Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,051 --> 00:00:06,114
You'll need to take
a shower with antiseptic soap
2
00:00:06,225 --> 00:00:08,192
in the morning to minimize
the risk of infection.
3
00:00:24,876 --> 00:00:26,242
I'll also prescribe a steroid,
4
00:00:26,344 --> 00:00:28,511
which will reduce the swelling in the brain.
5
00:00:28,613 --> 00:00:30,980
It'll make, you know,
removing the tumor easier.
6
00:00:41,993 --> 00:00:46,228
Now, this is the surgical
informed consent form.
7
00:00:46,330 --> 00:00:49,397
This is the anesthesia consent form.
8
00:00:49,500 --> 00:00:50,833
- Shahir.
- Hmm?
9
00:00:50,935 --> 00:00:52,101
I know all this.
10
00:00:52,202 --> 00:00:54,003
I'm just being thorough.
11
00:00:54,105 --> 00:00:56,939
This is a very important day for me.
12
00:00:57,041 --> 00:00:58,707
For you?
13
00:00:58,809 --> 00:01:01,409
And for Charlie, of course.
14
00:01:01,512 --> 00:01:03,211
And this is the consent
15
00:01:03,313 --> 00:01:06,214
for retention of pathology specimens.
16
00:01:10,621 --> 00:01:11,286
Pen?
17
00:01:11,388 --> 00:01:12,387
Yes.
18
00:01:23,332 --> 00:01:24,899
Cancer treatment during pregnancy
19
00:01:25,001 --> 00:01:26,000
is highly experimental.
20
00:01:26,102 --> 00:01:27,835
There's an absence of clinical trials
21
00:01:27,937 --> 00:01:30,138
and very little information
on long-term outlook.
22
00:01:30,239 --> 00:01:31,906
I think Hope Zion can change that. And...
23
00:01:34,343 --> 00:01:36,343
Am I boring you, Dr. Sekara?
24
00:01:36,445 --> 00:01:38,445
Uh, no, no, not at all, Dr. Lin.
25
00:01:38,495 --> 00:01:40,531
Uh, your research pitch sounds awesome.
26
00:01:40,581 --> 00:01:41,715
I think you're a shoo-in
for fellow of the year.
27
00:01:41,817 --> 00:01:42,783
He had a late night.
28
00:01:42,885 --> 00:01:44,718
I did. Because I'm single...
29
00:01:44,820 --> 00:01:45,719
Oh, please don't finish that.
30
00:01:45,821 --> 00:01:46,487
And looking to mingle.
31
00:01:48,357 --> 00:01:52,525
And Dr. Harris needs me... thankfully.
32
00:02:02,705 --> 00:02:04,237
What happened to you two?
33
00:02:04,339 --> 00:02:07,106
When you arrived, you were hungry and driven
34
00:02:07,209 --> 00:02:09,309
and just dying to show
me what you were made of.
35
00:02:09,411 --> 00:02:11,578
And now you... you're
yawning like a narcoleptic,
36
00:02:11,680 --> 00:02:13,513
and you're eye-humping Dr. Bishop so hard
37
00:02:13,615 --> 00:02:15,281
you need glasses with birth control.
38
00:02:15,383 --> 00:02:16,549
Dr. Lin!
39
00:02:16,651 --> 00:02:18,818
I just don't want you
to waste the opportunity
40
00:02:18,920 --> 00:02:19,985
that you've been given.
41
00:02:20,088 --> 00:02:21,354
Having fun and enjoying life
42
00:02:21,456 --> 00:02:23,222
is not going to make us bad doctors.
43
00:02:23,324 --> 00:02:26,592
It's not going to make you
the best doctor, either.
44
00:02:29,030 --> 00:02:30,495
Okay, Mr. Sandhu's hip replacement
45
00:02:30,598 --> 00:02:31,597
is at the end of the day,
46
00:02:31,699 --> 00:02:33,265
so you should go see him around noon.
47
00:02:33,367 --> 00:02:34,633
That'll calm him down a bit.
48
00:02:34,736 --> 00:02:36,602
Okay, well, I won't let you down,
Dr. Harris.
49
00:02:36,704 --> 00:02:37,436
Do I look worried?
50
00:02:37,538 --> 00:02:38,837
Actually, yes, you do.
51
00:02:38,939 --> 00:02:40,606
Well, I'm not about my patients.
52
00:02:40,708 --> 00:02:41,773
They're in good hands.
53
00:02:41,875 --> 00:02:42,941
Thank you, Dr. Harris.
54
00:02:43,043 --> 00:02:44,209
Oh, and good luck today.
55
00:02:44,311 --> 00:02:45,944
Thank you.
56
00:02:46,046 --> 00:02:48,313
- Charlie.
- Dawn, please don't ask me if I'm ready.
57
00:02:48,415 --> 00:02:50,081
I always want to say I was born ready,
and then we'll both be
58
00:02:50,183 --> 00:02:51,983
embarrassed for me.
59
00:02:52,085 --> 00:02:54,453
you have always had a knack
for lightening the mood.
60
00:02:54,555 --> 00:02:55,920
- Mm.
- Let's go.
61
00:02:58,458 --> 00:03:00,558
He was complaining of pain earlier.
62
00:03:00,660 --> 00:03:02,393
It's in my stomach, not my chest.
63
00:03:02,495 --> 00:03:04,195
I haven't eaten since yesterday,
64
00:03:04,297 --> 00:03:05,897
and my appetite's on steroids.
65
00:03:05,999 --> 00:03:08,233
Well, I will bring you a bacon cheeseburger
66
00:03:08,334 --> 00:03:09,533
as soon as you're clear.
67
00:03:09,636 --> 00:03:12,069
As a cardiac surgeon,
I wouldn't recommend that.
68
00:03:12,171 --> 00:03:13,622
See, that's why our
marriage didn't work, Dawn.
69
00:03:13,672 --> 00:03:15,673
You have no respect for bacon.
70
00:03:15,775 --> 00:03:19,243
Pumping function is good.
71
00:03:19,345 --> 00:03:21,479
You won't have a problem
with the anesthesia.
72
00:03:21,581 --> 00:03:22,813
You're in excellent health.
73
00:03:22,915 --> 00:03:24,682
Please explain that to my brain tumor.
74
00:03:24,784 --> 00:03:26,317
Which will be a distant
memory as of noon today.
75
00:03:26,419 --> 00:03:28,819
You have my stamp of approval.
76
00:03:28,921 --> 00:03:30,387
- Charlie?
- Hmm?
77
00:03:30,489 --> 00:03:32,256
Godspeed.
78
00:03:35,995 --> 00:03:38,162
Alex, I'd like to talk to you for a second.
79
00:03:38,264 --> 00:03:39,101
Sure.
80
00:03:39,234 --> 00:03:40,831
Okay, well, I'll go track down Shahir.
81
00:03:40,933 --> 00:03:42,032
He's probably not far,
82
00:03:42,134 --> 00:03:44,326
considering how important today is for him.
83
00:03:45,136 --> 00:03:46,002
Everything okay?
84
00:03:46,104 --> 00:03:47,704
We should postpone your pitch.
85
00:03:47,806 --> 00:03:49,939
The jury will understand,
considering the circumstances.
86
00:03:50,041 --> 00:03:51,508
No, Dawn, I'm ready for this.
87
00:03:51,610 --> 00:03:53,677
And if you're not,
you will jeopardize your shot
88
00:03:53,779 --> 00:03:55,086
at fellow of the year and all the money
89
00:03:55,136 --> 00:03:57,480
and the prestige that goes along with that.
90
00:03:57,582 --> 00:03:59,215
Well, thank you for looking out for me,
91
00:03:59,318 --> 00:04:01,083
but honestly, I could use the distraction.
92
00:04:02,320 --> 00:04:03,552
I'm needed in the ICU.
93
00:04:03,654 --> 00:04:05,454
All right. I'll see you at 5:00.
94
00:04:05,556 --> 00:04:06,823
Okay.
95
00:04:11,296 --> 00:04:12,295
Dr. Bell.
96
00:04:12,396 --> 00:04:13,696
Good morning.
97
00:04:13,798 --> 00:04:14,964
It is a good morning.
98
00:04:15,066 --> 00:04:16,732
I had a fun time the other night.
99
00:04:16,835 --> 00:04:18,434
So did I.
100
00:04:19,103 --> 00:04:20,669
We should do it again.
101
00:04:20,771 --> 00:04:21,903
Tonight probably.
102
00:04:22,005 --> 00:04:23,472
You going up?
103
00:04:23,574 --> 00:04:25,307
I am, but you work on this floor,
104
00:04:25,409 --> 00:04:26,542
and you just got off.
