All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E03.Legacy.HDTV.x264-CRiMSON - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:01,898 THONY: Previously, on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,039 --> 00:00:03,486 You think you can short leave my guns? 3 00:00:03,570 --> 00:00:05,148 - Hey! - (Gunshot) 4 00:00:05,421 --> 00:00:07,390 You ever see any of these guys at the warehouse? 5 00:00:07,475 --> 00:00:08,101 - No. - No? 6 00:00:08,186 --> 00:00:10,427 - This is about my son! - (Gunshot) 7 00:00:10,511 --> 00:00:11,609 PERSON: Oh... 8 00:00:12,413 --> 00:00:15,726 I didn't see anything, I swear, but I did see something here. 9 00:00:15,811 --> 00:00:17,501 And how is it we're missing some merchandise? 10 00:00:17,585 --> 00:00:19,870 No one steals from us, Jimmy. 11 00:00:19,954 --> 00:00:21,351 (Gunshots) 12 00:00:21,436 --> 00:00:24,255 After I finish here today, I want out of our arrangement. 13 00:00:24,340 --> 00:00:25,705 But the second you're out on your own, 14 00:00:25,789 --> 00:00:26,985 I can no longer protect you. 15 00:00:27,070 --> 00:00:28,979 I lied. You were born in Manila. 16 00:00:29,063 --> 00:00:30,447 JAZ: I think Luca's sick. 17 00:00:30,531 --> 00:00:34,070 He's dying. He almost didn't make it, Fi. 18 00:00:35,021 --> 00:00:36,920 SINGERS: ♪ All night, only one place we wanna be ♪ 19 00:00:37,004 --> 00:00:38,755 ♪ All night, only need the crew plus me ♪ 20 00:00:38,839 --> 00:00:40,824 ♪ All night, don't know who we're gonna see ♪ 21 00:00:40,908 --> 00:00:42,693 ♪ All night, but I hope they play a couple CDs ♪ 22 00:00:42,777 --> 00:00:44,695 ♪ All night, eight quid for a GNT ♪ 23 00:00:44,779 --> 00:00:46,630 ♪ All night, probably gonna spill it on my jeans ♪ 24 00:00:46,714 --> 00:00:48,398 ♪ All night, don't really care honestly ♪ 25 00:00:48,482 --> 00:00:50,400 ♪ All night, 'cause I only need the crew plus me ♪ 26 00:00:50,484 --> 00:00:52,336 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 27 00:00:52,420 --> 00:00:54,338 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 28 00:00:54,422 --> 00:00:56,306 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 29 00:00:56,390 --> 00:00:58,241 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 30 00:00:58,325 --> 00:01:00,143 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 31 00:01:00,227 --> 00:01:02,112 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 32 00:01:02,196 --> 00:01:04,014 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 33 00:01:04,098 --> 00:01:05,949 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 34 00:01:06,033 --> 00:01:07,050 ♪ All night, all night ♪ 35 00:01:07,134 --> 00:01:10,053 (upbeat music) 36 00:01:10,137 --> 00:01:13,023 (laughs) I don't know what it is... I can't stop watching. 37 00:01:13,107 --> 00:01:14,191 Well, let me know if you 38 00:01:14,275 --> 00:01:15,500 want to do something more than just watch. 39 00:01:15,584 --> 00:01:18,036 I'd be happy to provide a private room. 40 00:01:19,013 --> 00:01:21,264 (Chuckles) Thanks, Arman, but... 41 00:01:21,348 --> 00:01:23,900 I couldn't do that to Isabel. I'm crazy about her. 42 00:01:23,984 --> 00:01:25,235 [♪ ♪] 43 00:01:25,319 --> 00:01:27,337 - Arman. - Hey. 44 00:01:27,421 --> 00:01:30,707 Ben, hey. Welcome to the family. 45 00:01:30,791 --> 00:01:32,709 (Chuckles) 46 00:01:32,793 --> 00:01:34,578 You remember, you hurt my sister, 47 00:01:34,662 --> 00:01:35,846 I'm gonna take you to the desert 48 00:01:35,930 --> 00:01:37,414 and I'm gonna shoot you. 49 00:01:37,498 --> 00:01:40,217 BOTH: (chuckle) 50 00:01:40,301 --> 00:01:43,387 They'll never find you. All right. 51 00:01:43,471 --> 00:01:44,755 Ladies. 52 00:01:44,839 --> 00:01:46,890 - PATRON: Whoo-whoo! - (background chatter) 53 00:01:46,974 --> 00:01:48,258 Looks like my buddy Greg 54 00:01:48,342 --> 00:01:49,626 - had a few too many. - Yeah. 55 00:01:49,710 --> 00:01:50,961 Whoo! Whoa... 56 00:01:51,045 --> 00:01:53,030 - Oh... - Oh! 57 00:01:54,482 --> 00:01:55,866 SINGERS: ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 58 00:01:55,950 --> 00:01:57,701 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 59 00:01:57,785 --> 00:02:00,137 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 60 00:02:00,221 --> 00:02:01,872 No! 61 00:02:01,956 --> 00:02:03,573 SINGERS: ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 62 00:02:03,657 --> 00:02:05,776 ♪ I don't stop, I don't stop, I don't stop ♪ 63 00:02:05,860 --> 00:02:07,210 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 64 00:02:07,294 --> 00:02:09,546 - ♪ All night ♪ - Oh. 65 00:02:09,630 --> 00:02:11,982 PATRON: Yah... ARMAN: Call 911. 66 00:02:12,066 --> 00:02:13,817 Have 'em pull up an ambulance at the lobby. 67 00:02:13,901 --> 00:02:15,786 The cops see any of this, we're all busted. 68 00:02:15,870 --> 00:02:18,955 (laughing) 69 00:02:19,039 --> 00:02:21,825 - (Groans) - (Pop music continues) 70 00:02:21,909 --> 00:02:25,028 [♪ ♪] 71 00:02:25,112 --> 00:02:28,002 ♪ 'Cause I only need my crew plus me, all night ♪ 72 00:02:28,087 --> 00:02:30,026 (dramatic music) 73 00:02:30,111 --> 00:02:31,917 *THE CLEANING LADY US* Season 01 Episode 03 74 00:02:32,002 --> 00:02:33,706 Episode Title: "LegacyD" Aired on: January 24, 2022. 75 00:02:33,791 --> 00:02:36,268 [♪ ♪] 76 00:02:37,558 --> 00:02:38,901 THONY: (whispers) Kay. 77 00:02:39,009 --> 00:02:41,135 (Quietly) So like a spaceship, 78 00:02:41,271 --> 00:02:44,346 the stem cells go back into your body 79 00:02:44,431 --> 00:02:46,483 carrying healthy genes, 80 00:02:46,567 --> 00:02:49,986 and once they land, they take over. 81 00:02:50,070 --> 00:02:52,995 And then I'll be like other kids. 82 00:02:53,309 --> 00:02:54,960 Yes. 83 00:02:55,209 --> 00:02:56,393 Are you ready? 84 00:02:56,477 --> 00:02:57,794 - Yes. - Yeah? 85 00:02:57,878 --> 00:03:00,395 Today's the trial. Yeah? 86 00:03:00,480 --> 00:03:02,231 - Yeah. - Time for blast off. 87 00:03:02,316 --> 00:03:04,000 Let's go. 88 00:03:04,084 --> 00:03:05,335 Three... 89 00:03:05,419 --> 00:03:07,137 TOGETHER: Two, one. 90 00:03:07,221 --> 00:03:09,306 Blast off! 91 00:03:09,390 --> 00:03:11,175 That's good, my love. 92 00:03:12,793 --> 00:03:15,846 THONY: Who's this? 93 00:03:17,765 --> 00:03:20,617 It's the guy who saved my life. 94 00:03:22,403 --> 00:03:24,154 Hmm. 95 00:03:25,973 --> 00:03:27,225 (Elevator bell dings) 96 00:03:29,610 --> 00:03:32,529 (Soft dramatic music) 97 00:03:32,613 --> 00:03:34,531 It's not what you think. 