Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,898
THONY: Previously, on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,039 --> 00:00:03,486
You think you can
short leave my guns?
3
00:00:03,570 --> 00:00:05,148
- Hey!
- (Gunshot)
4
00:00:05,421 --> 00:00:07,390
You ever see any of
these guys at the warehouse?
5
00:00:07,475 --> 00:00:08,101
- No.
- No?
6
00:00:08,186 --> 00:00:10,427
- This is about my son!
- (Gunshot)
7
00:00:10,511 --> 00:00:11,609
PERSON: Oh...
8
00:00:12,413 --> 00:00:15,726
I didn't see anything, I swear,
but I did see something here.
9
00:00:15,811 --> 00:00:17,501
And how is it
we're missing some merchandise?
10
00:00:17,585 --> 00:00:19,870
No one steals from us, Jimmy.
11
00:00:19,954 --> 00:00:21,351
(Gunshots)
12
00:00:21,436 --> 00:00:24,255
After I finish here today,
I want out of our arrangement.
13
00:00:24,340 --> 00:00:25,705
But the second
you're out on your own,
14
00:00:25,789 --> 00:00:26,985
I can no longer protect you.
15
00:00:27,070 --> 00:00:28,979
I lied.
You were born in Manila.
16
00:00:29,063 --> 00:00:30,447
JAZ: I think Luca's sick.
17
00:00:30,531 --> 00:00:34,070
He's dying.
He almost didn't make it, Fi.
18
00:00:35,021 --> 00:00:36,920
SINGERS: ♪ All night,
only one place we wanna be ♪
19
00:00:37,004 --> 00:00:38,755
♪ All night,
only need the crew plus me ♪
20
00:00:38,839 --> 00:00:40,824
♪ All night, don't know
who we're gonna see ♪
21
00:00:40,908 --> 00:00:42,693
♪ All night, but I hope
they play a couple CDs ♪
22
00:00:42,777 --> 00:00:44,695
♪ All night,
eight quid for a GNT ♪
23
00:00:44,779 --> 00:00:46,630
♪ All night, probably gonna
spill it on my jeans ♪
24
00:00:46,714 --> 00:00:48,398
♪ All night,
don't really care honestly ♪
25
00:00:48,482 --> 00:00:50,400
♪ All night, 'cause I
only need the crew plus me ♪
26
00:00:50,484 --> 00:00:52,336
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't sleep ♪
27
00:00:52,420 --> 00:00:54,338
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't sleep ♪
28
00:00:54,422 --> 00:00:56,306
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't sleep ♪
29
00:00:56,390 --> 00:00:58,241
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't sleep ♪
30
00:00:58,325 --> 00:01:00,143
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't stop ♪
31
00:01:00,227 --> 00:01:02,112
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't stop ♪
32
00:01:02,196 --> 00:01:04,014
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't stop ♪
33
00:01:04,098 --> 00:01:05,949
♪ 'Cause I only need
my crew plus me ♪
34
00:01:06,033 --> 00:01:07,050
♪ All night, all night ♪
35
00:01:07,134 --> 00:01:10,053
(upbeat music)
36
00:01:10,137 --> 00:01:13,023
(laughs) I don't know what it is...
I can't stop watching.
37
00:01:13,107 --> 00:01:14,191
Well, let me know if you
38
00:01:14,275 --> 00:01:15,500
want to do something
more than just watch.
39
00:01:15,584 --> 00:01:18,036
I'd be happy
to provide a private room.
40
00:01:19,013 --> 00:01:21,264
(Chuckles)
Thanks, Arman, but...
41
00:01:21,348 --> 00:01:23,900
I couldn't do that to Isabel.
I'm crazy about her.
42
00:01:23,984 --> 00:01:25,235
[♪ ♪]
43
00:01:25,319 --> 00:01:27,337
- Arman.
- Hey.
44
00:01:27,421 --> 00:01:30,707
Ben, hey.
Welcome to the family.
45
00:01:30,791 --> 00:01:32,709
(Chuckles)
46
00:01:32,793 --> 00:01:34,578
You remember,
you hurt my sister,
47
00:01:34,662 --> 00:01:35,846
I'm gonna take you
to the desert
48
00:01:35,930 --> 00:01:37,414
and I'm gonna shoot you.
49
00:01:37,498 --> 00:01:40,217
BOTH: (chuckle)
50
00:01:40,301 --> 00:01:43,387
They'll never find you.
All right.
51
00:01:43,471 --> 00:01:44,755
Ladies.
52
00:01:44,839 --> 00:01:46,890
- PATRON: Whoo-whoo!
- (background chatter)
53
00:01:46,974 --> 00:01:48,258
Looks like my buddy Greg
54
00:01:48,342 --> 00:01:49,626
- had a few too many.
- Yeah.
55
00:01:49,710 --> 00:01:50,961
Whoo!
Whoa...
56
00:01:51,045 --> 00:01:53,030
- Oh...
- Oh!
57
00:01:54,482 --> 00:01:55,866
SINGERS: ♪ I don't stop,
I don't sleep ♪
58
00:01:55,950 --> 00:01:57,701
♪ All night, I don't stop,
I don't sleep ♪
59
00:01:57,785 --> 00:02:00,137
♪ All night,
I don't stop, I don't sleep ♪
60
00:02:00,221 --> 00:02:01,872
No!
61
00:02:01,956 --> 00:02:03,573
SINGERS: ♪ I don't stop,
I don't sleep ♪
62
00:02:03,657 --> 00:02:05,776
♪ I don't stop,
I don't stop, I don't stop ♪
63
00:02:05,860 --> 00:02:07,210
♪ 'Cause I only need
my crew plus me ♪
64
00:02:07,294 --> 00:02:09,546
- ♪ All night ♪
- Oh.
65
00:02:09,630 --> 00:02:11,982
PATRON: Yah...
ARMAN: Call 911.
66
00:02:12,066 --> 00:02:13,817
Have 'em pull up
an ambulance at the lobby.
67
00:02:13,901 --> 00:02:15,786
The cops see any of this,
we're all busted.
68
00:02:15,870 --> 00:02:18,955
(laughing)
69
00:02:19,039 --> 00:02:21,825
- (Groans)
- (Pop music continues)
70
00:02:21,909 --> 00:02:25,028
[♪ ♪]
71
00:02:25,112 --> 00:02:28,002
♪ 'Cause I only need
my crew plus me, all night ♪
72
00:02:28,087 --> 00:02:30,026
(dramatic music)
73
00:02:30,111 --> 00:02:31,917
*THE CLEANING LADY US*
Season 01 Episode 03
74
00:02:32,002 --> 00:02:33,706
Episode Title: "LegacyD"
Aired on: January 24, 2022.
75
00:02:33,791 --> 00:02:36,268
[♪ ♪]
76
00:02:37,558 --> 00:02:38,901
THONY: (whispers) Kay.
77
00:02:39,009 --> 00:02:41,135
(Quietly)
So like a spaceship,
78
00:02:41,271 --> 00:02:44,346
the stem cells
go back into your body
79
00:02:44,431 --> 00:02:46,483
carrying healthy genes,
80
00:02:46,567 --> 00:02:49,986
and once they land,
they take over.
81
00:02:50,070 --> 00:02:52,995
And then I'll be
like other kids.
82
00:02:53,309 --> 00:02:54,960
Yes.
83
00:02:55,209 --> 00:02:56,393
Are you ready?
84
00:02:56,477 --> 00:02:57,794
- Yes.
- Yeah?
85
00:02:57,878 --> 00:03:00,395
Today's the trial.
Yeah?
86
00:03:00,480 --> 00:03:02,231
- Yeah.
- Time for blast off.
87
00:03:02,316 --> 00:03:04,000
Let's go.
88
00:03:04,084 --> 00:03:05,335
Three...
89
00:03:05,419 --> 00:03:07,137
TOGETHER: Two, one.
90
00:03:07,221 --> 00:03:09,306
Blast off!
91
00:03:09,390 --> 00:03:11,175
That's good, my love.
92
00:03:12,793 --> 00:03:15,846
THONY: Who's this?
93
00:03:17,765 --> 00:03:20,617
It's the guy who saved my life.
94
00:03:22,403 --> 00:03:24,154
Hmm.
95
00:03:25,973 --> 00:03:27,225
(Elevator bell dings)
96
00:03:29,610 --> 00:03:32,529
(Soft dramatic music)
97
00:03:32,613 --> 00:03:34,531
It's not what you think.
