All language subtitles for Natural.Light.2021.WEB-DL-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,582 --> 00:01:00,582 www.titlovi.com 2 00:01:03,582 --> 00:01:11,582 Prirodno svetlo 3 00:01:17,957 --> 00:01:22,650 U periodu od 1941. do 1944, 100.000 vojnika Maрarske vojske 4 00:01:22,750 --> 00:01:27,275 uиestvovalo je u okupaciji teritorija Sovjetskog Saveza. 5 00:01:27,375 --> 00:01:32,233 Zadatak maрarskih trupa, kao dela nemaиkih okupacionih snaga, 6 00:01:32,332 --> 00:01:35,233 bilo je odrћavanje reda na tom ogromnom prostoru 7 00:01:35,332 --> 00:01:39,152 i pronalaћenje sovjetskih partizana i njihovih pomagaиa. 8 00:04:14,832 --> 00:04:16,625 Stoj! 9 00:04:27,917 --> 00:04:30,167 Na obalu! 10 00:05:35,375 --> 00:05:37,500 Ovamo! 11 00:05:45,707 --> 00:05:47,625 Nosi ovo! 12 00:07:37,832 --> 00:07:40,000 Hvataj konopac! 13 00:07:43,375 --> 00:07:46,774 Hajde, guraj! Guraj! 14 00:07:46,875 --> 00:07:49,292 Hajde, krenula su! 15 00:07:53,625 --> 00:07:55,192 Hajde! 16 00:07:55,292 --> 00:07:57,250 Navali! 17 00:07:59,332 --> 00:08:00,875 Guraj! 18 00:08:02,916 --> 00:08:05,500 Guraj! -Jaиe! 19 00:08:12,500 --> 00:08:15,083 Guraj! -Guraj! 20 00:08:21,000 --> 00:08:25,417 Guraj! -Odvedi tovarne konje na stranu! 21 00:08:29,457 --> 00:08:32,125 Ne zaostaj! -Sklanjajte se! 22 00:09:01,917 --> 00:09:04,042 Idi oko rupe! 23 00:09:06,667 --> 00:09:11,207 Pazi! Do guzice ti je! -Ne daj da te povuиe! 24 00:09:13,082 --> 00:09:14,625 Guraj! 25 00:09:15,042 --> 00:09:17,875 Љta se to deљava napred? 26 00:09:28,667 --> 00:09:31,232 Polazi viљe! -Ako boga znaљ! 27 00:09:31,332 --> 00:09:35,707 Cimni ga! -Hajde, vucite! Vucite! 28 00:09:35,957 --> 00:09:38,732 Moramo da izvuиemo konja! Vuci! 29 00:09:38,832 --> 00:09:41,357 Hajde! 30 00:09:41,457 --> 00:09:43,582 Vuci! -Guraj! 31 00:09:45,042 --> 00:09:46,649 Hajde! 32 00:09:46,750 --> 00:09:49,542 Skloni se, doрavola! 33 00:09:56,957 --> 00:09:58,625 Idemo dalje! 34 00:14:06,542 --> 00:14:10,192 Sanji! Doрi brzo! 35 00:14:10,292 --> 00:14:12,917 Uza zid! Na zemlju! 36 00:14:21,500 --> 00:14:23,732 Gde se kriju partizani? 37 00:14:23,832 --> 00:14:26,625 Pustite nas! Niљta nismo uradili! 38 00:14:42,042 --> 00:14:44,274 Hajde, polazite! 39 00:14:44,375 --> 00:14:48,667 Neжu nigde da idem! 40 00:14:50,917 --> 00:14:54,792 Pusti me! -Pazi na seljake. 41 00:15:01,207 --> 00:15:03,582 Pretraћite kuжe! 42 00:15:14,667 --> 00:15:17,542 Ostaжemo ovde do sutra uveиe. 43 00:15:22,250 --> 00:15:24,582 Polazi, doрavola! 44 00:16:06,207 --> 00:16:08,357 Je li on starosta? 45 00:16:08,457 --> 00:16:11,649 Jesi li ti starosta? -Da, ja sam seoski stareљina. 46 00:16:11,750 --> 00:16:14,817 Kako se zoveљ? -Kako se zoveљ? 