All language subtitles for Secrets of Sulphur Springs s02e07 Check out Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:02,603 Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,672 ?Have you seen Savannah? ?No. Not all day. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,574 I thought she might be helping you out again. 4 00:00:07,574 --> 00:00:08,976 Savannah! Are you down there? 5 00:00:12,312 --> 00:00:15,449 It's the ghost sending a message loud and clear. 6 00:00:16,049 --> 00:00:17,584 You don't have to leave tonight. 7 00:00:17,584 --> 00:00:20,754 Haunted or just cursed, that place wants us out. 8 00:00:21,088 --> 00:00:23,557 ?firefighter: Anyone living in room 205? ?Sarah: Why? 9 00:00:23,557 --> 00:00:26,059 When I was checking it out, I noticed it seemed very cold. 10 00:00:26,059 --> 00:00:27,728 There's a ghost in that hotel. 11 00:00:27,728 --> 00:00:29,396 There's no telling how this is gonna end. 12 00:00:29,396 --> 00:00:31,965 Your family can't let that slimy judge win. 13 00:00:31,965 --> 00:00:33,567 You got the document for their farm? 14 00:00:33,567 --> 00:00:35,335 If you mean the original, 15 00:00:35,335 --> 00:00:36,837 it can go out with tonight's trash. 16 00:00:36,837 --> 00:00:38,539 I'll take care of it tomorrow. 17 00:00:38,539 --> 00:00:39,673 You need to switch with Harper 18 00:00:39,673 --> 00:00:41,174 and make sure she gets back here. 19 00:00:41,942 --> 00:00:43,744 There's something you need to know about the farm. 20 00:00:43,744 --> 00:00:46,079 The judge tricked your dad with a switch of the documents. 21 00:00:46,079 --> 00:00:48,415 Take this inside, and the land stays yours forever. 22 00:00:48,415 --> 00:00:50,183 Only it's not what you're going to do. 23 00:00:50,183 --> 00:00:52,352 In fact, that's the last thing you're going to do. 24 00:00:54,988 --> 00:00:56,256 If what you're saying is true, 25 00:00:56,256 --> 00:00:58,325 that document will allow us to stay on our property. 26 00:00:58,859 --> 00:01:01,028 Harper, come on, give it to Daisy. 27 00:01:01,028 --> 00:01:03,030 ?Wasn't that the plan? ?I'm changing the plan. 28 00:01:04,197 --> 00:01:05,465 I can't give you the document. 29 00:01:05,465 --> 00:01:06,567 But I don't understand. 30 00:01:06,567 --> 00:01:07,701 It's too big a risk. 31 00:01:07,701 --> 00:01:09,169 If we change things in 1930, 32 00:01:09,169 --> 00:01:10,504 the future will be altered. 33 00:01:10,504 --> 00:01:12,172 Yes, the farm would stay in the Tremont family, 34 00:01:12,172 --> 00:01:14,141 but you'd grow up a completely different person. 35 00:01:14,775 --> 00:01:16,109 Maybe you'd never get married. 36 00:01:16,109 --> 00:01:17,578 Maybe you'd never have children. 37 00:01:17,578 --> 00:01:19,880 The entire Tremont lineage would be interrupted. 38 00:01:19,880 --> 00:01:21,648 And you and your brother would never be born. 39 00:01:21,648 --> 00:01:23,150 Griffin said the same thing. 40 00:01:23,150 --> 00:01:25,919 Harper, you're just thinking about this now? 41 00:01:25,919 --> 00:01:27,588 Why did we swipe it in the first place? 42 00:01:27,588 --> 00:01:28,956 You have to go back. 43 00:01:28,956 --> 00:01:31,158 Live your life. It will all work out. 44 00:01:31,158 --> 00:01:33,160 Your father only wants what's best for you and Sam. 45 00:01:33,160 --> 00:01:34,995 But my mother will be trapped in that hotel forever. 46 00:01:34,995 --> 00:01:36,063 Not forever. 47 00:01:36,763 --> 00:01:37,798 I promise. 