All language subtitles for Scooby-Doo.Abracadabra.Doo.2010.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,692 --> 00:00:42,084 Listen. 2 00:00:42,085 --> 00:00:43,694 It sounded like the brown-breasted, 3 00:00:43,695 --> 00:00:45,609 bottle-beaked bahooten owl. 4 00:00:45,610 --> 00:00:49,483 Sherman, did you really bring me all the way out here 5 00:00:49,484 --> 00:00:51,615 just to look at birds? 6 00:00:51,616 --> 00:00:53,269 I thought you liked birds. 7 00:00:53,270 --> 00:00:57,186 Yes, but sometimes there are other things I'd like to see. 8 00:00:57,187 --> 00:00:58,274 Like what? 9 00:00:58,275 --> 00:01:01,538 Like a movie. 10 00:01:02,540 --> 00:01:04,715 Oh. Shh, hear that? 11 00:01:04,716 --> 00:01:07,022 The owl is near. 12 00:01:26,086 --> 00:01:27,912 Sherman? Yes. 13 00:01:27,913 --> 00:01:31,525 Does it have unusually large eyes? 14 00:01:31,526 --> 00:01:32,787 Oh, yes, I'd say so. 15 00:01:32,788 --> 00:01:35,006 It's a nocturnal predator. 16 00:01:35,007 --> 00:01:37,226 And a giant, pointy beak? 17 00:01:39,142 --> 00:01:40,969 And fur? 18 00:01:42,754 --> 00:01:44,277 You know, Treena, 19 00:01:44,278 --> 00:01:46,017 I'd be up for a movie. 20 00:02:04,036 --> 00:02:08,171 ♪ Everybody wants a chance To be a hero ♪ 21 00:02:09,781 --> 00:02:13,959 ♪ Everybody wants a chance To save the day ♪ 22 00:02:15,526 --> 00:02:20,878 ♪ Won't you come along And, baby, be a hero? ♪ 23 00:02:20,879 --> 00:02:24,012 ♪ 'Cause it feels all right Yeah, it feels okay ♪ 24 00:02:24,013 --> 00:02:26,971 ♪ Hey, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 25 00:02:26,972 --> 00:02:29,670 ♪ Come on, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 26 00:02:29,671 --> 00:02:32,803 ♪ Oh, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 27 00:02:32,804 --> 00:02:36,242 ♪ Yeah, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 28 00:02:36,243 --> 00:02:39,594 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 29 00:02:44,729 --> 00:02:48,428 ♪ Don't stand back You better run for cover ♪ 30 00:02:48,429 --> 00:02:50,604 ♪ Do-do-do-do ♪ 31 00:02:50,605 --> 00:02:54,347 ♪ Need a chance That you can get away ♪ 32 00:02:54,348 --> 00:02:56,436 ♪ Do-do-do-do ♪ 33 00:02:56,437 --> 00:03:00,570 ♪ Scooby and his friends Are gonna get you ♪ 34 00:03:00,571 --> 00:03:02,398 ♪ Do-do-do-do ♪ 35 00:03:02,399 --> 00:03:04,705 ♪ 'Cause it feels all right Yeah, it feels okay ♪ 36 00:03:04,706 --> 00:03:07,577 ♪ Hey, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 37 00:03:07,578 --> 00:03:10,624 ♪ Come on, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 38 00:03:10,625 --> 00:03:13,627 ♪ Oh, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 39 00:03:13,628 --> 00:03:16,934 ♪ Yeah, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 40 00:03:16,935 --> 00:03:17,893 ♪ Hey ♪ 41 00:03:17,894 --> 00:03:19,807 ♪ Hey ♪ 42 00:03:19,808 --> 00:03:20,851 ♪ Ho ♪ 43 00:03:20,852 --> 00:03:22,766 ♪ Ho ♪ 44 00:03:22,767 --> 00:03:24,203 ♪ Hey, hey ♪ 45 00:03:24,204 --> 00:03:25,639 ♪ Ho, ho ♪ 46 00:03:25,640 --> 00:03:27,118 ♪ Hey, hey Ho, ho ♪ 47 00:03:27,119 --> 00:03:28,512 ♪ Everybody, let's go ♪ 48 00:03:39,958 --> 00:03:43,179 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 49 00:03:48,619 --> 00:03:51,186 ♪ Hey, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 50 00:03:51,187 --> 00:03:54,058 ♪ Come on, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 51 00:03:54,059 --> 00:03:56,931 ♪ Yeah, Scooby ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 52 00:03:56,932 --> 00:03:59,803 ♪ Scooby-Doo-be ♪ ♪ Abracadabra-doo ♪ 53 00:03:59,804 --> 00:04:01,457 ♪ Oh, Scooby ♪ 54 00:04:05,810 --> 00:04:07,071 He did it. 55 00:04:07,072 --> 00:04:09,248 Scooby-Doo captured the monster. 56 00:04:09,249 --> 00:04:10,727 Scooby-Dooby-Doo! 57 00:04:18,127 --> 00:04:19,780 It's not a real monster. 58 00:04:19,781 --> 00:04:22,826 It's actually Ms. Thelmer, the company accountant. 59 00:04:22,827 --> 00:04:24,437 My plan was perfect. 60 00:04:24,438 --> 00:04:27,483 How did you ever...? 61 00:04:27,484 --> 00:04:29,703 Hi, Mom, can't talk. 62 00:04:29,704 --> 00:04:31,487 Exposition time. 63 00:04:31,488 --> 00:04:32,488 What? 64 00:04:32,489 --> 00:04:33,837 Hang on. 65 00:04:33,838 --> 00:04:35,143 Will you take the wrap-up, Freddie? 66 00:04:35,144 --> 00:04:36,623 I'm back. 67 00:04:36,624 --> 00:04:39,016 Ms. Thelmer is actually a corporate spy. 68 00:04:39,017 --> 00:04:41,323 She pretended to be the so-called chemical creep 69 00:04:41,324 --> 00:04:42,890 to scare people away 70 00:04:42,891 --> 00:04:44,806 while she stole the company's secret formulas. 71 00:04:46,590 --> 00:04:49,070 From now on the only books you'll be keeping 72 00:04:49,071 --> 00:04:50,986 will be from the prison library. 73 00:04:54,816 --> 00:04:57,644 Well, another successful case is closed. 74 00:04:57,645 --> 00:05:00,386 Like, dude, I say we celebrate with a party 75 00:05:00,387 --> 00:05:01,604 at the Burger Binge. 76 00:05:01,605 --> 00:05:03,345 Yeah. 77 00:05:03,346 --> 00:05:05,608 Burger Binge. Burger Binge. 78 00:05:05,609 --> 00:05:07,784 I've got a better idea. 79 00:05:07,785 --> 00:05:10,700 Shaggy, you remember my little sister Madelyn? 80 00:05:10,701 --> 00:05:12,615 Little "Doe Eyes" Dinkley? 81 00:05:12,616 --> 00:05:13,877 Like, how could I forget? 82 00:05:13,878 --> 00:05:15,139 That's not nice. 83 00:05:15,140 --> 00:05:16,489 She really liked you. 84 00:05:16,490 --> 00:05:18,578 I'm sorry, Vel. Madds is a sweet kid. 85 00:05:18,579 --> 00:05:20,014 We'll have to look her up sometime. 86 00:05:20,015 --> 00:05:21,407 That time is now. 87 00:05:21,408 --> 00:05:23,365 My mom wants us to check up on her. 88 00:05:23,366 --> 00:05:24,540 Is something wrong? 89 00:05:24,541 --> 00:05:26,150 You might say that. 90 00:05:26,151 --> 00:05:28,718 Madelyn's going to a special school for stage magicians. 91 00:05:28,719 --> 00:05:31,939 And, well, according to my mom, 92 00:05:31,940 --> 00:05:35,334 the school's being threatened by a gryphon. 93 00:05:35,335 --> 00:05:37,074 Zoinks! Not a gryphon. 94 00:05:37,075 --> 00:05:39,425 I mean, anything but a gryphon. 95 00:05:39,426 --> 00:05:40,904 Like, what's a gryphon? 96 00:05:40,905 --> 00:05:43,167 A creature that's half eagle, half lion. 97 00:05:43,168 --> 00:05:45,082 Couldn't it make up its mind? 98 00:05:45,083 --> 00:05:47,694 It's a legend, Shaggy, mostly from medieval times. 99 00:05:47,695 --> 00:05:49,522 It doesn't really exist. 100 00:05:49,523 --> 00:05:51,350 I've heard that rap before. 101 00:05:51,351 --> 00:05:53,917 Come on. We can't say no to Velma's mom. 102 00:05:53,918 --> 00:05:57,573 But can't we say yes to a burger party first? 103 00:05:57,574 --> 00:05:59,923 Burger Binge. Burger Binge. 104 00:05:59,924 --> 00:06:01,535 Burger Binge. 105 00:06:09,978 --> 00:06:11,718 All right, Scooby-Doo. 106 00:06:11,719 --> 00:06:12,762 Go fish. 107 00:06:12,763 --> 00:06:14,068 I can't, Shaggy. 108 00:06:14,069 --> 00:06:15,112 Why not? 109 00:06:15,113 --> 00:06:16,940 I don't have a fishing pole. 110 00:06:18,639 --> 00:06:20,814 Your next turn is five miles ahead. 111 00:06:20,815 --> 00:06:22,772 Watch out for the dips in the road, 112 00:06:22,773 --> 00:06:24,731 not including the ones in the backseat. 113 00:06:24,732 --> 00:06:26,080 Ha-ha. That's a joke. 114 00:06:26,081 --> 00:06:27,342 Pothole! 115 00:06:27,343 --> 00:06:28,909 Watch out. 116 00:06:28,910 --> 00:06:31,433 Would you please keep your eyes on the road? 117 00:06:31,434 --> 00:06:34,958 I'm not sure about the Mystery Machine's new G.P.S., Fred. 118 00:06:34,959 --> 00:06:37,526 Where'd you get your license, from a hobo? 119 00:06:37,527 --> 00:06:39,441 I know, isn't it awesome? 120 00:06:39,442 --> 00:06:41,400 This is the magician's school? 121 00:06:41,401 --> 00:06:42,836 It looks like a castle. 122 00:06:42,837 --> 00:06:44,403 It is a castle. 123 00:06:44,404 --> 00:06:46,927 O'Flannery Manor originated in Ireland, 124 00:06:46,928 --> 00:06:49,451 where it was known for its mystical happenings. 125 00:06:49,452 --> 00:06:51,453 Back in the 19th century its owner, 126 00:06:51,454 --> 00:06:52,933 Lord Seamus O'Flannery, 127 00:06:52,934 --> 00:06:56,153 had it transported to America, brick by brick. 128 00:06:56,154 --> 00:06:58,242 It says here that Seamus O'Flannery 129 00:06:58,243 --> 00:06:59,896 practiced dark magic. 130 00:07:01,246 --> 00:07:03,465 Pretty creepy, eh, Scoob? 131 00:07:03,466 --> 00:07:05,293 Yeah. Creepy. 132 00:07:05,294 --> 00:07:06,903 It gets creepier. 