:30,613 So it's this color, and covered with white polka dots. 271 00:25:30,695 --> 00:25:31,735 - Yes. - Okay. 272 00:25:31,821 --> 00:25:33,621 - If we find it, - Yes. 273 00:25:33,698 --> 00:25:34,988 we'll call you at home right away. 274 00:25:35,075 --> 00:25:36,405 You can go home and wait. 275 00:25:36,493 --> 00:25:37,833 Where do you live? 276 00:25:40,163 --> 00:25:42,543 - Where do I live? - Yes. Tell me your address. 277 00:25:44,334 --> 00:25:46,464 - I don't have one. - What? 278 00:25:46,753 --> 00:25:48,263 I don't have a home. 279 00:25:48,588 --> 00:25:51,088 Ma'am, is it because you don't remember your address? 280 00:25:51,174 --> 00:25:53,134 No. There is no house to remember. 281 00:25:53,218 --> 00:25:54,838 How could I remember when I don't have a house? 282 00:25:54,928 --> 00:25:57,558 I'm telling you, I don't have a house. I really mean it. 283 00:25:59,557 --> 00:26:01,937 Then where did you live until now? 284 00:26:03,311 --> 00:26:05,731 On the streets. I slept on the streets. 285 00:26:05,855 --> 00:26:07,935 You know, like a homeless person sleeping on the streets. 286 00:26:09,401 --> 00:26:11,401 Well then... Ma'am. 287 00:26:11,486 --> 00:26:13,566 May I scan your fingerprint? 288 00:26:13,655 --> 00:26:16,195 If we scan your fingerprint, we can find out your address right away. 289 00:26:16,283 --> 00:26:18,373 - Hey. - Gosh, my stomach! 290 00:26:18,451 --> 00:26:21,661 - What's wrong? - Where is the bathroom? 291 00:26:26,376 --> 00:26:29,796 I told you I was fine. Why are you still standing there? 292 00:26:31,047 --> 00:26:32,127 What is that? 293 00:26:39,681 --> 00:26:41,811 Before my parents find me, 294 00:26:41,891 --> 00:26:45,231 I have to go as far away as possible. 295 00:26:46,521 --> 00:26:49,321 I don't have my bag, and I'm totally broke. 296 00:27:10,587 --> 00:27:13,257 I smiled at him so nicely. Why can't he just let me in? 297 00:27:16,593 --> 00:27:19,763 I have to go to the sea, but I don't have money. 298 00:27:26,519 --> 00:27:28,809 I'm sorry, but I don't have money... 299 00:27:31,024 --> 00:27:33,574 Right. Not a drop of oil is produced in this country. 300 00:27:33,693 --> 00:27:35,573 No taxi would give me a free ride, I guess. 301 00:27:40,367 --> 00:27:42,827 Ma'am. Where are you headed? 302 00:27:42,911 --> 00:27:44,451 I don't have money. 303 00:27:44,537 --> 00:27:46,957 Gosh. I don't have money either. 304 00:27:47,290 --> 00:27:48,710 Where are you headed? 305 00:27:51,419 --> 00:27:52,459 To the sea. 306 00:27:53,088 --> 00:27:54,838 Get in. I'll give you a ride. 307 00:28:02,222 --> 00:28:03,722 TAXI DRIVER CERTIFICATION, KIM BYUNG-SUB 308 00:28:06,476 --> 00:28:09,346 I turned on the car seat warmer. Do you feel warm? 309 00:28:09,729 --> 00:28:10,769 Yes. 310 00:28:13,274 --> 00:28:15,284 If my mother was still alive, 311 00:28:15,610 --> 00:28:17,610 she'd be about your age. 312 00:28:18,321 --> 00:28:21,621 What? How old was your mother? 313 00:28:21,699 --> 00:28:25,119 When people asked her how old she was at the hospital, 314 00:28:25,620 --> 00:28:28,460 she answered Class 7-5 at that age. 315 00:28:28,790 --> 00:28:31,670 Class 7-5? Does he mean 75? 316 00:28:32,752 --> 00:28:35,712 You said she passed away. When was it? 317 00:28:37,549 --> 00:28:38,929 Five years ago. 318 00:28:39,467 --> 00:28:40,587 Five years ago? 319 00:28:40,760 --> 00:28:43,850 Then 75 plus 5 is... 320 00:28:43,930 --> 00:28:47,810 Does that mean that I look like I'm 80? 321 00:28:49,644 --> 00:28:51,064 Oh, gosh. 322 00:28:51,521 --> 00:28:54,021 You're even humorous, just like my mother. 323 00:28:55,400 --> 00:28:58,490 Does this sound like humor to you? 324 00:29:01,489 --> 00:29:04,909 I just said that because you remind me of my mother. 325 00:29:07,162 --> 00:29:08,962 She suffered all her life before passing away. 326 00:29:10,457 --> 00:29:12,327 Goodness, she was so unfortunate. 327 00:29:12,834 --> 00:29:16,594 She was on her way from the countryside to see my new house 328 00:29:16,880 --> 00:29:18,470 and she went missing that day. 329 00:29:19,257 --> 00:29:21,377 I found her at a shelter six months later. 330 00:29:21,468 --> 00:29:23,548 I don't know what happened, 331 00:29:23,678 --> 00:29:25,428 but she was practically half-dead. 332 00:29:26,556 --> 00:29:28,636 She passed away at the hospital after that. 333 00:29:30,935 --> 00:29:33,725 I didn't even go to pick her up to make money 334 00:29:34,481 --> 00:29:36,111 and that's what I regret the most in my life. 335 00:29:50,789 --> 00:29:51,999 Ma'am? 336 00:29:53,416 --> 00:29:54,496 Ma'am? 337 00:29:55,210 --> 00:29:57,840 You shouldn't take on other passengers. 338 00:29:58,963 --> 00:30:01,093 Ma'am, you were deep asleep. 339 00:30:01,841 --> 00:30:03,641 I feel drowsy after eating... 340 00:30:05,345 --> 00:30:07,055 Why am I at the police station again? 341 00:30:07,305 --> 00:30:10,725 The driver said you seemed to be lost, and brought you here. 342 00:30:14,062 --> 00:30:17,652 - I'm telling you, I'm not lost. - I see. 343 00:30:18,107 --> 00:30:21,397 Mister! Mister 7-5! 344 00:30:21,486 --> 00:30:22,856 I'm telling you. 345 00:30:23,071 --> 00:30:25,111 Ma'am please give me your hand. 346 00:30:25,615 --> 00:30:27,195 It will only take a second. 