Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,795
USRCS employees are advised to avoid
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,924
prolonged physical contact
with Bad Batch inmates.
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,342
This includes eye contact.
4
00:00:08,426 --> 00:00:11,804
Bad Batch 5035 to 5040,
5
00:00:11,887 --> 00:00:13,848
step into the room.
6
00:00:13,930 --> 00:00:18,728
USRCS employees are advised to limit
eye contact with Bad Batch inmates
7
00:00:18,811 --> 00:00:20,146
- to no longer than 10 seconds.
- All Bad Batch,
8
00:00:20,228 --> 00:00:22,647
once you are tagged,
go to the left side of the room
9
00:00:22,731 --> 00:00:24,692
and get your rations.
Single-file line, please.
10
00:00:24,774 --> 00:00:27,068
USRCS employees are never to inquire
11
00:00:27,152 --> 00:00:28,446
- details regarding fittings.
- Come on, folks.
12
00:00:28,528 --> 00:00:29,612
Let's keep 'em moving.
13
00:00:30,280 --> 00:00:34,743
Bad Batch Inmate 5040, Arlen Mae Johnson?
14
00:00:35,493 --> 00:00:39,164
Take a seat right there, miss.
I need your right ear, please.
15
00:00:39,247 --> 00:00:41,250
USRCS employees are reminded
16
00:00:41,332 --> 00:00:44,503
to clearly differentiate
between personal view statements
17
00:00:44,587 --> 00:00:49,299
and views, statements, positions made
on behalf of the agency or association.
18
00:00:49,383 --> 00:00:52,594
Bad Batch 5039, you can move out.
19
00:00:52,844 --> 00:00:57,140
USRCS employees are advised
to avoid prolonged physical contact
20
00:00:57,223 --> 00:00:58,392
with Bad Batch inmates.
21
00:00:58,725 --> 00:00:59,893
All right 5040, you can move out.
22
00:01:03,314 --> 00:01:04,230
Step through.
23
00:01:06,067 --> 00:01:07,484
Stand back from the gate.
24
00:01:15,534 --> 00:01:17,203
You wanna radio it in?
25
00:01:17,495 --> 00:01:19,704
It's hotter than the devil's a-hole out here.
26
00:01:20,164 --> 00:01:22,540
Whoo! Get me back to that AC.
27
00:07:46,591 --> 00:07:49,026
Help me! Help me!
28
00:08:35,807 --> 00:08:38,769
No.
29
00:08:38,851 --> 00:08:43,273
No. No!
30
00:11:37,947 --> 00:11:41,201
Help, somebody!
31
00:11:41,283 --> 00:11:42,869
Hey!
32
00:11:42,952 --> 00:11:45,788
Help! I just want to go home!
33
00:11:46,206 --> 00:11:48,040
Please, somebody!
34
00:11:48,125 --> 00:11:49,418
Oh, my God! Please!
35
00:12:26,245 --> 00:12:28,373
Huh? Goddamn.
36
00:15:09,783 --> 00:15:10,701
Come on.
37
00:15:10,784 --> 00:15:12,162
Be right there.
38
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
Okay, come on in.
39
00:15:13,495 --> 00:15:15,706
Is it ready?
40
00:18:55,551 --> 00:18:57,386
Tore her ass up.
41
00:18:59,138 --> 00:19:01,141
Homegirl got fucked up!
42
00:19:01,223 --> 00:19:02,933
Fuck, homes.
43
00:19:04,102 --> 00:19:05,686
She stink, man.
44
00:19:07,855 --> 00:19:09,148
Right.
45
00:19:09,231 --> 00:19:11,233
I'm surprised she's alive, homes.
46
00:19:22,412 --> 00:19:24,038
I can't find my fuckin' shoes.
47
00:19:24,122 --> 00:19:24,998
Where are my shoes?
48
00:19:25,080 --> 00:19:26,374
Hey, y'all seen my shoes?
49
00:19:26,457 --> 00:19:29,669
It's all rusted out.
Doesn't even fuckin' work.
50
00:19:29,751 --> 00:19:32,881
If you forget everything else but not this,
51
00:19:34,507 --> 00:19:36,425
you have nothing to worry about.
52
00:19:37,634 --> 00:19:39,304
It's the one thing...
53
00:19:40,680 --> 00:19:42,015
Keep walkin', motherfucker. Keep walkin'.
54
00:19:42,097 --> 00:19:44,642
There's one thing you must never forget.
55
00:19:44,726 --> 00:19:46,477
Never forget.
56
00:19:46,560 --> 00:19:48,730
Never, never, never,
never, never, never, never,
57
00:19:48,813 --> 00:19:51,523
never, never forget this one thing.
58
00:19:53,026 --> 00:19:57,654
If you remember everything else,
if you forget this one thing...
59
00:19:57,739 --> 00:19:58,906
Whoo!
60
00:19:58,990 --> 00:20:03,076
If you remember everything else
and you forget this one thing,
61
00:20:03,161 --> 00:20:05,663
you will... you will have
done nothing in your life!
62
00:20:05,747 --> 00:20:07,749
Nothing! Nothing!
63
00:20:09,209 --> 00:20:13,212
This is the one thing, the one thing
you must never forget!
64
00:20:13,962 --> 00:20:15,506
Give me some fucking noodles!
65
00:20:15,589 --> 00:20:16,590
One dollar!
66
00:20:16,673 --> 00:20:17,592
- Demon!
