All language subtitles for Star.Trek.Prodigy.S01E08.Time.Amok.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,662 --> 00:00:17,539 ♪ ♪ 2 00:01:40,317 --> 00:01:45,061 Training Officer's Log, Stardate 607125.6. 3 00:01:45,148 --> 00:01:47,890 After the crew's last mission conducting first contact 4 00:01:47,977 --> 00:01:49,631 went terribly awry, 5 00:01:49,718 --> 00:01:52,199 I fear their failure is tearing them apart. 6 00:01:52,286 --> 00:01:53,678 Falling down is easy. 7 00:01:53,765 --> 00:01:55,593 It's getting up that takes practice, 8 00:01:55,680 --> 00:01:58,161 which is why, as their advisor, 9 00:01:58,248 --> 00:02:00,685 it was time to stir things up. 10 00:02:00,772 --> 00:02:02,861 Ugh, this is a waste of time. 11 00:02:02,948 --> 00:02:05,560 This is a riddle that needs to be solved. 12 00:02:05,647 --> 00:02:08,389 You must work together to get a fox, a chicken, 13 00:02:08,476 --> 00:02:11,609 and a bag of grain safely across. 14 00:02:11,696 --> 00:02:14,177 Oh, why can't we just row 'em all across 15 00:02:14,264 --> 00:02:17,572 and get this over with? 16 00:02:17,659 --> 00:02:19,530 Because if they're all in the same boat, 17 00:02:19,617 --> 00:02:21,489 the chicken will eat the grain 18 00:02:21,576 --> 00:02:23,317 and the fox will eat the chicken. 19 00:02:23,404 --> 00:02:25,188 If you take the grain first, 20 00:02:25,275 --> 00:02:27,190 that leaves the chicken and the fox. 21 00:02:27,277 --> 00:02:29,497 Oh dear, that won't work. 22 00:02:29,584 --> 00:02:32,195 Mr. Foxy wouldn't hurt a feather. 23 00:02:32,282 --> 00:02:34,806 Jankom's hungry. Let's eat the fox. 24 00:02:34,893 --> 00:02:36,721 It's my duty as captain to listen to my crew. 25 00:02:36,808 --> 00:02:39,246 But when they say stuff like that, gonna ignore it. 26 00:02:39,333 --> 00:02:40,899 If we take one across, 27 00:02:40,986 --> 00:02:43,946 there's no rule to say we couldn't take another back. 28 00:02:44,033 --> 00:02:45,165 Getting warm. 29 00:02:45,252 --> 00:02:47,993 Imagine if you tried working together. 30 00:02:48,080 --> 00:02:50,866 Ah, ah! 31 00:02:50,953 --> 00:02:53,738 Bad, Mr. Foxy, bad! 32 00:02:53,825 --> 00:02:55,479 Ahh! 33 00:02:55,566 --> 00:02:57,612 Who had the boat? 34 00:02:57,699 --> 00:02:59,266 Not me. Greatest show ever. 35 00:02:59,353 --> 00:03:01,485 If you just--ah! 36 00:03:01,572 --> 00:03:04,532 Hey, Security Officer, could you please keep the fox 37 00:03:04,619 --> 00:03:05,794 from eating the feathered thing? 38 00:03:05,881 --> 00:03:07,491 Stop calling me that. 39 00:03:07,578 --> 00:03:09,798 I don't wanna be Security Officer. 40 00:03:09,885 --> 00:03:12,104 Ahh! 41 00:03:12,192 --> 00:03:13,845 Computer, end simulation. 42 00:03:17,414 --> 00:03:19,286 We can't do the impossible. 43 00:03:19,373 --> 00:03:20,983 Impossible? 44 00:03:21,070 --> 00:03:23,159 You have everything to solve this problem, 45 00:03:23,246 --> 00:03:25,422 if only you would solve it together. 46 00:03:25,509 --> 00:03:28,295 You can't let failure tear your crew apart. 47 00:03:29,426 --> 00:03:31,733 - Well, maybe we aren't a crew. - Careful, Cap. 48 00:03:31,820 --> 00:03:35,258 You make it sound like we're not Starfleet cadets. 49 00:03:35,345 --> 00:03:37,260 Dot, dot, dot. 50 00:03:37,347 --> 00:03:40,481 That's because I'm not. 51 00:03:40,568 --> 00:03:44,093 I lied. I made us all lie. 52 00:03:44,180 --> 00:03:47,139 We aren't Starfleet. We aren't a crew. 53 00:03:47,227 --> 00:03:48,706 Who are we kidding? 