98 00:03:34,615 --> 00:03:36,566 We had a bachelor party here last night. 99 00:03:36,650 --> 00:03:38,201 It got a little outta hand. 100 00:03:38,285 --> 00:03:40,070 Hayak's daughter is getting married. 101 00:03:40,154 --> 00:03:41,805 I have a cleaning crew on the way. 102 00:03:41,889 --> 00:03:44,241 I just figured we could use your special touch. 103 00:03:44,325 --> 00:03:46,376 Arman, wait. Um... 104 00:03:47,494 --> 00:03:49,713 I got something for you. 105 00:03:52,933 --> 00:03:55,152 Luca drew this. 106 00:03:57,638 --> 00:04:00,957 He wanted to thank you for saving his life. 107 00:04:01,041 --> 00:04:02,960 You're his hero. 108 00:04:04,845 --> 00:04:07,097 His trial starts today. 109 00:04:08,482 --> 00:04:11,835 It wouldn't have happened without you. 110 00:04:14,955 --> 00:04:17,941 Well, I'm glad Luca's gonna be all right. 111 00:04:18,025 --> 00:04:19,409 I wanna pay you back for his care 112 00:04:19,493 --> 00:04:22,579 - at Doctor Saroyan's clinic. - That's not necessary. 113 00:04:22,663 --> 00:04:26,082 Yes, it is. I'll need extra work. 114 00:04:26,166 --> 00:04:27,918 Well...(sighs) 115 00:04:28,002 --> 00:04:30,587 It's gonna be a busy week with the wedding. 116 00:04:31,438 --> 00:04:33,323 I could use your help here at the club. 117 00:04:33,407 --> 00:04:35,459 Thank you. 118 00:04:36,410 --> 00:04:37,928 (Softly) All right. 119 00:04:44,818 --> 00:04:47,871 Chris, why are you wearing flip-flops? 120 00:04:49,423 --> 00:04:50,273 I-I told you to wear something nice today. 121 00:04:50,357 --> 00:04:52,175 Yeah, my nice shoes are too small, remember? 122 00:04:52,259 --> 00:04:54,745 These are the only ones that fit. 123 00:04:57,631 --> 00:04:58,882 - (Door opens) - Wyatt: Hi, there. 124 00:04:58,966 --> 00:05:00,383 You must be Fiona. 125 00:05:00,467 --> 00:05:01,818 - I'm Wyatt. - Hello. 126 00:05:01,902 --> 00:05:04,221 This is my son Chris, and this is my daughter Jaz. 127 00:05:04,305 --> 00:05:06,990 Uh, so, Chris, I understand that you are interested 128 00:05:07,074 --> 00:05:08,658 in applying for DACA, 129 00:05:08,742 --> 00:05:11,928 and it says here that, uh, your dad was a U.S. citizen? 130 00:05:12,012 --> 00:05:13,763 - Is that right? - Yes. 131 00:05:13,847 --> 00:05:15,699 Uh, we met in the Philippines, 132 00:05:15,783 --> 00:05:18,034 but when I found out I was pregnant, 133 00:05:18,118 --> 00:05:20,503 Jacob had already moved to the States. 134 00:05:20,587 --> 00:05:23,206 So-so we-we applied for a fiancée visa, 135 00:05:23,290 --> 00:05:27,143 but by the time I got it, Chris was already born. 136 00:05:27,227 --> 00:05:29,713 So Chris was born in Manila, not in the U.S. 137 00:05:29,797 --> 00:05:31,915 Which she lied to me about for 15 years. 138 00:05:31,999 --> 00:05:33,416 Chris. 139 00:05:33,500 --> 00:05:35,151 Wyatt: And when you finally got to America, 140 00:05:35,235 --> 00:05:36,686 why didn't you get married? 141 00:05:36,770 --> 00:05:39,456 Jacob got in a car accident, and... 142 00:05:39,540 --> 00:05:41,191 and, uh, he died. 143 00:05:41,275 --> 00:05:42,993 (Scoffs) 144 00:05:43,711 --> 00:05:45,495 Well, Chris, based on this, 145 00:05:45,579 --> 00:05:49,299 I do think you have a viable path to citizenship. 146 00:05:50,484 --> 00:05:52,802 Oh, my God, he does? Really? 147 00:05:52,886 --> 00:05:54,571 It'll take some time and resources, 148 00:05:54,655 --> 00:05:56,373 but I'm very confident. 149 00:05:57,491 --> 00:05:59,175 Why don't you look over this fee schedule, 150 00:05:59,259 --> 00:06:00,951 - and then we'll talk. - Fiona: Sure. 151 00:06:15,476 --> 00:06:17,394 DAYCARE WORKER: All right, here we go, kids. 152 00:06:17,478 --> 00:06:19,729 - Daddy! - Oh, hey, buddy. 153 00:06:19,813 --> 00:06:21,431 (Chuckles) Mwah. 154 00:06:21,515 --> 00:06:23,700 Are you coming to my birthday party? 155 00:06:24,618 --> 00:06:25,669 You know what, Sammy? 156 00:06:25,753 --> 00:06:28,105 I'm gonna talk to Mommy about that, okay? 157 00:06:28,789 --> 00:06:30,140 - DAYCARE WORKER: Come on, Sam. - Oh! 158 00:06:30,224 --> 00:06:33,276 Looks like you gotta scoot. Have fun, pal. 159 00:06:40,234 --> 00:06:42,419 Good morning, ASAC Russo. 160 00:06:42,503 --> 00:06:44,587 I just spoke to the U.S. Attorney's Office. 161 00:06:44,671 --> 00:06:45,889 Okay. 162 00:06:45,973 --> 00:06:48,391 They have concerns about the Barsamian investigation. 163 00:06:48,475 --> 00:06:50,193 What's their problem? 164 00:06:50,277 --> 00:06:51,761 -You -(chuckles) 165 00:06:51,845 --> 00:06:53,730 They don't think you can deliver a prosecutable case... 166 00:06:53,814 --> 00:06:56,032 Well, there's nothin' to worry about. 167 00:06:56,116 --> 00:06:57,600 I'm working on a new informant. 168 00:06:57,684 --> 00:07:01,004 About that... I went through your case notes. 169 00:07:01,088 --> 00:07:03,340 Theo LaMont made repeated requests to get out. 170 00:07:03,424 --> 00:07:05,241 Oh, come on, have you ever known an informant 171 00:07:05,325 --> 00:07:06,976 who didn't try to wiggle off the hook? 172 00:07:07,060 --> 00:07:09,646 And now he's dead. 173 00:07:09,730 --> 00:07:11,514 Which is why I'm not gonna let Arman Morales 174 00:07:11,598 --> 00:07:13,583 just waltz away after killing him. 175 00:07:13,667 --> 00:07:15,618 It's not just Theo. 176 00:07:15,702 --> 00:07:17,821 It's what you did on the Cortez case too. 177 00:07:17,905 --> 00:07:18,955 I know, I know. 178 00:07:19,039 --> 00:07:20,490 I should've taken myself off that case. 179 00:07:20,574 --> 00:07:24,427 No, I should've fired you after you slept with an informant. 180 00:07:24,511 --> 00:07:26,162 Pushing paper for a year was worse. 181 00:07:26,246 --> 00:07:27,731 Really, Garrett? 182 00:07:27,815 --> 00:07:30,634 Colleen left, okay? 183 00:07:31,552 --> 00:07:34,304 And the reunion tour's not lookin' so good. 184 00:07:34,388 --> 00:07:36,206 Do you think I like this position 185 00:07:36,290 --> 00:07:38,274 that you keep putting me in? 186 00:07:38,358 --> 00:07:40,176 You know, you're a good boss, 187 00:07:40,260 --> 00:07:41,945 but you were a lot more fun in the field. 188 00:07:42,029 --> 00:07:43,646 I don't know why you gave that up. 189 00:07:43,730 --> 00:07:45,915 It's called a promotion, Garrett. 