47 00:16:14,917 --> 00:16:17,707 Sergej Aleksandroviи. 48 00:16:19,250 --> 00:16:23,207 Gde su vam ћivotinje? -Gde su vam ћivotinje? 49 00:16:24,417 --> 00:16:27,357 Uzeli ih partizani. 50 00:16:27,457 --> 00:16:31,232 Uzeli su ih partizani. -Gde ћive partizani? 51 00:16:31,332 --> 00:16:35,482 Gde ћive partizani? -Svi su otiљli. 52 00:16:35,582 --> 00:16:37,957 Svi su otiљli. 53 00:16:48,207 --> 00:16:50,524 Sergej, voliљ li da popijeљ? 54 00:16:50,625 --> 00:16:53,000 Sergej, voliљ li da popijeљ? 55 00:17:00,125 --> 00:17:03,542 Onda popij malo vode. 56 00:17:21,083 --> 00:17:23,025 Je li dobra? 57 00:17:23,125 --> 00:17:25,067 Je li dobra? 58 00:17:25,166 --> 00:17:27,666 Jeste, vrlo dobra. 59 00:17:34,083 --> 00:17:35,958 Vodite ga. 60 00:19:46,500 --> 00:19:48,250 Baљ je dobro. 61 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 Da ih poљaljem napolje? 62 00:20:21,250 --> 00:20:23,125 Neka ostanu. 63 00:21:17,666 --> 00:21:20,291 Htela sam samo nokљir. 64 00:24:16,875 --> 00:24:19,166 Niko ne ide kuжi. 65 00:24:20,708 --> 00:24:22,791 Mislim da se bojiљ. 66 00:24:24,000 --> 00:24:25,875 Ne bojim se. 67 00:24:27,541 --> 00:24:31,041 Mislim da ne znaљ ni sva slova. -Znam. 68 00:24:52,500 --> 00:24:57,041 Zamolio bih za nedelju dana odsustva. -Љta li je on umislio? 69 00:25:04,125 --> 00:25:06,049 Љaliљ se? 70 00:25:07,208 --> 00:25:10,732 Zamolio bih za nedelju dana odsustva zbog porodiиnih razloga. 71 00:25:10,833 --> 00:25:12,866 Samo jednu nedelju. 72 00:25:13,500 --> 00:25:15,532 Ne dolazi u obzir. 73 00:25:16,000 --> 00:25:18,500 Molim vas, samo nedelju dana. 74 00:25:18,875 --> 00:25:20,759 Odbija se. 75 00:25:39,541 --> 00:25:42,442 Baљ se obezobrazio. 76 00:25:42,541 --> 00:25:45,375 Evo naљeg malog Љemetke. 77 00:25:49,458 --> 00:25:53,567 Danas ostajemo ovde. Иeta kreжe kad padne mrak. 78 00:25:53,666 --> 00:25:58,157 Iжi жemo obilaznim putem i malo pretraћiti okolinu. 79 00:26:03,333 --> 00:26:07,541 Podeli svima trodnevno sledovanje suve hrane. 80 00:26:08,791 --> 00:26:14,041 Poneжemo mitraljez. I dva ukrajinska policajca жe iжi sa nama. 81 00:26:21,291 --> 00:26:24,083 Vidim da voliљ i ћene. 82 00:26:24,958 --> 00:26:26,791 Je l' ti se digo? 83 00:26:33,083 --> 00:26:37,232 Primili smo izveљtaj o nekim drvoseиama, pet kilometara uz put. 84 00:26:37,333 --> 00:26:41,416 Odjaљite posle ruиka i proverite ih. 85 00:26:42,625 --> 00:26:45,291 Ispred jedne kuжe 86 00:26:45,833 --> 00:26:48,900 dvojica straћara su zaspali na duћnosti. 87 00:26:49,000 --> 00:26:51,491 Veћite ih pre ruиka. 