54 00:03:48,793 --> 00:03:51,318 We're a bunch of strangers who stole a ship. 55 00:03:51,405 --> 00:03:54,321 You stole this ship? 56 00:03:54,408 --> 00:03:56,932 It's time to come clean. 57 00:03:57,019 --> 00:03:59,761 Oh, great. 58 00:03:59,848 --> 00:04:03,330 Jankom take a ship? Ugh. 59 00:04:03,417 --> 00:04:05,157 Perhaps I should explain. 60 00:04:09,553 --> 00:04:10,989 Our Diviner. 61 00:04:11,076 --> 00:04:13,078 There is another inquiry pertaining to the reward 62 00:04:13,165 --> 00:04:16,908 for information about the Protostar. 63 00:04:16,995 --> 00:04:18,910 Another inquiry? 64 00:04:18,997 --> 00:04:21,522 Or is it another grifter who knows nothing, 65 00:04:21,609 --> 00:04:23,611 calling to waste our time? 66 00:04:23,698 --> 00:04:26,353 This inquiry appears to be promising. 67 00:04:26,440 --> 00:04:28,529 Salutations. 68 00:04:28,616 --> 00:04:31,401 I hear you're in the market for a certain ship, 69 00:04:31,488 --> 00:04:33,490 if the reward is still available. 70 00:04:33,577 --> 00:04:36,711 My patience grows thin, Ferengi. 71 00:04:36,798 --> 00:04:40,410 Speak, and be wary of spewing lies. 72 00:04:40,497 --> 00:04:43,326 Your fugitive vessel contained chimerium, 73 00:04:43,413 --> 00:04:45,241 did it not? 74 00:04:45,328 --> 00:04:47,678 I'm sending the coordinates. 75 00:04:47,765 --> 00:04:49,985 ♪ ♪ 76 00:04:50,072 --> 00:04:52,553 The Protostar jumped too far, Our Diviner. 77 00:04:52,640 --> 00:04:55,991 It would take months for the REV-12 to catch them. 78 00:04:56,078 --> 00:04:59,255 But if we have their location, 79 00:04:59,342 --> 00:05:04,129 there are other ways to make our presence known. 80 00:05:06,871 --> 00:05:08,482 Vehicle replicator activated. 81 00:05:08,569 --> 00:05:15,445 ♪ ♪ 82 00:05:21,538 --> 00:05:23,192 Telling all our secrets. 83 00:05:23,279 --> 00:05:27,370 Ruining all the f--what in the name is that? 84 00:05:27,457 --> 00:05:28,893 It's a tachyon storm. 85 00:05:28,980 --> 00:05:31,200 Jankom was afraid it was a physical manifestation 86 00:05:31,287 --> 00:05:32,723 of how he feels. 87 00:05:32,810 --> 00:05:35,944 You didn't like Janeway finding out the truth? 88 00:05:36,031 --> 00:05:38,076 Then we could've gone to the Federation. 89 00:05:38,163 --> 00:05:40,165 We could have had a better life. 90 00:05:40,252 --> 00:05:42,603 But now who knows where we're going. 91 00:05:42,690 --> 00:05:45,345 Aimlessly heading towards the tachyon storm, 92 00:05:45,432 --> 00:05:46,998 whatever that is. 93 00:05:47,085 --> 00:05:48,739 Keep your boots to the ground because it might mess 94 00:05:48,826 --> 00:05:50,654 with our gravity, 95 00:05:50,741 --> 00:05:52,352 the one thing holding us together. 96 00:05:52,439 --> 00:05:53,962 Wait, what, gravity? 97 00:05:54,049 --> 00:05:56,268 Gravity's the only thing keeping the Proto-Drive stable. 98 00:06:01,317 --> 00:06:03,624 ♪ ♪ 99 00:06:06,931 --> 00:06:08,455 What's going on? 100 00:06:08,542 --> 00:06:10,282 I'm reading incredible power influxes. 101 00:06:10,370 --> 00:06:12,110 We may not be cadets, 102 00:06:12,197 --> 00:06:14,286 but believe me, Jankom's trying to fix it. 103 00:06:14,374 --> 00:06:17,289 As I explained to Zero, cadets or not, 104 00:06:17,377 --> 00:06:21,163 you are still my crew, and I'm programmed to help. 105 00:06:21,250 --> 00:06:23,600 Uh-oh. 106 00:06:23,687 --> 00:06:27,691 ♪ ♪ 107 00:06:27,778 --> 00:06:31,434 [echoing] Oh! 108 00:06:31,521 --> 00:06:33,567 Huh? 109 00:06:33,654 --> 00:06:40,487 ♪ ♪ 110 00:06:43,446 --> 00:06:45,492 Why does the alarm sound funny? 