All language subtitles for The Bad Batch (2016).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,795 USRCS employees are advised to avoid 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,924 prolonged physical contact with Bad Batch inmates. 3 00:00:07,008 --> 00:00:08,342 This includes eye contact. 4 00:00:08,426 --> 00:00:11,804 Bad Batch 5035 to 5040, 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,848 step into the room. 6 00:00:13,930 --> 00:00:18,728 USRCS employees are advised to limit eye contact with Bad Batch inmates 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,146 - to no longer than 10 seconds. - All Bad Batch, 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,647 once you are tagged, go to the left side of the room 9 00:00:22,731 --> 00:00:24,692 and get your rations. Single-file line, please. 10 00:00:24,774 --> 00:00:27,068 USRCS employees are never to inquire 11 00:00:27,152 --> 00:00:28,446 - details regarding fittings. - Come on, folks. 12 00:00:28,528 --> 00:00:29,612 Let's keep 'em moving. 13 00:00:30,280 --> 00:00:34,743 Bad Batch Inmate 5040, Arlen Mae Johnson? 14 00:00:35,493 --> 00:00:39,164 Take a seat right there, miss. I need your right ear, please. 15 00:00:39,247 --> 00:00:41,250 USRCS employees are reminded 16 00:00:41,332 --> 00:00:44,503 to clearly differentiate between personal view statements 17 00:00:44,587 --> 00:00:49,299 and views, statements, positions made on behalf of the agency or association. 18 00:00:49,383 --> 00:00:52,594 Bad Batch 5039, you can move out. 19 00:00:52,844 --> 00:00:57,140 USRCS employees are advised to avoid prolonged physical contact 20 00:00:57,223 --> 00:00:58,392 with Bad Batch inmates. 21 00:00:58,725 --> 00:00:59,893 All right 5040, you can move out. 22 00:01:03,314 --> 00:01:04,230 Step through. 23 00:01:06,067 --> 00:01:07,484 Stand back from the gate. 24 00:01:15,534 --> 00:01:17,203 You wanna radio it in? 25 00:01:17,495 --> 00:01:19,704 It's hotter than the devil's a-hole out here. 26 00:01:20,164 --> 00:01:22,540 Whoo! Get me back to that AC. 27 00:07:46,591 --> 00:07:49,026 Help me! Help me! 28 00:08:35,807 --> 00:08:38,769 No. 29 00:08:38,851 --> 00:08:43,273 No. No! 30 00:11:37,947 --> 00:11:41,201 Help, somebody! 31 00:11:41,283 --> 00:11:42,869 Hey! 32 00:11:42,952 --> 00:11:45,788 Help! I just want to go home! 33 00:11:46,206 --> 00:11:48,040 Please, somebody! 34 00:11:48,125 --> 00:11:49,418 Oh, my God! Please! 35 00:12:26,245 --> 00:12:28,373 Huh? Goddamn. 36 00:15:09,783 --> 00:15:10,701 Come on. 37 00:15:10,784 --> 00:15:12,162 Be right there. 38 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 Okay, come on in. 39 00:15:13,495 --> 00:15:15,706 Is it ready? 40 00:18:55,551 --> 00:18:57,386 Tore her ass up. 41 00:18:59,138 --> 00:19:01,141 Homegirl got fucked up! 42 00:19:01,223 --> 00:19:02,933 Fuck, homes. 43 00:19:04,102 --> 00:19:05,686 She stink, man. 44 00:19:07,855 --> 00:19:09,148 Right. 45 00:19:09,231 --> 00:19:11,233 I'm surprised she's alive, homes. 46 00:19:22,412 --> 00:19:24,038 I can't find my fuckin' shoes. 47 00:19:24,122 --> 00:19:24,998 Where are my shoes? 48 00:19:25,080 --> 00:19:26,374 Hey, y'all seen my shoes? 49 00:19:26,457 --> 00:19:29,669 It's all rusted out. Doesn't even fuckin' work. 50 00:19:29,751 --> 00:19:32,881 If you forget everything else but not this, 51 00:19:34,507 --> 00:19:36,425 you have nothing to worry about. 52 00:19:37,634 --> 00:19:39,304 It's the one thing... 53 00:19:40,680 --> 00:19:42,015 Keep walkin', motherfucker. Keep walkin'. 54 00:19:42,097 --> 00:19:44,642 There's one thing you must never forget. 55 00:19:44,726 --> 00:19:46,477 Never forget. 56 00:19:46,560 --> 00:19:48,730 Never, never, never, never, never, never, never, 57 00:19:48,813 --> 00:19:51,523 never, never forget this one thing. 58 00:19:53,026 --> 00:19:57,654 If you remember everything else, if you forget this one thing... 