98
00:03:34,615 --> 00:03:36,566
We had a bachelor party
here last night.
99
00:03:36,650 --> 00:03:38,201
It got a little outta hand.
100
00:03:38,285 --> 00:03:40,070
Hayak's daughter
is getting married.
101
00:03:40,154 --> 00:03:41,805
I have a cleaning crew
on the way.
102
00:03:41,889 --> 00:03:44,241
I just figured we could use
your special touch.
103
00:03:44,325 --> 00:03:46,376
Arman, wait. Um...
104
00:03:47,494 --> 00:03:49,713
I got something for you.
105
00:03:52,933 --> 00:03:55,152
Luca drew this.
106
00:03:57,638 --> 00:04:00,957
He wanted to thank you
for saving his life.
107
00:04:01,041 --> 00:04:02,960
You're his hero.
108
00:04:04,845 --> 00:04:07,097
His trial starts today.
109
00:04:08,482 --> 00:04:11,835
It wouldn't have happened
without you.
110
00:04:14,955 --> 00:04:17,941
Well, I'm glad Luca's
gonna be all right.
111
00:04:18,025 --> 00:04:19,409
I wanna pay you back
for his care
112
00:04:19,493 --> 00:04:22,579
- at Doctor Saroyan's clinic.
- That's not necessary.
113
00:04:22,663 --> 00:04:26,082
Yes, it is.
I'll need extra work.
114
00:04:26,166 --> 00:04:27,918
Well...(sighs)
115
00:04:28,002 --> 00:04:30,587
It's gonna be a busy week
with the wedding.
116
00:04:31,438 --> 00:04:33,323
I could use your help
here at the club.
117
00:04:33,407 --> 00:04:35,459
Thank you.
118
00:04:36,410 --> 00:04:37,928
(Softly) All right.
119
00:04:44,818 --> 00:04:47,871
Chris, why are you
wearing flip-flops?
120
00:04:49,423 --> 00:04:50,273
I-I told you to wear
something nice today.
121
00:04:50,357 --> 00:04:52,175
Yeah, my nice shoes
are too small, remember?
122
00:04:52,259 --> 00:04:54,745
These are the only ones
that fit.
123
00:04:57,631 --> 00:04:58,882
- (Door opens)
- Wyatt: Hi, there.
124
00:04:58,966 --> 00:05:00,383
You must be Fiona.
125
00:05:00,467 --> 00:05:01,818
- I'm Wyatt.
- Hello.
126
00:05:01,902 --> 00:05:04,221
This is my son Chris,
and this is my daughter Jaz.
127
00:05:04,305 --> 00:05:06,990
Uh, so, Chris, I understand
that you are interested
128
00:05:07,074 --> 00:05:08,658
in applying for DACA,
129
00:05:08,742 --> 00:05:11,928
and it says here that, uh,
your dad was a U.S. citizen?
130
00:05:12,012 --> 00:05:13,763
- Is that right?
- Yes.
131
00:05:13,847 --> 00:05:15,699
Uh, we met in the Philippines,
132
00:05:15,783 --> 00:05:18,034
but when I found out
I was pregnant,
133
00:05:18,118 --> 00:05:20,503
Jacob had already
moved to the States.
134
00:05:20,587 --> 00:05:23,206
So-so we-we applied
for a fiancée visa,
135
00:05:23,290 --> 00:05:27,143
but by the time I got it,
Chris was already born.
136
00:05:27,227 --> 00:05:29,713
So Chris was born in Manila,
not in the U.S.
137
00:05:29,797 --> 00:05:31,915
Which she lied to me about
for 15 years.
138
00:05:31,999 --> 00:05:33,416
Chris.
139
00:05:33,500 --> 00:05:35,151
Wyatt: And when you finally
got to America,
140
00:05:35,235 --> 00:05:36,686
why didn't you get married?
141
00:05:36,770 --> 00:05:39,456
Jacob got in a car accident,
and...
142
00:05:39,540 --> 00:05:41,191
and, uh, he died.
143
00:05:41,275 --> 00:05:42,993
(Scoffs)
144
00:05:43,711 --> 00:05:45,495
Well, Chris, based on this,
145
00:05:45,579 --> 00:05:49,299
I do think you have
a viable path to citizenship.
146
00:05:50,484 --> 00:05:52,802
Oh, my God, he does?
Really?
147
00:05:52,886 --> 00:05:54,571
It'll take some time
and resources,
148
00:05:54,655 --> 00:05:56,373
but I'm very confident.
149
00:05:57,491 --> 00:05:59,175
Why don't you look over
this fee schedule,
150
00:05:59,259 --> 00:06:00,951
- and then we'll talk.
- Fiona: Sure.
151
00:06:15,476 --> 00:06:17,394
DAYCARE WORKER: All right,
here we go, kids.
152
00:06:17,478 --> 00:06:19,729
- Daddy!
- Oh, hey, buddy.
153
00:06:19,813 --> 00:06:21,431
(Chuckles)
Mwah.
154
00:06:21,515 --> 00:06:23,700
Are you coming
to my birthday party?
155
00:06:24,618 --> 00:06:25,669
You know what, Sammy?
156
00:06:25,753 --> 00:06:28,105
I'm gonna talk to Mommy
about that, okay?
157
00:06:28,789 --> 00:06:30,140
- DAYCARE WORKER: Come on, Sam.
- Oh!
158
00:06:30,224 --> 00:06:33,276
Looks like you gotta scoot.
Have fun, pal.
159
00:06:40,234 --> 00:06:42,419
Good morning, ASAC Russo.
160
00:06:42,503 --> 00:06:44,587
I just spoke to
the U.S. Attorney's Office.
161
00:06:44,671 --> 00:06:45,889
Okay.
162
00:06:45,973 --> 00:06:48,391
They have concerns about
the Barsamian investigation.
163
00:06:48,475 --> 00:06:50,193
What's their problem?
164
00:06:50,277 --> 00:06:51,761
-You
-(chuckles)
165
00:06:51,845 --> 00:06:53,730
They don't think you can
deliver a prosecutable case...
166
00:06:53,814 --> 00:06:56,032
Well, there's nothin'
to worry about.
167
00:06:56,116 --> 00:06:57,600
I'm working on
a new informant.
168
00:06:57,684 --> 00:07:01,004
About that...
I went through your case notes.
169
00:07:01,088 --> 00:07:03,340
Theo LaMont made repeated
requests to get out.
170
00:07:03,424 --> 00:07:05,241
Oh, come on, have you
ever known an informant
171
00:07:05,325 --> 00:07:06,976
who didn't try
to wiggle off the hook?
172
00:07:07,060 --> 00:07:09,646
And now he's dead.
173
00:07:09,730 --> 00:07:11,514
Which is why I'm not
gonna let Arman Morales
174
00:07:11,598 --> 00:07:13,583
just waltz away
after killing him.
175
00:07:13,667 --> 00:07:15,618
It's not just Theo.
176
00:07:15,702 --> 00:07:17,821
It's what you did
on the Cortez case too.
177
00:07:17,905 --> 00:07:18,955
I know, I know.
178
00:07:19,039 --> 00:07:20,490
I should've taken myself
off that case.
179
00:07:20,574 --> 00:07:24,427
No, I should've fired you after
you slept with an informant.
180
00:07:24,511 --> 00:07:26,162
Pushing paper for a year
was worse.
181
00:07:26,246 --> 00:07:27,731
Really, Garrett?
182
00:07:27,815 --> 00:07:30,634
Colleen left, okay?
183
00:07:31,552 --> 00:07:34,304
And the reunion tour's
not lookin' so good.
184
00:07:34,388 --> 00:07:36,206
Do you think
I like this position
185
00:07:36,290 --> 00:07:38,274
that you keep putting me in?
186
00:07:38,358 --> 00:07:40,176
You know,
you're a good boss,
187
00:07:40,260 --> 00:07:41,945
but you were a lot more
fun in the field.
188
00:07:42,029 --> 00:07:43,646
I don't know
why you gave that up.
189
00:07:43,730 --> 00:07:45,915
It's called a promotion,
Garrett.
190
00:07:45,999 --> 00:07:47,183
(Chuckles)
191
00:07:47,267 --> 00:07:48,985
We need fresh eyes
on the Barsamian case.
