All language subtitles for TP.s01e01.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,560 Trojan One, what's your location? 2 00:00:09,640 --> 00:00:10,840 Trojan One, received. 3 00:00:10,920 --> 00:00:14,520 We're in position at Westhaven, awaiting instructions. 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,120 High risk of IED in situ. 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,560 Stand by for EXPO. 6 00:00:18,640 --> 00:00:19,720 Trojan One, received. 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,480 Do we have confirmation of target? 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,560 Negative, Trojan One. 9 00:00:22,640 --> 00:00:24,640 Hold tight. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,040 Trojan One, received. 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,920 Where's my EXPO? 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 EXPO One, what's your location? 13 00:00:29,680 --> 00:00:31,000 This is EXPO One, blue-lighting. 14 00:00:31,080 --> 00:00:32,640 ETA one minute. 15 00:00:32,720 --> 00:00:35,800 - This is EXPO Two. ETA three minutes. 16 00:00:35,880 --> 00:00:38,720 RVP is a side street, Gavenny Road. 17 00:00:38,800 --> 00:00:40,880 EXPO One, received. 18 00:00:40,960 --> 00:00:42,120 Trojan One, received. 19 00:00:42,200 --> 00:00:44,200 - EXPO Two, received. 20 00:01:29,880 --> 00:01:32,000 Residents of Westhaven Estate, 21 00:01:32,080 --> 00:01:34,000 this is a police message. 22 00:01:34,080 --> 00:01:35,880 We need your assistance. 23 00:01:35,960 --> 00:01:39,360 We are evacuating this area due to a threat. 24 00:01:39,440 --> 00:01:40,200 - Hot enough for you? 25 00:01:41,360 --> 00:01:44,040 - They've requested two EXPOs on this job. Must be big. 26 00:01:44,120 --> 00:01:45,560 - Either that or they've got their doubts about you. 27 00:01:45,640 --> 00:01:47,000 Where are we going? 28 00:01:47,080 --> 00:01:48,520 - Up there. - Nutkins. 29 00:01:48,600 --> 00:01:52,160 You know DI Desai from SO15. She's in command of the op. 30 00:01:52,240 --> 00:01:53,960 - Inspector Robins, this is Lana Washington. 31 00:01:54,040 --> 00:01:56,040 I don't think you two have- - We are acting on intel. 32 00:01:56,120 --> 00:01:57,480 There's a dangerous individual preparing 33 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 a bomb factory in these flats. 34 00:01:59,920 --> 00:02:01,680 - The flat is leased to Andy Phelan, 35 00:02:01,760 --> 00:02:04,080 located on the fourth floor in the south building. 36 00:02:04,160 --> 00:02:05,200 We need to move. 37 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 Stay behind us. 38 00:02:06,880 --> 00:02:08,920 Right. 39 00:02:09,000 --> 00:02:10,440 - What a charmer. 40 00:02:10,520 --> 00:02:12,240 Kit up? 41 00:02:12,320 --> 00:02:14,360 - Just need my balls and the disruptor. 42 00:02:15,280 --> 00:02:18,600 All right, get ready lads. 43 00:02:18,680 --> 00:02:20,080 We ask you, for your own safety, 44 00:02:20,160 --> 00:02:22,080 to immediately vacate the premises 45 00:02:22,160 --> 00:02:25,080 and calmly make your way to the nearest exit. 46 00:02:25,160 --> 00:02:28,840 My policemen will guide you to a safer area. 47 00:02:34,120 --> 00:02:35,800 - Ta. - Come on. 48 00:02:36,720 --> 00:02:38,520 We ask you, for your own safety, 49 00:02:38,600 --> 00:02:40,440 to immediately vacate the premises. 50 00:02:40,520 --> 00:02:42,440 We are about to move the cordon 51 00:02:42,520 --> 00:02:45,120 to the east side of the estate. 52 00:02:46,680 --> 00:02:47,760 - Yeah. 53 00:02:47,840 --> 00:02:49,800 Great. Tres chic. 54 00:02:49,880 --> 00:02:50,960 - Come on. 55 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 - Oh, come on, you've got to use your own. 56 00:02:52,120 --> 00:02:54,280 - They're my lucky pair. Come on. 57 00:02:56,880 --> 00:02:58,880 Thank you. 58 00:02:59,600 --> 00:03:00,400 - Good? - Okay. 59 00:03:00,480 --> 00:03:01,280 - Great. 60 00:03:01,360 --> 00:03:03,680 Flat 127 identified as a bomb factory. 61 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Yeah. 62 00:03:05,920 --> 00:03:07,120 Silent approach. 63 00:03:31,480 --> 00:03:34,040 This way. This way. 64 00:03:39,400 --> 00:03:40,600 That's it. Come on. 65 00:04:06,520 --> 00:04:07,600 - Armed police! - Armed police! 66 00:04:07,680 --> 00:04:09,160 Armed police! Nobody move! 67 00:04:09,240 --> 00:04:10,120 Armed police! 68 00:04:10,200 --> 00:04:12,040 Nobody move! - Armed police! 69 00:04:12,120 --> 00:04:14,120 Don't move! 70 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 Hallway clear! 71 00:04:18,120 --> 00:04:20,560 Left backdoor! 72 00:04:20,640 --> 00:04:22,880 Right backdoor! 73 00:04:24,040 --> 00:04:26,200 Kitchen clear! 74 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Room clear! 75 00:04:34,760 --> 00:04:35,920 Two clear! 76 00:04:36,000 --> 00:04:38,520 - All clear, sir. - Roger that. 77 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 All clear. You're up. 78 00:05:23,920 --> 00:05:25,920 Wash, Robins. Bedroom. 79 00:05:43,200 --> 00:05:44,800 Brown, on me! 80 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 Get back! Get back! 81 00:05:47,600 --> 00:05:50,040 Armed police! Come out with your hands up! 82 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Three! 83 00:05:54,720 --> 00:05:55,880 Two! - Wait, wait wait, wait! 84 00:05:55,960 --> 00:05:57,360 Wait, wait, wait! Look. 85 00:05:57,440 --> 00:05:58,760 Look. 86 00:05:58,840 --> 00:06:01,040 Oh, my God. 87 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 Hey. - Hey. 88 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 - Trojan One here. 89 00:06:03,440 --> 00:06:05,080 We have a woman and a child- - Let me take that out. 90 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 - Needing medical attention. - Oh, wow. 91 00:06:06,640 --> 00:06:07,400 Don't worry, I'm just gonna take out- 92 00:06:07,480 --> 00:06:09,240 - No sign of Andy Phelan or any bomb factory. 93 00:06:09,320 --> 00:06:11,760 Central Seven Four, received. 