Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,582 --> 00:01:00,582
www.titlovi.com
2
00:01:03,582 --> 00:01:11,582
Prirodno svetlo
3
00:01:17,957 --> 00:01:22,650
U periodu od 1941. do 1944,
100.000 vojnika Maрarske vojske
4
00:01:22,750 --> 00:01:27,275
uиestvovalo je u okupaciji
teritorija Sovjetskog Saveza.
5
00:01:27,375 --> 00:01:32,233
Zadatak maрarskih trupa,
kao dela nemaиkih okupacionih snaga,
6
00:01:32,332 --> 00:01:35,233
bilo je odrћavanje reda
na tom ogromnom prostoru
7
00:01:35,332 --> 00:01:39,152
i pronalaћenje sovjetskih
partizana i njihovih pomagaиa.
8
00:04:14,832 --> 00:04:16,625
Stoj!
9
00:04:27,917 --> 00:04:30,167
Na obalu!
10
00:05:35,375 --> 00:05:37,500
Ovamo!
11
00:05:45,707 --> 00:05:47,625
Nosi ovo!
12
00:07:37,832 --> 00:07:40,000
Hvataj konopac!
13
00:07:43,375 --> 00:07:46,774
Hajde, guraj! Guraj!
14
00:07:46,875 --> 00:07:49,292
Hajde, krenula su!
15
00:07:53,625 --> 00:07:55,192
Hajde!
16
00:07:55,292 --> 00:07:57,250
Navali!
17
00:07:59,332 --> 00:08:00,875
Guraj!
18
00:08:02,916 --> 00:08:05,500
Guraj! -Jaиe!
19
00:08:12,500 --> 00:08:15,083
Guraj! -Guraj!
20
00:08:21,000 --> 00:08:25,417
Guraj! -Odvedi
tovarne konje na stranu!
21
00:08:29,457 --> 00:08:32,125
Ne zaostaj! -Sklanjajte se!
22
00:09:01,917 --> 00:09:04,042
Idi oko rupe!
23
00:09:06,667 --> 00:09:11,207
Pazi! Do guzice ti je!
-Ne daj da te povuиe!
24
00:09:13,082 --> 00:09:14,625
Guraj!
25
00:09:15,042 --> 00:09:17,875
Љta se to deљava napred?
26
00:09:28,667 --> 00:09:31,232
Polazi viљe! -Ako boga znaљ!
27
00:09:31,332 --> 00:09:35,707
Cimni ga!
-Hajde, vucite! Vucite!
28
00:09:35,957 --> 00:09:38,732
Moramo da izvuиemo konja! Vuci!
29
00:09:38,832 --> 00:09:41,357
Hajde!
30
00:09:41,457 --> 00:09:43,582
Vuci! -Guraj!
31
00:09:45,042 --> 00:09:46,649
Hajde!
32
00:09:46,750 --> 00:09:49,542
Skloni se, doрavola!
33
00:09:56,957 --> 00:09:58,625
Idemo dalje!
34
00:14:06,542 --> 00:14:10,192
Sanji! Doрi brzo!
35
00:14:10,292 --> 00:14:12,917
Uza zid! Na zemlju!
36
00:14:21,500 --> 00:14:23,732
Gde se kriju partizani?
37
00:14:23,832 --> 00:14:26,625
Pustite nas!
Niљta nismo uradili!
38
00:14:42,042 --> 00:14:44,274
Hajde, polazite!
39
00:14:44,375 --> 00:14:48,667
Neжu nigde da idem!
40
00:14:50,917 --> 00:14:54,792
Pusti me! -Pazi na seljake.
41
00:15:01,207 --> 00:15:03,582
Pretraћite kuжe!
42
00:15:14,667 --> 00:15:17,542
Ostaжemo ovde do sutra uveиe.
43
00:15:22,250 --> 00:15:24,582
Polazi, doрavola!
44
00:16:06,207 --> 00:16:08,357
Je li on starosta?
45
00:16:08,457 --> 00:16:11,649
Jesi li ti starosta?
-Da, ja sam seoski stareљina.
46
00:16:11,750 --> 00:16:14,817
Kako se zoveљ?