192
00:07:49,069 --> 00:07:50,687
That's the wrong move.
193
00:07:50,771 --> 00:07:52,689
This cleaning lady
is gonna come through.
194
00:07:52,773 --> 00:07:54,791
- I know it.
- She agreed to cooperate?
195
00:07:54,875 --> 00:07:57,594
Just give me some more time.
196
00:07:57,678 --> 00:07:59,663
I can turn her.
197
00:08:00,914 --> 00:08:02,298
Do I have to worry?
198
00:08:02,382 --> 00:08:04,968
No.
Absolutely not.
199
00:08:05,052 --> 00:08:07,337
If you can't turn her,
you're off the case.
200
00:08:07,421 --> 00:08:08,571
Mm-hmm.
201
00:08:08,655 --> 00:08:11,574
(Uneasy music)
202
00:08:11,658 --> 00:08:13,610
[♪ ♪]
203
00:08:13,694 --> 00:08:14,711
(indistinct P.A. announcement)
204
00:08:14,795 --> 00:08:16,446
Hello.
205
00:08:16,530 --> 00:08:18,648
This is Luca, and I'm Thony.
206
00:08:18,732 --> 00:08:21,217
Hi, I'm Janna,
and my son Hudson.
207
00:08:21,301 --> 00:08:23,019
Nice to meet you.
208
00:08:23,103 --> 00:08:25,021
Are you here for the trial too?
209
00:08:25,105 --> 00:08:26,356
- Yeah.
- Oh.
210
00:08:26,440 --> 00:08:28,057
I thought we were
the only ones here.
211
00:08:28,141 --> 00:08:30,994
We moved here from Scottsdale
to be a part of this.
212
00:08:31,078 --> 00:08:33,730
(Exhales)
We came from the Philippines.
213
00:08:33,814 --> 00:08:35,398
Wow.
Okay, you win.
214
00:08:35,482 --> 00:08:36,734
(Chuckles)
215
00:08:37,818 --> 00:08:40,937
Mommy, can I play
with the toys?
216
00:08:41,021 --> 00:08:44,340
Oh, I already sanitized
all the toys twice.
217
00:08:44,424 --> 00:08:46,176
BOTH: (chuckle)
218
00:08:46,260 --> 00:08:48,578
Yeah, go and have fun.
219
00:08:52,132 --> 00:08:54,351
You brought walkie-talkies?
220
00:08:55,536 --> 00:08:57,720
Yes,
just in case Luca and I
221
00:08:57,804 --> 00:08:59,756
are separated
during the procedure
222
00:08:59,840 --> 00:09:02,692
so we can still talk.
223
00:09:04,378 --> 00:09:06,463
Thony, Janna.
224
00:09:06,547 --> 00:09:08,298
It's so nice
to see you both again.
225
00:09:08,382 --> 00:09:11,067
- Thony, could I have a word?
- THONY: Mm-hmm.
226
00:09:11,151 --> 00:09:13,770
So Luca's preliminary
test results came back,
227
00:09:13,854 --> 00:09:16,473
and his liver function
is slightly abnormal.
228
00:09:16,557 --> 00:09:19,809
- Can I see?
- Of course.
229
00:09:19,893 --> 00:09:23,379
Thank you.levated.
230
00:09:23,463 --> 00:09:25,882
- Total bilirubin's up.
- That's right.
231
00:09:25,966 --> 00:09:27,884
So because of the numbers,
232
00:09:27,968 --> 00:09:30,253
we're going to have
to postpone the procedure
233
00:09:30,337 --> 00:09:31,988
and get Luca retested.
234
00:09:32,072 --> 00:09:33,990
Well,
he's right on the border.
235
00:09:34,074 --> 00:09:35,825
Yeah. Unfortunately,
it's not up to me.
236
00:09:35,909 --> 00:09:38,595
These clinical trials
are strictly regulated.
237
00:09:38,679 --> 00:09:41,664
Dr. Han in Hepatology
is waiting upstairs.
238
00:09:41,748 --> 00:09:44,501
There'll be a series of tests
that'll last the day.
239
00:09:46,353 --> 00:09:47,938
Um...
240
00:09:48,755 --> 00:09:50,874
Thank you, Doctor.
241
00:09:50,958 --> 00:09:54,444
(Indistinct P.A. announcement)
242
00:09:59,366 --> 00:10:02,752
Mommy, can you open these?
243
00:10:02,836 --> 00:10:04,587
(Sighs)
244
00:10:04,671 --> 00:10:07,690
Well,
actually, the doctor said
245
00:10:07,774 --> 00:10:10,026
that we have to wait
a little longer
246
00:10:10,110 --> 00:10:11,661
before you can
start the trial.
247
00:10:11,745 --> 00:10:13,196
Why?
248
00:10:13,280 --> 00:10:15,798
Because you have
to do a few more tests.
249
00:10:15,882 --> 00:10:18,501
- I'm sorry, peanut.
- Oh...
250
00:10:20,520 --> 00:10:23,473
Why don't we give these
to Hudson and his mommy?
251
00:10:23,557 --> 00:10:25,575
- Okay.
- THONY: Yeah?
252
00:10:26,760 --> 00:10:29,212
Hey, you guys hold on
to them till next time.
253
00:10:29,296 --> 00:10:32,315
It's just a bump
in the road, Thony.
254
00:10:32,399 --> 00:10:34,451
Thank you.
255
00:10:36,269 --> 00:10:37,353
(Beep)
256
00:10:37,437 --> 00:10:40,223
(Indistinct P.A. announcement)
257
00:10:43,010 --> 00:10:45,362
Oh, thanks.
258
00:10:46,446 --> 00:10:49,032
Oh, God, that's awful.
(small laugh)
259
00:10:49,116 --> 00:10:50,900
I don't have time for this.
260
00:10:50,984 --> 00:10:53,169
I need to get back to my son.
261
00:10:53,253 --> 00:10:55,104
What are you even doing here?
262
00:10:55,188 --> 00:10:57,641
I'm here because you lied.
263
00:10:58,992 --> 00:11:01,878
You claimed
you didn't know Arman Morales,
264
00:11:01,962 --> 00:11:03,680
but...
265
00:11:03,764 --> 00:11:05,715
here you are.
266
00:11:05,799 --> 00:11:07,984
That's your son, right?
267
00:11:08,068 --> 00:11:10,020
He's adorable.
268
00:11:11,972 --> 00:11:14,424
You know, lying to
a federal agent is a felony.
269
00:11:14,508 --> 00:11:16,626
I could deport you for that.
270
00:11:17,978 --> 00:11:20,163
Or...
271
00:11:20,247 --> 00:11:21,998
we could start over,
272
00:11:22,082 --> 00:11:24,501
and you can tell me
the truth this time.
273
00:11:26,687 --> 00:11:29,739
I clean for Mr. Morales
now and then.
274
00:11:31,124 --> 00:11:34,210
Which is why I want you
to be my eyes and ears
275
00:11:34,294 --> 00:11:36,646
inside Arman's organization.
276
00:11:36,730 --> 00:11:38,581
It's the perfect cover.
277
00:11:39,733 --> 00:11:43,119
You want me to... spy for you?
278
00:11:44,371 --> 00:11:46,389
- No.
- Thony, Thony, listen.
279
00:11:46,473 --> 00:11:50,426
If you work with me, okay,
I can offer you a way out.
280
00:11:50,510 --> 00:11:52,962
I can offer you protection.
281
00:11:53,046 --> 00:11:56,666
And if not, well,
I make one phone call,
282
00:11:56,750 --> 00:11:58,668
and you're on a plane
back to the Philippines.
283
00:11:58,752 --> 00:12:00,803
And good luck finding
a stem cell trial there.
284
00:12:00,887 --> 00:12:02,271
Are you threatening my son?
285
00:12:02,355 --> 00:12:05,074
I'm just... I'm just
stating the facts.
286
00:12:05,158 --> 00:12:09,212
This... this is
Luca's only chance to live.
287
00:12:09,296 --> 00:12:11,581
You take that away,
you kill him.
288
00:12:12,566 --> 00:12:15,585
(Somber music)
289
00:12:15,669 --> 00:12:19,389
[♪ ♪]
290
00:12:20,524 --> 00:12:21,874
Can you believe it?
291
00:12:21,958 --> 00:12:23,943
My baby girl
is getting married.