94 00:06:11,840 --> 00:06:13,200 We'll send in an emergency support unit. 95 00:06:13,280 --> 00:06:15,680 This is a funny little hiding spot. 96 00:06:15,760 --> 00:06:17,040 Okay. 97 00:06:17,120 --> 00:06:18,040 Are you okay? 98 00:06:18,120 --> 00:06:18,880 Are you okay? 99 00:06:18,960 --> 00:06:19,720 - Yeah, yeah. - Are you hurt? 100 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 - Yeah? - I'm all right. 101 00:06:20,880 --> 00:06:22,640 Okay. There we go. 102 00:06:22,720 --> 00:06:24,840 What's your name? 103 00:06:24,920 --> 00:06:25,720 - Evie. - Evie. 104 00:06:25,800 --> 00:06:29,720 That's a lovely name. - Hey, Evie, I'm Joel, 105 00:06:29,800 --> 00:06:32,800 and this scary-looking thing is Lana. 106 00:06:32,880 --> 00:06:34,960 But don't worry, we're the bomb squad. 107 00:06:35,040 --> 00:06:37,400 You're safe now. - Where's Andy? 108 00:06:37,480 --> 00:06:39,480 They made me call the threat in. 109 00:06:40,000 --> 00:06:41,600 They had a gun against her head. 110 00:06:41,680 --> 00:06:43,560 - Who did? - Is my daddy okay? 111 00:06:43,640 --> 00:06:45,960 EXPO, bathroom, now. 112 00:06:46,040 --> 00:06:47,560 - Wait there, okay? 113 00:06:55,160 --> 00:06:57,160 There. 114 00:07:01,280 --> 00:07:05,440 Oh, God. 115 00:07:21,240 --> 00:07:23,240 - You're okay. 116 00:07:23,320 --> 00:07:24,200 We need to take tighter control 117 00:07:24,280 --> 00:07:25,680 of the situation on the ground. 118 00:07:25,760 --> 00:07:26,480 Roger that. 119 00:07:26,560 --> 00:07:28,240 - We've had a first account from Angie Phelan, 120 00:07:28,320 --> 00:07:29,720 wife of Andy Phelan. 121 00:07:29,800 --> 00:07:32,640 She says she was woken at 4:00 a.m. by masked intruders. 122 00:07:32,720 --> 00:07:35,200 She thinks they used Andy's keys to get into the flat, 123 00:07:35,280 --> 00:07:37,840 because she heard the front door and thought it was him. 124 00:07:37,920 --> 00:07:40,000 They told Evie and her 125 00:07:40,080 --> 00:07:42,640 that they'd be killed if they made any noise. 126 00:07:42,720 --> 00:07:45,280 That's why they were quiet when your team entered the flat. 127 00:07:45,360 --> 00:07:46,640 Did she ID the attackers? 128 00:07:46,720 --> 00:07:47,800 - They kept their masks on. 129 00:07:47,880 --> 00:07:50,960 She said they spoke a mixture of English and Arabic. 130 00:07:51,040 --> 00:07:52,160 Arabic? 131 00:07:52,240 --> 00:07:56,320 - Yeah. She says she thinks they took Phelan's keys. 132 00:07:56,400 --> 00:07:58,160 We need to know what access they give. 133 00:07:58,240 --> 00:08:00,520 - We had A1 intelligence of a bomb factory. 134 00:08:00,600 --> 00:08:04,080 Andy Phelan's name was given. We have to find him. 135 00:08:30,640 --> 00:08:32,640 What's the hold-up, EXPO? 136 00:08:33,440 --> 00:08:34,880 - You're gonna have to move the crowd back 137 00:08:34,960 --> 00:08:36,080 before we can go back in. 138 00:08:36,160 --> 00:08:36,920 - We're trying to maintain control 139 00:08:37,000 --> 00:08:39,120 of an increasingly hostile situation, 140 00:08:39,200 --> 00:08:40,640 directly caused by the delay. 141 00:08:40,720 --> 00:08:42,960 - Yeah, I'm aware of that. - From the looks of the IED, 142 00:08:43,040 --> 00:08:44,280 there's large amounts of HME. 143 00:08:44,360 --> 00:08:45,680 We're gonna need a wider exclusion zone 144 00:08:45,760 --> 00:08:47,760 before we get started. 145 00:08:52,640 --> 00:08:55,240 Command, this is Trojan One. 146 00:08:55,320 --> 00:08:57,560 Look lively and get that crowd back even further. 147 00:08:57,640 --> 00:08:58,960 Received, Trojan One. 148 00:08:59,040 --> 00:09:01,040 - Thanks. We'll crack on. 149 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Residents of Westhaven Estate, 150 00:09:07,680 --> 00:09:09,480 this is a police message. 151 00:09:09,560 --> 00:09:11,400 We need your assistance. 152 00:09:11,480 --> 00:09:14,680 We are evacuating this area due to a threat. 153 00:09:15,600 --> 00:09:16,560 Take five, mate. 154 00:09:16,640 --> 00:09:17,520 Looks like it could be a big one. 155 00:09:17,600 --> 00:09:19,600 Sir. 156 00:09:20,680 --> 00:09:23,080 Thank you for your co-operation. 157 00:10:07,200 --> 00:10:09,200 Right. 158 00:10:09,520 --> 00:10:11,520 Let's see. 159 00:10:13,160 --> 00:10:15,160 Let's see what we can see. 160 00:10:17,360 --> 00:10:18,960 Why have I chosen a job where I spend 161 00:10:19,040 --> 00:10:20,800 so much time on my knees? 162 00:10:20,880 --> 00:10:22,880 - Because you're an idiot. 163 00:10:27,720 --> 00:10:29,720 - Okay. 164 00:10:49,640 --> 00:10:51,280 Wash, we've got a pressure plate- 165 00:10:51,360 --> 00:10:52,680 - Okay. - Underneath this mat. 166 00:10:59,080 --> 00:11:01,080 Let me mark it. 167 00:11:07,320 --> 00:11:09,320 There we go. 168 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Right. 169 00:11:28,640 --> 00:11:30,440 We're gonna need to prep the pulleys, Wash. 170 00:11:30,520 --> 00:11:31,760 Got it. 171 00:11:31,840 --> 00:11:33,840 - Thanks. 172 00:11:56,280 --> 00:11:59,120 I can't see a bloody thing in here. 173 00:11:59,200 --> 00:11:59,960 - Here you are. 174 00:12:00,040 --> 00:12:01,720 - No, no, no, whoa, whoa! Wait, wait, wait. 175 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 Freeze - What? 176 00:12:03,560 --> 00:12:05,320 - Hold. Hold, mate. 177 00:12:08,120 --> 00:12:10,120 What? 178 00:12:10,200 --> 00:12:11,640 Oh, shit. 179 00:12:11,720 --> 00:12:12,480 - What, Nut? 180 00:12:12,560 --> 00:12:14,400 Uh, Wash, we've got a secondary trigger. 181 00:12:14,480 --> 00:12:17,760 - Oh, fuck. - And I think... 182 00:12:17,840 --> 00:12:22,680 Yeah, it's rigged up to the light switch. 183 00:12:25,760 --> 00:12:27,760 Oh, great. 184 00:12:37,640 --> 00:12:39,120 - Hold on, hold on- - No, just run. 185 00:12:39,200 --> 00:12:40,520 Just run, please. - No, no. 186 00:12:40,600 --> 00:12:41,640 The circuit isn't complete yet 187 00:12:41,720 --> 00:12:42,640 'cause you haven't fully depressed it, 188 00:12:42,720 --> 00:12:45,080 so we've got a couple of seconds. 189 00:12:45,160 --> 00:12:46,440 - Nut, I'm not gonna kill us both, 190 00:12:46,520 --> 00:12:47,440 so please, will you just run? 191 00:12:47,520 --> 00:12:48,280 It's my mistake. 192 00:12:48,360 --> 00:12:49,320 - Well, you're gonna have to kill us both, mate, 193 00:12:49,400 --> 00:12:50,760 because I'm not going anywhere, all right? 