59 00:19:57,739 --> 00:19:58,906 Whoo! 60 00:19:58,990 --> 00:20:03,076 If you remember everything else and you forget this one thing, 61 00:20:03,161 --> 00:20:05,663 you will... you will have done nothing in your life! 62 00:20:05,747 --> 00:20:07,749 Nothing! Nothing! 63 00:20:09,209 --> 00:20:13,212 This is the one thing, the one thing you must never forget! 64 00:20:13,962 --> 00:20:15,506 Give me some fucking noodles! 65 00:20:15,589 --> 00:20:16,590 One dollar! 66 00:20:16,673 --> 00:20:17,592 - Demon! - One dollar! 67 00:20:17,674 --> 00:20:19,384 She's a goddamn... she's a goddamn demon! 68 00:20:19,469 --> 00:20:20,678 You no pay, no noodle! 69 00:20:20,761 --> 00:20:22,555 No noodle for you, no pay! 70 00:20:22,638 --> 00:20:24,265 Thank you very much. Huh? 71 00:20:26,392 --> 00:20:29,061 - Hey, what's the thing? - Shut up, motherfucker! 72 00:20:31,814 --> 00:20:33,148 The thing? 73 00:20:33,232 --> 00:20:34,483 The thing. 74 00:20:37,945 --> 00:20:39,905 How should I know? 75 00:20:41,240 --> 00:20:43,034 Find out for yourself. 76 00:20:43,451 --> 00:20:45,869 You find out for yourself. 77 00:20:46,328 --> 00:20:47,955 No one is gonna tell you. 78 00:20:48,038 --> 00:20:50,500 You have to figure it out for yourself. 79 00:20:50,583 --> 00:20:52,585 You have to figure it out. 80 00:20:54,086 --> 00:20:56,256 Forget everything else but this one thing. 81 00:20:56,338 --> 00:20:57,673 You have nothing to worry about. 82 00:20:57,965 --> 00:20:59,759 Just one thing. 83 00:21:00,884 --> 00:21:02,010 Must never forget. 84 00:21:14,816 --> 00:21:16,849 All right, get up! Get up! 85 00:24:01,648 --> 00:24:03,477 I can't do it again. 86 00:24:04,359 --> 00:24:06,255 I can't do it again. 87 00:24:07,438 --> 00:24:10,307 Please don't do this! Please! 88 00:24:10,390 --> 00:24:13,835 Please! Please, I'm begging you! Please don't do this! 89 00:24:13,919 --> 00:24:17,164 I can't do this again! I can't do it! 90 00:24:18,597 --> 00:24:21,335 Please don't do this! I can't do it again! 91 00:24:21,419 --> 00:24:24,172 I can't do it. Please. Oh, God, please. 92 00:24:24,255 --> 00:24:27,758 Please don't make me! Please just let me go! Please! 93 00:24:27,842 --> 00:24:30,219 I don't want any... please don't do this! 94 00:24:30,303 --> 00:24:32,512 Please, please, please, I'm begging you! 95 00:24:32,596 --> 00:24:34,347 I'm begging you! Please don't do this! 96 00:24:34,432 --> 00:24:37,434 Oh, God! No, please! Please! 97 00:24:37,518 --> 00:24:39,394 Please, I can't! No, no, no. 98 00:25:24,022 --> 00:25:26,107 So sick of this shit. 99 00:25:26,192 --> 00:25:28,193 Sick and tired of this shit. 100 00:28:52,440 --> 00:28:54,567 There. Push, push. 101 00:32:06,467 --> 00:32:07,926 Where do y'all come from? 102 00:32:14,182 --> 00:32:15,683 You come from Comfort? 103 00:32:20,940 --> 00:32:22,523 Look, I ain't got no problem. 104 00:32:23,942 --> 00:32:25,318 No problem with you. 105 00:32:33,786 --> 00:32:35,037 You're a Bridge person. 106 00:32:39,666 --> 00:32:42,752 We're just out here looking for plates, that's all. 107 00:32:46,131 --> 00:32:47,715 That's right. 108 00:32:48,258 --> 00:32:49,884 Looking for plates. 109 00:32:55,807 --> 00:32:58,559 Honey, stay back. 110 00:33:06,567 --> 00:33:08,528 Does your kid eat people, too? 111 00:33:11,824 --> 00:33:14,951 I'm just trying to live out here, same as you. 112 00:33:16,244 --> 00:33:18,079 Ain't easy for me neither. 113 00:33:35,263 --> 00:33:37,473 Look, we the same, we are. 114 00:33:38,642 --> 00:33:39,893 No, we ain't. 115 00:33:39,977 --> 00:33:41,769 We ain't the same. 116 00:33:43,521 --> 00:33:45,356 We both Bad Batch, right? 117 00:33:45,441 --> 00:33:47,192 We ain't the fuckin' same! 118 00:33:47,276 --> 00:33:48,359 Do you hear me? 119 00:33:57,827 --> 00:33:59,163 Please. 120 00:34:00,204 --> 00:34:01,623 Just let us go. 121 00:34:02,499 --> 00:34:03,959 Yeah, I did that. 122 00:34:05,169 --> 00:34:06,295 Begged. 123 00:34:06,836 --> 00:34:07,921 Pleaded. 124 00:34:08,797 --> 00:34:10,507 Just like you're doing. 