- One dollar!
67
00:20:17,674 --> 00:20:19,384
She's a goddamn... she's a goddamn demon!
68
00:20:19,469 --> 00:20:20,678
You no pay, no noodle!
69
00:20:20,761 --> 00:20:22,555
No noodle for you, no pay!
70
00:20:22,638 --> 00:20:24,265
Thank you very much. Huh?
71
00:20:26,392 --> 00:20:29,061
- Hey, what's the thing?
- Shut up, motherfucker!
72
00:20:31,814 --> 00:20:33,148
The thing?
73
00:20:33,232 --> 00:20:34,483
The thing.
74
00:20:37,945 --> 00:20:39,905
How should I know?
75
00:20:41,240 --> 00:20:43,034
Find out for yourself.
76
00:20:43,451 --> 00:20:45,869
You find out for yourself.
77
00:20:46,328 --> 00:20:47,955
No one is gonna tell you.
78
00:20:48,038 --> 00:20:50,500
You have to figure it out for yourself.
79
00:20:50,583 --> 00:20:52,585
You have to figure it out.
80
00:20:54,086 --> 00:20:56,256
Forget everything else but this one thing.
81
00:20:56,338 --> 00:20:57,673
You have nothing to worry about.
82
00:20:57,965 --> 00:20:59,759
Just one thing.
83
00:21:00,884 --> 00:21:02,010
Must never forget.
84
00:21:14,816 --> 00:21:16,849
All right, get up! Get up!
85
00:24:01,648 --> 00:24:03,477
I can't do it again.
86
00:24:04,359 --> 00:24:06,255
I can't do it again.
87
00:24:07,438 --> 00:24:10,307
Please don't do this! Please!
88
00:24:10,390 --> 00:24:13,835
Please! Please, I'm begging you!
Please don't do this!
89
00:24:13,919 --> 00:24:17,164
I can't do this again! I can't do it!
90
00:24:18,597 --> 00:24:21,335
Please don't do this! I can't do it again!
91
00:24:21,419 --> 00:24:24,172
I can't do it. Please. Oh, God, please.
92
00:24:24,255 --> 00:24:27,758
Please don't make me!
Please just let me go! Please!
93
00:24:27,842 --> 00:24:30,219
I don't want any... please don't do this!
94
00:24:30,303 --> 00:24:32,512
Please, please, please, I'm begging you!
95
00:24:32,596 --> 00:24:34,347
I'm begging you! Please don't do this!
96
00:24:34,432 --> 00:24:37,434
Oh, God! No, please! Please!
97
00:24:37,518 --> 00:24:39,394
Please, I can't! No, no, no.
98
00:25:24,022 --> 00:25:26,107
So sick of this shit.
99
00:25:26,192 --> 00:25:28,193
Sick and tired of this shit.
100
00:28:52,440 --> 00:28:54,567
There. Push, push.
101
00:32:06,467 --> 00:32:07,926
Where do y'all come from?
102
00:32:14,182 --> 00:32:15,683
You come from Comfort?
103
00:32:20,940 --> 00:32:22,523
Look, I ain't got no problem.
104
00:32:23,942 --> 00:32:25,318
No problem with you.
105
00:32:33,786 --> 00:32:35,037
You're a Bridge person.
106
00:32:39,666 --> 00:32:42,752
We're just out here
looking for plates, that's all.
107
00:32:46,131 --> 00:32:47,715
That's right.
108
00:32:48,258 --> 00:32:49,884
Looking for plates.
109
00:32:55,807 --> 00:32:58,559
Honey, stay back.
110
00:33:06,567 --> 00:33:08,528
Does your kid eat people, too?
111
00:33:11,824 --> 00:33:14,951
I'm just trying to live out here,
same as you.
112
00:33:16,244 --> 00:33:18,079
Ain't easy for me neither.
113
00:33:35,263 --> 00:33:37,473
Look, we the same, we are.
114
00:33:38,642 --> 00:33:39,893
No, we ain't.
115
00:33:39,977 --> 00:33:41,769
We ain't the same.
116
00:33:43,521 --> 00:33:45,356
We both Bad Batch, right?
117
00:33:45,441 --> 00:33:47,192
We ain't the fuckin' same!
118
00:33:47,276 --> 00:33:48,359
Do you hear me?
119
00:33:57,827 --> 00:33:59,163
Please.
120
00:34:00,204 --> 00:34:01,623
Just let us go.
121
00:34:02,499 --> 00:34:03,959
Yeah, I did that.
122
00:34:05,169 --> 00:34:06,295
Begged.
123
00:34:06,836 --> 00:34:07,921
Pleaded.
124
00:34:08,797 --> 00:34:10,507
Just like you're doing.
125
00:34:15,804 --> 00:34:17,764
Tell me what you want.
126
00:34:17,847 --> 00:34:19,099
I'll do it.
127
00:34:24,063 --> 00:34:25,438
So, tell me what you want me to do
128
00:34:25,521 --> 00:34:27,148
- and I'll do it.
- Shut up.
129
00:34:32,487 --> 00:34:33,864
Just tell me what you want...
130
00:34:33,947 --> 00:34:35,657
There's fuckin' nothing you can do.
131
00:38:53,748 --> 00:38:55,125
You kind of stink, kid.
132
00:38:55,541 --> 00:38:57,335
You want me to take your socks off?