194 00:12:50,840 --> 00:12:52,840 I'm not leaving you. 195 00:12:54,120 --> 00:12:56,160 Fucking hell, Nut. 196 00:12:56,240 --> 00:12:57,960 - Don't move. 197 00:12:58,040 --> 00:12:59,000 You can do it. You can do it. 198 00:12:59,080 --> 00:13:01,800 Don't move. Don't move. 199 00:13:01,880 --> 00:13:02,720 Another trigger, so there has to be 200 00:13:02,800 --> 00:13:05,280 another power source, down here somewhere. 201 00:13:05,360 --> 00:13:06,160 Oh, fuck. 202 00:13:06,240 --> 00:13:07,000 - Found the split. 203 00:13:07,080 --> 00:13:08,480 And the split goes... 204 00:13:08,560 --> 00:13:10,840 Quick as you can, Nut. 205 00:13:10,920 --> 00:13:12,320 Along this plate. Don't move. 206 00:13:12,400 --> 00:13:14,480 - It's not moving, but it's... 207 00:13:14,560 --> 00:13:16,000 - All right, mate, all right. - My hands are shaking. 208 00:13:16,080 --> 00:13:17,760 All right, hang on, hang on. 209 00:13:17,840 --> 00:13:18,920 You got it? 210 00:13:19,000 --> 00:13:20,600 Okay, it goes into the cupboard. 211 00:13:20,680 --> 00:13:23,080 Okay. Slow, slow, slow. 212 00:13:24,200 --> 00:13:26,200 Okay, okay. 213 00:13:27,440 --> 00:13:29,840 Nut, will you talk to me? What can you see? 214 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 Yeah, got it. Got it, got it. 215 00:13:31,800 --> 00:13:32,560 Where is it? 216 00:13:32,640 --> 00:13:34,680 Where is it? Where are you going? 217 00:13:38,120 --> 00:13:39,840 Found the power source. - Shit, I think it slipped. 218 00:13:39,920 --> 00:13:40,960 - All right, you're all right. - Fucking slipped. 219 00:13:41,040 --> 00:13:42,480 - You're all right. Don't move your hand. 220 00:13:42,560 --> 00:13:44,560 - My hands are dripping wet, Nut. 221 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 Wash, can you get me your mirror? 222 00:13:47,080 --> 00:13:47,920 - What? - Get me your mirror. 223 00:13:48,000 --> 00:13:49,040 I need your mirror. 224 00:13:49,120 --> 00:13:50,080 I've got my hand on it. 225 00:13:50,160 --> 00:13:51,520 Oh, my God. 226 00:13:51,600 --> 00:13:54,520 - Keep your hand still. You can do it. 227 00:13:58,240 --> 00:14:00,240 That's it. 228 00:14:01,560 --> 00:14:03,560 Yes, yes. Got it. 229 00:14:04,240 --> 00:14:05,120 What are we looking at here? - You got it? 230 00:14:05,200 --> 00:14:05,960 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 231 00:14:06,040 --> 00:14:06,880 Just looking for the... 232 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 Yeah, standard connection. 233 00:14:10,360 --> 00:14:14,800 Fuck's sake! Uh, have you got my snips, mate? 234 00:14:14,880 --> 00:14:16,680 - Yeah, mate. They're just in there. 235 00:14:16,760 --> 00:14:18,040 Okay, all right. 236 00:14:18,120 --> 00:14:19,800 - Just be careful. - All right, easy, easy. 237 00:14:20,680 --> 00:14:21,440 I'm so sorry. 238 00:14:21,520 --> 00:14:22,600 You're doing great. 239 00:14:22,680 --> 00:14:23,920 - No, it's gonna slip. 240 00:14:24,000 --> 00:14:26,400 - Okay. All right, all right. 241 00:14:27,480 --> 00:14:29,000 Okay. 242 00:14:29,080 --> 00:14:31,280 Yeah, here we go, here we go. Ready? 243 00:14:32,240 --> 00:14:35,120 Five, four, three, two. 244 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 Yes. I've got control. 245 00:14:39,800 --> 00:14:41,560 - Nut? - I've got control. 246 00:14:41,640 --> 00:14:43,640 - Yeah? - Got control. 247 00:14:49,240 --> 00:14:50,600 Oh, my God. 248 00:14:50,680 --> 00:14:51,480 Oh, my God. 249 00:14:51,560 --> 00:14:53,520 - Oh. - Oh, my God. 250 00:14:53,600 --> 00:14:55,160 Oh, my God. Oh, my God. 251 00:14:56,840 --> 00:14:58,200 Oh, my God. 252 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Oh, my God. 253 00:14:59,800 --> 00:15:00,560 Oh, my God. - Do you know, 254 00:15:00,640 --> 00:15:02,000 I didn't think that would work. 255 00:15:02,080 --> 00:15:03,680 You wanker. 256 00:15:06,960 --> 00:15:08,680 - I love you too, mate. 257 00:15:08,760 --> 00:15:11,800 Just not to bits. 258 00:15:13,120 --> 00:15:14,680 Now to give these people a SitRep. 259 00:15:14,760 --> 00:15:15,520 Okay. 260 00:15:15,600 --> 00:15:16,640 Can you tape up for me? 261 00:15:16,720 --> 00:15:18,880 Yeah. 262 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 - Tape it. - Yeah. 263 00:15:20,040 --> 00:15:22,800 Well done. I am getting too old for this shit. 264 00:15:39,160 --> 00:15:40,280 Oh, my God. 265 00:15:40,360 --> 00:15:42,040 Central Seven Four, from EXPO One. 266 00:15:42,120 --> 00:15:43,280 We found a secondary. 267 00:15:43,360 --> 00:15:45,760 Please maintain radio silence till we clear the site. 268 00:15:45,840 --> 00:15:48,280 Then we'll disrupt the main charge. 269 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 - Central Seven Four, received. 270 00:15:52,600 --> 00:15:55,000 That was ridiculous. 271 00:15:56,840 --> 00:15:59,040 That was ridiculous. 272 00:16:13,400 --> 00:16:14,800 All right? 273 00:16:14,880 --> 00:16:16,720 - You seen that? 274 00:16:16,800 --> 00:16:18,800 What is it? 275 00:16:20,240 --> 00:16:21,680 What do you think that is? 276 00:16:21,760 --> 00:16:23,280 - No idea. 277 00:16:23,360 --> 00:16:25,560 We'll see what counter-terrorism make of it. 278 00:16:26,680 --> 00:16:28,080 Come on, lazy bones, let's get some air 279 00:16:28,160 --> 00:16:30,200 before we neutralise the device. 280 00:16:54,680 --> 00:16:55,480 Have some of that! 281 00:16:55,560 --> 00:16:57,520 Oy! Get back here! 282 00:16:57,600 --> 00:16:59,240 - Sort them out! - Run, run, run, run! 283 00:16:59,320 --> 00:17:01,240 Come back! 284 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 - Get Danny to get the pig stick. 285 00:17:05,800 --> 00:17:07,920 I'll notify command that we're making it safe. 286 00:17:08,000 --> 00:17:10,080 We still need to keep everyone well back. 287 00:17:12,240 --> 00:17:14,240 Come on. 288 00:17:15,240 --> 00:17:16,120 - What are you like? 289 00:17:18,120 --> 00:17:18,920 - They're my lucky pair. 290 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 - Yeah, all right, all right. 291 00:17:22,080 --> 00:17:23,480 - Thank you. 292 00:17:45,920 --> 00:17:47,960 This is a police message. 293 00:17:48,040 --> 00:17:50,040 We are about to move the cordon 294 00:17:50,120 --> 00:17:52,400 to the east side of the estate. 