-Kako se zoveљ?
47
00:16:14,917 --> 00:16:17,707
Sergej Aleksandroviи.
48
00:16:19,250 --> 00:16:23,207
Gde su vam ћivotinje?
-Gde su vam ћivotinje?
49
00:16:24,417 --> 00:16:27,357
Uzeli ih partizani.
50
00:16:27,457 --> 00:16:31,232
Uzeli su ih partizani.
-Gde ћive partizani?
51
00:16:31,332 --> 00:16:35,482
Gde ћive partizani?
-Svi su otiљli.
52
00:16:35,582 --> 00:16:37,957
Svi su otiљli.
53
00:16:48,207 --> 00:16:50,524
Sergej, voliљ li da popijeљ?
54
00:16:50,625 --> 00:16:53,000
Sergej, voliљ li da popijeљ?
55
00:17:00,125 --> 00:17:03,542
Onda popij malo vode.
56
00:17:21,083 --> 00:17:23,025
Je li dobra?
57
00:17:23,125 --> 00:17:25,067
Je li dobra?
58
00:17:25,166 --> 00:17:27,666
Jeste, vrlo dobra.
59
00:17:34,083 --> 00:17:35,958
Vodite ga.
60
00:19:46,500 --> 00:19:48,250
Baљ je dobro.
61
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Da ih poљaljem napolje?
62
00:20:21,250 --> 00:20:23,125
Neka ostanu.
63
00:21:17,666 --> 00:21:20,291
Htela sam samo nokљir.
64
00:24:16,875 --> 00:24:19,166
Niko ne ide kuжi.
65
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
Mislim da se bojiљ.
66
00:24:24,000 --> 00:24:25,875
Ne bojim se.
67
00:24:27,541 --> 00:24:31,041
Mislim da ne znaљ
ni sva slova. -Znam.
68
00:24:52,500 --> 00:24:57,041
Zamolio bih za nedelju dana
odsustva. -Љta li je on umislio?
69
00:25:04,125 --> 00:25:06,049
Љaliљ se?
70
00:25:07,208 --> 00:25:10,732
Zamolio bih za nedelju dana
odsustva zbog porodiиnih razloga.
71
00:25:10,833 --> 00:25:12,866
Samo jednu nedelju.
72
00:25:13,500 --> 00:25:15,532
Ne dolazi u obzir.
73
00:25:16,000 --> 00:25:18,500
Molim vas, samo nedelju dana.
74
00:25:18,875 --> 00:25:20,759
Odbija se.
75
00:25:39,541 --> 00:25:42,442
Baљ se obezobrazio.
76
00:25:42,541 --> 00:25:45,375
Evo naљeg malog Љemetke.
77
00:25:49,458 --> 00:25:53,567
Danas ostajemo ovde.
Иeta kreжe kad padne mrak.
78
00:25:53,666 --> 00:25:58,157
Iжi жemo obilaznim putem
i malo pretraћiti okolinu.
79
00:26:03,333 --> 00:26:07,541
Podeli svima trodnevno
sledovanje suve hrane.
80
00:26:08,791 --> 00:26:14,041
Poneжemo mitraljez. I dva
ukrajinska policajca жe iжi sa nama.
81
00:26:21,291 --> 00:26:24,083
Vidim da voliљ i ћene.
82
00:26:24,958 --> 00:26:26,791
Je l' ti se digo?
83
00:26:33,083 --> 00:26:37,232
Primili smo izveљtaj o nekim
drvoseиama, pet kilometara uz put.
84
00:26:37,333 --> 00:26:41,416
Odjaљite posle ruиka
i proverite ih.
85
00:26:42,625 --> 00:26:45,291
Ispred jedne kuжe
86
00:26:45,833 --> 00:26:48,900
dvojica straћara
su zaspali na duћnosti.
87
00:26:49,000 --> 00:26:51,491
Veћite ih pre ruиka.
88
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
Veћite ih i dignite ih!
89
00:27:17,583 --> 00:27:19,583
Povuci ga jako!
90
00:27:21,208 --> 00:27:24,083
Nisam izvrљio svoju duћnost
91
00:27:38,708 --> 00:27:41,150
Samo jedan dim!