105
00:04:26,644 --> 00:04:28,877
Doesn't mean I can't go
for a little adventure
106
00:04:28,979 --> 00:04:29,878
and see the world.
107
00:04:31,048 --> 00:04:32,180
Are you gonna get that?
108
00:04:32,282 --> 00:04:33,449
I wasn't planning on it.
109
00:04:33,551 --> 00:04:36,203
You're an emergency doctor.
It could be an emergency.
110
00:04:37,237 --> 00:04:39,387
Whoa! Oh.
111
00:04:39,489 --> 00:04:40,688
Can someone hit 2 for me, please?
112
00:04:40,790 --> 00:04:42,790
Yep. Mm.
113
00:04:44,862 --> 00:04:46,594
Morning, Dr. Bell.
114
00:04:46,696 --> 00:04:48,997
Dr. Miller.
115
00:04:49,099 --> 00:04:50,798
Have a nice ride in, Dr. Sharpe?
116
00:04:50,900 --> 00:04:53,634
I was a little cold,
but there's a saying in cycling...
117
00:04:53,737 --> 00:04:54,869
"I can't feel my testicles"?
118
00:04:56,272 --> 00:04:58,038
Oh, this is my floor. See you in the O.R.
119
00:04:59,542 --> 00:05:00,708
You should be nicer to him.
120
00:05:00,810 --> 00:05:02,009
He's saving the environment.
121
00:05:02,111 --> 00:05:03,845
Get over here.
122
00:05:03,946 --> 00:05:05,145
Oh.
123
00:05:07,049 --> 00:05:08,548
What?
124
00:05:08,650 --> 00:05:10,751
Hmm.
125
00:05:16,558 --> 00:05:18,125
How's our patient?
126
00:05:18,227 --> 00:05:20,294
She's not showing any signs
of coming out of this coma.
127
00:05:20,396 --> 00:05:22,196
Well, Charlie was like
that for three months.
128
00:05:22,298 --> 00:05:23,063
It can take a while.
129
00:05:23,165 --> 00:05:23,864
There's also this.
130
00:05:23,965 --> 00:05:25,098
That's why I paged you.
131
00:05:25,200 --> 00:05:26,266
Her temperature's up.
132
00:05:26,368 --> 00:05:27,634
Yeah, it has been since yesterday.
133
00:05:27,736 --> 00:05:28,935
It could be a sign of infection.
134
00:05:29,037 --> 00:05:30,500
Check her central line again.
135
00:05:30,580 --> 00:05:34,140
I need blood, urine,
and sputum cultures, please.
136
00:05:36,378 --> 00:05:38,077
- What did you do?
- Nothing.
137
00:05:38,179 --> 00:05:39,212
Her B.P.'s sinking like a stone.
138
00:05:39,314 --> 00:05:40,213
She's bradycardic.
139
00:05:40,315 --> 00:05:41,414
Her O2 SATs are in the 70s.
140
00:05:41,516 --> 00:05:42,681
Heart rate's through the roof.
141
00:05:42,784 --> 00:05:44,050
Her jugular veins are descended.
142
00:05:44,152 --> 00:05:45,919
I'm thinking pulmonary embolism.
143
00:05:46,021 --> 00:05:47,853
Get me clot busters and mannitol.
144
00:05:47,956 --> 00:05:50,156
Come on, Kristine. Stay with me here.
145
00:05:50,258 --> 00:05:52,225
Doll's eye reflex is positive.
146
00:05:52,327 --> 00:05:54,327
Someone page neuro!
147
00:06:14,915 --> 00:06:17,015
It's finally over, Charlie.
148
00:06:17,117 --> 00:06:19,684
Now help me get to my baby.
149
00:06:22,108 --> 00:06:26,108
Sync: AMX1494; corrected by MystEre
www.addic7ed.com
150
00:06:34,460 --> 00:06:36,637
We did everything we could. It just...
151
00:06:37,133 --> 00:06:39,125
it just happened so fast.
152
00:06:40,767 --> 00:06:42,033
She threw a clot,
153
00:06:42,135 --> 00:06:45,036
and we couldn't restore blood flow in time.
154
00:06:46,071 --> 00:06:47,437
She's brain-dead?
155
00:06:47,540 --> 00:06:50,407
Well, I have to run an E.E.G.,
an apnea test,
156
00:06:50,509 --> 00:06:52,809
and a full neuro exam, but yes.
157
00:06:52,911 --> 00:06:54,911
Charlie, what are you doing here?
158
00:06:55,013 --> 00:06:56,780
I paged him.
159
00:06:56,882 --> 00:06:57,947
They were friends.
160
00:06:58,050 --> 00:06:59,149
Oh.
161
00:06:59,251 --> 00:07:01,385
I'm sorry for your loss.
162
00:07:01,487 --> 00:07:03,386
But you should be in
pre-op on a steroid drip.
163
00:07:03,488 --> 00:07:04,921
Yeah, I'm headed straight there.
164
00:07:05,023 --> 00:07:07,791
I just... I need a minute.
165
00:07:07,893 --> 00:07:10,526
Let's clear the room.
166
00:07:10,628 --> 00:07:12,461
Give Charlie a chance to say goodbye.
167
00:07:19,937 --> 00:07:24,273
I've only ever helped
palliative patients cross over.
168
00:07:24,375 --> 00:07:26,809
It's pretty straightforward.
169
00:07:26,911 --> 00:07:28,744
How does it work when you do it?
170
00:07:28,846 --> 00:07:30,513
Oh, I'm pretty sure it's the same.
171
00:07:30,615 --> 00:07:33,216
I... ask them what they want.
172
00:07:33,318 --> 00:07:35,784
They tell me. I try and do it.
173
00:07:35,886 --> 00:07:40,355
All I want is to be reunited with Maddie.
174
00:07:40,457 --> 00:07:43,192
That's all I've ever wanted
since the accident.
175
00:07:43,293 --> 00:07:45,900
Well, maybe there's something
you need to resolve before you...
176
00:07:46,094 --> 00:07:47,661
you go.
177
00:07:47,765 --> 00:07:50,498
Help me figure out what it is.
178
00:07:50,601 --> 00:07:53,235
Kris, I have surgery in an hour.
179
00:07:53,337 --> 00:07:56,504
You can't leave me here like this.
180
00:07:58,575 --> 00:08:00,108
Please, Charlie.
181
00:08:01,978 --> 00:08:03,911
You're all I have.
182
00:08:08,151 --> 00:08:11,185
All work and no play
makes Maggie a dull girl.
183
00:08:11,287 --> 00:08:13,154
All play and no work make you a clich�.
184
00:08:13,256 --> 00:08:14,488
Oh, ouch.
185
00:08:14,590 --> 00:08:16,290
I'll have you know I'm no longer doing that.
186
00:08:16,392 --> 00:08:18,259
By "that," you mean the
entire nursing staff?
187
00:08:18,361 --> 00:08:19,827
Meow.
188
00:08:19,929 --> 00:08:22,496
I'm sorry. It's this pitch.
It has me on edge.
189
00:08:22,598 --> 00:08:23,998
I snapped at the residents earlier.
190
00:08:24,100 --> 00:08:25,366
Well, they probably deserved it.
191
00:08:25,468 --> 00:08:27,100
Don't worry. You're gonna be great.
192
00:08:27,202 --> 00:08:28,469
I know you're going to be.
193
00:08:28,571 --> 00:08:29,870
Hot date?
194
00:08:29,972 --> 00:08:31,838
No, it's my ex who wants to talk.
195
00:08:31,940 --> 00:08:33,240
I'll call her after work.
196
00:08:33,342 --> 00:08:35,643
Want to get a drink after? Help me unwind?
197
00:08:35,745 --> 00:08:37,578
It's karaoke night at Clinton's.
198
00:08:37,680 --> 00:08:39,012
That sounds great, actually,
199
00:08:39,114 --> 00:08:40,614
but, uh, I've got plans tonight.
200
00:08:40,716 --> 00:08:41,681
Oh, yeah? With whom?
201
00:08:41,784 --> 00:08:44,851
You don't know her..m.
202
00:08:44,953 --> 00:08:46,186
Did you just say "herm"?
203
00:08:46,288 --> 00:08:47,754
Yep. Buddy Herman.
204
00:08:47,856 --> 00:08:50,257
I call him... "Herm" for short.
205
00:08:50,358 --> 00:08:51,591
Okay, do you want to bring him?
206
00:08:51,693 --> 00:08:53,026
It's been a while since we've done
207
00:08:53,128 --> 00:08:54,560
our "total eclipse of the heart" duet.
208
00:08:54,663 --> 00:08:56,062
Let's give the people what they want.
209
00:08:58,600 --> 00:08:59,865
River Wallace, 32!
210
00:08:59,967 --> 00:09:01,501
Severe abdominal pain and nausea.