190 00:07:45,999 --> 00:07:47,183 (Chuckles) 191 00:07:47,267 --> 00:07:48,985 We need fresh eyes on the Barsamian case. 192 00:07:49,069 --> 00:07:50,687 That's the wrong move. 193 00:07:50,771 --> 00:07:52,689 This cleaning lady is gonna come through. 194 00:07:52,773 --> 00:07:54,791 - I know it. - She agreed to cooperate? 195 00:07:54,875 --> 00:07:57,594 Just give me some more time. 196 00:07:57,678 --> 00:07:59,663 I can turn her. 197 00:08:00,914 --> 00:08:02,298 Do I have to worry? 198 00:08:02,382 --> 00:08:04,968 No. Absolutely not. 199 00:08:05,052 --> 00:08:07,337 If you can't turn her, you're off the case. 200 00:08:07,421 --> 00:08:08,571 Mm-hmm. 201 00:08:08,655 --> 00:08:11,574 (Uneasy music) 202 00:08:11,658 --> 00:08:13,610 [♪ ♪] 203 00:08:13,694 --> 00:08:14,711 (indistinct P.A. announcement) 204 00:08:14,795 --> 00:08:16,446 Hello. 205 00:08:16,530 --> 00:08:18,648 This is Luca, and I'm Thony. 206 00:08:18,732 --> 00:08:21,217 Hi, I'm Janna, and my son Hudson. 207 00:08:21,301 --> 00:08:23,019 Nice to meet you. 208 00:08:23,103 --> 00:08:25,021 Are you here for the trial too? 209 00:08:25,105 --> 00:08:26,356 - Yeah. - Oh. 210 00:08:26,440 --> 00:08:28,057 I thought we were the only ones here. 211 00:08:28,141 --> 00:08:30,994 We moved here from Scottsdale to be a part of this. 212 00:08:31,078 --> 00:08:33,730 (Exhales) We came from the Philippines. 213 00:08:33,814 --> 00:08:35,398 Wow. Okay, you win. 214 00:08:35,482 --> 00:08:36,734 (Chuckles) 215 00:08:37,818 --> 00:08:40,937 Mommy, can I play with the toys? 216 00:08:41,021 --> 00:08:44,340 Oh, I already sanitized all the toys twice. 217 00:08:44,424 --> 00:08:46,176 BOTH: (chuckle) 218 00:08:46,260 --> 00:08:48,578 Yeah, go and have fun. 219 00:08:52,132 --> 00:08:54,351 You brought walkie-talkies? 220 00:08:55,536 --> 00:08:57,720 Yes, just in case Luca and I 221 00:08:57,804 --> 00:08:59,756 are separated during the procedure 222 00:08:59,840 --> 00:09:02,692 so we can still talk. 223 00:09:04,378 --> 00:09:06,463 Thony, Janna. 224 00:09:06,547 --> 00:09:08,298 It's so nice to see you both again. 225 00:09:08,382 --> 00:09:11,067 - Thony, could I have a word? - THONY: Mm-hmm. 226 00:09:11,151 --> 00:09:13,770 So Luca's preliminary test results came back, 227 00:09:13,854 --> 00:09:16,473 and his liver function is slightly abnormal. 228 00:09:16,557 --> 00:09:19,809 - Can I see? - Of course. 229 00:09:19,893 --> 00:09:23,379 Thank you.levated. 230 00:09:23,463 --> 00:09:25,882 - Total bilirubin's up. - That's right. 231 00:09:25,966 --> 00:09:27,884 So because of the numbers, 232 00:09:27,968 --> 00:09:30,253 we're going to have to postpone the procedure 233 00:09:30,337 --> 00:09:31,988 and get Luca retested. 234 00:09:32,072 --> 00:09:33,990 Well, he's right on the border. 235 00:09:34,074 --> 00:09:35,825 Yeah. Unfortunately, it's not up to me. 236 00:09:35,909 --> 00:09:38,595 These clinical trials are strictly regulated. 237 00:09:38,679 --> 00:09:41,664 Dr. Han in Hepatology is waiting upstairs. 238 00:09:41,748 --> 00:09:44,501 There'll be a series of tests that'll last the day. 239 00:09:46,353 --> 00:09:47,938 Um... 240 00:09:48,755 --> 00:09:50,874 Thank you, Doctor. 241 00:09:50,958 --> 00:09:54,444 (Indistinct P.A. announcement) 242 00:09:59,366 --> 00:10:02,752 Mommy, can you open these? 243 00:10:02,836 --> 00:10:04,587 (Sighs) 244 00:10:04,671 --> 00:10:07,690 Well, actually, the doctor said 245 00:10:07,774 --> 00:10:10,026 that we have to wait a little longer 246 00:10:10,110 --> 00:10:11,661 before you can start the trial. 247 00:10:11,745 --> 00:10:13,196 Why? 248 00:10:13,280 --> 00:10:15,798 Because you have to do a few more tests. 249 00:10:15,882 --> 00:10:18,501 - I'm sorry, peanut. - Oh... 250 00:10:20,520 --> 00:10:23,473 Why don't we give these to Hudson and his mommy? 251 00:10:23,557 --> 00:10:25,575 - Okay. - THONY: Yeah? 252 00:10:26,760 --> 00:10:29,212 Hey, you guys hold on to them till next time. 253 00:10:29,296 --> 00:10:32,315 It's just a bump in the road, Thony. 254 00:10:32,399 --> 00:10:34,451 Thank you. 255 00:10:36,269 --> 00:10:37,353 (Beep) 256 00:10:37,437 --> 00:10:40,223 (Indistinct P.A. announcement) 257 00:10:43,010 --> 00:10:45,362 Oh, thanks. 258 00:10:46,446 --> 00:10:49,032 Oh, God, that's awful. (small laugh) 259 00:10:49,116 --> 00:10:50,900 I don't have time for this. 260 00:10:50,984 --> 00:10:53,169 I need to get back to my son. 261 00:10:53,253 --> 00:10:55,104 What are you even doing here? 262 00:10:55,188 --> 00:10:57,641 I'm here because you lied. 263 00:10:58,992 --> 00:11:01,878 You claimed you didn't know Arman Morales, 264 00:11:01,962 --> 00:11:03,680 but... 265 00:11:03,764 --> 00:11:05,715 here you are. 266 00:11:05,799 --> 00:11:07,984 That's your son, right? 267 00:11:08,068 --> 00:11:10,020 He's adorable. 268 00:11:11,972 --> 00:11:14,424 You know, lying to a federal agent is a felony. 269 00:11:14,508 --> 00:11:16,626 I could deport you for that. 270 00:11:17,978 --> 00:11:20,163 Or... 271 00:11:20,247 --> 00:11:21,998 we could start over, 272 00:11:22,082 --> 00:11:24,501 and you can tell me the truth this time. 273 00:11:26,687 --> 00:11:29,739 I clean for Mr. Morales now and then. 274 00:11:31,124 --> 00:11:34,210 Which is why I want you to be my eyes and ears 275 00:11:34,294 --> 00:11:36,646 inside Arman's organization. 276 00:11:36,730 --> 00:11:38,581 It's the perfect cover. 277 00:11:39,733 --> 00:11:43,119 You want me to... spy for you? 278 00:11:44,371 --> 00:11:46,389 - No. - Thony, Thony, listen. 279 00:11:46,473 --> 00:11:50,426 If you work with me, okay, I can offer you a way out. 280 00:11:50,510 --> 00:11:52,962 I can offer you protection. 281 00:11:53,046 --> 00:11:56,666 And if not, well, I make one phone call, 282 00:11:56,750 --> 00:11:58,668 and you're on a plane back to the Philippines. 283 00:11:58,752 --> 00:12:00,803 And good luck finding a stem cell trial there. 284 00:12:00,887 --> 00:12:02,271 Are you threatening my son? 285 00:12:02,355 --> 00:12:05,074 I'm just... I'm just stating the facts. 286 00:12:05,158 --> 00:12:09,212 This... this is Luca's only chance to live. 287 00:12:09,296 --> 00:12:11,581 You take that away, you kill him. 288 00:12:12,566 --> 00:12:15,585 (Somber music) 289 00:12:15,669 --> 00:12:19,389 [♪ ♪] 290 00:12:20,524 --> 00:12:21,874 Can you believe it? 291 00:12:21,958 --> 00:12:23,943 My baby girl is getting married. 