All language subtitles for NCIS.S19E12.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,574 --> 00:00:09,509 โ™ช โ™ช 2 00:00:18,084 --> 00:00:20,520 โ™ช So whatcha gonna do, get another crew? โ™ช 3 00:00:20,587 --> 00:00:23,123 โ™ช You know you're sweatin', but you ain't got no flow... โ™ช 4 00:00:23,189 --> 00:00:24,958 โ™ช โ™ช 5 00:00:25,024 --> 00:00:26,593 Quick, quick, okay, done, done. Get off. 6 00:00:27,994 --> 00:00:29,362 Last chance to tap out. 7 00:00:37,036 --> 00:00:39,105 โ™ช โ™ช 8 00:01:11,504 --> 00:01:12,539 Hey, man. 9 00:01:15,041 --> 00:01:16,309 Morning. 10 00:01:19,212 --> 00:01:20,213 You okay? 11 00:01:21,347 --> 00:01:23,383 Yeah, I'm fine. Why? 12 00:01:24,651 --> 00:01:26,252 Looks like you had a late night. 13 00:01:26,319 --> 00:01:28,688 Well, either that or you just got your pupils dilated. 14 00:01:28,755 --> 00:01:30,857 My pupils are fine, thank you. 15 00:01:30,924 --> 00:01:33,092 Met up with some friends, I had a late night, 16 00:01:33,159 --> 00:01:34,828 and I just need to get some sleep. 17 00:01:34,894 --> 00:01:35,829 That's all. 18 00:01:34,894 --> 00:01:35,829 Wait a sec. 19 00:01:35,895 --> 00:01:37,330 You were supposed 20 00:01:37,397 --> 00:01:38,598 to meet up with me and Kasie, 21 00:01:38,665 --> 00:01:39,999 but you texted me, said you were tired 22 00:01:40,066 --> 00:01:41,167 and you wanted to stay in. 23 00:01:41,234 --> 00:01:42,836 Yeah, I got a second wind. 24 00:01:42,902 --> 00:01:45,839 Aka blew us off. 25 00:01:45,905 --> 00:01:47,507 Oh, welcome to the club. 26 00:01:47,574 --> 00:01:50,176 He was gonna join Delilah and I at a movie last week, 27 00:01:50,243 --> 00:01:51,778 and something came up at the last minute. 28 00:01:51,845 --> 00:01:53,446 Supposedly. 29 00:01:53,513 --> 00:01:55,215 And we spend all day together at work. 30 00:01:55,281 --> 00:01:57,617 Do we have to spend every second of our lives together, too? 31 00:01:57,684 --> 00:01:58,785 Yes. 32 00:01:58,852 --> 00:02:00,587 In an odd but perfect world, yeah. 33 00:02:01,921 --> 00:02:03,556 Where's Parker? 34 00:02:03,623 --> 00:02:06,125 He's been up in Vance's office for quite a while now. 35 00:02:06,192 --> 00:02:08,027 Does he have any of his pastries? 36 00:02:10,296 --> 00:02:11,397 I'm starving. 37 00:02:11,464 --> 00:02:12,599 Hey. 38 00:02:13,600 --> 00:02:15,034 Um... 39 00:02:15,101 --> 00:02:17,003 How much did you have to drink last night? 40 00:02:17,070 --> 00:02:19,339 What? No, I'm not drinking. 41 00:02:19,405 --> 00:02:22,375 I'm just, I'm just tired. 42 00:02:22,442 --> 00:02:24,744 Just back it up. We're good. 43 00:02:22,442 --> 00:02:24,744 Okay. 44 00:02:24,811 --> 00:02:26,346 You got to tell me where you got these. 45 00:02:26,412 --> 00:02:28,381 Food cart on 14th. 46 00:02:28,448 --> 00:02:30,183 Across from the dry cleaners. 47 00:02:30,250 --> 00:02:31,384 Not the cell phone repair place. 48 00:02:31,451 --> 00:02:33,319 Though Cell Phone Guy 49 00:02:33,386 --> 00:02:36,189 makes surprisingly good gulab jamun. 50 00:02:36,256 --> 00:02:38,091 Why are these two so friendly all of a sudden? 51 00:02:39,392 --> 00:02:41,060 Oh, uh, night shift is over. 52 00:02:41,127 --> 00:02:42,562 Oh, Agent Sawyer stayed late 53 00:02:42,629 --> 00:02:44,664 to, uh, pitch the director a few ideas. 54 00:02:44,731 --> 00:02:45,832 Hmm. 55 00:02:45,899 --> 00:02:47,534 It's called giving 110%. 56 00:02:47,600 --> 00:02:49,002 You should give it a try. 57 00:02:49,068 --> 00:02:50,537 Well, that's physically impossible. 58 00:02:50,603 --> 00:02:53,206 Thanks for breakfast, Agent Parker. 59 00:02:53,273 --> 00:02:55,074 Yeah, no problem. 60 00:02:55,141 --> 00:02:56,576 Hey, can Big Daddy get one of those? 61 00:02:56,643 --> 00:02:59,379 Sorry. Sawyer grabbed the last one. 62 00:03:00,780 --> 00:03:02,782 Special Agent Parker. 63 00:03:02,849 --> 00:03:05,018 If only you'd shown up to work on time. 64 00:03:05,752 --> 00:03:07,453 Guess the early bird gets the brioche. 65 00:03:07,520 --> 00:03:09,355 All right, got it. 66 00:03:09,422 --> 00:03:10,790 Department of Waste Management's got a dead sailor 67 00:03:10,857 --> 00:03:12,125 at the transfer station. 68 00:03:12,191 --> 00:03:14,227 Let's roll. 69 00:03:14,294 --> 00:03:17,363 You guys need an extra hand? I'm all done here. 70 00:03:17,430 --> 00:03:18,831 Oh, no, we got it covered. 71 00:03:19,699 --> 00:03:20,867 Car is full. 72 00:03:20,934 --> 00:03:22,201 Too many cooks. 73 00:03:22,268 --> 00:03:23,636 Take a nap. 74 00:03:26,506 --> 00:03:28,808 So, "waste transfer station" is just a fancy way 75 00:03:28,875 --> 00:03:31,077 of saying "garbage dump." 76 00:03:31,144 --> 00:03:33,713 Yeah, looks like it. Smells like it, too. 77 00:03:34,981 --> 00:03:36,316 I'm really beginning to regret 78 00:03:36,382 --> 00:03:37,717 not letting Sawyer take my place. 79 00:03:37,784 --> 00:03:38,918 Careful what you wish for. 80 00:03:38,985 --> 00:03:40,386 What does that mean? 81 00:03:40,453 --> 00:03:41,421 Well, what do you think Parker was doing 82 00:03:41,487 --> 00:03:42,388 with him in Vance's office? 83 00:03:42,455 --> 00:03:43,590 Didn't think about it. 84 00:03:43,656 --> 00:03:45,124 Give it a shot. 85 00:03:45,191 --> 00:03:48,161 New people like to bring in more new people? 86 00:03:48,227 --> 00:03:49,729 I'm thinking it's way worse than that. 87 00:03:49,796 --> 00:03:51,130 What could possibly be worse 88 00:03:51,197 --> 00:03:52,832 than you having to work with Sawyer every day? 89 00:03:52,899 --> 00:03:56,302 Well, Parker has our performance evals from last week. 90 00:03:56,369 --> 00:03:58,671 Maybe he's thinking of replacing one of us. 91 00:03:58,738 --> 00:04:01,007 He couldn't replace McGee if he tried. 92 00:04:01,074 --> 00:04:03,810 Yeah, that leaves you or me. 93 00:04:03,876 --> 00:04:05,244 Oh. 94 00:04:05,311 --> 00:04:07,680 And of course it would be Sawyer. 95 00:04:07,747 --> 00:04:09,315 Whatever. 96 00:04:09,382 --> 00:04:11,584 I've lost a job before. 97 00:04:11,651 --> 00:04:12,685 "Whatever"? 98 00:04:12,752 --> 00:04:14,020 Life goes on. 99 00:04:17,256 --> 00:04:19,359 Yo, yo. 100 00:04:17,256 --> 00:04:19,359 Hey. 101 00:04:19,425 --> 00:04:20,994 You two get lost on the way here? 102 00:04:21,060 --> 00:04:23,296 Torres needed to stop for a coffee. 103 00:04:23,363 --> 00:04:24,530 Late night. 104 00:04:24,597 --> 00:04:26,165 I bet. 105 00:04:26,232 --> 00:04:28,034 I can see your dilated pupils from here, Torres. 106 00:04:28,101 --> 00:04:30,336 Dead body. Who is it? 107 00:04:30,403 --> 00:04:31,971 Well, this is Lieutenant Junior Grade Kane Lantz. 108 00:04:32,038 --> 00:04:34,307 Worked as an I.T. specialist. 109 00:04:34,374 --> 00:04:36,976 Speaking of pupils, he seems to be missing one. 110 00:04:37,043 --> 00:04:39,379 It doesn't appear to be related to the cause of death, though. 111 00:04:39,445 --> 00:04:41,347 Judging by the cyanosis, I'd say 112 00:04:41,414 --> 00:04:43,216 that we're looking at asphyxiation. 113 00:04:43,282 --> 00:04:45,118 Sanitation workers found him in the back of their truck 114 00:04:45,184 --> 00:04:47,520 after they arrived at the station. 115 00:04:47,587 --> 00:04:49,622 Yeah, could've been picked up somewhere along their route. 116 00:04:49,689 --> 00:04:51,057 Maybe, uh, 117 00:04:51,124 --> 00:04:52,659 talk to the workers, retrace the route. 118 00:04:52,725 --> 00:04:54,360 Maybe we can figure out where he was dumped. 119 00:04:54,427 --> 00:04:57,697 Knight, talk to Lantz's CO, see if you can find out, um, 120 00:04:57,764 --> 00:04:59,966 whatever there is to find out. 121 00:05:00,033 --> 00:05:01,367 On it. 122 00:05:01,434 --> 00:05:03,970 I hate to be the bearer of bad news, but, uh, 123 00:05:04,037 --> 00:05:05,338 we've got a missing eyeball that we have to... 124 00:05:05,405 --> 00:05:07,473 Oh, please don't finish that sentence. 