347 00:30:27,617 --> 00:30:30,747 Gosh, you are really stubborn as a mule. 348 00:30:30,829 --> 00:30:34,079 I've made all kinds of people talk in my 30 years as a cop, 349 00:30:34,165 --> 00:30:36,665 but I've never met anyone like you. 350 00:30:41,256 --> 00:30:42,546 Thank you. 351 00:30:42,841 --> 00:30:44,011 Goodness. 352 00:30:44,175 --> 00:30:46,635 How could cops fool an innocent civilian like this? 353 00:30:46,719 --> 00:30:47,849 Thank you for your cooperation. 354 00:30:48,638 --> 00:30:50,268 Ma'am, it's a new world these days, 355 00:30:50,348 --> 00:30:52,138 we can search your address using your fingerprint. 356 00:30:52,225 --> 00:30:53,175 Please wait just a moment. 357 00:30:53,268 --> 00:30:55,308 I'm telling you, I don't want you to search it! 358 00:31:03,653 --> 00:31:05,323 What is he doing here? 359 00:31:05,613 --> 00:31:06,823 Did he come to interview someone? 360 00:31:07,407 --> 00:31:09,447 I heard everything from the police station in Jagok-dong. 361 00:31:10,076 --> 00:31:12,326 I know you're going through a lot with your recent loss. 362 00:31:13,663 --> 00:31:14,873 I'd like to submit this. 363 00:31:18,334 --> 00:31:20,134 REQUEST FOR COMPLAINT 364 00:31:20,211 --> 00:31:21,171 I see. 365 00:31:21,254 --> 00:31:24,304 It's difficult to punish someone for making false accusations. 366 00:31:24,966 --> 00:31:26,506 I heard it's your father. 367 00:31:28,511 --> 00:31:30,641 It seems to me that instead of punishing him, 368 00:31:30,847 --> 00:31:32,557 you just want to give him trouble. 369 00:31:33,600 --> 00:31:35,940 Is this perhaps a matter of money? 370 00:31:36,352 --> 00:31:37,482 Forget it! 371 00:31:38,187 --> 00:31:41,107 Ma'am, I think your fingerprint wasn't scanned properly. Let's try it again. 372 00:31:41,190 --> 00:31:43,320 I told you I really don't have a home! 373 00:31:43,568 --> 00:31:45,738 Ma'am, lately there are a lot of elders like you 374 00:31:45,820 --> 00:31:49,160 who run away from home not to be a nuisance to their families. Here. 375 00:31:50,617 --> 00:31:52,077 She lives in my neighborhood. 376 00:31:54,037 --> 00:31:56,707 - She does? - Yes. Jagok-2 dong. 377 00:31:57,832 --> 00:31:59,292 Can you please come this way? 378 00:32:05,673 --> 00:32:06,723 Ma'am. 379 00:32:07,759 --> 00:32:08,719 Do you know him? 380 00:32:10,136 --> 00:32:11,046 Not at all. 381 00:32:11,262 --> 00:32:12,432 She is from Jagok-2 dong. 382 00:32:12,513 --> 00:32:15,353 I'm telling you. I don't live in Jagok-2 dong. 383 00:32:15,433 --> 00:32:18,233 You hit my head last time at the snack bar. 384 00:32:18,603 --> 00:32:20,273 You asked me what's bothering me so much. 385 00:32:31,658 --> 00:32:33,328 You can't open the rear door of a police car. 386 00:32:33,451 --> 00:32:35,041 They have to open it for you from outside. 387 00:32:36,537 --> 00:32:38,367 Ma'am, no! 388 00:32:42,085 --> 00:32:44,085 Are you getting revenge on me 389 00:32:44,379 --> 00:32:45,709 for smacking you on the head? 390 00:32:46,089 --> 00:32:47,219 You are, right? 391 00:32:49,050 --> 00:32:50,590 How petty. 392 00:32:59,644 --> 00:33:01,274 You live in this neighborhood, right? 393 00:33:01,854 --> 00:33:04,234 What is this place? 394 00:33:04,691 --> 00:33:07,321 This is my first time in this neighborhood. 395 00:33:10,613 --> 00:33:14,243 Officer, please help me find my grandma. 396 00:33:14,617 --> 00:33:17,287 My grandma's gone missing. 397 00:33:18,538 --> 00:33:20,248 She's short, 398 00:33:20,540 --> 00:33:24,540 and her eyes are... Oh, they look like this lady's eyes. 399 00:33:24,752 --> 00:33:27,422 Her hair is all white. 400 00:33:29,090 --> 00:33:30,340 Did she dye her hair? 401 00:33:32,593 --> 00:33:33,723 Goodbye. 402 00:33:35,763 --> 00:33:36,813 Thanks. 403 00:33:38,391 --> 00:33:39,431 Gosh. 404 00:33:40,518 --> 00:33:42,598 All handsome guys are so obnoxious. 405 00:33:43,938 --> 00:33:45,688 Hey, you took my underwear-- 406 00:33:46,816 --> 00:33:47,726 Right, ma'am? 407 00:33:47,817 --> 00:33:49,817 It's breezy and comfortable in summer. 408 00:33:50,111 --> 00:33:51,571 That brief brings me good luck. 409 00:33:51,654 --> 00:33:54,624 As if! It's been proven to be useless. 410 00:33:54,824 --> 00:33:57,874 I lost my bag, so you'll never find it. 411 00:33:59,954 --> 00:34:01,664 What? I'll buy you a new one later on. 412 00:34:01,831 --> 00:34:04,541 How could you try to take money from your sister as soon as she's back? 413 00:34:04,625 --> 00:34:06,665 I'm so exhausted 414 00:34:07,170 --> 00:34:08,800 from running around all day. 415 00:34:14,635 --> 00:34:15,965 - Get on my back. - Are you crazy? 416 00:34:16,054 --> 00:34:18,474 You said you're exhausted from running around all day. 417 00:34:18,639 --> 00:34:19,639 I'll carry you home. 418 00:34:19,974 --> 00:34:21,984 KIM YEONG-SU 419 00:34:26,522 --> 00:34:27,902 This is why you didn't grow taller. 420 00:34:27,982 --> 00:34:29,532 Are you sure Mom and Dad don't know? 421 00:34:29,609 --> 00:34:30,739 Gosh, you. 422 00:34:30,818 --> 00:34:32,648 Why run away if you were going to worry about them? 423 00:34:32,737 --> 00:34:35,317 Did you think they'd be able to sleep soundly without any worries, 424 00:34:35,406 --> 00:34:36,866 if you ran away from home? 425 00:34:40,578 --> 00:34:42,788 Your brain didn't develop properly just like your height. 