295 00:17:52,480 --> 00:17:53,800 Can you follow the instructions 296 00:17:53,880 --> 00:17:56,400 of the cordon officer closest to you. 297 00:17:56,480 --> 00:18:00,680 This is for your safety. Thank you for your co-operation. 298 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 - Control, ready to fire. 299 00:19:12,960 --> 00:19:15,240 All set, Lana. 300 00:19:15,320 --> 00:19:16,520 Preparing control shock 301 00:19:16,600 --> 00:19:18,600 to the shock components. 302 00:19:19,280 --> 00:19:21,000 Circuit's good. 303 00:19:21,080 --> 00:19:23,080 Priming. 304 00:19:24,440 --> 00:19:25,680 Stand by! Firing! 305 00:19:47,200 --> 00:19:49,200 - What the... 306 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 Nut, you've gotta come and see this. 307 00:19:58,600 --> 00:20:00,160 Fireworks. 308 00:20:00,240 --> 00:20:01,320 Huh? 309 00:20:01,400 --> 00:20:02,960 What do you mean? 310 00:20:03,040 --> 00:20:05,600 The device's main charge has been filled 311 00:20:05,680 --> 00:20:07,320 with this black powder here. 312 00:20:07,400 --> 00:20:08,360 - From fireworks? 313 00:20:08,440 --> 00:20:09,520 Uh-huh. 314 00:20:09,600 --> 00:20:13,200 - It's a weak charge. Take off a couple of fingers, maybe. 315 00:20:13,280 --> 00:20:14,880 - The fact that it's a non-lethal, 316 00:20:14,960 --> 00:20:17,760 low-explosive device, could be significant. 317 00:20:19,640 --> 00:20:21,640 - Okay. 318 00:20:22,320 --> 00:20:24,320 - Excuse me. - Yeah. 319 00:20:32,040 --> 00:20:33,760 Oh, sorry. After you. 320 00:20:33,840 --> 00:20:34,760 Cheers, thanks. 321 00:20:34,840 --> 00:20:36,640 - Thanks. 322 00:20:40,040 --> 00:20:41,840 You all right? 323 00:20:41,920 --> 00:20:43,800 - Yeah, of course. 324 00:20:43,880 --> 00:20:46,680 Just all that fuss for a low-threat device. 325 00:20:46,760 --> 00:20:48,440 - I know what you mean. 326 00:20:48,520 --> 00:20:50,680 Listen, why don't you take five in the van 327 00:20:50,760 --> 00:20:52,240 and I'll sort out the handover to forensics? 328 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 - Yeah, nice one. - All right. 329 00:20:55,440 --> 00:20:57,080 And don't eat my biscuits. 330 00:20:57,160 --> 00:20:59,560 Well, I've counted this pack, so I know. 331 00:20:59,640 --> 00:21:00,880 I know how many is in them. 332 00:21:02,040 --> 00:21:05,120 Thank you. 333 00:21:16,720 --> 00:21:18,640 - Forensics are going through Phelan's flat 334 00:21:18,720 --> 00:21:20,360 and there's still no sign of his keys, 335 00:21:20,440 --> 00:21:21,520 so maybe Angie was right 336 00:21:21,600 --> 00:21:23,120 in thinking the intruders took them. 337 00:21:23,200 --> 00:21:25,200 Why would they want his keys? 338 00:21:26,400 --> 00:21:27,920 - Nutkins? 339 00:21:28,000 --> 00:21:29,440 Be ready to move in five. 340 00:21:29,520 --> 00:21:32,040 We're just checking out the garage, then we'll convoy out. 341 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 - Okay, thanks. 342 00:21:33,920 --> 00:21:36,160 ♪ If you want a certain flower, then you must see me ♪ 343 00:21:36,240 --> 00:21:38,680 ♪ He's the one who keeps it funky and hot to boot ♪ 344 00:21:38,760 --> 00:21:41,120 ♪ Why you all water down like some pea grain soup ♪ 345 00:21:41,200 --> 00:21:43,520 ♪ Take it back to my case in my pea grain coop ♪ 346 00:21:43,600 --> 00:21:46,280 ♪ And stay on fire, get down, gotta move ♪ 347 00:21:46,360 --> 00:21:48,880 ♪ Bring it to the bottom till you're touching the floor ♪ 348 00:21:48,960 --> 00:21:51,240 ♪ Bring it on up now a little bit more ♪ 349 00:21:51,320 --> 00:21:53,560 ♪ Bring it to the middle, dude, I'm so high ♪ 350 00:21:53,640 --> 00:21:56,160 ♪ Bring it to the top till you touch the sky, come on ♪ 351 00:21:56,240 --> 00:21:58,600 ♪ Bring it to the bottom till you're touching the floor ♪ 352 00:21:58,680 --> 00:22:01,040 ♪ Bring it on up now a little bit more ♪ 353 00:22:01,120 --> 00:22:02,440 ♪ Bring it to the middle ♪ 354 00:22:02,520 --> 00:22:04,520 Oy, Wash! 355 00:22:05,000 --> 00:22:07,440 What is that? What is that, your Gitmo playlist? 356 00:22:07,520 --> 00:22:08,800 God, I'd break in two minutes. 357 00:22:08,880 --> 00:22:10,280 - All right, shut up. 358 00:22:10,360 --> 00:22:11,320 - We're moving out in five. 359 00:22:11,400 --> 00:22:12,640 Tell Danny not to run anyone over. 360 00:22:12,720 --> 00:22:14,040 - No, I can't promise anything. 361 00:22:14,120 --> 00:22:17,360 - Mm, speaking of moving out, 362 00:22:18,840 --> 00:22:21,280 I think that me and Jaz have turned a corner. 363 00:22:21,360 --> 00:22:22,640 - Oh, yeah? - Yeah. 364 00:22:22,720 --> 00:22:24,760 She's even looped me into some DIY. 365 00:22:26,720 --> 00:22:27,880 Hear this, right? 366 00:22:27,960 --> 00:22:29,520 She takes me to some posh paint store 367 00:22:29,600 --> 00:22:31,680 and shows me this reddy-brown colour. 368 00:22:31,760 --> 00:22:35,360 I think it's called Californian Sunset or some shit. 369 00:22:35,440 --> 00:22:36,920 Guess what I said? - Oh, you didn't. 370 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 - I did. I said, "It's interesting. 371 00:22:39,080 --> 00:22:41,480 Last time I saw a room painted that colour was after a triple 372 00:22:41,560 --> 00:22:44,040 IED detonation in Helmand." 373 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 - How did that go down? 374 00:22:45,200 --> 00:22:46,720 - How do you think? 375 00:22:46,800 --> 00:22:49,000 EXPO One, EXPO Two, this is Trojan One. 376 00:22:49,080 --> 00:22:50,200 Get over here now. 377 00:22:50,280 --> 00:22:52,280 - We've got something. 378 00:22:57,040 --> 00:22:59,040 Pete. Thanks, mate. 379 00:23:01,240 --> 00:23:03,280 We've just located Phelan's vehicle. 380 00:23:03,360 --> 00:23:04,720 We're treating it as suspicious, 381 00:23:04,800 --> 00:23:07,560 as the stolen keys would've given the attackers access. 382 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 - Looks clear. 383 00:23:29,080 --> 00:23:32,520 Yep. 384 00:23:33,960 --> 00:23:34,760 Yep. 385 00:23:34,840 --> 00:23:36,960 Pass me your torch. 386 00:23:45,680 --> 00:23:47,440 Shit. 387 00:23:52,720 --> 00:23:53,760 This is EXPO One. 388 00:23:53,840 --> 00:23:56,840 Gonna need that cordon moved back by at least 50 metres. 