292 00:12:24,027 --> 00:12:25,779 (Chuckles) 293 00:12:28,265 --> 00:12:30,983 You know, this wedding 294 00:12:31,067 --> 00:12:33,619 made me reflect on my life, 295 00:12:33,703 --> 00:12:36,556 all I've built, 296 00:12:36,640 --> 00:12:38,991 my legacy, 297 00:12:39,075 --> 00:12:42,028 all I have achieved with you by my side. 298 00:12:42,112 --> 00:12:44,430 You are a part of my legacy, Arman. 299 00:12:44,514 --> 00:12:46,032 Thank you. 300 00:12:46,116 --> 00:12:48,935 Hayak, it's a pleasure. It's an... it's an honor. 301 00:12:49,019 --> 00:12:50,903 Now I have a favor to ask. 302 00:12:50,987 --> 00:12:54,841 There's an Armenian tradition that every wedding guests 303 00:12:54,925 --> 00:12:57,710 bring the bride a monetary gift. 304 00:12:57,794 --> 00:12:59,112 Mmm. 305 00:12:59,196 --> 00:13:01,447 I was wondering if you could make sure 306 00:13:01,531 --> 00:13:03,549 that our valued friends 307 00:13:03,633 --> 00:13:06,853 understand the importance of this tradition. 308 00:13:06,937 --> 00:13:08,321 Do you have a figure in mind? 309 00:13:08,405 --> 00:13:10,823 Oh, I-I have this... 310 00:13:10,907 --> 00:13:13,593 (uneasy music) 311 00:13:13,677 --> 00:13:16,963 - (Chuckles) - What? 312 00:13:18,615 --> 00:13:20,166 You're serious? 313 00:13:20,250 --> 00:13:21,834 This is just a ballpark. 314 00:13:21,918 --> 00:13:24,437 I mean, use your own judgment. I trust you. 315 00:13:26,590 --> 00:13:29,008 - Okay. - Thank you. 316 00:13:29,092 --> 00:13:30,944 - Yeah. - Thank you. 317 00:13:35,665 --> 00:13:37,016 Why didn't you ask me to do that? 318 00:13:37,100 --> 00:13:39,185 That should be my job. 319 00:13:39,269 --> 00:13:41,387 Don't worry, son. 320 00:13:41,471 --> 00:13:46,125 I have a very special role for you in mind as well. 321 00:13:46,209 --> 00:13:48,127 - Yeah? - Yeah. 322 00:13:48,211 --> 00:13:50,096 What is it? 323 00:13:50,180 --> 00:13:51,631 You will see, but for now, 324 00:13:51,715 --> 00:13:54,100 some things are best handled by Arman. 325 00:13:56,853 --> 00:13:58,471 (Upbeat music) 326 00:13:58,555 --> 00:14:01,240 ARMAN: (chuckles) Come on, Your Honor. 327 00:14:01,324 --> 00:14:04,410 We both know you've had some indiscretions at the club. 328 00:14:05,695 --> 00:14:09,582 Just think about this 25 grand as an investment. 329 00:14:09,666 --> 00:14:11,117 SINGER: ♪ Let me catch my breath... ♪ 330 00:14:11,201 --> 00:14:12,852 ARMAN: Thank you. 331 00:14:12,936 --> 00:14:15,188 No, he'll be delighted to hear that. 332 00:14:15,272 --> 00:14:18,124 Your Honor, thank you so much. And we'll see you there. 333 00:14:18,208 --> 00:14:20,693 Well, it's a sacred Armenian tradition, Senator. 334 00:14:20,777 --> 00:14:23,463 Every guest is required to bring a monetary gift. 335 00:14:23,547 --> 00:14:24,897 SINGER: ♪ Let me catch my breath... ♪ 336 00:14:24,981 --> 00:14:26,098 ARMAN: Yeah? 337 00:14:26,182 --> 00:14:29,235 Well, what can I say, Senator? Thank you. 338 00:14:29,319 --> 00:14:32,906 Thank you, Senator. I knew you'd come through. 339 00:14:34,224 --> 00:14:35,541 No, no, come on. Too rich for your blood? 340 00:14:35,625 --> 00:14:37,410 Come on, Stephen, I mean, the last time I saw you, 341 00:14:37,494 --> 00:14:39,712 you were cage-side at the McGregor/Khabib fight. 342 00:14:39,796 --> 00:14:41,048 Yeah. 343 00:14:42,832 --> 00:14:45,284 What I'm asking from you a fraction of that right now. 344 00:14:45,368 --> 00:14:47,987 SINGER: ♪ Let me catch my... ♪ 345 00:14:48,071 --> 00:14:49,622 ARMAN: Thank you. That's what I wanted to hear. 346 00:14:49,706 --> 00:14:53,426 [♪ ♪] 347 00:14:56,746 --> 00:14:58,097 How's it going? 348 00:14:58,181 --> 00:15:01,234 Well, I made a big dent, but look who's left. 349 00:15:04,454 --> 00:15:06,839 You can do it, babe. 350 00:15:06,923 --> 00:15:09,175 Just keep your eye on the prize. 351 00:15:09,259 --> 00:15:12,345 You pull this off for Hayak, he won't be able to say no 352 00:15:12,429 --> 00:15:14,747 to making you an equal partner in the hotel. 353 00:15:17,167 --> 00:15:19,919 You know, he might already be thinking that. 354 00:15:20,003 --> 00:15:21,988 Why do you say that? 355 00:15:22,072 --> 00:15:24,357 Well, I, uh, yesterday he was, uh... 356 00:15:24,441 --> 00:15:25,491 he was talking about 357 00:15:25,575 --> 00:15:27,527 how he's been thinking about his legacy 358 00:15:27,611 --> 00:15:30,963 and how I'm a big reason his business is so successful. 359 00:15:31,047 --> 00:15:33,533 Because you are. 360 00:15:33,617 --> 00:15:35,868 But you need to think about your legacy. 361 00:15:35,952 --> 00:15:38,204 - Hmm. - What do we own? 362 00:15:38,288 --> 00:15:40,006 Nothing. 363 00:15:41,424 --> 00:15:44,811 Armando, you need to make your ask at the reception. 364 00:15:45,829 --> 00:15:49,348 You know, when Hayak's feeling like the big man. 365 00:15:49,432 --> 00:15:51,250 - Mm-hmm? - (phone vibrates) 366 00:15:51,334 --> 00:15:56,222 (Small laugh) Lucky us. The moocher himself. 367 00:15:56,306 --> 00:15:59,025 - Ah... okay. - But you have to take that. 368 00:16:00,010 --> 00:16:01,160 Councilman. 369 00:16:01,244 --> 00:16:02,495 COUNCILMAN KNIGHT: Hey, Arman. 370 00:16:02,579 --> 00:16:04,330 Hey, listen, I've, uh... 371 00:16:04,414 --> 00:16:06,699 I have a bit of an emergency. I need your help. 372 00:16:06,783 --> 00:16:09,168 Well, my hands are full, Eric. Can it wait? 373 00:16:09,252 --> 00:16:10,736 COUNCILMAN KNIGHT: No. No, it can't wait. 374 00:16:10,820 --> 00:16:12,605 This is a situation that affects all of us. 375 00:16:12,689 --> 00:16:14,640 What is it? 376 00:16:14,724 --> 00:16:16,842 There's a... there's another... 377 00:16:16,926 --> 00:16:18,044 Another councilman. 378 00:16:18,128 --> 00:16:20,379 His name is Charles Burton, okay? 379 00:16:20,463 --> 00:16:21,714 This guy's a real jackass. 380 00:16:21,798 --> 00:16:23,849 It turns out, he found out about our... 381 00:16:23,933 --> 00:16:27,053 (exhales) our arrangements, you know, 382 00:16:27,137 --> 00:16:29,689 and, uh, he's... he's threatening to talk, he's... 383 00:16:29,773 --> 00:16:31,524 Arman, he's gonna name names. 384 00:16:31,608 --> 00:16:33,225 How much does he want? 385 00:16:33,309 --> 00:16:35,395 Half a million dollars. 