111 00:06:45,579 --> 00:06:48,059 Ah, great, now the lights are broken, too? 112 00:06:48,146 --> 00:06:51,759 Hm, my temporal settings are all over the place. 113 00:06:51,846 --> 00:06:54,370 What's happening? - Stupid tachyon storm. 114 00:06:54,457 --> 00:06:57,634 Janeway to crew. Did anyone else feel that? 115 00:06:57,721 --> 00:07:01,246 Computer's saying there's no other life forms onboard. 116 00:07:01,333 --> 00:07:03,379 That can't be. 117 00:07:03,466 --> 00:07:07,383 Oh no, core breach! There's been a rupture. 118 00:07:07,470 --> 00:07:09,341 If the core's breached, the engine can't equalize 119 00:07:09,429 --> 00:07:11,213 the gravity shell of the Proto-Drive. 120 00:07:11,300 --> 00:07:14,303 And gravity is what keeps that star from exploding. 121 00:07:14,390 --> 00:07:17,349 That alarm tells me we've got ten minutes to fix this. 122 00:07:17,437 --> 00:07:20,091 I just need to recalibrate the warp... 123 00:07:20,178 --> 00:07:22,093 ah, ah! 124 00:07:22,180 --> 00:07:27,577 ♪ ♪ 125 00:07:27,664 --> 00:07:31,494 The ship, it exploded. But we still had ten minutes. 126 00:07:31,581 --> 00:07:33,365 Yet I'm here. 127 00:07:33,453 --> 00:07:35,324 And everything appears to be in order. 128 00:07:35,411 --> 00:07:38,632 And still only one lifeform aboard. 129 00:07:40,677 --> 00:07:42,113 Engineering. Jankom, come in. 130 00:07:45,682 --> 00:07:47,379 Janeway! 131 00:07:47,467 --> 00:07:49,338 What happened? Where is everyone? 132 00:07:49,425 --> 00:07:51,601 There was this weird purple ripple. 133 00:07:51,688 --> 00:07:53,429 Then everyone vanished. 134 00:07:53,516 --> 00:07:55,213 And now everyone's moving weird. 135 00:07:55,300 --> 00:07:58,608 I've been alone ever since. Where were you? 136 00:07:58,695 --> 00:08:02,220 I was with Jankom after we entered the Tachyon storm... 137 00:08:02,307 --> 00:08:06,486 There was an alarm, and then the Proto-Drive... 138 00:08:06,573 --> 00:08:09,140 The Proto-Drive what? 139 00:08:09,227 --> 00:08:11,534 We need to see the engine. 140 00:08:13,710 --> 00:08:16,234 I've never seen it do that. 141 00:08:16,321 --> 00:08:17,888 The ripple that passed through us all, 142 00:08:17,975 --> 00:08:20,021 it was some kind of time anomaly. 143 00:08:20,108 --> 00:08:21,588 Fortunately, I can adjust the speed 144 00:08:21,675 --> 00:08:23,459 of my settings to be here, 145 00:08:23,546 --> 00:08:26,244 but everyone must be stuck in their own temporal phases. 146 00:08:26,331 --> 00:08:28,595 That's why with Jankom, everything was sped up. 147 00:08:28,682 --> 00:08:31,336 But here, everything is slowed down. 148 00:08:31,423 --> 00:08:34,949 Temporal what? 149 00:08:35,036 --> 00:08:38,561 We were once all in one ship, yes? 150 00:08:38,648 --> 00:08:40,607 When we went through the tachyon storm, 151 00:08:40,694 --> 00:08:42,870 something unusual happened. 152 00:08:42,957 --> 00:08:45,046 Though it appears you are alone, 153 00:08:45,133 --> 00:08:47,396 everyone is still in the same ship, 154 00:08:47,483 --> 00:08:49,920 just moving through time at different speeds. 155 00:08:50,007 --> 00:08:52,444 Like, for Jankom, time moves faster. 