125 00:05:07,540 --> 00:05:08,741 ...find. 126 00:05:08,808 --> 00:05:10,476 Probably somewhere around here, you know, 127 00:05:10,543 --> 00:05:13,880 just covered in juicy forensic evidence. 128 00:05:13,946 --> 00:05:15,314 Any volunteers 129 00:05:15,381 --> 00:05:17,350 to help look? Any takers? 130 00:05:17,417 --> 00:05:18,851 Yeah, you know what? On second thought, 131 00:05:18,918 --> 00:05:21,187 Knight, I uh, I'm gonna go talk to Lantz's CO. 132 00:05:21,254 --> 00:05:23,523 Uh, have fun finding that eyeball. 133 00:05:23,589 --> 00:05:25,858 Are you really pulling rank right now? 134 00:05:25,925 --> 00:05:27,860 It hurts me more than it hurts you. 135 00:05:29,796 --> 00:05:31,564 Uh-oh. 136 00:05:31,631 --> 00:05:33,533 What does "uh-oh" mean? 137 00:05:33,599 --> 00:05:35,234 It means we're about to get screwed. 138 00:05:35,301 --> 00:05:36,569 You know these guys? 139 00:05:36,636 --> 00:05:39,572 No, but, uh, multiple unmarked SUVs 140 00:05:39,639 --> 00:05:41,274 usually aren't a good sign. 141 00:05:41,340 --> 00:05:43,042 Let's secure the perimeter. 142 00:05:43,109 --> 00:05:44,777 And I want a tarp around the body now. 143 00:05:44,844 --> 00:05:46,245 Excuse me. 144 00:05:46,312 --> 00:05:48,214 Can we help you? 145 00:05:48,281 --> 00:05:49,749 This is a closed crime scene. 146 00:05:49,816 --> 00:05:52,518 Agent Collins, Defense Intelligence Agency. 147 00:05:52,585 --> 00:05:54,287 Now it's our closed crime scene. 148 00:05:54,353 --> 00:05:57,724 Alden Parker, NCIS. Can I ask why? 149 00:05:57,790 --> 00:06:00,626 You can ask, but the answer's classified. 150 00:06:11,671 --> 00:06:12,805 It's a simple question. 151 00:06:12,872 --> 00:06:15,775 Why is DIA messing with our case? 152 00:06:15,842 --> 00:06:18,811 As Agent Collins told you, that's classified. 153 00:06:18,878 --> 00:06:21,080 We got a dead Navy lieutenant. Cut the crap. 154 00:06:21,147 --> 00:06:23,750 Director Vance, I would caution your agent 155 00:06:23,816 --> 00:06:25,885 to remember who he's speaking with. 156 00:06:25,952 --> 00:06:29,122 With all due respect, I would like an answer to his question. 157 00:06:29,188 --> 00:06:30,623 You want me to say "pretty please," 158 00:06:30,690 --> 00:06:32,325 I'm more than happy to do that, too. 159 00:06:32,391 --> 00:06:33,893 Or perhaps, respectfully, 160 00:06:33,960 --> 00:06:35,895 you could just read us in 161 00:06:35,962 --> 00:06:37,563 on DIA's operation. 162 00:06:37,630 --> 00:06:38,564 Pretty please. 163 00:06:38,631 --> 00:06:39,899 Respectfully. 164 00:06:41,868 --> 00:06:43,970 I take it by now you're aware that Lieutenant Lantz 165 00:06:44,036 --> 00:06:46,405 was assigned to the Office of Naval Intelligence. 166 00:06:46,472 --> 00:06:49,175 Yeah. He identified vulnerabilities in your system, 167 00:06:49,242 --> 00:06:51,177 then he built patches for the weak points. 168 00:06:51,244 --> 00:06:53,112 And he was damn good at it, too. 169 00:06:53,179 --> 00:06:54,781 Unfortunately, when DIA agents 170 00:06:54,847 --> 00:06:56,783 swept Lantz's apartment this morning, 171 00:06:56,849 --> 00:06:59,285 they discovered his secure laptop had gone missing. 172 00:06:59,352 --> 00:07:02,155 Lantz took a classified laptop home with him? 173 00:07:02,221 --> 00:07:04,157 He shouldn't have, but it happens. 174 00:07:04,223 --> 00:07:07,293 Perhaps with his workload and the agencies who depend on him, 175 00:07:07,360 --> 00:07:08,961 he thought it was his only option. 176 00:07:09,028 --> 00:07:10,329 What was on it? 177 00:07:10,396 --> 00:07:11,964 Descriptions of those weak spots 178 00:07:12,031 --> 00:07:13,933 in ONI's servers that you mentioned. 179 00:07:14,000 --> 00:07:16,936 If exploited, it could allow our enemies access 180 00:07:17,003 --> 00:07:18,337 to a whole range of government systems. 181 00:07:18,404 --> 00:07:20,006 That's a problem. 182 00:07:20,072 --> 00:07:23,376 ONI uses the strongest biometric security in existence, 183 00:07:23,442 --> 00:07:25,711 so, theoretically, that laptop is only accessible 184 00:07:25,778 --> 00:07:27,380 by Lieutenant Lantz. 185 00:07:27,446 --> 00:07:31,050 Or by anyone with his eyeball. 186 00:07:31,117 --> 00:07:32,685 Which is currently missing. 187 00:07:32,752 --> 00:07:35,688 So you can appreciate why DoD's top priority 188 00:07:35,755 --> 00:07:38,791 is to recover that missing laptop as soon as possible. 189 00:07:38,858 --> 00:07:42,461 And NCIS's top priority is justice for Lieutenant Lantz. 190 00:07:42,528 --> 00:07:43,796 And his eyeball. 191 00:07:43,863 --> 00:07:45,298 And I'm sure that we can all walk 192 00:07:45,364 --> 00:07:47,700 and chew gum at the same time. 193 00:07:47,767 --> 00:07:49,635 Joe doesn't chew gum. He's got TMJ. 194 00:07:49,702 --> 00:07:52,004 I actually had a condylotomy last month. 195 00:07:52,071 --> 00:07:53,973 I'm right as rain now, Park. 196 00:07:55,575 --> 00:07:56,843 You two know each other? 197 00:07:56,909 --> 00:07:58,211 Long story. 198 00:07:58,277 --> 00:07:59,812 The way you tell it. 199 00:07:59,879 --> 00:08:01,214 Too bad I don't have time. 200 00:08:01,280 --> 00:08:02,915 For the moment, 201 00:08:02,982 --> 00:08:04,750 DIA will look for the missing laptop. 202 00:08:04,817 --> 00:08:06,686 And we'll track Lantz's killer. 203 00:08:06,752 --> 00:08:09,455 And with any luck, finding one will lead to the other. 204 00:08:11,390 --> 00:08:13,659 You got a hell of a Rolodex, Parker. 205 00:08:14,727 --> 00:08:17,496 And I'd like to hear that story sometime. 206 00:08:18,965 --> 00:08:20,666 Any word from Knight? 207 00:08:20,733 --> 00:08:22,435 Uh, she and Jimmy are still rooting around in garbage, 208 00:08:22,501 --> 00:08:24,871 searching for that missing eyeball. 209 00:08:24,937 --> 00:08:26,339 Well, it's probably not there, 210 00:08:26,405 --> 00:08:29,075 but let's not spoil their fun just yet. 211 00:08:29,141 --> 00:08:31,744 All right, so, Lieutenant Lantz, 212 00:08:31,811 --> 00:08:33,045 who are you? 213 00:08:33,112 --> 00:08:34,447 Lieutenant Kane Lantz. 214 00:08:34,513 --> 00:08:36,582 He grew up poor, and his parents died 215 00:08:36,649 --> 00:08:38,117 when he was seven years old. 216 00:08:38,184 --> 00:08:41,254 He bounced around foster care till he aged out at 18. 217 00:08:41,320 --> 00:08:43,256 No picnic. 218 00:08:41,320 --> 00:08:43,256 Yeah, until he got into college 219 00:08:43,322 --> 00:08:45,758 on an ROTC scholarship. 220 00:08:45,825 --> 00:08:47,093 He graduated an officer. 221 00:08:47,159 --> 00:08:49,095 You talk to his CO? 222 00:08:47,159 --> 00:08:49,095 Yeah. 223 00:08:49,161 --> 00:08:51,030 He said that, uh, Lantz was quiet, 224 00:08:51,097 --> 00:08:52,365 worked hard, kept to himself. 225 00:08:52,431 --> 00:08:54,367 No red flags. 226 00:08:52,431 --> 00:08:54,367 Well, I got one. 227 00:08:54,433 --> 00:08:57,236 He took home a classified laptop he wasn't supposed to. 228 00:08:57,303 --> 00:09:00,539 Also, there was some, uh, unusual bank activity. 229 00:09:00,606 --> 00:09:02,108 The past year, 230 00:09:02,174 --> 00:09:03,643 he was taking out more than he was putting in. 231 00:09:03,709 --> 00:09:05,111 A lot more. 232 00:09:05,177 --> 00:09:06,879 Gambling problem? 233 00:09:06,946 --> 00:09:08,748 No, whatever the problem is, we don't think it was his. 234 00:09:08,814 --> 00:09:10,082 Most of the withdrawals 235 00:09:10,149 --> 00:09:12,251 were being transferred to this guy. 236 00:09:12,318 --> 00:09:14,553 Alex Russo. 237 00:09:14,620 --> 00:09:16,322 Lantz's former foster brother. 238 00:09:16,389 --> 00:09:17,957 They spent a year together in a home when they were kids. 239 00:09:18,024 --> 00:09:20,426 Fair to say we should scoop him up. 240 00:09:20,493 --> 00:09:22,962 Oh, way ahead of you. Waiting in the conference room. 241 00:09:23,029 --> 00:09:25,464 Oh, you guys work fast. 242 00:09:30,002 --> 00:09:31,938 I don't, I don't know nothing about nothing, man. 243 00:09:32,004 --> 00:09:34,473 We haven't actually asked you anything yet. 244 00:09:34,540 --> 00:09:37,510 Well, go on. I still don't know. 245 00:09:41,647 --> 00:09:43,416 Do you know who that is? 246 00:09:44,417 --> 00:09:46,419 Yeah. 247 00:09:46,485 --> 00:09:49,755 Yeah, that's my... that's my brother. 