133
00:39:08,054 --> 00:39:09,514
My name's Arlen.
134
00:39:10,556 --> 00:39:11,849
What's your name?
135
00:39:17,856 --> 00:39:20,150
Look, no one cares about you now.
136
00:39:23,402 --> 00:39:25,947
I could have just left you
out there in the desert.
137
00:39:28,074 --> 00:39:29,784
Is that where you wanna be?
138
00:39:30,369 --> 00:39:31,494
Hmm?
139
00:39:36,291 --> 00:39:38,085
Now, you like this bunny, don't you?
140
00:39:42,005 --> 00:39:43,382
Do you wanna keep him?
141
00:39:52,932 --> 00:39:55,351
Then, you got to do exactly what I say.
142
00:41:19,853 --> 00:41:22,355
That dead woman over there.
143
00:41:22,813 --> 00:41:24,565
There was... a kid was with her.
144
00:41:25,483 --> 00:41:27,152
Did you see this kid?
145
00:41:28,903 --> 00:41:30,237
Did you see her?
146
00:41:33,949 --> 00:41:35,159
Did you see her?
147
00:41:38,914 --> 00:41:40,248
You better start talking, old man.
148
00:41:45,711 --> 00:41:46,880
Did you see her?
149
00:41:51,175 --> 00:41:52,469
What you want?
150
00:44:46,601 --> 00:44:48,268
Keep it steady.
151
00:44:49,938 --> 00:44:51,523
Nice straight line.
152
00:44:54,567 --> 00:44:55,693
Let me see.
153
00:44:58,278 --> 00:44:59,489
That's good.
154
00:45:02,574 --> 00:45:04,077
A little bit more down here.
155
00:46:21,820 --> 00:46:23,947
Yeah, baby.
156
00:46:33,708 --> 00:46:36,137
Come on, baby! Do that move!
157
00:46:37,420 --> 00:46:38,670
Move it down.
158
00:46:44,594 --> 00:46:45,969
Dang, baby!
159
00:46:46,762 --> 00:46:50,141
People of Comfort, good evening!
160
00:46:53,519 --> 00:46:55,605
Give us The Dream!
161
00:46:56,146 --> 00:46:58,440
Give us The Dream!
162
00:46:58,690 --> 00:47:00,985
Give us The Dream!
163
00:47:01,777 --> 00:47:03,822
Give us The Dream!
164
00:47:04,572 --> 00:47:06,574
Give us The Dream!
165
00:47:07,074 --> 00:47:10,829
Make some noise for the one and only!
166
00:47:11,621 --> 00:47:18,460
The Dream!
167
00:47:29,722 --> 00:47:31,724
Come on, Dream! Change my life!
168
00:47:32,766 --> 00:47:36,019
He looked at me! He looked at me!
169
00:47:36,103 --> 00:47:37,856
- We love you!
- I love you, too.
170
00:47:39,815 --> 00:47:42,527
Heal my life with The Dream!
171
00:47:44,653 --> 00:47:47,574
I've been wanting to dream all my life!
172
00:47:49,117 --> 00:47:51,327
Come on now, Dream!
173
00:47:56,456 --> 00:47:58,458
I love you, Dream!
174
00:48:03,922 --> 00:48:05,425
I've got a question.
175
00:48:07,844 --> 00:48:08,927
Why are we out here?
176
00:48:09,012 --> 00:48:12,514
Just what are we doing in the middle
of the goddamn desert tonight?
177
00:48:12,599 --> 00:48:15,684
Jimmy! Jimmy!
178
00:48:17,019 --> 00:48:18,353
That's right. That's right.
179
00:48:18,438 --> 00:48:20,398
You want that music only Jimmy can make.
180
00:48:25,862 --> 00:48:28,697
Let me tell you something about Jimmy.
181
00:48:30,240 --> 00:48:32,076
You know why Jimmy's here?
182
00:48:32,159 --> 00:48:33,827
- Why?
- Jimmy!
183
00:48:33,911 --> 00:48:36,914
- Why?
- He's Bad Batch.
184
00:48:36,998 --> 00:48:38,373
Yeah, yeah!
185
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
Bad Batch, fucker!
186
00:48:40,251 --> 00:48:43,128
Nonfunctioning member of society.
187
00:48:43,211 --> 00:48:45,047
That's what they told him.
188
00:48:45,965 --> 00:48:47,342
That's right.
189
00:48:48,384 --> 00:48:52,179
All of us here, we weren't good enough.
190
00:48:52,512 --> 00:48:53,972
Smart enough.
191
00:48:54,056 --> 00:48:55,599
- Yeah!
- Young enough.
192
00:48:55,974 --> 00:48:57,476
- Healthy enough.
- You're right!
193
00:48:57,559 --> 00:48:58,853
Wealthy enough.
194
00:48:59,353 --> 00:49:01,230
Sane enough.
195
00:49:02,648 --> 00:49:04,400
Freaks.
196
00:49:05,943 --> 00:49:07,695
Parasites.
197
00:49:07,945 --> 00:49:10,489
Bad Batch! Motherfucking Bad Batch!
198
00:49:10,572 --> 00:49:12,574
This here is the Bad Batch.
199
00:49:12,659 --> 00:49:15,244
Bad Batch, bitches!
200
00:49:15,327 --> 00:49:17,956
We ain't good. We're bad.
201
00:49:18,039 --> 00:49:20,708
Yeah, yeah, that's right, Bad Batch!