156 00:08:52,532 --> 00:08:54,011 But for you... 157 00:08:54,098 --> 00:08:57,406 Time goes by really slow. 158 00:08:57,493 --> 00:08:59,364 Yes. 159 00:08:59,451 --> 00:09:01,236 But there's a problem on this ship, you see. 160 00:09:01,323 --> 00:09:03,107 And if it's not fixed in ten minutes, 161 00:09:03,194 --> 00:09:05,109 something terrible will happen. 162 00:09:05,196 --> 00:09:06,546 Oh no. 163 00:09:06,633 --> 00:09:08,025 You'll be okay. 164 00:09:08,112 --> 00:09:10,506 Because remember, time moves differently. 165 00:09:10,593 --> 00:09:13,509 For some, ten minutes can go by in an instant. 166 00:09:13,596 --> 00:09:16,686 But lucky for you, it will feel like an eternity. 167 00:09:16,773 --> 00:09:18,688 But what about my friends? 168 00:09:18,775 --> 00:09:21,125 Rok, you must listen to me. 169 00:09:21,212 --> 00:09:23,650 You have to repair the warp containment 170 00:09:23,737 --> 00:09:25,565 to prevent a core breach. 171 00:09:25,652 --> 00:09:26,957 Core breach? 172 00:09:27,044 --> 00:09:28,872 I know it's a lot, but you have 173 00:09:28,959 --> 00:09:31,658 to get our ship's warp containment balance right, 174 00:09:31,745 --> 00:09:33,355 or else the Proto-Drive star 175 00:09:33,442 --> 00:09:37,272 will be released all at once, almost like a supernova. 176 00:09:37,359 --> 00:09:39,361 Stop it! I don't understand. 177 00:09:39,448 --> 00:09:41,450 You have to try. 178 00:09:41,537 --> 00:09:43,757 Computer, make Janeway go away. 179 00:09:43,844 --> 00:09:45,933 No! 180 00:09:53,636 --> 00:09:55,159 Ah, there you are. 181 00:09:55,246 --> 00:09:57,161 I see you've adjusted your temporal settings. 182 00:09:57,248 --> 00:09:59,816 And I see you've figured out time phases. 183 00:09:59,903 --> 00:10:01,165 Talk to me. 184 00:10:01,252 --> 00:10:03,341 Once I realized the warp core was damaged, 185 00:10:03,428 --> 00:10:06,693 I deduced the only way to restore gravitational balance 186 00:10:06,780 --> 00:10:09,565 was to reroute power from the primary warp drive 187 00:10:09,652 --> 00:10:11,393 directly to the Proto-Drive 188 00:10:11,480 --> 00:10:14,004 using a Warp Matrix, which I am currently creating. 189 00:10:14,091 --> 00:10:15,658 I like it. 190 00:10:15,745 --> 00:10:17,617 A Warp Matrix will normalize our time component 191 00:10:17,704 --> 00:10:19,619 and stabilize these fractures. 192 00:10:19,706 --> 00:10:22,796 And better yet, save everyone. 193 00:10:22,883 --> 00:10:24,319 But to know how much time I have, 194 00:10:24,406 --> 00:10:26,016 I need one piece of data. 195 00:10:26,103 --> 00:10:28,540 Was Rok's time faster or slower than mine? 196 00:10:28,628 --> 00:10:31,021 Slower, much slower. 197 00:10:31,108 --> 00:10:33,023 Fascinating. 198 00:10:33,110 --> 00:10:36,592 We're trapped in oscillating time. 199 00:10:36,679 --> 00:10:40,204 Time works like a damped sine wave. 200 00:10:40,291 --> 00:10:42,859 Those closest to the blast are most affected, 201 00:10:42,946 --> 00:10:45,906 in alternating patterns, fastest and slowest, 202 00:10:45,993 --> 00:10:48,169 then faster and slower, then fast and slow. 203 00:10:48,256 --> 00:10:49,649 Jankom was closest to the Proto-Drive, 204 00:10:49,736 --> 00:10:51,259 so he was the fastest. 205 00:10:51,346 --> 00:10:53,478 Rok was next in line, so she was the slowest. 206 00:10:53,565 --> 00:10:54,828 That means... 