All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,393 --> 00:00:15,795 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:50,631 --> 00:00:52,461 Well...then... 3 00:00:52,931 --> 00:00:54,861 Shall we say goodnight here? 4 00:00:56,361 --> 00:00:58,161 Since someone might see us. 5 00:00:58,431 --> 00:01:01,541 Yes. You must be tired. Go get some sleep. 6 00:01:01,541 --> 00:01:02,401 Okay. 7 00:01:02,771 --> 00:01:04,451 Good night. 8 00:01:21,291 --> 00:01:23,161 Is this real or is it a dream? 9 00:01:39,141 --> 00:01:40,471 That was so hot. 10 00:01:53,551 --> 00:01:54,991 Something good going on? 11 00:01:54,991 --> 00:01:56,421 You seem to be in a good mood. 12 00:01:56,621 --> 00:01:57,621 Huh? 13 00:01:58,061 --> 00:01:59,261 Oh, of course I am. 14 00:01:59,261 --> 00:02:01,801 I'm having a drink with you here. 15 00:02:01,801 --> 00:02:02,831 Yeah, right. 16 00:02:08,741 --> 00:02:10,771 I should ask you the same thing. 17 00:02:10,971 --> 00:02:13,411 You're all smiles. 18 00:02:14,371 --> 00:02:15,641 Yeah. 19 00:02:15,641 --> 00:02:17,611 Something's going on. 20 00:02:17,911 --> 00:02:19,411 Something good. 21 00:02:20,151 --> 00:02:21,181 What is it? 22 00:02:21,721 --> 00:02:24,181 You know the girl that I like? 23 00:02:24,851 --> 00:02:26,651 She said she wasn't interested in dating. 24 00:02:26,651 --> 00:02:28,261 So I couldn't tell her how I feel. 25 00:02:28,261 --> 00:02:32,261 If someone really great comes along, 26 00:02:32,631 --> 00:02:34,531 I might change my mind. 27 00:02:34,531 --> 00:02:36,211 So I'm going to tell her. 28 00:02:36,431 --> 00:02:37,461 This weekend. 29 00:02:37,461 --> 00:02:40,331 Yeah? That's great! 30 00:02:40,531 --> 00:02:42,341 Hope it works out. 31 00:02:42,341 --> 00:02:44,241 I want to know who's making you 32 00:02:44,241 --> 00:02:45,711 all excited like this. 33 00:02:46,711 --> 00:02:49,481 I'll reveal one thing. 34 00:02:49,811 --> 00:02:52,981 She's someone that makes you happy. 35 00:02:55,051 --> 00:02:57,421 So you want to be around them 36 00:02:57,521 --> 00:02:59,721 and see them all the time? 37 00:03:08,631 --> 00:03:11,030 Yeah, there is someone like that. 38 00:03:11,771 --> 00:03:12,601 Huh? 39 00:03:12,601 --> 00:03:14,171 Who are you talking about? 40 00:03:14,841 --> 00:03:15,841 Huh? 41 00:03:17,701 --> 00:03:18,701 You. 42 00:03:19,371 --> 00:03:21,141 I was talking about you. 43 00:03:21,141 --> 00:03:23,611 Stop that. So corny. 44 00:03:25,280 --> 00:03:27,211 Something's up with you. 45 00:03:27,881 --> 00:03:30,051 What? Sheesh. 46 00:03:46,731 --> 00:03:51,301 Monthly Magazine House #11 A Home Reflects its Owner 47 00:03:51,711 --> 00:03:54,040 What a nice car! 48 00:03:54,811 --> 00:03:57,041 This is automatic. 49 00:03:58,411 --> 00:04:00,711 There are many cars, so let's split up. 50 00:04:00,711 --> 00:04:02,481 Editor Na, ride with me. 51 00:04:02,781 --> 00:04:04,281 Oh, okay. 52 00:04:05,021 --> 00:04:05,951 Me, too. 53 00:04:05,951 --> 00:04:07,621 Can I get a ride, too? 54 00:04:07,621 --> 00:04:08,561 Huh? 55 00:04:08,561 --> 00:04:09,661 Sure. 56 00:04:11,121 --> 00:04:11,860 Wait! 57 00:04:11,860 --> 00:04:13,731 You should take CEO Yoo's car, Young-won. 58 00:04:13,731 --> 00:04:15,121 - What? - What? 59 00:04:15,360 --> 00:04:17,701 You said you had to discuss work. 60 00:04:18,261 --> 00:04:20,531 Oh, right, right! 