92
00:27:41,250 --> 00:27:43,525
Puљi, doрavola!
93
00:27:43,625 --> 00:27:46,750
Spustite ih za jedan sat.
94
00:28:01,041 --> 00:28:04,875
Joco, љta bi dao
da joj gnjeиiљ sise?
95
00:28:09,125 --> 00:28:12,067
Eto je iza tebe, pa navali!
96
00:28:12,166 --> 00:28:13,666
Da!
97
00:28:13,875 --> 00:28:17,041
Sanji, hoжeљ joљ
jednu kosku? -Ne.
98
00:28:33,333 --> 00:28:36,166
Pijte! Pijte! U vaљe zdravlje!
99
00:28:39,625 --> 00:28:42,525
Vrati mi krompire!
100
00:28:42,625 --> 00:28:46,625
Nemam иime da nahranim decu!
-Vuci dupe, dћukelo!
101
00:28:47,541 --> 00:28:50,317
Kradeљ od svog
naroda, рubre jedno?
102
00:28:50,416 --> 00:28:53,232
Trebalo bi ti ruke odseжi!
103
00:28:53,333 --> 00:28:55,103
Ajde!
104
00:29:00,708 --> 00:29:04,317
Vanja, svinjo lopovska!
Marљ dole pod sto!
105
00:29:04,416 --> 00:29:07,525
Ajde, silazi pod sto!
106
00:29:07,625 --> 00:29:11,000
Silazi! Silazi dole, svinjo!
107
00:29:11,416 --> 00:29:13,625
Ajde, puzi!
108
00:29:14,833 --> 00:29:17,583
Puzi, svinjo!
109
00:29:18,375 --> 00:29:19,875
Hajde!
110
00:29:20,708 --> 00:29:25,125
Svinjo! -Poterajte ga
sa tog kraja! Mi smo ovde!
111
00:29:50,791 --> 00:29:53,000
Slikaj ga!
112
00:29:56,625 --> 00:29:58,333
Sram te bilo!
113
00:30:03,916 --> 00:30:06,416
Љemetka, doрi da slikaљ.
114
00:30:16,708 --> 00:30:21,083
Pogledaj se na љta liиiљ!
Zar hoжeљ takvog da te slikaju?
115
00:30:24,125 --> 00:30:26,958
Poћuri, dugo ti treba.
116
00:30:46,583 --> 00:30:49,083
Naterali smo deиka da se usere.
117
00:32:08,791 --> 00:32:10,875
Doneжu vode.
118
00:32:51,416 --> 00:32:52,916
Alina!
119
00:32:56,166 --> 00:32:57,950
Daj ovamo.
120
00:34:41,208 --> 00:34:44,000
Daj mu ribizle.
121
00:37:35,083 --> 00:37:37,041
Vojnici!
122
00:37:41,166 --> 00:37:42,666
Vojnici!
123
00:38:06,291 --> 00:38:08,333
Skloni puљku.
124
00:39:10,291 --> 00:39:12,375
Odakle ste?
125
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Odakle ste?
126
00:39:20,833 --> 00:39:22,998
Iz Vigoniиja.
127
00:39:29,583 --> 00:39:31,750
Seиemo drva.
128
00:39:37,708 --> 00:39:39,791
Љta hoжe?
129
00:39:46,500 --> 00:39:48,507
Idemo nazad.
130
00:39:58,666 --> 00:40:02,983
Veж ste sve uzeli!
Niљta nam nije ostalo!
131
00:40:03,083 --> 00:40:05,666
Odlazite odavde, иujete li?
132
00:40:06,250 --> 00:40:08,208
Ne okreжi se.
133
00:40:09,416 --> 00:40:11,507
Gubite se!
134
00:40:12,250 --> 00:40:14,416
Ne bojimo se!
135
00:40:18,375 --> 00:40:20,750
Љemetka, doрi ovamo!
136
00:40:33,041 --> 00:40:35,500
Kakav je taj put?
137
00:40:36,250 --> 00:40:39,500
Moиvara. Ne idite tuda.