48 00:01:41,868 --> 00:01:44,371 Strange saying goodbye to someone who hasn't even been born yet. 49 00:01:45,238 --> 00:01:47,207 I so want more time with you, 50 00:01:47,207 --> 00:01:48,575 my great?granddaughter. 51 00:01:48,575 --> 00:01:49,810 I want the same thing. 52 00:01:52,279 --> 00:01:55,048 Okay, you two, don't be bashful. Hug it out. 53 00:02:01,788 --> 00:02:04,057 Pretty obvious Dad believes in ghosts now. 54 00:02:04,057 --> 00:02:05,592 All that yelling proves it. 55 00:02:05,592 --> 00:02:07,894 That was so cool when he took on the ghost. 56 00:02:07,894 --> 00:02:09,963 You believe now too, right, Mom? 57 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Pretty much. 58 00:02:11,131 --> 00:02:12,633 I'll loan you my hat, if you want. 59 00:02:12,633 --> 00:02:13,800 Uh, I'll let you know. 60 00:02:14,301 --> 00:02:16,536 Meanwhile, I think our ghost is on notice, 61 00:02:16,536 --> 00:02:17,638 thanks to your dad. 62 00:02:17,638 --> 00:02:18,839 Or he made her mad. 63 00:02:18,839 --> 00:02:20,007 Her? 64 00:02:20,007 --> 00:02:21,375 W?? Why do you think it's a woman? 65 00:02:21,375 --> 00:02:23,844 We don't, really. It goes back and forth. 66 00:02:23,844 --> 00:02:25,646 One day she's a "she," 67 00:02:25,646 --> 00:02:27,147 the next he's a "he," 68 00:02:27,147 --> 00:02:28,915 or our favorite, "it." 69 00:02:29,650 --> 00:02:31,018 Covers all the bases. 70 00:02:31,018 --> 00:02:33,687 If there was just some way to free her from that mirror... 71 00:02:33,687 --> 00:02:35,822 That?? that's where Topher says she's trapped. 72 00:02:35,822 --> 00:02:37,891 You wouldn't have any ideas, would you, Mom? 73 00:02:38,558 --> 00:02:40,627 I mean, like how to un?trap her, 74 00:02:40,627 --> 00:02:44,164 or de?trap her, or whatever the word is. 75 00:02:44,164 --> 00:02:45,699 I'll give it some thought. 76 00:02:45,699 --> 00:02:47,668 Meantime, you two need to get to sleep. 77 00:02:47,668 --> 00:02:48,702 It's been a long day. 78 00:02:50,704 --> 00:02:52,773 ?On or off? ?What do you think? 79 00:02:53,874 --> 00:02:54,908 Sleep tight, you two. 80 00:02:56,143 --> 00:02:57,778 As if any of us will sleep. 81 00:03:09,423 --> 00:03:10,590 Hey. 82 00:03:10,590 --> 00:03:11,992 Twins in bed? 83 00:03:12,526 --> 00:03:14,227 Uh, half of them. 84 00:03:14,861 --> 00:03:15,862 Wyatt's on the floor. 85 00:03:18,331 --> 00:03:21,134 You know, it actually feels calm around here, 86 00:03:21,902 --> 00:03:24,604 like... kinda peaceful. 87 00:03:25,372 --> 00:03:26,473 Do you trust it? 88 00:03:29,176 --> 00:03:30,410 Not for a second. 89 00:03:36,883 --> 00:03:39,152 Daisy! What are you still doing here? 90 00:03:39,152 --> 00:03:40,754 You're supposed to switch back with Harper. 91 00:03:40,754 --> 00:03:43,390 ?I know, and?? ?This is crazy! 92 00:03:43,390 --> 00:03:44,725 I mean, you know what Harper means to me 93 00:03:44,725 --> 00:03:46,126 and how much I need her back here. 94 00:03:47,127 --> 00:03:48,161 I know now. 95 00:03:49,062 --> 00:03:50,197 Wait a second. 96 00:03:50,931 --> 00:03:52,733 You're... Harper? 97 00:03:53,300 --> 00:03:54,234 Yeah. 98 00:03:57,204 --> 00:03:59,339 ?You're home. ?I'm home. 99 00:04:41,548 --> 00:04:43,950 There you are! Is everything all right? 100 00:04:43,950 --> 00:04:45,018 I'm fine. 101 00:04:46,286 --> 00:04:47,187 What happened? 102 00:04:47,187 --> 00:04:49,756 Sam took a fall down the basement stairs. 