61 00:04:20,531 --> 00:04:23,001 I can talk about that on the way to Seoul. 62 00:04:23,241 --> 00:04:24,801 Is that okay, sir? 63 00:04:27,541 --> 00:04:29,581 Yeah, sure. Let's do that. 64 00:04:30,581 --> 00:04:31,610 Have a safe drive back, everyone. 65 00:04:31,610 --> 00:04:33,311 Yes, sir. 66 00:04:33,511 --> 00:04:34,981 - What are you doing? Go. - Oh, okay. 67 00:04:34,981 --> 00:04:36,881 - Go now. - I'll see you tomorrow. 68 00:04:37,381 --> 00:04:39,021 - Bye. - Bye. 69 00:04:40,821 --> 00:04:43,221 You acted like you cared about Young-won 70 00:04:43,221 --> 00:04:44,991 so how could you send her into the lion's den? 71 00:04:44,991 --> 00:04:48,191 It'll be uncomfortable for her on the way back. 72 00:04:48,731 --> 00:04:50,501 Jeez. 73 00:05:05,351 --> 00:05:08,081 It'll be uncomfortable for us as well. 74 00:05:08,781 --> 00:05:10,321 So uncomfortable. 75 00:05:22,331 --> 00:05:24,301 Do you have plans 76 00:05:24,561 --> 00:05:25,731 this evening? 77 00:05:25,731 --> 00:05:28,771 Yes, I do. And it's very important. 78 00:05:29,571 --> 00:05:32,471 Oh, I see. 79 00:05:33,541 --> 00:05:36,511 I'm going on a date with my girlfriend Young-won. 80 00:05:37,141 --> 00:05:39,881 Oh, come on. 81 00:05:39,881 --> 00:05:41,241 What shall we do? 82 00:05:41,281 --> 00:05:43,551 Hmm... Well, 83 00:05:43,851 --> 00:05:45,321 Ui-joo felt bad 84 00:05:45,321 --> 00:05:48,691 about unintentionally disrupting our date, 85 00:05:48,691 --> 00:05:50,021 and sent a wine gift coupon. 86 00:05:49,701 --> 00:05:50,901 Gift from Yeo Ui-joo Wine Gift Coupon 87 00:05:51,121 --> 00:05:52,491 Let's go to a restaurant and pay a corkage fee... 88 00:05:52,491 --> 00:05:54,061 - Let's go home. - What? 89 00:05:56,001 --> 00:05:57,761 Well, like I said last time, 90 00:05:57,761 --> 00:06:00,301 I have no ulterior motive. 91 00:06:00,301 --> 00:06:02,941 I decorated my place so you would be comfortable. 92 00:06:03,301 --> 00:06:06,841 It's a shame it's going to waste. 93 00:06:06,841 --> 00:06:09,341 Let's go grocery shopping. 94 00:06:10,781 --> 00:06:11,781 Okay! 95 00:06:50,271 --> 00:06:50,971 Ui-joo 96 00:06:50,421 --> 00:06:53,151 Oh, Ui-joo wants to video chat. 97 00:06:53,151 --> 00:06:55,191 It's okay. Take the call. 98 00:06:57,221 --> 00:06:57,891 Ui-joo! 99 00:06:57,891 --> 00:06:59,011 Are you happy? 100 00:06:59,991 --> 00:07:00,991 Yes. 101 00:07:00,991 --> 00:07:03,131 Wait. Where are you? 102 00:07:03,601 --> 00:07:05,571 Are you at CEO Yoo's place? 103 00:07:05,701 --> 00:07:08,031 Oh, my gosh! 104 00:07:09,101 --> 00:07:10,741 Just a sec. 105 00:07:11,301 --> 00:07:13,241 Say hi, Ja-sung. 106 00:07:13,241 --> 00:07:15,381 Oh, uh, okay. 107 00:07:15,811 --> 00:07:18,041 Thanks for the gift. 108 00:07:18,041 --> 00:07:19,351 Just that? 109 00:07:19,351 --> 00:07:22,581 There's something else you should be thankful for. 110 00:07:22,581 --> 00:07:23,381 Huh? 111 00:07:23,721 --> 00:07:25,121 My gift! 112 00:07:25,121 --> 00:07:26,561 You didn't get it? 113 00:07:27,321 --> 00:07:29,561 Oh. I forgot to give it to him. 114 00:07:29,561 --> 00:07:31,161 Jeez. 115 00:07:31,731 --> 00:07:35,861 Sir, I hope you really like my gift. 116 00:07:36,061 --> 00:07:37,431 Oh, thank you. 117 00:07:37,431 --> 00:07:40,431 Then I'll leave you two alone. Bye! 118 00:07:42,141 --> 00:07:45,571 She told me to give it to you, but I forgot. 