202
00:49:20,791 --> 00:49:22,835
Yeah, Bad Batch.
203
00:49:25,463 --> 00:49:26,672
That's right.
204
00:49:27,882 --> 00:49:29,300
We're bad, baby!
205
00:49:30,092 --> 00:49:34,806
Now, there's only one rule
here, and it's this.
206
00:49:36,264 --> 00:49:38,309
It's time to wake up.
207
00:49:38,684 --> 00:49:41,771
It's time to find... The Dream.
208
00:49:42,021 --> 00:49:42,938
The Dream!
209
00:49:50,112 --> 00:49:51,614
All glory to The Dream!
210
00:49:56,577 --> 00:49:59,371
We're a Bad Batch, motherfuckers!
211
00:49:59,454 --> 00:50:01,581
Bad Batch, motherfuckers!
212
00:51:24,748 --> 00:51:26,000
Yeah!
213
00:51:27,710 --> 00:51:29,878
Yee-haw!
214
00:51:35,009 --> 00:51:36,427
- Yeah.
- What's wrong with that?
215
00:51:44,268 --> 00:51:45,853
Is this your rabbit?
216
00:52:45,663 --> 00:52:46,621
Where is she?
217
00:52:47,373 --> 00:52:48,666
She was just right here?
218
00:52:48,748 --> 00:52:50,083
That kid.
219
00:52:50,543 --> 00:52:52,460
She was right here a second ago.
220
00:52:52,878 --> 00:52:54,713
She was right here a second ago.
221
00:52:55,088 --> 00:52:56,382
She's got to be here somewhere.
222
00:52:56,465 --> 00:52:58,175
Where did that kid go?
223
00:52:58,259 --> 00:52:59,719
I lost her.
224
00:52:59,802 --> 00:53:01,846
That kid. I hope she's okay.
225
00:53:01,929 --> 00:53:03,597
What did I do? She's got to be here.
226
00:53:03,681 --> 00:53:05,182
I know she's got to be here.
227
00:53:05,932 --> 00:53:07,643
She's got to be here somewhere.
228
00:53:09,144 --> 00:53:11,688
What did I do? What did I do?
229
00:53:12,690 --> 00:53:15,067
Where did that kid go?
230
00:53:20,489 --> 00:53:22,992
Hey, you guys seen a little girl?
231
00:53:30,166 --> 00:53:31,958
Hey, you seen a kid?
232
00:53:37,088 --> 00:53:39,050
What am I gonna do now?
233
00:53:44,054 --> 00:53:47,016
I hate this place.
234
00:53:47,099 --> 00:53:49,851
What is this place?
235
00:53:49,936 --> 00:53:51,896
This place.
236
00:53:51,978 --> 00:53:54,606
What is this place?
237
00:53:54,690 --> 00:53:56,650
What is this place?
238
00:54:05,159 --> 00:54:06,911
Here's what you do.
239
00:54:06,994 --> 00:54:09,246
Okay, here's what you do.
240
00:54:10,081 --> 00:54:12,041
Go somewhere. Go far away.
241
00:54:12,123 --> 00:54:13,876
You go far away.
242
00:54:13,960 --> 00:54:15,085
Somewhere. Leave Comfort.
243
00:54:15,168 --> 00:54:16,795
Leave Comfort.
244
00:54:17,380 --> 00:54:19,130
Just go for a walk.
245
00:54:20,925 --> 00:54:22,677
Just go for a walk.
246
00:54:25,679 --> 00:54:28,139
Somewhere. Anywhere.
247
00:55:03,592 --> 00:55:05,135
Wow.
248
00:55:05,219 --> 00:55:08,722
It's so big.
249
00:55:08,806 --> 00:55:10,307
Wow.
250
00:55:10,391 --> 00:55:13,601
So big.
251
00:55:15,896 --> 00:55:18,356
Wow.
252
00:55:18,440 --> 00:55:19,983
It's so big.
253
00:55:20,067 --> 00:55:22,068
Wow! It's so big.
254
00:55:22,152 --> 00:55:26,157
It's pretty, so pretty.
255
00:55:29,409 --> 00:55:31,579
Is that what it always looks like?
256
00:55:32,579 --> 00:55:35,373
Doesn't always look like that.
257
00:56:01,983 --> 00:56:03,110
Wow.
258
00:57:36,619 --> 00:57:39,373
Thought it was pretty at first, but...
259
00:57:41,458 --> 00:57:44,043
now, I'm not so sure.
260
00:57:49,340 --> 00:57:52,302
I don't even really know what it is.
261
00:57:59,184 --> 00:58:01,269
Do you?
262
00:58:36,889 --> 00:58:38,389
You're big.
263
00:58:45,396 --> 00:58:47,483
Strange, isn't it?
264
00:58:49,318 --> 00:58:50,735
Here we are
265
00:58:51,570 --> 00:58:54,572
in the darkest corner of this Earth,
266
00:58:56,282 --> 00:58:58,786
and we're afraid of our own kind.
267
00:59:55,967 --> 00:59:57,510
Hmm.
268
01:00:28,000 --> 01:00:30,628
You know where you are?
269
01:00:46,268 --> 01:00:48,686
You are a long way from Comfort.
270
01:00:49,103 --> 01:00:53,067
And without this, you go nowhere.
271
01:01:23,222 --> 01:01:25,056
Did you see a kid look like that?