103 00:04:50,690 --> 00:04:53,794 He's unconscious. Nasty bump on the head. 104 00:04:53,794 --> 00:04:55,395 After all the times he's been down those stairs, 105 00:04:55,395 --> 00:04:56,730 it seems crazy he fell. 106 00:04:56,730 --> 00:04:58,131 He'll be all right. 107 00:04:58,131 --> 00:05:00,133 Mom, I really need to see him. 108 00:05:00,133 --> 00:05:01,334 In time. 109 00:05:01,334 --> 00:05:03,670 No, you don't understand. 110 00:05:03,670 --> 00:05:05,639 I have to. Right away. 111 00:05:06,740 --> 00:05:09,442 Wait. So Savannah was in 1930? 112 00:05:09,442 --> 00:05:11,344 She'd intercepted a note in the floorboard 113 00:05:11,344 --> 00:05:12,612 I'd put there for you, 114 00:05:12,612 --> 00:05:14,214 that I was stuck in 1930. 115 00:05:14,214 --> 00:05:15,916 Then grown?up Sam finished the radio, 116 00:05:15,916 --> 00:05:18,051 and Savannah was able to open the portal and come through. 117 00:05:18,051 --> 00:05:20,487 I guess her idea was to rescue me. 118 00:05:20,487 --> 00:05:21,755 Everyone's idea. 119 00:05:22,689 --> 00:05:24,991 You'll never believe what I found out in 1930. 120 00:05:24,991 --> 00:05:27,027 The land, the house, and the springs were stolen 121 00:05:27,027 --> 00:05:29,095 from my relatives, the Tremonts. 122 00:05:29,095 --> 00:05:30,430 This judge was behind it. 123 00:05:31,264 --> 00:05:33,133 And probably the one who turned it into a hotel. 124 00:05:33,133 --> 00:05:35,569 Okay, I wanna hear all this but we've got to get up there 125 00:05:35,569 --> 00:05:36,970 before someone else finds this place. 126 00:05:36,970 --> 00:05:38,939 Wait. Someone else? Who else? 127 00:05:39,406 --> 00:05:41,575 ?Your brother. ?Topher? 128 00:05:41,575 --> 00:05:42,976 He was in the bunker? 129 00:05:42,976 --> 00:05:44,511 And he swiped the crystal. 130 00:05:44,511 --> 00:05:46,646 ?Which is how I got stuck. ?Right. 131 00:05:46,646 --> 00:05:48,481 Anyway, you've got your long story 132 00:05:48,481 --> 00:05:50,450 and I've got mine, and both will have to wait. 133 00:05:50,450 --> 00:05:51,618 After you. 134 00:05:58,325 --> 00:05:59,559 You're not finished, are you? 135 00:06:02,696 --> 00:06:06,066 Please, leave my family alone. 136 00:06:09,703 --> 00:06:11,471 I know you're hiding in there. 137 00:06:16,009 --> 00:06:18,411 You talked to me before, just talk to me again. 138 00:06:21,114 --> 00:06:23,683 Tell me what we can do to help you. 139 00:06:38,131 --> 00:06:39,900 Your mom was talking to the mirror. 140 00:06:40,500 --> 00:06:41,301 She knows? 141 00:06:42,068 --> 00:06:43,203 My dad too. 142 00:06:48,808 --> 00:06:51,278 Do they know its history? That it's Grace? 143 00:06:52,012 --> 00:06:54,247 No, but we almost had a fire today. 144 00:06:55,482 --> 00:06:57,117 Fire trucks, lots of smoke. 145 00:06:57,884 --> 00:06:59,286 What? 146 00:06:59,286 --> 00:07:01,388 Remember when I told you about my dream, 147 00:07:01,388 --> 00:07:03,390 that nightmare about smoke and a fire? 148 00:07:03,390 --> 00:07:05,892 Sure. The day you switched places and got stuck. 149 00:07:05,892 --> 00:07:08,561 In 1930, I learned it wasn't a dream, 150 00:07:08,561 --> 00:07:09,596 it was a vision. 151 00:07:10,497 --> 00:07:11,564 I had more too. 152 00:07:12,132 --> 00:07:14,401 Glimpses of the future, of things to come. 153 00:07:15,535 --> 00:07:18,238 I have this gift, the same gift Grace had, 154 00:07:18,238 --> 00:07:19,439 of seeing into the future. 