386 00:16:39,949 --> 00:16:41,667 Here's what you're gonna do, Eric. 387 00:16:41,751 --> 00:16:44,003 You're gonna tell him he's gonna get what he wants. 388 00:16:44,087 --> 00:16:46,872 He's just gonna have to come by the club to get it. 389 00:16:46,956 --> 00:16:50,610 [♪ ♪] 390 00:16:50,694 --> 00:16:55,915 THONY AND SINGER: ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 391 00:16:55,999 --> 00:16:59,051 (Cigarette's After Sex's Nothing's Gonna Hurt You Baby) 392 00:16:59,135 --> 00:17:01,287 [♪ ♪] 393 00:17:01,371 --> 00:17:03,055 ♪ As long as you're with me ♪ 394 00:17:03,139 --> 00:17:05,891 ♪ You'll be just fine ♪ 395 00:17:05,975 --> 00:17:10,129 [♪ ♪] 396 00:17:10,213 --> 00:17:13,833 (tense music) 397 00:17:13,917 --> 00:17:20,072 [♪ ♪] 398 00:17:20,156 --> 00:17:22,108 Where is everybody? 399 00:17:22,192 --> 00:17:24,777 We're cleaning up after a private event. 400 00:17:25,562 --> 00:17:27,146 Look, Arman, I just want you to know 401 00:17:27,230 --> 00:17:30,082 this is a one-time deal, okay? 402 00:17:30,166 --> 00:17:32,051 I've worked for the city my whole life. 403 00:17:32,135 --> 00:17:34,420 This is my cash-out. 404 00:17:34,504 --> 00:17:36,956 ARMAN: Yeah, you took a big swing, Charles, I get it. 405 00:17:37,040 --> 00:17:38,491 I respect that. 406 00:17:38,575 --> 00:17:40,960 This is the famous La Habana, huh? 407 00:17:41,044 --> 00:17:42,595 Yeah. 408 00:17:42,679 --> 00:17:44,597 Heard a lotta great things about this place, 409 00:17:44,681 --> 00:17:46,599 but never been inside. 410 00:17:46,683 --> 00:17:48,501 Well, we have a very exclusive clientele, 411 00:17:48,585 --> 00:17:50,536 and we limit the number of guests, so... 412 00:17:50,620 --> 00:17:51,937 That's true. 413 00:17:52,021 --> 00:17:53,873 I mean, I-I can't even get a table here on the weekend. 414 00:17:53,957 --> 00:17:55,441 (light laugh) 415 00:17:55,525 --> 00:17:57,610 Hey, why don't I give you a quick fifty-cent tour? 416 00:17:57,694 --> 00:18:00,279 - Come on. - Yeah. 417 00:18:02,699 --> 00:18:05,985 THONY AND SINGER: ♪ With our sunglasses on ♪ 418 00:18:06,069 --> 00:18:11,223 ♪ To our favorite songs... ♪ 419 00:18:11,307 --> 00:18:12,858 - Burton: No... stop! - (distant gunshot) 420 00:18:12,942 --> 00:18:15,561 - (Tinny music continues) - (glass shatters) 421 00:18:15,645 --> 00:18:20,433 SINGER: ♪ Microphone and singing... ♪ 422 00:18:20,517 --> 00:18:24,136 (Burton shouting indistinctly) 423 00:18:24,220 --> 00:18:25,805 Who else knows about the payouts? 424 00:18:25,889 --> 00:18:27,339 Aah! (gasping, whimpering) 425 00:18:27,423 --> 00:18:29,108 ARMAN: Who did you tell on the council? 426 00:18:29,192 --> 00:18:31,343 I swear, I swear I didn't... I didn't tell anyone. 427 00:18:31,427 --> 00:18:32,545 (Muffled shouting) 428 00:18:32,629 --> 00:18:33,779 O-okay! Okay, Arman! 429 00:18:33,863 --> 00:18:35,815 I think he gets the message. 430 00:18:37,133 --> 00:18:38,050 Get out. 431 00:18:38,134 --> 00:18:41,520 (Struggling sounds continue) 432 00:18:41,604 --> 00:18:42,722 ARMAN: Get outta here! 433 00:18:42,806 --> 00:18:46,125 This is bad, Arman. This is really bad. 434 00:18:46,209 --> 00:18:49,061 (Dramatic music) 435 00:18:49,145 --> 00:18:51,731 [♪ ♪] 436 00:18:51,815 --> 00:18:53,366 He's not breathing! 437 00:18:57,320 --> 00:18:58,504 (Gags, vomits water) 438 00:18:58,588 --> 00:19:01,607 (Gasping, coughing) 439 00:19:01,691 --> 00:19:02,908 ARMAN: Come on. 440 00:19:02,992 --> 00:19:04,910 No, no, I swear. I swear I won't talk. 441 00:19:04,994 --> 00:19:06,879 - I swear I won't tell. - You breathe a word 442 00:19:06,963 --> 00:19:08,547 about this to anybody, I'll kill you. 443 00:19:08,631 --> 00:19:10,049 - Burton: Uhh... - Come on, get him 444 00:19:10,133 --> 00:19:12,318 the hell outta here... Come on. 445 00:19:14,771 --> 00:19:16,856 You could have killed him. 446 00:19:20,643 --> 00:19:22,061 Clean it up. 447 00:19:23,446 --> 00:19:25,397 This isn't what I signed up for. 448 00:19:25,481 --> 00:19:29,101 You said you wanted to pay your debts off to me. 449 00:19:29,185 --> 00:19:32,037 Clean it up. 450 00:19:32,121 --> 00:19:35,741 (Dark, heavy music) 451 00:19:40,997 --> 00:19:43,282 (Grunts) 452 00:19:43,366 --> 00:19:47,987 Fiona: Hey, what's that? What are you doing? 453 00:19:48,071 --> 00:19:49,555 You okay, Thony? 454 00:19:49,639 --> 00:19:53,058 (Sniffing) What's that smell? 455 00:19:53,142 --> 00:19:56,162 There was a grease spill at a fast food joint. 456 00:19:56,246 --> 00:19:58,598 Alonzo sent me. 457 00:19:59,916 --> 00:20:02,535 Alonzo doesn't have any fast food places. 458 00:20:05,088 --> 00:20:08,207 It was in a casino. 459 00:20:08,291 --> 00:20:11,710 Can you just grab me some, um, dish soap? 460 00:20:11,794 --> 00:20:13,646 Yeah, sure. 461 00:20:27,577 --> 00:20:29,128 Garrett: Look, I'm his Dad too. 462 00:20:29,212 --> 00:20:31,864 I mean, can I just bring over his bike? 463 00:20:34,317 --> 00:20:36,802 What? You got... You got him the bike? 464 00:20:36,886 --> 00:20:39,238 Okay. No, I mean, I thought, I... 465 00:20:39,322 --> 00:20:41,674 I know I told you that I was gonna get him... 466 00:20:41,758 --> 00:20:43,909 Okay, no, it's fine. I gotta go. 467 00:20:43,993 --> 00:20:45,678 (Sighs) 468 00:20:45,762 --> 00:20:47,380 Oh, sit. 469 00:20:49,332 --> 00:20:53,252 Sit down. It's my wife. 470 00:20:53,336 --> 00:20:56,522 Actually, we're separated. 471 00:20:56,606 --> 00:20:58,757 She's having a birthday party for him, 472 00:20:58,841 --> 00:21:02,194 and not only am I not invited, but she already bought him 473 00:21:02,278 --> 00:21:05,998 the present that I told her I was getting. 474 00:21:07,450 --> 00:21:09,735 Sorry about that. 475 00:21:10,954 --> 00:21:13,072 I'm glad you wanted to meet. What's up? 476 00:21:13,156 --> 00:21:15,474 You said you could offer me protection. 477 00:21:15,558 --> 00:21:17,510 I wanna know how. 478 00:21:18,561 --> 00:21:20,379 Did something happen? 479 00:21:20,463 --> 00:21:23,983 (Indistinct P.A. announcement) 480 00:21:25,134 --> 00:21:26,252 Okay. 481 00:21:26,336 --> 00:21:28,120 Well, it all depends on whether you can give us 482 00:21:28,204 --> 00:21:32,291 something that we can actually use for our investigation. 