426 00:34:42,872 --> 00:34:45,212 That's why you wrote this childish letter. This stupid letter. 427 00:34:45,291 --> 00:34:46,631 You were the one who took it? 428 00:34:46,709 --> 00:34:48,589 I knew it. I couldn't find it anywhere. 429 00:34:48,669 --> 00:34:49,839 - Give it back. - No way. 430 00:34:50,713 --> 00:34:52,473 If you don't do as I say, 431 00:34:52,548 --> 00:34:54,798 I'm going to give this letter to Mom and Dad. Understood? 432 00:34:54,884 --> 00:34:57,644 What? Give it back! 433 00:34:57,720 --> 00:34:59,720 Gosh, I'm hungry because I've been running around all day. 434 00:34:59,806 --> 00:35:01,676 Hey, go and make a bowl of ramyeon for me. 435 00:35:01,766 --> 00:35:04,686 Whatever. I'm tired because I've been out all day. 436 00:35:05,186 --> 00:35:06,306 I'm going to get some sleep. 437 00:35:19,992 --> 00:35:21,742 Gosh, poor me. 438 00:35:22,995 --> 00:35:25,365 Hey, I won't eat it if you burst the egg yolk. 439 00:35:26,040 --> 00:35:28,130 Just eat whatever I give you unless you want to see me 440 00:35:28,209 --> 00:35:29,499 bursting something else. 441 00:35:30,336 --> 00:35:31,836 - Mom... - Gosh, okay. I heard you. 442 00:35:31,921 --> 00:35:33,671 I'm making sure the egg yolk stays intact. 443 00:35:34,006 --> 00:35:35,586 You see the yolk, right? 444 00:35:35,675 --> 00:35:36,755 It better be delicious. 445 00:35:38,344 --> 00:35:39,644 It's ready. Dig in. 446 00:35:40,388 --> 00:35:42,848 PRINCE YEONG-SU TV, JUST A MOMENT, PLEASE 447 00:35:42,932 --> 00:35:44,142 {\an8}"HEATSTROKE" HAS ENTERED 448 00:35:44,225 --> 00:35:45,135 {\an8}"ONLY 14" HAS ENTERED 449 00:35:45,226 --> 00:35:46,766 {\an8}"5-MINUTE PHLEGM" "TOY CRANE" HAVE ENTERED 450 00:35:46,853 --> 00:35:48,733 {\an8}Ta-da. 451 00:35:49,105 --> 00:35:51,265 Heatstroke promised me 1,000 candies for this mission. 452 00:35:51,482 --> 00:35:53,732 Finishing this ramyeon in a minute, see it's piping hot, right? 453 00:35:53,901 --> 00:35:54,901 It's really hot. 454 00:35:55,653 --> 00:35:56,823 TIMER 455 00:35:58,072 --> 00:35:59,202 I still have 13 seconds. 456 00:35:59,282 --> 00:36:00,782 I'm really good at eating piping hot food. 457 00:36:00,867 --> 00:36:02,287 You have to give me 1,000 candies. 458 00:36:07,582 --> 00:36:08,752 That's how I'm going to eat this. 459 00:36:11,252 --> 00:36:12,252 Start! 460 00:36:12,336 --> 00:36:13,666 Gosh, it's so hot. 461 00:36:14,422 --> 00:36:16,222 THIS IS GOING TO BE SUPER ENTERTAINING 462 00:36:16,299 --> 00:36:17,969 I BET ALL MY MONEY, HE'LL SPIT IT OUT RIGHT AWAY 463 00:36:18,092 --> 00:36:19,142 WHY IS HE EVEN DOING THAT? 464 00:36:19,218 --> 00:36:21,258 "HANSEL SAID SO" HAS ENTERED 465 00:36:22,597 --> 00:36:23,887 Hot. Gosh, it's so hot. 466 00:36:24,015 --> 00:36:25,055 "CONFUSING CHAOS" HAS ENTERED 467 00:36:25,141 --> 00:36:26,311 "HEATSTROKE" HAS LEFT THE ROOM 468 00:36:30,271 --> 00:36:32,321 {\an8}What? He left the room? 469 00:36:32,523 --> 00:36:33,863 Heatstroke left the room? 470 00:36:34,108 --> 00:36:35,398 Hey! That piece of... 471 00:36:36,194 --> 00:36:39,414 BEAUTY SALON 472 00:36:45,536 --> 00:36:46,536 My gosh. 473 00:36:52,501 --> 00:36:54,301 Mom, come sit over here. 474 00:37:22,615 --> 00:37:23,615 Gosh. Oh, boy. 475 00:37:25,910 --> 00:37:29,620 I'll just sit comfortably since my knees are bad now. 476 00:37:33,042 --> 00:37:37,172 I'm sorry about everything, Mom and Dad. 477 00:37:39,465 --> 00:37:43,335 I've never done anything nice for the two of you, 478 00:37:43,427 --> 00:37:45,717 and I've aged overnight like this on top of that 479 00:37:45,972 --> 00:37:47,932 and ended up breaking your hearts. 480 00:37:50,268 --> 00:37:51,638 I wanted to become a news anchor 481 00:37:51,936 --> 00:37:53,976 so that I can clear our debt, 482 00:37:54,647 --> 00:37:56,727 get a brand-new car for Dad, 483 00:37:57,900 --> 00:38:00,240 and build a two-story building 484 00:38:00,319 --> 00:38:02,449 so that Mom can move her salon there. 485 00:38:06,951 --> 00:38:10,451 But as you can see, I've ended up like this, 486 00:38:10,913 --> 00:38:13,623 so I can no longer keep my promise. 487 00:38:14,834 --> 00:38:15,924 Instead, 488 00:38:16,460 --> 00:38:18,840 I can do laundry, cook, and clean. 489 00:38:18,921 --> 00:38:20,801 I can help with housework. 490 00:38:20,881 --> 00:38:23,511 I mean, I'm still mobile at least. 491 00:38:25,803 --> 00:38:27,013 Also, Mom. 492 00:38:27,847 --> 00:38:30,387 Can you come with me to the hospital today? 493 00:38:31,017 --> 00:38:32,767 Why? Are you feeling sick? 494 00:38:32,852 --> 00:38:33,982 No. 495 00:38:34,520 --> 00:38:37,730 I need to know how old I am at least. 496 00:38:38,691 --> 00:38:43,201 MEDICAL EXAMINATION INFORMATION DESK 497 00:38:45,573 --> 00:38:46,783 We won't get caught, right? 