All language subtitles for Secrets of Sulphur Springs s02e06 Crunch Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,367 2 00:00:00,367 --> 00:00:02,703 Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 3 00:00:02,703 --> 00:00:04,171 Bennett, Sr: Once this hotel is done, Bennett, 4 00:00:04,171 --> 00:00:05,272 everyone in town will forget 5 00:00:05,272 --> 00:00:07,174 all about that ridiculous ghost business. 6 00:00:07,174 --> 00:00:08,542 From now on, just stay out of my hair. 7 00:00:08,542 --> 00:00:10,511 Why won't you work? 8 00:00:11,612 --> 00:00:13,447 Hold on, Harper. I'm on my way. 9 00:00:13,447 --> 00:00:15,616 According to your agreement with Judge Emmett Walker, 10 00:00:15,616 --> 00:00:18,418 you are ordered to vacate this property within 48 hours. 11 00:00:18,418 --> 00:00:19,820 Wyatt and Zoey have the crystal. 12 00:00:19,820 --> 00:00:21,088 Don't even think about looking for it. 13 00:00:21,088 --> 00:00:23,023 I think I'm sitting on Wyatt's hiding place. 14 00:00:23,023 --> 00:00:24,992 Is that a crack? This jagged line right here. 15 00:00:24,992 --> 00:00:26,059 That wasn't there before? 16 00:00:26,059 --> 00:00:27,728 No, it wasn't. 17 00:00:36,503 --> 00:00:38,539 You said Judge Walker was a man of his word, 18 00:00:38,539 --> 00:00:41,975 that signing those papers would allow us to stay here. 19 00:00:41,975 --> 00:00:43,677 I know what I said, Sam. 20 00:00:43,677 --> 00:00:45,345 This isn't what you signed, though. 21 00:00:45,345 --> 00:00:46,880 The agreement was for the land and the springs, 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,115 never the farmhouse. 23 00:00:48,115 --> 00:00:50,050 Judge must've changed his mind... 24 00:00:50,617 --> 00:00:51,885 along with the paperwork. 25 00:00:51,885 --> 00:00:54,521 He can't do that! We have to tell someone. 26 00:00:54,521 --> 00:00:57,658 Think anyone in this town would take my word over Judge Walker's? 27 00:00:58,191 --> 00:00:59,826 Sheriff sure didn't want to listen. 28 00:01:01,428 --> 00:01:03,530 Better start getting things in order. 29 00:01:03,530 --> 00:01:04,932 Two days ain't much time. 30 00:01:04,932 --> 00:01:07,401 Papa! We can't just leave. 31 00:01:07,401 --> 00:01:08,802 This is our home. 32 00:01:08,802 --> 00:01:10,904 Mother would want us to stay and fight. 33 00:01:10,904 --> 00:01:13,073 Your mother would understand why we can't. 34 00:01:13,073 --> 00:01:15,042 She'd want me to keep you kids safe. 35 00:01:15,042 --> 00:01:16,176 That's what I'm doin'. 36 00:01:16,910 --> 00:01:17,878 Come now. 37 00:01:29,690 --> 00:01:32,259 Your family can't let that slimy judge win. 38 00:01:32,859 --> 00:01:34,861 Sam's right. They have to do something. 39 00:01:34,861 --> 00:01:36,163 But if Elijah puts up a fight, 40 00:01:36,163 --> 00:01:38,432 the judge will find another way to get what he wants. 41 00:01:38,432 --> 00:01:40,434 Something that could hurt my family even worse. 42 00:01:40,434 --> 00:01:41,602 Like in my visions. 43 00:01:41,602 --> 00:01:43,804 So you're like psychic now? 44 00:01:43,804 --> 00:01:46,974 Not exactly. I mean, I didn't see this coming. 45 00:01:46,974 --> 00:01:49,610 Well, at least now we know how your family lost The Tremont. 46 00:01:50,577 --> 00:01:51,912 That's it! 47 00:01:51,912 --> 00:01:53,580 That's why Grace wanted me to come back here. 48 00:01:53,580 --> 00:01:55,215 To see what happened so I can make things right. 49 00:01:55,215 --> 00:01:56,550 Hang on, Sam. 50 00:01:56,550 --> 00:01:58,552 If you won't do anything, I will! 51 00:02:00,687 --> 00:02:03,223 We have to stop him. Then I've got to get home. 52 00:02:04,591 --> 00:02:06,059 You'll need this. Those too. 53 00:02:25,112 --> 00:02:26,613 Sam! There you are. 54 00:02:27,347 --> 00:02:30,250 Room 205 is complaining about that draft again. 