248 00:09:49,822 --> 00:09:52,658 Or the closest thing I've got to one. 249 00:09:52,725 --> 00:09:54,994 Seems like you treated him more like an ATM. 250 00:09:55,061 --> 00:09:58,698 And his bank statement shows that your brother gave you 251 00:09:58,764 --> 00:10:00,700 quite a bit of money over the last few years. 252 00:10:00,766 --> 00:10:03,302 Is this really what you dragged me out of work for? 253 00:10:03,369 --> 00:10:04,503 Why do you need that money? 254 00:10:04,570 --> 00:10:06,572 I ain't got to tell you jack. 255 00:10:08,374 --> 00:10:13,913 Mr. Russo, your brother was killed yesterday. 256 00:10:14,914 --> 00:10:15,982 What? 257 00:10:16,048 --> 00:10:18,451 We found his body this morning. 258 00:10:18,517 --> 00:10:21,387 Oh, my God. I-I... 259 00:10:21,454 --> 00:10:23,689 So if you know something... 260 00:10:24,957 --> 00:10:27,693 I, I tried to keep him out of it. 261 00:10:27,760 --> 00:10:29,395 Tried to keep him out of what? 262 00:10:30,429 --> 00:10:32,531 I'm not the best with money. 263 00:10:32,598 --> 00:10:36,902 Kane would help me out now and then, 264 00:10:36,969 --> 00:10:39,805 um, when I got into trouble. 265 00:10:39,872 --> 00:10:43,142 And you've been getting into a lot of trouble, I take it? 266 00:10:43,209 --> 00:10:46,078 I got tired of asking Kane for money. 267 00:10:46,145 --> 00:10:50,316 So I found somebody else to give me a loan. 268 00:10:50,383 --> 00:10:54,086 But then I, I skipped a couple payments. 269 00:10:54,153 --> 00:10:56,155 Then one day this big scary dude 270 00:10:56,222 --> 00:10:58,057 with an Eastern European accent came by 271 00:10:58,124 --> 00:11:00,493 and he said, uh, they would 272 00:11:00,559 --> 00:11:03,429 wipe my debt... 273 00:11:03,496 --> 00:11:05,031 if I just... 274 00:11:05,097 --> 00:11:06,832 If you what? 275 00:11:06,899 --> 00:11:10,236 If I give them my brother's laptop. 276 00:11:10,302 --> 00:11:15,341 His military-grade, biometrically-protected laptop? 277 00:11:15,408 --> 00:11:17,109 It looked like a normal computer to me, okay? 278 00:11:17,176 --> 00:11:19,412 And I thought the Navy would buy him another one. 279 00:11:22,014 --> 00:11:25,618 He was real mad, man, when he found out. 280 00:11:25,684 --> 00:11:28,054 He said if he reported me, I could go to jail. 281 00:11:28,120 --> 00:11:29,755 Well, maybe you deserved to. 282 00:11:31,424 --> 00:11:35,928 Let me guess, big brother tried to fix it on his own? 283 00:11:35,995 --> 00:11:39,565 He said he would go get the laptop himself. 284 00:11:39,632 --> 00:11:41,200 It just would have been nice 285 00:11:41,267 --> 00:11:43,269 to know the DIA thinks that Lantz's eye 286 00:11:43,335 --> 00:11:44,770 is with the stolen computer before I spent two hours 287 00:11:44,837 --> 00:11:46,372 digging through the trash. 288 00:11:46,439 --> 00:11:48,574 It was just a theory, and we still needed to know. 289 00:11:48,641 --> 00:11:50,109 I would have stayed to help you, Agent Knight, 290 00:11:50,176 --> 00:11:52,111 but the lieutenant's body was calling. 291 00:11:52,178 --> 00:11:54,814 Oh, sure, used your job as an excuse. 292 00:11:54,880 --> 00:11:55,915 Mm-hmm. 293 00:11:55,981 --> 00:11:57,883 Hey, speaking of excuses, uh, 294 00:11:57,950 --> 00:12:00,486 anyone else buying this, uh, Torres "second wind" thing 295 00:12:00,553 --> 00:12:01,921 as far as blowing you off last night? 296 00:12:01,987 --> 00:12:03,322 No. 297 00:12:03,389 --> 00:12:04,957 He seemed a little off this morning, too. 298 00:12:05,024 --> 00:12:06,759 Something has got him in a mood. 299 00:12:06,826 --> 00:12:08,060 Yeah, I don't know. 300 00:12:08,127 --> 00:12:09,962 It's like he's been more and more... 301 00:12:10,029 --> 00:12:11,130 Distant? 302 00:12:11,197 --> 00:12:12,631 Yeah. 303 00:12:12,698 --> 00:12:14,433 Ever since... 304 00:12:12,698 --> 00:12:14,433 Alaska. 305 00:12:14,500 --> 00:12:16,235 Would you stop finishing my sentences? 306 00:12:16,302 --> 00:12:17,303 Yeah. 307 00:12:17,369 --> 00:12:18,804 Yeah, I've noticed that, too. 308 00:12:18,871 --> 00:12:20,139 It's like a delayed reaction or something. 309 00:12:20,206 --> 00:12:22,141 Maybe he should talk to Dr. Grace. 310 00:12:22,208 --> 00:12:24,176 That's never gonna happen. 311 00:12:24,243 --> 00:12:26,212 At least one of us? 312 00:12:29,081 --> 00:12:30,416 What? 313 00:12:30,483 --> 00:12:32,418 Jimmy, 314 00:12:32,485 --> 00:12:34,453 people have been known to bare their souls to you. 315 00:12:34,520 --> 00:12:35,621 It's like this basement 316 00:12:35,688 --> 00:12:37,857 has given you mystical powers. 317 00:12:37,923 --> 00:12:39,925 Okay, fine. Yes, I will try 318 00:12:39,992 --> 00:12:41,660 to get him to open up. Try. 319 00:12:41,727 --> 00:12:43,929 After the update, though. 320 00:12:43,996 --> 00:12:46,132 Yes, let's do that. Cause of death 321 00:12:46,198 --> 00:12:47,867 was a tracheal rupture. 322 00:12:47,933 --> 00:12:49,168 His windpipe was crushed. 323 00:12:49,235 --> 00:12:51,103 Meaning he was choked to death? 324 00:12:51,170 --> 00:12:53,539 Yeah, but it was a rocky road to get to the end of that line. 325 00:12:53,606 --> 00:12:56,142 You're gonna have to de-metaphor that for me. 326 00:12:56,208 --> 00:12:57,443 The lieutenant had multiple breaks 327 00:12:57,510 --> 00:12:58,944 in his proximal phalanges. 328 00:12:59,011 --> 00:13:00,613 His left shoulder was dislocated. 329 00:13:00,679 --> 00:13:03,382 He had tears in both of his biceps 330 00:13:03,449 --> 00:13:05,284 as well as massive bruising 331 00:13:05,351 --> 00:13:07,186 all around his torso. 332 00:13:07,253 --> 00:13:12,024 Also, several of his fingernails were removed. 333 00:13:13,058 --> 00:13:14,527 He wasn't choked to death. 334 00:13:14,593 --> 00:13:16,162 He was tortured. 335 00:13:16,228 --> 00:13:20,132 Yeah, the only question now is, by who? 336 00:13:20,199 --> 00:13:21,667 I may have an answer. 337 00:13:21,734 --> 00:13:23,169 You always do. 338 00:13:21,734 --> 00:13:23,169 Hmm. 339 00:13:23,235 --> 00:13:25,371 And for the record, normally that can be annoying, 340 00:13:25,437 --> 00:13:26,639 but it seems to work for you. 341 00:13:26,705 --> 00:13:29,408 Thank you. And you have nice teeth. 342 00:13:29,475 --> 00:13:30,843 Since we're, you know, 343 00:13:30,910 --> 00:13:33,012 we're giving each other compliments. 344 00:13:33,078 --> 00:13:34,647 Yeah, or we could just... 345 00:13:34,713 --> 00:13:36,215 Get back to the case. 346 00:13:34,713 --> 00:13:36,215 Yeah. 347 00:13:36,282 --> 00:13:39,185 Yeah, so, as it turns out, the victim's entire body 348 00:13:39,251 --> 00:13:41,020 was covered in touch DNA. 349 00:13:41,086 --> 00:13:43,756 Let me guess, you got a hit? 350 00:13:43,822 --> 00:13:46,859 Oh, your optimism is cute, but no. Not a single one. 351 00:13:46,926 --> 00:13:50,062 But using samples from around the lieutenant's throat, 352 00:13:50,129 --> 00:13:51,664 I'm working on forensic DNA 353 00:13:51,730 --> 00:13:54,099 phenotyping the killer, which is basically... 354 00:13:54,166 --> 00:13:57,002 Predicting visual traits based on someone's DNA. 355 00:13:57,069 --> 00:13:59,104 Oh. I may not have a name to give you, 356 00:13:59,171 --> 00:14:00,606 but at least you'll have a sketch 357 00:14:00,673 --> 00:14:02,641 of the suspect so you'll know who to look for. 358 00:14:03,776 --> 00:14:05,244 I guess that's better than nothing. 359 00:14:05,311 --> 00:14:07,846 Not the enthusiastic reaction I was hoping for, 360 00:14:07,913 --> 00:14:10,082 but, luckily, there's more. 361 00:14:10,149 --> 00:14:12,351 See those white flecks? 