138
00:40:40,208 --> 00:40:43,416
Ove zime smo tamo
izgubili dva konja.
139
00:40:43,916 --> 00:40:46,983
Poznajeљ li put koji
je predloћio starosta?
140
00:40:47,083 --> 00:40:49,125
Nisam tuda iљao.
141
00:40:50,916 --> 00:40:54,233
Moћemo li da
verujemo starosti? -Da.
142
00:40:54,333 --> 00:40:56,666
Onda жemo iжi tim putem.
143
00:40:58,916 --> 00:41:00,875
Љemetka, uрi!
144
00:41:02,000 --> 00:41:03,500
Sipaj!
145
00:41:08,458 --> 00:41:12,483
Naredniиe, љta se
desilo sa drvoseиama?
146
00:41:12,583 --> 00:41:14,750
Niљta se nije desilo.
147
00:41:19,333 --> 00:41:22,407
Otiжi жemo iz sela pre noжi.
148
00:41:24,041 --> 00:41:27,666
Iжi жemo na sever i
kretaжemo se duћ reke.
149
00:41:28,583 --> 00:41:31,150
Ti жeљ iжi napred
sa dvojicom Ukrajinaca.
150
00:41:31,250 --> 00:41:33,132
Je li jasno?
151
00:41:33,500 --> 00:41:35,333
Jasno.
152
00:44:11,750 --> 00:44:14,125
Jebiga! Mrdni malo!
153
00:44:27,583 --> 00:44:29,425
Jebeљ ti ovo.
154
00:44:31,208 --> 00:44:34,807
Izvidnica, stoj!
-Izvidnica, stoj!
155
00:44:53,708 --> 00:44:56,067
Zaљto idemo ovako sporo?
156
00:44:57,416 --> 00:45:00,041
Ne moћemo brћe.
157
00:45:09,208 --> 00:45:13,041
Vuci dupe na zaиelje.
Osiguraj nam zadnji kraj.
158
00:45:15,250 --> 00:45:17,750
Љta je? Jesi se usro?
159
00:45:18,833 --> 00:45:20,583
Pokret!
160
00:46:55,291 --> 00:46:57,342
Jesi li ranjen?
161
00:46:57,958 --> 00:47:00,208
Okrznulo me po levoj ruci.
162
00:47:00,750 --> 00:47:02,775
Gde je narednik?
163
00:47:02,875 --> 00:47:05,625
Tamo, leћi na putu.
164
00:47:14,458 --> 00:47:17,458
Otpuzi nazad i
povedi dva konja.
165
00:47:50,166 --> 00:47:51,875
Nazad!
166
00:49:40,750 --> 00:49:44,541
Pokrijte ga, pa ga
stavite na konja. -Razumem.
167
00:49:51,958 --> 00:49:54,175
Vraжamo se u selo.
168
00:49:59,166 --> 00:50:02,041
U selu ima izdajnika.
169
00:50:02,833 --> 00:50:06,708
Javili su im kojim
putem treba da idemo.
170
00:52:17,000 --> 00:52:20,166
Izdajnik
171
00:53:19,416 --> 00:53:22,458
Ustajte. Vojnici su se vratili.
172
00:54:07,958 --> 00:54:10,625
Otkud vam mleko?
173
00:54:11,625 --> 00:54:14,041
Nemate krave.
174
00:54:14,916 --> 00:54:16,692
Ti si partizanka.
175
00:54:16,791 --> 00:54:19,666
Nisam. -Jesi, partizanka!
176
00:54:20,541 --> 00:54:23,291
Ko je ubio starostu?
177
00:54:25,333 --> 00:54:30,791
Sluљaj me, partizanko! U oиi me
gledaj! -Nisam partizanka. -Jesi!
178
00:54:34,625 --> 00:54:36,916
Hoжeљ da se igraљ sa mnom?
179
00:54:37,083 --> 00:54:40,833
Gledaj me u oиi.
Ko je ubio starostu?
180
00:54:42,916 --> 00:54:44,875
Govori!
181
00:54:48,041 --> 00:54:50,583
Hoжeљ da te jebem?
182
00:54:59,833 --> 00:55:01,875
Kurvice mala.