55 00:02:30,250 --> 00:02:31,852 Would you have some time now to take a look? 56 00:02:33,186 --> 00:02:34,421 I've got nothing but time. 57 00:02:52,372 --> 00:02:53,507 Mother? 58 00:02:56,276 --> 00:02:57,644 Daisy, come on. 59 00:03:01,815 --> 00:03:03,850 I can't believe we managed to pull this off. 60 00:03:04,951 --> 00:03:06,987 I?? I mean, sure, you look like Harper, 61 00:03:06,987 --> 00:03:09,523 but I didn't think anyone would actually believe you were her. 62 00:03:09,523 --> 00:03:10,891 Not that you didn't do a good job. 63 00:03:10,891 --> 00:03:12,526 ?It's just that Harper is?? ?Special? 64 00:03:13,727 --> 00:03:14,795 Um... 65 00:03:15,562 --> 00:03:16,563 different. 66 00:03:17,297 --> 00:03:19,566 So, uh, you ready to go home? 67 00:03:20,500 --> 00:03:23,103 I've missed Papa and Sam so much but... 68 00:03:24,771 --> 00:03:26,907 ?I'm not sure I can leave. ?What? 69 00:03:26,907 --> 00:03:28,275 No, you have to switch back. 70 00:03:28,275 --> 00:03:30,577 Harper can't stay in 1930. Her life is here. 71 00:03:30,577 --> 00:03:31,978 So is my mother. 72 00:03:31,978 --> 00:03:33,413 How can I possibly go back home, 73 00:03:33,413 --> 00:03:35,048 knowing her spirit hasn't found peace? 74 00:03:35,048 --> 00:03:37,017 Well, staying is not an option. 75 00:03:37,017 --> 00:03:38,185 You have to grow up in the past, 76 00:03:38,185 --> 00:03:39,319 get married, have a family, 77 00:03:39,319 --> 00:03:41,121 or else Harper won't exist, remember? 78 00:03:41,121 --> 00:03:42,589 But my mother... 79 00:03:42,589 --> 00:03:45,025 I know how awful it feels being trapped somewhere. 80 00:03:45,859 --> 00:03:48,595 Listen, this could be your last chance to go home. 81 00:03:48,595 --> 00:03:49,996 Topher already knows about the bunker. 82 00:03:49,996 --> 00:03:51,565 How long until someone else finds it? 83 00:03:52,232 --> 00:03:54,234 Please, Daisy. I get wanting to help Grace and all, 84 00:03:54,234 --> 00:03:56,703 but what about the rest of your family? 85 00:03:57,304 --> 00:03:59,740 Your dad, Sam, Harper, they all need you. 86 00:04:05,879 --> 00:04:08,415 Forgive me, Mother. I have to do this. 87 00:04:53,627 --> 00:04:55,929 Wyatt! Zoey! 88 00:04:55,929 --> 00:04:57,297 I told you no more videos 89 00:04:57,297 --> 00:05:00,066 until after you finish your homework. 90 00:05:02,102 --> 00:05:04,237 Something's here in this house. 91 00:05:04,237 --> 00:05:05,972 I swear if it's you, man... 92 00:05:05,972 --> 00:05:09,209 Oh, hey! Hey, no! I'll go! 93 00:05:17,517 --> 00:05:19,886 I'll go right now! Don't do it! 94 00:05:21,788 --> 00:05:23,757 This is... new. 95 00:05:24,157 --> 00:05:25,826 The ghost doesn't seem too happy. 96 00:05:25,826 --> 00:05:27,961 Could have something to do with that rock 97 00:05:27,961 --> 00:05:29,396 you were telling me about. 98 00:05:29,396 --> 00:05:30,864 Where's your dad? 99 00:05:30,864 --> 00:05:33,667 ?Zoey: Outside, I think. ?Come on. Now! 100 00:05:36,770 --> 00:05:37,704 Ben? 101 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 Ben! 102 00:05:39,773 --> 00:05:40,807 What's wrong? 103 00:05:40,807 --> 00:05:42,943 Everything is going crazy inside! 104 00:05:42,943 --> 00:05:44,311 The lights. The radio. 105 00:05:44,311 --> 00:05:45,545 It's happening upstairs too. 106 00:05:45,545 --> 00:05:47,147 Well, I'm?? I'm having the workers 107 00:05:47,147 --> 00:05:48,882 do an overhaul of the electrical system. 108 00:05:48,882 --> 00:05:50,350 It's probably just a circuit breaker. 109 00:05:51,051 --> 00:05:52,485 Where's your, uh, where's your fuse box? 110 00:05:53,019 --> 00:05:54,387 Down the basement. I'll show you. 111 00:05:58,725 --> 00:06:00,060 It's not the workers. 112 00:06:00,060 --> 00:06:03,430 It's the ghost sending a message loud and clear. 