389 00:23:56,920 --> 00:23:58,040 Blast zone is gonna be wide 390 00:23:58,120 --> 00:24:00,360 and we've got no idea which direction it's gonna roll out. 391 00:24:00,440 --> 00:24:02,680 EXPO One, this is Central Seven Four. Received. 392 00:24:02,760 --> 00:24:05,680 I'll get uniform to push the cordon back by 100 metres. 393 00:24:08,160 --> 00:24:08,920 Copy that, Control. 394 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 Move this cordon back immediately. 395 00:24:10,480 --> 00:24:12,880 We both know the bombers could be right here, 396 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 watching every move we make. 397 00:24:31,960 --> 00:24:33,920 - We've located Andy Phelan's vehicle. 398 00:24:34,000 --> 00:24:35,920 EXPO think there's a possible IED, 399 00:24:36,000 --> 00:24:38,160 but, due to the presence of a secondary device 400 00:24:38,240 --> 00:24:41,120 in Phelan's flat, they're not taking any chances. 401 00:24:41,200 --> 00:24:42,800 They're deploying the robot, 402 00:24:42,880 --> 00:24:44,560 so we need to maintain ground control 403 00:24:44,640 --> 00:24:46,360 until EXPO give us the all-clear. 404 00:24:46,440 --> 00:24:47,280 Got that? 405 00:24:47,360 --> 00:24:49,360 - Yes, ma'am. - Ma'am. 406 00:25:14,080 --> 00:25:15,600 Please stay back. 407 00:25:15,680 --> 00:25:17,800 Thank you for your patience. 408 00:25:17,880 --> 00:25:21,920 Please stay back. Do not try to return to your homes. 409 00:25:22,000 --> 00:25:23,280 Trojan One to EXPO One. 410 00:25:23,360 --> 00:25:28,200 We have the cordon pushed back to a safe distance. 411 00:25:56,320 --> 00:25:58,560 - Guys, you're in my light. 412 00:26:03,760 --> 00:26:05,160 Okay- - Here, Danny, I've got this. 413 00:26:05,240 --> 00:26:06,440 - No. Lana, I can do it. 414 00:26:06,520 --> 00:26:07,640 - Danny, take a break. 415 00:26:07,720 --> 00:26:09,480 Go and get a cold drink. Go on. 416 00:26:09,560 --> 00:26:12,120 Go on. 417 00:26:20,160 --> 00:26:22,240 Danny. What's up, mate? 418 00:26:24,680 --> 00:26:27,000 - It just feels like everything is going wrong today. 419 00:26:27,080 --> 00:26:28,880 - No, they don't mean to put you down. 420 00:26:28,960 --> 00:26:31,000 Look, you'll be fine. Just stick at it. 421 00:26:38,960 --> 00:26:39,760 - Oh, watch the- 422 00:26:39,840 --> 00:26:42,080 - I've got it, I've got it. 423 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 - All right? - Mm, yeah. 424 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 What's happening? 425 00:27:01,600 --> 00:27:03,040 Robot's not responding. 426 00:27:04,360 --> 00:27:06,360 What? 427 00:27:18,800 --> 00:27:23,800 Only the camera's working. 428 00:27:25,680 --> 00:27:27,120 EXPO One, this is Central Seven Four. 429 00:27:27,200 --> 00:27:28,760 What's the SitRep? 430 00:27:30,680 --> 00:27:35,160 - We're just having a little bit of trouble with the robot. 431 00:27:36,360 --> 00:27:38,360 These things can be temperamental. 432 00:27:38,440 --> 00:27:40,320 Received. 433 00:27:49,960 --> 00:27:52,080 - Lana? 434 00:27:52,160 --> 00:27:54,160 Lana! Oy! 435 00:27:56,520 --> 00:27:58,520 Oy, Wash! 436 00:27:59,280 --> 00:28:04,280 Wash, what you doing?! 437 00:28:16,120 --> 00:28:18,120 Oh, for... 438 00:28:23,800 --> 00:28:25,800 What is she doing? 439 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 Manual check. 440 00:29:06,760 --> 00:29:07,720 - Wires are unconnected. 441 00:29:07,800 --> 00:29:11,360 Could be a false alarm, or someone's playing with us. 442 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Copy that. 443 00:29:34,160 --> 00:29:36,320 Help. Help me. 444 00:29:36,400 --> 00:29:38,400 Help me. Help. 445 00:29:41,400 --> 00:29:43,440 - Guys, I'm gonna need you to take hard cover, please. 446 00:29:43,520 --> 00:29:47,040 Hard cover now. 447 00:29:48,680 --> 00:29:50,680 Help me, please. 448 00:29:51,480 --> 00:29:55,040 - EXPO Two, looks like a proxy device. Repeat, proxy device. 449 00:29:55,120 --> 00:29:57,040 - This is Trojan One. 450 00:29:57,120 --> 00:30:00,280 We have an unidentified male, possible suicide bomber. 451 00:30:00,360 --> 00:30:01,800 - Help. - Right, stand still! 452 00:30:01,880 --> 00:30:05,160 Stay still! Stay fucking still, right now! 453 00:30:05,240 --> 00:30:07,720 I'm bomb disposal. I need you to stay still for me, okay? 454 00:30:07,800 --> 00:30:09,440 I'm gonna help you! 455 00:30:09,520 --> 00:30:11,600 Listen to me! Please stay still! 456 00:30:13,280 --> 00:30:14,160 - Help me, please. - I'm gonna help you, 457 00:30:14,240 --> 00:30:17,360 but I need you to stay really, really still for me, please! 458 00:30:17,440 --> 00:30:19,440 EXPO Two, get back. 459 00:30:19,520 --> 00:30:22,160 Trojan Five Four, do you have visual on subject? 460 00:30:22,240 --> 00:30:24,520 This is Trojan Five Four. I have a clear shot. 461 00:30:24,600 --> 00:30:26,040 Trojan One, received. 462 00:30:26,120 --> 00:30:27,280 - I need you to take off your hood 463 00:30:27,360 --> 00:30:31,000 really, really, really slowly and carefully, okay? 464 00:30:31,080 --> 00:30:34,560 Stay so still. Remove the hood as slowly as you can. 465 00:30:34,640 --> 00:30:36,200 Really, really slowly. 466 00:30:36,280 --> 00:30:37,040 - All right. - Slowly! 467 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 - All right. - Fucking slow! 468 00:30:40,760 --> 00:30:42,560 That's it. Now drop it. 469 00:30:42,640 --> 00:30:44,640 Shit. 470 00:30:45,400 --> 00:30:47,400 - They grabbed me. 471 00:30:47,840 --> 00:30:49,840 They put me in the car. 472 00:30:51,400 --> 00:30:52,160 I am getting them out 473 00:30:52,240 --> 00:30:53,320 of there now. - Hold on. 474 00:30:53,400 --> 00:30:56,120 EXPO Two, can you get an ID? 475 00:30:56,200 --> 00:30:57,880 Saying he was kidnapped. 476 00:30:57,960 --> 00:30:59,360 He looks like a victim. 477 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 - EXPO Two, this is Central Seven Four repeating. 478 00:31:01,680 --> 00:31:02,760 Can you get an ID? 479 00:31:02,840 --> 00:31:04,680 - What's your name?! 480 00:31:04,760 --> 00:31:06,840 Andy. Andy Phelan. 481 00:31:06,920 --> 00:31:08,080 It's Phelan. 482 00:31:08,160 --> 00:31:09,120 Trojan One, received. 