362 00:14:12,418 --> 00:14:13,786 Those are goose down fiber particles 363 00:14:13,852 --> 00:14:15,554 I pulled from Lantz's abrasions. 364 00:14:15,621 --> 00:14:18,290 Interestingly, they're unprocessed, 365 00:14:18,357 --> 00:14:20,826 like it was plucked straight from the source. 366 00:14:22,094 --> 00:14:25,097 So our victim was killed in a petting zoo? 367 00:14:25,164 --> 00:14:27,967 As it turns out, there are no zoos, petting or otherwise, 368 00:14:28,033 --> 00:14:30,936 within a 20-mile radius of the sanitation workers' route. 369 00:14:31,003 --> 00:14:33,706 But I found an apparel factory 370 00:14:33,772 --> 00:14:37,209 that specialized in winter parkas. 371 00:14:37,276 --> 00:14:38,644 It closed down two years ago. 372 00:14:38,711 --> 00:14:40,479 My guess? The unprocessed down 373 00:14:40,546 --> 00:14:41,780 came from there. 374 00:14:43,716 --> 00:14:46,752 Isolated street, blacked-out windows, 375 00:14:46,819 --> 00:14:48,754 excessive number of padlocks on this fence. 376 00:14:48,821 --> 00:14:50,289 Pretty on-brand for a torture chamber, 377 00:14:50,356 --> 00:14:51,824 if you ask me. 378 00:14:54,994 --> 00:14:56,895 NCIS! 379 00:15:03,402 --> 00:15:05,471 I'll look for the light. 380 00:15:05,537 --> 00:15:08,340 I'll look for the dentist's chair. 381 00:15:21,754 --> 00:15:24,490 Well, this doesn't look like a torture chamber. 382 00:15:24,556 --> 00:15:27,092 What exactly is this place? 383 00:15:34,099 --> 00:15:36,502 Yes, I'll keep you updated, General Clark. 384 00:15:36,568 --> 00:15:40,706 Um, yeah, my daughter began her training 385 00:15:40,773 --> 00:15:41,974 at FLETC last week. 386 00:15:42,041 --> 00:15:44,943 How did you hear about that? 387 00:15:45,010 --> 00:15:47,813 If you can, try and keep that on the DL, please. 388 00:15:47,880 --> 00:15:49,615 Thank you. 389 00:15:49,682 --> 00:15:51,183 So, uh, I'm just gonna pretend 390 00:15:51,250 --> 00:15:54,320 that I, uh, didn't hear any of that, right? 391 00:15:54,386 --> 00:15:56,288 Hear what? 392 00:15:57,022 --> 00:15:58,891 Ah, Agent McGee, right on time. 393 00:15:58,957 --> 00:16:01,060 The DIA director was disappointed 394 00:16:01,126 --> 00:16:02,861 we didn't find Lantz's laptop. 395 00:16:02,928 --> 00:16:04,797 And what did we find? 396 00:16:04,863 --> 00:16:07,700 Well, uh, as far as we can tell, 397 00:16:07,766 --> 00:16:09,735 that warehouse appears to be some sort of 398 00:16:09,802 --> 00:16:11,570 cage-fighting arena. 399 00:16:11,637 --> 00:16:12,805 Cage fighting? 400 00:16:12,871 --> 00:16:14,540 The, uh, underground type. 401 00:16:14,606 --> 00:16:16,408 Jimmy confirms that our lieutenant's 402 00:16:16,475 --> 00:16:20,145 asphyxiation could be consistent with injuries from a fight. 403 00:16:20,212 --> 00:16:22,314 So his death could have been an accident. 404 00:16:22,381 --> 00:16:23,582 Well, the accident doesn't explain 405 00:16:23,649 --> 00:16:25,050 why somebody ripped his eye out. 406 00:16:25,117 --> 00:16:27,019 Well, none of it explains how a Navy lieutenant 407 00:16:27,086 --> 00:16:29,221 who tried to get back his stolen laptop 408 00:16:29,288 --> 00:16:32,424 ends up in an underground fight club instead. 409 00:16:34,626 --> 00:16:36,562 So, this is our killer? 410 00:16:36,628 --> 00:16:38,664 A phenotype rendering of him, yeah. 411 00:16:38,731 --> 00:16:41,333 Uh, Caucasian, blond hair, 412 00:16:41,400 --> 00:16:43,268 blue eyes. 413 00:16:43,335 --> 00:16:44,937 About six-two, 200 pounds. 414 00:16:45,003 --> 00:16:47,439 And according to his DNA, he probably sneezes 415 00:16:47,506 --> 00:16:49,942 when he looks at the sun, but... 416 00:16:50,008 --> 00:16:51,510 I'm not sure that's relevant. 417 00:16:52,511 --> 00:16:53,612 Can you print that out for me? 418 00:16:53,679 --> 00:16:55,414 Coming PDQ. 419 00:16:55,481 --> 00:16:57,683 Torres, I need you to show this image 420 00:16:57,750 --> 00:16:58,951 to our victim's brother in the morning. 421 00:16:59,017 --> 00:17:01,787 See if he recognizes the face, all right? 422 00:17:01,854 --> 00:17:05,357 Sure. Unless you'd rather have Agent Sawyer do it. 423 00:17:07,326 --> 00:17:10,229 Do you think I should have Agent Sawyer do it? 424 00:17:10,295 --> 00:17:12,097 Haven't really thought about it. 425 00:17:12,164 --> 00:17:13,699 Ah. 426 00:17:13,766 --> 00:17:15,768 You know, if you have a problem, Agent Torres, 427 00:17:15,834 --> 00:17:17,903 my door is always open. 428 00:17:17,970 --> 00:17:19,438 Especially since I don't have one. 429 00:17:19,505 --> 00:17:20,906 No, no. No problem. 430 00:17:20,973 --> 00:17:22,474 Just tell me what to do and I'll do it. 431 00:17:22,541 --> 00:17:24,009 A job is a job. 432 00:17:28,280 --> 00:17:29,581 Sorry, did you still want this? 433 00:17:29,648 --> 00:17:31,650 I can come back. 434 00:17:31,717 --> 00:17:34,787 I mean, it is my office, but... 435 00:17:40,626 --> 00:17:43,128 Is this hot-cold thing normal for him? 436 00:17:43,195 --> 00:17:47,166 No, that was super weird. 437 00:17:53,839 --> 00:17:55,574 Okay. Great, no, yeah, he just walked in. 438 00:17:55,641 --> 00:17:57,776 I'll let him know. Thanks. 439 00:17:57,843 --> 00:17:59,178 Good news. 440 00:17:59,244 --> 00:18:01,079 Torres just talked to the victim's brother. 441 00:18:01,146 --> 00:18:03,315 Turns out the guy in the CGI image 442 00:18:03,382 --> 00:18:05,584 is the same guy that had him steal that laptop. 443 00:18:05,651 --> 00:18:06,852 So we got our killer. 444 00:18:06,919 --> 00:18:08,353 Did the brother happen to catch 445 00:18:08,420 --> 00:18:10,422 a name, by any chance? 446 00:18:08,420 --> 00:18:10,422 No, but at least we have 447 00:18:10,489 --> 00:18:12,791 a face to go with that scary Eastern European accent. 448 00:18:12,858 --> 00:18:16,195 Well, that narrows it down to 292 million people. 449 00:18:16,261 --> 00:18:19,798 Well, I just narrowed it down even further to one. 450 00:18:19,865 --> 00:18:20,966 Though, for the record, 451 00:18:21,033 --> 00:18:22,668 it is strange that you know 452 00:18:22,734 --> 00:18:24,770 the exact population of Eastern Europe. 453 00:18:24,837 --> 00:18:27,039 I compared the image to the traffic cam footage 454 00:18:27,105 --> 00:18:28,707 from an intersection near the cage-fighting warehouse 455 00:18:28,774 --> 00:18:30,142 and I got a hit. 456 00:18:30,209 --> 00:18:32,377 Does that guy look familiar? 457 00:18:32,444 --> 00:18:33,879 Looks like we found 458 00:18:33,946 --> 00:18:35,948 our scary European. 459 00:18:36,014 --> 00:18:36,949 I assume you ran the plates? 460 00:18:37,015 --> 00:18:38,317 They're fake. 461 00:18:38,383 --> 00:18:39,485 But look what is on the dash. 462 00:18:39,551 --> 00:18:41,820 "Metro Discount Tires." 463 00:18:41,887 --> 00:18:43,989 He works there. And I already got the employee records. 464 00:18:44,056 --> 00:18:45,724 Oh. 465 00:18:45,791 --> 00:18:47,292 Hello, Maxim Dovhal. 466 00:18:47,359 --> 00:18:50,062 Only problem is, Maxim Dovhal doesn't exist. 467 00:18:50,128 --> 00:18:51,864 There are no records of someone by that name 468 00:18:51,930 --> 00:18:53,832 outside of these payroll records. 469 00:18:53,899 --> 00:18:55,534 He could be an undocumented worker, 470 00:18:55,601 --> 00:18:57,135 looking to stay off the radar. 471 00:18:57,202 --> 00:18:58,537 Well, let's stake out the tire shop 472 00:18:58,604 --> 00:19:00,072 and wait for him to come to work. 473 00:19:00,138 --> 00:19:01,406 That works for me. 474 00:19:01,473 --> 00:19:03,375 Uh, listen, but, uh, before you two go, 475 00:19:03,442 --> 00:19:05,544 uh, I want to ask you something. 476 00:19:05,611 --> 00:19:09,414 Does Torres have some kind of an issue with Agent Sawyer? 477 00:19:10,816 --> 00:19:13,051 Um, well, I-I think, uh, everyone does 478 00:19:13,118 --> 00:19:15,387 at some point or another. Why? 479 00:19:15,454 --> 00:19:19,591 Well, he's acting, I don't know... something. 