113 00:06:03,430 --> 00:06:05,565 Put the rock back now or else... 114 00:06:06,132 --> 00:06:09,169 ?Or else?? ?Do not finish that sentence. 115 00:06:19,913 --> 00:06:21,381 You're doing the right thing, Daisy. 116 00:06:22,349 --> 00:06:23,250 I hope so. 117 00:06:24,017 --> 00:06:26,219 The thought of my mother's spirit still in pain?? 118 00:06:26,219 --> 00:06:28,755 We'll figure something out as soon as we get Harper back. 119 00:06:28,755 --> 00:06:29,890 I promise. 120 00:06:32,692 --> 00:06:34,828 So does it usually take this long? 121 00:06:34,828 --> 00:06:36,363 Ju?? Just give it a minute. 122 00:06:37,030 --> 00:06:39,199 The crystal probably needs to warm up. 123 00:06:40,000 --> 00:06:42,969 Griffin, we saw a crack. What if?? 124 00:06:53,847 --> 00:06:55,815 Money can buy you a lot of things, 125 00:06:55,815 --> 00:06:59,286 but a qualified electrician is clearly not one of them. 126 00:06:59,286 --> 00:07:01,621 Well, don't get rid of the guy just yet. 127 00:07:01,621 --> 00:07:03,490 May take some time to find another. 128 00:07:04,124 --> 00:07:05,959 Can't afford too many more setbacks. 129 00:07:05,959 --> 00:07:08,762 Nothing is going to get in the way of this hotel reopening. 130 00:07:08,762 --> 00:07:11,464 And when it does, I will be your first guest. 131 00:07:13,934 --> 00:07:15,001 If that's all right with you. 132 00:07:15,802 --> 00:07:16,670 Of course, it is. 133 00:07:17,737 --> 00:07:19,539 You'll always have a room here, Dad. 134 00:07:19,539 --> 00:07:20,840 No reservation required. 135 00:07:26,980 --> 00:07:29,349 Uh, shine that light a little?? a little higher, would you, Bennett? 136 00:07:30,383 --> 00:07:32,285 ?Dad! 137 00:07:41,127 --> 00:07:43,029 ?It isn't working. 138 00:07:43,029 --> 00:07:44,097 It has to! 139 00:07:45,665 --> 00:07:48,034 ?Come on! ?Griffin, stop. 140 00:07:48,034 --> 00:07:49,803 No! I'm not giving up on Harper. 141 00:07:50,437 --> 00:07:52,572 ?Open, please. Argh! 142 00:07:54,074 --> 00:07:55,709 We'll find another way. 143 00:08:03,383 --> 00:08:05,285 You don't understand, Daisy. 144 00:08:05,285 --> 00:08:06,720 The portal is the only way back, 145 00:08:06,720 --> 00:08:09,356 and it doesn't work with?? without... 146 00:08:12,359 --> 00:08:15,128 ?Where are you going? ?We have to get the power back on. 147 00:08:17,831 --> 00:08:20,433 Listen to us. It has to be ghosts. 148 00:08:21,434 --> 00:08:23,069 ?What happened? ?Call an ambulance. 149 00:08:23,069 --> 00:08:24,270 Do not call an ambulance. 150 00:08:24,270 --> 00:08:25,705 It was just a little shock. 151 00:08:25,705 --> 00:08:27,273 You lost consciousness, Dad. 152 00:08:28,074 --> 00:08:29,075 Mom... 153 00:08:29,075 --> 00:08:31,644 Hi, I need paramedics to 860 Bayou Road. 154 00:08:31,644 --> 00:08:33,246 I told you, I'm fine. 155 00:08:33,246 --> 00:08:35,281 ?Mom! ?She's on the phone, Wyatt. 156 00:08:35,281 --> 00:08:36,516 Yes. Yes, The Tremont. 157 00:08:36,516 --> 00:08:37,817 My father?in?law had an accident. 158 00:08:37,817 --> 00:08:38,685 Fire! 159 00:08:40,687 --> 00:08:42,322 I never should've touched that rock. 160 00:08:42,322 --> 00:08:44,457 And now there's smoke coming out of the basement. 161 00:08:44,457 --> 00:08:45,325 Tell them to hurry! 162 00:08:45,325 --> 00:08:46,993 Calm down. There's no need to panic. 163 00:08:46,993 --> 00:08:48,962 Yes, there is. My hat's inside! 164 00:08:48,962 --> 00:08:50,263 The hat can be replaced. 165 00:08:50,263 --> 00:08:51,531 Stay with your sister and brother. 166 00:08:53,366 --> 00:08:55,301 Wait... Where's Griffin? 167 00:08:59,572 --> 00:09:02,509 Listen. I'll find a fire extinguisher. You call 911. 168 00:09:02,509 --> 00:09:05,011 ?911? ?Just press the numbers. 169 00:09:05,011 --> 00:09:07,080 Once someone answers, tell 'em it's an emergency. 