483 00:31:09,200 --> 00:31:11,880 Confirmation, we have Phelan. 484 00:31:11,960 --> 00:31:14,680 - Right, Andy, my name's Lana. 485 00:31:16,920 --> 00:31:18,920 I'm gonna help you with the device, okay? 486 00:31:19,000 --> 00:31:20,400 You're in safe hands. - My wife. 487 00:31:20,480 --> 00:31:21,520 I'm gonna help you. 488 00:31:21,600 --> 00:31:23,600 - My daughter, my family. - Yeah, they're fine, Andy. 489 00:31:23,680 --> 00:31:25,640 They're fine. 490 00:31:25,720 --> 00:31:27,640 EXPO Two, get back. 491 00:31:27,720 --> 00:31:29,280 Gonna help you, okay? 492 00:31:29,360 --> 00:31:30,640 Stay fucking still, okay?! 493 00:31:30,720 --> 00:31:33,040 - All right. - Stop moving your hands. 494 00:31:35,120 --> 00:31:36,560 Can you see me? 495 00:31:36,640 --> 00:31:38,360 Look at me. Can you see me? 496 00:31:38,440 --> 00:31:40,160 - I can't breathe. - Yeah, you can. 497 00:31:40,240 --> 00:31:42,160 You're breathing. You're doing great. 498 00:31:45,720 --> 00:31:48,840 Nut, I'm gonna deal with the device. 499 00:31:48,920 --> 00:31:49,760 Wash, what are you doing? 500 00:31:49,840 --> 00:31:51,840 You don't need to do this. Come on. 501 00:31:54,520 --> 00:31:58,080 - Nut, snipers, get back now! I've got this. 502 00:31:58,160 --> 00:32:00,400 EXPO Two, stay where you are. 503 00:32:00,480 --> 00:32:02,720 Trojan Five Four, have you got a clear shot? 504 00:32:02,800 --> 00:32:04,040 This is Trojan Five Four. 505 00:32:04,120 --> 00:32:05,640 Shot is still clear. 506 00:32:05,720 --> 00:32:06,920 - I don't wanna die. 507 00:32:07,000 --> 00:32:08,440 - I know. - I don't wanna die. 508 00:32:08,520 --> 00:32:10,440 - You're not gonna die. 509 00:32:10,520 --> 00:32:14,120 I'm gonna come close. Stop moving your hands. 510 00:32:14,200 --> 00:32:15,600 This is Trojan Five Four. 511 00:32:15,680 --> 00:32:17,240 Shot's compromised. 512 00:32:17,320 --> 00:32:18,560 Trojan One to Trojan Five Four. 513 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 Just keep him in your sight. 514 00:32:19,960 --> 00:32:21,360 - Right, we're both gonna walk away from this, 515 00:32:21,440 --> 00:32:22,760 but we need to work together, okay? 516 00:32:22,840 --> 00:32:23,720 Okay. 517 00:32:23,800 --> 00:32:25,120 - So I'm gonna examine the device. 518 00:32:25,200 --> 00:32:26,840 - What? You've done this before? 519 00:32:26,920 --> 00:32:28,440 - Yeah, more times than you've had hot dinners, 520 00:32:28,520 --> 00:32:30,640 so just, not a muscle, eh? 521 00:32:30,720 --> 00:32:31,880 I'm gonna lift your arms up. 522 00:32:31,960 --> 00:32:32,720 - I can't breathe. 523 00:32:32,800 --> 00:32:34,560 - Just keep breathing. That's all I need you to do. 524 00:32:34,640 --> 00:32:36,920 Just keep breathing. That's it. 525 00:32:37,000 --> 00:32:39,440 Just so I can take a look. There we go. 526 00:32:44,480 --> 00:32:46,120 Okay. You're doing great. 527 00:32:46,200 --> 00:32:48,680 I'm just gonna bring your arms back down. 528 00:32:48,760 --> 00:32:49,800 Don't shake, Andy. 529 00:32:49,880 --> 00:32:51,360 Keep really still. 530 00:32:51,440 --> 00:32:53,440 I need you to do me a favour. 531 00:32:53,760 --> 00:32:56,680 Just stay fucking still, mate. That's all I need you to do. 532 00:32:57,520 --> 00:32:58,680 - Don't go! - I'm not going anywhere. 533 00:32:58,760 --> 00:33:00,080 I just need to call summat in. 534 00:33:00,160 --> 00:33:01,280 - Don't go! - I'm right here. 535 00:33:01,360 --> 00:33:02,600 You can open your eyes and see. 536 00:33:02,680 --> 00:33:04,480 I'm right here. Yeah? 537 00:33:04,560 --> 00:33:06,160 Don't leave me. 538 00:33:07,080 --> 00:33:08,040 - Someone else is in control of the IED. 539 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 There's a mobile phone attached. 540 00:33:10,120 --> 00:33:11,480 - Shit. 541 00:33:11,560 --> 00:33:13,240 Brown, take Green Team. 542 00:33:13,320 --> 00:33:14,640 Check the walkways for spotters. 543 00:33:14,720 --> 00:33:16,880 Received. Carney, let's move. 544 00:33:16,960 --> 00:33:18,560 Nut, spotters, now. 545 00:33:18,640 --> 00:33:21,120 - Copy. Danny, go active on the ECM. 546 00:33:21,200 --> 00:33:23,200 Yeah. 547 00:33:28,120 --> 00:33:29,520 Hands! Show me your hands! 548 00:33:29,600 --> 00:33:30,480 Up, now. 549 00:33:30,560 --> 00:33:33,880 All right, all right, all right. 550 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 - Nut, he's losing it. 551 00:33:49,600 --> 00:33:51,600 Bring the kit bag, now. Quick! 552 00:33:52,560 --> 00:33:54,760 Stay there until we've finished our sweep. 553 00:33:54,840 --> 00:33:55,800 Sorry, mate. 554 00:33:55,880 --> 00:33:57,880 On my way. 555 00:34:05,520 --> 00:34:06,840 ECM is active. 556 00:34:06,920 --> 00:34:08,920 We're jamming. 557 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Brown, any visuals? 558 00:34:13,600 --> 00:34:14,840 This is Trojan Three Six. 559 00:34:14,920 --> 00:34:16,920 Negative here too. 560 00:34:24,320 --> 00:34:25,240 - Took your time. 561 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 - I should go. - No, I'll go. 562 00:34:26,400 --> 00:34:27,680 He trusts me. 563 00:34:27,760 --> 00:34:28,800 Plus, you're getting too old for this. 564 00:34:31,200 --> 00:34:31,960 - Here you are, Andy, I need you... 565 00:34:32,040 --> 00:34:33,920 Why aren't you staying still, Andy? Come on. 566 00:34:34,000 --> 00:34:35,280 I've done this a million times. 567 00:34:35,360 --> 00:34:37,360 Andy, stay still. We're gonna get it sorted, okay? 568 00:34:37,920 --> 00:34:39,000 Just let me get some bits out, 569 00:34:39,080 --> 00:34:40,360 but we've done this a million times, 570 00:34:40,440 --> 00:34:41,640 so just need you to stay really- 571 00:34:43,400 --> 00:34:45,400 - What? 572 00:34:49,560 --> 00:34:50,320 Please help me. 573 00:34:50,400 --> 00:34:51,440 - Nut, there must be a second phone, 574 00:34:51,520 --> 00:34:52,760 one to arm, one to trigger. 575 00:34:52,840 --> 00:34:55,280 - Phone's ringing, but the device isn't functioning. 576 00:34:55,360 --> 00:34:57,480 I need eyes on a second trigger phone. 577 00:34:57,560 --> 00:34:58,320 - Andy, can you tell me if there's 578 00:34:58,400 --> 00:34:59,920 another device on you, please? 