119 00:07:46,871 --> 00:07:47,811 - Whoa. - Tada! 120 00:07:47,811 --> 00:07:48,271 Here. 121 00:07:48,271 --> 00:07:50,441 Wow, she didn't have to. 122 00:07:53,481 --> 00:07:54,651 Peek-a-boo! 123 00:07:57,351 --> 00:07:58,791 I don't believe her. 124 00:07:59,091 --> 00:08:00,251 She's crazy. 125 00:08:01,241 --> 00:08:03,791 I had no idea. 126 00:08:42,731 --> 00:08:44,001 Ja-sung. 127 00:08:45,401 --> 00:08:46,631 You know, right? 128 00:08:50,071 --> 00:08:51,571 This is your imagination. 129 00:08:52,111 --> 00:08:53,111 Yes. 130 00:08:53,611 --> 00:08:54,941 I know. 131 00:09:01,611 --> 00:09:02,611 Ja-sung? 132 00:09:04,481 --> 00:09:05,321 Ja-sung! 133 00:09:05,321 --> 00:09:06,091 Yes? 134 00:09:06,851 --> 00:09:08,861 What are you thinking about? 135 00:09:08,861 --> 00:09:09,521 Huh? 136 00:09:09,521 --> 00:09:11,561 Oh, I'm sorry. 137 00:09:11,561 --> 00:09:14,331 No, forgive me. 138 00:09:14,591 --> 00:09:16,431 - For what? - Huh? 139 00:09:19,231 --> 00:09:20,801 Shall we watch another movie? 140 00:09:20,801 --> 00:09:21,801 An action film. 141 00:09:21,801 --> 00:09:22,801 Oh, well, 142 00:09:23,541 --> 00:09:26,871 I should go. It's too late. 143 00:09:26,871 --> 00:09:28,711 Oh, look at the time... 144 00:09:28,711 --> 00:09:30,911 I'll drive you home. 145 00:09:40,891 --> 00:09:41,821 Huh? 146 00:09:42,191 --> 00:09:43,261 Why a restaurant? 147 00:09:43,261 --> 00:09:44,891 I may be her convenience store mate 148 00:09:44,891 --> 00:09:47,191 but I don't want to confess my love there. 149 00:09:47,831 --> 00:09:49,361 Is it romantic enough? 150 00:09:49,361 --> 00:09:51,701 You're really going to do it this time? 151 00:09:51,901 --> 00:09:53,971 This weekend is D-Day. 152 00:09:54,071 --> 00:09:55,701 Whoa, I can tell what'll happen. 153 00:09:55,701 --> 00:09:58,241 The frustrating secret crush will end! 154 00:09:58,571 --> 00:09:59,711 But what will you do 155 00:09:59,711 --> 00:10:01,811 if Editor Na turns you down? 156 00:10:01,811 --> 00:10:03,111 Give up? 157 00:10:04,211 --> 00:10:05,211 No. 158 00:10:05,751 --> 00:10:07,431 I'll never give up. 159 00:10:08,051 --> 00:10:09,381 I'll wait. 160 00:10:09,381 --> 00:10:11,081 Until she says yes to me. 161 00:10:12,121 --> 00:10:12,951 Okay! 162 00:10:12,951 --> 00:10:16,791 Let's start the day energetically! 163 00:10:16,791 --> 00:10:17,461 Yes, sir! 164 00:10:17,461 --> 00:10:18,761 Hiyaa! 165 00:10:19,331 --> 00:10:21,161 Morning. 166 00:10:21,631 --> 00:10:22,601 Editor Nam. 167 00:10:22,601 --> 00:10:24,731 What's with that bag? 168 00:10:24,731 --> 00:10:25,731 Huh? 169 00:10:29,801 --> 00:10:31,801 I thought I brought my bag. 170 00:10:32,111 --> 00:10:33,671 But I took my mom's. 171 00:10:33,671 --> 00:10:35,341 Editor Nam! 172 00:10:35,341 --> 00:10:37,341 How long are you going to be like that? 173 00:10:37,341 --> 00:10:39,611 Pull yourself together! 174 00:10:39,711 --> 00:10:41,181 I'm sorry. 175 00:10:41,351 --> 00:10:43,151 I want to, 176 00:10:43,151 --> 00:10:44,781 but I can't... 177 00:10:46,161 --> 00:10:47,121 Jeez... 178 00:10:47,151 --> 00:10:50,391 Just brush it aside and forget it, like me. 179 00:10:50,661 --> 00:10:54,961 I'll get back at him by dating a much better guy. 180 00:10:54,961 --> 00:10:57,531 I'll make my ex regret losing me. 181 00:10:57,531 --> 00:10:58,701 How lucky 182 00:10:59,201 --> 00:11:01,601 that you can do that. 183 00:11:04,841 --> 00:11:06,011 Good morning. 