272
01:01:33,148 --> 01:01:34,525
Did you see her?
273
01:01:35,358 --> 01:01:36,818
No.
274
01:01:47,829 --> 01:01:51,250
I'm going to take you to Comfort,
and you will go inside
275
01:01:51,333 --> 01:01:53,001
and find her for me.
276
01:02:16,315 --> 01:02:18,318
Listen to me good.
277
01:02:20,778 --> 01:02:24,824
I don't care about nothing or nobody
278
01:02:25,074 --> 01:02:26,952
except that little girl.
279
01:02:30,956 --> 01:02:34,333
And I'm going to kill you
if you don't find her for me.
280
01:02:36,253 --> 01:02:37,713
Comprende?
281
01:02:42,967 --> 01:02:44,260
Mm.
282
01:03:48,074 --> 01:03:49,326
Vรกmonos!
283
01:03:49,409 --> 01:03:50,827
I'm thirsty.
284
01:03:51,786 --> 01:03:54,331
This make you more thirsty.
285
01:03:57,291 --> 01:03:58,751
We got guns at the wall.
286
01:03:59,001 --> 01:04:00,838
They'll shoot if they see you.
287
01:04:02,380 --> 01:04:03,757
Mm.
288
01:04:08,387 --> 01:04:09,554
So what?
289
01:04:09,929 --> 01:04:11,389
That's your kid?
290
01:04:14,184 --> 01:04:15,811
What if I can't find her?
291
01:04:18,856 --> 01:04:20,858
You will find her.
292
01:05:38,226 --> 01:05:40,186
Trade you for that leg.
293
01:06:21,728 --> 01:06:23,521
I'm being friendly, dude.
294
01:06:24,523 --> 01:06:26,315
I can just keep it all for myself.
295
01:06:26,692 --> 01:06:27,985
It's up to you.
296
01:07:05,021 --> 01:07:06,398
Wait!
297
01:07:06,481 --> 01:07:07,733
No!
298
01:07:15,322 --> 01:07:16,699
Mm!
299
01:07:18,577 --> 01:07:20,579
Fuck.
300
01:07:20,661 --> 01:07:22,581
Mm-hmm.
301
01:07:25,916 --> 01:07:27,126
No.
302
01:07:27,210 --> 01:07:29,378
No, no, no, no! No!
303
01:07:44,686 --> 01:07:46,146
Let me go!
304
01:07:47,813 --> 01:07:48,981
Aah!
305
01:09:09,145 --> 01:09:10,564
Vรกmonos!
306
01:09:53,439 --> 01:09:55,399
Would you turn around, please?
307
01:11:40,130 --> 01:11:41,463
What's your deal?
308
01:11:42,256 --> 01:11:44,009
How come you're in the Bad Batch?
309
01:11:49,555 --> 01:11:50,974
Gang related?
310
01:11:55,979 --> 01:11:57,689
Drug related?
311
01:12:03,110 --> 01:12:04,695
Illegal.
312
01:12:05,779 --> 01:12:07,157
No papers.
313
01:12:10,534 --> 01:12:12,162
You a Mexican?
314
01:12:14,372 --> 01:12:17,125
Cubano, from Havana.
315
01:12:23,547 --> 01:12:25,466
I heard of Cuba.
316
01:12:26,301 --> 01:12:28,177
That's in the tropics, right?
317
01:12:29,304 --> 01:12:30,596
Near Hawaii?
318
01:13:06,091 --> 01:13:07,801
Here is Cuba.
319
01:13:08,717 --> 01:13:11,095
I am born here, in Havana.
320
01:13:11,179 --> 01:13:14,765
I come with a boat to America when I'm 16.
321
01:13:15,766 --> 01:13:17,185
To Miami.
322
01:13:17,560 --> 01:13:18,520
Miami.
323
01:13:18,936 --> 01:13:20,270
What did you do there?
324
01:13:20,688 --> 01:13:22,815
Like, what did you do in Miami?
325
01:13:25,234 --> 01:13:26,735
A lot of thing.
326
01:13:27,444 --> 01:13:30,782
I make tattoos, construction.
327
01:13:30,864 --> 01:13:31,990
I do this, that.
328
01:13:32,074 --> 01:13:33,326
No big deal.
329
01:13:35,161 --> 01:13:37,622
I got this one when I was 13.
330
01:13:39,289 --> 01:13:40,500
And this.
331
01:13:52,636 --> 01:13:54,012
See this one?
332
01:13:55,722 --> 01:13:58,059
It's from the first boy I ever loved.
333
01:13:58,435 --> 01:14:00,185
He was a musician.
334
01:14:00,728 --> 01:14:03,355
We both got matching ones at the same time.
335
01:14:07,734 --> 01:14:10,779
And this one, 5040.
336
01:14:13,992 --> 01:14:15,326
What's your number?
337
01:14:21,373 --> 01:14:22,375
Come on.
338
01:14:23,167 --> 01:14:24,335
What's your number?
339
01:14:32,176 --> 01:14:33,595
What's the big deal?
340
01:14:35,889 --> 01:14:37,806
Just show me your number.
341
01:15:09,087 --> 01:15:12,341
Your kind, you're evil.
342
01:15:13,885 --> 01:15:15,177
That's what you are.
343
01:15:15,470 --> 01:15:16,512
Evil.
344
01:15:20,307 --> 01:15:22,226
You don't see things how they are.