133 00:07:06,904 --> 00:07:09,993 When he passed on, Seamus had himself entombed 134 00:07:09,994 --> 00:07:12,126 in an island crypt on the nearby lake. 135 00:07:12,127 --> 00:07:15,608 Man, am I happy we forgot our swimsuits. 136 00:07:15,609 --> 00:07:18,219 The castle was auctioned recently and cost the magician 137 00:07:18,220 --> 00:07:19,829 a pretty penny to buy it. 138 00:07:19,830 --> 00:07:21,483 Turn left at the next pine tree. 139 00:07:21,484 --> 00:07:24,181 Left! Wake up, people! 140 00:07:24,182 --> 00:07:25,357 Whoo! 141 00:07:29,187 --> 00:07:30,971 Are you sure about this? 142 00:07:30,972 --> 00:07:32,363 Relax, scarf boy. 143 00:07:32,364 --> 00:07:33,843 We're taking the scenic route. 144 00:07:34,889 --> 00:07:36,585 Everybody calls it a scarf. 145 00:07:36,586 --> 00:07:37,978 It's an ascot. 146 00:07:37,979 --> 00:07:40,154 Hang a right at the weeping willow. 147 00:07:40,155 --> 00:07:41,722 Right! 148 00:07:43,288 --> 00:07:45,856 Veer left at the rhododendron. 149 00:07:48,859 --> 00:07:50,773 Make a U-turn at the skunk. 150 00:07:57,085 --> 00:07:59,303 Fred, this can't be right. 151 00:07:59,304 --> 00:08:01,568 I'd better check the warranty on this thing. 152 00:08:17,584 --> 00:08:20,150 Hey, look. It's the road to the school. 153 00:08:20,151 --> 00:08:21,979 There it is. 154 00:08:44,828 --> 00:08:45,915 Jinkies. 155 00:08:45,916 --> 00:08:46,917 Velma! 156 00:08:48,615 --> 00:08:50,834 Madelyn! 157 00:08:51,879 --> 00:08:53,270 Oh, it's so good to see you. 158 00:08:53,271 --> 00:08:54,837 You look so adorable. 159 00:08:54,838 --> 00:08:57,405 Oh, my gosh. I can't believe it. You're really here. 160 00:08:57,406 --> 00:08:58,363 My big sister. 161 00:08:58,364 --> 00:08:59,799 Hi, Madelyn. 162 00:08:59,800 --> 00:09:00,974 Hi, Daphne. 163 00:09:00,975 --> 00:09:03,193 Hi, Freddie. 164 00:09:03,194 --> 00:09:06,022 Hi, Scooby. 165 00:09:18,166 --> 00:09:20,036 Uh, h... 166 00:09:20,037 --> 00:09:21,735 H-Hi, Shaggy. 167 00:09:23,127 --> 00:09:25,476 Hi, Madelyn. 168 00:09:25,477 --> 00:09:26,652 Welcome, everyone. 169 00:09:31,875 --> 00:09:35,922 I'm Whirlen Merlin, maestro of the Magical Academy. 170 00:09:35,923 --> 00:09:37,141 Alakazam. 171 00:09:42,756 --> 00:09:44,104 And this lovely lady 172 00:09:44,105 --> 00:09:47,847 is my former stage assistant, Crystal. 173 00:09:47,848 --> 00:09:51,764 Hmph. I guess this school doesn't have much of a dress code. 174 00:09:51,765 --> 00:09:53,374 Yeah. 175 00:09:53,375 --> 00:09:54,767 Greetings. 176 00:09:54,768 --> 00:09:56,899 I teach prestidigitory assistantship. 177 00:09:56,900 --> 00:10:00,642 I'm also in charge of caring for our magical co-stars. 178 00:10:06,518 --> 00:10:09,869 This is Vernon, our star performer. 179 00:10:09,870 --> 00:10:12,915 But don't worry. He's a real pussycat. 180 00:10:12,916 --> 00:10:15,352 Nice to meet you. 181 00:10:19,575 --> 00:10:22,185 One, two, three, four. 182 00:10:22,186 --> 00:10:23,230 Phew. Hee-hee. 183 00:10:23,231 --> 00:10:24,318 We better hurry. 184 00:10:24,319 --> 00:10:26,320 It's almost dark. 185 00:10:26,321 --> 00:10:29,628 Don't want to be around when the you-know-what drops by. 186 00:10:29,629 --> 00:10:31,151 All right, Marlon. 187 00:10:31,152 --> 00:10:33,414 Marlon here is our resident stagehand. 188 00:10:33,415 --> 00:10:35,111 He runs things behind the scenes. 189 00:10:35,112 --> 00:10:37,157 We wouldn't have a show without him. 190 00:10:37,158 --> 00:10:39,986 Marlon, please see to our guests' luggage. 191 00:10:39,987 --> 00:10:41,291 Already finished, boss. 192 00:10:41,292 --> 00:10:43,163 See you inside. 193 00:10:43,164 --> 00:10:45,732 Yeah, Scoob, like, maybe we'd better go in. 194 00:10:48,909 --> 00:10:50,126 Repeat after me. 195 00:10:50,127 --> 00:10:53,043 Open sesame. 196 00:10:54,697 --> 00:10:56,176 Open sesame. 197 00:10:56,177 --> 00:10:58,004 Open sesame. 198 00:11:06,970 --> 00:11:09,885 I hope you find your time at O'Flannery Castle exciting. 199 00:11:09,886 --> 00:11:13,281 It's the grandest magic academy in existence. 200 00:11:14,630 --> 00:11:17,458 Gee, I wonder where all the students are. 201 00:11:17,459 --> 00:11:19,068 Uh, I don't know. 202 00:11:19,069 --> 00:11:20,853 In their rooms. 203 00:11:20,854 --> 00:11:23,246 Where it's safe. 204 00:11:23,247 --> 00:11:25,553 This is Ms. Alma Rumblebuns. 205 00:11:25,554 --> 00:11:28,121 She was custodian of the castle before I bought it. 206 00:11:28,122 --> 00:11:30,993 And now she's, uh, housekeeper to the students. 207 00:11:30,994 --> 00:11:34,214 This facility allows performing animals only. 208 00:11:35,259 --> 00:11:36,564 Oh, that's okay. 209 00:11:36,565 --> 00:11:38,653 Scooby's been through training school. 210 00:11:38,654 --> 00:11:40,612 Yeah. Uh-huh, uh-huh. 211 00:11:49,404 --> 00:11:50,404 Whoa. 212 00:11:50,405 --> 00:11:51,406 Whoa! 213 00:12:01,372 --> 00:12:04,723 Like, he was dropped on his head when he was a puppy. 214 00:12:06,551 --> 00:12:08,074 Oh, very well. 215 00:12:08,075 --> 00:12:10,163 I will show you your rooms. 216 00:12:21,653 --> 00:12:23,263 Cone Castle commercial. 217 00:12:23,264 --> 00:12:24,481 Take one. 218 00:12:25,875 --> 00:12:27,484 ♪ We're Cone Castle Cones ♪ 219 00:12:27,485 --> 00:12:29,225 ♪ And we're healthy for you ♪ 220 00:12:29,226 --> 00:12:32,751 ♪ Run to your grocer And pick up a few ♪ 221 00:12:32,752 --> 00:12:35,971 ♪ Mixing grown-up flavors Into kids' ice cream ♪ 222 00:12:35,972 --> 00:12:37,843 Liver. Onions. Broccoli. 223 00:12:37,844 --> 00:12:41,760 ♪ We're a gourmet lover's Dream ♪ 224 00:12:41,761 --> 00:12:43,936 Hold it! Hold it! 225 00:12:45,329 --> 00:12:47,330 Pardon me for halting the festivities, 226 00:12:47,331 --> 00:12:51,421 but I distinctly remember paying for a buttered Brussels sprout. 227 00:12:51,422 --> 00:12:54,643 Ooh, um, sorry, I'm here. 228 00:12:56,514 --> 00:12:57,863 Oopsy-daisy. 229 00:12:57,864 --> 00:13:01,258 Oh, for heaven's sakes. 230 00:13:04,087 --> 00:13:07,611 Can someone please manage this mess? 231 00:13:07,612 --> 00:13:09,091 And you there. 232 00:13:09,092 --> 00:13:12,747 Your cone is crumpled. 233 00:13:12,748 --> 00:13:14,270 Yes? 234 00:13:14,271 --> 00:13:17,665 Mr. Curdles, it's me, Amos. 235 00:13:17,666 --> 00:13:19,362 Remember when you told me to call 236 00:13:19,363 --> 00:13:22,365 if anymore students arrived? 237 00:13:22,366 --> 00:13:23,758 I saw four kids and a dog. 238 00:13:23,759 --> 00:13:27,196 Four kids and a dog, eh? 239 00:13:27,197 --> 00:13:29,503 Whirlen must be awfully desperate 240 00:13:29,504 --> 00:13:31,722 if he's enrolling animals. 241 00:13:31,723 --> 00:13:35,683 Perhaps they'll get another visit from the you-know-what. 242 00:13:35,684 --> 00:13:38,425 He's showing up almost nightly these days 243 00:13:38,426 --> 00:13:40,470 and getting bolder each time. 244 00:13:40,471 --> 00:13:42,951 I'd hate to think what could happen tonight. 245 00:13:42,952 --> 00:13:45,085 I'm sure you'll let me know. 246 00:13:51,308 --> 00:13:55,834 Will no one dab up this dairy? 247 00:13:55,835 --> 00:13:59,533 They say Lord O'Flannery practiced real magic, 248 00:13:59,534 --> 00:14:02,579 and that he had many secrets built into the castle walls. 249 00:14:02,580 --> 00:14:05,060 Legend has it that he even conjured up a gryphon 250 00:14:05,061 --> 00:14:08,194 to protect it, and housed the monster in that old tower, 251 00:14:08,195 --> 00:14:11,762 called the Gryphon's Roost. 252 00:14:11,763 --> 00:14:14,330 Like, why doesn't Whirlen Merlin knock it down 253 00:14:14,331 --> 00:14:16,158 and put up a student union or something? 254 00:14:16,159 --> 00:14:17,856 He's hoping to restore it someday, 255 00:14:17,857 --> 00:14:20,293 but until then it's off limits. 256 00:14:20,294 --> 00:14:23,296 His career goes all the way back to when he was a kid. 257 00:14:23,297 --> 00:14:25,428 He started with neighborhood puppet shows. 258 00:14:25,429 --> 00:14:28,127 Oh, and over here is his trophy case. 259 00:14:28,128 --> 00:14:30,520 This is Whirlen Merlin when he was on stage. 260 00:14:30,521 --> 00:14:31,913 Isn't he awesome? 261 00:14:31,914 --> 00:14:34,785 I had no idea you were so into magic, Madelyn. 262 00:14:34,786 --> 00:14:37,179 At least you've finally settled on something. 263 00:14:37,180 --> 00:14:39,965 Where were you last semester, clown college? 264 00:14:41,271 --> 00:14:44,056 Yeah, so I've done some soul-searching. 265 00:14:44,057 --> 00:14:45,492 Not everyone is born 266 00:14:45,493 --> 00:14:47,233 with a mystery book in her hand, Velma. 267 00:14:47,234 --> 00:14:49,191 Well, I think magic is really cool. 268 00:14:49,192 --> 00:14:51,715 I've always been fascinated by how it's done. 269 00:14:51,716 --> 00:14:54,153 Just as Velma loves to solve mysteries, 270 00:14:54,154 --> 00:14:56,895 I love to uncover the secrets of magic. 