155 00:07:20,440 --> 00:07:21,841 Bad things mostly, 156 00:07:21,841 --> 00:07:23,877 like the smoke and fire 157 00:07:23,877 --> 00:07:26,780 that I thought was gonna be in 1930, 158 00:07:26,780 --> 00:07:28,548 but it must've been in the present. 159 00:07:28,548 --> 00:07:29,849 The Tremont now. 160 00:07:29,849 --> 00:07:31,985 No one found any fire. 161 00:07:31,985 --> 00:07:33,353 They couldn't explain it. 162 00:07:35,956 --> 00:07:38,992 Wow. You've been to the past and you can see into the future. 163 00:07:40,160 --> 00:07:41,428 It's pretty impressive, Harper. 164 00:07:41,428 --> 00:07:42,662 Well, thank you. 165 00:07:48,201 --> 00:07:49,502 Excuse me. 166 00:07:49,502 --> 00:07:51,204 We're looking for Sam Townsend. 167 00:07:51,204 --> 00:07:52,839 He was admitted earlier. 168 00:07:52,839 --> 00:07:54,074 Colored ward is that way. 169 00:07:57,110 --> 00:07:58,578 Still waiting on those test results. 170 00:07:58,578 --> 00:07:59,746 Can you check with the lab? 171 00:08:00,747 --> 00:08:03,750 Doctor, you've just been in with Sam Townsend? 172 00:08:03,750 --> 00:08:05,719 ?Yes. ?How is he? 173 00:08:05,719 --> 00:08:06,953 His vitals are strong, 174 00:08:06,953 --> 00:08:08,588 but he remains unconscious. 175 00:08:08,588 --> 00:08:09,789 Time will tell. 176 00:08:09,789 --> 00:08:12,258 Uh, do you know where I can get his medical record? 177 00:08:12,258 --> 00:08:13,827 Sorry, I don't. 178 00:08:17,464 --> 00:08:20,066 Sam. Sam! 179 00:08:21,835 --> 00:08:24,270 Your time machine, it works. 180 00:08:24,270 --> 00:08:25,805 I used it, Sam. 181 00:08:25,805 --> 00:08:28,008 I went back to 1930 when you were a kid. 182 00:08:28,008 --> 00:08:30,043 I saw the hotel when it was the farm. 183 00:08:30,043 --> 00:08:32,846 I saw your father. I saw you. 184 00:08:34,347 --> 00:08:35,982 Honey, we have to go. 185 00:08:35,982 --> 00:08:38,018 The doctor said no visitors just yet. 186 00:08:40,387 --> 00:08:41,888 Get better, Sam. 187 00:08:43,990 --> 00:08:45,592 You have to see it working. 188 00:08:46,526 --> 00:08:48,495 It's a beautiful thing you created. 189 00:09:05,145 --> 00:09:07,881 It's all here. The sale of the farm. 190 00:09:07,881 --> 00:09:09,649 The judge's plans to build the hotel. 191 00:09:10,316 --> 00:09:11,751 The healing springs. 192 00:09:12,519 --> 00:09:14,320 Delay after delay, 193 00:09:14,320 --> 00:09:16,289 problems with construction... 194 00:09:16,289 --> 00:09:18,525 The judge went through like six architects, 195 00:09:18,525 --> 00:09:20,460 had to go to Baton Rouge to find the right one. 196 00:09:21,327 --> 00:09:22,629 The first grand opening. 197 00:09:23,296 --> 00:09:24,497 1944. 198 00:09:25,031 --> 00:09:26,466 Fourteen years later. 199 00:09:26,466 --> 00:09:28,001 When you take a look at the false starts 200 00:09:28,001 --> 00:09:28,968 and the construction delays, 201 00:09:28,968 --> 00:09:30,837 it becomes so obvious. 202 00:09:30,837 --> 00:09:32,238 The ghost of Grace was behind it. 203 00:09:32,238 --> 00:09:33,706 Ninety years of blinking lights, 204 00:09:33,706 --> 00:09:35,408 cold spots, and water leaks. 205 00:09:35,408 --> 00:09:37,510 You said you had a way to free her? 206 00:09:37,510 --> 00:09:38,845 With this?? 207 00:09:38,845 --> 00:09:40,480 the document that'll change everything. 