292
00:12:24,027 --> 00:12:25,779
(Chuckles)
293
00:12:28,265 --> 00:12:30,983
You know, this wedding
294
00:12:31,067 --> 00:12:33,619
made me reflect on my life,
295
00:12:33,703 --> 00:12:36,556
all I've built,
296
00:12:36,640 --> 00:12:38,991
my legacy,
297
00:12:39,075 --> 00:12:42,028
all I have achieved
with you by my side.
298
00:12:42,112 --> 00:12:44,430
You are a part
of my legacy, Arman.
299
00:12:44,514 --> 00:12:46,032
Thank you.
300
00:12:46,116 --> 00:12:48,935
Hayak, it's a pleasure.
It's an... it's an honor.
301
00:12:49,019 --> 00:12:50,903
Now I have a favor to ask.
302
00:12:50,987 --> 00:12:54,841
There's an Armenian tradition
that every wedding guests
303
00:12:54,925 --> 00:12:57,710
bring the bride
a monetary gift.
304
00:12:57,794 --> 00:12:59,112
Mmm.
305
00:12:59,196 --> 00:13:01,447
I was wondering
if you could make sure
306
00:13:01,531 --> 00:13:03,549
that our valued friends
307
00:13:03,633 --> 00:13:06,853
understand the importance
of this tradition.
308
00:13:06,937 --> 00:13:08,321
Do you have
a figure in mind?
309
00:13:08,405 --> 00:13:10,823
Oh, I-I have this...
310
00:13:10,907 --> 00:13:13,593
(uneasy music)
311
00:13:13,677 --> 00:13:16,963
- (Chuckles)
- What?
312
00:13:18,615 --> 00:13:20,166
You're serious?
313
00:13:20,250 --> 00:13:21,834
This is just a ballpark.
314
00:13:21,918 --> 00:13:24,437
I mean, use your own judgment.
I trust you.
315
00:13:26,590 --> 00:13:29,008
- Okay.
- Thank you.
316
00:13:29,092 --> 00:13:30,944
- Yeah.
- Thank you.
317
00:13:35,665 --> 00:13:37,016
Why didn't you ask me
to do that?
318
00:13:37,100 --> 00:13:39,185
That should be my job.
319
00:13:39,269 --> 00:13:41,387
Don't worry, son.
320
00:13:41,471 --> 00:13:46,125
I have a very special role
for you in mind as well.
321
00:13:46,209 --> 00:13:48,127
- Yeah?
- Yeah.
322
00:13:48,211 --> 00:13:50,096
What is it?
323
00:13:50,180 --> 00:13:51,631
You will see, but for now,
324
00:13:51,715 --> 00:13:54,100
some things are best
handled by Arman.
325
00:13:56,853 --> 00:13:58,471
(Upbeat music)
326
00:13:58,555 --> 00:14:01,240
ARMAN: (chuckles)
Come on, Your Honor.
327
00:14:01,324 --> 00:14:04,410
We both know you've had
some indiscretions at the club.
328
00:14:05,695 --> 00:14:09,582
Just think about this 25 grand
as an investment.
329
00:14:09,666 --> 00:14:11,117
SINGER: ♪ Let me catch
my breath... ♪
330
00:14:11,201 --> 00:14:12,852
ARMAN: Thank you.
331
00:14:12,936 --> 00:14:15,188
No, he'll be delighted
to hear that.
332
00:14:15,272 --> 00:14:18,124
Your Honor, thank you so much.
And we'll see you there.
333
00:14:18,208 --> 00:14:20,693
Well, it's a sacred
Armenian tradition, Senator.
334
00:14:20,777 --> 00:14:23,463
Every guest is required
to bring a monetary gift.
335
00:14:23,547 --> 00:14:24,897
SINGER: ♪ Let me
catch my breath... ♪
336
00:14:24,981 --> 00:14:26,098
ARMAN: Yeah?
337
00:14:26,182 --> 00:14:29,235
Well, what can I say, Senator?
Thank you.
338
00:14:29,319 --> 00:14:32,906
Thank you, Senator.
I knew you'd come through.
339
00:14:34,224 --> 00:14:35,541
No, no, come on.
Too rich for your blood?
340
00:14:35,625 --> 00:14:37,410
Come on, Stephen, I mean,
the last time I saw you,
341
00:14:37,494 --> 00:14:39,712
you were cage-side
at the McGregor/Khabib fight.
342
00:14:39,796 --> 00:14:41,048
Yeah.
343
00:14:42,832 --> 00:14:45,284
What I'm asking from you
a fraction of that right now.
344
00:14:45,368 --> 00:14:47,987
SINGER: ♪ Let me catch my... ♪
345
00:14:48,071 --> 00:14:49,622
ARMAN: Thank you.
That's what I wanted to hear.
346
00:14:49,706 --> 00:14:53,426
[♪ ♪]
347
00:14:56,746 --> 00:14:58,097
How's it going?
348
00:14:58,181 --> 00:15:01,234
Well, I made a big dent,
but look who's left.
349
00:15:04,454 --> 00:15:06,839
You can do it, babe.
350
00:15:06,923 --> 00:15:09,175
Just keep your eye
on the prize.
351
00:15:09,259 --> 00:15:12,345
You pull this off for Hayak,
he won't be able to say no
352
00:15:12,429 --> 00:15:14,747
to making you an equal
partner in the hotel.
353
00:15:17,167 --> 00:15:19,919
You know, he might
already be thinking that.
354
00:15:20,003 --> 00:15:21,988
Why do you say that?
355
00:15:22,072 --> 00:15:24,357
Well, I, uh, yesterday
he was, uh...
356
00:15:24,441 --> 00:15:25,491
he was talking about
357
00:15:25,575 --> 00:15:27,527
how he's been thinking
about his legacy
358
00:15:27,611 --> 00:15:30,963
and how I'm a big reason
his business is so successful.
359
00:15:31,047 --> 00:15:33,533
Because you are.
360
00:15:33,617 --> 00:15:35,868
But you need to think
about your legacy.
361
00:15:35,952 --> 00:15:38,204
- Hmm.
- What do we own?
362
00:15:38,288 --> 00:15:40,006
Nothing.
363
00:15:41,424 --> 00:15:44,811
Armando, you need to make
your ask at the reception.
364
00:15:45,829 --> 00:15:49,348
You know, when Hayak's
feeling like the big man.
365
00:15:49,432 --> 00:15:51,250
- Mm-hmm?
- (phone vibrates)
366
00:15:51,334 --> 00:15:56,222
(Small laugh) Lucky us.
The moocher himself.
367
00:15:56,306 --> 00:15:59,025
- Ah... okay.
- But you have to take that.
368
00:16:00,010 --> 00:16:01,160
Councilman.
369
00:16:01,244 --> 00:16:02,495
COUNCILMAN KNIGHT:
Hey, Arman.
370
00:16:02,579 --> 00:16:04,330
Hey, listen, I've, uh...
371
00:16:04,414 --> 00:16:06,699
I have a bit of an emergency.
I need your help.
372
00:16:06,783 --> 00:16:09,168
Well, my hands are full, Eric.
Can it wait?
373
00:16:09,252 --> 00:16:10,736
COUNCILMAN KNIGHT:
No. No, it can't wait.
374
00:16:10,820 --> 00:16:12,605
This is a situation
that affects all of us.
375
00:16:12,689 --> 00:16:14,640
What is it?
376
00:16:14,724 --> 00:16:16,842
There's a... there's another...
377
00:16:16,926 --> 00:16:18,044
Another councilman.
378
00:16:18,128 --> 00:16:20,379
His name is Charles Burton,
okay?
379
00:16:20,463 --> 00:16:21,714
This guy's a real jackass.
380
00:16:21,798 --> 00:16:23,849
It turns out,
he found out about our...
381
00:16:23,933 --> 00:16:27,053
(exhales) our arrangements,
you know,
382
00:16:27,137 --> 00:16:29,689
and, uh, he's... he's
threatening to talk, he's...
383
00:16:29,773 --> 00:16:31,524
Arman, he's gonna name names.
384
00:16:31,608 --> 00:16:33,225
How much does he want?
385
00:16:33,309 --> 00:16:35,395
Half a million dollars.
386
00:16:39,949 --> 00:16:41,667
Here's what
you're gonna do, Eric.
387
00:16:41,751 --> 00:16:44,003
You're gonna tell him
he's gonna get what he wants.