207 00:10:54,915 --> 00:10:57,744 I don't have nearly enough time. 208 00:10:57,831 --> 00:11:00,311 The core breach alarm, it's going to explode. 209 00:11:00,398 --> 00:11:02,270 I may not be able to build a Warp Matrix, 210 00:11:02,357 --> 00:11:04,402 but I can do the next best thing. 211 00:11:04,489 --> 00:11:06,143 You're drawing up schematics 212 00:11:06,230 --> 00:11:08,711 so I can pass them onto someone else. 213 00:11:08,798 --> 00:11:10,452 This mission cannot be done alone. 214 00:11:10,539 --> 00:11:11,540 And though we are divided by time, 215 00:11:11,627 --> 00:11:12,933 we can work together. 216 00:11:13,020 --> 00:11:15,065 My regret is that I cannot do more. 217 00:11:15,152 --> 00:11:18,895 Oh, if only I had better control of my hands. 218 00:11:18,982 --> 00:11:21,376 I wish I could tell everyone how much they need-- 219 00:11:21,463 --> 00:11:28,644 ♪ ♪ 220 00:11:32,648 --> 00:11:34,302 Whoever's here, 221 00:11:34,389 --> 00:11:36,957 Zero's given me schematics to build a Warp Matrix. 222 00:11:37,044 --> 00:11:39,133 It's up to you to save us all. 223 00:11:39,220 --> 00:11:41,222 Hm? 224 00:11:45,966 --> 00:11:48,403 Oh, no. 225 00:11:48,490 --> 00:11:50,405 ♪ ♪ 226 00:11:51,885 --> 00:11:54,061 Why can't I get past this level? 227 00:11:54,148 --> 00:11:55,932 Dal. 228 00:11:56,019 --> 00:11:57,542 Hey, Janeway. Here to chew me out? 229 00:11:57,629 --> 00:11:59,240 I don't mean to alarm you, 230 00:11:59,327 --> 00:12:00,850 but there's a temporal catastrophe on our hands. 231 00:12:00,937 --> 00:12:02,504 Right. 232 00:12:02,591 --> 00:12:04,201 I have a schematic of a Warp Matrix from Zero 233 00:12:04,288 --> 00:12:05,420 for you to build that will save the life 234 00:12:05,507 --> 00:12:06,464 of everyone onboard. 235 00:12:06,551 --> 00:12:08,510 Mm-hmm, whatever. 236 00:12:08,597 --> 00:12:12,079 This game suddenly got faster. 237 00:12:12,166 --> 00:12:14,124 Too far. 238 00:12:14,211 --> 00:12:17,911 Have you noticed everyone is gone? 239 00:12:17,998 --> 00:12:23,090 Gwyn, you there? Dal to crew, anyone? 240 00:12:23,177 --> 00:12:26,615 I'm supposed to make that? In how much time? 241 00:12:26,702 --> 00:12:29,836 T-Minus not very much. 242 00:12:29,923 --> 00:12:32,012 Good thing we have a Vehicle Replicator. 243 00:12:32,099 --> 00:12:33,753 Fatal error? 244 00:12:33,840 --> 00:12:37,104 Someone loaded some giant file, and it's all out of whack. 245 00:12:37,191 --> 00:12:39,410 Seems the temporal anomaly has 246 00:12:39,497 --> 00:12:41,369 disabled the Vehicle Replicator. 247 00:12:41,456 --> 00:12:43,719 Too bad, it was a good idea. Clock's ticking. 248 00:12:43,806 --> 00:12:46,461 Okay, sure. 249 00:12:46,548 --> 00:12:48,855 Zero drew up schematics, but we don't have the parts. 250 00:12:48,942 --> 00:12:50,857 I don't how to make that thing. 251 00:12:50,944 --> 00:12:52,249 You know me, I'll only mess it up. 252 00:12:52,336 --> 00:12:53,468 I can't. 253 00:12:53,555 --> 00:12:55,296 You can. 254 00:12:55,383 --> 00:12:57,385 When humans first went into space, 255 00:12:57,472 --> 00:13:00,475 there was a mission aboard a ship called Apollo 13. 256 00:13:00,562 --> 00:13:02,999 Its crew was in a jam, not unlike your own. 257 00:13:03,086 --> 00:13:04,566 While their ship wasn't equipped 258 00:13:04,653 --> 00:13:07,264 with what they needed, they didn't give up. 259 00:13:07,351 --> 00:13:10,050 They used whatever they had onboard to get back home. 260 00:13:10,137 --> 00:13:13,270 And you, Dal, have a little something they did have... 261 00:13:13,357 --> 00:13:15,098 A warp matrix? 