125 00:34:15,804 --> 00:34:17,764 Tell me what you want. 126 00:34:17,847 --> 00:34:19,099 I'll do it. 127 00:34:24,063 --> 00:34:25,438 So, tell me what you want me to do 128 00:34:25,521 --> 00:34:27,148 - and I'll do it. - Shut up. 129 00:34:32,487 --> 00:34:33,864 Just tell me what you want... 130 00:34:33,947 --> 00:34:35,657 There's fuckin' nothing you can do. 131 00:38:53,748 --> 00:38:55,125 You kind of stink, kid. 132 00:38:55,541 --> 00:38:57,335 You want me to take your socks off? 133 00:39:08,054 --> 00:39:09,514 My name's Arlen. 134 00:39:10,556 --> 00:39:11,849 What's your name? 135 00:39:17,856 --> 00:39:20,150 Look, no one cares about you now. 136 00:39:23,402 --> 00:39:25,947 I could have just left you out there in the desert. 137 00:39:28,074 --> 00:39:29,784 Is that where you wanna be? 138 00:39:30,369 --> 00:39:31,494 Hmm? 139 00:39:36,291 --> 00:39:38,085 Now, you like this bunny, don't you? 140 00:39:42,005 --> 00:39:43,382 Do you wanna keep him? 141 00:39:52,932 --> 00:39:55,351 Then, you got to do exactly what I say. 142 00:41:19,853 --> 00:41:22,355 That dead woman over there. 143 00:41:22,813 --> 00:41:24,565 There was... a kid was with her. 144 00:41:25,483 --> 00:41:27,152 Did you see this kid? 145 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Did you see her? 146 00:41:33,949 --> 00:41:35,159 Did you see her? 147 00:41:38,914 --> 00:41:40,248 You better start talking, old man. 148 00:41:45,711 --> 00:41:46,880 Did you see her? 149 00:41:51,175 --> 00:41:52,469 What you want? 150 00:44:46,601 --> 00:44:48,268 Keep it steady. 151 00:44:49,938 --> 00:44:51,523 Nice straight line. 152 00:44:54,567 --> 00:44:55,693 Let me see. 153 00:44:58,278 --> 00:44:59,489 That's good. 154 00:45:02,574 --> 00:45:04,077 A little bit more down here. 155 00:46:21,820 --> 00:46:23,947 Yeah, baby. 156 00:46:33,708 --> 00:46:36,137 Come on, baby! Do that move! 157 00:46:37,420 --> 00:46:38,670 Move it down. 158 00:46:44,594 --> 00:46:45,969 Dang, baby! 159 00:46:46,762 --> 00:46:50,141 People of Comfort, good evening! 160 00:46:53,519 --> 00:46:55,605 Give us The Dream! 161 00:46:56,146 --> 00:46:58,440 Give us The Dream! 162 00:46:58,690 --> 00:47:00,985 Give us The Dream! 163 00:47:01,777 --> 00:47:03,822 Give us The Dream! 164 00:47:04,572 --> 00:47:06,574 Give us The Dream! 165 00:47:07,074 --> 00:47:10,829 Make some noise for the one and only! 166 00:47:11,621 --> 00:47:18,460 The Dream! 167 00:47:29,722 --> 00:47:31,724 Come on, Dream! Change my life! 168 00:47:32,766 --> 00:47:36,019 He looked at me! He looked at me! 169 00:47:36,103 --> 00:47:37,856 - We love you! - I love you, too. 170 00:47:39,815 --> 00:47:42,527 Heal my life with The Dream! 171 00:47:44,653 --> 00:47:47,574 I've been wanting to dream all my life! 172 00:47:49,117 --> 00:47:51,327 Come on now, Dream! 173 00:47:56,456 --> 00:47:58,458 I love you, Dream! 174 00:48:03,922 --> 00:48:05,425 I've got a question. 175 00:48:07,844 --> 00:48:08,927 Why are we out here? 176 00:48:09,012 --> 00:48:12,514 Just what are we doing in the middle of the goddamn desert tonight? 177 00:48:12,599 --> 00:48:15,684 Jimmy! Jimmy! 178 00:48:17,019 --> 00:48:18,353 That's right. That's right. 179 00:48:18,438 --> 00:48:20,398 You want that music only Jimmy can make. 180 00:48:25,862 --> 00:48:28,697 Let me tell you something about Jimmy. 181 00:48:30,240 --> 00:48:32,076 You know why Jimmy's here? 182 00:48:32,159 --> 00:48:33,827 - Why? - Jimmy! 183 00:48:33,911 --> 00:48:36,914 - Why? - He's Bad Batch. 184 00:48:36,998 --> 00:48:38,373 Yeah, yeah! 185 00:48:38,458 --> 00:48:40,168 Bad Batch, fucker! 186 00:48:40,251 --> 00:48:43,128 Nonfunctioning member of society. 187 00:48:43,211 --> 00:48:45,047 That's what they told him. 188 00:48:45,965 --> 00:48:47,342 That's right. 189 00:48:48,384 --> 00:48:52,179 All of us here, we weren't good enough. 190 00:48:52,512 --> 00:48:53,972 Smart enough. 191 00:48:54,056 --> 00:48:55,599 - Yeah! - Young enough. 192 00:48:55,974 --> 00:48:57,476 - Healthy enough. - You're right! 193 00:48:57,559 --> 00:48:58,853 Wealthy enough. 194 00:48:59,353 --> 00:49:01,230 Sane enough. 195 00:49:02,648 --> 00:49:04,400 Freaks. 