271 00:14:56,896 --> 00:14:58,897 And this is the perfect school for that. 272 00:14:58,898 --> 00:15:00,333 What about that gryphon? 273 00:15:00,334 --> 00:15:01,334 Mom said... 274 00:15:01,335 --> 00:15:02,726 Mom's just dramatic. 275 00:15:02,727 --> 00:15:04,076 It's a silly old myth. 276 00:15:10,431 --> 00:15:11,910 That's our dinner bell. 277 00:15:11,911 --> 00:15:13,129 Alakazam. 278 00:15:15,871 --> 00:15:18,742 And because you're our special guests of honor, 279 00:15:18,743 --> 00:15:21,136 I've asked the chef... 280 00:15:21,137 --> 00:15:22,485 That's me. 281 00:15:22,486 --> 00:15:25,184 To prepare a royal feast. 282 00:15:25,185 --> 00:15:26,794 A feast. 283 00:15:26,795 --> 00:15:29,101 Like, I think he said the magic word. 284 00:15:37,980 --> 00:15:40,765 The guests of honor almost outnumber the students. 285 00:15:42,115 --> 00:15:43,767 And where are the teachers? 286 00:15:43,768 --> 00:15:48,120 A lot of them left, thanks to that scary old gryphon. 287 00:15:48,121 --> 00:15:50,123 Which no one has ever seen, of course. 288 00:15:51,385 --> 00:15:54,822 Before we start, a little dinner lighting. 289 00:15:54,823 --> 00:15:56,172 Alakazam. 290 00:16:05,399 --> 00:16:06,965 Far out. 291 00:16:06,966 --> 00:16:09,880 Dinner by candlelight. 292 00:16:09,881 --> 00:16:12,057 How romantic. 293 00:16:12,058 --> 00:16:13,755 Let's eat. 294 00:16:19,456 --> 00:16:22,415 Gee, Scoob, I think it's a little undercooked. 295 00:16:23,939 --> 00:16:25,940 Do not worry, never fear, 296 00:16:25,941 --> 00:16:28,465 your favorite dish will now appear. 297 00:16:31,599 --> 00:16:33,208 Pinch me, Scooby-Doo. 298 00:16:33,209 --> 00:16:36,864 Extra cheesy cheese pizza, with a side of pickles. 299 00:16:42,697 --> 00:16:46,135 Scooby Snacks in cherry sauce and whipped cream. 300 00:16:50,922 --> 00:16:52,620 Ho-ho-ho-ho. 301 00:16:54,187 --> 00:16:55,187 Ah. 302 00:16:55,188 --> 00:16:57,928 Wow. Whirlen is amazing. 303 00:16:57,929 --> 00:17:00,714 Ahh. I cooked it. 304 00:17:03,109 --> 00:17:04,109 Huh? 305 00:17:09,332 --> 00:17:10,899 What's that? 306 00:17:40,798 --> 00:17:43,497 It's a devil of a night out there. 307 00:17:45,107 --> 00:17:49,284 The kind of night that invites ghosts and goblins, 308 00:17:49,285 --> 00:17:51,982 and other visitors. 309 00:17:51,983 --> 00:17:55,160 Uh, Ms. Rumblebuns, is it okay if some of us 310 00:17:55,161 --> 00:17:57,162 go back to our rooms? 311 00:17:57,163 --> 00:17:58,947 I suppose so. 312 00:18:04,953 --> 00:18:06,475 Psst, Shaggy. 313 00:18:06,476 --> 00:18:08,521 Come on, while everyone else is eating, 314 00:18:08,522 --> 00:18:10,523 I want to show you something special. 315 00:18:10,524 --> 00:18:11,828 Like, now? 316 00:18:11,829 --> 00:18:13,787 Yes, while the moon is still out. 317 00:18:13,788 --> 00:18:16,746 I promise, you're going to find it very, very exciting. 318 00:18:16,747 --> 00:18:19,053 You know, Madelyn, I find this pizza 319 00:18:19,054 --> 00:18:22,188 very, very, very exciting. 320 00:18:23,276 --> 00:18:24,277 Come on. 321 00:18:29,151 --> 00:18:30,239 Hey. 322 00:18:35,505 --> 00:18:37,593 Are you sure you wanna go out in the dark? 323 00:18:37,594 --> 00:18:39,073 It's kind of spooky. 324 00:18:39,074 --> 00:18:41,336 Amos, the groundskeeper, is always out after dark. 325 00:18:41,337 --> 00:18:44,470 Yeah, well, that dude's totally spooky too. 326 00:18:44,471 --> 00:18:46,994 What I want to show you is something that was brought here 327 00:18:46,995 --> 00:18:49,432 with the castle over two centuries ago. 328 00:18:50,564 --> 00:18:51,652 Huh? 329 00:18:54,959 --> 00:18:56,134 Hurry, guys. 330 00:18:56,135 --> 00:18:58,137 It's right around the bend. 331 00:19:10,671 --> 00:19:12,151 Here we are. 332 00:19:18,331 --> 00:19:20,506 I found a picture of this sundial 333 00:19:20,507 --> 00:19:21,986 on one of the castle walls. 334 00:19:27,383 --> 00:19:29,123 When the moon is full, 335 00:19:29,124 --> 00:19:31,822 and you twist it like so... 336 00:19:54,367 --> 00:19:55,932 That's Seamus O'Flannery, 337 00:19:55,933 --> 00:19:58,631 the man who brought the castle over here from Ireland. 338 00:19:58,632 --> 00:20:02,461 Wow, like, dig that crazy toothpick. 339 00:20:02,462 --> 00:20:04,202 Heh. Shaggy, 340 00:20:04,203 --> 00:20:06,682 that's the magic staff he used to summon 341 00:20:06,683 --> 00:20:07,727 and control the gryphon. 342 00:20:07,728 --> 00:20:09,076 Wha...? 343 00:20:09,077 --> 00:20:10,730 I thought you said the gryphon was a myth. 344 00:20:10,731 --> 00:20:12,993 I didn't want the others to be frightened. 345 00:20:12,994 --> 00:20:15,561 I'm telling you because you're brave. 346 00:20:15,562 --> 00:20:16,562 Brave? 347 00:20:16,563 --> 00:20:18,694 Shaggy, brave? 348 00:20:23,570 --> 00:20:25,005 Sorry. 349 00:20:28,227 --> 00:20:31,054 Like, what's all this gruesome graffiti? 350 00:20:31,055 --> 00:20:35,929 It says, "winged protector, arise and guard this castle." 351 00:20:39,716 --> 00:20:43,067 Don't look now, but I think it's arisen. 352 00:20:50,118 --> 00:20:51,119 Ooh. 353 00:20:55,863 --> 00:20:56,864 Look. 354 00:21:28,112 --> 00:21:30,026 Through here. 355 00:21:31,028 --> 00:21:32,029 Go! 356 00:21:34,467 --> 00:21:35,815 Good thinking, Shaggy. 357 00:21:35,816 --> 00:21:37,425 Like, who's thinking? 358 00:21:42,431 --> 00:21:44,389 Did you see how Whirlen Merlin 359 00:21:44,390 --> 00:21:46,391 made that dessert appear out of nowhere? 360 00:21:46,392 --> 00:21:49,176 Uh, not really, I was watching Crystal. 361 00:21:49,177 --> 00:21:50,786 All she did was point. 362 00:21:50,787 --> 00:21:53,920 It's the way she did it, so... effortlessly. 363 00:21:53,921 --> 00:21:55,530 I can point too. 364 00:21:55,531 --> 00:21:58,751 Usually when you do, you knock my glasses off. 365 00:21:58,752 --> 00:22:00,187 Easy, Velma. 366 00:22:00,188 --> 00:22:01,971 She hasn't done that in at least an hour. 367 00:22:01,972 --> 00:22:04,234 Ha-ha. Very funny, scarf boy. 368 00:22:04,235 --> 00:22:06,498 Help! Aah! 369 00:22:06,499 --> 00:22:08,195 It's the gryphon! 370 00:22:09,937 --> 00:22:11,329 It's the gryphon! 371 00:22:20,948 --> 00:22:22,949 Oh, my gosh, there it is! 372 00:22:22,950 --> 00:22:24,385 That's right, Daddy. 373 00:22:24,386 --> 00:22:25,995 I told you it was real. 374 00:22:27,520 --> 00:22:30,130 Holy Houdini. 375 00:22:30,131 --> 00:22:32,262 Open sesame. 376 00:22:32,263 --> 00:22:33,612 Open sesame. 377 00:22:33,613 --> 00:22:35,876 Open sesame, now. 378 00:22:40,707 --> 00:22:42,055 This way, guys. 379 00:23:02,903 --> 00:23:05,731 When I enrolled Maxwell in your school, 380 00:23:05,732 --> 00:23:07,950 I didn't expect dodging monsters 381 00:23:07,951 --> 00:23:09,865 to be a part of the curriculum. 382 00:23:09,866 --> 00:23:11,214 Good day, sir. 383 00:23:11,215 --> 00:23:15,262 But we didn't know the gryphon was real. 384 00:23:15,263 --> 00:23:16,742 Poor Whirlen. 385 00:23:16,743 --> 00:23:19,353 There go the rest of his students. 386 00:23:21,400 --> 00:23:23,052 Where are you going? 387 00:23:23,053 --> 00:23:25,925 Aren't we taking Madelyn home because of the gryphon? 388 00:23:25,926 --> 00:23:27,187 No, Shaggy. 389 00:23:27,188 --> 00:23:29,190 The gryphon has us curious. 390 00:23:38,199 --> 00:23:40,983 Oh, looks like school's out. 391 00:23:40,984 --> 00:23:42,463 Who's he? 392 00:23:42,464 --> 00:23:44,857 Calvin Curdles, the cone king. 393 00:23:44,858 --> 00:23:46,902 He's been trying to buy O'Flannery Castle 394 00:23:46,903 --> 00:23:48,600 since Whirlen beat him in the auction. 395 00:23:48,601 --> 00:23:51,733 Alma. You look lovely as always. 396 00:23:51,734 --> 00:23:54,823 Oh, here. Have a sardine-and-castor-oil. 397 00:23:54,824 --> 00:23:58,131 It will enhance your lovely complexion. 398 00:23:58,132 --> 00:24:01,265 Don't try to con me with your cones, Calvin. 399 00:24:04,486 --> 00:24:06,879 Thought I'd bring something for the kiddies. 400 00:24:06,880 --> 00:24:11,232 Oh, but I see there aren't any kiddies left. 401 00:24:17,107 --> 00:24:19,979 I told you, Curdles, I'm not ready to sell. 402 00:24:19,980 --> 00:24:21,546 Really? 403 00:24:21,547 --> 00:24:24,331 Not even after your little pest control problem? 404 00:24:24,332 --> 00:24:26,812 The Magic Academy has been my dream for years. 405 00:24:26,813 --> 00:24:28,335 And we're not about to give it up 406 00:24:28,336 --> 00:24:30,380 for little one scare, are we, gang? 407 00:24:30,381 --> 00:24:31,730 No way. 408 00:24:31,731 --> 00:24:33,949 Well... Uh... 409 00:24:33,950 --> 00:24:36,604 Why do you want the castle, Mr. Curdles? 