388
00:16:44,087 --> 00:16:46,872
He's just gonna have to come
by the club to get it.
389
00:16:46,956 --> 00:16:50,610
[♪ ♪]
390
00:16:50,694 --> 00:16:55,915
THONY AND SINGER: ♪ Nothing's
gonna hurt you, baby ♪
391
00:16:55,999 --> 00:16:59,051
(Cigarette's After Sex's
Nothing's Gonna Hurt You Baby)
392
00:16:59,135 --> 00:17:01,287
[♪ ♪]
393
00:17:01,371 --> 00:17:03,055
♪ As long as you're with me ♪
394
00:17:03,139 --> 00:17:05,891
♪ You'll be just fine ♪
395
00:17:05,975 --> 00:17:10,129
[♪ ♪]
396
00:17:10,213 --> 00:17:13,833
(tense music)
397
00:17:13,917 --> 00:17:20,072
[♪ ♪]
398
00:17:20,156 --> 00:17:22,108
Where is everybody?
399
00:17:22,192 --> 00:17:24,777
We're cleaning up
after a private event.
400
00:17:25,562 --> 00:17:27,146
Look, Arman,
I just want you to know
401
00:17:27,230 --> 00:17:30,082
this is
a one-time deal, okay?
402
00:17:30,166 --> 00:17:32,051
I've worked for the city
my whole life.
403
00:17:32,135 --> 00:17:34,420
This is my cash-out.
404
00:17:34,504 --> 00:17:36,956
ARMAN: Yeah, you took a big
swing, Charles, I get it.
405
00:17:37,040 --> 00:17:38,491
I respect that.
406
00:17:38,575 --> 00:17:40,960
This is
the famous La Habana, huh?
407
00:17:41,044 --> 00:17:42,595
Yeah.
408
00:17:42,679 --> 00:17:44,597
Heard a lotta great things
about this place,
409
00:17:44,681 --> 00:17:46,599
but never been inside.
410
00:17:46,683 --> 00:17:48,501
Well, we have
a very exclusive clientele,
411
00:17:48,585 --> 00:17:50,536
and we limit
the number of guests, so...
412
00:17:50,620 --> 00:17:51,937
That's true.
413
00:17:52,021 --> 00:17:53,873
I mean, I-I can't even get
a table here on the weekend.
414
00:17:53,957 --> 00:17:55,441
(light laugh)
415
00:17:55,525 --> 00:17:57,610
Hey, why don't I give you
a quick fifty-cent tour?
416
00:17:57,694 --> 00:18:00,279
- Come on.
- Yeah.
417
00:18:02,699 --> 00:18:05,985
THONY AND SINGER:
♪ With our sunglasses on ♪
418
00:18:06,069 --> 00:18:11,223
♪ To our favorite songs... ♪
419
00:18:11,307 --> 00:18:12,858
- Burton: No... stop!
- (distant gunshot)
420
00:18:12,942 --> 00:18:15,561
- (Tinny music continues)
- (glass shatters)
421
00:18:15,645 --> 00:18:20,433
SINGER:
♪ Microphone and singing... ♪
422
00:18:20,517 --> 00:18:24,136
(Burton shouting indistinctly)
423
00:18:24,220 --> 00:18:25,805
Who else knows
about the payouts?
424
00:18:25,889 --> 00:18:27,339
Aah!
(gasping, whimpering)
425
00:18:27,423 --> 00:18:29,108
ARMAN: Who did you tell
on the council?
426
00:18:29,192 --> 00:18:31,343
I swear, I swear I didn't...
I didn't tell anyone.
427
00:18:31,427 --> 00:18:32,545
(Muffled shouting)
428
00:18:32,629 --> 00:18:33,779
O-okay! Okay, Arman!
429
00:18:33,863 --> 00:18:35,815
I think he gets the message.
430
00:18:37,133 --> 00:18:38,050
Get out.
431
00:18:38,134 --> 00:18:41,520
(Struggling sounds continue)
432
00:18:41,604 --> 00:18:42,722
ARMAN:
Get outta here!
433
00:18:42,806 --> 00:18:46,125
This is bad, Arman.
This is really bad.
434
00:18:46,209 --> 00:18:49,061
(Dramatic music)
435
00:18:49,145 --> 00:18:51,731
[♪ ♪]
436
00:18:51,815 --> 00:18:53,366
He's not breathing!
437
00:18:57,320 --> 00:18:58,504
(Gags, vomits water)
438
00:18:58,588 --> 00:19:01,607
(Gasping, coughing)
439
00:19:01,691 --> 00:19:02,908
ARMAN: Come on.
440
00:19:02,992 --> 00:19:04,910
No, no, I swear.
I swear I won't talk.
441
00:19:04,994 --> 00:19:06,879
- I swear I won't tell.
- You breathe a word
442
00:19:06,963 --> 00:19:08,547
about this to anybody,
I'll kill you.
443
00:19:08,631 --> 00:19:10,049
- Burton: Uhh...
- Come on, get him
444
00:19:10,133 --> 00:19:12,318
the hell outta here...
Come on.
445
00:19:14,771 --> 00:19:16,856
You could have killed him.
446
00:19:20,643 --> 00:19:22,061
Clean it up.
447
00:19:23,446 --> 00:19:25,397
This isn't
what I signed up for.
448
00:19:25,481 --> 00:19:29,101
You said you wanted
to pay your debts off to me.
449
00:19:29,185 --> 00:19:32,037
Clean it up.
450
00:19:32,121 --> 00:19:35,741
(Dark, heavy music)
451
00:19:40,997 --> 00:19:43,282
(Grunts)
452
00:19:43,366 --> 00:19:47,987
Fiona: Hey, what's that?
What are you doing?
453
00:19:48,071 --> 00:19:49,555
You okay, Thony?
454
00:19:49,639 --> 00:19:53,058
(Sniffing)
What's that smell?
455
00:19:53,142 --> 00:19:56,162
There was a grease spill
at a fast food joint.
456
00:19:56,246 --> 00:19:58,598
Alonzo sent me.
457
00:19:59,916 --> 00:20:02,535
Alonzo doesn't have
any fast food places.
458
00:20:05,088 --> 00:20:08,207
It was in a casino.
459
00:20:08,291 --> 00:20:11,710
Can you just grab me
some, um, dish soap?
460
00:20:11,794 --> 00:20:13,646
Yeah, sure.
461
00:20:27,577 --> 00:20:29,128
Garrett: Look, I'm his Dad too.
462
00:20:29,212 --> 00:20:31,864
I mean, can I just
bring over his bike?
463
00:20:34,317 --> 00:20:36,802
What? You got...
You got him the bike?
464
00:20:36,886 --> 00:20:39,238
Okay.
No, I mean, I thought, I...
465
00:20:39,322 --> 00:20:41,674
I know I told you
that I was gonna get him...
466
00:20:41,758 --> 00:20:43,909
Okay, no, it's fine.
I gotta go.
467
00:20:43,993 --> 00:20:45,678
(Sighs)
468
00:20:45,762 --> 00:20:47,380
Oh, sit.
469
00:20:49,332 --> 00:20:53,252
Sit down.
It's my wife.
470
00:20:53,336 --> 00:20:56,522
Actually, we're separated.
471
00:20:56,606 --> 00:20:58,757
She's having
a birthday party for him,
472
00:20:58,841 --> 00:21:02,194
and not only am I not invited,
but she already bought him
473
00:21:02,278 --> 00:21:05,998
the present that I told her
I was getting.
474
00:21:07,450 --> 00:21:09,735
Sorry about that.
475
00:21:10,954 --> 00:21:13,072
I'm glad you wanted to meet.
What's up?
476
00:21:13,156 --> 00:21:15,474
You said you could
offer me protection.
477
00:21:15,558 --> 00:21:17,510
I wanna know how.
478
00:21:18,561 --> 00:21:20,379
Did something happen?
479
00:21:20,463 --> 00:21:23,983
(Indistinct P.A. announcement)
480
00:21:25,134 --> 00:21:26,252
Okay.
481
00:21:26,336 --> 00:21:28,120
Well, it all depends on
whether you can give us
482
00:21:28,204 --> 00:21:32,291
something that we can actually
use for our investigation.
483
00:21:32,375 --> 00:21:36,929
I won't do anything
that will endanger my life,
484
00:21:37,013 --> 00:21:39,932
and you have to agree
not to deport me.