211
00:09:01,603 --> 00:09:03,536
History of liver disease.
212
00:09:03,638 --> 00:09:05,838
Hi, River. I'm Dr. Lin. This is Dr. Miller.
213
00:09:05,940 --> 00:09:07,273
Can I have a look at your belly, please?
214
00:09:07,375 --> 00:09:08,374
Yes.
215
00:09:08,476 --> 00:09:09,609
How long has it been this swollen?
216
00:09:09,711 --> 00:09:10,777
A couple of weeks.
217
00:09:10,878 --> 00:09:12,645
I'm just gonna
take a little look here.
218
00:09:12,747 --> 00:09:14,546
Okay.
219
00:09:14,648 --> 00:09:16,515
Eyes are jaundiced.
220
00:09:16,617 --> 00:09:18,517
Okay, let's check for fluid thrill.
221
00:09:18,619 --> 00:09:19,785
What is that?
222
00:09:19,887 --> 00:09:21,687
It's just a cool name
for fluid in the belly.
223
00:09:21,789 --> 00:09:22,754
Okay, that's a positive.
224
00:09:22,857 --> 00:09:23,823
I'm gonna run a F.A.S.T.
225
00:09:23,925 --> 00:09:25,457
See if it's blood or ascitic fluid.
226
00:09:25,559 --> 00:09:27,392
There's something wrong with her neck.
227
00:09:28,863 --> 00:09:30,562
Spider angiomas.
228
00:09:30,664 --> 00:09:32,130
I think I'm gonna be sick.
229
00:09:32,232 --> 00:09:33,097
Okay.
230
00:09:33,200 --> 00:09:34,533
Okay, it's clear. It's not blood.
231
00:09:35,836 --> 00:09:37,602
What's that? You said there
wasn't any blood in her belly.
232
00:09:37,705 --> 00:09:40,238
Uh, there isn't. It means it's
coming from her esophagus.
233
00:09:40,341 --> 00:09:41,540
Someone get Dr. Bishop.
234
00:09:41,642 --> 00:09:43,442
It's okay.
235
00:09:57,490 --> 00:09:59,490
Dr. Harris' technique is immaculate.
236
00:09:59,592 --> 00:10:02,327
Asha, no one's expecting
you to be as good as he is.
237
00:10:02,428 --> 00:10:03,627
I am.
238
00:10:03,730 --> 00:10:04,762
Dr. Mirani.
239
00:10:04,864 --> 00:10:05,929
Yes, Dr. Hamza?
240
00:10:06,031 --> 00:10:07,331
Why is my surgery...
241
00:10:07,433 --> 00:10:09,500
Dr. Harris' surgery bumped to this evening?
242
00:10:09,602 --> 00:10:10,300
I don't know.
243
00:10:10,403 --> 00:10:11,203
Oh, so you have no idea
244
00:10:11,253 --> 00:10:12,837
why your hip replacement
has taken his place?
245
00:10:12,938 --> 00:10:14,171
N-no.
246
00:10:14,273 --> 00:10:15,973
Do you know anything?
247
00:10:16,075 --> 00:10:17,475
Depends who you ask.
248
00:10:18,544 --> 00:10:19,877
Shahir.
249
00:10:19,979 --> 00:10:22,645
I'm looking for you.
But I can see you already heard.
250
00:10:22,748 --> 00:10:24,514
- You bumped our surgery?
- Yeah.
251
00:10:24,616 --> 00:10:27,184
Dr. Mirani worked overnight.
She's almost at her 30-hour max.
252
00:10:27,286 --> 00:10:29,719
We need to get her into the
O.R. while she's still fresh.
253
00:10:29,821 --> 00:10:32,589
What about me?
254
00:10:32,691 --> 00:10:34,424
You're always fresh.
255
00:10:34,526 --> 00:10:35,859
Yes, that's true.
256
00:10:35,961 --> 00:10:39,161
Shahir, look, my brain can wait.
257
00:10:39,264 --> 00:10:41,030
It's her first lead surgery.
258
00:10:41,132 --> 00:10:44,768
Come on. You remember your first time.
259
00:10:44,870 --> 00:10:46,469
Yeah, I do.
260
00:10:46,571 --> 00:10:48,204
- Okay.
- The blood you vomited...
261
00:10:48,306 --> 00:10:50,507
it's coming from ruptured
veins in your esophagus
262
00:10:50,609 --> 00:10:51,808
caused by your liver disease.
263
00:10:51,910 --> 00:10:52,876
Can you fix them?
264
00:10:52,977 --> 00:10:55,278
It's a relatively simple procedure.
265
00:10:55,380 --> 00:10:56,779
We're gonna go through your throat
266
00:10:56,881 --> 00:10:59,348
and inject a solution
into the abnormal veins,
267
00:10:59,450 --> 00:11:01,284
which will clot and shrink them.
268
00:11:01,386 --> 00:11:04,320
Now, we rarely see liver
failure in patients so young.
269
00:11:04,422 --> 00:11:06,855
Yeah, I, uh, caught hep "B" at a nail salon.
270
00:11:06,958 --> 00:11:09,358
They weren't cleaning their tools properly.
271
00:11:09,460 --> 00:11:10,793
I guess that's what you get
272
00:11:10,895 --> 00:11:12,694
when you pay 15 bucks for a mani-pedi.
273
00:11:12,797 --> 00:11:14,062
Her doctors caught it late.
274
00:11:14,164 --> 00:11:16,031
Her liver was already in rough shape.
275
00:11:16,133 --> 00:11:17,566
Are you on a transplant list?
276
00:11:17,668 --> 00:11:19,334
- At the top, actually.
- Good.
277
00:11:19,437 --> 00:11:21,336
Just waiting for this thing to go off.
278
00:11:21,439 --> 00:11:23,539
Could be any time now.
279
00:11:23,641 --> 00:11:25,774
And we want you in top
shape when that happens.
280
00:11:25,876 --> 00:11:28,643
That sounds... really good.
281
00:11:28,745 --> 00:11:30,045
Babe, what's wrong?
282
00:11:30,147 --> 00:11:33,381
Uh, just I'm
having a bit of trouble
283
00:11:33,483 --> 00:11:35,250
catching my breath.
284
00:11:35,352 --> 00:11:37,552
Okay, the diuretics aren't
working fast enough.
285
00:11:37,654 --> 00:11:38,753
I think the fluid in your belly
286
00:11:38,855 --> 00:11:40,188
is putting pressure on your lungs.
287
00:11:40,290 --> 00:11:42,324
Your breathing won't get
better unless we drain it.
288
00:11:42,426 --> 00:11:43,658
I'll prepare a paracentesis.
289
00:11:43,760 --> 00:11:44,659
Okay.
290
00:11:44,761 --> 00:11:46,126
Okay, relax. Stay calm.
291
00:11:46,228 --> 00:11:48,763
We'll take care of you... of both of you.
292
00:11:48,865 --> 00:11:51,065
Okay.
293
00:11:51,167 --> 00:11:53,434
Oh, hey, you don't want that one.
294
00:11:53,536 --> 00:11:54,969
It's expired, see?
295
00:11:55,071 --> 00:11:56,403
Mm.
296
00:11:56,506 --> 00:11:58,038
That's disgusting.
297
00:11:58,140 --> 00:11:59,633
Expire dates are just a recommendation.
298
00:11:59,683 --> 00:12:01,342
Yeah, well, it's kind of
hard to have steady hands
299
00:12:01,448 --> 00:12:03,361
when your stomach's doing back flips.
300
00:12:03,591 --> 00:12:05,512
Not to mention the other possible outcome.
301
00:12:05,614 --> 00:12:06,780
Now who's being disgusting?
302
00:12:06,882 --> 00:12:09,316
I'm just saying you don't
want anything to distract you
303
00:12:09,418 --> 00:12:10,417
from those power tools.
304
00:12:10,519 --> 00:12:12,019
Yeah, I still can't believe Dr. Harris
305
00:12:12,121 --> 00:12:13,487
is bumping his own surgery for me.
306
00:12:13,589 --> 00:12:15,589
I'm sorry. What did you just say?
307
00:12:16,692 --> 00:12:18,057
Excuse me.
308
00:12:21,329 --> 00:12:22,829
This is a local anesthetic.
309
00:12:22,931 --> 00:12:25,298
It'll numb the area so
you won't feel anything.
310
00:12:25,400 --> 00:12:27,400
Maybe you can put some of that in my hand.
311
00:12:27,503 --> 00:12:30,203
My husband keeps trying to squeeze it off.
312
00:12:30,305 --> 00:12:32,372
Sorry, babe. Just trying to be supportive.
313
00:12:32,474 --> 00:12:33,560
I know.