410 00:24:36,605 --> 00:24:40,390 Well, my inquisitive little miss, 411 00:24:40,391 --> 00:24:45,526 my dream is to re-tool it into my flagship restaurant. 412 00:24:45,527 --> 00:24:48,311 Then I'll open more restaurants. 413 00:24:48,312 --> 00:24:51,532 Soon I'll have kids all over the world 414 00:24:51,533 --> 00:24:57,407 eating my vegetable and variety meat-flavored ice cream cones. 415 00:24:57,408 --> 00:24:59,802 But won't the gryphon scare away all your customers? 416 00:25:01,456 --> 00:25:04,284 Yes, well, I... Uh... 417 00:25:04,285 --> 00:25:06,591 I really don't believe in, uh, 418 00:25:06,592 --> 00:25:09,463 things I don't believe in. 419 00:25:09,464 --> 00:25:11,247 Neither do we, Mr. Curdles, 420 00:25:11,248 --> 00:25:13,423 which is why we intend to investigate. 421 00:25:13,424 --> 00:25:15,295 Gryphon or no gryphon, 422 00:25:15,296 --> 00:25:17,863 my offer won't be around forever, Whirlen. 423 00:25:17,864 --> 00:25:19,604 I suggest you reconsider... 424 00:25:19,605 --> 00:25:22,129 soon. 425 00:25:35,272 --> 00:25:36,491 Hm. 426 00:25:40,234 --> 00:25:42,366 Call me if you hear anything. 427 00:25:46,632 --> 00:25:47,719 He's right. 428 00:25:47,720 --> 00:25:48,937 I don't know what to do. 429 00:25:48,938 --> 00:25:51,636 We've got a school and no one to teach. 430 00:25:51,637 --> 00:25:52,941 You still have me. 431 00:25:52,942 --> 00:25:56,205 I wouldn't mind taking one of your classes. 432 00:25:56,206 --> 00:25:58,207 That might not be a bad idea. 433 00:25:58,208 --> 00:25:59,818 What? 434 00:25:59,819 --> 00:26:02,124 We should take some classes to learn more about magic. 435 00:26:02,125 --> 00:26:04,300 It could help us with our investigation. 436 00:26:04,301 --> 00:26:07,129 We would be delighted to teach you. 437 00:26:07,130 --> 00:26:10,350 The full faculty of the Whirlen Merlin Academy of Magic 438 00:26:10,351 --> 00:26:11,830 is at your command. 439 00:26:13,659 --> 00:26:17,096 ♪ Feel like I've been hypnotized ♪ 440 00:26:17,097 --> 00:26:20,142 ♪ When I look into you eyes ♪ 441 00:26:20,143 --> 00:26:23,537 ♪ I get feelings Crazy feelings ♪ 442 00:26:23,538 --> 00:26:25,192 ♪ Deep inside ♪ 443 00:26:27,194 --> 00:26:29,935 ♪ And I fall underneath Your spell ♪ 444 00:26:29,936 --> 00:26:32,894 ♪ I can't disguise it Very well ♪ 445 00:26:32,895 --> 00:26:36,681 ♪ I get feelings Crazy feelings ♪ 446 00:26:36,682 --> 00:26:37,857 ♪ I can't hide ♪ 447 00:26:39,467 --> 00:26:42,948 ♪ Then I feel magic In the air ♪ 448 00:26:42,949 --> 00:26:45,820 ♪ I feel magic everywhere ♪ 449 00:26:45,821 --> 00:26:50,957 ♪ I feel magic Crazy magic in the air ♪ 450 00:26:52,523 --> 00:26:55,830 ♪ I feel magic from the sun ♪ 451 00:26:55,831 --> 00:26:59,094 ♪ I feel love for everyone ♪ 452 00:26:59,095 --> 00:27:03,665 ♪ I feel magic Crazy magic in the air ♪ 453 00:27:05,101 --> 00:27:06,276 ♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 454 00:27:08,583 --> 00:27:09,845 ♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 455 00:27:11,804 --> 00:27:13,936 ♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 456 00:27:18,767 --> 00:27:21,508 ♪ Like a rabbit in a hat ♪ 457 00:27:21,509 --> 00:27:24,729 ♪ I go poof just like that ♪ 458 00:27:24,730 --> 00:27:29,125 ♪ I get feelings Crazy feelings I can't hide ♪ 459 00:27:31,040 --> 00:27:33,825 ♪ Then I feel magic In the air ♪ 460 00:27:33,826 --> 00:27:37,567 ♪ I feel magic everywhere ♪ 461 00:27:37,568 --> 00:27:40,875 ♪ I feel magic Crazy magic ♪ 462 00:27:40,876 --> 00:27:44,052 ♪ In the air ♪ 463 00:27:44,053 --> 00:27:47,055 ♪ I feel magic from the sun ♪ 464 00:27:47,056 --> 00:27:50,493 ♪ I feel love for everyone ♪ 465 00:27:50,494 --> 00:27:55,630 ♪ I feel magic Crazy magic in the air ♪ 466 00:27:56,979 --> 00:27:58,807 ♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 467 00:28:00,200 --> 00:28:01,854 ♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 468 00:28:03,420 --> 00:28:04,986 ♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 469 00:28:04,987 --> 00:28:06,772 ♪ Magic ♪ 470 00:28:09,862 --> 00:28:11,471 ♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 471 00:28:11,472 --> 00:28:13,342 ♪ Magic ♪ 472 00:28:13,343 --> 00:28:15,606 ♪ Whoo-whoo-whoo ♪ 473 00:28:44,070 --> 00:28:45,374 Hm. 474 00:28:50,293 --> 00:28:52,120 What in the world? 475 00:29:18,452 --> 00:29:20,061 Daphne? 476 00:29:20,062 --> 00:29:21,323 Hey, Vel. 477 00:29:21,324 --> 00:29:22,716 What's going on? 478 00:29:22,717 --> 00:29:25,197 Oh, I'm tired of being klutzy old Daphne. 479 00:29:25,198 --> 00:29:27,503 From now on I'm "Dazzling Daphne." 480 00:29:27,504 --> 00:29:28,809 Centered. Controlled. 481 00:29:28,810 --> 00:29:30,637 Graceful. 482 00:29:30,638 --> 00:29:32,204 Does this have anything to do 483 00:29:32,205 --> 00:29:34,206 with Fred going gaga over Crystal? 484 00:29:34,207 --> 00:29:35,774 No. 485 00:29:41,954 --> 00:29:43,737 Maybe. 486 00:29:43,738 --> 00:29:45,652 Why are you snooping around at this hour? 487 00:29:45,653 --> 00:29:48,960 I thought you'd be doing the slumber party with Madelyn. 488 00:29:48,961 --> 00:29:50,483 It's great to see Madds again, 489 00:29:50,484 --> 00:29:53,268 but we don't seem to have that much in common. 490 00:29:53,269 --> 00:29:56,271 Just between you and me, she's kind of a nerd. 491 00:29:56,272 --> 00:29:57,620 No kidding? 492 00:29:57,621 --> 00:29:59,187 Once she gloms onto something 493 00:29:59,188 --> 00:30:00,841 there's no stopping her. 494 00:30:00,842 --> 00:30:02,930 She's always over-analyzing every little thing 495 00:30:02,931 --> 00:30:04,453 that attracts her attention. 496 00:30:04,454 --> 00:30:07,587 Hm. There's some gritty residue on the floor. 497 00:30:07,588 --> 00:30:10,024 It could be a clue. 498 00:30:10,025 --> 00:30:11,112 It's rosin. 499 00:30:11,113 --> 00:30:12,461 Dancers put it on their shoes. 500 00:30:12,462 --> 00:30:14,072 I knew that. 501 00:30:14,073 --> 00:30:17,727 Yeah. You and your sister are like night and day. 502 00:30:24,474 --> 00:30:26,606 It must be stuck. 503 00:30:26,607 --> 00:30:27,737 A little help? 504 00:30:27,738 --> 00:30:29,174 Sure. 505 00:30:30,741 --> 00:30:32,046 Thanks. 506 00:30:32,047 --> 00:30:34,266 Nothing like a workout to control 507 00:30:34,267 --> 00:30:35,702 the klutziness. 508 00:30:41,578 --> 00:30:44,580 That wasn't klutziness, that happened on its own. 509 00:30:44,581 --> 00:30:46,235 Come on. 510 00:31:06,473 --> 00:31:08,213 This stuff must have been shipped over 511 00:31:08,214 --> 00:31:10,477 from Ireland along with the castle. 512 00:31:12,087 --> 00:31:13,827 Some of this is more recent. 513 00:31:13,828 --> 00:31:16,612 This photo album can't be more than 20 years old. 514 00:31:16,613 --> 00:31:17,787 Jinkies! 515 00:31:17,788 --> 00:31:19,702 Isn't that Ms. Rumblebuns? 516 00:31:19,703 --> 00:31:20,834 It's hard to tell. 517 00:31:20,835 --> 00:31:22,314 She's smiling. 518 00:31:22,315 --> 00:31:25,012 Madelyn says Alma's worked here all her life, 519 00:31:25,013 --> 00:31:27,493 even before Whirlen won it in an auction. 520 00:31:27,494 --> 00:31:29,365 This castle's like her home. 521 00:31:30,584 --> 00:31:32,977 Oh, my gosh! 522 00:31:32,978 --> 00:31:35,327 That's Mr. Curdles. 523 00:31:35,328 --> 00:31:38,025 They must have been boyfriend and girlfriend. 524 00:31:38,026 --> 00:31:39,374 It takes all kinds. 525 00:31:39,375 --> 00:31:41,376 I guess. 526 00:31:41,377 --> 00:31:43,204 Ew. 527 00:31:43,205 --> 00:31:45,554 We have to build up our energy 528 00:31:45,555 --> 00:31:47,730 in case we see that creepy gryphon again. 529 00:31:47,731 --> 00:31:50,211 Like, who can run away on an empty stomach? 530 00:31:50,212 --> 00:31:51,517 Not me. 531 00:31:55,348 --> 00:31:58,045 I think we hit that kitchen in the nick of time, Scoob. 532 00:31:59,830 --> 00:32:02,702 Like, your tummy is growling. 533 00:32:02,703 --> 00:32:04,008 Not my tummy. 534 00:32:04,009 --> 00:32:06,053 Huh? 535 00:32:06,054 --> 00:32:08,447 Well, if it's not your tummy, 536 00:32:08,448 --> 00:32:10,450 and it's not my tummy... 537 00:32:12,104 --> 00:32:14,801 Like, it's his tummy! 538 00:32:22,027 --> 00:32:23,506 Scoob. 539 00:32:25,900 --> 00:32:28,728 Whoa! 540 00:32:28,729 --> 00:32:30,686 Zoinks! A dead end. 541 00:32:30,687 --> 00:32:32,601 Nowhere to hide. 542 00:32:32,602 --> 00:32:33,821 Look. 543 00:32:52,448 --> 00:32:53,754 Phew. 544 00:32:56,322 --> 00:32:57,322 Hello. 545 00:33:08,638 --> 00:33:09,987 Like, come on, Scoob. 546 00:33:09,988 --> 00:33:11,772 Make friends with the nice kitty cat. 547 00:33:16,124 --> 00:33:19,387 On second thought, let's let him eat in peace. 