170 00:09:07,080 --> 00:09:09,616 No, you can't go back in there, Griffin. It isn't safe! 171 00:09:09,616 --> 00:09:11,785 But if the basement burns, we can't get to the bunker. 172 00:09:11,785 --> 00:09:13,119 You'll be trapped here. 173 00:09:13,119 --> 00:09:14,621 And you'll never see Harper again. 174 00:09:15,288 --> 00:09:16,589 What are you doing in here? 175 00:09:17,257 --> 00:09:18,858 We smelled smoke. 176 00:09:18,858 --> 00:09:20,293 Yeah, the fire department's already on the way. 177 00:09:20,293 --> 00:09:21,761 Come on, everyone's waiting outside. Let's go. 178 00:09:53,426 --> 00:09:55,128 Take it easy tonight. 179 00:09:55,128 --> 00:09:57,097 Any headaches, nausea, dizziness, 180 00:09:57,097 --> 00:09:59,299 I want you to go to the closest ER, understood? 181 00:09:59,299 --> 00:10:01,534 ?I'm fine, really. ?Understood? 182 00:10:01,534 --> 00:10:02,836 Understood. 183 00:10:09,075 --> 00:10:10,643 Dad, I don't know what to say. 184 00:10:16,015 --> 00:10:18,118 All clear. Smoke's pretty much gone too. 185 00:10:18,118 --> 00:10:19,452 Check for toxicity? 186 00:10:19,452 --> 00:10:20,887 Yeah. And she's clean. 187 00:10:24,757 --> 00:10:26,526 So it's safe to go back inside? 188 00:10:26,526 --> 00:10:28,661 Yes, ma'am. I'd open up some windows, 189 00:10:28,661 --> 00:10:31,164 though you've already got a pretty good draft in there. 190 00:10:32,065 --> 00:10:33,466 Especially on the second floor. 191 00:10:35,969 --> 00:10:37,504 Is there something else? 192 00:10:37,504 --> 00:10:39,105 Anyone living in room 205? 193 00:10:40,140 --> 00:10:41,307 No one. 194 00:10:41,307 --> 00:10:44,310 We use it mostly for storage. Why? 195 00:10:44,310 --> 00:10:46,779 When I was checking it out, I noticed it seemed very cold. 196 00:10:46,779 --> 00:10:48,848 And I saw what I thought was smoke, 197 00:10:48,848 --> 00:10:51,518 but it was just this mist, 198 00:10:51,518 --> 00:10:53,486 like you see in the mornings out in the pastures. 199 00:10:53,486 --> 00:10:55,455 Anyway, nothing was burning, so I locked it back up. 200 00:10:56,422 --> 00:10:57,457 Thank you. 201 00:11:03,763 --> 00:11:05,965 You know what we're gonna hear, don't you? 202 00:11:05,965 --> 00:11:07,967 "No logical explanation." 203 00:11:07,967 --> 00:11:10,503 When we all know exactly what the explanation is. 204 00:11:10,503 --> 00:11:12,972 ?But will they listen to us? ?Nope. 205 00:11:12,972 --> 00:11:15,608 Because you guys have been screaming the same thing for days. 206 00:11:15,608 --> 00:11:17,377 I mean, you've heard of Chicken Little, right? 207 00:11:17,377 --> 00:11:19,312 Yeah, yeah. "The sky is falling." 208 00:11:19,312 --> 00:11:20,914 But in this case, it really is! 209 00:11:21,981 --> 00:11:23,383 There's a ghost in that hotel. 210 00:11:24,184 --> 00:11:27,187 I don't know, maybe there are two ghosts. Or maybe 100! 211 00:11:27,187 --> 00:11:28,521 Topher! Harper! 212 00:11:29,923 --> 00:11:31,491 Thank God, you're all right. 213 00:11:31,491 --> 00:11:33,026 Come on. Let's go home. 214 00:11:33,026 --> 00:11:34,260 Bye, guys. 215 00:11:35,695 --> 00:11:36,729 It's getting worse. 216 00:11:37,630 --> 00:11:39,098 There's no telling how this is gonna end. 217 00:11:39,098 --> 00:11:40,967 Especially when we don't even know where it began. 218 00:11:48,474 --> 00:11:50,043 There he is. 219 00:11:50,043 --> 00:11:51,644 He paces when he's thinking. 220 00:11:51,644 --> 00:11:53,146 His grown?up self does that too. 221 00:11:55,815 --> 00:11:58,685 What are you doing? Or maybe I should ask, what are you planning? 222 00:11:58,685 --> 00:12:00,587 What does it look like? 223 00:12:00,587 --> 00:12:02,288 I've got business with the judge. 224 00:12:02,288 --> 00:12:03,690 There's things he needs to hear. 225 00:12:03,690 --> 00:12:05,091 Like what, exactly? 