485
00:21:44,988 --> 00:21:46,939
Thony, if you prove to me
I can trust you
486
00:21:47,023 --> 00:21:51,077
and give me something I can
use... you've got a deal.
487
00:21:52,795 --> 00:21:56,215
What kind of information
are you looking for?
488
00:21:58,067 --> 00:22:00,486
I hear there's
a big, fat Armenian wedding
489
00:22:00,570 --> 00:22:02,421
coming up
for the Barsamian family.
490
00:22:02,505 --> 00:22:06,425
Have you noticed Arman
up to anything unusual?
491
00:22:10,446 --> 00:22:12,665
It sounded like
he's in charge
492
00:22:12,749 --> 00:22:15,401
of collecting money as gifts.
493
00:22:18,388 --> 00:22:20,539
Think you can get inside?
494
00:22:20,623 --> 00:22:23,476
I want to know
who's giving those gifts.
495
00:22:24,660 --> 00:22:26,445
I'm not working the wedding.
496
00:22:26,529 --> 00:22:28,013
Oh.
497
00:22:28,097 --> 00:22:32,651
You're resourceful.
I'm sure you can figure it out.
498
00:22:32,735 --> 00:22:37,656
[♪ ♪]
499
00:22:37,740 --> 00:22:39,892
Ah.
500
00:22:52,955 --> 00:22:56,676
(Nadia yelling in Spanish,
muffled)
501
00:22:59,896 --> 00:23:01,480
No!
The smoked salmon canapés
502
00:23:01,564 --> 00:23:03,549
should be served during
the cocktail hour,
503
00:23:03,633 --> 00:23:05,517
not during dinner.
504
00:23:05,601 --> 00:23:07,753
(Speaking Spanish)
505
00:23:07,837 --> 00:23:09,021
(Knocking
506
00:23:09,105 --> 00:23:10,889
I just finished up
in the kitchen.
507
00:23:10,973 --> 00:23:13,693
I could help you straighten up
in here if you'd like.
508
00:23:14,577 --> 00:23:16,328
You're Thony, right?
509
00:23:16,412 --> 00:23:18,163
Yes.
510
00:23:18,247 --> 00:23:20,199
You're the woman
who cleaned my party.
511
00:23:20,283 --> 00:23:22,802
You look... different.
512
00:23:24,654 --> 00:23:28,007
Yeah, I forgot
my high heels at home.
513
00:23:29,892 --> 00:23:31,377
I could actually use your help.
514
00:23:31,461 --> 00:23:33,546
This place is a disaster.
515
00:23:42,338 --> 00:23:43,989
How's the wedding
planning going?
516
00:23:44,073 --> 00:23:45,891
Nadia:
Oh, everyone is incompetent.
517
00:23:45,975 --> 00:23:48,093
But I think that's why
my husband's boss asked me
518
00:23:48,177 --> 00:23:50,262
to take care of it.
519
00:23:50,346 --> 00:23:52,031
Well, if you need
an extra hand
520
00:23:52,115 --> 00:23:54,233
setting up the wedding,
I'm happy to help.
521
00:24:00,323 --> 00:24:03,075
I could really use
the extra work.
522
00:24:04,327 --> 00:24:06,645
But I understand if you
have to ask your husband.
523
00:24:08,064 --> 00:24:10,649
I don't have
to ask Arman anything.
524
00:24:10,733 --> 00:24:14,153
When it comes to my husband,
I usually get my way.
525
00:24:17,273 --> 00:24:19,758
(Chuckles)
526
00:24:19,842 --> 00:24:22,595
Thank you.
527
00:24:33,222 --> 00:24:37,243
Thony.
What are you doing here?
528
00:24:38,327 --> 00:24:39,912
I asked her to come.
529
00:24:39,996 --> 00:24:41,980
She needed the work,
and I needed the extra help.
530
00:24:42,064 --> 00:24:44,450
(Speaking Spanish)
531
00:24:44,534 --> 00:24:46,018
Oh.
532
00:24:46,102 --> 00:24:48,220
(Speaking Spanish)
533
00:24:49,772 --> 00:24:51,824
Ma'am, I'm just gonna
put this in the kitchen.
534
00:24:55,845 --> 00:24:58,464
Why do you care so much anyway?
535
00:24:58,548 --> 00:25:02,868
She's just the help,
isn't she?
536
00:25:05,955 --> 00:25:10,443
Just do what you want.
You always do.
537
00:25:13,996 --> 00:25:16,915
(Upbeat Armenian folk music)
538
00:25:16,999 --> 00:25:24,089
♪ ♪
539
00:25:38,321 --> 00:25:40,639
GUEST: Ooh!
540
00:25:41,657 --> 00:25:46,178
(Guests murmur, exclaim)
541
00:25:51,467 --> 00:25:54,419
(Music continues)
542
00:25:54,503 --> 00:26:01,460
♪ ♪
543
00:26:06,415 --> 00:26:09,735
Today we celebrate
544
00:26:09,819 --> 00:26:14,773
not only the union of
my precious Isabel and Ben.
545
00:26:14,857 --> 00:26:17,476
But we also celebrate
546
00:26:17,560 --> 00:26:20,679
our history, our culture,
547
00:26:20,763 --> 00:26:23,449
as we join
two Armenian families.
548
00:26:24,500 --> 00:26:29,154
Our people have suffered
so much heartbreak and loss,
549
00:26:29,238 --> 00:26:32,424
our homeland torn apart by war.
550
00:26:32,508 --> 00:26:35,127
But no matter where we are,
551
00:26:35,211 --> 00:26:38,564
no matter where we go
in the world,
552
00:26:38,648 --> 00:26:42,067
Armenia will remain our home.
553
00:26:43,052 --> 00:26:46,672
Which is why
I'm proud to announce
554
00:26:46,756 --> 00:26:51,476
that I will be sending
my son Tarik
555
00:26:51,560 --> 00:26:54,613
to join the Armenian military
556
00:26:54,697 --> 00:26:58,617
to help reclaim our land
from Azerbaijan.
557
00:26:58,701 --> 00:27:01,787
I'm sure he will make us
all proud.
558
00:27:01,871 --> 00:27:03,789
Son.
559
00:27:03,873 --> 00:27:07,025
(Group toast)
560
00:27:07,109 --> 00:27:11,130
(Applause)
561
00:27:13,416 --> 00:27:16,335
(Upbeat music)
562
00:27:16,419 --> 00:27:22,641
[♪ ♪]
563
00:27:23,793 --> 00:27:25,177
Always a pleasure
to see you.
564
00:27:25,261 --> 00:27:26,545
Thank you for coming.
Thank you.
565
00:27:26,629 --> 00:27:29,648
Thank you.
566
00:27:29,732 --> 00:27:32,718
Thank you.
(continues indistinctly)
567
00:27:35,104 --> 00:27:37,189
Thank you.
(murmurs)
568
00:27:37,273 --> 00:27:44,363
[♪ ♪]
569
00:27:46,248 --> 00:27:49,368
(upbeat music continues)
570
00:27:49,452 --> 00:27:56,008
[♪ ♪]
571
00:28:18,114 --> 00:28:20,632
- (paper shuffling rapidly)
- (Arman groans)
572
00:28:20,716 --> 00:28:22,835
Well, I think we did it,
my friend.
573
00:28:33,395 --> 00:28:35,180
(Clank)
574
00:28:38,134 --> 00:28:41,920
(Soft dramatic music)
575
00:28:42,004 --> 00:28:47,292
[♪ ♪]
576
00:28:47,376 --> 00:28:49,361
I used to beg my dad
to work here
577
00:28:49,445 --> 00:28:52,598
just so I could see you
reading under that tree.
578
00:28:53,949 --> 00:28:56,101
BOTH: (chuckle)
579
00:28:57,353 --> 00:28:59,204
Hey.
580
00:29:01,891 --> 00:29:03,542
What is it?
581
00:29:04,627 --> 00:29:08,981
Oh, nothing, I...
just needed a little air.
582
00:29:10,733 --> 00:29:12,251
Kay.
583
00:29:14,537 --> 00:29:17,823
A gift for the bride.
584
00:29:18,607 --> 00:29:20,992
Oh, Arman.
585
00:29:21,076 --> 00:29:22,627
You know I used
to love to ride.
586
00:29:22,711 --> 00:29:24,930
Yeah.