183
00:55:03,625 --> 00:55:06,125
Streljaжu te.
184
00:56:52,583 --> 00:56:54,983
Uteraжemo ih u љtalu.
185
00:56:55,083 --> 00:56:57,250
Hajde, terajte ih u љtalu!
186
00:57:01,666 --> 00:57:04,583
Brћe! Miиi se!
187
00:57:05,708 --> 00:57:09,625
Ajde! Brћe!
188
00:57:36,250 --> 00:57:38,625
Ajde! Ulazi!
189
00:57:57,666 --> 00:57:59,750
Pretraћite kuжe.
190
00:58:01,750 --> 00:58:05,434
Izvedite prvog i
stavite ga uza zid.
191
01:00:10,666 --> 01:00:15,375
Evo vam cipele da
se ne posmrzavate.
192
01:01:29,375 --> 01:01:32,250
"Meжi na njih krivicu za krivicom,
193
01:01:32,625 --> 01:01:35,733
da ne doрu do pravde Tvoje.
194
01:01:35,833 --> 01:01:38,525
Neka se izbriљu iz knjige ћivih,
195
01:01:38,625 --> 01:01:41,750
i s pravednicima
nek ne budu zapisani.
196
01:01:42,208 --> 01:01:45,775
Jer koga si Ti porazio, oni gone,
197
01:01:45,875 --> 01:01:49,067
i umnoћavaju jade
onima koje si Ti ranio."
198
01:01:49,166 --> 01:01:51,166
Hajde, kopaj!
199
01:01:58,625 --> 01:02:00,375
Brћe!
200
01:02:09,958 --> 01:02:13,833
"Koji traћite Boga,
oћiveжe srce vaљe.
201
01:02:14,958 --> 01:02:18,250
Jer Bog иuje uboge,
202
01:02:18,791 --> 01:02:21,750
i suћanja svojih ne ogluљa se."
203
01:02:25,166 --> 01:02:27,541
Stiglo je pojaиanje.
204
01:02:47,916 --> 01:02:50,708
Ispraznite љtalu!
205
01:02:52,875 --> 01:02:55,108
Raportira kaplar Iљtvan Љemetka.
206
01:02:55,208 --> 01:02:56,916
Hajde, hajde!
207
01:02:58,833 --> 01:03:00,416
Piљta.
208
01:03:19,083 --> 01:03:21,125
Kako ti je majka?
209
01:03:21,750 --> 01:03:24,333
Hvala na pitanju, dobro je.
210
01:03:25,333 --> 01:03:26,916
Sin?
211
01:03:31,500 --> 01:03:34,083
Momиina je dobro.
212
01:03:35,875 --> 01:03:37,757
Drago mi je.
213
01:03:43,083 --> 01:03:45,625
Ћao mi je zbog tvog komandanta.
214
01:03:47,083 --> 01:03:49,416
Otkriжemo ko je to uиinio.
215
01:03:53,541 --> 01:03:55,916
Hajde da se vidimo sa narodom.
216
01:04:01,541 --> 01:04:04,775
Gde su?
-Zatvorio sam ih u љtalu.
217
01:04:04,875 --> 01:04:08,458
Koliko ih je? -33.
218
01:04:09,375 --> 01:04:12,958
Koliko je muљkaraca
meрu njima? -Beћe!
219
01:04:14,791 --> 01:04:17,333
Za njima! Brzo! Brzo!
220
01:04:18,708 --> 01:04:20,989
Љemetka, ti ostani tu!
221
01:04:21,083 --> 01:04:24,291
Pokret! -Obezbedite љtalu!
222
01:05:07,500 --> 01:05:09,291
Zatrpajte to.
223
01:05:43,375 --> 01:05:45,650
Sedmorica su pobegla.
224
01:06:10,875 --> 01:06:13,583
Molim vas, donesite vode.
225
01:09:20,667 --> 01:09:25,000
Izlazi! Kolesarov narednik
hoжe da razgovara sa tobom.
226
01:09:35,707 --> 01:09:37,542
Ileљ. -Љemetka.