548 00:33:37,450 --> 00:33:40,018 Hey, look. 549 00:33:42,063 --> 00:33:44,022 Puppets. 550 00:33:45,110 --> 00:33:46,588 Like, this must be where they store 551 00:33:46,589 --> 00:33:49,374 their Halloween decorations. 552 00:33:49,375 --> 00:33:51,158 Huh. Hey, Scoob, 553 00:33:51,159 --> 00:33:54,031 how many times have we run into goons like this? 554 00:33:54,032 --> 00:33:56,033 "And I would have got away with it too, 555 00:33:56,034 --> 00:33:58,078 if it weren't for you meddling kids." 556 00:34:00,342 --> 00:34:02,822 "And your dog too." 557 00:34:07,871 --> 00:34:11,004 What are you doing in here? 558 00:34:11,005 --> 00:34:14,007 Like, uh, we were just, uh... 559 00:34:14,008 --> 00:34:17,577 No one is allowed in this room. 560 00:34:22,930 --> 00:34:24,974 Not students, not visitors, 561 00:34:24,975 --> 00:34:27,239 and especially not fleabags. 562 00:34:32,331 --> 00:34:33,419 Huh? 563 00:34:48,521 --> 00:34:51,914 Like, dude, how do you get out of here? 564 00:34:51,915 --> 00:34:54,874 Scooby? Scooby-Doo, where are you? 565 00:34:58,879 --> 00:35:00,967 Hey, who killed the light show? 566 00:35:00,968 --> 00:35:03,491 Just me. 567 00:35:03,492 --> 00:35:05,103 That was scary. 568 00:35:10,282 --> 00:35:12,501 Shaggy. MARLON: Oh, dear. 569 00:35:17,332 --> 00:35:19,028 What is this place? 570 00:35:19,029 --> 00:35:20,856 It's my private workroom. 571 00:35:20,857 --> 00:35:23,511 This is where I create props and illusions for the students. 572 00:35:23,512 --> 00:35:26,688 I heard noises and found these two snooping around. 573 00:35:26,689 --> 00:35:28,255 No harm done, Ms. Alma. 574 00:35:28,256 --> 00:35:31,041 I'm happy to give them a demonstration. 575 00:35:37,091 --> 00:35:39,005 That's amazing. Thank you. 576 00:35:39,006 --> 00:35:41,573 It's a three dimensional volumetric display. 577 00:35:41,574 --> 00:35:43,618 Think of it as an upgrade on, you know, 578 00:35:43,619 --> 00:35:45,664 your traditional hologram. 579 00:35:45,665 --> 00:35:48,623 Yes, my big brother is quite the showman. 580 00:35:48,624 --> 00:35:50,409 Alakazam. 581 00:35:52,715 --> 00:35:56,240 That was a little illusion he whipped up for my farewell tour. 582 00:35:56,241 --> 00:35:57,719 Wait, you two are brothers? 583 00:35:57,720 --> 00:35:58,981 Funny, isn't it? 584 00:35:58,982 --> 00:36:00,418 I get stuck with the looks, 585 00:36:00,419 --> 00:36:02,681 while lucky Marlon here, the brains. 586 00:36:02,682 --> 00:36:03,725 Yeah. 587 00:36:03,726 --> 00:36:05,163 Lucky me. 588 00:36:08,905 --> 00:36:10,602 I'm in the early stages. 589 00:36:10,603 --> 00:36:14,649 Right now I can only create small things, but someday... 590 00:36:14,650 --> 00:36:16,390 Hey, I just had a thought. 591 00:36:16,391 --> 00:36:19,828 Maybe the gryphon is just like a humongous hologram. 592 00:36:19,829 --> 00:36:22,135 Yeah, humongous hologram. 593 00:36:22,136 --> 00:36:23,571 Nice try, you guys, 594 00:36:23,572 --> 00:36:26,052 except holograms don't rip through trees. 595 00:36:26,053 --> 00:36:27,793 Like, not even little ones? 596 00:36:27,794 --> 00:36:28,837 Sorry. 597 00:36:28,838 --> 00:36:31,188 By the way, Miss Crystal, 598 00:36:31,189 --> 00:36:33,015 if that is your real name. 599 00:36:33,016 --> 00:36:35,322 How is it that you knew exactly which button to push 600 00:36:35,323 --> 00:36:36,628 to shut off the system? 601 00:36:36,629 --> 00:36:39,457 Uh, because it says "off." 602 00:36:39,458 --> 00:36:40,762 Oh. 603 00:36:40,763 --> 00:36:42,111 If you ask me, Whirlen, 604 00:36:42,112 --> 00:36:43,896 all this electronic fakery 605 00:36:43,897 --> 00:36:46,377 is exactly what's doomed your school. 606 00:36:46,378 --> 00:36:48,161 The students don't need to learn 607 00:36:48,162 --> 00:36:51,817 a lot of hokey Las Vegas illusions. 608 00:36:51,818 --> 00:36:55,037 They should learn the real magic of O'Flannery castle, 609 00:36:55,038 --> 00:36:59,259 with all of its wonder and romance. 610 00:36:59,260 --> 00:37:01,392 And do you have any stories of romance 611 00:37:01,393 --> 00:37:02,610 you'd like to share? 612 00:37:03,612 --> 00:37:04,743 Heavens. 613 00:37:04,744 --> 00:37:07,963 I'm just the caretaker. 614 00:37:07,964 --> 00:37:10,401 I leave the storytelling to the teachers. 615 00:37:10,402 --> 00:37:12,968 And if the teachers are smart, 616 00:37:12,969 --> 00:37:15,884 they'll treat the tradition of O'Flannery castle 617 00:37:15,885 --> 00:37:17,321 with more respect. 618 00:37:17,322 --> 00:37:19,453 That's the reason the gryphon's come back. 619 00:37:19,454 --> 00:37:20,715 What do you mean? 620 00:37:20,716 --> 00:37:22,761 It's here to return the castle 621 00:37:22,762 --> 00:37:25,024 to the days of true magic. 622 00:37:25,025 --> 00:37:26,635 The way it should be! 623 00:37:29,334 --> 00:37:31,726 Okay, okay, Ms. Rumblebuns, we get it. 624 00:37:31,727 --> 00:37:33,424 Thank you. 625 00:37:33,425 --> 00:37:36,340 Well, no one can say she's not passionate about her work. 626 00:37:37,603 --> 00:37:38,690 Shaggy, Shaggy, Shaggy! 627 00:37:38,691 --> 00:37:39,778 Oh, my gosh, I found it. 628 00:37:39,779 --> 00:37:41,214 I found the magic staff. 629 00:37:41,215 --> 00:37:42,911 You found the magic what? 630 00:37:52,748 --> 00:37:54,793 I was reading about Lord O'Flannery. 631 00:37:54,794 --> 00:37:56,925 He used a special magic staff 632 00:37:56,926 --> 00:37:59,363 to summon the gryphon and control it. 633 00:37:59,364 --> 00:38:01,756 Where is this magic staff? 634 00:38:01,757 --> 00:38:04,411 Lord O'Flannery had it placed in his tomb, 635 00:38:04,412 --> 00:38:05,934 which is on an island 636 00:38:05,935 --> 00:38:08,154 right here, in Shadow Lake. 637 00:38:08,155 --> 00:38:09,721 It's real close. 638 00:38:09,722 --> 00:38:11,984 That's the same direction the gryphon came from. 639 00:38:11,985 --> 00:38:15,727 You won't want to be going there, my friends. 640 00:38:15,728 --> 00:38:18,077 What that fancy book won't tell you 641 00:38:18,078 --> 00:38:20,819 is when Lord O'Flannery came from Ireland, 642 00:38:20,820 --> 00:38:24,126 with him came his clan's banshee. 643 00:38:24,127 --> 00:38:27,217 Banshee. Like, that's a good thing, right? 644 00:38:28,915 --> 00:38:31,003 It's a hideous female ghost 645 00:38:31,004 --> 00:38:33,398 whose wailing dooms whoever hears it. 646 00:38:34,573 --> 00:38:36,008 Not listening. 647 00:38:36,009 --> 00:38:37,879 ♪ La, la, la, la, la ♪ 648 00:38:37,880 --> 00:38:42,493 Legend says the banshee wailed over Lord O'Flannery 649 00:38:42,494 --> 00:38:45,974 as he breathed his last breath. 650 00:38:45,975 --> 00:38:49,587 To this day the ghost guards his tomb, 651 00:38:49,588 --> 00:38:52,285 ready to attack any who would disturb 652 00:38:52,286 --> 00:38:55,550 the dark wizard's slumber. 653 00:38:56,986 --> 00:38:59,640 You all have a pleasant evening. 654 00:39:03,993 --> 00:39:07,474 Alrighty, who's up for pie? 655 00:39:07,475 --> 00:39:09,520 Come on, Shaggy. We gotta find that staff. 656 00:39:09,521 --> 00:39:10,564 It could be a clue. 657 00:39:17,964 --> 00:39:20,226 Shadow Lake is a quarter mile ahead. 658 00:39:20,227 --> 00:39:21,749 Spooky. 659 00:39:28,757 --> 00:39:30,584 We better stick together, gang. 660 00:39:30,585 --> 00:39:33,195 Remember, that banshee could be anywhere. 661 00:39:33,196 --> 00:39:35,110 Man, no matter how hard I try, 662 00:39:35,111 --> 00:39:37,069 I can't forget something like that. 663 00:40:00,746 --> 00:40:03,183 All ashore who's going ashore. 664 00:40:25,118 --> 00:40:27,206 We should be getting close, gang. 665 00:40:27,207 --> 00:40:28,730 Through here. 666 00:40:38,087 --> 00:40:40,959 How about we go over? 667 00:40:45,268 --> 00:40:46,965 How did you do...? 668 00:40:46,966 --> 00:40:48,009 Whoa! 669 00:40:50,099 --> 00:40:51,405 Ouch. 670 00:40:54,539 --> 00:40:56,583 Fred, you okay? 671 00:40:56,584 --> 00:40:58,716 Yeah. 672 00:40:58,717 --> 00:41:01,588 I guess we all have our danger-prone days. 673 00:41:22,088 --> 00:41:24,046 I think Scooby found something. 674 00:41:32,228 --> 00:41:34,143 Check out this strange marking. 675 00:41:38,626 --> 00:41:41,236 Each monolith has its own. 676 00:41:41,237 --> 00:41:43,805 And I found another on the floor. 677 00:41:49,376 --> 00:41:50,899 There's one here too. 678 00:41:55,034 --> 00:41:56,296 Huh? 679 00:42:02,258 --> 00:42:03,521 Uh-oh. 680 00:42:07,786 --> 00:42:10,439 Oh, well, I guess we'll never get in that kooky crypt. 681 00:42:10,440 --> 00:42:13,530 Let's head back to the castle and make enchiladas. 682 00:42:13,531 --> 00:42:15,270 Oh. 683 00:42:15,271 --> 00:42:16,445 It moved. 