345
01:15:23,560 --> 01:15:25,395
You only see things how you are.
346
01:15:25,479 --> 01:15:26,773
I don't care.
347
01:15:27,731 --> 01:15:28,942
I hate you.
348
01:15:29,399 --> 01:15:30,527
Get it?
349
01:15:33,488 --> 01:15:35,198
I hate all of y'all.
350
01:15:40,369 --> 01:15:42,287
No problema para mรญ.
351
01:15:42,829 --> 01:15:44,248
It's okay.
352
01:15:56,594 --> 01:15:58,680
Doesn't change nothing for me.
353
01:16:00,097 --> 01:16:02,475
Doesn't change nothing for you.
354
01:16:18,949 --> 01:16:20,284
Ohh.
355
01:16:27,417 --> 01:16:28,458
Ohh!
356
01:16:43,765 --> 01:16:45,184
Come on. Come with me.
357
01:16:45,268 --> 01:16:46,728
Come on.
358
01:16:58,948 --> 01:17:01,033
Let's go, man.
I'm getting the fuck out of here.
359
01:17:07,623 --> 01:17:09,626
Come on. Hurry the fuck up.
360
01:17:14,963 --> 01:17:16,423
Let's go now.
361
01:17:31,064 --> 01:17:32,398
Open up.
362
01:17:36,319 --> 01:17:37,487
Close it up.
363
01:17:40,364 --> 01:17:42,574
- What's up, man?
- Hey, what's going on?
364
01:17:42,658 --> 01:17:43,659
What's your number, fool?
365
01:17:43,743 --> 01:17:45,243
5828.
366
01:17:45,328 --> 01:17:47,037
Been out in the desert two days, man.
367
01:17:47,121 --> 01:17:48,206
I need some food.
368
01:17:48,288 --> 01:17:49,957
Are you guys gonna help me out or what?
369
01:17:50,041 --> 01:17:51,542
What's up with the white girl, man?
370
01:17:51,626 --> 01:17:54,170
Found her ass out there
with one of them Bridge people.
371
01:17:54,252 --> 01:17:55,380
All right, kick back, homey.
372
01:17:55,462 --> 01:17:57,006
- Thanks, man.
- Welcome to Comfort ese.
373
01:17:57,090 --> 01:17:58,382
Yeah, welcome to Comfort.
374
01:25:46,975 --> 01:25:48,560
Excuse me.
375
01:25:48,644 --> 01:25:49,936
Have you seen this kid?
376
01:25:51,271 --> 01:25:52,314
No.
377
01:25:52,398 --> 01:25:54,065
You seen this kid?
378
01:25:54,608 --> 01:25:55,859
No.
379
01:25:55,943 --> 01:25:57,735
Excuse me, sir.
380
01:25:58,194 --> 01:25:59,779
Have you seen this kid anywhere?
381
01:25:59,863 --> 01:26:00,780
Uh-uh.
382
01:26:00,864 --> 01:26:02,408
No?
383
01:26:02,949 --> 01:26:05,618
Can you look out for her, please?
384
01:26:12,167 --> 01:26:13,210
Oh, he ain't ever gonna be wasted.
385
01:26:13,293 --> 01:26:15,253
Hey, have you guys seen a little girl?
386
01:26:15,671 --> 01:26:18,131
I ain't seen shit, man.
387
01:26:25,346 --> 01:26:27,515
I wish they'd stop making pennies.
388
01:26:28,809 --> 01:26:30,185
I hate pennies.
389
01:26:30,269 --> 01:26:31,353
I hate 'em!
390
01:26:31,686 --> 01:26:32,563
Hey!
391
01:26:32,645 --> 01:26:34,648
- I keep losing things.
- Hey.
392
01:26:34,731 --> 01:26:36,817
Don't wanna be a loser. I wanna be a finder.
393
01:26:36,900 --> 01:26:39,069
Finder finds things. Loser loses them.
394
01:26:39,485 --> 01:26:41,279
Yeah. I need to find a kid.
395
01:26:41,363 --> 01:26:42,530
A little girl.
396
01:26:42,780 --> 01:26:44,033
Yeah.
397
01:26:44,115 --> 01:26:46,243
- She's about this tall.
- Yeah.
398
01:26:46,327 --> 01:26:47,661
- You've seen her?
- Yeah.
399
01:26:47,744 --> 01:26:50,331
- Where?
- Hey, you wanna play with my puzzle?
400
01:26:52,750 --> 01:26:53,958
You wanna play?
401
01:26:55,211 --> 01:26:57,378
No, I'm not gonna play with your puzzle.
402
01:26:57,462 --> 01:26:59,506
- Thank you.
- I'll call you later.
403
01:32:07,523 --> 01:32:09,440
Yeah, baby!
404
01:32:10,775 --> 01:32:12,402
Woo!
405
01:32:15,988 --> 01:32:18,115
It's happening!
406
01:32:36,717 --> 01:32:38,511
Yeah.
407
01:32:38,595 --> 01:32:39,845
Yeah, baby.
408
01:33:29,563 --> 01:33:31,273
Take a good look there.
409
01:33:36,319 --> 01:33:40,865
That's the economy of Comfort
sitting right in front of you.
410
01:33:43,493 --> 01:33:45,328
Right beautiful.
411
01:33:48,832 --> 01:33:51,792
See, you can catch more flies with honey.
412
01:33:53,628 --> 01:33:55,796
But who wants flies?