227
01:09:37,832 --> 01:09:42,067
Preuzimamo komandu
u selu, poиevљi od sad.
228
01:09:42,167 --> 01:09:44,667
Pretraћite moиvaru.
229
01:09:45,250 --> 01:09:48,457
Ja жu preuzeti
straћu kod љtale.
230
01:09:49,832 --> 01:09:52,942
Hteo bih da
razgovaram sa Kolesarom.
231
01:09:53,625 --> 01:09:55,942
Kolesar nije u selu.
232
01:09:56,042 --> 01:09:57,824
Idi sad.
233
01:10:01,167 --> 01:10:04,292
Razumeљ li? Idi!
234
01:10:07,750 --> 01:10:09,375
Razumem.
235
01:14:51,917 --> 01:14:55,375
Stoj! Ne smete dalje!
236
01:17:57,832 --> 01:18:00,625
Zove te Kolesar. -Dolazim.
237
01:18:41,417 --> 01:18:43,182
Sedi.
238
01:18:54,207 --> 01:18:56,707
Bilo je kasno popodne.
239
01:18:58,957 --> 01:19:01,542
Iљao sam po иistini,
240
01:19:02,167 --> 01:19:04,167
priliиno umoran.
241
01:19:05,582 --> 01:19:08,542
Konji su pasli oko mene.
242
01:19:09,832 --> 01:19:14,608
Moj konjuљar i ja smo ih poveli
prema salaљu da ih nahranimo,
243
01:19:14,707 --> 01:19:17,500
kad se iznenada zemlja zatresla.
244
01:19:18,000 --> 01:19:21,125
Svuda oko mene je tutnjalo.
245
01:19:26,667 --> 01:19:28,875
Okrenuo sam se.
246
01:19:30,875 --> 01:19:36,932
Zagluљujuжa buka je
dolazila sa leve strane.
247
01:19:37,832 --> 01:19:41,840
Pre nego љto sam iљta shvatio,
preda mnom je stajao ogroman medved.
248
01:19:45,125 --> 01:19:48,082
Pretio mi je љapama.
249
01:19:48,542 --> 01:19:50,917
Raskopavao zemlju.
250
01:19:52,832 --> 01:19:57,292
U nogu me je udarilo grumenje,
trava, korenje, svaљta.
251
01:19:59,292 --> 01:20:02,457
Krzno na medvedovom
vratu bilo je nakostreљeno.
252
01:20:04,750 --> 01:20:07,792
Ukoиio sam se od straha.
253
01:20:09,875 --> 01:20:14,908
Hteo sam da beћim,
ali noge me nisu sluљale.
254
01:20:18,042 --> 01:20:20,667
Hteo sam da vrisnem,
255
01:20:21,542 --> 01:20:26,832
ali iz mog grla je izaљao
samo uћasan neprirodni zvuk.
256
01:20:28,625 --> 01:20:32,082
Za nekoliko trenutaka
je doљao moj pas.
257
01:20:35,417 --> 01:20:39,667
Posle nekog vremena,
medved je poиeo da se povlaиi.
258
01:20:41,250 --> 01:20:44,250
Moj pas je zapamtio miris
259
01:20:45,082 --> 01:20:48,792
i lajuжi otrиao
za medvedom u љumu.
260
01:20:50,042 --> 01:20:53,207
Dugo sam sluљao njegov laveћ,
261
01:20:54,875 --> 01:20:59,167
dok je gonio medveda
kroz љumu, do kasno u noж.
262
01:21:03,582 --> 01:21:08,457
Kad sam namirio ћivotinje,
otiљao sam u svoj љator da se odmorim.
263
01:21:09,667 --> 01:21:13,692
Tada sam primetio
rupu na љatoru.
264
01:21:13,792 --> 01:21:15,792
Bio je pocepan.
265
01:21:25,500 --> 01:21:30,167
Rupu je napravio moj pas i
kroz nju pojurio da me spase.
266
01:21:36,250 --> 01:21:39,042
Bio mi je najbolji prijatelj.
267
01:21:42,625 --> 01:21:47,792
Konjuљar je samo stajao i gledao
dok se medved spremao da napadne.