196 00:49:05,943 --> 00:49:07,695 Parasites. 197 00:49:07,945 --> 00:49:10,489 Bad Batch! Motherfucking Bad Batch! 198 00:49:10,572 --> 00:49:12,574 This here is the Bad Batch. 199 00:49:12,659 --> 00:49:15,244 Bad Batch, bitches! 200 00:49:15,327 --> 00:49:17,956 We ain't good. We're bad. 201 00:49:18,039 --> 00:49:20,708 Yeah, yeah, that's right, Bad Batch! 202 00:49:20,791 --> 00:49:22,835 Yeah, Bad Batch. 203 00:49:25,463 --> 00:49:26,672 That's right. 204 00:49:27,882 --> 00:49:29,300 We're bad, baby! 205 00:49:30,092 --> 00:49:34,806 Now, there's only one rule here, and it's this. 206 00:49:36,264 --> 00:49:38,309 It's time to wake up. 207 00:49:38,684 --> 00:49:41,771 It's time to find... The Dream. 208 00:49:42,021 --> 00:49:42,938 The Dream! 209 00:49:50,112 --> 00:49:51,614 All glory to The Dream! 210 00:49:56,577 --> 00:49:59,371 We're a Bad Batch, motherfuckers! 211 00:49:59,454 --> 00:50:01,581 Bad Batch, motherfuckers! 212 00:51:24,748 --> 00:51:26,000 Yeah! 213 00:51:27,710 --> 00:51:29,878 Yee-haw! 214 00:51:35,009 --> 00:51:36,427 - Yeah. - What's wrong with that? 215 00:51:44,268 --> 00:51:45,853 Is this your rabbit? 216 00:52:45,663 --> 00:52:46,621 Where is she? 217 00:52:47,373 --> 00:52:48,666 She was just right here? 218 00:52:48,748 --> 00:52:50,083 That kid. 219 00:52:50,543 --> 00:52:52,460 She was right here a second ago. 220 00:52:52,878 --> 00:52:54,713 She was right here a second ago. 221 00:52:55,088 --> 00:52:56,382 She's got to be here somewhere. 222 00:52:56,465 --> 00:52:58,175 Where did that kid go? 223 00:52:58,259 --> 00:52:59,719 I lost her. 224 00:52:59,802 --> 00:53:01,846 That kid. I hope she's okay. 225 00:53:01,929 --> 00:53:03,597 What did I do? She's got to be here. 226 00:53:03,681 --> 00:53:05,182 I know she's got to be here. 227 00:53:05,932 --> 00:53:07,643 She's got to be here somewhere. 228 00:53:09,144 --> 00:53:11,688 What did I do? What did I do? 229 00:53:12,690 --> 00:53:15,067 Where did that kid go? 230 00:53:20,489 --> 00:53:22,992 Hey, you guys seen a little girl? 231 00:53:30,166 --> 00:53:31,958 Hey, you seen a kid? 232 00:53:37,088 --> 00:53:39,050 What am I gonna do now? 233 00:53:44,054 --> 00:53:47,016 I hate this place. 234 00:53:47,099 --> 00:53:49,851 What is this place? 235 00:53:49,936 --> 00:53:51,896 This place. 236 00:53:51,978 --> 00:53:54,606 What is this place? 237 00:53:54,690 --> 00:53:56,650 What is this place? 238 00:54:05,159 --> 00:54:06,911 Here's what you do. 239 00:54:06,994 --> 00:54:09,246 Okay, here's what you do. 240 00:54:10,081 --> 00:54:12,041 Go somewhere. Go far away. 241 00:54:12,123 --> 00:54:13,876 You go far away. 242 00:54:13,960 --> 00:54:15,085 Somewhere. Leave Comfort. 243 00:54:15,168 --> 00:54:16,795 Leave Comfort. 244 00:54:17,380 --> 00:54:19,130 Just go for a walk. 245 00:54:20,925 --> 00:54:22,677 Just go for a walk. 246 00:54:25,679 --> 00:54:28,139 Somewhere. Anywhere. 247 00:55:03,592 --> 00:55:05,135 Wow. 248 00:55:05,219 --> 00:55:08,722 It's so big. 249 00:55:08,806 --> 00:55:10,307 Wow. 250 00:55:10,391 --> 00:55:13,601 So big. 251 00:55:15,896 --> 00:55:18,356 Wow. 252 00:55:18,440 --> 00:55:19,983 It's so big. 253 00:55:20,067 --> 00:55:22,068 Wow! It's so big. 254 00:55:22,152 --> 00:55:26,157 It's pretty, so pretty. 255 00:55:29,409 --> 00:55:31,579 Is that what it always looks like? 256 00:55:32,579 --> 00:55:35,373 Doesn't always look like that. 257 00:56:01,983 --> 00:56:03,110 Wow. 258 00:57:36,619 --> 00:57:39,373 Thought it was pretty at first, but... 259 00:57:41,458 --> 00:57:44,043 now, I'm not so sure. 260 00:57:49,340 --> 00:57:52,302 I don't even really know what it is. 261 00:57:59,184 --> 00:58:01,269 Do you? 262 00:58:36,889 --> 00:58:38,389 You're big. 263 00:58:45,396 --> 00:58:47,483 Strange, isn't it? 264 00:58:49,318 --> 00:58:50,735 Here we are 265 00:58:51,570 --> 00:58:54,572 in the darkest corner of this Earth, 266 00:58:56,282 --> 00:58:58,786 and we're afraid of our own kind. 267 00:59:55,967 --> 00:59:57,510 Hmm. 268 01:00:28,000 --> 01:00:30,628 You know where you are? 269 01:00:46,268 --> 01:00:48,686 You are a long way from Comfort. 