226 00:12:05,091 --> 00:12:08,294 Well, first, I'm gonna call him a no?good, lying grifter, 227 00:12:08,294 --> 00:12:10,230 then I'm gonna get him to admit what he did. 228 00:12:10,230 --> 00:12:12,332 He's a judge, Sam. You can't do any of that. 229 00:12:12,332 --> 00:12:13,333 Oh, yeah? 230 00:12:14,867 --> 00:12:16,069 Watch me! 231 00:12:16,069 --> 00:12:17,837 Out of my way, Daisy. 232 00:12:17,837 --> 00:12:18,805 Sam! 233 00:12:24,744 --> 00:12:26,679 You promised! You gave us your word 234 00:12:26,679 --> 00:12:28,414 that we could stay on the land! 235 00:12:28,414 --> 00:12:29,916 Now, now. Easy there, young man. 236 00:12:29,916 --> 00:12:31,718 Come on, Sam. 237 00:12:31,718 --> 00:12:33,253 I'm sure the judge is very busy. 238 00:12:33,253 --> 00:12:35,922 ?Papa's waiting for us at home. ?She's right, son. 239 00:12:35,922 --> 00:12:38,591 You listen to your sister and your daddy. 240 00:12:38,591 --> 00:12:40,693 And remember, he did this for you. 241 00:12:42,829 --> 00:12:45,498 Let go! I needed to make our case 242 00:12:45,498 --> 00:12:47,166 since you and Papa won't! 243 00:12:47,166 --> 00:12:50,670 Sure, Papa, I get, all filled with sadness over Mother. 244 00:12:50,670 --> 00:12:54,073 But if you were really Daisy, you'd be fighting this too, 245 00:12:54,073 --> 00:12:55,275 right alongside me. 246 00:12:55,275 --> 00:12:57,410 It's a losing battle, Topher. Can't you see... 247 00:12:58,444 --> 00:12:59,846 Who's Topher? 248 00:12:59,846 --> 00:13:02,282 I don't know. I just?? Look, Sam?? 249 00:13:02,282 --> 00:13:03,516 You just... 250 00:13:03,516 --> 00:13:05,051 stay away from me! 251 00:13:10,790 --> 00:13:12,892 Finch case is on the docket for tomorrow. 252 00:13:12,892 --> 00:13:14,727 Make sure you have the brief ready and organized. 253 00:13:14,727 --> 00:13:16,095 Already in the works. 254 00:13:17,497 --> 00:13:19,532 That kid sure caused a ruckus back there. 255 00:13:19,532 --> 00:13:21,301 Oh, nothin' to worry about. 256 00:13:21,301 --> 00:13:23,269 You got the document for their farm? 257 00:13:24,137 --> 00:13:27,173 If you mean the original that Elijah signed, 258 00:13:27,173 --> 00:13:28,408 got it right here. 259 00:13:29,275 --> 00:13:30,576 You want me to tear it up? 260 00:13:30,576 --> 00:13:32,312 It can go out with tonight's trash. 261 00:13:32,312 --> 00:13:33,746 I'll take care of it tomorrow. 262 00:13:35,782 --> 00:13:37,216 It'll be safe here till then. 263 00:13:44,924 --> 00:13:46,092 Harper. 264 00:13:46,926 --> 00:13:49,162 ?Where have you been? ?It doesn't matter. 265 00:13:49,162 --> 00:13:51,097 I know where the real document is, 266 00:13:51,097 --> 00:13:52,799 and I know how we're gonna get our hands on it. 267 00:13:58,971 --> 00:14:01,774 Dad. Dad, slow down. 268 00:14:01,774 --> 00:14:03,609 You don't have to leave tonight. 269 00:14:03,609 --> 00:14:05,845 Uh, didn't they tell you to rest? 270 00:14:05,845 --> 00:14:09,816 What? How am I gonna rest in that... place? 271 00:14:09,816 --> 00:14:12,719 The sander, the porch, the fuse box? 272 00:14:12,719 --> 00:14:15,121 Haunted, cursed, or just falling apart, 273 00:14:15,121 --> 00:14:17,523 The Tremont is a lawsuit waiting to happen. 274 00:14:17,523 --> 00:14:18,658 Look, Dad... 275 00:14:19,392 --> 00:14:22,261 Come on, we've been working together and it's... 276 00:14:22,261 --> 00:14:23,396 It's been good. 277 00:14:23,396 --> 00:14:27,066 Until today! The contractors have all backed out. 278 00:14:27,633 --> 00:14:30,403 No amount of money is going to insure this place. 279 00:14:30,403 --> 00:14:31,637 I wanted it to work out. 280 00:14:31,637 --> 00:14:32,905 I really did. 281 00:14:33,806 --> 00:14:35,174 But it's useless! 282 00:14:35,174 --> 00:14:37,710 Plain and simple, that place wants us out. 283 00:14:38,544 --> 00:14:40,313 I'm sorry, Bennett. Sarah. 284 00:14:54,660 --> 00:14:55,895 It's not fair. 285 00:15:06,739 --> 00:15:10,009 So? What are you? Like some big fancy judge? 