483 00:21:32,375 --> 00:21:36,929 I won't do anything that will endanger my life, 484 00:21:37,013 --> 00:21:39,932 and you have to agree not to deport me. 485 00:21:44,988 --> 00:21:46,939 Thony, if you prove to me I can trust you 486 00:21:47,023 --> 00:21:51,077 and give me something I can use... you've got a deal. 487 00:21:52,795 --> 00:21:56,215 What kind of information are you looking for? 488 00:21:58,067 --> 00:22:00,486 I hear there's a big, fat Armenian wedding 489 00:22:00,570 --> 00:22:02,421 coming up for the Barsamian family. 490 00:22:02,505 --> 00:22:06,425 Have you noticed Arman up to anything unusual? 491 00:22:10,446 --> 00:22:12,665 It sounded like he's in charge 492 00:22:12,749 --> 00:22:15,401 of collecting money as gifts. 493 00:22:18,388 --> 00:22:20,539 Think you can get inside? 494 00:22:20,623 --> 00:22:23,476 I want to know who's giving those gifts. 495 00:22:24,660 --> 00:22:26,445 I'm not working the wedding. 496 00:22:26,529 --> 00:22:28,013 Oh. 497 00:22:28,097 --> 00:22:32,651 You're resourceful. I'm sure you can figure it out. 498 00:22:32,735 --> 00:22:37,656 [♪ ♪] 499 00:22:37,740 --> 00:22:39,892 Ah. 500 00:22:52,955 --> 00:22:56,676 (Nadia yelling in Spanish, muffled) 501 00:22:59,896 --> 00:23:01,480 No! The smoked salmon canapés 502 00:23:01,564 --> 00:23:03,549 should be served during the cocktail hour, 503 00:23:03,633 --> 00:23:05,517 not during dinner. 504 00:23:05,601 --> 00:23:07,753 (Speaking Spanish) 505 00:23:07,837 --> 00:23:09,021 (Knocking 506 00:23:09,105 --> 00:23:10,889 I just finished up in the kitchen. 507 00:23:10,973 --> 00:23:13,693 I could help you straighten up in here if you'd like. 508 00:23:14,577 --> 00:23:16,328 You're Thony, right? 509 00:23:16,412 --> 00:23:18,163 Yes. 510 00:23:18,247 --> 00:23:20,199 You're the woman who cleaned my party. 511 00:23:20,283 --> 00:23:22,802 You look... different. 512 00:23:24,654 --> 00:23:28,007 Yeah, I forgot my high heels at home. 513 00:23:29,892 --> 00:23:31,377 I could actually use your help. 514 00:23:31,461 --> 00:23:33,546 This place is a disaster. 515 00:23:42,338 --> 00:23:43,989 How's the wedding planning going? 516 00:23:44,073 --> 00:23:45,891 Nadia: Oh, everyone is incompetent. 517 00:23:45,975 --> 00:23:48,093 But I think that's why my husband's boss asked me 518 00:23:48,177 --> 00:23:50,262 to take care of it. 519 00:23:50,346 --> 00:23:52,031 Well, if you need an extra hand 520 00:23:52,115 --> 00:23:54,233 setting up the wedding, I'm happy to help. 521 00:24:00,323 --> 00:24:03,075 I could really use the extra work. 522 00:24:04,327 --> 00:24:06,645 But I understand if you have to ask your husband. 523 00:24:08,064 --> 00:24:10,649 I don't have to ask Arman anything. 524 00:24:10,733 --> 00:24:14,153 When it comes to my husband, I usually get my way. 525 00:24:17,273 --> 00:24:19,758 (Chuckles) 526 00:24:19,842 --> 00:24:22,595 Thank you. 527 00:24:33,222 --> 00:24:37,243 Thony. What are you doing here? 528 00:24:38,327 --> 00:24:39,912 I asked her to come. 529 00:24:39,996 --> 00:24:41,980 She needed the work, and I needed the extra help. 530 00:24:42,064 --> 00:24:44,450 (Speaking Spanish) 531 00:24:44,534 --> 00:24:46,018 Oh. 532 00:24:46,102 --> 00:24:48,220 (Speaking Spanish) 533 00:24:49,772 --> 00:24:51,824 Ma'am, I'm just gonna put this in the kitchen. 534 00:24:55,845 --> 00:24:58,464 Why do you care so much anyway? 535 00:24:58,548 --> 00:25:02,868 She's just the help, isn't she? 536 00:25:05,955 --> 00:25:10,443 Just do what you want. You always do. 537 00:25:13,996 --> 00:25:16,915 (Upbeat Armenian folk music) 538 00:25:16,999 --> 00:25:24,089 ♪ ♪ 539 00:25:38,321 --> 00:25:40,639 GUEST: Ooh! 540 00:25:41,657 --> 00:25:46,178 (Guests murmur, exclaim) 541 00:25:51,467 --> 00:25:54,419 (Music continues) 542 00:25:54,503 --> 00:26:01,460 ♪ ♪ 543 00:26:06,415 --> 00:26:09,735 Today we celebrate 544 00:26:09,819 --> 00:26:14,773 not only the union of my precious Isabel and Ben. 545 00:26:14,857 --> 00:26:17,476 But we also celebrate 546 00:26:17,560 --> 00:26:20,679 our history, our culture, 547 00:26:20,763 --> 00:26:23,449 as we join two Armenian families. 548 00:26:24,500 --> 00:26:29,154 Our people have suffered so much heartbreak and loss, 549 00:26:29,238 --> 00:26:32,424 our homeland torn apart by war. 550 00:26:32,508 --> 00:26:35,127 But no matter where we are, 551 00:26:35,211 --> 00:26:38,564 no matter where we go in the world, 552 00:26:38,648 --> 00:26:42,067 Armenia will remain our home. 553 00:26:43,052 --> 00:26:46,672 Which is why I'm proud to announce 554 00:26:46,756 --> 00:26:51,476 that I will be sending my son Tarik 555 00:26:51,560 --> 00:26:54,613 to join the Armenian military 556 00:26:54,697 --> 00:26:58,617 to help reclaim our land from Azerbaijan. 557 00:26:58,701 --> 00:27:01,787 I'm sure he will make us all proud. 558 00:27:01,871 --> 00:27:03,789 Son. 559 00:27:03,873 --> 00:27:07,025 (Group toast) 560 00:27:07,109 --> 00:27:11,130 (Applause) 561 00:27:13,416 --> 00:27:16,335 (Upbeat music) 562 00:27:16,419 --> 00:27:22,641 [♪ ♪] 563 00:27:23,793 --> 00:27:25,177 Always a pleasure to see you. 564 00:27:25,261 --> 00:27:26,545 Thank you for coming. Thank you. 565 00:27:26,629 --> 00:27:29,648 Thank you. 566 00:27:29,732 --> 00:27:32,718 Thank you. (continues indistinctly) 567 00:27:35,104 --> 00:27:37,189 Thank you. (murmurs) 568 00:27:37,273 --> 00:27:44,363 [♪ ♪] 569 00:27:46,248 --> 00:27:49,368 (upbeat music continues) 570 00:27:49,452 --> 00:27:56,008 [♪ ♪] 571 00:28:18,114 --> 00:28:20,632 - (paper shuffling rapidly) - (Arman groans) 572 00:28:20,716 --> 00:28:22,835 Well, I think we did it, my friend. 573 00:28:33,395 --> 00:28:35,180 (Clank) 574 00:28:38,134 --> 00:28:41,920 (Soft dramatic music) 575 00:28:42,004 --> 00:28:47,292 [♪ ♪] 576 00:28:47,376 --> 00:28:49,361 I used to beg my dad to work here 577 00:28:49,445 --> 00:28:52,598 just so I could see you reading under that tree. 578 00:28:53,949 --> 00:28:56,101 BOTH: (chuckle) 579 00:28:57,353 --> 00:28:59,204 Hey. 580 00:29:01,891 --> 00:29:03,542 What is it? 581 00:29:04,627 --> 00:29:08,981 Oh, nothing, I... just needed a little air. 582 00:29:10,733 --> 00:29:12,251 Kay. 583 00:29:14,537 --> 00:29:17,823 A gift for the bride. 584 00:29:18,607 --> 00:29:20,992 Oh, Arman. 585 00:29:21,076 --> 00:29:22,627 You know I used to love to ride. 586 00:29:22,711 --> 00:29:24,930 Yeah. 587 00:29:25,014 --> 00:29:26,832 I haven't ridden in years now. 588 00:29:26,916 --> 00:29:29,768 Well, something to remind you of the past then. 589 00:29:35,357 --> 00:29:37,943 Do you ever think about the past? 590 00:29:38,027 --> 00:29:40,646 About us? 591 00:29:43,732 --> 00:29:46,085 I'm happy for you, Isabel. 