270 01:00:49,103 --> 01:00:53,067 And without this, you go nowhere. 271 01:01:23,222 --> 01:01:25,056 Did you see a kid look like that? 272 01:01:33,148 --> 01:01:34,525 Did you see her? 273 01:01:35,358 --> 01:01:36,818 No. 274 01:01:47,829 --> 01:01:51,250 I'm going to take you to Comfort, and you will go inside 275 01:01:51,333 --> 01:01:53,001 and find her for me. 276 01:02:16,315 --> 01:02:18,318 Listen to me good. 277 01:02:20,778 --> 01:02:24,824 I don't care about nothing or nobody 278 01:02:25,074 --> 01:02:26,952 except that little girl. 279 01:02:30,956 --> 01:02:34,333 And I'm going to kill you if you don't find her for me. 280 01:02:36,253 --> 01:02:37,713 Comprende? 281 01:02:42,967 --> 01:02:44,260 Mm. 282 01:03:48,074 --> 01:03:49,326 Vรกmonos! 283 01:03:49,409 --> 01:03:50,827 I'm thirsty. 284 01:03:51,786 --> 01:03:54,331 This make you more thirsty. 285 01:03:57,291 --> 01:03:58,751 We got guns at the wall. 286 01:03:59,001 --> 01:04:00,838 They'll shoot if they see you. 287 01:04:02,380 --> 01:04:03,757 Mm. 288 01:04:08,387 --> 01:04:09,554 So what? 289 01:04:09,929 --> 01:04:11,389 That's your kid? 290 01:04:14,184 --> 01:04:15,811 What if I can't find her? 291 01:04:18,856 --> 01:04:20,858 You will find her. 292 01:05:38,226 --> 01:05:40,186 Trade you for that leg. 293 01:06:21,728 --> 01:06:23,521 I'm being friendly, dude. 294 01:06:24,523 --> 01:06:26,315 I can just keep it all for myself. 295 01:06:26,692 --> 01:06:27,985 It's up to you. 296 01:07:05,021 --> 01:07:06,398 Wait! 297 01:07:06,481 --> 01:07:07,733 No! 298 01:07:15,322 --> 01:07:16,699 Mm! 299 01:07:18,577 --> 01:07:20,579 Fuck. 300 01:07:20,661 --> 01:07:22,581 Mm-hmm. 301 01:07:25,916 --> 01:07:27,126 No. 302 01:07:27,210 --> 01:07:29,378 No, no, no, no! No! 303 01:07:44,686 --> 01:07:46,146 Let me go! 304 01:07:47,813 --> 01:07:48,981 Aah! 305 01:09:09,145 --> 01:09:10,564 Vรกmonos! 306 01:09:53,439 --> 01:09:55,399 Would you turn around, please? 307 01:11:40,130 --> 01:11:41,463 What's your deal? 308 01:11:42,256 --> 01:11:44,009 How come you're in the Bad Batch? 309 01:11:49,555 --> 01:11:50,974 Gang related? 310 01:11:55,979 --> 01:11:57,689 Drug related? 311 01:12:03,110 --> 01:12:04,695 Illegal. 312 01:12:05,779 --> 01:12:07,157 No papers. 313 01:12:10,534 --> 01:12:12,162 You a Mexican? 314 01:12:14,372 --> 01:12:17,125 Cubano, from Havana. 315 01:12:23,547 --> 01:12:25,466 I heard of Cuba. 316 01:12:26,301 --> 01:12:28,177 That's in the tropics, right? 317 01:12:29,304 --> 01:12:30,596 Near Hawaii? 318 01:13:06,091 --> 01:13:07,801 Here is Cuba. 319 01:13:08,717 --> 01:13:11,095 I am born here, in Havana. 320 01:13:11,179 --> 01:13:14,765 I come with a boat to America when I'm 16. 321 01:13:15,766 --> 01:13:17,185 To Miami. 322 01:13:17,560 --> 01:13:18,520 Miami. 323 01:13:18,936 --> 01:13:20,270 What did you do there? 324 01:13:20,688 --> 01:13:22,815 Like, what did you do in Miami? 325 01:13:25,234 --> 01:13:26,735 A lot of thing. 326 01:13:27,444 --> 01:13:30,782 I make tattoos, construction. 327 01:13:30,864 --> 01:13:31,990 I do this, that. 328 01:13:32,074 --> 01:13:33,326 No big deal. 329 01:13:35,161 --> 01:13:37,622 I got this one when I was 13. 330 01:13:39,289 --> 01:13:40,500 And this. 331 01:13:52,636 --> 01:13:54,012 See this one? 332 01:13:55,722 --> 01:13:58,059 It's from the first boy I ever loved. 333 01:13:58,435 --> 01:14:00,185 He was a musician. 334 01:14:00,728 --> 01:14:03,355 We both got matching ones at the same time. 335 01:14:07,734 --> 01:14:10,779 And this one, 5040. 336 01:14:13,992 --> 01:14:15,326 What's your number? 337 01:14:21,373 --> 01:14:22,375 Come on. 338 01:14:23,167 --> 01:14:24,335 What's your number? 339 01:14:32,176 --> 01:14:33,595 What's the big deal? 340 01:14:35,889 --> 01:14:37,806 Just show me your number. 