208 00:09:41,081 --> 00:09:42,382 This is the original, 209 00:09:42,382 --> 00:09:44,484 which would have allowed Elijah to stay on his land. 210 00:09:44,484 --> 00:09:46,686 The forged second document was used against him. 211 00:09:48,288 --> 00:09:49,956 This is proof the land was stolen. 212 00:09:49,956 --> 00:09:52,892 Which means the land still belongs to the Tremonts, 213 00:09:52,892 --> 00:09:54,094 to my family. 214 00:09:54,094 --> 00:09:56,629 Explaining why Grace won't leave the hotel. 215 00:09:56,629 --> 00:09:58,431 Anyone other than a Tremont is an intruder 216 00:09:58,431 --> 00:09:59,599 and must be dealt with. 217 00:10:00,333 --> 00:10:02,235 Plus, I've always been drawn to it. 218 00:10:02,235 --> 00:10:03,570 My father too. 219 00:10:03,570 --> 00:10:04,804 Even Topher. 220 00:10:04,804 --> 00:10:06,873 And I'm thinking it's because it's still ours. 221 00:10:07,640 --> 00:10:10,410 You realize my father's put his whole life in that place? 222 00:10:13,847 --> 00:10:14,814 This is huge. 223 00:10:16,182 --> 00:10:17,750 One hotel, two owners. 224 00:10:19,185 --> 00:10:20,253 What're we gonna do? 225 00:10:20,854 --> 00:10:21,855 What we always do. 226 00:10:22,422 --> 00:10:23,690 Figure it out. 227 00:10:26,826 --> 00:10:28,862 And we're very close to finishing. 228 00:10:28,862 --> 00:10:30,964 Spackle, paint, uh, a tricky furnace, 229 00:10:30,964 --> 00:10:32,665 but the place has good bones. 230 00:10:32,665 --> 00:10:34,767 I don't know if you've ever been out there... 231 00:10:34,767 --> 00:10:36,102 Sure. As a kid. 232 00:10:36,102 --> 00:10:38,037 We'd throw rocks through the windows and run. 233 00:10:38,638 --> 00:10:41,174 I'm sure you know, the place has quite a reputation. 234 00:10:44,277 --> 00:10:47,147 Mr. and Mrs. Campbell, you seem like nice people 235 00:10:47,147 --> 00:10:48,882 and certainly very competent. 236 00:10:48,882 --> 00:10:51,317 But there's obvious risk here. 237 00:10:51,317 --> 00:10:53,586 I noticed you didn't mention the recent fire. 238 00:10:53,586 --> 00:10:56,823 Oh, that? Mostly just smoke. Right, Ben? 239 00:10:56,823 --> 00:10:58,758 No damage, aired it right out. 240 00:10:58,758 --> 00:11:02,128 And lost a few contractors along the way. 241 00:11:02,862 --> 00:11:04,697 Some back pay is owed, I understand. 242 00:11:05,365 --> 00:11:07,267 ?Any refills? ?banker: No, not for me. 243 00:11:08,067 --> 00:11:11,504 Your passion for this project is undeniable. 244 00:11:12,305 --> 00:11:15,341 But bottom line, I can't recommend this for a loan. 245 00:11:17,644 --> 00:11:18,811 Thank you for your time. 246 00:11:25,852 --> 00:11:26,986 You guys okay? 247 00:11:26,986 --> 00:11:29,255 How could we be anything but 248 00:11:29,255 --> 00:11:31,090 after your incredible pastries? 249 00:11:31,958 --> 00:11:33,259 What Ben is trying to say 250 00:11:33,259 --> 00:11:35,528 is that we may have just lost our last chance 251 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 to finish the hotel. 252 00:11:37,030 --> 00:11:38,731 Why don't you join us, Jess? 253 00:11:38,731 --> 00:11:40,900 As someone once said, "Misery loves company." 254 00:11:51,277 --> 00:11:53,479 ?Hey, Sam. ?I don't get it. 255 00:11:53,479 --> 00:11:55,915 I packed this whole crate two hours ago. 256 00:11:55,915 --> 00:11:58,051 You didn't pull all this stuff out, did you? 257 00:11:58,051 --> 00:11:59,018 Can't say I did. 258 00:12:01,621 --> 00:12:02,855 Maybe it was Papa. 259 00:12:02,855 --> 00:12:04,390 Now, why would he do that? 260 00:12:07,694 --> 00:12:09,862 I can't believe we're actually leaving this place. 