592 00:29:48,537 --> 00:29:52,424 It wasn't me, you know. It was my dad. 593 00:29:52,508 --> 00:29:54,826 That letter I wrote you? 594 00:29:54,910 --> 00:29:57,596 Isabel, that was a long time ago. 595 00:29:57,680 --> 00:30:00,999 Yes, but my dad made me write it. 596 00:30:01,083 --> 00:30:03,435 I didn't want to break up with you. 597 00:30:03,519 --> 00:30:05,337 He made me do it. 598 00:30:05,421 --> 00:30:06,972 Why? 599 00:30:07,056 --> 00:30:08,440 You know my dad. 600 00:30:08,524 --> 00:30:11,143 I mean, you have to marry an Armenian 601 00:30:11,227 --> 00:30:13,178 and think about your children's future. 602 00:30:13,262 --> 00:30:15,847 - You can't date the help. - Yeah. 603 00:30:15,931 --> 00:30:19,218 Oh God, I'm so sorry. 604 00:30:21,303 --> 00:30:23,822 It's okay. 605 00:30:28,110 --> 00:30:31,196 (Upbeat music continues) 606 00:30:31,280 --> 00:30:38,370 [♪ ♪] 607 00:30:41,123 --> 00:30:43,208 It wasn't meant to be. 608 00:31:11,553 --> 00:31:13,739 I'll never forget. 609 00:31:17,393 --> 00:31:19,778 Neither will I. 610 00:31:22,698 --> 00:31:24,883 (Door opens) 611 00:31:27,069 --> 00:31:29,054 What are you doing here? 612 00:31:30,005 --> 00:31:32,257 Uh, I'm here to clean, sir. 613 00:31:32,341 --> 00:31:36,328 Yeah, in the money room? 614 00:31:36,412 --> 00:31:38,730 I don't think so. 615 00:31:38,814 --> 00:31:42,901 Are you stealing from us? Empty your pockets. 616 00:31:47,365 --> 00:31:49,850 That's it, isn't it? You're a thief. 617 00:31:49,934 --> 00:31:52,953 - I-I'm just working here. - Yeah. 618 00:31:55,172 --> 00:31:58,091 Oh, I know you. 619 00:31:58,175 --> 00:32:00,928 You're the cleaning lady who works with Arman. 620 00:32:01,012 --> 00:32:02,462 Oh, okay. 621 00:32:02,546 --> 00:32:04,431 (Sniffs, clears throat) 622 00:32:04,515 --> 00:32:06,099 So what's going on with you two? 623 00:32:06,183 --> 00:32:09,770 Is he slummin' it? Yeah? 624 00:32:12,657 --> 00:32:14,675 You know, it's okay. 625 00:32:15,660 --> 00:32:18,979 Arman, he's an impostor too. 626 00:32:20,231 --> 00:32:22,816 You know, he poisoned my own father against me. 627 00:32:22,900 --> 00:32:24,217 THONY: I'm sorry. 628 00:32:24,301 --> 00:32:26,019 Hey, let's see what you're taking from us, huh? 629 00:32:26,103 --> 00:32:27,521 Empty your pockets. Empty your pockets. 630 00:32:27,605 --> 00:32:29,022 Get off. Get off me! 631 00:32:29,106 --> 00:32:30,390 Hey, hey! 632 00:32:30,474 --> 00:32:33,594 What is the matter with you? Get outta here! 633 00:32:33,678 --> 00:32:35,028 She's stealing from us. 634 00:32:35,112 --> 00:32:37,031 That's why she won't empty her pockets. 635 00:32:39,250 --> 00:32:40,667 Show him. 636 00:32:40,751 --> 00:32:43,670 (Dramatic music) 637 00:32:43,754 --> 00:32:50,511 [♪ ♪] 638 00:32:59,904 --> 00:33:01,655 (door slams shut) 639 00:33:02,840 --> 00:33:04,291 Don't. 640 00:33:07,511 --> 00:33:09,363 I'm not gonna hurt you. 641 00:33:11,282 --> 00:33:13,233 Don't. 642 00:33:15,219 --> 00:33:17,404 Are you scared of me now? 643 00:33:18,289 --> 00:33:21,241 You're not the man I thought you were. 644 00:33:26,897 --> 00:33:29,383 What am I then? 645 00:33:29,467 --> 00:33:31,218 (Shouts) What am I? 646 00:33:33,838 --> 00:33:37,725 Say it. You think I'm a monster? 647 00:33:46,650 --> 00:33:48,468 You're so sanctimonious, 648 00:33:48,552 --> 00:33:52,139 yet you leech off me every time you need my help. 649 00:33:52,223 --> 00:33:54,408 You don't get to judge me 650 00:33:54,492 --> 00:33:56,576 and still take from the fruits of my labor. 651 00:33:56,660 --> 00:33:58,578 I only did this to help my family. 652 00:33:58,662 --> 00:34:00,814 Am I so different? 653 00:34:00,898 --> 00:34:03,050 You didn't have to stay with Hayak. 654 00:34:03,134 --> 00:34:04,618 You chose to work with him 655 00:34:04,702 --> 00:34:06,053 against your own father's wishes... 656 00:34:06,137 --> 00:34:07,554 That's enough. 657 00:34:07,638 --> 00:34:10,157 You gave up your real family for these people. 658 00:34:10,241 --> 00:34:13,226 These horrible people. Was it all worth it? 659 00:34:13,310 --> 00:34:14,562 (Thump) 660 00:34:16,580 --> 00:34:19,366 Next time you need help, don't come running to me. 661 00:34:19,450 --> 00:34:26,573 [♪ ♪] 662 00:34:44,909 --> 00:34:49,830 Arman. How did we do with the gifts? 663 00:34:49,914 --> 00:34:51,798 I think you'll be pleased. 664 00:34:51,882 --> 00:34:54,334 You always come through for me. 665 00:34:54,418 --> 00:34:55,936 One more thing. 666 00:34:56,020 --> 00:34:57,838 Councilman Knight texted. 667 00:34:57,922 --> 00:35:00,474 He cannot make it to the wedding. 668 00:35:00,558 --> 00:35:02,209 Oh, that's a shame. 669 00:35:02,293 --> 00:35:06,012 It's not just a shame. It's disrespectful. 670 00:35:06,096 --> 00:35:08,816 Why don't you go and fetch him for me? 671 00:35:09,900 --> 00:35:11,451 We're just about to head over to church. 672 00:35:11,535 --> 00:35:12,486 I could have somebody else go get him... 673 00:35:12,570 --> 00:35:15,823 No, Arman, no. It has to be you. 674 00:35:19,610 --> 00:35:21,228 I-I can't miss the ceremony. 675 00:35:21,312 --> 00:35:22,996 If you leave now, 676 00:35:23,080 --> 00:35:24,731 maybe you can make it back in time. 677 00:35:24,815 --> 00:35:28,502 Yes. Thank you, son. 678 00:35:31,789 --> 00:35:33,640 See you later. 679 00:35:40,965 --> 00:35:43,950 (Tense music) 680 00:35:44,034 --> 00:35:50,324 [♪ ♪] 681 00:35:51,575 --> 00:35:52,759 (tapping) 682 00:35:52,843 --> 00:35:54,661 Fiona: Um, you hungry? 683 00:35:54,745 --> 00:35:56,563 I'm about to make some afritada. 684 00:35:58,816 --> 00:36:03,103 Vote, study abroad, get a driver's license, 685 00:36:03,187 --> 00:36:06,940 see the Eiffel Tower, be a firefighter, 686 00:36:07,024 --> 00:36:09,676 meet my grandparents, run for president... 687 00:36:09,760 --> 00:36:13,147 Chris, what are you talking about? 688 00:36:14,031 --> 00:36:15,749 These are all the things I can't do anymore 689 00:36:15,833 --> 00:36:17,217 because I'm undocumented. 690 00:36:17,301 --> 00:36:19,853 Now I'm a TNT just like you. 691 00:36:21,705 --> 00:36:23,156 Chris, I swear, 692 00:36:23,240 --> 00:36:24,991 I'll... I'll come up with the money for the lawyer... 