341 01:15:09,087 --> 01:15:12,341 Your kind, you're evil. 342 01:15:13,885 --> 01:15:15,177 That's what you are. 343 01:15:15,470 --> 01:15:16,512 Evil. 344 01:15:20,307 --> 01:15:22,226 You don't see things how they are. 345 01:15:23,560 --> 01:15:25,395 You only see things how you are. 346 01:15:25,479 --> 01:15:26,773 I don't care. 347 01:15:27,731 --> 01:15:28,942 I hate you. 348 01:15:29,399 --> 01:15:30,527 Get it? 349 01:15:33,488 --> 01:15:35,198 I hate all of y'all. 350 01:15:40,369 --> 01:15:42,287 No problema para mรญ. 351 01:15:42,829 --> 01:15:44,248 It's okay. 352 01:15:56,594 --> 01:15:58,680 Doesn't change nothing for me. 353 01:16:00,097 --> 01:16:02,475 Doesn't change nothing for you. 354 01:16:18,949 --> 01:16:20,284 Ohh. 355 01:16:27,417 --> 01:16:28,458 Ohh! 356 01:16:43,765 --> 01:16:45,184 Come on. Come with me. 357 01:16:45,268 --> 01:16:46,728 Come on. 358 01:16:58,948 --> 01:17:01,033 Let's go, man. I'm getting the fuck out of here. 359 01:17:07,623 --> 01:17:09,626 Come on. Hurry the fuck up. 360 01:17:14,963 --> 01:17:16,423 Let's go now. 361 01:17:31,064 --> 01:17:32,398 Open up. 362 01:17:36,319 --> 01:17:37,487 Close it up. 363 01:17:40,364 --> 01:17:42,574 - What's up, man? - Hey, what's going on? 364 01:17:42,658 --> 01:17:43,659 What's your number, fool? 365 01:17:43,743 --> 01:17:45,243 5828. 366 01:17:45,328 --> 01:17:47,037 Been out in the desert two days, man. 367 01:17:47,121 --> 01:17:48,206 I need some food. 368 01:17:48,288 --> 01:17:49,957 Are you guys gonna help me out or what? 369 01:17:50,041 --> 01:17:51,542 What's up with the white girl, man? 370 01:17:51,626 --> 01:17:54,170 Found her ass out there with one of them Bridge people. 371 01:17:54,252 --> 01:17:55,380 All right, kick back, homey. 372 01:17:55,462 --> 01:17:57,006 - Thanks, man. - Welcome to Comfort ese. 373 01:17:57,090 --> 01:17:58,382 Yeah, welcome to Comfort. 374 01:25:46,975 --> 01:25:48,560 Excuse me. 375 01:25:48,644 --> 01:25:49,936 Have you seen this kid? 376 01:25:51,271 --> 01:25:52,314 No. 377 01:25:52,398 --> 01:25:54,065 You seen this kid? 378 01:25:54,608 --> 01:25:55,859 No. 379 01:25:55,943 --> 01:25:57,735 Excuse me, sir. 380 01:25:58,194 --> 01:25:59,779 Have you seen this kid anywhere? 381 01:25:59,863 --> 01:26:00,780 Uh-uh. 382 01:26:00,864 --> 01:26:02,408 No? 383 01:26:02,949 --> 01:26:05,618 Can you look out for her, please? 384 01:26:12,167 --> 01:26:13,210 Oh, he ain't ever gonna be wasted. 385 01:26:13,293 --> 01:26:15,253 Hey, have you guys seen a little girl? 386 01:26:15,671 --> 01:26:18,131 I ain't seen shit, man. 387 01:26:25,346 --> 01:26:27,515 I wish they'd stop making pennies. 388 01:26:28,809 --> 01:26:30,185 I hate pennies. 389 01:26:30,269 --> 01:26:31,353 I hate 'em! 390 01:26:31,686 --> 01:26:32,563 Hey! 391 01:26:32,645 --> 01:26:34,648 - I keep losing things. - Hey. 392 01:26:34,731 --> 01:26:36,817 Don't wanna be a loser. I wanna be a finder. 393 01:26:36,900 --> 01:26:39,069 Finder finds things. Loser loses them. 394 01:26:39,485 --> 01:26:41,279 Yeah. I need to find a kid. 395 01:26:41,363 --> 01:26:42,530 A little girl. 396 01:26:42,780 --> 01:26:44,033 Yeah. 397 01:26:44,115 --> 01:26:46,243 - She's about this tall. - Yeah. 398 01:26:46,327 --> 01:26:47,661 - You've seen her? - Yeah. 399 01:26:47,744 --> 01:26:50,331 - Where? - Hey, you wanna play with my puzzle? 400 01:26:52,750 --> 01:26:53,958 You wanna play? 401 01:26:55,211 --> 01:26:57,378 No, I'm not gonna play with your puzzle. 402 01:26:57,462 --> 01:26:59,506 - Thank you. - I'll call you later. 403 01:32:07,523 --> 01:32:09,440 Yeah, baby! 404 01:32:10,775 --> 01:32:12,402 Woo! 405 01:32:15,988 --> 01:32:18,115 It's happening! 406 01:32:36,717 --> 01:32:38,511 Yeah. 407 01:32:38,595 --> 01:32:39,845 Yeah, baby. 408 01:33:29,563 --> 01:33:31,273 Take a good look there. 409 01:33:36,319 --> 01:33:40,865 That's the economy of Comfort sitting right in front of you. 410 01:33:43,493 --> 01:33:45,328 Right beautiful. 411 01:33:48,832 --> 01:33:51,792 See, you can catch more flies with honey. 412 01:33:53,628 --> 01:33:55,796 But who wants flies? 413 01:34:02,220 --> 01:34:03,680 Remind me your name again, 414 01:34:03,764 --> 01:34:05,140 Sweetheart. 