262 00:13:15,185 --> 00:13:16,926 Ingenuity. 263 00:13:17,013 --> 00:13:20,451 Now, what do you wanna do with the time you have left, 264 00:13:20,538 --> 00:13:23,498 play some silly snake game or get to building? 265 00:13:26,588 --> 00:13:33,464 ♪ ♪ 266 00:13:40,254 --> 00:13:43,648 That looks like a Warp Matrix. 267 00:13:46,738 --> 00:13:53,571 ♪ ♪ 268 00:13:54,746 --> 00:13:57,184 Okay, here goes nothing. 269 00:13:57,271 --> 00:13:59,577 More like everything. 270 00:13:59,664 --> 00:14:01,231 It won't connect. 271 00:14:01,318 --> 00:14:03,581 I'm missing a dilithium coupler. 272 00:14:03,668 --> 00:14:05,148 I need the right coupler. 273 00:14:05,235 --> 00:14:07,759 ♪ ♪ 274 00:14:07,847 --> 00:14:10,066 I told you I'd mess it up. 275 00:14:10,153 --> 00:14:11,720 You didn't. 276 00:14:11,807 --> 00:14:13,374 You added a piece to the puzzle. 277 00:14:13,461 --> 00:14:15,071 It may not be finished, 278 00:14:15,158 --> 00:14:16,856 but you're all in this together. 279 00:14:16,943 --> 00:14:18,683 Hm? 280 00:14:18,770 --> 00:14:20,207 ♪ ♪ 281 00:14:20,294 --> 00:14:21,948 What happens next? 282 00:14:22,035 --> 00:14:23,601 We trust each other. 283 00:14:23,688 --> 00:14:30,565 ♪ ♪ 284 00:14:35,918 --> 00:14:37,877 Dilithium coupler. 285 00:14:37,964 --> 00:14:40,880 Dilithium coupler. I need a dilithium coupler. 286 00:14:40,967 --> 00:14:42,533 Perhaps in his computer console? 287 00:14:42,620 --> 00:14:46,233 ♪ ♪ 288 00:14:46,320 --> 00:14:47,625 Wrong size. 289 00:14:47,712 --> 00:14:48,975 Hurry, Gwyn, you only have-- 290 00:14:49,062 --> 00:14:51,020 Don't tell me. It never helps. 291 00:14:51,107 --> 00:14:57,984 ♪ ♪ 292 00:15:05,687 --> 00:15:07,863 What is that? 293 00:15:07,950 --> 00:15:10,692 A gift from my father. 294 00:15:10,779 --> 00:15:12,346 Can we return it? 295 00:15:12,433 --> 00:15:13,347 How did he get on the ship? 296 00:15:13,434 --> 00:15:15,479 The Vehicle Replicator. 297 00:15:15,566 --> 00:15:17,307 It couldn't be completed on the other timelines 298 00:15:17,394 --> 00:15:19,222 due to the temporal distortion, 299 00:15:19,309 --> 00:15:21,442 but since we're closest to normal time-- 300 00:15:21,529 --> 00:15:23,096 He's headed this way. 301 00:15:23,183 --> 00:15:30,320 ♪ ♪ 302 00:15:30,712 --> 00:15:32,975 I've seen you before. 303 00:15:33,062 --> 00:15:36,152 You attacked my former crew. 304 00:15:36,239 --> 00:15:39,373 Janeway. I'm surprised you remember. 305 00:15:39,460 --> 00:15:42,332 You corrupted my files. 306 00:15:42,419 --> 00:15:44,944 You erased my memory. 307 00:15:45,031 --> 00:15:49,426 Close, but not quite. Where is your crew now? 308 00:15:49,513 --> 00:15:51,559 Ahh! 309 00:15:51,646 --> 00:15:54,388 ♪ ♪ 310 00:15:54,475 --> 00:15:56,651 You will regret interfering, Progeny. 311 00:16:00,350 --> 00:16:01,699 Computer-- 312 00:16:01,786 --> 00:16:03,353 Computer, erase Captain Janeway holo-program. 313 00:16:03,440 --> 00:16:05,616 Authorization Chakotay, Zulu, X-ray, X-ray, 314 00:16:05,703 --> 00:16:07,140 dash, four, seven, five. 315 00:16:07,227 --> 00:16:08,619 - No! - Commit. 