684 00:42:16,446 --> 00:42:17,925 Oh, man. 685 00:42:17,926 --> 00:42:19,840 Shaggy did it. 686 00:42:19,841 --> 00:42:22,451 Come on, I bet if we push it... 687 00:42:22,452 --> 00:42:25,280 All right, everyone push. 688 00:42:38,991 --> 00:42:41,819 A secret door, let's go. 689 00:42:49,523 --> 00:42:51,089 Scooby, run! 690 00:42:51,090 --> 00:42:53,222 Ooh. 691 00:42:55,790 --> 00:42:57,923 Hurry, Scoob! 692 00:43:15,418 --> 00:43:17,419 It's the O'Flannery crest. 693 00:43:17,420 --> 00:43:19,204 Help me get the lid off. 694 00:43:28,083 --> 00:43:30,258 That must be O'Flannery's staff. 695 00:43:30,259 --> 00:43:32,086 And that must be O'Flannery. 696 00:43:33,567 --> 00:43:35,568 I'll get it. Wait, wait. 697 00:43:35,569 --> 00:43:38,919 Only the bravest hero should retrieve it. 698 00:43:38,920 --> 00:43:41,053 Oh, all right. 699 00:43:56,503 --> 00:43:58,243 Um, Scooby, do you mind? 700 00:43:58,244 --> 00:44:00,288 Sorry, Shaggy. 701 00:44:00,289 --> 00:44:02,856 That's okay. Thanks for the hand. 702 00:44:02,857 --> 00:44:04,423 Uh, Shaggy... 703 00:44:04,424 --> 00:44:05,598 Zoinks. 704 00:44:08,428 --> 00:44:09,820 Yep, that's me. 705 00:44:09,821 --> 00:44:12,823 Shaggy Rogers, the bravest of heroes. 706 00:44:14,956 --> 00:44:17,784 Shaggy, we have a visitor. 707 00:44:17,785 --> 00:44:22,746 Then, like, why is nobody saying hello? 708 00:44:26,359 --> 00:44:29,449 Uh-huh, bravest of heroes. 709 00:44:31,625 --> 00:44:33,452 So that's the banshee? 710 00:44:33,453 --> 00:44:35,236 She doesn't look scary. 711 00:44:35,237 --> 00:44:37,326 Yeah, she looks kind of pretty. 712 00:44:48,468 --> 00:44:50,251 Out here! 713 00:44:59,784 --> 00:45:01,785 We've gotta get back to the boat. 714 00:45:01,786 --> 00:45:04,266 We can't leave the staff. Come on. 715 00:45:10,403 --> 00:45:12,534 Where did they go? 716 00:45:12,535 --> 00:45:14,667 They'll be here. Let's get the boat turned around. 717 00:45:18,324 --> 00:45:19,541 Madelyn! 718 00:45:22,197 --> 00:45:23,763 Coming through! 719 00:45:36,864 --> 00:45:38,343 Push us off, Shaggy. 720 00:46:21,691 --> 00:46:23,692 Nice footwork, Shaggy. 721 00:46:23,693 --> 00:46:27,087 Let's get this back to the castle and analyze it for clues. 722 00:46:27,088 --> 00:46:29,829 I can't believe how you saved us like that. 723 00:46:29,830 --> 00:46:34,747 Yeah, well, I do have some major feet. 724 00:46:34,748 --> 00:46:37,184 It's more than your feet, Shaggy. 725 00:46:37,185 --> 00:46:38,316 It's you. 726 00:46:38,317 --> 00:46:41,319 You're so amazing, so forceful. 727 00:46:41,320 --> 00:46:42,842 I think you're the bravest, 728 00:46:42,843 --> 00:46:45,540 most wonderful boy I have ever known. 729 00:46:45,541 --> 00:46:48,369 Uh, gee, Madelyn. 730 00:46:48,370 --> 00:46:51,808 I... I like you too. 731 00:46:51,809 --> 00:46:53,113 Oh. 732 00:46:55,551 --> 00:46:56,943 It's getting late. 733 00:47:08,390 --> 00:47:10,652 What are you waiting for, directions? 734 00:47:10,653 --> 00:47:12,220 Drive! 735 00:47:32,458 --> 00:47:34,198 Uh, shoo, gryphon. 736 00:47:34,199 --> 00:47:36,810 Like, begone already. 737 00:47:38,899 --> 00:47:41,335 I think the batteries are dead. 738 00:47:41,336 --> 00:47:43,947 Hey. I put a box of magic explosives in the van 739 00:47:43,948 --> 00:47:45,992 for practice on the field. 740 00:47:45,993 --> 00:47:49,300 Like, Scooby-Doo, let's strike this gryphon out. 741 00:47:49,301 --> 00:47:51,476 Yeah. Strike out. 742 00:48:10,583 --> 00:48:13,890 Uh-oh. I think Scooby dropped a live explosive in the box. 743 00:48:13,891 --> 00:48:15,239 Like, which one? 744 00:48:15,240 --> 00:48:16,894 I can't tell. 745 00:48:30,168 --> 00:48:32,517 Haven't lost him yet, guys. 746 00:48:43,572 --> 00:48:46,096 Hurry. Inside. 747 00:48:46,097 --> 00:48:49,013 Hey, you're gonna leave me out here? 748 00:48:52,799 --> 00:48:54,713 What's all the ruckus? 749 00:48:57,325 --> 00:48:59,718 Gryphon attack. Run! 750 00:48:59,719 --> 00:49:01,807 Huh? 751 00:49:09,598 --> 00:49:11,599 Let's get the staff to Whirlen. 752 00:49:17,128 --> 00:49:18,693 Oh, no. 753 00:49:18,694 --> 00:49:20,087 Like, don't do it! 754 00:49:28,704 --> 00:49:31,054 Madelyn! MADELYN: Velma! 755 00:49:33,144 --> 00:49:34,667 Oh, no. 756 00:49:36,843 --> 00:49:41,281 Mr. Curdles, events have taken a terrible turn over here. 757 00:49:41,282 --> 00:49:43,981 You might want to see for yourself. 758 00:49:56,123 --> 00:49:57,994 I don't understand. 759 00:49:57,995 --> 00:50:00,387 Why are you taking all these magic tricks? 760 00:50:00,388 --> 00:50:03,173 They're the only weapons we have against the gryphon. 761 00:50:03,174 --> 00:50:05,958 But, uh, but you don't even know where the gryphon's taken her. 762 00:50:05,959 --> 00:50:07,742 We have a pretty good idea. 763 00:50:07,743 --> 00:50:09,614 We believe it's called the Gryphon's Roost 764 00:50:09,615 --> 00:50:10,789 for a reason. 765 00:50:10,790 --> 00:50:11,964 The Gryphon's Roost? 766 00:50:11,965 --> 00:50:13,705 But it's not safe. 767 00:50:13,706 --> 00:50:16,229 That... The old place is liable to crash down on your heads. 768 00:50:16,230 --> 00:50:17,404 We'll be careful. 769 00:50:17,405 --> 00:50:19,015 Besides, if there are any clues, 770 00:50:19,016 --> 00:50:20,320 I'm sure we'll find them there. 771 00:50:26,806 --> 00:50:28,633 Like, I'm ready. 772 00:50:28,634 --> 00:50:31,070 Ugh. 773 00:50:31,071 --> 00:50:32,854 Why are you wearing armor? 774 00:50:32,855 --> 00:50:34,856 Because even with this magic doo-hickey, 775 00:50:34,857 --> 00:50:37,425 I need all the protection I can get. 776 00:50:39,079 --> 00:50:41,211 Whirley, are you all right? 777 00:50:41,212 --> 00:50:44,170 This gryphon business has beaten me, Marlon. 778 00:50:44,171 --> 00:50:45,954 It's time to bring down the curtain 779 00:50:45,955 --> 00:50:49,175 on this magic school, my dream. 780 00:50:53,833 --> 00:50:56,487 Touching, touching. 781 00:50:56,488 --> 00:50:59,316 Your most heartfelt performance, Whirlen. 782 00:50:59,317 --> 00:51:01,535 Now rejoice. 783 00:51:01,536 --> 00:51:03,494 Kindly Calvin Curdles is here 784 00:51:03,495 --> 00:51:06,758 with the silver lining to your cloud of despair. 785 00:51:06,759 --> 00:51:08,151 How did you get in? 786 00:51:08,152 --> 00:51:10,240 Through the door. 787 00:51:10,241 --> 00:51:13,504 I'm prepared to take this monster-blighted castle 788 00:51:13,505 --> 00:51:14,679 off your hands. 789 00:51:14,680 --> 00:51:16,594 I'll even give you a third... 790 00:51:16,595 --> 00:51:18,726 No, no, no, no. 791 00:51:18,727 --> 00:51:22,601 Make that an eighth of what you paid for it. 792 00:51:25,604 --> 00:51:29,520 Uh, this is hardly the time for real estate transactions. 793 00:51:29,521 --> 00:51:31,261 When it comes to business matters, 794 00:51:31,262 --> 00:51:35,352 Calvin Curdles was never one to consider people's feelings. 795 00:51:35,353 --> 00:51:36,744 Now, now, Alma, 796 00:51:36,745 --> 00:51:38,659 perhaps I'm doing us all a favor. 797 00:51:38,660 --> 00:51:40,487 You've said yourself there was no gryphon 798 00:51:40,488 --> 00:51:42,141 before these two took over the castle. 799 00:51:42,142 --> 00:51:43,621 We're not to blame. 800 00:51:43,622 --> 00:51:46,798 It's okay, Marlon. 801 00:51:46,799 --> 00:51:48,321 Where do I sign? 802 00:51:51,064 --> 00:51:53,196 I think you should wait till we get back. 803 00:51:53,197 --> 00:51:57,374 There's more to this gryphon business than meets the eye. 804 00:51:57,375 --> 00:52:01,247 You know, I really, really don't like her. 805 00:52:01,248 --> 00:52:05,295 Just give us an hour. Let's go, guys. 806 00:52:55,128 --> 00:52:56,912 Huh? 807 00:53:20,197 --> 00:53:21,327 What happened? 808 00:53:21,328 --> 00:53:23,373 Like, it was the banshee. Heh-heh. 809 00:53:23,374 --> 00:53:25,288 But she split when Scooby tripped. 810 00:53:25,289 --> 00:53:27,465 It's a wire. 811 00:53:36,822 --> 00:53:38,692 What is it, a... A camera? 812 00:53:38,693 --> 00:53:41,391 I don't think so, Fred. 813 00:53:41,392 --> 00:53:42,740 Help! Help! 814 00:53:42,741 --> 00:53:44,394 Madelyn! 815 00:53:44,395 --> 00:53:46,222 Madelyn, where? 816 00:53:46,223 --> 00:53:48,833 Uh, up here. 817 00:53:51,053 --> 00:53:53,359 Help! 818 00:53:53,360 --> 00:53:54,621 Help! 819 00:53:54,622 --> 00:53:56,580 Help! 820 00:53:58,583 --> 00:54:00,019 Help! 821 00:54:04,676 --> 00:54:08,462 Can anybody hear me? Help! 822 00:54:42,540 --> 00:54:45,019 The stair moved. 823 00:55:01,733 --> 00:55:03,822 There's a way out! 824 00:55:22,144 --> 00:55:24,581 Help, help! 825 00:55:24,582 --> 00:55:26,931 She's on the other side. 826 00:55:52,653 --> 00:55:54,567 Try the staff again. 827 00:55:54,568 --> 00:55:56,308 The staff? 828 00:56:01,140 --> 00:56:05,405 Like, you shall not pass, man! 829 00:56:10,584 --> 00:56:11,845 It worked! 