184 00:11:06,011 --> 00:11:08,111 - Good morning. - Good morning, sir. 185 00:11:08,111 --> 00:11:09,911 Chief Editor, a word. 186 00:11:09,911 --> 00:11:11,241 Yes, sir. 187 00:11:18,991 --> 00:11:20,021 What are you doing down there? 188 00:11:24,181 --> 00:11:25,071 Jeez. 189 00:11:25,091 --> 00:11:26,691 You closed the door. 190 00:11:27,731 --> 00:11:29,231 It's a habit. 191 00:11:29,231 --> 00:11:29,961 Come in. 192 00:11:29,961 --> 00:11:30,861 Yes, sir. 193 00:11:32,231 --> 00:11:33,701 What is it, sir? 194 00:11:33,701 --> 00:11:36,301 Did you finish the prep for tomorrow's meeting? 195 00:11:36,471 --> 00:11:39,541 Sir? Oh, yes, of course, sir. 196 00:11:39,541 --> 00:11:40,541 Good. 197 00:11:40,541 --> 00:11:42,541 Let's have that meeting this afternoon. 198 00:11:42,541 --> 00:11:44,311 What? So suddenly? 199 00:11:44,311 --> 00:11:46,781 Since it was supposed to be tomorrow, 200 00:11:46,781 --> 00:11:47,811 Not everything is ready... 201 00:11:47,811 --> 00:11:49,381 You just said you finished the prep. 202 00:11:50,521 --> 00:11:52,621 Let's just have the meeting tomorrow 203 00:11:52,621 --> 00:11:54,021 because we have other plans... 204 00:11:54,021 --> 00:11:56,161 I have other plans tomorrow. 205 00:11:56,161 --> 00:11:58,291 You could change that... 206 00:11:59,391 --> 00:12:01,391 ...but you don't want to. 207 00:12:01,391 --> 00:12:04,861 We'll have the meeting this afternoon. 208 00:12:04,861 --> 00:12:05,861 Yes, sir. 209 00:12:06,031 --> 00:12:06,971 Good day. 210 00:12:18,611 --> 00:12:22,421 Can you do it? Please? 211 00:12:23,421 --> 00:12:26,091 Alright. 212 00:12:27,921 --> 00:12:29,421 I'm so mad! 213 00:12:29,421 --> 00:12:30,921 Why? What's wrong? 214 00:12:30,921 --> 00:12:32,931 I just canceled my dermatologist appointment 215 00:12:32,931 --> 00:12:34,361 to prepare for the meeting today. 216 00:12:34,361 --> 00:12:35,801 You can go next time. 217 00:12:35,801 --> 00:12:38,331 There's never an open slot. I waited a month. 218 00:12:38,331 --> 00:12:40,671 The next availability is a month later! 219 00:12:40,671 --> 00:12:41,871 I'm so annoyed! 220 00:12:41,871 --> 00:12:43,271 You have no time to be. 221 00:12:43,271 --> 00:12:44,271 Prepare for the meeting. 222 00:12:44,271 --> 00:12:45,611 Alright! 223 00:12:49,281 --> 00:12:51,611 What's that, Editor Nam? What's that? 224 00:12:51,611 --> 00:12:54,451 Drawers that need an advertorial concept discussion. 225 00:12:54,451 --> 00:12:55,951 Why did you just bring them like that? 226 00:12:55,951 --> 00:12:57,281 Weren't they going to assemble it? 227 00:12:57,281 --> 00:12:58,621 They were. 228 00:12:58,621 --> 00:13:01,751 But the meeting got moved up to this afternoon 229 00:13:01,751 --> 00:13:03,391 so they said they couldn't assemble it. 230 00:13:03,391 --> 00:13:04,691 Okay, okay. Assemble it, quick! 231 00:13:04,691 --> 00:13:05,221 Okay. 232 00:13:05,221 --> 00:13:06,631 I'm going to pee first. 233 00:13:06,631 --> 00:13:08,761 You have no time to pee. Hold it in! 234 00:13:08,761 --> 00:13:10,501 Assemble it then go pee. 235 00:13:10,561 --> 00:13:11,901 Okay. 236 00:13:12,231 --> 00:13:14,071 Chief Editor... 