480 00:19:19,658 --> 00:19:24,062 Yeah, you're not the only one who's noticed something. 481 00:19:24,129 --> 00:19:26,365 Although I don't think it's Sawyer. 482 00:19:26,431 --> 00:19:28,233 I think he's just icing on the cake. 483 00:19:28,300 --> 00:19:29,568 What's the cake? 484 00:19:29,635 --> 00:19:31,003 Don't know. 485 00:19:31,069 --> 00:19:32,771 And I'm not sure you're gonna get Nick 486 00:19:32,838 --> 00:19:34,540 to talk about it either, you know? 487 00:19:34,606 --> 00:19:37,342 The more you-you push him, the more he shuts down. 488 00:19:37,409 --> 00:19:39,878 Well, then, let's stop pushing. 489 00:19:39,945 --> 00:19:42,881 You know him best, McGee. You got any ideas? 490 00:19:42,948 --> 00:19:44,883 Stakeout. 491 00:19:44,950 --> 00:19:47,219 Stakeout gets boring, you know, it may get him talking. 492 00:19:47,286 --> 00:19:48,954 All right, sounds good. 493 00:19:49,021 --> 00:19:50,756 Why don't you sit this one out, tag Torres in, 494 00:19:50,822 --> 00:19:54,493 and you put your hostage negotiating skills to work. 495 00:19:56,595 --> 00:19:59,965 You want me to get the sealed black box to open up? 496 00:20:00,032 --> 00:20:01,199 Mm-hmm. 497 00:20:02,935 --> 00:20:06,471 I'll give it a shot. Wish me luck. 498 00:20:11,143 --> 00:20:13,812 No sign of Dovhal. You got anything? 499 00:20:13,879 --> 00:20:15,814 Nothing. 500 00:20:19,651 --> 00:20:23,055 Could you look a little less bored 501 00:20:23,121 --> 00:20:25,123 while we're trying to find this guy? 502 00:20:25,190 --> 00:20:28,093 It's a stakeout. It's boring. 503 00:20:28,160 --> 00:20:29,428 Well, we could be here for a while, 504 00:20:29,494 --> 00:20:31,663 so you got to keep your energy up. 505 00:20:32,864 --> 00:20:36,268 Okay, let's play Carpool Karaoke. 506 00:20:36,335 --> 00:20:39,571 Not in your lifetime. 507 00:20:39,638 --> 00:20:40,806 You don't sing? 508 00:20:40,872 --> 00:20:42,741 Not in front of people. 509 00:20:42,808 --> 00:20:44,843 At least not until I've had a few drinks. 510 00:20:48,580 --> 00:20:50,115 How about 20 questions? 511 00:20:50,182 --> 00:20:52,184 It's a hard pass. 512 00:20:50,182 --> 00:20:52,184 Oh, come on. 513 00:20:52,250 --> 00:20:55,487 Ask me anything. 514 00:20:55,554 --> 00:20:58,790 Okay. So would you rather 515 00:20:58,857 --> 00:21:02,127 shave Vance's mustache or Parker's beard? 516 00:21:02,194 --> 00:21:03,662 Seriously? 517 00:21:03,729 --> 00:21:06,498 You said anything. Which one? 518 00:21:06,565 --> 00:21:08,200 Neither. 519 00:21:08,266 --> 00:21:09,868 Nope. You got to pick one. 520 00:21:09,935 --> 00:21:11,837 Is this something that you've thought about before? 521 00:21:11,903 --> 00:21:13,472 Can you just answer the damn question? 522 00:21:13,538 --> 00:21:15,273 Fine. Parker. 523 00:21:15,340 --> 00:21:17,042 Wow. Interesting. 524 00:21:17,109 --> 00:21:19,211 Why is that interesting? 525 00:21:19,277 --> 00:21:20,445 Is that your question? 526 00:21:20,512 --> 00:21:23,015 No. No. 527 00:21:23,081 --> 00:21:24,716 I have got a much better one. 528 00:21:24,783 --> 00:21:26,885 Okay. Lay it on me. 529 00:21:27,853 --> 00:21:29,921 How... 530 00:21:31,289 --> 00:21:34,459 ...are you doing? 531 00:21:34,526 --> 00:21:36,461 What kind of question is that? 532 00:21:36,528 --> 00:21:39,464 The kind you ask a friend if you're worried about them. 533 00:21:42,300 --> 00:21:45,037 Is this a game or an intervention? 534 00:21:45,103 --> 00:21:48,240 Do you think you need an intervention? 535 00:21:49,307 --> 00:21:51,243 Next question. 536 00:21:51,309 --> 00:21:52,477 I answered your weird question about 537 00:21:52,544 --> 00:21:54,813 our bosses' facial hair, so... 538 00:21:57,883 --> 00:22:00,218 I'm fine. 539 00:22:00,285 --> 00:22:03,989 So just drop it. Okay? 540 00:22:07,492 --> 00:22:09,528 I'm just trying to be a good friend, okay? 541 00:22:09,594 --> 00:22:11,997 But we're colleagues, we're not friends. 542 00:22:12,064 --> 00:22:13,832 We're supposed to have each other's backs on the job, 543 00:22:13,899 --> 00:22:15,233 and that is it. 544 00:22:15,300 --> 00:22:16,935 What are you talking about? 545 00:22:17,002 --> 00:22:18,503 I've only been here for a minute and I know 546 00:22:18,570 --> 00:22:20,038 that's not how Gibbs' team works. 547 00:22:20,105 --> 00:22:23,241 Well, this isn't Gibbs' team anymore. 548 00:22:24,342 --> 00:22:26,244 Is it? 549 00:22:31,917 --> 00:22:33,185 Two o'clock. 550 00:22:36,788 --> 00:22:38,657 Yeah, that's him. 551 00:22:39,691 --> 00:22:41,927 Maxim Dovhal? NCIS. 552 00:22:41,993 --> 00:22:43,795 You need to step over here and put your hands 553 00:22:43,862 --> 00:22:45,197 behind your head. 554 00:22:45,263 --> 00:22:46,231 You're under arrest for the murder 555 00:22:46,298 --> 00:22:48,200 of Lieutenant Kane Lantz. 556 00:22:51,536 --> 00:22:52,637 I go right! 557 00:23:01,480 --> 00:23:03,281 Dovhal, stop! 558 00:23:03,348 --> 00:23:04,783 Where the hell is he? 559 00:23:04,850 --> 00:23:06,384 Where'd he go? 560 00:23:06,451 --> 00:23:07,719 Oh! 561 00:23:11,957 --> 00:23:13,325 Kick me harder. 562 00:23:13,391 --> 00:23:14,326 What? 563 00:23:14,392 --> 00:23:15,527 It has to look convincing. 564 00:23:17,796 --> 00:23:18,663 Don't move, man. 565 00:23:18,730 --> 00:23:20,599 : Hit me. 566 00:23:20,665 --> 00:23:22,634 Please. They could be watching. 567 00:23:37,983 --> 00:23:40,452 So, how do you know Lieutenant Lantz? 568 00:23:40,519 --> 00:23:42,254 I don't know this man. 569 00:23:42,320 --> 00:23:44,589 I find that very hard to believe, since your DNA 570 00:23:44,656 --> 00:23:46,491 was all over him. 571 00:23:47,826 --> 00:23:50,896 Which happens sometimes after you murder someone. 572 00:23:55,400 --> 00:23:58,770 I had no choice. I-I didn't want to hurt him. 573 00:23:58,837 --> 00:24:02,040 Well, you hurt him. 574 00:24:02,107 --> 00:24:05,644 They forced us to fight. 575 00:24:05,710 --> 00:24:07,112 They said they'd kill my wife 576 00:24:07,179 --> 00:24:09,414 if I didn't do exactly as I was told. 577 00:24:12,284 --> 00:24:13,752 Who is "they"? 578 00:24:15,053 --> 00:24:17,522 I don't know. I don't know who's in charge. 579 00:24:17,589 --> 00:24:21,660 I just... do as they say. 580 00:24:21,726 --> 00:24:23,428 And where's your wife? 581 00:24:24,429 --> 00:24:25,897 I don't know. 582 00:24:25,964 --> 00:24:28,233 We can help you find her 583 00:24:28,300 --> 00:24:30,402 if you tell us 584 00:24:30,468 --> 00:24:32,037 how you got involved 585 00:24:32,103 --> 00:24:35,106 in an underground fight club in the first place. 586 00:24:38,877 --> 00:24:43,915 My wife Elena and I, we're from Belarus. 587 00:24:43,982 --> 00:24:47,085 We've always dreamed of coming to America. 588 00:24:47,152 --> 00:24:48,687 Then, last year 589 00:24:48,753 --> 00:24:52,057 we saw an advertisement promising good jobs here, 590 00:24:52,123 --> 00:24:55,927 bypassing official immigration rules for a fee. 591 00:24:55,994 --> 00:24:57,596 It doesn't work that way. 592 00:24:57,662 --> 00:25:00,232 It does where I come from. 593 00:25:00,298 --> 00:25:03,068 But when we got here, 594 00:25:03,134 --> 00:25:06,671 we were separated and sent to different locations. 595 00:25:06,738 --> 00:25:10,809 They said if we spoke to the police, we'd be killed. 596 00:25:11,843 --> 00:25:14,012 They made me collect money from people. 597 00:25:15,080 --> 00:25:16,948 Eventually... 598 00:25:18,250 --> 00:25:20,185 They made you fight. 599 00:25:21,686 --> 00:25:25,457 I haven't heard from my wife in months. 600 00:25:25,523 --> 00:25:29,361 If they make me fight against my will, 601 00:25:29,427 --> 00:25:33,331 I cannot even think what Elena is being forced to do. 602 00:25:35,166 --> 00:25:38,603 I'll pay the price for killing this man. 603 00:25:38,670 --> 00:25:41,773 But please... 604 00:25:42,774 --> 00:25:44,809 ...find my Elena. 