261 00:12:09,862 --> 00:12:13,266 Well, one chapter ends, another one begins. 262 00:12:13,266 --> 00:12:14,934 Unless you're at the end of the book. 263 00:12:15,568 --> 00:12:18,938 Sam, I'm saying you're destined to do great things. 264 00:12:18,938 --> 00:12:21,441 You have to continue work on your special project. 265 00:12:21,441 --> 00:12:22,842 See it through. 266 00:12:22,842 --> 00:12:24,510 Never give up on your dream. 267 00:12:24,510 --> 00:12:27,513 Having visions again? Looking into the future? 268 00:12:27,981 --> 00:12:30,850 Something like that. Something just as cool. 269 00:12:31,551 --> 00:12:34,887 Cool? What does that mean? Like chilly? Cold? 270 00:12:35,421 --> 00:12:37,323 Like... magical. 271 00:12:39,892 --> 00:12:41,194 Knock it off! 272 00:12:42,862 --> 00:12:44,631 Every day a new Daisy. 273 00:13:01,681 --> 00:13:02,682 Is he... 274 00:13:03,650 --> 00:13:04,651 Is he gone? 275 00:13:05,985 --> 00:13:07,353 Not in the way you're thinking. 276 00:13:08,288 --> 00:13:10,390 He disappeared during the middle of the night. 277 00:13:11,658 --> 00:13:13,760 You wouldn't happen to know where he is, would you? 278 00:13:14,794 --> 00:13:17,397 Actually, I just might. 279 00:13:20,066 --> 00:13:22,335 It's the best way to help Grace move on. 280 00:13:22,335 --> 00:13:24,437 In fact, it may be the only way. 281 00:13:25,138 --> 00:13:26,806 I'm not disagreeing. 282 00:13:26,806 --> 00:13:28,408 You're not agreeing either. 283 00:13:28,408 --> 00:13:30,076 It's just?? 284 00:13:30,076 --> 00:13:32,545 My parents have so many other problems right now. 285 00:13:33,379 --> 00:13:35,648 Piling more on them just seems crazy. 286 00:13:36,749 --> 00:13:38,951 I don't see this as a problem. 287 00:13:38,951 --> 00:13:41,788 Like you said, we just need to get it all out in the open. 288 00:13:43,022 --> 00:13:44,824 My mom's car... She's here. 289 00:13:45,358 --> 00:13:46,659 We'll have everyone together. 290 00:13:47,260 --> 00:13:48,961 Come on. Now's the perfect time. 291 00:13:55,001 --> 00:13:57,270 It's a document that shows this land, the springs, 292 00:13:57,270 --> 00:13:59,439 all of it still belongs to our family, 293 00:13:59,439 --> 00:14:00,506 to the Tremonts. 294 00:14:00,506 --> 00:14:03,142 Those signatures, back in 1930, 295 00:14:03,142 --> 00:14:04,644 they guaranteed we'd never be evicted. 296 00:14:06,212 --> 00:14:08,848 ?Where did you find this? ?Harper: Archives downtown. 297 00:14:08,848 --> 00:14:10,550 When I learned we'd owned the land, 298 00:14:10,550 --> 00:14:13,753 I was curious, so... I did some research. 299 00:14:14,721 --> 00:14:17,023 ?Griffin helped. ?Sarah: So you're saying 300 00:14:17,023 --> 00:14:19,192 this land was stolen from the Tremonts 301 00:14:19,192 --> 00:14:20,360 by this judge? 302 00:14:20,360 --> 00:14:21,561 Technically, yes. 303 00:14:21,561 --> 00:14:23,029 Exactly. Technically. 304 00:14:23,563 --> 00:14:25,231 This is an old document. 305 00:14:25,231 --> 00:14:27,700 I mean, any lawyer could easily argue it's no longer valid... 306 00:14:28,701 --> 00:14:30,436 no matter what our kids uncovered. 307 00:14:30,436 --> 00:14:31,971 Doesn't change things. 308 00:14:31,971 --> 00:14:36,075 I, we, everyone knows how you invested in this place. 309 00:14:36,075 --> 00:14:37,110 It's your dream. 