413
01:34:02,220 --> 01:34:03,680
Remind me your name again,
414
01:34:03,764 --> 01:34:05,140
Sweetheart.
415
01:34:06,140 --> 01:34:07,684
It's Arlen.
416
01:34:10,145 --> 01:34:12,271
Let me ask you a question, Arlen.
417
01:34:12,773 --> 01:34:16,568
When you shit here in Comfort,
your shit goes away.
418
01:34:16,652 --> 01:34:18,153
That accurate?
419
01:34:18,235 --> 01:34:19,654
I guess.
420
01:34:19,738 --> 01:34:21,155
You shit.
421
01:34:21,238 --> 01:34:23,074
It leaves.
422
01:34:23,158 --> 01:34:25,452
You know why it leaves?
423
01:34:27,703 --> 01:34:29,163
Um...
424
01:34:30,832 --> 01:34:34,752
because the toilet takes it someplace?
425
01:34:35,796 --> 01:34:37,463
Yes, it does.
426
01:34:39,423 --> 01:34:41,301
Takes it where it takes it...
427
01:34:43,052 --> 01:34:44,805
because of me.
428
01:34:49,016 --> 01:34:51,310
'Cause I hate the idea
429
01:34:52,020 --> 01:34:53,854
that my sons and daughters
430
01:34:53,939 --> 01:34:56,565
would have to stew in their own shit.
431
01:35:00,529 --> 01:35:02,655
Cows stand in their shit.
432
01:35:04,908 --> 01:35:06,827
They stand in their shit...
433
01:35:07,953 --> 01:35:09,996
'cause they're cows.
434
01:35:10,372 --> 01:35:12,457
Pigs stand in their shit...
435
01:35:13,166 --> 01:35:15,042
'cause they're pigs.
436
01:35:18,046 --> 01:35:22,967
Some misbehaving humans been making
hamburgers out of my sons and daughters.
437
01:35:24,094 --> 01:35:26,011
We are not cows.
438
01:35:27,139 --> 01:35:29,390
We don't stand in our shit.
439
01:35:30,809 --> 01:35:32,351
Reason we don't...
440
01:35:33,436 --> 01:35:35,814
is because I won't let that happen.
441
01:35:37,274 --> 01:35:39,150
I got each and every toilet in Comfort
442
01:35:39,234 --> 01:35:42,362
taking that shit from all your little asses
443
01:35:43,029 --> 01:35:45,698
and sending it down the pipes
till it reaches a place
444
01:35:45,782 --> 01:35:50,244
where no one thinks about it
and no one smells it.
445
01:35:51,287 --> 01:35:52,997
Ain't that nice of me?
446
01:36:07,511 --> 01:36:08,971
But you don't like it here,
447
01:36:10,055 --> 01:36:11,640
do you?
448
01:36:16,604 --> 01:36:18,064
No, I just...
449
01:36:20,984 --> 01:36:23,319
Costs a lot to be here.
450
01:36:24,904 --> 01:36:27,157
Cost you an arm and a leg.
451
01:36:30,243 --> 01:36:32,369
Where would you rather be?
452
01:36:47,135 --> 01:36:48,511
It's all right.
453
01:37:04,109 --> 01:37:06,529
You know what I see when I look at you?
454
01:37:08,073 --> 01:37:10,699
A sailboat out in the sea...
455
01:37:12,618 --> 01:37:14,453
with no wind.
456
01:37:19,751 --> 01:37:22,337
What is it you want, Arlen?
457
01:37:23,380 --> 01:37:25,756
If you could have one thing,
458
01:37:26,173 --> 01:37:27,425
anything,
459
01:37:28,510 --> 01:37:30,011
what would it be?
460
01:37:31,095 --> 01:37:33,849
- Anything?
- Anything at all.
461
01:37:39,061 --> 01:37:40,646
A time machine.
462
01:37:43,065 --> 01:37:44,442
Why?
463
01:37:45,777 --> 01:37:47,279
So I could go back.
464
01:37:47,654 --> 01:37:49,738
Fix things.
465
01:37:50,948 --> 01:37:52,367
Make it better.
466
01:37:55,287 --> 01:37:57,413
All the things you've done
467
01:37:58,539 --> 01:38:00,332
have put you right here,
468
01:38:01,167 --> 01:38:02,668
on this couch,
469
01:38:02,918 --> 01:38:06,506
in this room, with me.
470
01:38:12,470 --> 01:38:13,930
Close your eyes.
471
01:38:17,684 --> 01:38:19,185
Close them.
472
01:38:28,737 --> 01:38:31,323
What do you really want?
473
01:38:37,412 --> 01:38:40,247
I wanna be the solution for something.
474
01:38:50,175 --> 01:38:52,010
You know what this is?
475
01:38:52,844 --> 01:38:54,429
It's a tomato.
476
01:38:57,181 --> 01:38:58,600
First,
477
01:39:00,518 --> 01:39:02,270
it was a seed.
478
01:39:04,104 --> 01:39:06,106
You take care of a garden,
479
01:39:06,733 --> 01:39:09,027
and it takes care of you back.
480
01:39:09,444 --> 01:39:10,987
You feed it,
481
01:39:11,529 --> 01:39:13,489
it feeds you.
482
01:39:13,864 --> 01:39:16,909
Few things in this world operate like that,
483
01:39:17,243 --> 01:39:18,953
fair and square.