605 00:25:46,278 --> 00:25:48,413 Our underground fight club case just turned 606 00:25:48,480 --> 00:25:50,215 into a human trafficking case. 607 00:25:50,282 --> 00:25:51,883 Well, do we know why these traffickers were so interested 608 00:25:51,950 --> 00:25:53,084 in Lantz's laptop? 609 00:25:53,151 --> 00:25:54,586 We think they wanted access 610 00:25:54,653 --> 00:25:56,922 to ONI servers to backdoor their way 611 00:25:56,988 --> 00:25:58,590 into Homeland Security's systems. 612 00:25:58,657 --> 00:26:00,625 When Lantz went to get his laptop back, 613 00:26:00,692 --> 00:26:02,394 they told him he could fight for it. 614 00:26:02,460 --> 00:26:04,095 But they were never gonna let him go. 615 00:26:04,162 --> 00:26:05,230 They needed his eye. 616 00:26:05,297 --> 00:26:06,932 Do we know who "they" is yet? 617 00:26:06,998 --> 00:26:08,900 A buddy at the Bureau thinks that these traffickers 618 00:26:08,967 --> 00:26:11,603 are part of a nationwide network of other fight clubs 619 00:26:11,670 --> 00:26:13,238 and prostitution rings. 620 00:26:13,305 --> 00:26:14,839 So, we take them down. 621 00:26:14,906 --> 00:26:16,274 I mean, we know where one of them is operating. 622 00:26:16,341 --> 00:26:17,842 Well, yeah, but if we go through the front door 623 00:26:17,909 --> 00:26:19,678 without knowing where those others clubs are, 624 00:26:19,744 --> 00:26:21,579 they could disappear into thin air. 625 00:26:21,646 --> 00:26:24,416 Along with the other victims like Maxim and his wife. 626 00:26:24,482 --> 00:26:26,351 We need to figure out who the head guy is 627 00:26:26,418 --> 00:26:27,986 before we make a move. 628 00:26:28,053 --> 00:26:32,824 Are you saying we should go undercover as fighters? 629 00:26:32,891 --> 00:26:35,026 Maxim says that they hold challenge matches 630 00:26:35,093 --> 00:26:36,461 every few weeks. 631 00:26:36,528 --> 00:26:38,296 What are the chances that the head 632 00:26:38,363 --> 00:26:40,198 of a trafficking organization is actually gonna show his face? 633 00:26:40,265 --> 00:26:41,800 Not good. 634 00:26:41,866 --> 00:26:43,768 But Maxim did say that he likes to meet privately 635 00:26:43,835 --> 00:26:45,837 with the really good newcomers who win their fights. 636 00:26:45,904 --> 00:26:47,973 All right, so we need to sign up, 637 00:26:48,039 --> 00:26:49,541 win, get a meeting with the boss. 638 00:26:49,607 --> 00:26:52,344 Right, I'm thinking that you and Torres go in together 639 00:26:52,410 --> 00:26:54,479 to fight each other, then no matter who wins, 640 00:26:54,546 --> 00:26:55,880 we meet the boss. 641 00:26:55,947 --> 00:26:58,383 No, no, no. Not McGee. 642 00:26:58,450 --> 00:27:01,419 What, you don't think I'd make a convincing cage fighter? 643 00:27:02,587 --> 00:27:04,022 Okay, fine. 644 00:27:04,089 --> 00:27:05,223 I wouldn't make a convincing cage fighter. 645 00:27:05,290 --> 00:27:06,658 I appreciate the vote of confidence. 646 00:27:06,725 --> 00:27:07,726 'Cause if we're doing this, 647 00:27:07,792 --> 00:27:08,860 it's got to be real. 648 00:27:08,927 --> 00:27:10,729 I would have to hurt you, and... 649 00:27:10,795 --> 00:27:12,564 I can't do that. 650 00:27:12,630 --> 00:27:15,800 Then I guess we need to find somebody you can hurt. 651 00:27:15,867 --> 00:27:17,969 Any suggestions? 652 00:27:19,604 --> 00:27:21,272 I may have one in mind, yeah. 653 00:27:23,274 --> 00:27:25,243 Oh, this might just be the worst decision I've ever made. 654 00:27:25,310 --> 00:27:26,644 All right, Torres, let's hear it. 655 00:27:26,711 --> 00:27:28,179 Tiago Morales. 656 00:27:28,246 --> 00:27:30,315 Born February 4, 1979, 657 00:27:30,382 --> 00:27:31,549 Colombia. 658 00:27:31,616 --> 00:27:33,551 Moved to Nevada when I was three. 659 00:27:33,618 --> 00:27:34,853 Sawyer? 660 00:27:33,618 --> 00:27:34,853 Scott Blake. 661 00:27:34,919 --> 00:27:36,921 Born August 11, 1985. 662 00:27:36,988 --> 00:27:39,257 From Fayette County, Pennsylvania. 663 00:27:39,324 --> 00:27:40,859 Once we take the trafficking ring down, I'd love to talk 664 00:27:40,925 --> 00:27:42,093 to you about making undercover work 665 00:27:42,160 --> 00:27:44,062 my regular assignment. 666 00:27:42,160 --> 00:27:44,062 Ah. 667 00:27:44,129 --> 00:27:45,997 My talents are wasted behind a desk. 668 00:27:46,064 --> 00:27:48,733 All you and Agent Torres need to focus on right now is the fight. 669 00:27:48,800 --> 00:27:50,602 I'll be ringside, part of the team. 670 00:27:50,668 --> 00:27:52,937 Knight and I will run comms from the van. 671 00:27:53,004 --> 00:27:54,272 If at any time you need to stop the fight, 672 00:27:54,339 --> 00:27:55,740 Agent McGee will throw the white towel. 673 00:27:55,807 --> 00:27:57,108 That won't be necessary. 674 00:27:57,175 --> 00:27:58,543 All right, Torres, you are winning. 675 00:27:58,610 --> 00:28:00,578 You're gonna get our meeting with the boss. 676 00:28:00,645 --> 00:28:02,247 Torres, Sawyer, why don't you two get comfortable 677 00:28:02,313 --> 00:28:04,949 with each other's styles before you go live, okay? 678 00:28:05,016 --> 00:28:06,351 Well, this should be fun. 679 00:28:06,418 --> 00:28:07,952 What it needs to be is convincing. 680 00:28:08,019 --> 00:28:09,687 Well, if you want it to be convincing, Director, 681 00:28:09,754 --> 00:28:10,755 I should probably be the winner. 682 00:28:10,822 --> 00:28:12,223 Or, Director, I can just kick 683 00:28:12,290 --> 00:28:13,358 the crap out of him, and then it would be 684 00:28:13,425 --> 00:28:15,126 really, really convincing. 685 00:28:15,193 --> 00:28:16,528 Okay, why don't we just stick to the plan, 686 00:28:16,594 --> 00:28:18,196 or McGee and I will get in the ring? 687 00:28:18,263 --> 00:28:19,464 Nobody wants to see that. 688 00:28:20,331 --> 00:28:21,766 All right, ready. 689 00:28:31,943 --> 00:28:33,945 What the hell are you doing? 690 00:28:31,943 --> 00:28:33,945 Just showing moves, 691 00:28:34,012 --> 00:28:35,280 in case the director wants to change his mind. 692 00:28:39,317 --> 00:28:40,785 It's not an audition, man. 693 00:28:40,852 --> 00:28:42,287 You're lucky enough to be here 694 00:28:42,353 --> 00:28:43,621 and not pushing papers on night shift. 695 00:28:43,688 --> 00:28:45,457 Okay. Calm down. 696 00:28:43,688 --> 00:28:45,457 Take it easy, Nick. 697 00:28:45,523 --> 00:28:46,991 Why are you so threatened by me, Torres? 698 00:28:47,058 --> 00:28:49,160 I mean, I guess I get the jealousy. 699 00:28:49,227 --> 00:28:50,662 Say that again. 700 00:28:49,227 --> 00:28:50,662 What? 701 00:28:50,728 --> 00:28:51,796 That I'm twice the agent you'll ever be? 702 00:28:56,634 --> 00:28:57,936 Hey, hey, hey! 703 00:28:58,002 --> 00:28:59,504 All right, all right, that's enough. 704 00:28:59,571 --> 00:29:00,638 Nick, Nick, Nick... 705 00:28:59,571 --> 00:29:00,638 Knock it off! 706 00:29:03,675 --> 00:29:06,077 Come on! Back off. 707 00:29:03,675 --> 00:29:06,077 All right, fight's over. 708 00:29:06,144 --> 00:29:07,979 Come on, man. 709 00:29:08,046 --> 00:29:09,647 Well, this is certainly going how I thought it would. 710 00:29:09,714 --> 00:29:11,516 At least my part's done. 711 00:29:11,583 --> 00:29:12,851 We're on for tonight? 712 00:29:12,917 --> 00:29:14,586 I just spoke with Maxim's contact. 713 00:29:14,652 --> 00:29:17,188 The normal buy-in for a challenge fight is $500, 714 00:29:17,255 --> 00:29:19,991 but I struck a deal-- a thousand each-- and Torres and Sawyer 715 00:29:20,058 --> 00:29:22,026 are guaranteed to fight each other. 716 00:29:20,058 --> 00:29:22,026 Good work, Agent Knight. 717 00:29:22,093 --> 00:29:23,795 All we have to do now 718 00:29:23,862 --> 00:29:25,263 is keep these two from killing each other. 719 00:29:28,533 --> 00:29:30,535 Comm check? 720 00:29:28,533 --> 00:29:30,535 Go for Torres. 721 00:29:30,602 --> 00:29:33,004 Go for McGee. 722 00:29:30,602 --> 00:29:33,004 Go for Sawyer. 