88 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Veћite ih i dignite ih! 89 00:27:17,583 --> 00:27:19,583 Povuci ga jako! 90 00:27:21,208 --> 00:27:24,083 Nisam izvrљio svoju duћnost 91 00:27:38,708 --> 00:27:41,150 Samo jedan dim! 92 00:27:41,250 --> 00:27:43,525 Puљi, doрavola! 93 00:27:43,625 --> 00:27:46,750 Spustite ih za jedan sat. 94 00:28:01,041 --> 00:28:04,875 Joco, љta bi dao da joj gnjeиiљ sise? 95 00:28:09,125 --> 00:28:12,067 Eto je iza tebe, pa navali! 96 00:28:12,166 --> 00:28:13,666 Da! 97 00:28:13,875 --> 00:28:17,041 Sanji, hoжeљ joљ jednu kosku? -Ne. 98 00:28:33,333 --> 00:28:36,166 Pijte! Pijte! U vaљe zdravlje! 99 00:28:39,625 --> 00:28:42,525 Vrati mi krompire! 100 00:28:42,625 --> 00:28:46,625 Nemam иime da nahranim decu! -Vuci dupe, dћukelo! 101 00:28:47,541 --> 00:28:50,317 Kradeљ od svog naroda, рubre jedno? 102 00:28:50,416 --> 00:28:53,232 Trebalo bi ti ruke odseжi! 103 00:28:53,333 --> 00:28:55,103 Ajde! 104 00:29:00,708 --> 00:29:04,317 Vanja, svinjo lopovska! Marљ dole pod sto! 105 00:29:04,416 --> 00:29:07,525 Ajde, silazi pod sto! 106 00:29:07,625 --> 00:29:11,000 Silazi! Silazi dole, svinjo! 107 00:29:11,416 --> 00:29:13,625 Ajde, puzi! 108 00:29:14,833 --> 00:29:17,583 Puzi, svinjo! 109 00:29:18,375 --> 00:29:19,875 Hajde! 110 00:29:20,708 --> 00:29:25,125 Svinjo! -Poterajte ga sa tog kraja! Mi smo ovde! 111 00:29:50,791 --> 00:29:53,000 Slikaj ga! 112 00:29:56,625 --> 00:29:58,333 Sram te bilo! 113 00:30:03,916 --> 00:30:06,416 Љemetka, doрi da slikaљ. 114 00:30:16,708 --> 00:30:21,083 Pogledaj se na љta liиiљ! Zar hoжeљ takvog da te slikaju? 115 00:30:24,125 --> 00:30:26,958 Poћuri, dugo ti treba. 116 00:30:46,583 --> 00:30:49,083 Naterali smo deиka da se usere. 117 00:32:08,791 --> 00:32:10,875 Doneжu vode. 118 00:32:51,416 --> 00:32:52,916 Alina! 119 00:32:56,166 --> 00:32:57,950 Daj ovamo. 120 00:34:41,208 --> 00:34:44,000 Daj mu ribizle. 121 00:37:35,083 --> 00:37:37,041 Vojnici! 122 00:37:41,166 --> 00:37:42,666 Vojnici! 123 00:38:06,291 --> 00:38:08,333 Skloni puљku. 124 00:39:10,291 --> 00:39:12,375 Odakle ste? 125 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Odakle ste? 126 00:39:20,833 --> 00:39:22,998 Iz Vigoniиja. 127 00:39:29,583 --> 00:39:31,750 Seиemo drva. 128 00:39:37,708 --> 00:39:39,791 Љta hoжe? 129 00:39:46,500 --> 00:39:48,507 Idemo nazad. 130 00:39:58,666 --> 00:40:02,983 Veж ste sve uzeli! Niљta nam nije ostalo! 131 00:40:03,083 --> 00:40:05,666 Odlazite odavde, иujete li? 132 00:40:06,250 --> 00:40:08,208 Ne okreжi se. 133 00:40:09,416 --> 00:40:11,507 Gubite se! 134 00:40:12,250 --> 00:40:14,416 Ne bojimo se! 135 00:40:18,375 --> 00:40:20,750 Љemetka, doрi ovamo! 136 00:40:33,041 --> 00:40:35,500 Kakav je taj put? 137 00:40:36,250 --> 00:40:39,500 Moиvara. Ne idite tuda. 138 00:40:40,208 --> 00:40:43,416 Ove zime smo tamo izgubili dva konja. 