484
01:39:21,997 --> 01:39:24,333
It just needs a place to grow.
485
01:39:29,965 --> 01:39:33,551
It grows and grows.
486
01:39:35,345 --> 01:39:37,096
Then it comes out
487
01:39:37,846 --> 01:39:39,807
and it's part of the world.
488
01:39:41,141 --> 01:39:43,686
Because you know what The Dream really is?
489
01:39:46,314 --> 01:39:47,606
It's life.
490
01:39:48,024 --> 01:39:49,734
Life is The Dream.
491
01:39:51,277 --> 01:39:53,195
The only dream.
492
01:40:08,461 --> 01:40:10,212
I want The Dream.
493
01:40:10,921 --> 01:40:12,673
What dream is that?
494
01:40:13,341 --> 01:40:14,926
This one here.
495
01:40:16,594 --> 01:40:18,387
Like they have.
496
01:40:33,485 --> 01:40:35,779
Make up a room for our guest.
497
01:42:06,287 --> 01:42:08,122
Is everything okay?
498
01:42:27,391 --> 01:42:30,435
Hey. I'm sorry.
499
01:42:32,354 --> 01:42:34,439
I guess I'm just a bit nervous.
500
01:42:34,524 --> 01:42:36,024
That's okay.
501
01:42:36,400 --> 01:42:37,819
Can you come in for a second?
502
01:42:39,028 --> 01:42:41,113
Yeah, of course.
503
01:43:04,304 --> 01:43:06,597
Is this really necessary?
504
01:43:14,229 --> 01:43:15,773
Come here, kid.
505
01:43:16,983 --> 01:43:18,234
We're going.
506
01:43:21,195 --> 01:43:22,654
Bring her down!
507
01:43:23,323 --> 01:43:25,824
You wanna see it all over your fucking walls?
508
01:43:54,645 --> 01:43:55,896
Come here.
509
01:44:00,359 --> 01:44:01,819
Promise me something.
510
01:44:03,529 --> 01:44:05,614
Take care of this rabbit.
511
01:44:06,365 --> 01:44:08,283
Come on.
512
01:44:09,993 --> 01:44:11,621
Yeah.
513
01:44:12,622 --> 01:44:15,416
When we're out and clear
of the wall, I'll let her go.
514
01:44:16,000 --> 01:44:17,335
Come here.
515
01:44:17,877 --> 01:44:19,503
Let's go, kid.
516
01:44:20,337 --> 01:44:22,881
I'm real disappointed in you, Arlen.
517
01:44:24,716 --> 01:44:26,636
Real disappointed.
518
01:44:36,895 --> 01:44:38,355
Once we're out, I'll let her go.
519
01:44:38,439 --> 01:44:39,731
I swear.
520
01:44:52,619 --> 01:44:55,122
Yo, check this shit out right here, homes.
521
01:44:55,206 --> 01:44:57,457
- Open it, Nacho.
- Open the gate, homes.
522
01:44:57,542 --> 01:44:58,751
Open it!
523
01:45:02,087 --> 01:45:03,171
Come on.
524
01:45:06,884 --> 01:45:08,261
Bye, guerita.
525
01:45:10,680 --> 01:45:12,180
Don't come back, you crazy bitch.
526
01:45:33,202 --> 01:45:34,962
Get in the front.
527
01:45:40,501 --> 01:45:41,836
Come on.
528
01:47:19,057 --> 01:47:20,350
Miel.
529
01:47:47,920 --> 01:47:50,547
You good? Okay?
530
01:48:39,721 --> 01:48:40,805
Hey.
531
01:48:43,141 --> 01:48:44,560
Wait.
532
01:48:48,064 --> 01:48:49,606
What are you doing right now?
533
01:48:53,402 --> 01:48:55,238
Do you wanna hang out or something?
534
01:48:58,533 --> 01:49:00,576
You are very confused, no?
535
01:49:04,497 --> 01:49:06,164
Not really.
536
01:49:07,542 --> 01:49:09,417
What you think I am, gringa?
537
01:49:13,797 --> 01:49:17,676
What if all these things that happened
to us happened to us so the next things
538
01:49:17,760 --> 01:49:21,096
that gonna happen to us can happen to us?
539
01:49:26,935 --> 01:49:28,770
You brought back my kid.
540
01:49:30,898 --> 01:49:32,274
You done now.
541
01:49:32,524 --> 01:49:34,277
You can go.
542
01:49:35,278 --> 01:49:36,904
Go back to Comfort.
543
01:49:37,238 --> 01:49:39,114
I'm not going back there.
544
01:49:41,158 --> 01:49:44,203
In this place is only death for you.
545
01:49:44,287 --> 01:49:45,954
Is like that.
546
01:49:49,166 --> 01:49:50,835
Well, I like it here.
547
01:49:53,671 --> 01:49:55,006
What do you like?
548
01:49:56,215 --> 01:49:57,466
Where is here?
549
01:50:00,427 --> 01:50:01,511
Look around.
550
01:50:01,970 --> 01:50:03,764
Is nothing.
551
01:50:32,001 --> 01:50:36,296
I want spaghetti because
the other man gave me spaghetti.
552
01:50:54,105 --> 01:50:56,149
I want spaghetti.
553
01:50:56,524 --> 01:50:59,235
I'm hungry. I want spaghetti!
554
01:50:59,319 --> 01:51:01,279
I want spaghetti!
32765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.