314
00:12:33,684 --> 00:12:36,164
I'm gonna use the ultrasound
to guide the drainage tube
315
00:12:36,214 --> 00:12:38,978
so we avoid the organs, okay?
316
00:12:39,080 --> 00:12:41,080
How long have you two been married?
317
00:12:41,182 --> 00:12:41,947
- Two years.
- 26 years.
318
00:12:43,084 --> 00:12:44,817
You guys need to check your story.
319
00:12:44,919 --> 00:12:46,486
Well, our families moved
320
00:12:46,587 --> 00:12:49,221
next door to each other when we were 5.
321
00:12:49,323 --> 00:12:50,756
Two weeks later, I asked her to marry me
322
00:12:50,858 --> 00:12:52,625
with a ukulele string tied in a knot.
323
00:12:53,961 --> 00:12:56,328
We had the ceremony on the
tracks behind our house,
324
00:12:56,430 --> 00:12:59,031
and the train came before
I could say "I do,"
325
00:12:59,133 --> 00:13:00,900
hence the discrepancy.
326
00:13:01,002 --> 00:13:02,401
Can you feel that?
327
00:13:02,503 --> 00:13:03,736
No.
328
00:13:03,838 --> 00:13:06,638
Yeah, we stayed friends all
through high school, college.
329
00:13:06,740 --> 00:13:08,940
And then we decided if
we're both single at 30,
330
00:13:09,043 --> 00:13:09,874
we'd get together.
331
00:13:09,976 --> 00:13:11,076
Yeah.
332
00:13:11,178 --> 00:13:13,211
I mean, it was a little bit weird at first,
333
00:13:13,313 --> 00:13:15,380
but it didn't take long for me to fall hard.
334
00:13:15,482 --> 00:13:18,517
I mean, look at him. He's the best.
335
00:13:18,618 --> 00:13:21,520
I'm gonna need you to look
away for a second, okay?
336
00:13:23,356 --> 00:13:24,656
Hold on.
337
00:13:24,758 --> 00:13:27,258
Why is her heart racing like that?
338
00:13:27,360 --> 00:13:29,126
That's not River's heartbeat.
339
00:13:29,228 --> 00:13:31,262
That's your baby's.
340
00:13:31,364 --> 00:13:33,330
Our what?
341
00:13:33,433 --> 00:13:34,899
By the looks of it,
342
00:13:35,001 --> 00:13:38,269
this little peanut is about 25 weeks along.
343
00:13:38,371 --> 00:13:41,138
How... how is that possible?
344
00:13:41,240 --> 00:13:43,174
My doctor said that I was infertile
345
00:13:43,276 --> 00:13:44,675
because of my liver damage.
346
00:13:44,777 --> 00:13:47,111
That's often the case, but not always.
347
00:13:47,213 --> 00:13:50,013
Yeah, liver damage can mirror
the symptoms of pregnancy...
348
00:13:50,116 --> 00:13:52,816
missed periods, nausea, bloating, headaches.
349
00:13:52,918 --> 00:13:54,418
It's a miracle, River.
350
00:13:54,520 --> 00:13:58,154
That's what this is.
351
00:13:58,256 --> 00:14:01,324
We're gonna have a baby.
352
00:14:01,426 --> 00:14:02,826
This complicates things.
353
00:14:02,928 --> 00:14:06,396
Let's give them a moment before
we tell them the bad news.
354
00:14:15,122 --> 00:14:18,223
Male announcer:
Dr. Carter, to obstetrics, please.
355
00:14:18,326 --> 00:14:20,758
Dr. Carter, please report to obstetrics.
356
00:14:23,030 --> 00:14:25,130
Hey. I tried to call you.
357
00:14:25,232 --> 00:14:27,732
Why did you bump your surgery?
358
00:14:27,835 --> 00:14:30,568
Asha's been on for 24 hours.
359
00:14:30,670 --> 00:14:31,837
The truth.
360
00:14:35,408 --> 00:14:37,809
Kristine needs my help to cross over.
361
00:14:37,910 --> 00:14:39,544
Charlie, come on.
362
00:14:39,646 --> 00:14:40,873
Alex, the last time she asked for my help,
363
00:14:40,923 --> 00:14:43,485
I turned her away,
and then she wrapped her car around a tree.
364
00:14:43,535 --> 00:14:45,282
Well, you can't blame yourself for that.
365
00:14:45,385 --> 00:14:47,785
I kind of do.
366
00:14:47,887 --> 00:14:49,220
A little bit.
367
00:14:52,191 --> 00:14:55,059
One last ghost.
368
00:14:55,161 --> 00:14:57,127
How can I help?
369
00:14:59,966 --> 00:15:01,365
You told me a few months ago
370
00:15:01,467 --> 00:15:03,633
that you had a patient
that couldn't cross over.
371
00:15:03,736 --> 00:15:05,102
Is that what you called it?
372
00:15:05,204 --> 00:15:06,170
Cross over, pass on...
373
00:15:06,272 --> 00:15:07,738
I prefer "pop," but, you know,
374
00:15:07,840 --> 00:15:09,773
it's dealer's choice, really.
375
00:15:09,875 --> 00:15:11,475
Well, you tried everything,
376
00:15:11,577 --> 00:15:15,011
but he didn't pop until he was
removed from life support.
377
00:15:15,113 --> 00:15:17,748
Could that be what's keeping Kristine here?
378
00:15:17,850 --> 00:15:19,683
It makes sense.
379
00:15:19,785 --> 00:15:21,818
I don't know, but even if that was the case,
380
00:15:21,920 --> 00:15:23,587
there's no one to pull the plug.
381
00:15:25,657 --> 00:15:27,390
Let me work on that.
382
00:15:31,096 --> 00:15:33,229
I don't know if she's
helping because she cares
383
00:15:33,331 --> 00:15:36,032
or just to get rid of me, but...
384
00:15:36,134 --> 00:15:38,401
Either way, I'm grateful.
385
00:15:41,273 --> 00:15:43,672
I'm sorry for any tension
I might have caused
386
00:15:43,775 --> 00:15:44,973
between the two of you.
387
00:15:45,075 --> 00:15:47,410
Alex and I have weathered so many storms
388
00:15:47,512 --> 00:15:50,045
it would take a hurricane to break us apart.
389
00:15:50,147 --> 00:15:54,049
Now, you said that you didn't
have any immediate family.
390
00:15:54,151 --> 00:15:57,152
What about long-lost relatives?
391
00:15:57,254 --> 00:16:00,155
I have a great aunt who lives in Flint.
392
00:16:00,257 --> 00:16:02,024
But I'm not even sure if she's still alive.
393
00:16:02,126 --> 00:16:04,259
It's a start.
394
00:16:16,673 --> 00:16:18,740
Okay, let's, uh, take a few minutes.
395
00:16:18,842 --> 00:16:19,974
Excuse me.
396
00:16:21,511 --> 00:16:23,645
You're about seven hours early, Alex.
397
00:16:23,747 --> 00:16:25,212
I need to talk to you about something.
398
00:16:25,315 --> 00:16:26,383
What is it?
399
00:16:26,498 --> 00:16:27,906
How long would it take to have a consent
400
00:16:27,956 --> 00:16:30,351
and capacity hearing to
review Kristine Field's case?
401
00:16:31,024 --> 00:16:32,553
She died. I hadn't heard.
402
00:16:32,655 --> 00:16:34,188
Yes, uh, had a stroke this morning.
403
00:16:34,290 --> 00:16:37,191
Shahir pronounced brain death,
but there are no next of kin,
404
00:16:37,293 --> 00:16:39,893
so I need the board to rule
to withdraw life support.
405
00:16:39,996 --> 00:16:41,462
Is that what she wanted?
406
00:16:41,564 --> 00:16:43,597
Yes. She told Charlie.
407
00:16:43,699 --> 00:16:45,866
Uh, well, Charlie, as her friend,
408
00:16:45,969 --> 00:16:47,368
can apply to be a public guardian,
409
00:16:47,470 --> 00:16:49,670
but that could take a week
or so to file that paperwork.
410
00:16:49,772 --> 00:16:50,595
A week?
411
00:16:50,645 --> 00:16:52,340
Yeah, these things take time, Alex.
412
00:16:52,526 --> 00:16:54,899
Okay, well, there's got
to be something we can do.
413
00:16:55,310 --> 00:16:57,377
Why can't you just drain
her belly like you said?
414
00:16:57,480 --> 00:16:59,580
Because it could cause premature labor,
415
00:16:59,682 --> 00:17:01,815
and the baby is barely viable as it is.
416
00:17:01,917 --> 00:17:03,550
We'll up the diuretics, turn our attention
417
00:17:03,652 --> 00:17:05,218
to fixing the bleeding in your esophagus.