286 00:15:10,009 --> 00:15:12,979 I've been called a lot of things, but never fancy. 287 00:15:12,979 --> 00:15:14,414 If you don't mind me asking, 288 00:15:14,414 --> 00:15:16,082 I read somewhere about this law 289 00:15:16,082 --> 00:15:18,885 that it's illegal to tie your alligator up to a fire hydrant. 290 00:15:18,885 --> 00:15:20,052 You ever hear that? 291 00:15:20,052 --> 00:15:22,054 I can't say that I have. 292 00:15:22,054 --> 00:15:25,057 Yup, it's pretty amazing what they come up with these days, huh? 293 00:15:25,057 --> 00:15:27,427 You know, I'm thinking, I wanna be a lawyer when I'm older. 294 00:15:27,427 --> 00:15:29,962 I mean, I'm pretty good in school 295 00:15:29,962 --> 00:15:32,799 and I like helping people... and alligators. 296 00:15:33,366 --> 00:15:35,401 Oh, that's dandy, little lady. 297 00:15:35,935 --> 00:15:38,504 But shouldn't you be a little more practical in your ambitions? 298 00:15:38,504 --> 00:15:40,206 Find yourself a lawyer to marry. 299 00:15:40,907 --> 00:15:42,341 Not sure I understand. 300 00:15:42,341 --> 00:15:44,143 Nothing wrong with being married to a lawyer. 301 00:15:44,143 --> 00:15:45,478 Just ask my wifey. 302 00:16:07,667 --> 00:16:09,535 Grandpa must've been really spoked to bail on you. 303 00:16:15,374 --> 00:16:18,277 ?If I just knew the answer. ?To what? 304 00:16:21,180 --> 00:16:22,281 All of this. 305 00:16:24,383 --> 00:16:25,651 This hotel... 306 00:16:26,285 --> 00:16:28,221 its secrets, the mystery... 307 00:16:29,922 --> 00:16:32,158 What's in the mirror? What's in the basement? 308 00:16:33,693 --> 00:16:36,696 Why won't it let us finish this place... 309 00:16:37,797 --> 00:16:39,432 or, God forbid, open it? 310 00:16:57,383 --> 00:16:58,551 We're good people! 311 00:16:59,819 --> 00:17:01,020 You hear me? 312 00:17:02,688 --> 00:17:04,690 All we want to do is open this place back up again, 313 00:17:04,690 --> 00:17:05,925 give it another chance. 314 00:17:07,393 --> 00:17:09,529 What's so wrong with that? Huh? 315 00:17:11,097 --> 00:17:12,498 Why won't you let us? 316 00:17:13,966 --> 00:17:14,967 You know what? 317 00:17:17,803 --> 00:17:19,372 You may have driven my father away, 318 00:17:20,306 --> 00:17:21,407 but I'm not giving up. 319 00:17:22,742 --> 00:17:23,843 You hear me? 320 00:17:24,911 --> 00:17:26,212 We will not give up. 321 00:17:26,812 --> 00:17:29,582 Not today, not tomorrow, not ever! 322 00:17:29,582 --> 00:17:32,351 We're finishing the work and we're opening this hotel 323 00:17:32,351 --> 00:17:33,653 and you just?? 324 00:17:34,754 --> 00:17:36,022 You better get used to it! 325 00:17:43,563 --> 00:17:44,697 You go, Dad! 326 00:17:49,702 --> 00:17:51,037 Harper! 327 00:17:51,938 --> 00:17:53,906 I did what I could to slow him down, 328 00:17:53,906 --> 00:17:55,041 and then he did this whole 329 00:17:55,041 --> 00:17:57,443 "ladies can't be lawyers, only wifeys" thing. 330 00:17:57,443 --> 00:17:59,111 So 1930s. 331 00:17:59,111 --> 00:18:00,646 ?Did you get it? ?It's right here. 332 00:18:01,380 --> 00:18:03,182 I checked it. It's the one Elijah signed, 333 00:18:03,182 --> 00:18:04,750 letting him keep the house. 334 00:18:04,750 --> 00:18:07,086 So what now? Do we give it to Elijah? 335 00:18:07,086 --> 00:18:09,121 Sam? The Supreme Court? 336 00:18:09,121 --> 00:18:11,223 Or maybe "The People's Court"? 337 00:18:11,223 --> 00:18:13,593 Oh, wait, no. Television's not been invented yet. 338 00:18:13,593 --> 00:18:16,062 Savannah! We're gonna get this document 339 00:18:16,062 --> 00:18:17,763 once and for all into the right hands, 340 00:18:17,763 --> 00:18:19,765 but not into the hands you think. 341 00:18:24,203 --> 00:18:27,406 I've told you a hundred times that place is cursed! 