498 00:38:47,325 --> 00:38:49,945 My aunt lives in the countryside, so she can't even come here. 499 00:38:50,036 --> 00:38:52,826 She's almost 80 though. Do I look that old? 500 00:38:55,374 --> 00:38:56,584 Yes, you do. 501 00:38:56,709 --> 00:38:57,999 Are you really my mom? 502 00:38:58,502 --> 00:38:59,672 Ms. Jeon Hye-rim. 503 00:39:00,629 --> 00:39:01,919 Is there no Ms. Jeon Hye-rim? 504 00:39:02,923 --> 00:39:04,473 Aren't you Ms. Jeon Hye-rim? 505 00:39:04,675 --> 00:39:06,385 - No. - Oh, right. That is her name. 506 00:39:06,469 --> 00:39:07,969 Right, I'm Jeon Hye-rim. 507 00:39:08,054 --> 00:39:09,064 Please come in. 508 00:39:09,138 --> 00:39:11,058 Your aunt's name is Jeon Hye-rim? 509 00:39:11,140 --> 00:39:12,390 Everyone has a pretty name but me. 510 00:39:12,475 --> 00:39:14,805 I have the worst name ever. Who names their daughter "Hye-ja"? 511 00:39:19,565 --> 00:39:20,605 My gosh, ma'am. 512 00:39:21,108 --> 00:39:23,528 Your biological age is a lot younger than your actual age. 513 00:39:24,028 --> 00:39:25,398 How old am I? 514 00:39:25,654 --> 00:39:28,414 It says here that you're 78. This information is correct, right? 515 00:39:28,574 --> 00:39:29,744 Am I that old... 516 00:39:30,242 --> 00:39:33,202 - Yes, it's correct. - But your biological age 517 00:39:33,454 --> 00:39:35,714 is only 65 according to the results. 518 00:39:36,707 --> 00:39:37,707 Congratulations. 519 00:39:38,376 --> 00:39:40,286 - How... - Calm down. 520 00:39:40,419 --> 00:39:41,419 I'm sorry. 521 00:39:43,422 --> 00:39:46,552 I guess you were expecting it to be lower than that, right? 522 00:39:47,551 --> 00:39:48,761 Anything else? 523 00:39:49,136 --> 00:39:51,426 Oh, anything else? Well, let's see. 524 00:39:51,680 --> 00:39:55,100 Her liver is exceptionally healthy. 525 00:39:55,476 --> 00:39:57,306 It's like a young man's liver. 526 00:39:57,395 --> 00:39:58,475 How old? 527 00:40:00,189 --> 00:40:01,319 I'd say 55. 528 00:40:02,942 --> 00:40:04,692 Are you an infant if a 55-year-old is a young man? 529 00:40:04,777 --> 00:40:06,067 Are you a cell molecule or what? 530 00:40:06,153 --> 00:40:07,743 Enough, calm down. 531 00:40:07,822 --> 00:40:08,742 Let go. 532 00:40:08,989 --> 00:40:11,239 He's saying you're young. What's the problem? What's with you? 533 00:40:11,325 --> 00:40:13,035 I said, let go. 534 00:40:13,119 --> 00:40:14,869 Then you'll go back in and grab him by the collar. 535 00:40:14,954 --> 00:40:17,754 No, I have a question for him. I'm serious. 536 00:40:18,374 --> 00:40:19,384 - Really? - Yes. 537 00:40:19,458 --> 00:40:20,628 You won't grab him by the collar? 538 00:40:20,709 --> 00:40:21,629 I won't. 539 00:40:22,294 --> 00:40:24,214 Doctor, what about menopause? 540 00:40:25,840 --> 00:40:27,090 Let's go. 541 00:40:30,177 --> 00:40:31,387 Record everything accurately. 542 00:40:31,971 --> 00:40:33,351 Why do you suddenly want to exercise? 543 00:40:33,431 --> 00:40:36,681 I need to know what I can or can't do. 544 00:40:36,767 --> 00:40:39,267 - All right. - Two, three. 545 00:40:48,696 --> 00:40:50,196 Write down. I'm already short of breath. 546 00:40:50,281 --> 00:40:51,661 SHORTNESS OF BREATH AFTER 5 STEPS 547 00:40:58,998 --> 00:41:01,538 My knees keep making a clunking noise. 548 00:41:01,625 --> 00:41:02,875 CLUNKING KNEES AFTER 10 STEPS 549 00:41:03,043 --> 00:41:05,713 I'll run from here to there. Measure how many seconds I take. 550 00:41:06,338 --> 00:41:07,378 Ready. 551 00:41:08,257 --> 00:41:09,257 Go! 552 00:41:12,470 --> 00:41:13,470 I can't run. 553 00:41:13,596 --> 00:41:17,056 RUNNING: CAN'T DO 554 00:41:24,857 --> 00:41:26,357 Everything looks great on you. 555 00:41:26,692 --> 00:41:28,992 - We'll take this one. - Sure. 556 00:41:29,445 --> 00:41:31,985 Pick one. Don't worry. 557 00:41:32,573 --> 00:41:35,413 You got a new job. Pick one. 558 00:41:35,493 --> 00:41:36,703 You already bought me a suit. 559 00:41:36,911 --> 00:41:39,831 When you wear a suit, you need a watch too. Look here. 560 00:41:40,414 --> 00:41:41,544 What about this one? 561 00:41:42,958 --> 00:41:45,668 Hey, I think the first one is the best. 562 00:41:49,632 --> 00:41:51,682 This isn't an easy decision for me, 563 00:41:51,759 --> 00:41:53,839 but I'll grant you an opportunity to change things. 564 00:41:54,011 --> 00:41:55,721 The opportunity to turn back time. 565 00:41:56,013 --> 00:41:57,063 Thank you. 566 00:41:57,431 --> 00:41:59,851 I think that's what I wanted to hear. 567 00:42:08,776 --> 00:42:09,936 Cheers. 568 00:42:19,912 --> 00:42:22,582 When we were climbing up here, 569 00:42:22,873 --> 00:42:24,753 I just thought the area was filthy. 570 00:42:24,833 --> 00:42:28,053 But the view here is just fantastic. 571 00:42:31,757 --> 00:42:33,127 All my life, 572 00:42:35,094 --> 00:42:36,854 I've moved around a lot. 573 00:42:39,348 --> 00:42:42,428 So I didn't know what it was like to be attached to an area. 574 00:42:45,437 --> 00:42:46,607 To be attached to an area, 575 00:42:47,690 --> 00:42:49,110 not even a person? 576 00:42:52,528 --> 00:42:53,648 But... 577 00:42:55,864 --> 00:42:58,874 I've become attached to this area. 578 00:43:01,662 --> 00:43:04,002 Someone who understands me... 579 00:43:05,833 --> 00:43:08,593 lives nearby. 580 00:43:11,005 --> 00:43:13,005 And that's enough to comfort me. 581 00:43:16,468 --> 00:43:19,638 I never felt that way before I moved here. 582 00:43:25,728 --> 00:43:27,938 Cheer up, you brat. Look at this amazing view. 583 00:43:29,106 --> 00:43:31,106 A bright future awaits you. Let's drink. 