418
00:17:05,320 --> 00:17:06,652
We want you as healthy as possible
419
00:17:06,754 --> 00:17:08,221
so you can carry the baby to full term
420
00:17:08,323 --> 00:17:09,956
and then have your transplant.
421
00:17:10,058 --> 00:17:11,624
What do you mean, "and then"?
422
00:17:11,726 --> 00:17:14,694
River, we don't do transplants
on pregnant women.
423
00:17:14,796 --> 00:17:16,262
I'm sorry. Nobody does.
424
00:17:16,365 --> 00:17:17,630
There must be a way.
425
00:17:17,732 --> 00:17:19,265
I-I've done the research.
426
00:17:19,368 --> 00:17:22,301
It's a 50-50 chance that you
wouldn't survive the anesthetic,
427
00:17:22,403 --> 00:17:24,871
and even if you did,
there could be birth defects.
428
00:17:24,973 --> 00:17:26,105
But she's next on the list.
429
00:17:26,207 --> 00:17:27,874
Which is why we need to have a conversation
430
00:17:27,976 --> 00:17:29,441
about the realities of your condition.
431
00:17:29,544 --> 00:17:30,977
What realities?
432
00:17:31,078 --> 00:17:33,479
If the procedure causes
you to go into labor,
433
00:17:33,581 --> 00:17:34,981
I need you guys to really think
434
00:17:35,082 --> 00:17:37,383
about whether you could care
for a baby that premature.
435
00:17:37,485 --> 00:17:39,392
Especially considering
all the care River needs,
436
00:17:39,442 --> 00:17:41,349
and will need, even after your transplant.
437
00:17:41,438 --> 00:17:44,422
We want you to do whatever
you have to do to save him...
438
00:17:44,658 --> 00:17:45,848
Or her.
439
00:17:45,898 --> 00:17:47,159
I don't...
440
00:17:47,261 --> 00:17:48,593
We didn't ask.
441
00:17:48,695 --> 00:17:50,029
We don't know.
442
00:17:50,131 --> 00:17:51,126
It's a girl.
443
00:17:55,402 --> 00:17:56,835
It's a girl.
444
00:17:57,954 --> 00:18:00,539
Our little miracle baby girl.
445
00:18:08,649 --> 00:18:10,148
Okay.
446
00:18:11,518 --> 00:18:13,484
I'm ready.
447
00:18:13,586 --> 00:18:16,320
All right. Let's get you up to endoscopy.
448
00:18:16,423 --> 00:18:18,756
- Ready?
- Yeah.
449
00:18:32,404 --> 00:18:34,838
Why do I feel like whatever comes their way,
450
00:18:34,941 --> 00:18:36,073
they'll be fine?
451
00:18:36,175 --> 00:18:38,809
The benefits of marrying
your best friend, I guess.
452
00:18:43,015 --> 00:18:46,116
Maggs, I need you to sign off
on your patient in bed one.
453
00:18:46,218 --> 00:18:48,318
Okay.
454
00:18:48,420 --> 00:18:50,187
Yeah.
455
00:18:50,289 --> 00:18:51,988
Yes, I understand that, but if I could...
456
00:18:52,091 --> 00:18:54,191
if I could just speak with her.
457
00:18:56,328 --> 00:18:58,428
I realize that. Okay.
458
00:18:58,530 --> 00:18:59,829
Thank you...
459
00:18:59,931 --> 00:19:01,397
for nothing.
460
00:19:02,601 --> 00:19:03,866
Hey.
461
00:19:03,969 --> 00:19:06,335
I managed to track down
Kristine's great aunt Gertie.
462
00:19:06,437 --> 00:19:08,304
The only problem is she has Alzheimer's.
463
00:19:08,406 --> 00:19:11,207
She doesn't even have legal
capacity over herself.
464
00:19:11,309 --> 00:19:14,944
I need you to come with me right now.
465
00:19:18,516 --> 00:19:20,182
Dawn called in a favor with H.R.
466
00:19:20,284 --> 00:19:22,485
They dug up a name... someone who was listed
467
00:19:22,587 --> 00:19:24,587
on Kristine's benefits a few years ago.
468
00:19:24,688 --> 00:19:26,388
This is him. Arlo?
469
00:19:26,491 --> 00:19:28,190
Hi.
470
00:19:28,292 --> 00:19:29,558
You must be Alex?
471
00:19:29,660 --> 00:19:31,093
Yes, thank you for coming.
472
00:19:31,195 --> 00:19:33,329
Arlo Fields, this is Charlie Harris.
473
00:19:33,431 --> 00:19:36,798
Thank you for being a friend
to my wife in her final days.
474
00:19:36,900 --> 00:19:38,166
Your wife?
475
00:19:38,268 --> 00:19:39,801
Uh, my ex-wife.
476
00:19:39,903 --> 00:19:42,938
Sorry, I never really got
used to calling Kristine that.
477
00:19:43,040 --> 00:19:45,107
We're very sorry for your loss.
478
00:19:45,208 --> 00:19:47,575
Well, you know, I haven't seen her in years,
479
00:19:47,678 --> 00:19:51,579
but I'm not sure I'm ready
to see her on life support.
480
00:19:51,681 --> 00:19:54,115
Well, if it helps, she's not in any pain.
481
00:19:54,217 --> 00:19:57,285
Good. She's suffered enough.
482
00:19:57,387 --> 00:20:00,188
Oh, this is my family here.
483
00:20:00,290 --> 00:20:02,190
This is my wife, uh, Julia.
484
00:20:02,292 --> 00:20:03,591
- Nice to meet you.
- You too.
485
00:20:03,693 --> 00:20:05,360
Hello. Hi.
486
00:20:05,462 --> 00:20:06,327
What's your name?
487
00:20:06,377 --> 00:20:07,252
Maddie.
488
00:20:07,508 --> 00:20:10,464
Maddie's mine and Kristine's little girl.
489
00:20:25,336 --> 00:20:28,758
Maddie, let's go for a walk
so your dad can talk to the doctors.
490
00:20:28,860 --> 00:20:29,959
Yeah.
491
00:20:30,061 --> 00:20:33,062
Why don't you and Julia go to the caf�
492
00:20:33,164 --> 00:20:34,697
and get yourself a little breakfast?
493
00:20:34,799 --> 00:20:36,366
No cake pops, promise?
494
00:20:36,468 --> 00:20:37,700
I promise.
495
00:20:37,802 --> 00:20:39,134
Can I have my magazine?
496
00:20:39,237 --> 00:20:40,202
What do you say?
497
00:20:40,304 --> 00:20:42,137
Please and thank you.
498
00:20:42,240 --> 00:20:43,239
Good girl.
499
00:20:48,079 --> 00:20:51,347
She's, uh... she's really into science.
500
00:20:51,448 --> 00:20:53,448
She must have gotten that from her mother.
501
00:20:55,920 --> 00:20:57,152
Something wrong?
502
00:20:57,255 --> 00:21:00,088
We didn't realize that Maddie was...
503
00:21:00,190 --> 00:21:02,624
Well, I don't really know how to say this.
504
00:21:02,726 --> 00:21:04,359
Kristine told me that, um,
505
00:21:04,461 --> 00:21:07,696
Maddie had been in a car
accident with a drunk driver.
506
00:21:07,798 --> 00:21:09,264
She was.
507
00:21:09,366 --> 00:21:11,400
She told me Maddie died.
508
00:21:11,502 --> 00:21:14,903
She what?
509
00:21:16,239 --> 00:21:20,474
Yes, Kristine was in an
accident with Maddie,
510
00:21:20,576 --> 00:21:23,211
but she was the one that
was driving... drunk.
511
00:21:23,313 --> 00:21:27,982
And, uh, it wasn't the first time.
512
00:21:28,084 --> 00:21:29,884
That's why I left her.
513
00:21:29,986 --> 00:21:31,752
And you took Maddie with you.
514
00:21:31,854 --> 00:21:33,788
Well, I had to protect her.
515
00:21:33,890 --> 00:21:35,322
You didn't have any kind of relationship
516
00:21:35,425 --> 00:21:36,356
with her after that?
517
00:21:36,459 --> 00:21:38,125
Kristine never saw Maddie?
518
00:21:38,227 --> 00:21:40,093
Well, I tried to reach
out for a couple years.
519
00:21:40,195 --> 00:21:42,329
I invited her to every birthday party,
520
00:21:42,432 --> 00:21:44,432
dance recitals, but she never came.
521
00:21:44,534 --> 00:21:46,233
She... she never even called.
522
00:21:46,335 --> 00:21:51,004
I'd completely lost track of
her until you called me today.
523
00:21:51,106 --> 00:21:52,372
Will you excuse me?
524
00:21:52,474 --> 00:21:53,974
Sure.