139 00:40:43,916 --> 00:40:46,983 Poznajeљ li put koji je predloћio starosta? 140 00:40:47,083 --> 00:40:49,125 Nisam tuda iљao. 141 00:40:50,916 --> 00:40:54,233 Moћemo li da verujemo starosti? -Da. 142 00:40:54,333 --> 00:40:56,666 Onda жemo iжi tim putem. 143 00:40:58,916 --> 00:41:00,875 Љemetka, uрi! 144 00:41:02,000 --> 00:41:03,500 Sipaj! 145 00:41:08,458 --> 00:41:12,483 Naredniиe, љta se desilo sa drvoseиama? 146 00:41:12,583 --> 00:41:14,750 Niљta se nije desilo. 147 00:41:19,333 --> 00:41:22,407 Otiжi жemo iz sela pre noжi. 148 00:41:24,041 --> 00:41:27,666 Iжi жemo na sever i kretaжemo se duћ reke. 149 00:41:28,583 --> 00:41:31,150 Ti жeљ iжi napred sa dvojicom Ukrajinaca. 150 00:41:31,250 --> 00:41:33,132 Je li jasno? 151 00:41:33,500 --> 00:41:35,333 Jasno. 152 00:44:11,750 --> 00:44:14,125 Jebiga! Mrdni malo! 153 00:44:27,583 --> 00:44:29,425 Jebeљ ti ovo. 154 00:44:31,208 --> 00:44:34,807 Izvidnica, stoj! -Izvidnica, stoj! 155 00:44:53,708 --> 00:44:56,067 Zaљto idemo ovako sporo? 156 00:44:57,416 --> 00:45:00,041 Ne moћemo brћe. 157 00:45:09,208 --> 00:45:13,041 Vuci dupe na zaиelje. Osiguraj nam zadnji kraj. 158 00:45:15,250 --> 00:45:17,750 Љta je? Jesi se usro? 159 00:45:18,833 --> 00:45:20,583 Pokret! 160 00:46:55,291 --> 00:46:57,342 Jesi li ranjen? 161 00:46:57,958 --> 00:47:00,208 Okrznulo me po levoj ruci. 162 00:47:00,750 --> 00:47:02,775 Gde je narednik? 163 00:47:02,875 --> 00:47:05,625 Tamo, leћi na putu. 164 00:47:14,458 --> 00:47:17,458 Otpuzi nazad i povedi dva konja. 165 00:47:50,166 --> 00:47:51,875 Nazad! 166 00:49:40,750 --> 00:49:44,541 Pokrijte ga, pa ga stavite na konja. -Razumem. 167 00:49:51,958 --> 00:49:54,175 Vraжamo se u selo. 168 00:49:59,166 --> 00:50:02,041 U selu ima izdajnika. 169 00:50:02,833 --> 00:50:06,708 Javili su im kojim putem treba da idemo. 170 00:52:17,000 --> 00:52:20,166 Izdajnik 171 00:53:19,416 --> 00:53:22,458 Ustajte. Vojnici su se vratili. 172 00:54:07,958 --> 00:54:10,625 Otkud vam mleko? 173 00:54:11,625 --> 00:54:14,041 Nemate krave. 174 00:54:14,916 --> 00:54:16,692 Ti si partizanka. 175 00:54:16,791 --> 00:54:19,666 Nisam. -Jesi, partizanka! 176 00:54:20,541 --> 00:54:23,291 Ko je ubio starostu? 177 00:54:25,333 --> 00:54:30,791 Sluљaj me, partizanko! U oиi me gledaj! -Nisam partizanka. -Jesi! 178 00:54:34,625 --> 00:54:36,916 Hoжeљ da se igraљ sa mnom? 179 00:54:37,083 --> 00:54:40,833 Gledaj me u oиi. Ko je ubio starostu? 180 00:54:42,916 --> 00:54:44,875 Govori! 181 00:54:48,041 --> 00:54:50,583 Hoжeљ da te jebem? 182 00:54:59,833 --> 00:55:01,875 Kurvice mala. 183 00:55:03,625 --> 00:55:06,125 Streljaжu te. 184 00:56:52,583 --> 00:56:54,983 Uteraжemo ih u љtalu. 