830 00:56:16,764 --> 00:56:18,243 It didn't work. 831 00:56:18,244 --> 00:56:20,506 We're done for! 832 00:56:30,691 --> 00:56:33,041 Not yet. 833 00:56:34,956 --> 00:56:36,393 Let him have it! 834 00:56:47,621 --> 00:56:49,883 The smoke bombs. 835 00:57:09,774 --> 00:57:12,602 Run! 836 00:57:25,311 --> 00:57:28,052 Shaggy, Scooby! Are you okay? 837 00:57:31,752 --> 00:57:34,406 Like, I think I still have all my pieces. 838 00:57:34,407 --> 00:57:37,365 - Stay there. - We'll come back with help. 839 00:57:37,366 --> 00:57:40,369 That's the best idea I've heard, like, ever. 840 00:57:48,290 --> 00:57:49,552 The gryphon! 841 00:57:49,553 --> 00:57:51,075 It's back! 842 00:57:51,076 --> 00:57:53,294 But, like, Fred told us to stay right here. 843 00:57:56,734 --> 00:58:01,607 Help, help! Can anybody hear me? 844 00:58:01,608 --> 00:58:04,262 Like, she'll probably be okay until help comes, 845 00:58:04,263 --> 00:58:06,438 don't you think? 846 00:58:06,439 --> 00:58:08,309 Shaggy, Madelyn likes you. 847 00:58:08,310 --> 00:58:11,096 Well, since you put it that way, Scoob... 848 00:58:23,195 --> 00:58:25,805 Like, dude, peep that crazy lock. 849 00:58:25,806 --> 00:58:27,329 And us without the key. 850 00:58:28,722 --> 00:58:30,288 Shaggy, look! 851 00:58:30,289 --> 00:58:31,508 Huh? 852 00:58:33,074 --> 00:58:35,815 Heh-heh. Good work, Scoob. 853 00:58:38,645 --> 00:58:40,952 Yeah! 854 00:59:14,028 --> 00:59:16,421 Oh! Shaggy! 855 00:59:16,422 --> 00:59:18,118 Hey, Madds, you okay? 856 00:59:18,119 --> 00:59:20,338 I am now. Mm. 857 00:59:22,123 --> 00:59:25,473 I mean, the gryphon dropped me in the tower, then flew off. 858 00:59:25,474 --> 00:59:28,085 I hope he doesn't come back for a midnight snack. 859 00:59:40,098 --> 00:59:41,664 Quick, Scooby-Doo, 860 00:59:41,665 --> 00:59:43,883 pull something out of that bag that'll help us escape. 861 00:59:43,884 --> 00:59:45,582 Okay. 862 00:59:48,193 --> 00:59:49,760 Oof. 863 01:00:05,340 --> 01:00:08,168 We can climb down on these. 864 01:00:08,169 --> 01:00:10,954 Like, I don't know. It seems kinda flimsy. 865 01:00:14,785 --> 01:00:17,351 Come on! 866 01:00:46,730 --> 01:00:48,774 Like, beat it, Tweety! 867 01:00:58,350 --> 01:01:00,786 Where's the seat belt on this thing? 868 01:01:02,789 --> 01:01:04,660 Those kids won't find anything. 869 01:01:04,661 --> 01:01:06,314 Why delay the inevitable? 870 01:01:07,576 --> 01:01:10,230 I suppose you're right. 871 01:01:10,231 --> 01:01:12,798 But I do hate letting down my students. 872 01:01:12,799 --> 01:01:15,409 Oh, yes, it's a tragedy. Sign here, please. 873 01:01:27,466 --> 01:01:29,249 The gryphon's in the old tower! 874 01:01:29,250 --> 01:01:30,860 Huh? 875 01:01:30,861 --> 01:01:31,949 Come on! 876 01:01:41,872 --> 01:01:43,047 There they are! 877 01:01:48,443 --> 01:01:50,706 Shaggy, try the staff again. 878 01:01:50,707 --> 01:01:52,359 Dude, it's a fake. 879 01:01:52,360 --> 01:01:53,710 Just try! 880 01:01:55,407 --> 01:01:59,671 I totally command you by the powers of Houdini, 881 01:01:59,672 --> 01:02:02,892 um, the Wizard of Oz and, um, 882 01:02:02,893 --> 01:02:04,415 the English kid with the glasses... 883 01:02:05,417 --> 01:02:07,898 to put us down! 884 01:02:15,862 --> 01:02:18,995 Like, dude, we're losing altitude! 885 01:02:30,268 --> 01:02:32,573 Bail out, bail out! 886 01:02:44,543 --> 01:02:47,502 Shaggy got him! Isn't that incredible? 887 01:02:48,982 --> 01:02:50,678 Yeah... 888 01:02:50,679 --> 01:02:53,333 You really are brave! 889 01:02:53,334 --> 01:02:56,423 Like, unsqueeze me, Madelyn. 890 01:02:56,424 --> 01:02:58,861 You're denting my metal. 891 01:03:10,917 --> 01:03:14,354 The poor thing looks hurt. Why doesn't it fly away? 892 01:03:17,315 --> 01:03:19,273 There's your answer. 893 01:03:34,201 --> 01:03:37,334 The gryphon, it's a gigantic puppet? 894 01:03:37,335 --> 01:03:38,726 Correct. 895 01:03:38,727 --> 01:03:40,991 This whole charade is making sense now. 896 01:03:44,429 --> 01:03:45,778 Run! 897 01:03:47,171 --> 01:03:48,954 Whoa! 898 01:03:56,484 --> 01:03:59,182 Marlon... you? 899 01:03:59,183 --> 01:04:01,488 Marlon operated that contraption 900 01:04:01,489 --> 01:04:04,056 trying to scare everyone away once and for all, 901 01:04:04,057 --> 01:04:06,277 but Shaggy and Scooby spoiled his plans. 902 01:04:08,453 --> 01:04:10,802 So the monster never was real. 903 01:04:10,803 --> 01:04:13,500 No, just a more sophisticated version 904 01:04:13,501 --> 01:04:15,067 of the puppets in your magic act 905 01:04:15,068 --> 01:04:16,895 when you and Marlon were kids. 906 01:04:16,896 --> 01:04:19,115 The blimp carried the gryphon beneath it, 907 01:04:19,116 --> 01:04:20,899 to make it look like it was flying. 908 01:04:20,900 --> 01:04:22,945 But how did he disguise the blimp? 909 01:04:22,946 --> 01:04:25,382 Remember how every time the gryphon appeared, 910 01:04:25,383 --> 01:04:26,905 it was foggy? 911 01:04:26,906 --> 01:04:30,604 The blimp generated its own concealing fog bank. 912 01:04:33,347 --> 01:04:35,522 I noticed some of the bottles 913 01:04:35,523 --> 01:04:37,655 in Marlon's workshop were marked "glycerol", 914 01:04:37,656 --> 01:04:41,615 a chemical used by professional illusionists in fog machines. 915 01:04:41,616 --> 01:04:43,748 I used the fog to hide the blimp, 916 01:04:43,749 --> 01:04:45,228 then worked the gryphon 917 01:04:45,229 --> 01:04:48,013 through this hand-held animatronic control. 918 01:04:51,975 --> 01:04:54,498 But what about when the gryphon attacked us in the tower? 919 01:04:54,499 --> 01:04:56,326 It couldn't have been the same puppet. 920 01:04:56,327 --> 01:04:58,371 It wasn't. 921 01:04:58,372 --> 01:05:00,417 After Whirlen bought the castle, 922 01:05:00,418 --> 01:05:02,941 I started renovating the Gryphon's Roost. 923 01:05:02,942 --> 01:05:06,727 I discovered Lord O'Flannery had rigged parts of the tower 924 01:05:06,728 --> 01:05:09,121 with devices of his own to make superstitious people 925 01:05:09,122 --> 01:05:10,731 think a monster lived there. 926 01:05:10,732 --> 01:05:12,733 When trespassers entered the tower, 927 01:05:12,734 --> 01:05:15,258 they would be driven away by the attacking gryphon. 928 01:05:15,259 --> 01:05:17,434 I kept the secret to myself, 929 01:05:17,435 --> 01:05:19,305 and outfitted the worn-out machinery 930 01:05:19,306 --> 01:05:20,786 with state-of-the-art equipment. 931 01:05:24,007 --> 01:05:26,356 Okay, but who was the banshee? 932 01:05:26,357 --> 01:05:27,531 Another puppet, right? 933 01:05:27,532 --> 01:05:29,315 Partially. 934 01:05:29,316 --> 01:05:31,927 Marlon had several rigged to appear in various places. 935 01:05:31,928 --> 01:05:35,104 Even in the lake, to make it look like she was chasing us. 936 01:05:35,105 --> 01:05:36,932 She wasn't a puppet every time. 937 01:05:36,933 --> 01:05:40,718 Yes, I realized that when we saw that device in the tower. 938 01:05:40,719 --> 01:05:42,850 It was really a projector Marlon uses 939 01:05:42,851 --> 01:05:46,637 for his volumetric displays, one of many. 940 01:05:46,638 --> 01:05:48,769 Anyone entering the tower would have set off 941 01:05:48,770 --> 01:05:52,251 an invisible electric eye, 942 01:05:52,252 --> 01:05:54,079 activating the ghost. 943 01:05:56,604 --> 01:05:59,432 Marlon's technology was a lot more sophisticated 944 01:05:59,433 --> 01:06:01,130 than he was letting on. 945 01:06:01,131 --> 01:06:03,741 Marlon, why did you do this? 946 01:06:03,742 --> 01:06:05,786 Because all my life I've been jealous. 947 01:06:05,787 --> 01:06:07,571 Jealous of you. 948 01:06:07,572 --> 01:06:10,095 While I did all the work, you got all the applause. 949 01:06:10,096 --> 01:06:13,098 I finally decided I wanted to create my own magic act. 950 01:06:13,099 --> 01:06:14,708 With my puppets and projections, 951 01:06:14,709 --> 01:06:16,928 I could become a magic sensation. 952 01:06:16,929 --> 01:06:18,364 Why didn't you? 953 01:06:18,365 --> 01:06:20,366 Because I needed money to start the act, 954 01:06:20,367 --> 01:06:21,759 and the only way I could get it 955 01:06:21,760 --> 01:06:23,717 is if you agreed to sell the castle, 956 01:06:23,718 --> 01:06:26,938 which I knew you wouldn't do unless you were forced to. 957 01:06:26,939 --> 01:06:29,723 I didn't mean to hurt anyone, honest. 958 01:06:29,724 --> 01:06:32,378 All I wanted to do was scare people away. 959 01:06:32,379 --> 01:06:33,989 I tried to make amends. 960 01:06:33,990 --> 01:06:36,339 After the automated gryphon wrecked the bridge, 961 01:06:36,340 --> 01:06:39,298 I flew back in the blimp to bring you down. 962 01:06:39,299 --> 01:06:40,647 But these two fearless souls 963 01:06:40,648 --> 01:06:44,129 attacked me before I could explain. 