525
00:21:55,510 --> 00:22:01,048
You know, uh, Maddie hasn't
seen her mother since she was 4.
526
00:22:01,150 --> 00:22:03,750
And... and we told her in
the car on the way over
527
00:22:03,852 --> 00:22:04,851
why we were coming here.
528
00:22:04,953 --> 00:22:10,122
But I... I don't think she understood.
529
00:22:14,034 --> 00:22:16,629
All right, let's get that
octreotide infusion flowing.
530
00:22:16,731 --> 00:22:17,964
We need her portal pressure down.
531
00:22:18,066 --> 00:22:19,065
Will do.
532
00:22:19,167 --> 00:22:20,366
You need something, Dr. Williams?
533
00:22:20,469 --> 00:22:21,334
Dr. Lin paged me.
534
00:22:21,436 --> 00:22:23,902
I'm on baby duty.
535
00:22:24,005 --> 00:22:26,172
I thought Dr. Bishop could use a buddy.
536
00:22:26,274 --> 00:22:29,741
Dr. Sekara's performing an
esophagogastroduodenoscopy
537
00:22:29,844 --> 00:22:31,143
before, if you'd prefer...
538
00:22:31,245 --> 00:22:32,678
No, if you can say the word, you can stay.
539
00:22:32,780 --> 00:22:34,080
Okay, then.
540
00:22:34,182 --> 00:22:35,181
River, this is Dr. Williams.
541
00:22:35,283 --> 00:22:36,515
She's gonna be assisting us.
542
00:22:36,617 --> 00:22:38,149
Okay, let's work fast.
543
00:22:38,251 --> 00:22:40,185
I don't want us to be here
any longer than we need to.
544
00:22:40,287 --> 00:22:41,787
Do you want to help me with the monitors?
545
00:22:41,889 --> 00:22:43,154
Yeah, what are these for?
546
00:22:43,256 --> 00:22:44,957
This is a fetal heart-rate monitor,
547
00:22:45,058 --> 00:22:47,125
and that's a to-co to
watch her contractions.
548
00:22:47,227 --> 00:22:48,259
She's in labor?
549
00:22:48,362 --> 00:22:49,260
Nope, she's not.
550
00:22:49,363 --> 00:22:50,423
And I want to keep it that way.
551
00:22:50,512 --> 00:22:52,163
Nurse, will you
page the lab for me, please?
552
00:22:52,265 --> 00:22:54,311
Make sure they have plenty
of O-positive on standby.
553
00:22:54,435 --> 00:22:55,483
If any of these mucosa tear,
554
00:22:55,533 --> 00:22:56,934
and we'll have a ton of bleeding.
555
00:22:57,037 --> 00:22:59,070
Okay, settle in, little peanut.
556
00:22:59,589 --> 00:23:01,839
Dr. Williams, would you like
to administer the lidocaine?
557
00:23:01,941 --> 00:23:02,974
Sure.
558
00:23:09,116 --> 00:23:10,948
Your esophagus is frozen.
559
00:23:11,050 --> 00:23:13,050
All right. Here we go.
560
00:23:13,152 --> 00:23:14,919
Endoscope, please.
561
00:23:24,597 --> 00:23:26,296
You played me.
562
00:23:27,966 --> 00:23:30,200
You made me jeopardize my health. For what?
563
00:23:30,302 --> 00:23:32,903
I-I don't know what you're talking about.
564
00:23:33,005 --> 00:23:35,305
You used the fact that I was
a father to manipulate me,
565
00:23:35,408 --> 00:23:37,508
sell me some sob story
about your dead little girl
566
00:23:37,609 --> 00:23:39,476
and the bastard who drove you off the road.
567
00:23:39,578 --> 00:23:40,544
Charlie, stop it!
568
00:23:40,646 --> 00:23:42,679
Maddie's alive!
569
00:23:45,417 --> 00:23:48,852
Game's over. I'm done.
570
00:23:49,888 --> 00:23:51,555
Why would you say those things?
571
00:23:53,592 --> 00:23:54,891
Why, Charlie?
572
00:23:56,728 --> 00:23:59,596
Charlie, what is it?
573
00:24:05,403 --> 00:24:08,271
I think I know why Kristine is still here.
574
00:24:10,685 --> 00:24:13,008
All right, there they are.
575
00:24:13,111 --> 00:24:15,878
In the sub-mucosa of the distal esophagus.
576
00:24:15,980 --> 00:24:17,813
Wow, the veins are... is...
577
00:24:17,915 --> 00:24:19,848
is there a less gross word than "engorged"?
578
00:24:19,951 --> 00:24:22,184
There's less gross. Not as accurate.
579
00:24:22,286 --> 00:24:24,386
How's that sodium tetradecyl sulfate coming?
580
00:24:24,488 --> 00:24:27,656
Loading up. 0.75 milliliters.
581
00:24:27,758 --> 00:24:29,124
3% concentration.
582
00:24:29,226 --> 00:24:30,425
Good.
583
00:24:32,229 --> 00:24:33,695
All right.
584
00:24:33,797 --> 00:24:35,464
Why don't we start with that bad boy there.
585
00:24:35,566 --> 00:24:39,101
Just injecting the solution
into the base of the varix.
586
00:24:39,203 --> 00:24:40,535
How's our baby, Dr. Lin?
587
00:24:40,637 --> 00:24:42,737
So far, so good.
588
00:24:43,907 --> 00:24:45,407
Hmm.
589
00:24:45,509 --> 00:24:47,442
There's nothing like that sound.
590
00:24:49,179 --> 00:24:50,645
Do you want to have kids?
591
00:24:50,747 --> 00:24:53,380
In general. Not with me.
592
00:24:53,483 --> 00:24:55,216
Not... just not right this second.
593
00:24:55,318 --> 00:24:58,152
Better not be. I have my hands full.
594
00:24:58,254 --> 00:24:59,988
Wow, it coagulates so quickly.
595
00:25:00,090 --> 00:25:02,657
Yeah, it's like esophageal whack-a-mole.
596
00:25:02,759 --> 00:25:04,325
Flush, please.
597
00:25:07,062 --> 00:25:08,462
Dr. Bishop, can I do the next one?
598
00:25:08,564 --> 00:25:12,299
Feeling brave. I like it.
599
00:25:13,469 --> 00:25:14,301
Sharpe?
600
00:25:14,403 --> 00:25:15,736
It's not mama. She's stable.
601
00:25:15,838 --> 00:25:17,438
Everyone stop what you're doing.
602
00:25:17,540 --> 00:25:19,406
River's having contractions.
603
00:25:26,025 --> 00:25:28,901
I need an I.V. bolus and
100 megs indomethacin now.
604
00:25:28,951 --> 00:25:30,418
- Okay.
- Dr. Lin, should we be doing that,
605
00:25:30,468 --> 00:25:32,375
considering her pulmonary
function is already compromised?
606
00:25:32,425 --> 00:25:33,316
We don't have a choice.
607
00:25:33,400 --> 00:25:35,774
These contractions need to stop.
The baby is barely viable.
608
00:25:35,876 --> 00:25:38,477
Okay, River, River,
it's gonna be all right, okay?
609
00:25:38,579 --> 00:25:39,945
- Sharpe?
- I'm in.
610
00:25:40,047 --> 00:25:41,647
Dr. Lin, we need to get back in there.
611
00:25:41,749 --> 00:25:42,506
She's still bleeding.
612
00:25:42,562 --> 00:25:44,500
Give me a minute. Please.
613
00:25:44,652 --> 00:25:46,385
It's not working.
614
00:25:46,487 --> 00:25:48,987
Another 0.25 milligrams
indomethacin right now.
615
00:25:49,089 --> 00:25:50,522
Okay.
616
00:25:50,624 --> 00:25:52,824
Okay, come on, little girl.
617
00:25:52,926 --> 00:25:54,459
Relax.
618
00:25:54,561 --> 00:25:55,493
- Got it?
- Yeah.
619
00:25:55,595 --> 00:25:57,229
No, damn it.
620
00:25:57,331 --> 00:25:58,696
Okay, you're gonna have to help me turn her.
621
00:25:58,798 --> 00:25:59,965
Aah!
622
00:26:00,015 --> 00:26:02,267
River, River, breathe deeply for me, okay?
623
00:26:02,369 --> 00:26:03,368
- C-clamp stirrups.
- On it.
624
00:26:03,470 --> 00:26:05,025
We're gonna deliver this baby now.
625
00:26:05,638 --> 00:26:07,272
That kind of break in reality...
626
00:26:07,374 --> 00:26:10,575
Kristine has some deep-seated psych issues.
627
00:26:10,677 --> 00:26:12,777
Yeah, I practically tore her head off,
628
00:26:12,879 --> 00:26:14,645
and now I need her to trust me.