185 00:56:55,083 --> 00:56:57,250 Hajde, terajte ih u љtalu! 186 00:57:01,666 --> 00:57:04,583 Brћe! Miиi se! 187 00:57:05,708 --> 00:57:09,625 Ajde! Brћe! 188 00:57:36,250 --> 00:57:38,625 Ajde! Ulazi! 189 00:57:57,666 --> 00:57:59,750 Pretraћite kuжe. 190 00:58:01,750 --> 00:58:05,434 Izvedite prvog i stavite ga uza zid. 191 01:00:10,666 --> 01:00:15,375 Evo vam cipele da se ne posmrzavate. 192 01:01:29,375 --> 01:01:32,250 "Meжi na njih krivicu za krivicom, 193 01:01:32,625 --> 01:01:35,733 da ne doрu do pravde Tvoje. 194 01:01:35,833 --> 01:01:38,525 Neka se izbriљu iz knjige ћivih, 195 01:01:38,625 --> 01:01:41,750 i s pravednicima nek ne budu zapisani. 196 01:01:42,208 --> 01:01:45,775 Jer koga si Ti porazio, oni gone, 197 01:01:45,875 --> 01:01:49,067 i umnoћavaju jade onima koje si Ti ranio." 198 01:01:49,166 --> 01:01:51,166 Hajde, kopaj! 199 01:01:58,625 --> 01:02:00,375 Brћe! 200 01:02:09,958 --> 01:02:13,833 "Koji traћite Boga, oћiveжe srce vaљe. 201 01:02:14,958 --> 01:02:18,250 Jer Bog иuje uboge, 202 01:02:18,791 --> 01:02:21,750 i suћanja svojih ne ogluљa se." 203 01:02:25,166 --> 01:02:27,541 Stiglo je pojaиanje. 204 01:02:47,916 --> 01:02:50,708 Ispraznite љtalu! 205 01:02:52,875 --> 01:02:55,108 Raportira kaplar Iљtvan Љemetka. 206 01:02:55,208 --> 01:02:56,916 Hajde, hajde! 207 01:02:58,833 --> 01:03:00,416 Piљta. 208 01:03:19,083 --> 01:03:21,125 Kako ti je majka? 209 01:03:21,750 --> 01:03:24,333 Hvala na pitanju, dobro je. 210 01:03:25,333 --> 01:03:26,916 Sin? 211 01:03:31,500 --> 01:03:34,083 Momиina je dobro. 212 01:03:35,875 --> 01:03:37,757 Drago mi je. 213 01:03:43,083 --> 01:03:45,625 Ћao mi je zbog tvog komandanta. 214 01:03:47,083 --> 01:03:49,416 Otkriжemo ko je to uиinio. 215 01:03:53,541 --> 01:03:55,916 Hajde da se vidimo sa narodom. 216 01:04:01,541 --> 01:04:04,775 Gde su? -Zatvorio sam ih u љtalu. 217 01:04:04,875 --> 01:04:08,458 Koliko ih je? -33. 218 01:04:09,375 --> 01:04:12,958 Koliko je muљkaraca meрu njima? -Beћe! 219 01:04:14,791 --> 01:04:17,333 Za njima! Brzo! Brzo! 220 01:04:18,708 --> 01:04:20,989 Љemetka, ti ostani tu! 221 01:04:21,083 --> 01:04:24,291 Pokret! -Obezbedite љtalu! 222 01:05:07,500 --> 01:05:09,291 Zatrpajte to. 223 01:05:43,375 --> 01:05:45,650 Sedmorica su pobegla. 224 01:06:10,875 --> 01:06:13,583 Molim vas, donesite vode. 225 01:09:20,667 --> 01:09:25,000 Izlazi! Kolesarov narednik hoжe da razgovara sa tobom. 226 01:09:35,707 --> 01:09:37,542 Ileљ. -Љemetka. 227 01:09:37,832 --> 01:09:42,067 Preuzimamo komandu u selu, poиevљi od sad. 228 01:09:42,167 --> 01:09:44,667 Pretraћite moиvaru. 229 01:09:45,250 --> 01:09:48,457 Ja жu preuzeti straћu kod љtale. 