584 00:43:43,662 --> 00:43:45,792 HAPPY BEAUTY SALON 585 00:43:48,792 --> 00:43:50,132 You're up. 586 00:43:50,878 --> 00:43:52,338 I wake up early these days. 587 00:43:52,421 --> 00:43:54,551 I couldn't seem to go back to sleep. 588 00:43:55,674 --> 00:43:58,094 Okay. Thank you. 589 00:44:06,018 --> 00:44:07,138 Gosh, my back. 590 00:44:07,978 --> 00:44:10,148 My back is killing me. 591 00:44:15,819 --> 00:44:19,909 Dad, I couldn't seem to get the shampoo foam 592 00:44:20,032 --> 00:44:21,912 no matter how many times I pumped. 593 00:44:21,992 --> 00:44:23,832 Turns out, it was conditioner. 594 00:44:24,828 --> 00:44:26,708 My goodness. I can't believe it. 595 00:44:28,832 --> 00:44:31,092 But there's one good thing. 596 00:44:31,669 --> 00:44:33,839 It doesn't take long to dry my hair. 597 00:44:33,921 --> 00:44:35,961 I must have less hair now that I'm old. 598 00:44:41,595 --> 00:44:44,555 Let's step out for a moment. 599 00:44:46,225 --> 00:44:47,515 Where are we going? 600 00:44:48,227 --> 00:44:49,597 ONLY 4 DISTRICTS ATTRACT PEOPLE IN 30S 601 00:44:49,687 --> 00:44:52,767 THE NUMBER OF PEOPLE IN THEIR 30S DECREASED BY MORE THAN 10 PERCENT 602 00:44:53,565 --> 00:44:54,895 This is how you're supposed to see? 603 00:44:55,150 --> 00:44:57,240 - Don't they make you dizzy? - Not at all. 604 00:44:58,278 --> 00:45:01,368 I can even read these small texts. Unbelievable. 605 00:45:03,450 --> 00:45:05,330 Can I get another frame, though? 606 00:45:05,494 --> 00:45:07,624 It'd make me look old. 607 00:45:08,539 --> 00:45:10,829 - Well... - Ask him. 608 00:45:11,667 --> 00:45:14,707 - Can I get another frame? - Yes, you can. 609 00:45:16,839 --> 00:45:19,169 - This... - That one. 610 00:45:19,258 --> 00:45:20,378 Yes, that one. 611 00:45:22,886 --> 00:45:25,216 They're ready now. Let me just wipe them first. 612 00:45:38,735 --> 00:45:40,145 Dad, are you sad? 613 00:45:41,822 --> 00:45:42,872 What? 614 00:45:43,490 --> 00:45:45,530 I don't mind wearing glasses. 615 00:45:46,410 --> 00:45:48,620 Isn't it supposed to make you look intelligent? 616 00:45:50,956 --> 00:45:52,246 You're right. 617 00:45:56,628 --> 00:45:58,338 Am I a stranger to you? 618 00:46:01,425 --> 00:46:05,215 You don't talk to me or laugh with me anymore. 619 00:46:07,723 --> 00:46:09,483 I'm a stranger to myself too. 620 00:46:09,975 --> 00:46:13,395 I'm surprised every morning when I look in the mirror. 621 00:46:15,564 --> 00:46:18,444 I should have been nicer to you. 622 00:46:23,739 --> 00:46:26,989 But I've decided to accept this. 623 00:46:32,915 --> 00:46:36,495 I had to go through this to get back 624 00:46:36,919 --> 00:46:39,169 something precious to me. 625 00:46:42,216 --> 00:46:45,586 I think it was worth it. 626 00:46:48,722 --> 00:46:49,892 "Something precious"? 627 00:46:50,974 --> 00:46:52,314 What is it? 628 00:46:55,646 --> 00:46:56,686 It's a secret. 629 00:46:58,482 --> 00:46:59,862 Your glasses are ready. 630 00:47:01,360 --> 00:47:02,440 Okay. 631 00:47:19,670 --> 00:47:21,550 You're not driving a taxi anymore, are you? 632 00:47:25,509 --> 00:47:27,719 I work as a janitor now. 633 00:47:29,680 --> 00:47:31,970 Why couldn't you wait until your legs fully recover? 634 00:47:35,686 --> 00:47:36,766 I'm fine. 635 00:47:38,814 --> 00:47:40,444 That's why I'm working. 636 00:47:41,608 --> 00:47:43,608 Are you sure you're fine? 637 00:47:46,238 --> 00:47:48,278 Continue to see your doctor. 638 00:47:51,451 --> 00:47:52,541 Okay. 639 00:47:58,125 --> 00:47:59,585 I'm so happy you got a new job. 640 00:48:00,168 --> 00:48:02,798 - Stop by sometimes. - Thank you for everything. 641 00:48:03,422 --> 00:48:05,672 Finish your drink before you leave. 642 00:48:05,757 --> 00:48:06,927 Okay. 643 00:48:08,093 --> 00:48:09,393 Hi. 644 00:48:12,806 --> 00:48:13,846 It's me. 645 00:48:16,143 --> 00:48:18,523 Oh, my. Did you get plastic surgery? 646 00:48:18,687 --> 00:48:21,437 If I did, why would I be wearing this? 647 00:48:21,940 --> 00:48:24,860 - I'm stopping by at Hye-ja's place. - Why? 648 00:48:24,943 --> 00:48:27,033 She's on a trip so you won't be able to see... 649 00:48:29,031 --> 00:48:30,701 You want to see Yeong-su? 650 00:48:31,450 --> 00:48:32,830 Gosh. Hey. 651 00:48:33,243 --> 00:48:35,373 Do you seriously believe she just went on a trip like that? 652 00:48:35,454 --> 00:48:37,464 Without saying anything to us? 653 00:48:38,957 --> 00:48:40,457 Something doesn't feel right. 654 00:48:40,876 --> 00:48:42,626 I'm sure something happened. 655 00:48:48,091 --> 00:48:51,761 HAPPY BEAUTY SALON 656 00:49:36,139 --> 00:49:37,309 Gosh. 657 00:49:38,183 --> 00:49:40,193 You don't have to do that. You must be tired. 658 00:49:40,268 --> 00:49:41,938 Don't worry. I'm okay. 659 00:49:42,020 --> 00:49:43,020 Try it. 660 00:49:47,192 --> 00:49:48,442 It tastes good, right? 661 00:49:48,860 --> 00:49:50,070 Yes, it tastes good. 662 00:49:50,153 --> 00:49:52,613 It seems like I've become a better cook with age. 663 00:49:52,698 --> 00:49:54,778 I've never made it before, but it still tastes so good. 664 00:49:56,702 --> 00:49:58,752 Yes, this is it. 665 00:49:59,454 --> 00:50:01,424 Hey, Yeong-su! 666 00:50:01,581 --> 00:50:03,671 Come and eat! 667 00:50:03,834 --> 00:50:05,384 I'm your older brother. 