310 00:14:37,677 --> 00:14:40,380 It was your husband, my father's dream too. 311 00:14:41,114 --> 00:14:44,517 That paper, that lie has lasted generations, 312 00:14:44,517 --> 00:14:46,085 and we have to make it right. 313 00:14:46,085 --> 00:14:48,955 Ben, you don't owe us anything. 314 00:14:48,955 --> 00:14:50,556 Harper's right. 315 00:14:51,424 --> 00:14:55,061 If it's true, if any of it is true, we... 316 00:14:59,132 --> 00:15:00,333 we have an obligation, 317 00:15:01,834 --> 00:15:05,705 a moral obligation to return the land. 318 00:15:06,539 --> 00:15:08,207 What happens to us? 319 00:15:08,207 --> 00:15:09,342 Guys, it's?? it's okay. 320 00:15:09,342 --> 00:15:11,344 I mean, they're just figuring things out. 321 00:15:12,812 --> 00:15:14,180 Nothing has to change. 322 00:15:16,082 --> 00:15:16,949 Right? 323 00:15:17,817 --> 00:15:19,118 Wait. Everyone... 324 00:15:20,887 --> 00:15:21,754 I have an idea. 325 00:15:26,692 --> 00:15:27,860 Now, hear me out. 326 00:15:29,095 --> 00:15:31,330 You need money, and I've been saving 327 00:15:31,330 --> 00:15:33,166 to buy a better and more upscale restaurant. 328 00:15:34,667 --> 00:15:37,136 What if I put the money in here? Into the hotel? 329 00:15:38,304 --> 00:15:39,572 50?50 partner. 330 00:15:40,506 --> 00:15:42,275 You'll have the money you need to finish. 331 00:15:42,275 --> 00:15:43,443 I can have my restaurant. 332 00:15:43,443 --> 00:15:46,012 And we can restore The Tremont back to its greatness. 333 00:15:46,946 --> 00:15:49,882 I mean, it is your legacy, kids. 334 00:15:51,184 --> 00:15:52,385 You okay with this? 335 00:15:52,385 --> 00:15:54,821 Yeah. Yes, of course! 336 00:15:54,821 --> 00:15:55,855 And yes from me too. 337 00:15:57,490 --> 00:15:58,624 Ben? 338 00:16:01,093 --> 00:16:02,495 Th?? Th?? This is... 339 00:16:03,830 --> 00:16:05,331 It's?? It's incredible. 340 00:16:05,998 --> 00:16:07,333 I vote... 341 00:16:09,235 --> 00:16:11,471 ?Take the deal, Dad. ?I'll second that. 342 00:16:11,471 --> 00:16:13,039 ?Third. ?Fourth. 343 00:16:13,906 --> 00:16:16,776 ?It's unanimous. ?Hm. Looks like a quorum, Ben. 344 00:16:19,011 --> 00:16:20,480 Jess, I?? 345 00:16:21,481 --> 00:16:23,249 ?We... ?Jess: I know. 346 00:16:23,816 --> 00:16:24,951 Enough said. 347 00:16:27,286 --> 00:16:28,921 So, what do you say 348 00:16:28,921 --> 00:16:30,990 we break out some sparkling cider 349 00:16:30,990 --> 00:16:32,191 to celebrate? 350 00:16:32,191 --> 00:16:33,259 I'm on it. 351 00:16:33,259 --> 00:16:35,661 Wyatt, Zoey, I'll need help with the glasses. 352 00:16:35,661 --> 00:16:38,331 I hate sparkling cider. Makes me sneeze. 353 00:16:38,331 --> 00:16:39,532 No one cares, Wyatt. 354 00:16:39,532 --> 00:16:40,533 Hey, which room is mine? 355 00:16:40,533 --> 00:16:42,201 So what do you think? 356 00:16:42,201 --> 00:16:43,903 How soon can you get the contractors back? 357 00:16:43,903 --> 00:16:45,938 Oh, now that there's a paycheck in their futures, 358 00:16:45,938 --> 00:16:47,440 I'd say sooner than later. 359 00:16:47,440 --> 00:16:49,742 Well, Tremonts back in The Tremont. 360 00:16:49,742 --> 00:16:51,244 What Grace wanted all along. 361 00:16:51,244 --> 00:16:52,912 I hope you're listening, great?great grandmother. 362 00:17:01,787 --> 00:17:02,855 Sam? 363 00:17:14,567 --> 00:17:16,102 "I've gone on a journey through time. 364 00:17:16,869 --> 00:17:17,937 "Don't come after me. 365 00:17:18,738 --> 00:17:20,373 "If I'm not back in three weeks... 366 00:17:21,541 --> 00:17:23,075 destroy the radio." 