316 00:16:08,706 --> 00:16:12,449 What--what's happening to me? 317 00:16:12,536 --> 00:16:14,103 Gwyn! 318 00:16:14,190 --> 00:16:16,018 No! 319 00:16:16,105 --> 00:16:19,326 Now bear witness as I return the Protostar 320 00:16:19,413 --> 00:16:20,849 to its rightful master. 321 00:16:20,936 --> 00:16:23,678 The core is breached. 322 00:16:23,765 --> 00:16:26,550 No one's getting this ship. 323 00:16:26,637 --> 00:16:28,683 What's the matter? Missing a piece? 324 00:16:28,770 --> 00:16:35,733 ♪ ♪ 325 00:16:35,820 --> 00:16:37,735 I've already looked everywhere. 326 00:16:37,822 --> 00:16:40,347 ♪ ♪ 327 00:16:40,434 --> 00:16:44,090 You're never gonna find one the right... 328 00:16:44,177 --> 00:16:45,569 size. 329 00:16:45,656 --> 00:16:47,441 You have the right coupler. 330 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 So what? 331 00:16:49,269 --> 00:16:51,227 You gonna get rid of me, and then take the ship? 332 00:16:51,314 --> 00:16:53,838 That is against my master's wishes. 333 00:16:53,925 --> 00:16:55,753 He cannot see what I know to be true. 334 00:16:55,840 --> 00:16:58,495 You are his greatest mistake. 335 00:16:58,582 --> 00:17:04,414 ♪ ♪ 336 00:17:06,764 --> 00:17:13,641 ♪ ♪ 337 00:17:16,122 --> 00:17:18,211 I won't let you steal this ship. 338 00:17:18,298 --> 00:17:24,478 ♪ ♪ 339 00:17:24,565 --> 00:17:26,436 Who's your master now? 340 00:17:26,523 --> 00:17:33,139 ♪ ♪ 341 00:17:46,108 --> 00:17:48,806 The Warp Matrix, no! 342 00:17:48,893 --> 00:17:56,075 ♪ ♪ 343 00:18:01,123 --> 00:18:03,734 Computer, record Captain's Log. 344 00:18:03,821 --> 00:18:06,955 ♪ ♪ 345 00:18:13,309 --> 00:18:16,443 Computer, bring back Janeway. 346 00:18:16,530 --> 00:18:19,663 That program has been terminated. 347 00:18:19,750 --> 00:18:21,012 ♪ ♪ 348 00:18:23,014 --> 00:18:25,495 Good night, Gwyn. 349 00:18:25,582 --> 00:18:27,932 Good night, Murf. 350 00:18:28,019 --> 00:18:30,152 Good night, Jankom. 351 00:18:30,239 --> 00:18:33,329 Good night, Zero. 352 00:18:33,416 --> 00:18:34,939 Good night, Dal. 353 00:18:35,026 --> 00:18:36,202 ♪ ♪ 354 00:18:36,289 --> 00:18:38,943 Jankom's hungry. Let's eat the fox. 355 00:18:39,030 --> 00:18:40,336 I figured it out. 356 00:18:40,423 --> 00:18:42,904 Though required to only take one across, 357 00:18:42,991 --> 00:18:45,515 she never said we couldn't take one back. 358 00:18:47,256 --> 00:18:49,432 Should have listened to Zero. 359 00:18:49,519 --> 00:18:52,479 Ah, ah! 360 00:18:52,566 --> 00:18:54,045 A message! 361 00:18:54,133 --> 00:18:56,135 ♪ ♪ 362 00:18:56,222 --> 00:18:58,528 Hey, Rok, how are ya? 363 00:18:58,615 --> 00:19:00,487 Lonely. 364 00:19:00,574 --> 00:19:03,925 I don't have much time, so I'll get right to it. 365 00:19:04,012 --> 00:19:07,537 I'm sorry we all pushed you to be Security Officer. 366 00:19:07,624 --> 00:19:11,976 I've been told what to do and who to be my whole life, too. 367 00:19:12,063 --> 00:19:16,459 I know you're young. You're capable of so much. 368 00:19:16,546 --> 00:19:19,897 I want you to be the best at whatever you want. 369 00:19:19,984 --> 00:19:22,683 But, to have that chance, 370 00:19:22,770 --> 00:19:25,425 I need for you to pay close attention. 371 00:19:25,512 --> 00:19:27,470 I attached files with schematics 372 00:19:27,557 --> 00:19:30,038 to build a Warp Matrix 373 00:19:30,125 --> 00:19:31,953 and where to find the right dilithium coupler. 374 00:19:32,040 --> 00:19:35,391 No, I can't, Gwyn. I can't. 375 00:19:35,478 --> 00:19:38,351 I tried to do it, but things got complicated. 