629
00:26:16,148 --> 00:26:18,182
Well, just get her upstairs,
and I'll do the rest.
630
00:26:18,284 --> 00:26:19,751
Okay.
631
00:26:32,164 --> 00:26:34,765
Kris, we need to talk.
632
00:26:34,867 --> 00:26:38,002
I know how to help you.
633
00:26:40,839 --> 00:26:43,973
You can't say those things about me...
634
00:26:44,075 --> 00:26:49,413
about my daughter...
and then just take them back.
635
00:26:49,515 --> 00:26:51,481
I don't know what I was thinking, okay?
636
00:26:51,583 --> 00:26:53,349
Maybe it's... maybe it's the tumor.
637
00:26:53,452 --> 00:26:54,618
Maybe...
638
00:26:56,254 --> 00:26:59,455
Maybe I really am starting to lose it.
639
00:26:59,557 --> 00:27:05,395
But after my surgery,
I might not be able to see you.
640
00:27:06,798 --> 00:27:08,697
And if that happens...
641
00:27:11,136 --> 00:27:12,868
I'll be stuck here.
642
00:27:12,971 --> 00:27:14,269
Yeah.
643
00:27:14,371 --> 00:27:16,171
Maybe forever.
644
00:27:19,677 --> 00:27:23,746
I think I know how to
get you back to Maddie.
645
00:27:23,848 --> 00:27:26,348
But you have to trust me.
646
00:27:33,223 --> 00:27:36,124
I have the informed consent form here,
647
00:27:36,226 --> 00:27:38,126
but there's no rush.
648
00:27:38,228 --> 00:27:41,163
Are you sure this is what she wanted?
649
00:27:41,265 --> 00:27:43,265
She talked to Charlie about this,
650
00:27:43,367 --> 00:27:46,435
and she didn't want to be
kept alive after brain death.
651
00:27:46,536 --> 00:27:49,737
I-I still don't know what I'm gonna say
652
00:27:49,840 --> 00:27:51,439
to Maddie about all this.
653
00:27:51,541 --> 00:27:52,807
Tell her the truth.
654
00:27:52,909 --> 00:27:54,776
Tell her that Kristine loved her
655
00:27:54,878 --> 00:27:57,378
and that she never stopped
thinking about her.
656
00:27:57,481 --> 00:27:59,614
But she was too sick to be her mom.
657
00:27:59,716 --> 00:28:02,216
And... and that's not her fault.
658
00:28:02,318 --> 00:28:05,252
You... you seem to know a lot about this.
659
00:28:05,355 --> 00:28:09,023
My father committed
suicide when I was a kid.
660
00:28:09,125 --> 00:28:13,027
It turns out he was sick... terminal.
661
00:28:13,129 --> 00:28:14,895
I really wish I'd known that at the time.
662
00:28:14,998 --> 00:28:17,831
It would have made a world
of difference to me.
663
00:28:20,268 --> 00:28:23,269
Kristine grew up in the foster-care system.
664
00:28:23,372 --> 00:28:28,108
She got bounced around a lot,
which was probably a good thing,
665
00:28:28,210 --> 00:28:30,677
considering some of the
families they put her with.
666
00:28:32,715 --> 00:28:36,282
She started drinking when she was 13.
667
00:28:36,385 --> 00:28:39,519
She never mentioned that to Charlie.
668
00:28:39,621 --> 00:28:41,388
Well, why would she...
669
00:28:41,490 --> 00:28:44,757
When she fought so hard for her sobriety?
670
00:28:44,859 --> 00:28:47,593
And when she was sober, she...
671
00:28:47,695 --> 00:28:52,565
She was the most amazing woman.
672
00:28:52,667 --> 00:28:56,201
She was incredible with Maddie.
673
00:28:56,303 --> 00:28:59,705
Maddie was the light of her life.
674
00:28:59,807 --> 00:29:02,074
I can't imagine what Kristine felt
675
00:29:02,176 --> 00:29:03,409
struggling with her sobriety
676
00:29:03,511 --> 00:29:05,711
on top of all the other baggage
mothers carry with them.
677
00:29:05,813 --> 00:29:08,414
There were terrible times.
678
00:29:08,516 --> 00:29:11,383
But whenever Maddie talks about her, she...
679
00:29:11,485 --> 00:29:14,319
she only talks about the good stuff.
680
00:29:32,606 --> 00:29:35,607
I hope she finally finds peace.
681
00:29:35,709 --> 00:29:36,942
Me too.
682
00:29:37,044 --> 00:29:39,343
Daddy.
683
00:29:39,446 --> 00:29:41,546
Sweetie.
684
00:29:41,648 --> 00:29:42,713
Sweetie!
685
00:29:42,815 --> 00:29:44,982
Come here. Come here and sit with me.
686
00:29:50,223 --> 00:29:52,557
I need to talk to you about mommy.
687
00:29:57,697 --> 00:30:01,231
She loved you so much, Maddie.
688
00:30:01,333 --> 00:30:02,733
She loved you so much.
689
00:30:02,835 --> 00:30:04,668
Thank you.
690
00:30:06,672 --> 00:30:09,139
Now's our time to say goodbye.
691
00:30:10,542 --> 00:30:13,811
But not forever.
She will always be with you.
692
00:30:17,849 --> 00:30:19,282
She loved you, Maddie.
693
00:30:35,566 --> 00:30:39,802
There she is... our little girl.
694
00:30:39,904 --> 00:30:42,071
What should we name her?
695
00:30:42,173 --> 00:30:44,173
How about Mireya?
696
00:30:44,275 --> 00:30:46,676
It's spanish. It means "miracle."
697
00:30:46,778 --> 00:30:47,844
Do you like it?
698
00:30:47,946 --> 00:30:49,345
It's perfect.
699
00:30:53,518 --> 00:30:55,417
Is River okay?
700
00:30:55,520 --> 00:30:57,085
Yes.
701
00:30:58,422 --> 00:31:00,122
But, Billy...
702
00:31:00,224 --> 00:31:03,459
Oh, no.
703
00:31:03,561 --> 00:31:06,928
She was born with no vitals.
704
00:31:07,031 --> 00:31:10,098
And we couldn't resuscitate her.
705
00:31:10,200 --> 00:31:13,201
I'm so sorry.
706
00:31:43,800 --> 00:31:45,527
Have either of you seen Dr. Lin?
707
00:31:45,577 --> 00:31:46,387
It's her turn to pitch.
708
00:31:46,489 --> 00:31:48,054
I think she's in the lounge.
709
00:31:48,104 --> 00:31:48,870
Okay.
710
00:31:48,920 --> 00:31:50,064
Ah, Dr. Mirani,
711
00:31:50,114 --> 00:31:53,059
congratulations on your
first lead ortho surgery.
712
00:31:53,161 --> 00:31:54,231
Thanks, Dr. Bell.
713
00:31:54,281 --> 00:31:56,338
We're going out to celebrate after shift,
714
00:31:56,388 --> 00:31:57,865
in case you want to join us.
715
00:31:58,314 --> 00:31:59,600
Thank you for the invitation,
716
00:31:59,702 --> 00:32:02,468
but I will be hearing
fellowship pitches all evening.
717
00:32:02,570 --> 00:32:04,637
And I'm also your boss.
718
00:32:04,739 --> 00:32:06,939
- Right.
- Okay.
719
00:32:14,248 --> 00:32:15,214
Maggie.
720
00:32:15,316 --> 00:32:18,817
Hey, I got your text. What's wrong?
721
00:32:18,920 --> 00:32:20,719
Life's too short.
722
00:32:20,821 --> 00:32:22,721
Today I met two beautiful people,
723
00:32:22,823 --> 00:32:25,657
and they fell in love after
a lifetime of friendship.
724
00:32:25,759 --> 00:32:27,592
They went through something horrible,
725
00:32:27,694 --> 00:32:28,794
and they had each other.
726
00:32:28,896 --> 00:32:30,429
Come here. It's okay.
727
00:32:32,365 --> 00:32:35,166
I thought that all that
mattered was this job.
728
00:32:40,206 --> 00:32:42,473
What if we could be like them?
729
00:32:42,575 --> 00:32:46,477
What if we could have each other?
730
00:32:46,579 --> 00:32:49,314
It makes sense. We love each other.
731
00:32:49,416 --> 00:32:51,416
You have kids. I'm great with kids.
732
00:32:51,517 --> 00:32:55,119
Maggie, think about what you're saying.
733
00:32:55,221 --> 00:32:57,387
I have... thought about it.
734
00:32:57,490 --> 00:33:00,324
And life's too short.
735
00:33:09,201 --> 00:33:11,802
Maggie...