579 00:35:00,000 --> 00:35:00,880 Talk to me! - Stay up. 580 00:35:00,960 --> 00:35:02,680 Hey, stay up, stay up, stay up. 581 00:35:02,760 --> 00:35:04,600 - How are they bypassing our jammers? 582 00:35:04,680 --> 00:35:05,440 We need eyes on the caller 583 00:35:05,520 --> 00:35:07,520 before they trigger the second phone. 584 00:35:08,120 --> 00:35:10,040 Nut, there must be another device. 585 00:35:10,120 --> 00:35:11,280 Must be somewhere. 586 00:35:11,360 --> 00:35:12,680 - Andy, is there anything there?! 587 00:35:12,760 --> 00:35:14,360 - No! - Got it. 588 00:35:14,440 --> 00:35:16,080 I got the phone, Nut. I've got it. 589 00:35:16,160 --> 00:35:16,920 - I am gonna die! - No, you're not. 590 00:35:17,000 --> 00:35:17,800 - I've got it, Nut. I've got it. 591 00:35:17,880 --> 00:35:18,640 I've got it. - Got it, got it? 592 00:35:18,720 --> 00:35:21,240 All right, stay still. Stay very, very still. 593 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 Everything's fine. 594 00:35:24,200 --> 00:35:25,600 - I'm gonna die! - No, no, no, no. 595 00:35:25,680 --> 00:35:27,760 No, you're not gonna die. You're not gonna die. 596 00:35:27,840 --> 00:35:29,600 How are you doing? How are you doing? 597 00:35:29,680 --> 00:35:31,360 - No! - No, no, no. 598 00:35:31,440 --> 00:35:34,120 Please, don't move. Don't move. 599 00:35:39,720 --> 00:35:41,720 Clear. Clear. 600 00:35:42,680 --> 00:35:43,920 - Bloody hell. Bloody hell. 601 00:35:44,000 --> 00:35:46,120 Clear! 602 00:35:46,200 --> 00:35:47,120 - What happened? What happened? 603 00:35:47,200 --> 00:35:48,160 All right, all right. Easy, easy. 604 00:35:48,240 --> 00:35:50,080 Your prayers were answered, Andy. 605 00:35:50,160 --> 00:35:51,320 - What? - That's what happened. 606 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 - I'm all right? - Okay. 607 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 Stay still. Stand up for me, Andy. 608 00:35:54,520 --> 00:35:56,200 I still need to get the vest off you! 609 00:35:56,280 --> 00:35:57,480 Easy. Please, please, right there. 610 00:35:57,560 --> 00:35:59,560 - All right. - Really gently. 611 00:36:00,840 --> 00:36:01,920 You got him, Nut. - I'm all right. 612 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 I'm all right. - You're all right. 613 00:36:04,080 --> 00:36:05,120 - Okay. 614 00:36:05,200 --> 00:36:06,800 Bend your elbow for me. 615 00:36:06,880 --> 00:36:08,920 Bend your elbow. That's it. 616 00:36:09,000 --> 00:36:11,040 - That's it. - Straighten this arm down. 617 00:36:11,120 --> 00:36:12,240 Straighten your arm. Straighten your arm. 618 00:36:12,320 --> 00:36:13,360 There you go. - Got it. 619 00:36:13,440 --> 00:36:14,720 - Got it? - Got it. 620 00:36:14,800 --> 00:36:17,160 - Okay. Well done, mate. 621 00:36:17,240 --> 00:36:20,080 Well done. All right, let's go for a walk, okay? 622 00:36:20,160 --> 00:36:21,840 This way. This way, mate. 623 00:36:21,920 --> 00:36:23,520 All right. Well done, well done. 624 00:36:23,600 --> 00:36:24,440 I'm all right. 625 00:36:24,520 --> 00:36:27,320 You're all right. You're all right. 626 00:36:27,400 --> 00:36:30,720 All right. 627 00:36:33,080 --> 00:36:34,000 - All right? 628 00:36:34,080 --> 00:36:36,080 Yeah. 629 00:36:37,880 --> 00:36:39,880 Medics, on me. 630 00:36:47,760 --> 00:36:48,960 - I need to run a trace on a number 631 00:36:49,040 --> 00:36:51,120 that tried to trigger the phones on Phelan's vest. 632 00:36:51,200 --> 00:36:52,560 Yeah. 633 00:36:52,640 --> 00:36:53,720 He's arrived now. 634 00:36:53,800 --> 00:36:56,680 I'll brief him after I've had the first account from Phelan. 635 00:37:06,080 --> 00:37:07,480 - DI Thom Youngblood, SO15. 636 00:37:07,560 --> 00:37:09,560 Sir. 637 00:37:19,400 --> 00:37:22,080 - DI Desai said on the phone an EXPO was involved. 638 00:37:22,160 --> 00:37:24,320 - Yup, she got that right. 639 00:37:24,400 --> 00:37:26,800 - You got a minute, talk about what you saw? 640 00:37:26,880 --> 00:37:28,880 - Yeah, of course. 641 00:37:33,400 --> 00:37:35,760 The device in the flat was non-lethal, 642 00:37:35,840 --> 00:37:38,880 but this one was well-built, professionally done. 643 00:37:39,840 --> 00:37:42,480 I was able to separate the components, just. 644 00:37:44,520 --> 00:37:46,520 - Okay. 645 00:37:47,200 --> 00:37:51,080 We looked into the numbers you found on the flat wall. 1912. 646 00:37:52,280 --> 00:37:54,280 Didn't flag up any terrorist group. 647 00:37:55,960 --> 00:37:59,000 Phelan's wife, she said the attackers were speaking Arabic. 648 00:38:02,320 --> 00:38:04,320 You think it's Islamist? 649 00:38:05,040 --> 00:38:07,040 - I don't know. 650 00:38:11,680 --> 00:38:13,680 - I'm glad you're okay, darling. 651 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 - I'm a tough nut to crack. 652 00:38:15,480 --> 00:38:17,600 - Mm. You are. 653 00:38:23,960 --> 00:38:28,520 - I mean, it was seconds away from that device functioning. 654 00:38:29,840 --> 00:38:32,040 I'm pretty sure my luck is about to run out. 655 00:38:33,040 --> 00:38:35,400 - You was born lucky, Wash. Come on. 656 00:38:35,480 --> 00:38:37,000 Tell you what, mate, she's used up 657 00:38:37,080 --> 00:38:40,520 so many of her nine lives, she's started nicking mine. 658 00:38:40,600 --> 00:38:44,040 DI Youngblood. Damn, man, how you doing? 659 00:38:44,120 --> 00:38:45,560 In the flesh. 660 00:38:45,640 --> 00:38:46,480 If I'd known a superstar 661 00:38:46,560 --> 00:38:47,920 like yourself was making an appearance, 662 00:38:48,000 --> 00:38:49,760 I'd have made more of an effort with my outfit. 663 00:38:49,840 --> 00:38:50,600 - You should have done. 664 00:38:53,600 --> 00:38:55,160 You good? 665 00:38:55,240 --> 00:38:56,920 - Well, my back's gone, wife's gone, 666 00:38:57,000 --> 00:38:58,120 kids aren't talking to me anymore, 667 00:38:58,200 --> 00:39:00,120 but apart from that, I'm fine, yeah. 668 00:39:00,200 --> 00:39:02,200 - All right. 