376 00:19:38,438 --> 00:19:41,310 So it's up to you. I know you can do it. 377 00:19:41,397 --> 00:19:43,051 The crew believes in you. 378 00:19:43,138 --> 00:19:45,227 ♪ ♪ 379 00:19:45,314 --> 00:19:48,926 Gwyn, I can't. I can't. 380 00:19:49,013 --> 00:19:54,497 ♪ ♪ 381 00:19:54,584 --> 00:19:57,021 I can't. I can't. 382 00:19:57,108 --> 00:20:04,028 ♪ ♪ 383 00:20:07,118 --> 00:20:11,253 ♪ ♪ 384 00:20:11,340 --> 00:20:14,343 I'm back, but how? 385 00:20:14,430 --> 00:20:16,737 Your memory buffers never got overwritten. 386 00:20:16,824 --> 00:20:19,130 So I rebuilt your program. 387 00:20:19,218 --> 00:20:21,394 ♪ ♪ 388 00:20:21,481 --> 00:20:24,440 It only took 276 tries. 389 00:20:24,527 --> 00:20:27,313 ♪ ♪ 390 00:20:27,400 --> 00:20:29,271 I wish I could hug you. 391 00:20:29,358 --> 00:20:31,360 Look at you, kid. 392 00:20:31,447 --> 00:20:34,885 You haven't aged, but you've certainly matured. 393 00:20:34,972 --> 00:20:37,236 But if you could make a Warp Matrix, 394 00:20:37,323 --> 00:20:39,716 why did you need me? 395 00:20:39,803 --> 00:20:42,066 No one told me where it goes. 396 00:20:42,153 --> 00:20:44,504 ♪ ♪ 397 00:20:44,591 --> 00:20:47,246 What if it doesn't work? 398 00:20:47,333 --> 00:20:50,074 Whatever happens, I'm proud of you. 399 00:20:53,034 --> 00:20:59,954 ♪ ♪ 400 00:21:06,221 --> 00:21:07,657 Huh? 401 00:21:07,744 --> 00:21:11,270 ♪ ♪ 402 00:21:11,357 --> 00:21:13,097 What just happened? 403 00:21:13,184 --> 00:21:16,100 I'm back. 404 00:21:16,187 --> 00:21:18,886 What just happened? 405 00:21:18,973 --> 00:21:21,367 We're alive. 406 00:21:21,454 --> 00:21:24,108 Jankom distinctly remembers not being alive. 407 00:21:24,195 --> 00:21:27,416 Me too. How is this possible? 408 00:21:29,592 --> 00:21:32,421 She's how. 409 00:21:32,508 --> 00:21:36,164 We should talk about my job title. 410 00:21:36,251 --> 00:21:37,905 You did it. 411 00:21:40,995 --> 00:21:44,215 ♪ ♪ 412 00:21:47,088 --> 00:21:49,177 There's the hug you wanted. 413 00:21:49,264 --> 00:21:56,140 ♪ ♪ 414 00:21:59,056 --> 00:22:01,145 Murf! 415 00:22:01,232 --> 00:22:04,758 How long was she alone? 416 00:22:04,845 --> 00:22:07,151 Too long. 417 00:22:07,238 --> 00:22:09,850 ♪ ♪ 418 00:22:09,937 --> 00:22:11,852 How did you do it? 419 00:22:11,939 --> 00:22:14,245 I couldn't have done it without all of you. 420 00:22:14,333 --> 00:22:16,509 I just followed your instructions 421 00:22:16,596 --> 00:22:18,946 and taught myself quantum science, 422 00:22:19,033 --> 00:22:22,689 computer engineering, and so much math. 423 00:22:22,776 --> 00:22:27,171 Look at you, kid, brawn and brains. 424 00:22:27,258 --> 00:22:29,565 In all that time, she found more than her friends. 425 00:22:29,652 --> 00:22:32,307 She may have found her calling. 426 00:22:32,394 --> 00:22:33,787 Where did you find the dilithium coupler? 427 00:22:33,874 --> 00:22:35,658 To accommodate the axial misalignment 428 00:22:35,745 --> 00:22:37,225 of the Warp Matrix? 429 00:22:37,312 --> 00:22:40,228 If you can believe it, Drednok found it. 430 00:22:40,315 --> 00:22:42,578 Drednok? 431 00:22:42,665 --> 00:22:44,580 You may not think you're a crew, 432 00:22:44,667 --> 00:22:47,061 but you sure look like one. 433 00:22:50,151 --> 00:22:57,027 ♪ ♪ 434 00:23:03,686 --> 00:23:10,606 ♪ ♪ 31814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.