367 00:17:31,851 --> 00:17:34,720 2024. The future. 368 00:17:43,129 --> 00:17:45,398 You can rest easy now, great?great grandmother. 369 00:17:45,398 --> 00:17:47,433 It's over. You're free. 370 00:17:48,134 --> 00:17:49,669 The Tremonts are back on the land 371 00:17:49,669 --> 00:17:50,937 just like you always wanted. 372 00:18:31,177 --> 00:18:33,479 I sneezed, like, five times. Now I have to pee. 373 00:18:33,479 --> 00:18:35,114 Really more information than we need. 374 00:18:35,948 --> 00:18:39,418 Is it just me, or does this place feel different? 375 00:18:40,252 --> 00:18:41,687 Different, how? 376 00:18:41,687 --> 00:18:43,856 Like, peaceful? 377 00:18:43,856 --> 00:18:45,891 Yeah, I'm getting the same vibe. 378 00:18:46,592 --> 00:18:48,728 Maybe because we all want it to feel that way. 379 00:18:55,401 --> 00:18:56,969 Don't turn around, Zoey. 380 00:18:56,969 --> 00:18:58,337 No, turn around. 381 00:18:58,337 --> 00:19:00,272 Don't?? Do?? Don't?? Do, do. Don't?? 382 00:19:06,145 --> 00:19:07,580 You see it, right? 383 00:19:08,114 --> 00:19:09,448 It came from the mirror. 384 00:19:09,815 --> 00:19:11,117 We freed her. 385 00:20:11,243 --> 00:20:12,378 Oh, my gosh! 386 00:20:20,186 --> 00:20:21,587 We did it. 387 00:20:22,254 --> 00:20:23,756 We freed her, guys. 388 00:20:48,380 --> 00:20:50,549 ?I don't think we tell our parents. ?Agreed. 389 00:20:50,549 --> 00:20:52,017 They wouldn't believe us, anyway. 390 00:20:52,752 --> 00:20:54,019 Is it over? 391 00:20:54,487 --> 00:20:56,789 Well, her spirit's freed, 392 00:20:56,789 --> 00:20:58,457 and there aren't any more ghosts. 393 00:21:00,092 --> 00:21:02,561 Yeah. It's over. 394 00:21:04,063 --> 00:21:06,599 Which means you can finally go back 395 00:21:06,599 --> 00:21:08,000 to snoring in your own room. 396 00:21:09,034 --> 00:21:10,669 She is so going to miss me! 397 00:21:12,438 --> 00:21:15,207 ?Heading home, Harper? ?Go ahead, Toph, I'll catch up. 398 00:21:27,653 --> 00:21:28,954 ?So?? ?I, uh?? 399 00:21:28,954 --> 00:21:30,422 You can go first. 400 00:21:33,826 --> 00:21:35,561 If it's not obvious, 401 00:21:36,629 --> 00:21:37,963 I missed you while you were gone. 402 00:21:39,565 --> 00:21:42,001 Like... a lot. 403 00:21:44,303 --> 00:21:45,504 I missed you too. 404 00:21:51,010 --> 00:21:53,946 I, uh... I better get inside. 405 00:21:53,946 --> 00:21:55,981 Right. And I have to catch up to Topher. 406 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 Yeah. 407 00:21:58,984 --> 00:22:01,053 ?Good night, Griffin. ?Good night, Harper. 408 00:23:41,720 --> 00:23:43,789 Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 409 00:23:43,789 --> 00:23:46,725 It's our pleasure to finally say... 410 00:23:46,725 --> 00:23:49,028 Welcome to The Tremont! 411 00:23:50,429 --> 00:23:52,264 Finally found the key to 205. 412 00:23:52,264 --> 00:23:53,732 But it has that draft. 413 00:23:53,732 --> 00:23:55,567 We still haven't figured out where that's coming from. 414 00:23:55,567 --> 00:23:57,703 That is not a little hiccup. 415 00:23:57,703 --> 00:24:00,039 Well, we can't close the hotel. That would be a disaster. 416 00:24:00,039 --> 00:24:02,107 Sam went into the future and hasn't come back yet. 417 00:24:02,107 --> 00:24:03,742 Crystal's cracking, Savannah. 418 00:24:03,742 --> 00:24:05,945 If you don't go home now, you might not get another chance. 419 00:24:05,995 --> 00:24:10,545 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.