587
00:29:25,014 --> 00:29:26,832
I haven't ridden
in years now.
588
00:29:26,916 --> 00:29:29,768
Well, something to remind you
of the past then.
589
00:29:35,357 --> 00:29:37,943
Do you ever think
about the past?
590
00:29:38,027 --> 00:29:40,646
About us?
591
00:29:43,732 --> 00:29:46,085
I'm happy for you, Isabel.
592
00:29:48,537 --> 00:29:52,424
It wasn't me, you know.
It was my dad.
593
00:29:52,508 --> 00:29:54,826
That letter I wrote you?
594
00:29:54,910 --> 00:29:57,596
Isabel,
that was a long time ago.
595
00:29:57,680 --> 00:30:00,999
Yes, but my dad
made me write it.
596
00:30:01,083 --> 00:30:03,435
I didn't want to
break up with you.
597
00:30:03,519 --> 00:30:05,337
He made me do it.
598
00:30:05,421 --> 00:30:06,972
Why?
599
00:30:07,056 --> 00:30:08,440
You know my dad.
600
00:30:08,524 --> 00:30:11,143
I mean, you have
to marry an Armenian
601
00:30:11,227 --> 00:30:13,178
and think about
your children's future.
602
00:30:13,262 --> 00:30:15,847
- You can't date the help.
- Yeah.
603
00:30:15,931 --> 00:30:19,218
Oh God, I'm so sorry.
604
00:30:21,303 --> 00:30:23,822
It's okay.
605
00:30:28,110 --> 00:30:31,196
(Upbeat music continues)
606
00:30:31,280 --> 00:30:38,370
[♪ ♪]
607
00:30:41,123 --> 00:30:43,208
It wasn't meant to be.
608
00:31:11,553 --> 00:31:13,739
I'll never forget.
609
00:31:17,393 --> 00:31:19,778
Neither will I.
610
00:31:22,698 --> 00:31:24,883
(Door opens)
611
00:31:27,069 --> 00:31:29,054
What are you doing here?
612
00:31:30,005 --> 00:31:32,257
Uh, I'm here to clean, sir.
613
00:31:32,341 --> 00:31:36,328
Yeah, in the money room?
614
00:31:36,412 --> 00:31:38,730
I don't think so.
615
00:31:38,814 --> 00:31:42,901
Are you stealing from us?
Empty your pockets.
616
00:31:47,365 --> 00:31:49,850
That's it, isn't it?
You're a thief.
617
00:31:49,934 --> 00:31:52,953
- I-I'm just working here.
- Yeah.
618
00:31:55,172 --> 00:31:58,091
Oh, I know you.
619
00:31:58,175 --> 00:32:00,928
You're the cleaning lady
who works with Arman.
620
00:32:01,012 --> 00:32:02,462
Oh, okay.
621
00:32:02,546 --> 00:32:04,431
(Sniffs, clears throat)
622
00:32:04,515 --> 00:32:06,099
So what's going on
with you two?
623
00:32:06,183 --> 00:32:09,770
Is he slummin' it?
Yeah?
624
00:32:12,657 --> 00:32:14,675
You know, it's okay.
625
00:32:15,660 --> 00:32:18,979
Arman, he's an impostor too.
626
00:32:20,231 --> 00:32:22,816
You know, he poisoned
my own father against me.
627
00:32:22,900 --> 00:32:24,217
THONY: I'm sorry.
628
00:32:24,301 --> 00:32:26,019
Hey, let's see what
you're taking from us, huh?
629
00:32:26,103 --> 00:32:27,521
Empty your pockets.
Empty your pockets.
630
00:32:27,605 --> 00:32:29,022
Get off.
Get off me!
631
00:32:29,106 --> 00:32:30,390
Hey, hey!
632
00:32:30,474 --> 00:32:33,594
What is the matter with you?
Get outta here!
633
00:32:33,678 --> 00:32:35,028
She's stealing from us.
634
00:32:35,112 --> 00:32:37,031
That's why she won't
empty her pockets.
635
00:32:39,250 --> 00:32:40,667
Show him.
636
00:32:40,751 --> 00:32:43,670
(Dramatic music)
637
00:32:43,754 --> 00:32:50,511
[♪ ♪]
638
00:32:59,904 --> 00:33:01,655
(door slams shut)
639
00:33:02,840 --> 00:33:04,291
Don't.
640
00:33:07,511 --> 00:33:09,363
I'm not gonna hurt you.
641
00:33:11,282 --> 00:33:13,233
Don't.
642
00:33:15,219 --> 00:33:17,404
Are you scared of me now?
643
00:33:18,289 --> 00:33:21,241
You're not the man
I thought you were.
644
00:33:26,897 --> 00:33:29,383
What am I then?
645
00:33:29,467 --> 00:33:31,218
(Shouts) What am I?
646
00:33:33,838 --> 00:33:37,725
Say it.
You think I'm a monster?
647
00:33:46,650 --> 00:33:48,468
You're so sanctimonious,
648
00:33:48,552 --> 00:33:52,139
yet you leech off me
every time you need my help.
649
00:33:52,223 --> 00:33:54,408
You don't get to judge me
650
00:33:54,492 --> 00:33:56,576
and still take
from the fruits of my labor.
651
00:33:56,660 --> 00:33:58,578
I only did this
to help my family.
652
00:33:58,662 --> 00:34:00,814
Am I so different?
653
00:34:00,898 --> 00:34:03,050
You didn't have
to stay with Hayak.
654
00:34:03,134 --> 00:34:04,618
You chose to work with him
655
00:34:04,702 --> 00:34:06,053
against your own
father's wishes...
656
00:34:06,137 --> 00:34:07,554
That's enough.
657
00:34:07,638 --> 00:34:10,157
You gave up your
real family for these people.
658
00:34:10,241 --> 00:34:13,226
These horrible people.
Was it all worth it?
659
00:34:13,310 --> 00:34:14,562
(Thump)
660
00:34:16,580 --> 00:34:19,366
Next time you need help,
don't come running to me.
661
00:34:19,450 --> 00:34:26,573
[♪ ♪]
662
00:34:44,909 --> 00:34:49,830
Arman.
How did we do with the gifts?
663
00:34:49,914 --> 00:34:51,798
I think you'll be pleased.
664
00:34:51,882 --> 00:34:54,334
You always
come through for me.
665
00:34:54,418 --> 00:34:55,936
One more thing.
666
00:34:56,020 --> 00:34:57,838
Councilman Knight texted.
667
00:34:57,922 --> 00:35:00,474
He cannot make it
to the wedding.
668
00:35:00,558 --> 00:35:02,209
Oh, that's a shame.
669
00:35:02,293 --> 00:35:06,012
It's not just a shame.
It's disrespectful.
670
00:35:06,096 --> 00:35:08,816
Why don't you go
and fetch him for me?
671
00:35:09,900 --> 00:35:11,451
We're just about
to head over to church.
672
00:35:11,535 --> 00:35:12,486
I could have somebody else
go get him...
673
00:35:12,570 --> 00:35:15,823
No, Arman, no.
It has to be you.
674
00:35:19,610 --> 00:35:21,228
I-I can't miss
the ceremony.
675
00:35:21,312 --> 00:35:22,996
If you leave now,
676
00:35:23,080 --> 00:35:24,731
maybe you can make it
back in time.
677
00:35:24,815 --> 00:35:28,502
Yes.
Thank you, son.
678
00:35:31,789 --> 00:35:33,640
See you later.
679
00:35:40,965 --> 00:35:43,950
(Tense music)
680
00:35:44,034 --> 00:35:50,324
[♪ ♪]
681
00:35:51,575 --> 00:35:52,759
(tapping)
682
00:35:52,843 --> 00:35:54,661
Fiona: Um, you hungry?
683
00:35:54,745 --> 00:35:56,563
I'm about to make
some afritada.
684
00:35:58,816 --> 00:36:03,103
Vote, study abroad,
get a driver's license,
685
00:36:03,187 --> 00:36:06,940
see the Eiffel Tower,
be a firefighter,
686
00:36:07,024 --> 00:36:09,676
meet my grandparents,
run for president...
687
00:36:09,760 --> 00:36:13,147
Chris, what are you
talking about?
688
00:36:14,031 --> 00:36:15,749
These are all the things
I can't do anymore
689
00:36:15,833 --> 00:36:17,217
because I'm undocumented.