668 00:50:05,460 --> 00:50:07,340 "Hey, Yeong-su"? 669 00:50:11,842 --> 00:50:13,512 My respect for elders saved you. 670 00:50:13,593 --> 00:50:16,013 - I'm very grateful. - Stop it, you brats. 671 00:50:17,931 --> 00:50:18,971 Let me see. 672 00:50:19,057 --> 00:50:20,807 Dad, is that you? 673 00:50:20,892 --> 00:50:22,102 Dad? 674 00:50:41,079 --> 00:50:43,669 It doesn't taste good? Mom liked it. 675 00:50:45,417 --> 00:50:46,837 - It tastes good. - Right? 676 00:50:47,002 --> 00:50:49,002 - I should have become a cook. - Come on. 677 00:50:49,087 --> 00:50:50,707 You should put pork in kimchi stew, 678 00:50:50,797 --> 00:50:51,877 not fish cakes. 679 00:50:51,965 --> 00:50:54,045 It tastes perfectly fine. Don't eat it if you don't like it. 680 00:50:54,134 --> 00:50:55,434 I'm still going to eat it. 681 00:50:57,304 --> 00:50:58,514 Can you get me some water? 682 00:50:58,764 --> 00:51:01,484 I'll get it. 683 00:51:07,647 --> 00:51:09,777 Eat slowly. 684 00:51:12,569 --> 00:51:15,779 Dad, you should eat a lot for your legs to recover fast. 685 00:51:15,864 --> 00:51:18,834 Also, don't forget to take your medicine after your meal. 686 00:51:22,621 --> 00:51:23,961 I have a night shift today. 687 00:51:25,457 --> 00:51:26,627 I forgot. 688 00:51:27,000 --> 00:51:28,460 Goodness. 689 00:51:28,752 --> 00:51:30,752 Go on ahead. I'm feeling a bit tired, 690 00:51:30,837 --> 00:51:32,627 so I'll go to bed first. 691 00:51:59,491 --> 00:52:00,911 Dad, wait. 692 00:52:08,124 --> 00:52:10,044 You might get hungry at night. 693 00:52:18,885 --> 00:52:19,965 Go to sleep. 694 00:52:24,057 --> 00:52:25,977 Let's go, Dad! 695 00:52:43,451 --> 00:52:46,661 HAPPY BEAUTY SALON 696 00:52:47,873 --> 00:52:50,043 I'll go get some hair treatment for you. 697 00:52:50,125 --> 00:52:51,165 Okay. 698 00:52:54,087 --> 00:52:55,547 What are you doing here? 699 00:53:05,307 --> 00:53:06,517 Is she your daughter? 700 00:53:08,602 --> 00:53:09,562 What? 701 00:53:09,644 --> 00:53:12,404 I mean, is Ms. Lee your daughter? 702 00:53:12,480 --> 00:53:13,690 No, I'm not. 703 00:53:15,859 --> 00:53:17,859 I'm her aunt. 704 00:53:18,862 --> 00:53:21,952 I knew it. You two look alike. 705 00:53:22,532 --> 00:53:24,282 There's a familiar feeling coming from you two. 706 00:53:24,367 --> 00:53:25,657 Are you visiting? 707 00:53:25,744 --> 00:53:27,204 I just dropped by. 708 00:53:27,287 --> 00:53:28,457 Where do you live? 709 00:53:28,538 --> 00:53:30,578 Why are you asking that for? 710 00:53:30,832 --> 00:53:32,332 I live in Brazil. 711 00:53:32,417 --> 00:53:33,537 Brazil? 712 00:53:34,461 --> 00:53:35,881 You came from far away. 713 00:53:39,841 --> 00:53:40,761 Do I have to wait long? 714 00:53:40,842 --> 00:53:41,892 No, come sit down. 715 00:53:42,552 --> 00:53:44,262 - Can I get a perm? - Sure. 716 00:53:44,429 --> 00:53:46,219 - How much is it? - It's 20,000 won. 717 00:53:46,306 --> 00:53:48,476 The neighborhood near here charges 15,000 won. 718 00:53:48,725 --> 00:53:49,885 How about for 15,000 won? 719 00:53:50,393 --> 00:53:51,773 Gosh, Ma'am. 720 00:53:51,853 --> 00:53:53,733 - I can barely buy materials. - Come on. 721 00:53:53,813 --> 00:53:56,153 You shouldn't do business like that in such a small neighborhood. 722 00:53:56,232 --> 00:53:59,652 Then go to that neighborhood and get it done for 15,000 won. 723 00:54:01,446 --> 00:54:02,696 If you can't even buy materials, 724 00:54:02,781 --> 00:54:05,701 do the other cheap beauty salons run on a deficit or something? 725 00:54:05,867 --> 00:54:07,537 That doesn't make sense. 726 00:54:07,619 --> 00:54:09,659 Do you think perms are done with only hair chemicals? 727 00:54:10,372 --> 00:54:12,792 With big hair rods, you can curl your hair in no time. 728 00:54:12,874 --> 00:54:14,674 But do you know how much your wrists hurt 729 00:54:14,751 --> 00:54:16,711 when you use small hair rods? 730 00:54:17,379 --> 00:54:19,839 And everyone asks for a perm that won't loosen up. 731 00:54:19,923 --> 00:54:22,343 How could a perm not loosen up? 732 00:54:22,425 --> 00:54:25,675 If that was possible, every hair salon will go out of business. 733 00:54:26,012 --> 00:54:29,642 Even chicken that goes into your mouth costs 20,000 won lately. 734 00:54:29,766 --> 00:54:30,886 During the whole perm process, 735 00:54:30,976 --> 00:54:33,096 a person has to stand and do this with her hands. 736 00:54:33,645 --> 00:54:35,975 You can't say 20,000 won is expensive. 737 00:54:37,023 --> 00:54:38,693 Still, this is a small neighborhood... 738 00:54:38,775 --> 00:54:40,275 This is how we do business here. 739 00:54:40,360 --> 00:54:42,700 If you don't like it, go there and do it for 15,000 won. 740 00:54:43,279 --> 00:54:44,859 How about a squid ink jet black color? 741 00:54:44,948 --> 00:54:45,988 Okay. 742 00:54:58,795 --> 00:55:01,665 Gosh, you have such a loud and clear voice. 743 00:55:01,798 --> 00:55:03,428 That was truly something. 744 00:55:03,508 --> 00:55:04,588 I know. 745 00:55:04,718 --> 00:55:07,348 You must've made a nice living with that voice of yours. 