723 00:29:33,071 --> 00:29:35,807 All right, move in. Remember, your contact's name is Sammy. 724 00:29:35,874 --> 00:29:37,308 All right, guys, we ready? 725 00:29:37,375 --> 00:29:38,810 Let's go, team. 726 00:29:38,877 --> 00:29:40,845 Team. Right. 727 00:29:41,846 --> 00:29:43,648 You good? 728 00:29:43,715 --> 00:29:45,950 Let's just get this over with. 729 00:29:52,223 --> 00:29:54,325 Whoa, whoa! 730 00:29:54,392 --> 00:29:56,161 We're not open to the public. 731 00:29:56,227 --> 00:29:58,329 You want in on the action, go online at www... 732 00:29:56,227 --> 00:29:58,329 No, no, no. 733 00:29:58,396 --> 00:29:59,831 We're actually here for the challenge fight. 734 00:29:59,898 --> 00:30:01,566 Sammy's expecting us. 735 00:30:01,633 --> 00:30:03,668 Tiago Morales and, uh, 736 00:30:03,735 --> 00:30:05,737 Scott Blake. 737 00:30:03,735 --> 00:30:05,737 Check the list. 738 00:30:07,872 --> 00:30:09,807 You the money guy? 739 00:30:09,874 --> 00:30:13,211 Small bills, non-sequential, just like Sammy asked. 740 00:30:14,445 --> 00:30:15,747 Hmm. 741 00:30:15,813 --> 00:30:18,016 Keys, phones, wallets. 742 00:30:18,082 --> 00:30:20,318 You'll get 'em back at the end of the night. 743 00:30:23,054 --> 00:30:25,223 Wait back there until you hear your names. 744 00:30:30,662 --> 00:30:31,829 Hey. 745 00:30:31,896 --> 00:30:33,731 Who the hell are you? 746 00:30:33,798 --> 00:30:34,866 Ah, name's Eddy. 747 00:30:34,933 --> 00:30:36,100 This is Tiago Morales, 748 00:30:36,167 --> 00:30:38,102 this is Scott Blake. 749 00:30:38,169 --> 00:30:40,004 And this is for you. 750 00:30:42,574 --> 00:30:44,375 Oh, yeah, challenge fighters. 751 00:30:44,442 --> 00:30:46,878 Your girl told me to expect you. You know the rules? 752 00:30:46,945 --> 00:30:48,613 Everything goes, right? 753 00:30:48,680 --> 00:30:50,348 Yeah, as long as you put on a good show. 754 00:30:50,415 --> 00:30:53,084 All right, boys, let's go get loose. 755 00:30:53,151 --> 00:30:55,286 Yeah, oh, except one more thing. 756 00:30:55,353 --> 00:30:57,055 Uh, Morales, 757 00:30:57,121 --> 00:30:58,890 you're gonna fight Vern first, not your buddy here. 758 00:30:58,957 --> 00:31:00,692 Whoa, whoa. Hold on. No, no. 759 00:31:00,758 --> 00:31:02,393 That wasn't the deal. My boys fight each other. 760 00:31:02,460 --> 00:31:03,895 Oh, yeah? Whatever. 761 00:31:03,962 --> 00:31:05,296 It's not how it works. 762 00:31:05,363 --> 00:31:06,764 You don't get to request your opponent. 763 00:31:06,831 --> 00:31:08,099 Why not? 764 00:31:08,166 --> 00:31:09,801 Because for all I know, 765 00:31:09,867 --> 00:31:12,704 the three of you have some kind of arrangement. 766 00:31:12,770 --> 00:31:16,441 Maybe you got some outside bets on this one. 767 00:31:16,507 --> 00:31:18,810 You're calling me a cheat? 768 00:31:18,876 --> 00:31:20,878 Look around, pal. 769 00:31:20,945 --> 00:31:22,981 This place ain't exactly full of saints. 770 00:31:23,047 --> 00:31:24,949 And, um, I'm not one either. 771 00:31:25,016 --> 00:31:26,651 So, he fights Vern, 772 00:31:26,718 --> 00:31:28,486 or we got a problem. 773 00:31:28,553 --> 00:31:30,288 Yeah, it's no problem. 774 00:31:31,656 --> 00:31:33,224 Don't worry about it. 775 00:31:33,291 --> 00:31:36,127 I'm pretty sure I can take a guy named Vern. 776 00:31:36,194 --> 00:31:38,730 Good. Yo, Vern? 777 00:31:38,796 --> 00:31:40,531 Come meet your new opponent. 778 00:32:03,321 --> 00:32:05,189 Guy's pretty big. 779 00:32:06,524 --> 00:32:08,626 It's your call, Nick. Whatever you want to do, man. 780 00:32:08,693 --> 00:32:10,328 Actually, it's my call. 781 00:32:12,664 --> 00:32:14,165 All right, the operation's off. 782 00:32:14,232 --> 00:32:16,034 We'll find another way to get to 783 00:32:16,100 --> 00:32:17,602 whoever's running this thing. 784 00:32:16,100 --> 00:32:17,602 Hold on. Hold on. Hold on. 785 00:32:17,669 --> 00:32:19,270 What if we don't get this close again? 786 00:32:19,337 --> 00:32:22,173 Maybe we wait and see who Sawyer's paired up with 787 00:32:22,240 --> 00:32:23,775 before we make any decisions. 788 00:32:23,841 --> 00:32:25,209 Yeah, works for me. 789 00:32:25,276 --> 00:32:26,978 Everybody just chill out. 790 00:32:27,045 --> 00:32:28,212 I can take this guy. 791 00:32:28,279 --> 00:32:29,814 Nick, I don't know about this one, man. 792 00:32:29,881 --> 00:32:31,115 Did you see what they did to the lieutenant? 793 00:32:31,182 --> 00:32:34,052 Yeah. So? 794 00:32:34,118 --> 00:32:36,621 Wait. What's going on with you, man? 795 00:32:36,688 --> 00:32:38,489 Nothing. 796 00:32:38,556 --> 00:32:40,525 You see this guy's arms? Each one 797 00:32:40,591 --> 00:32:41,859 is the size of my torso. 798 00:32:41,926 --> 00:32:43,161 Tim, I've done 799 00:32:43,227 --> 00:32:44,295 more dangerous operations than this. 800 00:32:46,130 --> 00:32:48,032 That's the job. 801 00:32:48,099 --> 00:32:50,468 : Screw the job. 802 00:32:50,535 --> 00:32:52,036 Well, that's easy for you to say. 803 00:32:52,103 --> 00:32:53,504 Morales, 804 00:32:53,571 --> 00:32:54,939 Vern, you're up. 805 00:32:58,976 --> 00:33:00,378 Hey. 806 00:33:00,445 --> 00:33:03,081 Ladies and gentlemen, it's time. 807 00:33:03,147 --> 00:33:06,317 Our first battle tonight, a challenger bout 808 00:33:06,384 --> 00:33:08,219 featuring a newcomer-- Tiago Morales-- 809 00:33:08,286 --> 00:33:12,857 and the Malice from Dallas-- Vern... 810 00:33:12,924 --> 00:33:15,393 How about a big round of applause for these fighters? 811 00:33:16,461 --> 00:33:17,695 Time now for the refs... 812 00:33:17,762 --> 00:33:19,564 McGee, do we have a problem? 813 00:33:19,630 --> 00:33:21,065 What do you think? 814 00:33:22,600 --> 00:33:24,202 Looks like we have a problem. 815 00:33:24,268 --> 00:33:26,537 Sawyer? 816 00:33:24,268 --> 00:33:26,537 Copy. 817 00:33:26,604 --> 00:33:27,705 We can't count on Torres winning this thing, 818 00:33:27,772 --> 00:33:29,040 so we better improvise. 819 00:33:29,107 --> 00:33:30,775 I want you to scour the place and find 820 00:33:30,842 --> 00:33:32,944 any useful intel you can 821 00:33:33,010 --> 00:33:34,579 before our boy loses consciousness, all right? 822 00:33:34,645 --> 00:33:35,947 Copy. 823 00:33:38,149 --> 00:33:39,283 โ™ช Adrenaline rush โ™ช 824 00:33:50,294 --> 00:33:52,530 โ™ช So whatcha gonna do, get another crew? โ™ช 825 00:33:52,597 --> 00:33:55,199 โ™ช You know you're sweatin', but you ain't got no flow โ™ช 826 00:33:55,266 --> 00:33:57,268 Does it look as bad in there as it does on the livestream? 827 00:33:57,335 --> 00:33:59,103 He's not dead yet. 828 00:34:02,340 --> 00:34:03,875 How much longer you think he's got? 829 00:34:05,276 --> 00:34:06,577 About three minutes. 830 00:34:06,644 --> 00:34:08,212 Then you've got two minutes 831 00:34:08,279 --> 00:34:09,981 to find something that will lead us to the boss. 832 00:34:11,849 --> 00:34:13,451 โ™ช Adrenaline rush now โ™ช 833 00:34:13,518 --> 00:34:15,486 โ™ช Adrenaline rush, adrenaline rush now โ™ช 834 00:34:15,553 --> 00:34:18,156 โ™ช Adrenaline rush, adrenaline rush now โ™ช 835 00:34:18,222 --> 00:34:19,390 โ™ช Here we go... โ™ช 836 00:34:19,457 --> 00:34:21,559 Okay, hold it. 837 00:34:21,626 --> 00:34:23,728 All right, ready? You ready? Go! 838 00:34:23,795 --> 00:34:25,630 Found some kind of office. 839 00:34:25,696 --> 00:34:26,998 Just grab whatever you can. 840 00:34:31,803 --> 00:34:34,972 โ™ช โ™ช 841 00:34:41,379 --> 00:34:43,114 Nah, there's nothing here. 842 00:34:43,181 --> 00:34:45,249 Just an old desk, and the filing cabinets are empty. 843 00:34:45,316 --> 00:34:46,551 All right, all right. Get out of there. 844 00:34:48,853 --> 00:34:50,354 Hang on. 845 00:34:50,421 --> 00:34:52,290 Got a brand-new fridge. 846 00:34:52,356 --> 00:34:53,691 There's a padlock on it. 847 00:35:06,337 --> 00:35:08,673 Sawyer, you got something? 848 00:35:08,739 --> 00:35:11,275 Yeah. I do. 849 00:35:23,354 --> 00:35:25,223 Quick, quick, okay, done, done. Get off. 850 00:35:28,125 --> 00:35:30,795 Last chance to tap out. Want to call it? 851 00:35:39,971 --> 00:35:41,806 What's he doing? 