690
00:36:17,301 --> 00:36:19,853
Now I'm a TNT just like you.
691
00:36:21,705 --> 00:36:23,156
Chris, I swear,
692
00:36:23,240 --> 00:36:24,991
I'll... I'll come up
with the money for the lawyer...
693
00:36:25,075 --> 00:36:26,159
(laughs) How?
694
00:36:26,243 --> 00:36:27,561
You'll never get
your life together.
695
00:36:27,645 --> 00:36:29,996
You're... you're a mess.
696
00:36:30,080 --> 00:36:31,531
I will.
I promise.
697
00:36:31,615 --> 00:36:33,834
Your promises
don't mean anything.
698
00:36:33,918 --> 00:36:36,136
All you ever do is lie.
699
00:36:42,893 --> 00:36:44,778
Okay.
700
00:36:47,264 --> 00:36:49,116
Okay, no more lies.
701
00:36:51,769 --> 00:36:55,488
Your... your father's not dead.
702
00:36:55,572 --> 00:36:56,990
What?
703
00:36:57,074 --> 00:37:00,827
Your real father
was a one-night stand
704
00:37:00,911 --> 00:37:05,799
I had in Manila, and...
705
00:37:07,117 --> 00:37:09,703
I knew there was
no future with him,
706
00:37:09,787 --> 00:37:12,339
and my last boyfriend, Jacob,
707
00:37:12,423 --> 00:37:14,307
had already moved
to the States,
708
00:37:14,391 --> 00:37:19,045
so I... I convinced him
you were his,
709
00:37:19,129 --> 00:37:21,948
but when we got here,
he found out the truth.
710
00:37:22,032 --> 00:37:23,850
Oh, my God.
711
00:37:23,934 --> 00:37:25,185
And I know.
I know.
712
00:37:25,269 --> 00:37:26,920
It was a terrible thing
to do,
713
00:37:27,004 --> 00:37:29,789
but I... you know,
714
00:37:29,873 --> 00:37:32,792
I was just young and stupid,
and I just...
715
00:37:32,876 --> 00:37:34,694
(crying)
716
00:37:34,778 --> 00:37:39,266
But I just wanted
what was best for you.
717
00:37:41,218 --> 00:37:44,404
Please, please
don't hate me, anak.
718
00:37:44,488 --> 00:37:49,042
I'm... I'm so sorry.
719
00:37:51,195 --> 00:37:52,913
(Sobs)
720
00:37:52,997 --> 00:37:55,916
(Tender music)
721
00:37:56,000 --> 00:38:03,090
[♪ ♪]
722
00:38:26,063 --> 00:38:27,315
Hey.
723
00:38:29,099 --> 00:38:31,618
So what do you have for me?
724
00:38:44,214 --> 00:38:45,298
Walkie-talkies?
725
00:38:45,382 --> 00:38:46,499
I'm sorry.
726
00:38:46,583 --> 00:38:48,868
I couldn't get
what you asked for,
727
00:38:48,952 --> 00:38:51,338
but I didn't want
to come empty-handed.
728
00:38:54,892 --> 00:38:56,576
Okay.
729
00:38:56,660 --> 00:39:00,314
I thought you could give these
to your son for his birthday.
730
00:39:02,099 --> 00:39:05,986
Luca's around his age,
and he loves them.
731
00:39:12,209 --> 00:39:16,430
You know, when Luca
was diagnosed...
732
00:39:17,915 --> 00:39:20,000
Doctors gave him
a year to live.
733
00:39:22,386 --> 00:39:25,472
But then a birthday
went by...
734
00:39:27,491 --> 00:39:30,210
And another one,
735
00:39:30,294 --> 00:39:35,449
and another one,
and each one was a gift.
736
00:39:37,434 --> 00:39:39,085
I don't know what's going on
with your wife,
737
00:39:39,169 --> 00:39:41,721
but if you want to see
your son on his birthday,
738
00:39:41,805 --> 00:39:44,057
you don't have
to ask for permission.
739
00:39:44,141 --> 00:39:47,627
[♪ ♪]
740
00:39:55,919 --> 00:39:58,138
(doorbell rings)
741
00:40:04,161 --> 00:40:05,578
Hey.
742
00:40:05,662 --> 00:40:07,680
Hey.
743
00:40:07,764 --> 00:40:09,482
What are you doing here?
744
00:40:09,566 --> 00:40:11,684
I just came to drop this off.
745
00:40:11,768 --> 00:40:14,087
It's walkie-talkies.
746
00:40:14,171 --> 00:40:17,023
Apparently, it's all the rage
with five-year-olds.
747
00:40:20,811 --> 00:40:23,096
Look...
748
00:40:23,180 --> 00:40:27,300
I know you said
you wanted boundaries, okay?
749
00:40:27,384 --> 00:40:30,704
And you have every right.
Every right, Colleen.
750
00:40:33,690 --> 00:40:38,111
But this... this isn't
about us right now.
751
00:40:38,195 --> 00:40:39,245
This is about Sam.
752
00:40:39,329 --> 00:40:43,216
It's about our boy
and his birthday.
753
00:40:44,968 --> 00:40:47,487
So just think about it.
All right, think about it.
754
00:40:47,571 --> 00:40:49,656
What... what does Sammy
get every year
755
00:40:49,740 --> 00:40:52,759
when we cut his birthday cake?
Huh?
756
00:40:52,843 --> 00:40:56,229
A visit from
the Cookie Monster...
757
00:40:56,313 --> 00:40:57,564
Don't.
Don't, please.
758
00:40:57,648 --> 00:40:59,365
(As Cookie Monster)
Colleen, please let me
759
00:40:59,449 --> 00:41:01,601
come to birthday party.
760
00:41:01,685 --> 00:41:06,440
Cookie Monster wants to eat
cookies at the birthday party.
761
00:41:07,224 --> 00:41:09,209
(Chuckles)
Come on.
762
00:41:09,293 --> 00:41:12,312
Ah, there it is.
I got you.
763
00:41:12,396 --> 00:41:16,282
But don't deprive Sammy
of the things that he loves
764
00:41:16,366 --> 00:41:18,351
because of my mistakes.
765
00:41:19,803 --> 00:41:22,022
He's still my son.
766
00:41:34,184 --> 00:41:36,169
I got Luca's results.
767
00:41:36,253 --> 00:41:39,606
I'm afraid his liver damage is
more extensive than we thought.
768
00:41:41,258 --> 00:41:43,810
It's because of
the adenovirus, isn't it?
769
00:41:43,894 --> 00:41:45,778
Yes.
770
00:41:45,862 --> 00:41:47,948
He's gonna need
a liver transplant.
771
00:41:49,299 --> 00:41:50,450
I'm sorry, Thony,
772
00:41:50,534 --> 00:41:54,120
this disqualifies him
from the trial.
773
00:41:54,204 --> 00:41:56,389
No. No, no. No, no.
774
00:41:56,473 --> 00:41:58,625
We need to fix
his immune system now,
775
00:41:58,709 --> 00:42:00,593
or he'll never survive
a liver transplant.
776
00:42:00,677 --> 00:42:02,028
You know it.
777
00:42:02,112 --> 00:42:03,963
He needs this trial,
or he'll die.
778
00:42:04,047 --> 00:42:06,366
- I understand that, but...
- There has to be another way.
779
00:42:06,450 --> 00:42:08,668
You can use his old INR
and T-bili numbers.
780
00:42:08,752 --> 00:42:10,270
You can just push it through.
781
00:42:10,354 --> 00:42:12,605
You know
I can't do that, Thony.
782
00:42:12,689 --> 00:42:15,208
The rules for this trial
are strict for a reason.
783
00:42:15,292 --> 00:42:18,344
If just one child presents
with organ failure,
784
00:42:18,428 --> 00:42:21,248
it could shut the trial down
for everyone.
785
00:42:22,733 --> 00:42:24,350
I could pay you.
786
00:42:24,434 --> 00:42:27,754
(Whispers) You can do the
treatment off the books.
787
00:42:28,705 --> 00:42:30,524
No one would have to know.
788
00:42:32,509 --> 00:42:34,861
Thony,
that would be unethical.
789
00:42:38,682 --> 00:42:40,433
I think you should leave now.
790
00:42:40,517 --> 00:42:43,119
(Dramatic music)
791
00:42:43,559 --> 00:42:49,730
[♪ ♪]
56000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.