342 00:18:27,406 --> 00:18:30,142 I don't understand why you won't listen to me and why you keep going back. 343 00:18:30,910 --> 00:18:32,845 Don't you want us to have friends? 344 00:18:32,845 --> 00:18:34,847 Of course, I do, baby. 345 00:18:34,847 --> 00:18:37,850 I'm not saying you can't be friends with other kids 346 00:18:37,850 --> 00:18:39,885 or the Campbell kids. 347 00:18:39,885 --> 00:18:42,688 It's just... that hotel and?? 348 00:18:42,688 --> 00:18:44,991 And the ghosts who dwell there. 349 00:18:44,991 --> 00:18:47,026 That's not what I was gonna say. 350 00:18:47,026 --> 00:18:48,494 But you were thinking it. 351 00:18:48,494 --> 00:18:50,596 You said our dad was drawn to it. 352 00:18:50,596 --> 00:18:53,532 And you were before the Campbells showed up, right? 353 00:18:54,400 --> 00:18:56,802 ?Right. ?And I couldn't stay away. 354 00:18:57,536 --> 00:18:59,271 And now, you can't either. 355 00:18:59,271 --> 00:19:00,873 That's nonsense. 356 00:19:00,873 --> 00:19:03,209 The only time I go there is when I'm chasing after you two. 357 00:19:04,777 --> 00:19:07,213 And, yes, your dad had an obsession with it 358 00:19:07,213 --> 00:19:09,915 because... it was in his family. 359 00:19:09,915 --> 00:19:12,485 And when you married him, you became a part of his family. 360 00:19:12,485 --> 00:19:15,187 Just as other women who married into our family did. 361 00:19:15,721 --> 00:19:18,057 It wasn't the man's land or her land. 362 00:19:18,057 --> 00:19:19,258 It became their land. 363 00:19:20,359 --> 00:19:22,461 You got a lot from going through that old trunk. 364 00:19:23,195 --> 00:19:25,197 All you have to do is look at our family tree. 365 00:19:28,200 --> 00:19:30,102 All right, you two need to go to bed. 366 00:19:30,703 --> 00:19:33,105 Okay, so we'll table this? 367 00:19:33,105 --> 00:19:34,507 I'm not changing my mind. 368 00:19:35,207 --> 00:19:37,543 You will if The Tremont wants you to. 369 00:19:39,612 --> 00:19:41,213 ?Good night, Mom. ?Good night. 370 00:20:03,602 --> 00:20:04,937 You were pretty good back there. 371 00:20:05,805 --> 00:20:07,239 Had me snowed. 372 00:20:08,074 --> 00:20:10,176 I meant it. Every word. 373 00:20:14,413 --> 00:20:15,581 Good night, sis. 374 00:20:28,928 --> 00:20:30,396 I'm sorry it took so long. 375 00:20:30,396 --> 00:20:32,431 You're here now. Let's get going. 376 00:20:32,431 --> 00:20:33,666 Griffin! 377 00:20:37,436 --> 00:20:39,605 There you are. I need another pair of hands. 378 00:20:40,673 --> 00:20:41,941 Unless you got something else to do? 379 00:20:41,941 --> 00:20:44,376 Oh, no, um... be right there. 380 00:20:44,376 --> 00:20:45,411 All right. 381 00:20:52,051 --> 00:20:53,919 Here, take this and go back. 382 00:20:53,919 --> 00:20:55,955 ?You're not coming? ?There's no time. 383 00:20:55,955 --> 00:20:57,289 You need to switch with Harper 384 00:20:57,289 --> 00:20:58,858 and make sure she gets back here. 385 00:20:58,858 --> 00:21:01,060 Then you'll stay in the past, where you belong, 386 00:21:01,060 --> 00:21:03,329 and she'll stay in the present. 387 00:21:03,329 --> 00:21:05,397 And the world will be right again. 388 00:21:06,165 --> 00:21:08,734 Just use the other door and... be careful. 389 00:21:16,909 --> 00:21:18,177 What? 390 00:21:19,145 --> 00:21:22,148 Just... goodbye is all. 391 00:21:23,082 --> 00:21:25,151 Goodbye, Daisy. Good luck. 392 00:21:30,055 --> 00:21:32,191 Griffin, come on, son. This can't wait! 393 00:21:32,191 --> 00:21:33,159 Coming! 394 00:21:36,595 --> 00:21:39,532 Sam, have you seen Savannah? 395 00:21:39,532 --> 00:21:41,233 I thought she might be helping you out again. 396 00:21:41,233 --> 00:21:42,334 No. Not all day. 397 00:21:42,334 --> 00:21:44,737 I've been up at 205 working on locating that draft. 398 00:21:44,737 --> 00:21:45,871 Still can't pinpoint it. 399 00:21:45,871 --> 00:21:48,073 Only Mrs. Henderson would complain about a draft 400 00:21:48,073 --> 00:21:49,708 in the heat of a Louisiana summer. 