852 00:35:48,045 --> 00:35:49,480 What are you doing out there? You look 853 00:35:49,547 --> 00:35:50,581 like you're trying to get yourself killed. 854 00:35:50,648 --> 00:35:52,250 Yeah? So? 855 00:35:52,316 --> 00:35:54,218 What do you mean, "So?" 856 00:35:54,285 --> 00:35:57,221 Who's left to care, man? 857 00:35:57,288 --> 00:35:58,689 Me. 858 00:35:58,756 --> 00:36:00,858 Yeah, until you don't. 859 00:36:00,925 --> 00:36:02,894 Nick, where am I going? I'm not going anywhere. 860 00:36:02,960 --> 00:36:05,696 I don't know, man, but you already have a family. 861 00:36:05,763 --> 00:36:08,332 You don't need me. 862 00:36:13,237 --> 00:36:14,705 Let's go! Fighters, to your corners. 863 00:36:14,772 --> 00:36:17,108 To your corners. To your corners. 864 00:36:17,174 --> 00:36:19,010 Go! 865 00:36:51,142 --> 00:36:53,578 He's done. He's done. Let go. Let go. 866 00:36:53,644 --> 00:36:55,613 Let go. Let go. He's done. Let go. Let go. 867 00:36:55,680 --> 00:36:56,614 Get up. 868 00:37:16,067 --> 00:37:19,236 I told you I would beat that guy's ass. 869 00:37:19,303 --> 00:37:21,305 You did. 870 00:37:21,372 --> 00:37:23,441 It's my bad. 871 00:37:23,507 --> 00:37:26,510 And by the way, I do need you. 872 00:37:26,577 --> 00:37:29,013 All right, everyone out. 873 00:37:29,080 --> 00:37:30,615 Now! 874 00:37:30,681 --> 00:37:32,149 You heard the man. 875 00:37:32,216 --> 00:37:34,185 Out. Now. 876 00:37:34,251 --> 00:37:36,821 Uh, we're waiting for our meeting. 877 00:37:38,422 --> 00:37:40,124 What meeting? 878 00:37:40,191 --> 00:37:41,959 A meeting with the big boss. 879 00:37:42,026 --> 00:37:44,462 Boss doesn't meet anyone he doesn't know. 880 00:37:44,528 --> 00:37:47,598 We were told that he likes to meet the new winners. 881 00:37:47,665 --> 00:37:49,467 Who told you that? 882 00:37:49,533 --> 00:37:52,770 Look, if there's a problem, 883 00:37:52,837 --> 00:37:54,939 we're good. 884 00:37:55,006 --> 00:37:57,008 No, we're not good. 885 00:37:57,074 --> 00:38:00,344 Uh, wh-why do you want to meet the boss? Huh? 886 00:38:00,411 --> 00:38:01,979 Who sent you? 887 00:38:02,046 --> 00:38:03,447 Nobody sent us. 888 00:38:03,514 --> 00:38:07,418 Nobody meets the boss. Ever. 889 00:38:09,353 --> 00:38:11,522 NCIS! 890 00:38:09,353 --> 00:38:11,522 On the ground! 891 00:38:11,589 --> 00:38:12,823 Get down! 892 00:38:11,589 --> 00:38:12,823 On the ground now! 893 00:38:12,890 --> 00:38:14,125 On the ground now! Let's go! 894 00:38:12,890 --> 00:38:14,125 Go! 895 00:38:14,191 --> 00:38:16,627 Move it! Hands out in front! Move! 896 00:38:19,030 --> 00:38:20,698 McGee, Torres, 897 00:38:20,765 --> 00:38:22,466 meet the boss. 898 00:38:36,914 --> 00:38:40,351 Sammy's real name is Peter Samkharadze. 899 00:38:40,418 --> 00:38:43,688 No wonder he shortened it. 900 00:38:40,418 --> 00:38:43,688 Never would have 901 00:38:43,754 --> 00:38:46,424 pegged him as the top dog. 902 00:38:43,754 --> 00:38:46,424 No one did. 903 00:38:46,490 --> 00:38:48,526 That's why he was able to fly under the radar for so long. 904 00:38:48,592 --> 00:38:50,661 Jimmy had mentioned that Lieutenant Lantz's 905 00:38:50,728 --> 00:38:52,530 eyeball could be covered in forensic evidence. 906 00:38:52,596 --> 00:38:54,699 Well, turns out, it was. 907 00:38:54,765 --> 00:38:57,168 Knight and I were able to lift prints off the jar 908 00:38:57,234 --> 00:38:59,070 while Torres was getting his face rearranged. 909 00:38:59,136 --> 00:39:01,005 And Sammy admitted to using the eye 910 00:39:01,072 --> 00:39:03,274 to access the stolen ONI laptop? 911 00:39:03,340 --> 00:39:05,409 Yeah, not only that. Once he realized he was looking 912 00:39:05,476 --> 00:39:08,012 at seven life sentences, the guy couldn't wait to cut a deal. 913 00:39:08,079 --> 00:39:11,115 He admitted to being in charge of the entire operation. 914 00:39:11,182 --> 00:39:13,117 Gave up the location of the laptop 915 00:39:13,184 --> 00:39:15,586 and all the human trafficking rings that he was in charge of. 916 00:39:15,653 --> 00:39:17,555 Victims are being freed as we speak. 917 00:39:17,621 --> 00:39:19,623 General Clark will be glad to hear that. 918 00:39:19,690 --> 00:39:21,392 Give him my best. 919 00:39:32,336 --> 00:39:34,805 Elena? Elena. 920 00:39:37,041 --> 00:39:38,442 Look at this. 921 00:39:43,814 --> 00:39:46,117 Where's Torres? He's missing all the fun. 922 00:39:47,785 --> 00:39:49,887 I sent him down to Jimmy to get stitched up. 923 00:39:49,954 --> 00:39:52,323 Oh. Smart. 924 00:39:52,389 --> 00:39:55,926 There's something about that room down there, you know? 925 00:39:55,993 --> 00:40:00,264 Ah, must've felt good to hit that guy in the face, huh? 926 00:40:00,331 --> 00:40:03,334 Not as good as I thought it would. 927 00:40:04,401 --> 00:40:07,404 Heard you laid into Sawyer, as well. 928 00:40:10,074 --> 00:40:11,842 Yeah. 929 00:40:11,909 --> 00:40:13,911 He was at the wrong place at the wrong time. 930 00:40:14,912 --> 00:40:16,914 So... 931 00:40:16,981 --> 00:40:21,418 are you ready to talk yet? 932 00:40:21,485 --> 00:40:23,487 About? 933 00:40:24,488 --> 00:40:26,690 About why you're so angry. 934 00:40:26,757 --> 00:40:28,859 Oh, okay. 935 00:40:28,926 --> 00:40:31,162 Is that why McGee sent me down here? 936 00:40:31,228 --> 00:40:33,164 We all care about you, Nick, 937 00:40:33,230 --> 00:40:37,301 but you don't have to explain yourself to me, all right? 938 00:40:37,368 --> 00:40:38,402 I get it. 939 00:40:39,403 --> 00:40:42,173 Do you? 940 00:40:39,403 --> 00:40:42,173 Yeah, you feel abandoned. 941 00:40:42,239 --> 00:40:46,143 You feel left behind. Trust me, I do get that. 942 00:40:46,210 --> 00:40:47,545 Yeah, of course you do. 943 00:40:47,611 --> 00:40:50,381 You were closer with the old team. 944 00:40:51,415 --> 00:40:54,318 I'm not talking about the team. 945 00:40:54,385 --> 00:40:56,353 I'm talking about Breena. 946 00:40:59,390 --> 00:41:01,525 Jimmy, 947 00:41:01,592 --> 00:41:04,461 you were angry at your wife for dying? 948 00:41:05,462 --> 00:41:08,332 Sometimes. 949 00:41:08,399 --> 00:41:11,035 Even though she fought like hell to stay. 950 00:41:12,636 --> 00:41:14,705 How crazy is that? Huh? 951 00:41:15,706 --> 00:41:17,808 You hide it well. 952 00:41:17,875 --> 00:41:19,844 Not really, no. 953 00:41:19,910 --> 00:41:22,980 I got Dr. Grace on speed-dial. 954 00:41:23,047 --> 00:41:26,550 Oh. Right. 955 00:41:26,617 --> 00:41:28,886 What does she have to say about it? 956 00:41:28,953 --> 00:41:30,554 She usually says, uh, 957 00:41:30,621 --> 00:41:33,023 "And how does that make you feel, Jimmy?" 958 00:41:33,090 --> 00:41:37,027 Of course she does, but isn't that what you pay her for-- 959 00:41:37,094 --> 00:41:40,331 to, uh, answer that question? 960 00:41:40,397 --> 00:41:42,533 That's what I thought at first, but then I realized 961 00:41:42,600 --> 00:41:45,102 it's better to come to your own conclusions. 962 00:41:45,169 --> 00:41:48,505 And what I've come to is... 963 00:41:51,308 --> 00:41:53,344 ...sometimes people leave. 964 00:41:54,345 --> 00:41:56,914 Even fathers. 965 00:41:58,649 --> 00:42:02,186 And it's got nothing to do with you. 966 00:42:05,589 --> 00:42:07,758 What if it does? 967 00:42:07,825 --> 00:42:09,526 Well, that's when it's time 968 00:42:09,593 --> 00:42:11,195 to lean on the people that are still here for you. 969 00:42:11,262 --> 00:42:13,797 Nick... 970 00:42:13,864 --> 00:42:17,601 you have to open yourself up to getting hurt again 971 00:42:17,668 --> 00:42:19,703 if you ever want to heal. 972 00:42:32,182 --> 00:42:36,120 Captioning sponsored by CBS 973 00:42:36,186 --> 00:42:40,424 and TOYOTA. 974 00:42:40,491 --> 00:42:43,460 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org68611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.