415 01:34:06,140 --> 01:34:07,684 It's Arlen. 416 01:34:10,145 --> 01:34:12,271 Let me ask you a question, Arlen. 417 01:34:12,773 --> 01:34:16,568 When you shit here in Comfort, your shit goes away. 418 01:34:16,652 --> 01:34:18,153 That accurate? 419 01:34:18,235 --> 01:34:19,654 I guess. 420 01:34:19,738 --> 01:34:21,155 You shit. 421 01:34:21,238 --> 01:34:23,074 It leaves. 422 01:34:23,158 --> 01:34:25,452 You know why it leaves? 423 01:34:27,703 --> 01:34:29,163 Um... 424 01:34:30,832 --> 01:34:34,752 because the toilet takes it someplace? 425 01:34:35,796 --> 01:34:37,463 Yes, it does. 426 01:34:39,423 --> 01:34:41,301 Takes it where it takes it... 427 01:34:43,052 --> 01:34:44,805 because of me. 428 01:34:49,016 --> 01:34:51,310 'Cause I hate the idea 429 01:34:52,020 --> 01:34:53,854 that my sons and daughters 430 01:34:53,939 --> 01:34:56,565 would have to stew in their own shit. 431 01:35:00,529 --> 01:35:02,655 Cows stand in their shit. 432 01:35:04,908 --> 01:35:06,827 They stand in their shit... 433 01:35:07,953 --> 01:35:09,996 'cause they're cows. 434 01:35:10,372 --> 01:35:12,457 Pigs stand in their shit... 435 01:35:13,166 --> 01:35:15,042 'cause they're pigs. 436 01:35:18,046 --> 01:35:22,967 Some misbehaving humans been making hamburgers out of my sons and daughters. 437 01:35:24,094 --> 01:35:26,011 We are not cows. 438 01:35:27,139 --> 01:35:29,390 We don't stand in our shit. 439 01:35:30,809 --> 01:35:32,351 Reason we don't... 440 01:35:33,436 --> 01:35:35,814 is because I won't let that happen. 441 01:35:37,274 --> 01:35:39,150 I got each and every toilet in Comfort 442 01:35:39,234 --> 01:35:42,362 taking that shit from all your little asses 443 01:35:43,029 --> 01:35:45,698 and sending it down the pipes till it reaches a place 444 01:35:45,782 --> 01:35:50,244 where no one thinks about it and no one smells it. 445 01:35:51,287 --> 01:35:52,997 Ain't that nice of me? 446 01:36:07,511 --> 01:36:08,971 But you don't like it here, 447 01:36:10,055 --> 01:36:11,640 do you? 448 01:36:16,604 --> 01:36:18,064 No, I just... 449 01:36:20,984 --> 01:36:23,319 Costs a lot to be here. 450 01:36:24,904 --> 01:36:27,157 Cost you an arm and a leg. 451 01:36:30,243 --> 01:36:32,369 Where would you rather be? 452 01:36:47,135 --> 01:36:48,511 It's all right. 453 01:37:04,109 --> 01:37:06,529 You know what I see when I look at you? 454 01:37:08,073 --> 01:37:10,699 A sailboat out in the sea... 455 01:37:12,618 --> 01:37:14,453 with no wind. 456 01:37:19,751 --> 01:37:22,337 What is it you want, Arlen? 457 01:37:23,380 --> 01:37:25,756 If you could have one thing, 458 01:37:26,173 --> 01:37:27,425 anything, 459 01:37:28,510 --> 01:37:30,011 what would it be? 460 01:37:31,095 --> 01:37:33,849 - Anything? - Anything at all. 461 01:37:39,061 --> 01:37:40,646 A time machine. 462 01:37:43,065 --> 01:37:44,442 Why? 463 01:37:45,777 --> 01:37:47,279 So I could go back. 464 01:37:47,654 --> 01:37:49,738 Fix things. 465 01:37:50,948 --> 01:37:52,367 Make it better. 466 01:37:55,287 --> 01:37:57,413 All the things you've done 467 01:37:58,539 --> 01:38:00,332 have put you right here, 468 01:38:01,167 --> 01:38:02,668 on this couch, 469 01:38:02,918 --> 01:38:06,506 in this room, with me. 470 01:38:12,470 --> 01:38:13,930 Close your eyes. 471 01:38:17,684 --> 01:38:19,185 Close them. 472 01:38:28,737 --> 01:38:31,323 What do you really want? 473 01:38:37,412 --> 01:38:40,247 I wanna be the solution for something. 474 01:38:50,175 --> 01:38:52,010 You know what this is? 475 01:38:52,844 --> 01:38:54,429 It's a tomato. 476 01:38:57,181 --> 01:38:58,600 First, 477 01:39:00,518 --> 01:39:02,270 it was a seed. 478 01:39:04,104 --> 01:39:06,106 You take care of a garden, 479 01:39:06,733 --> 01:39:09,027 and it takes care of you back. 480 01:39:09,444 --> 01:39:10,987 You feed it, 481 01:39:11,529 --> 01:39:13,489 it feeds you. 482 01:39:13,864 --> 01:39:16,909 Few things in this world operate like that, 483 01:39:17,243 --> 01:39:18,953 fair and square. 