693 00:36:25,075 --> 00:36:26,159 (laughs) How? 694 00:36:26,243 --> 00:36:27,561 You'll never get your life together. 695 00:36:27,645 --> 00:36:29,996 You're... you're a mess. 696 00:36:30,080 --> 00:36:31,531 I will. I promise. 697 00:36:31,615 --> 00:36:33,834 Your promises don't mean anything. 698 00:36:33,918 --> 00:36:36,136 All you ever do is lie. 699 00:36:42,893 --> 00:36:44,778 Okay. 700 00:36:47,264 --> 00:36:49,116 Okay, no more lies. 701 00:36:51,769 --> 00:36:55,488 Your... your father's not dead. 702 00:36:55,572 --> 00:36:56,990 What? 703 00:36:57,074 --> 00:37:00,827 Your real father was a one-night stand 704 00:37:00,911 --> 00:37:05,799 I had in Manila, and... 705 00:37:07,117 --> 00:37:09,703 I knew there was no future with him, 706 00:37:09,787 --> 00:37:12,339 and my last boyfriend, Jacob, 707 00:37:12,423 --> 00:37:14,307 had already moved to the States, 708 00:37:14,391 --> 00:37:19,045 so I... I convinced him you were his, 709 00:37:19,129 --> 00:37:21,948 but when we got here, he found out the truth. 710 00:37:22,032 --> 00:37:23,850 Oh, my God. 711 00:37:23,934 --> 00:37:25,185 And I know. I know. 712 00:37:25,269 --> 00:37:26,920 It was a terrible thing to do, 713 00:37:27,004 --> 00:37:29,789 but I... you know, 714 00:37:29,873 --> 00:37:32,792 I was just young and stupid, and I just... 715 00:37:32,876 --> 00:37:34,694 (crying) 716 00:37:34,778 --> 00:37:39,266 But I just wanted what was best for you. 717 00:37:41,218 --> 00:37:44,404 Please, please don't hate me, anak. 718 00:37:44,488 --> 00:37:49,042 I'm... I'm so sorry. 719 00:37:51,195 --> 00:37:52,913 (Sobs) 720 00:37:52,997 --> 00:37:55,916 (Tender music) 721 00:37:56,000 --> 00:38:03,090 [♪ ♪] 722 00:38:26,063 --> 00:38:27,315 Hey. 723 00:38:29,099 --> 00:38:31,618 So what do you have for me? 724 00:38:44,214 --> 00:38:45,298 Walkie-talkies? 725 00:38:45,382 --> 00:38:46,499 I'm sorry. 726 00:38:46,583 --> 00:38:48,868 I couldn't get what you asked for, 727 00:38:48,952 --> 00:38:51,338 but I didn't want to come empty-handed. 728 00:38:54,892 --> 00:38:56,576 Okay. 729 00:38:56,660 --> 00:39:00,314 I thought you could give these to your son for his birthday. 730 00:39:02,099 --> 00:39:05,986 Luca's around his age, and he loves them. 731 00:39:12,209 --> 00:39:16,430 You know, when Luca was diagnosed... 732 00:39:17,915 --> 00:39:20,000 Doctors gave him a year to live. 733 00:39:22,386 --> 00:39:25,472 But then a birthday went by... 734 00:39:27,491 --> 00:39:30,210 And another one, 735 00:39:30,294 --> 00:39:35,449 and another one, and each one was a gift. 736 00:39:37,434 --> 00:39:39,085 I don't know what's going on with your wife, 737 00:39:39,169 --> 00:39:41,721 but if you want to see your son on his birthday, 738 00:39:41,805 --> 00:39:44,057 you don't have to ask for permission. 739 00:39:44,141 --> 00:39:47,627 [♪ ♪] 740 00:39:55,919 --> 00:39:58,138 (doorbell rings) 741 00:40:04,161 --> 00:40:05,578 Hey. 742 00:40:05,662 --> 00:40:07,680 Hey. 743 00:40:07,764 --> 00:40:09,482 What are you doing here? 744 00:40:09,566 --> 00:40:11,684 I just came to drop this off. 745 00:40:11,768 --> 00:40:14,087 It's walkie-talkies. 746 00:40:14,171 --> 00:40:17,023 Apparently, it's all the rage with five-year-olds. 747 00:40:20,811 --> 00:40:23,096 Look... 748 00:40:23,180 --> 00:40:27,300 I know you said you wanted boundaries, okay? 749 00:40:27,384 --> 00:40:30,704 And you have every right. Every right, Colleen. 750 00:40:33,690 --> 00:40:38,111 But this... this isn't about us right now. 751 00:40:38,195 --> 00:40:39,245 This is about Sam. 752 00:40:39,329 --> 00:40:43,216 It's about our boy and his birthday. 753 00:40:44,968 --> 00:40:47,487 So just think about it. All right, think about it. 754 00:40:47,571 --> 00:40:49,656 What... what does Sammy get every year 755 00:40:49,740 --> 00:40:52,759 when we cut his birthday cake? Huh? 756 00:40:52,843 --> 00:40:56,229 A visit from the Cookie Monster... 757 00:40:56,313 --> 00:40:57,564 Don't. Don't, please. 758 00:40:57,648 --> 00:40:59,365 (As Cookie Monster) Colleen, please let me 759 00:40:59,449 --> 00:41:01,601 come to birthday party. 760 00:41:01,685 --> 00:41:06,440 Cookie Monster wants to eat cookies at the birthday party. 761 00:41:07,224 --> 00:41:09,209 (Chuckles) Come on. 762 00:41:09,293 --> 00:41:12,312 Ah, there it is. I got you. 763 00:41:12,396 --> 00:41:16,282 But don't deprive Sammy of the things that he loves 764 00:41:16,366 --> 00:41:18,351 because of my mistakes. 765 00:41:19,803 --> 00:41:22,022 He's still my son. 766 00:41:34,184 --> 00:41:36,169 I got Luca's results. 767 00:41:36,253 --> 00:41:39,606 I'm afraid his liver damage is more extensive than we thought. 768 00:41:41,258 --> 00:41:43,810 It's because of the adenovirus, isn't it? 769 00:41:43,894 --> 00:41:45,778 Yes. 770 00:41:45,862 --> 00:41:47,948 He's gonna need a liver transplant. 771 00:41:49,299 --> 00:41:50,450 I'm sorry, Thony, 772 00:41:50,534 --> 00:41:54,120 this disqualifies him from the trial. 773 00:41:54,204 --> 00:41:56,389 No. No, no. No, no. 774 00:41:56,473 --> 00:41:58,625 We need to fix his immune system now, 775 00:41:58,709 --> 00:42:00,593 or he'll never survive a liver transplant. 776 00:42:00,677 --> 00:42:02,028 You know it. 777 00:42:02,112 --> 00:42:03,963 He needs this trial, or he'll die. 778 00:42:04,047 --> 00:42:06,366 - I understand that, but... - There has to be another way. 779 00:42:06,450 --> 00:42:08,668 You can use his old INR and T-bili numbers. 780 00:42:08,752 --> 00:42:10,270 You can just push it through. 781 00:42:10,354 --> 00:42:12,605 You know I can't do that, Thony. 782 00:42:12,689 --> 00:42:15,208 The rules for this trial are strict for a reason. 783 00:42:15,292 --> 00:42:18,344 If just one child presents with organ failure, 784 00:42:18,428 --> 00:42:21,248 it could shut the trial down for everyone. 785 00:42:22,733 --> 00:42:24,350 I could pay you. 786 00:42:24,434 --> 00:42:27,754 (Whispers) You can do the treatment off the books. 787 00:42:28,705 --> 00:42:30,524 No one would have to know. 788 00:42:32,509 --> 00:42:34,861 Thony, that would be unethical. 789 00:42:38,682 --> 00:42:40,433 I think you should leave now. 790 00:42:40,517 --> 00:42:43,119 (Dramatic music) 791 00:42:43,559 --> 00:42:49,730 [♪ ♪] 56000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.