746 00:55:07,429 --> 00:55:10,019 Of course. I used to be a news anchor. 747 00:55:11,016 --> 00:55:15,396 I knew it. That voice of yours is no ordinary voice at all. 748 00:55:15,520 --> 00:55:18,110 You're such an eloquent speaker. 749 00:55:25,363 --> 00:55:27,453 HAPPY BEAUTY SALON 750 00:55:32,996 --> 00:55:34,536 I need to get some sun. 751 00:55:39,836 --> 00:55:40,876 Are you leaving? 752 00:55:41,838 --> 00:55:44,338 When you come tomorrow, bring some fried dumplings. 753 00:55:44,424 --> 00:55:46,764 I can eat cold or left-over dumplings too. 754 00:55:47,719 --> 00:55:48,889 Why are you so surprised? 755 00:55:49,846 --> 00:55:52,636 Are you wearing that helmet hoping I won't recognize you? 756 00:55:53,433 --> 00:55:54,603 Come on. 757 00:55:55,101 --> 00:55:57,021 How could I not recognize you? 758 00:55:57,353 --> 00:55:58,613 Don't forget the fried dumplings. 759 00:56:06,696 --> 00:56:07,856 Darn it. 760 00:56:09,074 --> 00:56:11,584 How did that loser know it was me? 761 00:56:22,670 --> 00:56:23,920 Shoot. 762 00:56:28,510 --> 00:56:29,590 I have a cramp. 763 00:56:30,720 --> 00:56:32,350 Hye-ja, pull my foot. 764 00:56:33,264 --> 00:56:34,394 It hurts so bad. 765 00:56:34,808 --> 00:56:36,428 What do you think your hands are for? 766 00:56:37,560 --> 00:56:38,650 What an idiot. 767 00:56:41,356 --> 00:56:42,646 Hyeon-ju dropped by earlier. 768 00:56:43,149 --> 00:56:44,779 I think she came to see what you were doing. 769 00:56:45,318 --> 00:56:48,068 She won't believe you suddenly went on a trip. It's ridiculous. 770 00:56:48,154 --> 00:56:50,744 Then go explain to her so it won't sound ridiculous then. 771 00:56:50,824 --> 00:56:52,244 I'll tell her. 772 00:56:55,286 --> 00:56:57,286 HAPPY BEAUTY SALON 773 00:56:57,914 --> 00:57:00,884 Are you saying Hye-ja might not have gone on a trip? 774 00:57:01,084 --> 00:57:03,804 I'm saying, let's go check if it's true or not. 775 00:57:03,878 --> 00:57:06,628 So you mean you want me to ask where she went? 776 00:57:06,714 --> 00:57:09,264 It's not that, you moron! 777 00:57:09,425 --> 00:57:10,885 I'll do the asking. 778 00:57:10,969 --> 00:57:13,509 You can pretend to go to the bathroom 779 00:57:13,596 --> 00:57:14,716 and go to Hye-ja's room. 780 00:57:14,889 --> 00:57:16,429 She might be confined in there or something. 781 00:57:16,891 --> 00:57:18,601 Why would she be confined? 782 00:57:18,935 --> 00:57:20,895 I'm just saying, anything is possible. 783 00:57:21,229 --> 00:57:22,399 Hey. 784 00:57:27,986 --> 00:57:29,946 You know the structure of that house well, right? 785 00:57:30,029 --> 00:57:31,819 While I distract her family... 786 00:57:47,005 --> 00:57:48,295 That's how 787 00:57:49,632 --> 00:57:50,842 I became like this. 788 00:57:53,386 --> 00:57:54,796 Isn't it awkward? 789 00:57:59,100 --> 00:58:00,850 Hye-ja... 790 00:58:02,020 --> 00:58:04,690 Hye-ja, what happened to you? 791 00:58:11,571 --> 00:58:12,861 I thought you did something terrible 792 00:58:12,947 --> 00:58:14,947 and got trapped in here with your head shaved clean. 793 00:58:16,701 --> 00:58:17,741 Ma'am. 794 00:58:19,496 --> 00:58:21,456 Can't you guys sit comfortably? 795 00:58:24,876 --> 00:58:26,746 Can we? 796 00:58:28,922 --> 00:58:30,802 What's wrong? I already explained everything. 797 00:58:30,882 --> 00:58:32,512 Are you going to make me uncomfortable too? 798 00:58:33,676 --> 00:58:35,466 I know, but I have no idea how to react to this. 799 00:58:35,553 --> 00:58:37,393 Well, I can't even accept this either. 800 00:58:37,472 --> 00:58:39,022 I can't imagine how you must feel. 801 00:58:41,100 --> 00:58:42,390 Do you want to sit? 802 00:58:42,769 --> 00:58:45,559 It would've been better if I got my head shaved instead. 803 00:58:45,730 --> 00:58:47,730 I can just grow my hair back. 804 00:58:47,815 --> 00:58:50,275 Does your hair stop growing if you're old? 805 00:58:50,360 --> 00:58:51,650 That's absurd! 806 00:59:02,455 --> 00:59:05,995 That's the most polite gesture I've ever seen you make. 807 00:59:06,084 --> 00:59:09,554 It's strange. I can't help acting like this. Sorry. 808 00:59:09,629 --> 00:59:12,049 Hey. I heard true friends shouldn't feel sorry 809 00:59:12,131 --> 00:59:13,801 to each other about anything. 810 00:59:13,883 --> 00:59:15,513 We're friends. 811 00:59:15,718 --> 00:59:17,008 Yes, friends. 812 00:59:17,095 --> 00:59:18,385 Friends! 813 00:59:22,100 --> 00:59:26,270 Well, I've never been treated like this in my life. 814 00:59:26,354 --> 00:59:27,774 It's not that bad. 815 00:59:31,276 --> 00:59:33,066 You should come over during the day next time. 816 00:59:33,152 --> 00:59:35,782 I can barely stay awake after the sun sets. 817 00:59:36,281 --> 00:59:38,031 I guess I really am old. 818 00:59:39,909 --> 00:59:41,909 What are you crying for? 819 00:59:41,995 --> 00:59:43,285 Why are you crying? 820 00:59:43,371 --> 00:59:45,371 I'm always like this 24 hours a day. 821 00:59:45,456 --> 00:59:46,956 I even wake up early in the morning. 822 00:59:47,041 --> 00:59:48,291 Stop overreacting. 823 00:59:48,376 --> 00:59:51,296 I never imagined it was you the elderly women were talking about. 824 00:59:51,379 --> 00:59:52,379 Already talked about me? 825 00:59:52,463 --> 00:59:55,223 some old lady was at the beauty salon and she was really feisty. 