237 00:13:14,301 --> 00:13:15,531 What? What? 238 00:13:15,731 --> 00:13:17,971 This is all because of CEO Yoo! 239 00:13:19,011 --> 00:13:20,171 Huh? 240 00:13:21,711 --> 00:13:23,411 Why is it so itchy? 241 00:13:28,101 --> 00:13:29,701 CEO Yoo's birthday D-1 242 00:13:28,651 --> 00:13:29,681 Huh? 243 00:13:29,681 --> 00:13:31,321 Tomorrow is CEO Yoo's birthday. 244 00:13:31,321 --> 00:13:32,391 Do we need to throw a party? 245 00:13:32,391 --> 00:13:34,051 Let's pretend we don't know. 246 00:13:34,251 --> 00:13:36,161 Thanks to him, I have to work 247 00:13:36,161 --> 00:13:37,261 without even peeing. 248 00:13:37,261 --> 00:13:39,191 - Right? - Of course. 249 00:13:39,291 --> 00:13:41,231 He doesn't care about us. 250 00:13:41,231 --> 00:13:43,361 Let's not care about him either. 251 00:13:43,361 --> 00:13:46,801 No need to throw a party for a selfish man. 252 00:13:47,171 --> 00:13:48,931 We could at least say, "Happy Birthday"... 253 00:13:48,931 --> 00:13:50,441 Why would we... 254 00:13:55,311 --> 00:13:56,981 That's weird. Why did you stop? 255 00:13:56,981 --> 00:13:57,881 Huh? 256 00:13:58,811 --> 00:14:01,751 Let's just focus on preparing for the meeting. 257 00:14:01,751 --> 00:14:04,081 Let me know if I can help with anything. 258 00:14:04,081 --> 00:14:06,721 I feel bad I can't attend the meeting. 259 00:14:06,721 --> 00:14:08,291 Just do a good job at the interview. 260 00:14:08,291 --> 00:14:11,021 It's the first time that celebrity couple is opening their home. 261 00:14:11,021 --> 00:14:14,231 We got tons of sponsorships because of that. 262 00:14:17,301 --> 00:14:18,201 I know. 263 00:14:30,241 --> 00:14:32,281 I wondered why you offered to 264 00:14:32,281 --> 00:14:34,611 do an interview a freelancer blew off. 265 00:14:34,611 --> 00:14:38,421 You want to buy CEO Yoo a gift with the money? 266 00:14:38,421 --> 00:14:40,921 Oh, I wouldn't say that... 267 00:14:40,921 --> 00:14:42,961 Blinded by love. 268 00:14:42,961 --> 00:14:45,261 How can you like such a selfish person? 269 00:14:45,261 --> 00:14:48,391 You don't know him. He's not like that. 270 00:14:48,391 --> 00:14:49,331 He's not like that. 271 00:14:49,331 --> 00:14:51,931 So you're upset people are badmouthing him? 272 00:14:53,201 --> 00:14:54,201 Yes. 273 00:14:54,201 --> 00:14:56,441 So blinded by love! 274 00:14:56,441 --> 00:14:57,601 Ui-joo! 275 00:14:57,601 --> 00:14:59,471 You said you'll root for us. 276 00:14:59,471 --> 00:15:01,741 Okay, okay. I will, I will. 277 00:15:01,741 --> 00:15:03,141 I'm rooting for your love life. 278 00:15:03,141 --> 00:15:04,141 Happy? 279 00:15:04,341 --> 00:15:05,341 Yes. 280 00:15:10,621 --> 00:15:11,951 What's up, Photographer Shin? 281 00:15:14,321 --> 00:15:17,561 I'll examine it and give feedback at the meeting. 282 00:15:17,561 --> 00:15:19,631 Yes, sir. Then I'll be leaving. 283 00:15:36,911 --> 00:15:40,281 The person that left was your subordinate, Yeo Ui-joo. 284 00:15:40,281 --> 00:15:42,721 The person that just stepped in is Yeo Ui-joo 285 00:15:42,721 --> 00:15:46,221 who is very fond of your girlfriend. 286 00:15:46,221 --> 00:15:47,221 What? 287 00:15:47,391 --> 00:15:51,761 I'm probably the only person that can say this. 288 00:15:53,191 --> 00:15:54,831 Then say it. 289 00:15:55,461 --> 00:15:56,431 Okay. 290 00:16:02,641 --> 00:16:07,241 Changing a scheduled meeting abruptly. 