484 01:39:21,997 --> 01:39:24,333 It just needs a place to grow. 485 01:39:29,965 --> 01:39:33,551 It grows and grows. 486 01:39:35,345 --> 01:39:37,096 Then it comes out 487 01:39:37,846 --> 01:39:39,807 and it's part of the world. 488 01:39:41,141 --> 01:39:43,686 Because you know what The Dream really is? 489 01:39:46,314 --> 01:39:47,606 It's life. 490 01:39:48,024 --> 01:39:49,734 Life is The Dream. 491 01:39:51,277 --> 01:39:53,195 The only dream. 492 01:40:08,461 --> 01:40:10,212 I want The Dream. 493 01:40:10,921 --> 01:40:12,673 What dream is that? 494 01:40:13,341 --> 01:40:14,926 This one here. 495 01:40:16,594 --> 01:40:18,387 Like they have. 496 01:40:33,485 --> 01:40:35,779 Make up a room for our guest. 497 01:42:06,287 --> 01:42:08,122 Is everything okay? 498 01:42:27,391 --> 01:42:30,435 Hey. I'm sorry. 499 01:42:32,354 --> 01:42:34,439 I guess I'm just a bit nervous. 500 01:42:34,524 --> 01:42:36,024 That's okay. 501 01:42:36,400 --> 01:42:37,819 Can you come in for a second? 502 01:42:39,028 --> 01:42:41,113 Yeah, of course. 503 01:43:04,304 --> 01:43:06,597 Is this really necessary? 504 01:43:14,229 --> 01:43:15,773 Come here, kid. 505 01:43:16,983 --> 01:43:18,234 We're going. 506 01:43:21,195 --> 01:43:22,654 Bring her down! 507 01:43:23,323 --> 01:43:25,824 You wanna see it all over your fucking walls? 508 01:43:54,645 --> 01:43:55,896 Come here. 509 01:44:00,359 --> 01:44:01,819 Promise me something. 510 01:44:03,529 --> 01:44:05,614 Take care of this rabbit. 511 01:44:06,365 --> 01:44:08,283 Come on. 512 01:44:09,993 --> 01:44:11,621 Yeah. 513 01:44:12,622 --> 01:44:15,416 When we're out and clear of the wall, I'll let her go. 514 01:44:16,000 --> 01:44:17,335 Come here. 515 01:44:17,877 --> 01:44:19,503 Let's go, kid. 516 01:44:20,337 --> 01:44:22,881 I'm real disappointed in you, Arlen. 517 01:44:24,716 --> 01:44:26,636 Real disappointed. 518 01:44:36,895 --> 01:44:38,355 Once we're out, I'll let her go. 519 01:44:38,439 --> 01:44:39,731 I swear. 520 01:44:52,619 --> 01:44:55,122 Yo, check this shit out right here, homes. 521 01:44:55,206 --> 01:44:57,457 - Open it, Nacho. - Open the gate, homes. 522 01:44:57,542 --> 01:44:58,751 Open it! 523 01:45:02,087 --> 01:45:03,171 Come on. 524 01:45:06,884 --> 01:45:08,261 Bye, guerita. 525 01:45:10,680 --> 01:45:12,180 Don't come back, you crazy bitch. 526 01:45:33,202 --> 01:45:34,962 Get in the front. 527 01:45:40,501 --> 01:45:41,836 Come on. 528 01:47:19,057 --> 01:47:20,350 Miel. 529 01:47:47,920 --> 01:47:50,547 You good? Okay? 530 01:48:39,721 --> 01:48:40,805 Hey. 531 01:48:43,141 --> 01:48:44,560 Wait. 532 01:48:48,064 --> 01:48:49,606 What are you doing right now? 533 01:48:53,402 --> 01:48:55,238 Do you wanna hang out or something? 534 01:48:58,533 --> 01:49:00,576 You are very confused, no? 535 01:49:04,497 --> 01:49:06,164 Not really. 536 01:49:07,542 --> 01:49:09,417 What you think I am, gringa? 537 01:49:13,797 --> 01:49:17,676 What if all these things that happened to us happened to us so the next things 538 01:49:17,760 --> 01:49:21,096 that gonna happen to us can happen to us? 539 01:49:26,935 --> 01:49:28,770 You brought back my kid. 540 01:49:30,898 --> 01:49:32,274 You done now. 541 01:49:32,524 --> 01:49:34,277 You can go. 542 01:49:35,278 --> 01:49:36,904 Go back to Comfort. 543 01:49:37,238 --> 01:49:39,114 I'm not going back there. 544 01:49:41,158 --> 01:49:44,203 In this place is only death for you. 545 01:49:44,287 --> 01:49:45,954 Is like that. 546 01:49:49,166 --> 01:49:50,835 Well, I like it here. 547 01:49:53,671 --> 01:49:55,006 What do you like? 548 01:49:56,215 --> 01:49:57,466 Where is here? 549 01:50:00,427 --> 01:50:01,511 Look around. 550 01:50:01,970 --> 01:50:03,764 Is nothing. 551 01:50:32,001 --> 01:50:36,296 I want spaghetti because the other man gave me spaghetti. 552 01:50:54,105 --> 01:50:56,149 I want spaghetti. 553 01:50:56,524 --> 01:50:59,235 I'm hungry. I want spaghetti! 554 01:50:59,319 --> 01:51:01,279 I want spaghetti! 32765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.