826 00:59:55,300 --> 00:59:56,220 What did you do? 827 00:59:56,301 --> 00:59:58,261 They kept asking about me 828 00:59:58,344 --> 00:59:59,554 so I lied a little bit. 829 00:59:59,637 --> 01:00:01,217 Actually, it's not even a lie. 830 01:00:01,306 --> 01:00:04,806 I might've become a news anchor during the times that I missed. 831 01:00:04,892 --> 01:00:06,312 You lied you used to be a news anchor? 832 01:00:06,394 --> 01:00:08,864 They kept complimenting that I had a nice voice. 833 01:00:09,230 --> 01:00:11,520 They also asked about my children. 834 01:00:11,608 --> 01:00:13,988 What do I know about raising children? 835 01:00:14,068 --> 01:00:16,898 So I just said I have a son and grand kids, 836 01:00:17,947 --> 01:00:19,737 but I lied and said they live in Brazil. 837 01:00:19,824 --> 01:00:20,834 And they believed you? 838 01:00:20,908 --> 01:00:22,788 That's how this neighborhood is. 839 01:00:22,869 --> 01:00:24,829 People believe whatever you tell them. 840 01:00:26,873 --> 01:00:28,043 But I must say, 841 01:00:29,876 --> 01:00:32,746 what happened to me is the most unbelievable story of them all. 842 01:00:36,966 --> 01:00:40,926 Why do you keep crying? You're really annoying me today. 843 01:00:48,811 --> 01:00:52,521 HAPPY BEAUTY SALON 844 01:00:59,781 --> 01:01:02,911 My mom... I mean, my boss is still in bed. 845 01:01:02,992 --> 01:01:04,542 I'm not here to see her. 846 01:01:07,246 --> 01:01:10,036 I went to the jeweler's shop hoping to sell this, 847 01:01:10,124 --> 01:01:13,844 but the owner gave me a 10,000 won bill and told me to leave. 848 01:01:14,337 --> 01:01:15,457 Was it 10,000 won? 849 01:01:15,630 --> 01:01:17,300 This looks quite expensive. 850 01:01:17,382 --> 01:01:19,722 Maybe he didn't take me seriously because I'm shabbily dressed. 851 01:01:20,760 --> 01:01:24,010 So I was just wondering if you could come with me. 852 01:01:24,389 --> 01:01:25,469 Me? 853 01:01:25,598 --> 01:01:27,428 I know it's a lot to ask. 854 01:01:27,600 --> 01:01:30,770 But from what I saw yesterday, I know that you're very eloquent. 855 01:01:31,771 --> 01:01:34,481 Just a moment, then. I'll get ready and meet you out here. 856 01:01:40,363 --> 01:01:41,613 I guess you got a job. 857 01:01:41,698 --> 01:01:43,488 You look dashing. You found a job, right? 858 01:01:44,492 --> 01:01:46,452 I live with the lady who owns the hair salon over there. 859 01:01:46,536 --> 01:01:47,696 Happy Beauty Salon. 860 01:01:49,706 --> 01:01:52,916 Yes, you remember me, right? I'm sure you do. 861 01:01:53,376 --> 01:01:55,746 You must want to ask about Kim Hye-ja. You do, right? 862 01:01:59,924 --> 01:02:00,934 Oh, no. 863 01:02:04,721 --> 01:02:05,851 That punk. 864 01:02:08,975 --> 01:02:10,015 Hey. 865 01:02:11,269 --> 01:02:14,399 How could he not recognize me just because I've aged a little? 866 01:02:15,273 --> 01:02:19,283 He and I share so many memories together. 867 01:02:19,944 --> 01:02:23,574 Does he want to erase all the memories of this place 868 01:02:23,656 --> 01:02:24,776 now that he's moved on? 869 01:02:26,242 --> 01:02:27,412 You see, 870 01:02:27,952 --> 01:02:30,712 I mentioned my mom's salon to him, 871 01:02:32,331 --> 01:02:34,581 but he didn't ask about me at all. 872 01:02:39,547 --> 01:02:41,547 Why does it make me so sad? 873 01:02:42,675 --> 01:02:46,465 We weren't close to the point that I should be drinking and crying now. 874 01:02:49,432 --> 01:02:50,732 Does this mean 875 01:02:51,809 --> 01:02:53,059 I liked him a lot? 876 01:02:54,353 --> 01:02:55,563 Is that it? 877 01:02:57,940 --> 01:02:59,030 PRINCE YEONG-SU TV 878 01:02:59,817 --> 01:03:01,487 PPIPPUPPAPPUJJUPPU JUST GAVE YOU 10 CANDIES 879 01:03:51,077 --> 01:03:53,867 CHINESE FOOD 880 01:04:08,594 --> 01:04:10,894 {\an8}SPECIAL THANKS TO PARK SU-YOUNG AND SIM HEE-SEOB 881 01:04:34,370 --> 01:04:36,660 I saw a dog that looks exactly like Bappul. 882 01:04:36,747 --> 01:04:39,417 {\an8}She ran away over a month ago. Why would she be there? 883 01:04:39,500 --> 01:04:40,840 {\an8}Do you have proof that it's your dog? 884 01:04:40,918 --> 01:04:42,168 {\an8}Do you have proof that it isn't? 885 01:04:42,253 --> 01:04:44,963 {\an8}I'll give you the dog if you bring something to prove that it's yours. 886 01:04:45,047 --> 01:04:47,087 {\an8}- "Something to prove that it's mine"? - Yes. 887 01:04:47,550 --> 01:04:49,760 {\an8}You have to give me 60,000 won for the 10 bowls of jjajangmyeon. 888 01:04:49,844 --> 01:04:51,804 {\an8}I haven't removed the wrap on these. Can I return them? 889 01:04:51,888 --> 01:04:53,638 {\an8}I worked so hard to make them. 890 01:04:54,599 --> 01:04:57,019 {\an8}Wait! What about me? 891 01:04:57,768 --> 01:05:00,688 {\an8}You'd better give me the insurance payout while I'm being nice. 892 01:05:00,813 --> 01:05:02,613 {\an8}Try to remember. 893 01:05:02,690 --> 01:05:04,610 {\an8}- You saw me here too. - I saw you here? 894 01:05:04,692 --> 01:05:05,742 {\an8}Don't be surprised. 895 01:05:05,818 --> 01:05:08,198 {\an8}I'm Hye-ja. 896 01:05:09,155 --> 01:05:11,275 {\an8}Subtitle translation by Nicholas Lee 64215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.