669 00:39:03,080 --> 00:39:04,120 I need to speak to DI Desai, 670 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 see what we're dealing with here. 671 00:39:06,560 --> 00:39:11,560 - Cheers, Thom. - Yeah, see you in a bit. 672 00:39:12,440 --> 00:39:14,000 - "Cheers, Thom." 673 00:39:16,600 --> 00:39:18,240 He's so dreamy. - Oh, shut up. 674 00:39:18,320 --> 00:39:20,080 - You could've done worse. Does he work out? 675 00:39:20,160 --> 00:39:21,040 - Shut up. - Think he works out. 676 00:39:21,120 --> 00:39:22,800 Do you work out together? - You're annoying me now. 677 00:39:22,880 --> 00:39:24,200 Shut up. 678 00:39:24,280 --> 00:39:25,160 - Have you... 679 00:39:25,240 --> 00:39:26,440 It's me you're talking to. 680 00:39:26,520 --> 00:39:28,920 Come on, have you- - I'm saying nothing. 681 00:39:29,000 --> 00:39:29,840 - You little... 682 00:39:30,880 --> 00:39:32,880 He's a good guy, you know, for SO15. 683 00:39:32,960 --> 00:39:34,200 - Well, it's early days. 684 00:39:34,280 --> 00:39:35,800 He's a bit keen. - Ah. 685 00:39:35,880 --> 00:39:36,920 - What were you on about with you and Jaz? 686 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 I thought everything was going good. 687 00:39:39,600 --> 00:39:41,280 - You know what it's like. 688 00:39:41,360 --> 00:39:43,440 It's two steps forward, one step back. 689 00:39:44,360 --> 00:39:46,360 We'll be all right. 690 00:39:46,840 --> 00:39:47,960 - Come on. 691 00:39:52,280 --> 00:39:54,400 - I wanna be with them. 692 00:39:54,480 --> 00:39:56,520 I do, I do, Wash, but it's just... 693 00:39:58,720 --> 00:40:00,840 If it's a choice between the family or the job, 694 00:40:00,920 --> 00:40:02,920 well, then there's no choice, is there? 695 00:40:03,880 --> 00:40:05,880 - You tell me. 696 00:40:09,800 --> 00:40:11,760 Should I have a word with Danny? 697 00:40:11,840 --> 00:40:13,320 - Nah. Nah. 698 00:40:13,400 --> 00:40:14,880 We've all been there. 699 00:40:14,960 --> 00:40:16,160 Huh? 700 00:40:16,240 --> 00:40:18,000 - Come on, mate. I remember some of your first taskings. 701 00:40:18,080 --> 00:40:19,640 - Ugh. - You were like a rabbit 702 00:40:19,720 --> 00:40:20,880 in the headlights. 703 00:40:20,960 --> 00:40:22,640 No, he's all right. I'll speak to him tomorrow. 704 00:40:22,720 --> 00:40:25,840 Grab the door, mate? 705 00:40:25,920 --> 00:40:26,880 - Oh, we're just wrapping up here, 706 00:40:26,960 --> 00:40:29,640 so, as far as we're concerned, you can collapse the cordon. 707 00:40:29,720 --> 00:40:31,560 - We're just waiting on one last plate check. 708 00:40:31,640 --> 00:40:33,760 But okay, we'll release the cordon. 709 00:40:33,840 --> 00:40:35,840 - Okay. 710 00:40:36,920 --> 00:40:38,840 This is a police message. 711 00:40:38,920 --> 00:40:42,920 The area is now secure and we are removing the cordon, 712 00:40:43,000 --> 00:40:45,840 so it is now safe for you to enter the area 713 00:40:45,920 --> 00:40:47,080 and return to your homes. 714 00:40:47,160 --> 00:40:51,040 - You know, I was thinking about that first device, right? 715 00:40:51,120 --> 00:40:52,440 You were really onto something. 716 00:40:52,520 --> 00:40:54,800 Anyone who knows how to rig up a pressure plate 717 00:40:54,880 --> 00:40:56,560 and attach it to a secondary wouldn't use 718 00:40:56,640 --> 00:40:58,160 a low-explosive charge. 719 00:40:58,240 --> 00:40:59,960 - What, you think they messed up deliberately? 720 00:41:00,040 --> 00:41:02,160 - I think it was a come on, 721 00:41:02,240 --> 00:41:04,440 to lure us in, make us evacuate the building, 722 00:41:04,520 --> 00:41:07,040 and give them a bigger target out here in the open. 723 00:41:08,600 --> 00:41:09,360 How many times have we seen 724 00:41:09,440 --> 00:41:11,440 that exact same tactic in Afghanistan? 725 00:41:12,400 --> 00:41:13,920 - Danny was jamming the entire time, 726 00:41:14,000 --> 00:41:16,160 and they still armed the suicide vest. 727 00:41:17,280 --> 00:41:19,440 We are removing the cordon. 728 00:41:19,520 --> 00:41:20,680 - What's going on? - It is now safe to enter 729 00:41:20,760 --> 00:41:23,280 the area and return to your homes. 730 00:41:23,360 --> 00:41:25,920 Thank you for your co-operation. 731 00:41:28,600 --> 00:41:30,520 This is a police message. 732 00:41:30,600 --> 00:41:32,400 This the plate you're checking on? 733 00:41:32,480 --> 00:41:34,160 Give me a minute, will you? 734 00:41:34,240 --> 00:41:35,280 It is now safe for you 735 00:41:35,360 --> 00:41:36,840 to enter the area 736 00:41:36,920 --> 00:41:38,160 and return to your homes. - Thom. 737 00:41:38,240 --> 00:41:39,000 Yeah. 738 00:41:39,080 --> 00:41:40,480 - We've got a trace on the phones that attempted 739 00:41:40,560 --> 00:41:42,840 to trigger Phelan's suicide vest. 740 00:41:42,920 --> 00:41:43,680 - Phones? 741 00:41:43,760 --> 00:41:46,880 - Two unregistered burner phones in separate locations. 742 00:41:48,120 --> 00:41:49,440 - Shit. 743 00:41:49,520 --> 00:41:53,440 - Yeah. It's an organised terror cell. 744 00:41:53,520 --> 00:41:55,640 We're now just waiting on EXPO. 745 00:41:55,720 --> 00:41:58,080 It is safe for you to enter the area 746 00:41:58,160 --> 00:41:59,920 and return to your homes. 747 00:42:00,000 --> 00:42:02,680 Thank you for your co-operation. 748 00:42:05,560 --> 00:42:06,640 - Stay back from this van. 749 00:42:06,720 --> 00:42:08,720 Keep everyone else back from this van. 750 00:42:08,800 --> 00:42:10,360 Hey, Wash! Stay back, stay back. 751 00:42:10,440 --> 00:42:11,800 Have you got my snips, mate?! 752 00:42:11,880 --> 00:42:14,040 Wanna check out this van! - Yeah, coming! 753 00:42:14,120 --> 00:42:15,560 Guys, back up, back up. 754 00:43:39,880 --> 00:43:42,640 - Lana! 755 00:43:46,200 --> 00:43:47,480 You okay? 756 00:43:47,560 --> 00:43:49,720 You okay? 757 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 Lana. Lana, stay here! 758 00:43:51,960 --> 00:43:53,560 Stay here! 759 00:43:53,640 --> 00:43:54,760 Lana! 760 00:43:56,760 --> 00:43:58,560 Lana! 761 00:43:58,640 --> 00:44:00,640 Lana, we gotta move! 762 00:44:01,680 --> 00:44:03,680 Gotta move! 763 00:44:13,880 --> 00:44:15,880 Lana! Don't look! 764 00:44:21,200 --> 00:44:23,200 You okay?! 765 00:44:23,280 --> 00:44:24,600 Use your legs! Get up, girl! 766 00:44:24,680 --> 00:44:26,440 Get up! Come on! 767 00:44:26,520 --> 00:44:27,520 Keep moving! 768 00:44:27,600 --> 00:44:28,800 Keep moving, Lana! 769 00:44:28,880 --> 00:44:30,480 Keep moving! 52516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.