230 01:09:49,832 --> 01:09:52,942 Hteo bih da razgovaram sa Kolesarom. 231 01:09:53,625 --> 01:09:55,942 Kolesar nije u selu. 232 01:09:56,042 --> 01:09:57,824 Idi sad. 233 01:10:01,167 --> 01:10:04,292 Razumeљ li? Idi! 234 01:10:07,750 --> 01:10:09,375 Razumem. 235 01:14:51,917 --> 01:14:55,375 Stoj! Ne smete dalje! 236 01:17:57,832 --> 01:18:00,625 Zove te Kolesar. -Dolazim. 237 01:18:41,417 --> 01:18:43,182 Sedi. 238 01:18:54,207 --> 01:18:56,707 Bilo je kasno popodne. 239 01:18:58,957 --> 01:19:01,542 Iљao sam po иistini, 240 01:19:02,167 --> 01:19:04,167 priliиno umoran. 241 01:19:05,582 --> 01:19:08,542 Konji su pasli oko mene. 242 01:19:09,832 --> 01:19:14,608 Moj konjuљar i ja smo ih poveli prema salaљu da ih nahranimo, 243 01:19:14,707 --> 01:19:17,500 kad se iznenada zemlja zatresla. 244 01:19:18,000 --> 01:19:21,125 Svuda oko mene je tutnjalo. 245 01:19:26,667 --> 01:19:28,875 Okrenuo sam se. 246 01:19:30,875 --> 01:19:36,932 Zagluљujuжa buka je dolazila sa leve strane. 247 01:19:37,832 --> 01:19:41,840 Pre nego љto sam iљta shvatio, preda mnom je stajao ogroman medved. 248 01:19:45,125 --> 01:19:48,082 Pretio mi je љapama. 249 01:19:48,542 --> 01:19:50,917 Raskopavao zemlju. 250 01:19:52,832 --> 01:19:57,292 U nogu me je udarilo grumenje, trava, korenje, svaљta. 251 01:19:59,292 --> 01:20:02,457 Krzno na medvedovom vratu bilo je nakostreљeno. 252 01:20:04,750 --> 01:20:07,792 Ukoиio sam se od straha. 253 01:20:09,875 --> 01:20:14,908 Hteo sam da beћim, ali noge me nisu sluљale. 254 01:20:18,042 --> 01:20:20,667 Hteo sam da vrisnem, 255 01:20:21,542 --> 01:20:26,832 ali iz mog grla je izaљao samo uћasan neprirodni zvuk. 256 01:20:28,625 --> 01:20:32,082 Za nekoliko trenutaka je doљao moj pas. 257 01:20:35,417 --> 01:20:39,667 Posle nekog vremena, medved je poиeo da se povlaиi. 258 01:20:41,250 --> 01:20:44,250 Moj pas je zapamtio miris 259 01:20:45,082 --> 01:20:48,792 i lajuжi otrиao za medvedom u љumu. 260 01:20:50,042 --> 01:20:53,207 Dugo sam sluљao njegov laveћ, 261 01:20:54,875 --> 01:20:59,167 dok je gonio medveda kroz љumu, do kasno u noж. 262 01:21:03,582 --> 01:21:08,457 Kad sam namirio ћivotinje, otiљao sam u svoj љator da se odmorim. 263 01:21:09,667 --> 01:21:13,692 Tada sam primetio rupu na љatoru. 264 01:21:13,792 --> 01:21:15,792 Bio je pocepan. 265 01:21:25,500 --> 01:21:30,167 Rupu je napravio moj pas i kroz nju pojurio da me spase. 266 01:21:36,250 --> 01:21:39,042 Bio mi je najbolji prijatelj. 267 01:21:42,625 --> 01:21:47,792 Konjuљar je samo stajao i gledao dok se medved spremao da napadne. 268 01:22:20,875 --> 01:22:22,707 Pij. 269 01:22:37,542 --> 01:22:41,542 Poslao sam te u moиvaru da ne budeљ ovde. 270 01:22:51,792 --> 01:22:54,875 Greh иeka iza vrata. 