401 00:21:51,610 --> 00:21:54,046 If Savannah turns up, I'll be sure to send her your way. 402 00:21:54,814 --> 00:21:56,081 Much appreciated. 403 00:22:07,960 --> 00:22:09,929 Savannah! Are you down there? 404 00:22:11,764 --> 00:22:12,798 Oh, no! 405 00:22:24,343 --> 00:22:26,879 Why can't you tell me what the plan is, Harper? 406 00:22:26,879 --> 00:22:28,447 I mean, what else can we do 407 00:22:28,447 --> 00:22:30,115 but show the paper to Elijah? 408 00:22:34,253 --> 00:22:36,021 Harper? What is it? 409 00:22:36,021 --> 00:22:37,556 Shh. Do you hear that? 410 00:22:39,158 --> 00:22:40,559 Someone's there. 411 00:22:45,631 --> 00:22:46,932 You're back! 412 00:22:46,932 --> 00:22:48,267 Hi, you must be Savannah. 413 00:22:48,267 --> 00:22:49,535 Nice to meet you, Daisy. 414 00:22:49,535 --> 00:22:51,837 ?Where's Griffin? ?His father needed him for something. 415 00:22:51,837 --> 00:22:53,305 So he sent me back alone. 416 00:22:53,305 --> 00:22:55,307 He said we have to switch places right away. 417 00:22:55,307 --> 00:22:57,943 I'm ready, and I assume you are too. 418 00:22:57,943 --> 00:23:00,112 Boy, this is crazy, seeing you two together. 419 00:23:00,112 --> 00:23:02,448 I mean, the resemblance is truly uncanny. 420 00:23:02,448 --> 00:23:04,350 So no one in the present figured it out? 421 00:23:04,350 --> 00:23:06,819 There were some pretty close calls. How about you? 422 00:23:06,819 --> 00:23:09,255 Plenty of the same. Your brother, Sam, was nearly onto me. 423 00:23:09,255 --> 00:23:10,890 Same with Topher. 424 00:23:10,890 --> 00:23:12,324 I'm gonna miss that kid. 425 00:23:12,324 --> 00:23:14,360 And I'll miss Sam and your father. 426 00:23:14,360 --> 00:23:16,695 Thanks for letting me borrow your mother. 427 00:23:16,695 --> 00:23:18,831 It was nice... having one again. 428 00:23:18,831 --> 00:23:20,933 And, for me, nice having a father back. 429 00:23:22,268 --> 00:23:23,903 There's something you need to know about the farm. 430 00:23:23,903 --> 00:23:26,405 That eventually it was turned into a hotel? 431 00:23:26,405 --> 00:23:28,140 Sooner than you probably know. 432 00:23:28,140 --> 00:23:29,775 Judge Walker bought it. 433 00:23:29,775 --> 00:23:32,344 Uh, excuse me, but shouldn't that be stole it? 434 00:23:33,345 --> 00:23:35,814 The judge tricked your dad with a switch of the documents. 435 00:23:37,416 --> 00:23:39,318 All you have to do is take this inside, 436 00:23:39,318 --> 00:23:41,754 show your father, and the land stays yours forever. 437 00:23:41,754 --> 00:23:43,188 That's wonderful. 438 00:23:43,188 --> 00:23:44,957 Only it's not what you're going to do. 439 00:23:44,957 --> 00:23:46,125 It's not? 440 00:23:46,125 --> 00:23:48,160 But if we can save the farm... 441 00:23:48,160 --> 00:23:49,929 We're not going to, Daisy. 442 00:23:49,929 --> 00:23:52,665 In fact, that's the last thing you're going to do. 443 00:23:59,772 --> 00:24:02,174 Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 444 00:24:05,611 --> 00:24:08,213 Sam took a fall down the basement stairs. 445 00:24:08,213 --> 00:24:10,049 ?He's unconscious. ?No. 446 00:24:10,849 --> 00:24:12,584 Is he?? Is he gone? 447 00:24:13,686 --> 00:24:15,321 Daisy, what are you still doing here? 448 00:24:15,321 --> 00:24:16,789 You were supposed to switch back with Harper. 449 00:24:16,789 --> 00:24:19,491 I think our ghost is on notice, thanks to your dad. 450 00:24:19,491 --> 00:24:20,759 Or he made her mad. 451 00:24:20,759 --> 00:24:22,861 It feels calm around here. 452 00:24:22,861 --> 00:24:23,862 Do you trust it? 453 00:24:23,862 --> 00:24:25,497 Not for a second. 454 00:24:25,497 --> 00:24:26,799 Don't turn around, Zoey. 33194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.