964 01:06:44,130 --> 01:06:47,045 Hey, how did the gryphon crash, anyway? 965 01:06:47,046 --> 01:06:48,481 Here's your answer. 966 01:06:48,482 --> 01:06:50,222 The magic staff? 967 01:06:50,223 --> 01:06:52,504 Like, I guess it really did control the monster after all. 968 01:06:53,661 --> 01:06:56,576 Oh, I'm so ashamed. 969 01:07:04,063 --> 01:07:06,499 Who would've thought that miserable Marlon 970 01:07:06,500 --> 01:07:08,197 would be behind this? 971 01:07:08,198 --> 01:07:10,852 You would. You knew all along. 972 01:07:12,593 --> 01:07:14,507 Of course. 973 01:07:14,508 --> 01:07:17,554 Amos was the only one who was never afraid to be out at night. 974 01:07:17,555 --> 01:07:20,296 He must've known the gryphon was a fake. 975 01:07:20,297 --> 01:07:22,907 Amos probably followed Marlon to the Gryphon's Roost 976 01:07:22,908 --> 01:07:25,388 while he was rebuilding it. 977 01:07:25,389 --> 01:07:27,955 I saw him going in there day and night 978 01:07:27,956 --> 01:07:30,088 with loads of strange-looking crates. 979 01:07:30,089 --> 01:07:32,743 So I got nosy and peeked. 980 01:07:32,744 --> 01:07:36,529 Yes, and my guess is he told you, Mr. Curdles. 981 01:07:36,530 --> 01:07:38,662 That's why you weren't worried about the gryphon. 982 01:07:38,663 --> 01:07:41,795 You could even use it to get a cheap price on the castle. 983 01:07:41,796 --> 01:07:44,015 Wow, these girlies are smart. 984 01:07:44,016 --> 01:07:46,409 Oh, shut up. 985 01:07:46,410 --> 01:07:49,020 No need to deny it, Mr. Curdles. 986 01:07:49,021 --> 01:07:51,544 Your story about turning the castle into a restaurant 987 01:07:51,545 --> 01:07:54,069 never made sense in the first place. 988 01:07:54,070 --> 01:07:57,724 You were really buying it for Ms. Rumblebuns, weren't you? 989 01:07:57,725 --> 01:07:59,726 Calvin, is this true? 990 01:07:59,727 --> 01:08:02,033 Yes, Alma, it is. 991 01:08:02,034 --> 01:08:03,774 I meant for it to be a surprise. 992 01:08:03,775 --> 01:08:05,384 You see, years ago, 993 01:08:05,385 --> 01:08:07,908 I operated a struggling ice cream concession here 994 01:08:07,909 --> 01:08:11,435 for the few tourists who visited O'Flannery Castle. 995 01:08:16,396 --> 01:08:17,831 It was here that I met 996 01:08:17,832 --> 01:08:19,485 the castle's dazzling caretaker, 997 01:08:19,486 --> 01:08:23,229 Ms. Alma Rumblebuns. 998 01:08:25,840 --> 01:08:30,496 Ah, we were so much in love. 999 01:08:30,497 --> 01:08:33,064 Fearing that a high-born creature of Alma's caste 1000 01:08:33,065 --> 01:08:38,069 could never settle for a mere sherbet-jockey, I left. 1001 01:08:38,070 --> 01:08:41,594 Determined some day to return a frozen novelty mogul. 1002 01:08:41,595 --> 01:08:43,335 Alas, I became so swept up 1003 01:08:43,336 --> 01:08:46,599 in the intoxicating world of cream and cones 1004 01:08:46,600 --> 01:08:49,907 I never came back. 1005 01:08:49,908 --> 01:08:52,257 But I couldn't forget you, Alma. 1006 01:08:52,258 --> 01:08:54,607 I thought that if I bought you this castle, 1007 01:08:54,608 --> 01:08:58,655 which you loved so much, you might love me again. 1008 01:08:58,656 --> 01:09:01,398 Oh, Calvin, I don't know what to say. 1009 01:09:02,834 --> 01:09:06,577 Well, just say you forgive me. 1010 01:09:08,405 --> 01:09:10,319 Eww! 1011 01:09:10,320 --> 01:09:11,799 Mm! 1012 01:09:13,018 --> 01:09:16,412 Please, Whirlen. I will double the price. 1013 01:09:16,413 --> 01:09:17,848 Don't do it, Whirlen. 1014 01:09:17,849 --> 01:09:19,719 I couldn't take the money now, 1015 01:09:19,720 --> 01:09:22,331 not when I've seen what the school means to you. 1016 01:09:22,332 --> 01:09:23,897 I was wrong. 1017 01:09:23,898 --> 01:09:25,682 My place is here with you, 1018 01:09:25,683 --> 01:09:28,989 passing on what we've discovered to kids who truly want to learn. 1019 01:09:28,990 --> 01:09:31,731 They're the ones I've really hurt. 1020 01:09:31,732 --> 01:09:34,474 I think there's time to make amends. 1021 01:09:37,521 --> 01:09:40,000 Starting with the education of our new apprentice, 1022 01:09:40,001 --> 01:09:41,437 Madelyn Dinkley! 1023 01:09:41,438 --> 01:09:43,482 Really? You mean it? 1024 01:09:43,483 --> 01:09:46,442 With your enthusiasm, and our coaching, 1025 01:09:46,443 --> 01:09:49,619 you could be the next big thing in magic. 1026 01:09:49,620 --> 01:09:52,926 Congratulations, Madelyn. You deserve it. 1027 01:09:52,927 --> 01:09:54,537 I must admit, 1028 01:09:54,538 --> 01:09:57,279 you handled yourself pretty well on this adventure. 1029 01:09:57,280 --> 01:09:59,194 Thanks. 1030 01:09:59,195 --> 01:10:02,632 I guess we Dinkley sisters have something in common after all. 1031 01:10:07,725 --> 01:10:09,769 Thank you, ladies and gentlemen. 1032 01:10:09,770 --> 01:10:11,554 The Cone Castle Creamery, 1033 01:10:11,555 --> 01:10:13,991 makers of those cones that make you moan, 1034 01:10:13,992 --> 01:10:16,689 is proud to sponsor the very first show 1035 01:10:16,690 --> 01:10:20,780 by the students of the Merlin Brothers Academy of Magic! 1036 01:10:20,781 --> 01:10:24,175 And now your hosts, Marlon and Whirlen, 1037 01:10:24,176 --> 01:10:27,047 the brothers Merlin! 1038 01:10:44,327 --> 01:10:45,805 Isn't she adorable? 1039 01:10:45,806 --> 01:10:47,720 Yeah. 1040 01:10:47,721 --> 01:10:49,679 Hey, uh, shouldn't you be up there with her? 1041 01:10:49,680 --> 01:10:51,681 I've been training an assistant. 1042 01:11:20,537 --> 01:11:22,102 How did you do that? 1043 01:11:22,103 --> 01:11:25,410 That's my secret, scarf boy. Heh-heh. 1044 01:11:25,411 --> 01:11:28,370 Like, that was totally awesome, Madds! 1045 01:11:28,371 --> 01:11:29,806 Heh, thanks, Shaggy! 1046 01:11:29,807 --> 01:11:32,897 Hey, have you seen Scooby-Doo? 1047 01:11:37,423 --> 01:11:40,120 Let's go. Move it. Move it, move it. 1048 01:11:53,744 --> 01:11:56,746 Looks like your dog's braver than you thought. 1049 01:11:56,747 --> 01:11:58,138 Thank you! 1050 01:11:58,139 --> 01:12:01,447 Thank you, thank you, thank you, and thank you. 1051 01:12:05,103 --> 01:12:08,411 Scooby-Abracadabra-Doo! 1052 01:12:26,385 --> 01:12:29,996 ♪ Like to wake up In the morning light ♪ 1053 01:12:29,997 --> 01:12:33,435 ♪ Like to go out When the sun is bright ♪ 1054 01:12:33,436 --> 01:12:37,047 ♪ Spend the day Just playing in the park ♪ 1055 01:12:37,048 --> 01:12:39,615 ♪ But something happens When the sun goes down ♪ 1056 01:12:39,616 --> 01:12:41,618 ♪ And it gets dark ♪ 1057 01:12:43,533 --> 01:12:46,187 ♪ It feels a little drippy ♪ 1058 01:12:50,409 --> 01:12:52,889 ♪ Wait till I get slippy ♪ 1059 01:12:56,763 --> 01:12:58,285 ♪ Whoa-oh ♪ 1060 01:12:58,286 --> 01:13:00,853 ♪ Whoa-oh ♪ 1061 01:13:00,854 --> 01:13:04,204 ♪ Tomorrow's gonna be Another day ♪ 1062 01:13:04,205 --> 01:13:05,858 ♪ Whoa-oh ♪ 1063 01:13:05,859 --> 01:13:08,339 ♪ Whoa-oh ♪ 1064 01:13:08,340 --> 01:13:10,863 ♪ Tomorrow's gonna be Another day ♪ 1065 01:13:10,864 --> 01:13:13,953 ♪ I hear voices Talking in my head ♪ 1066 01:13:13,954 --> 01:13:17,740 ♪ I hear noises Underneath my bed ♪ 1067 01:13:17,741 --> 01:13:21,352 ♪ Someone there Behind the closet door ♪ 1068 01:13:21,353 --> 01:13:23,049 ♪ I shut my eyes ♪ 1069 01:13:23,050 --> 01:13:25,313 ♪ Don't wanna think about it Anymore ♪ 1070 01:13:33,060 --> 01:13:37,021 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1071 01:13:41,155 --> 01:13:42,982 ♪ Whoa-oh ♪ 1072 01:13:42,983 --> 01:13:45,115 ♪ Whoa-oh ♪ 1073 01:13:45,116 --> 01:13:48,379 ♪ Tomorrow's gonna be Another day ♪ 1074 01:13:48,380 --> 01:13:50,163 ♪ Whoa-oh ♪ 1075 01:13:50,164 --> 01:13:52,470 ♪ Whoa-oh ♪ 1076 01:13:52,471 --> 01:13:54,690 ♪ Tomorrow's gonna be Another day ♪ 1077 01:13:54,691 --> 01:13:55,821 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1078 01:13:55,822 --> 01:13:57,170 ♪ Whoa-oh ♪ 1079 01:13:57,171 --> 01:13:59,651 ♪ Whoa-oh ♪ 1080 01:13:59,652 --> 01:14:03,220 ♪ Tomorrow's gonna be Another day ♪ 1081 01:14:03,221 --> 01:14:04,830 ♪ Whoa-oh ♪ 1082 01:14:04,831 --> 01:14:07,180 ♪ Whoa-oh ♪ 1083 01:14:07,181 --> 01:14:09,444 ♪ Tomorrow's gonna be Another day ♪ 1084 01:14:09,445 --> 01:14:10,488 ♪ Na, na, na ♪ 1085 01:14:10,489 --> 01:14:12,185 ♪ Whoa-oh ♪ 1086 01:14:12,186 --> 01:14:14,971 ♪ Whoa-oh ♪ 1087 01:14:14,972 --> 01:14:18,323 ♪ Tomorrow's gonna be Another day ♪ 1088 01:16:16,006 --> 01:16:17,746 You kids are still watching? 1089 01:16:17,747 --> 01:16:19,443 Well, the mystery's over. 1090 01:16:19,444 --> 01:16:21,097 Now move on with your lives. 1091 01:16:23,187 --> 01:16:24,187 I need oil. 70815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.