271 01:22:56,375 --> 01:22:58,917 Ћudi za иovekom. 272 01:23:13,707 --> 01:23:16,500 Moraљ to da kontroliљeљ. 273 01:23:25,500 --> 01:23:28,707 Doрi, idemo da se slikamo, Piљta. 274 01:24:14,875 --> 01:24:16,917 Zagrli me. 275 01:24:30,917 --> 01:24:36,667 Odveљжeљ moju dvojicu bolesnika i vaљe ranjenike u bolnicu u Navlji. 276 01:24:37,792 --> 01:24:41,500 Sliku poљalji Erћi. Adresu znaљ. 277 01:24:42,917 --> 01:24:45,733 Odveљжu sedmoricu tvojih ljudi, vaљe konje 278 01:24:45,832 --> 01:24:48,750 i svu opremu, na svoju odgovornost. 279 01:24:55,582 --> 01:24:57,917 Hajde da zaboravimo sve ovo. 280 01:27:54,457 --> 01:27:57,042 Nema zdravih vojnika. 281 01:28:04,332 --> 01:28:05,832 Ne. 282 01:28:07,667 --> 01:28:11,500 Juиe sam im to rekao. Na glavu su mi se popeli. 283 01:28:24,875 --> 01:28:26,457 Sedi. 284 01:28:33,082 --> 01:28:39,975 Љemetka Iљtvan, kaplar rezervnog sastava iz иete 44/23. 285 01:28:41,542 --> 01:28:46,800 Pre tri dana su nas poslali u patrolu zajedno sa mitreljescima. 286 01:28:49,917 --> 01:28:51,667 Nastavi. 287 01:28:54,957 --> 01:28:58,875 Uleteli smo u neprijateljsku vatru kod Saltanovke. 288 01:29:00,332 --> 01:29:03,500 Moj komandant je poginuo. 289 01:29:06,957 --> 01:29:12,016 Vratili smo se u selo u kome smo bili smeљteni da ispitamo seljake. 290 01:29:13,832 --> 01:29:16,832 Uveo sam ih u љtalu. 291 01:29:18,707 --> 01:29:24,082 Neљto kasnije je stiglo pojaиanje, vodio ga je zastavnik Matjaћ Kolesar. 292 01:29:24,582 --> 01:29:27,375 Preuzeo je selo od mene. 293 01:29:27,875 --> 01:29:30,500 Sedam seljaka je pobeglo. 294 01:29:41,457 --> 01:29:43,332 Posle toga... 295 01:29:49,375 --> 01:29:51,082 Nastavi. 296 01:29:55,207 --> 01:29:59,417 Zastavnik Matjaћ Kolesar je na svoju odgovornost 297 01:30:00,292 --> 01:30:05,000 oduzeo naљe oruћje i zadrћao sedmoricu mojih ljudi. 298 01:30:07,125 --> 01:30:10,250 Иetvoricu ranjenika je poslao sa mnom. 299 01:30:12,292 --> 01:30:15,917 Potrebna im je bolniиka nega. 300 01:30:29,457 --> 01:30:31,375 Zapali. 301 01:31:02,750 --> 01:31:04,997 Imaљ li porodicu? 302 01:31:07,082 --> 01:31:08,783 Imam. 303 01:31:17,792 --> 01:31:20,632 Kad si zadnji put bio kod kuжe? 304 01:31:21,207 --> 01:31:23,582 Pre osam meseci. 305 01:31:32,750 --> 01:31:35,917 Dobiжeљ dve nedelje odsustva 306 01:31:38,292 --> 01:31:41,207 da obiрeљ porodicu. 307 01:31:48,707 --> 01:31:52,750 Posle doрi ovde kod mene da podneseљ izveљtaj. 308 01:37:02,000 --> 01:37:05,000 Kraj 309 01:37:08,000 --> 01:37:12,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 20508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.