268
01:22:20,875 --> 01:22:22,707
Pij.
269
01:22:37,542 --> 01:22:41,542
Poslao sam te u moиvaru
da ne budeљ ovde.
270
01:22:51,792 --> 01:22:54,875
Greh иeka iza vrata.
271
01:22:56,375 --> 01:22:58,917
Ћudi za иovekom.
272
01:23:13,707 --> 01:23:16,500
Moraљ to da kontroliљeљ.
273
01:23:25,500 --> 01:23:28,707
Doрi, idemo da
se slikamo, Piљta.
274
01:24:14,875 --> 01:24:16,917
Zagrli me.
275
01:24:30,917 --> 01:24:36,667
Odveљжeљ moju dvojicu bolesnika
i vaљe ranjenike u bolnicu u Navlji.
276
01:24:37,792 --> 01:24:41,500
Sliku poљalji Erћi.
Adresu znaљ.
277
01:24:42,917 --> 01:24:45,733
Odveљжu sedmoricu
tvojih ljudi, vaљe konje
278
01:24:45,832 --> 01:24:48,750
i svu opremu,
na svoju odgovornost.
279
01:24:55,582 --> 01:24:57,917
Hajde da zaboravimo sve ovo.
280
01:27:54,457 --> 01:27:57,042
Nema zdravih vojnika.
281
01:28:04,332 --> 01:28:05,832
Ne.
282
01:28:07,667 --> 01:28:11,500
Juиe sam im to rekao.
Na glavu su mi se popeli.
283
01:28:24,875 --> 01:28:26,457
Sedi.
284
01:28:33,082 --> 01:28:39,975
Љemetka Iљtvan, kaplar
rezervnog sastava iz иete 44/23.
285
01:28:41,542 --> 01:28:46,800
Pre tri dana su nas poslali
u patrolu zajedno sa mitreljescima.
286
01:28:49,917 --> 01:28:51,667
Nastavi.
287
01:28:54,957 --> 01:28:58,875
Uleteli smo u neprijateljsku
vatru kod Saltanovke.
288
01:29:00,332 --> 01:29:03,500
Moj komandant je poginuo.
289
01:29:06,957 --> 01:29:12,016
Vratili smo se u selo u kome smo
bili smeљteni da ispitamo seljake.
290
01:29:13,832 --> 01:29:16,832
Uveo sam ih u љtalu.
291
01:29:18,707 --> 01:29:24,082
Neљto kasnije je stiglo pojaиanje,
vodio ga je zastavnik Matjaћ Kolesar.
292
01:29:24,582 --> 01:29:27,375
Preuzeo je selo od mene.
293
01:29:27,875 --> 01:29:30,500
Sedam seljaka je pobeglo.
294
01:29:41,457 --> 01:29:43,332
Posle toga...
295
01:29:49,375 --> 01:29:51,082
Nastavi.
296
01:29:55,207 --> 01:29:59,417
Zastavnik Matjaћ Kolesar
je na svoju odgovornost
297
01:30:00,292 --> 01:30:05,000
oduzeo naљe oruћje i
zadrћao sedmoricu mojih ljudi.
298
01:30:07,125 --> 01:30:10,250
Иetvoricu ranjenika
je poslao sa mnom.
299
01:30:12,292 --> 01:30:15,917
Potrebna im je bolniиka nega.
300
01:30:29,457 --> 01:30:31,375
Zapali.
301
01:31:02,750 --> 01:31:04,997
Imaљ li porodicu?
302
01:31:07,082 --> 01:31:08,783
Imam.
303
01:31:17,792 --> 01:31:20,632
Kad si zadnji put bio kod kuжe?
304
01:31:21,207 --> 01:31:23,582
Pre osam meseci.
305
01:31:32,750 --> 01:31:35,917
Dobiжeљ dve nedelje odsustva
306
01:31:38,292 --> 01:31:41,207
da obiрeљ porodicu.
307
01:31:48,707 --> 01:31:52,750
Posle doрi ovde kod mene
da podneseљ izveљtaj.
308
01:37:02,000 --> 01:37:05,000
Kraj
309
01:37:08,000 --> 01:37:12,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
20508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.