736
00:33:11,904 --> 00:33:15,605
You know that I adore you, but...
737
00:33:15,707 --> 00:33:19,309
I know. It's not there yet,
but it could be eventually.
738
00:33:19,411 --> 00:33:21,044
What you're feeling is not about me.
739
00:33:21,146 --> 00:33:23,513
This is about your patient
and her husband and her kid.
740
00:33:23,615 --> 00:33:25,748
Well, we could try.
741
00:33:25,851 --> 00:33:28,085
What do we have to lose?
742
00:33:28,187 --> 00:33:32,188
We're both single.
743
00:33:32,290 --> 00:33:33,857
Maggie...
744
00:33:33,959 --> 00:33:35,324
Stop.
745
00:33:35,426 --> 00:33:37,393
Are you seeing someone?
746
00:33:39,831 --> 00:33:41,197
Who is it?
747
00:33:41,299 --> 00:33:43,232
It doesn't matter.
748
00:33:43,334 --> 00:33:44,333
Yeah, it does.
749
00:33:47,738 --> 00:33:49,071
Dawn.
750
00:33:56,214 --> 00:33:59,648
I have to go pitch my research project...
751
00:33:59,750 --> 00:34:02,250
to your girlfriend.
752
00:34:02,352 --> 00:34:03,919
Maggie.
753
00:34:11,228 --> 00:34:13,128
Hey.
754
00:34:13,230 --> 00:34:14,696
Hey.
755
00:34:17,334 --> 00:34:18,699
Punching out early?
756
00:34:18,801 --> 00:34:20,935
I'm just changing into fresh scrubs.
757
00:34:21,038 --> 00:34:23,905
It's a little ritual
I have when I lose someone.
758
00:34:25,108 --> 00:34:26,741
You didn't lose that little girl.
759
00:34:26,843 --> 00:34:28,876
She just wasn't strong enough.
760
00:34:28,978 --> 00:34:31,179
Look, I'm not really in the
mood for feeling better,
761
00:34:31,281 --> 00:34:32,313
but thank you for trying.
762
00:34:32,416 --> 00:34:34,182
- Jeremy, stop.
- I can't.
763
00:34:34,232 --> 00:34:34,865
I can't.
764
00:34:34,915 --> 00:34:35,646
Look, with Charlie and the baby,
765
00:34:35,696 --> 00:34:37,462
I just got to keep moving, all right?
766
00:34:37,512 --> 00:34:38,653
I don't know, I just can't.
767
00:34:38,755 --> 00:34:40,454
Yes, you can.
768
00:34:44,594 --> 00:34:47,595
Remember I told you it
never gets any easier.
769
00:34:47,697 --> 00:34:50,831
It can.
770
00:35:05,481 --> 00:35:08,147
Dr. Lin. Welcome.
771
00:35:08,249 --> 00:35:12,719
Dr. Greengrass, Dr. Bell, Dr. Leroux.
772
00:35:14,856 --> 00:35:18,524
I have prepared a presentation
to support my pitch.
773
00:35:18,627 --> 00:35:20,961
Finally, a little showmanship.
774
00:35:21,063 --> 00:35:23,229
Cervical cancer treatment during pregnancy
775
00:35:23,331 --> 00:35:25,664
is highly experimental.
776
00:35:35,076 --> 00:35:37,577
Dr. Lin. Are you all right?
777
00:35:37,678 --> 00:35:39,645
Sorry, um...
778
00:35:43,550 --> 00:35:45,851
Um...
779
00:35:45,953 --> 00:35:49,354
Currently, the standard management
780
00:35:49,456 --> 00:35:53,458
of stage I-B1 cervical
cancer in pregnant women
781
00:35:53,560 --> 00:35:56,929
is termination of pregnancy.
782
00:36:00,234 --> 00:36:02,000
Dr. Lin, do you need to take a minute?
783
00:36:02,102 --> 00:36:03,701
I'm fine. Sorry, just give me a second.
784
00:36:03,803 --> 00:36:04,936
Uh...
785
00:36:10,177 --> 00:36:11,176
I really think you should take a moment.
786
00:36:11,278 --> 00:36:12,810
I'm fine.
787
00:36:17,817 --> 00:36:21,819
Dr. Lin, take a moment and
come back when you're ready.
788
00:36:21,921 --> 00:36:25,523
Whatever you think, Dr. Bell.
789
00:36:25,625 --> 00:36:26,691
Excuse me.
790
00:36:30,463 --> 00:36:33,697
Ariel, I really cannot deal with this today.
791
00:36:33,799 --> 00:36:35,499
Because they're my kids, too,
792
00:36:35,601 --> 00:36:38,235
and you can't just move them to Vancouver.
793
00:36:38,337 --> 00:36:40,271
Hello?
794
00:36:46,712 --> 00:36:50,147
You won't believe the day that I am having.
795
00:36:52,317 --> 00:36:55,652
It's looking up, though.
796
00:36:57,255 --> 00:36:59,489
So, Maggie Lin...
797
00:36:59,591 --> 00:37:00,957
has been laser-focused
798
00:37:01,060 --> 00:37:04,026
on winning this fellowship
award since day one.
799
00:37:04,128 --> 00:37:07,029
She's been working her ass off on her pitch,
800
00:37:07,131 --> 00:37:09,232
exhausting herself in the O.R.
801
00:37:09,334 --> 00:37:11,801
And then today, it came time
802
00:37:11,903 --> 00:37:14,504
to cash in on all that hard work.
803
00:37:14,606 --> 00:37:15,938
She fell apart.
804
00:37:17,775 --> 00:37:19,742
She tanked her pitch?
805
00:37:24,882 --> 00:37:28,483
That's, um, 'cause she lost a patient.
806
00:37:31,122 --> 00:37:33,589
I should go talk to her.
Do you know where she is?
807
00:37:35,492 --> 00:37:36,858
No.
808
00:37:40,664 --> 00:37:43,265
Zach, I, um...
809
00:37:43,367 --> 00:37:46,935
I want you to disregard
what's happened between us.
810
00:37:47,037 --> 00:37:49,771
What are you talking about?
811
00:37:49,873 --> 00:37:52,173
It's a small hospital.
812
00:37:52,276 --> 00:37:53,407
I'm the chief of surgery.
813
00:37:53,509 --> 00:37:55,643
I shouldn't be getting
involved with my subordinates.
814
00:37:55,746 --> 00:37:57,779
Dawn, you keep forgetting
I don't work for you.
815
00:37:57,881 --> 00:38:00,414
Dr. Bell. We're reconvening.
816
00:38:00,516 --> 00:38:02,117
Okay, thank you, Richard.
817
00:38:04,487 --> 00:38:06,755
What's going on here?
818
00:38:06,857 --> 00:38:10,190
Nothing.
819
00:38:10,293 --> 00:38:12,627
Not anymore.
820
00:38:12,729 --> 00:38:16,264
I got to go. The jury's waiting.
821
00:38:16,366 --> 00:38:17,665
Dawn.
822
00:38:21,971 --> 00:38:25,239
I walked by the office earlier.
823
00:38:25,341 --> 00:38:27,540
The new color looks good.
824
00:38:29,578 --> 00:38:31,711
It was the right choice.
825
00:38:53,201 --> 00:38:55,802
Hey, uh, could you just
stop for a minute, please?
826
00:38:58,873 --> 00:39:01,340
I'll see you soon, huh?
827
00:39:01,442 --> 00:39:04,177
Alex...
828
00:39:04,279 --> 00:39:07,980
What if this doesn't, uh,
take care of the problem?
829
00:39:11,219 --> 00:39:15,021
I love you, no matter what.
830
00:39:18,693 --> 00:39:20,859
I love you.
831
00:39:20,961 --> 00:39:22,328
See you on the other side.
832
00:39:22,430 --> 00:39:23,962
Mm-hmm.
833
00:39:27,935 --> 00:39:29,568
Take care of him, Shahir.
834
00:39:29,670 --> 00:39:31,403
Of course.
835
00:40:28,193 --> 00:40:30,994
Baby. Babe, hey.
836
00:41:44,533 --> 00:41:47,301
All right.
837
00:41:47,403 --> 00:41:49,303
You ready, Charlie?
838
00:41:50,573 --> 00:41:52,006
I was born ready, Wayne.
839
00:41:55,378 --> 00:41:56,978
Okay, chuckles.
840
00:41:58,614 --> 00:42:00,414
Count back from 50 for me.
841
00:42:00,516 --> 00:42:02,382
All right?
842
00:42:02,485 --> 00:42:05,819
50, 49...
843
00:42:07,655 --> 00:42:09,355
48...
844
00:42:10,992 --> 00:42:13,225
47...
845
00:42:33,280 --> 00:42:35,280
Here we go again.
59028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.