291 00:16:07,241 --> 00:16:09,581 Is that acceptable or not? 292 00:16:09,941 --> 00:16:13,081 Will the staff badmouth you because of that? 293 00:16:13,081 --> 00:16:13,581 What? 294 00:16:13,581 --> 00:16:14,951 Of course they will. 295 00:16:14,951 --> 00:16:16,821 And Young-won has to hear all that. 296 00:16:16,821 --> 00:16:18,851 Will she feel good or not? 297 00:16:19,121 --> 00:16:19,591 What? 298 00:16:19,591 --> 00:16:21,221 Of course she won't! 299 00:16:21,221 --> 00:16:23,591 If people badmouth Young-won in front of you, 300 00:16:23,591 --> 00:16:25,891 you'll feel bad, too. 301 00:16:25,891 --> 00:16:26,891 Right? 302 00:16:28,761 --> 00:16:30,631 What are you trying to say? 303 00:16:31,031 --> 00:16:33,401 You're the CEO. 304 00:16:33,401 --> 00:16:35,171 But you're also Young-won's boyfriend. 305 00:16:35,171 --> 00:16:36,601 So please 306 00:16:36,601 --> 00:16:38,141 stop thinking only about yourself 307 00:16:38,141 --> 00:16:39,941 and care about others as well! 308 00:16:39,941 --> 00:16:43,681 Don't let Young-won hear people badmouth you. 309 00:16:48,050 --> 00:16:50,780 This was Yeo Ui-joo, Young-won's close friend 310 00:16:50,780 --> 00:16:52,820 who loves her very much. 311 00:16:53,520 --> 00:16:54,621 Good day. 312 00:17:03,147 --> 00:17:05,787 I love her more than you do! 313 00:17:06,287 --> 00:17:07,857 The nerve! 314 00:17:09,727 --> 00:17:11,527 This tablet is also a sponsored product. 315 00:17:11,527 --> 00:17:13,127 So it has to be exposed in today's shoot. 316 00:17:13,127 --> 00:17:14,657 Okay. 317 00:17:16,697 --> 00:17:19,197 By the way, will Ja-sung like it 318 00:17:19,197 --> 00:17:22,507 if he gets a new tablet for his birthday? 319 00:17:22,737 --> 00:17:24,067 I bet he will. 320 00:17:24,237 --> 00:17:27,107 Did you throw a party 321 00:17:27,107 --> 00:17:29,377 for him every year? 322 00:17:30,177 --> 00:17:31,777 I wanted to. 323 00:17:32,077 --> 00:17:34,077 But his job always comes first. 324 00:17:34,077 --> 00:17:36,417 He doesn't care about his birthday. 325 00:17:36,417 --> 00:17:39,717 He probably doesn't have any good memory about it. 326 00:17:39,717 --> 00:17:42,787 I hope he has a good time tomorrow. 327 00:17:43,327 --> 00:17:45,897 I wanted to make sure he did, 328 00:17:46,457 --> 00:17:48,427 but he said he had plans for dinner. 329 00:17:49,267 --> 00:17:51,367 If he had a girlfriend with him, I'd be happy. 330 00:17:51,367 --> 00:17:52,797 But I think he'll be working. 331 00:17:53,437 --> 00:17:56,107 I'm worried he will overwork himself 332 00:17:56,437 --> 00:17:57,907 and get sick. 333 00:17:58,037 --> 00:17:59,807 You're right. 334 00:17:59,807 --> 00:18:02,237 I heard he collapsed once, 335 00:18:02,237 --> 00:18:04,277 and that you saved him. 336 00:18:04,577 --> 00:18:06,477 He told you that? 337 00:18:06,477 --> 00:18:09,887 Oh, it came up somehow... 338 00:18:09,887 --> 00:18:12,187 Anyway, CEO Yoo 339 00:18:12,187 --> 00:18:13,957 owes you a lot, right? 340 00:18:14,887 --> 00:18:15,717 No. 341 00:18:16,327 --> 00:18:19,297 He more than paid me back. 342 00:18:20,816 --> 00:18:21,816 Honey! 343 00:18:22,867 --> 00:18:24,067 Honey! 344 00:18:24,067 --> 00:18:25,497 Stop, Honey! 345 00:18:58,897 --> 00:19:00,297 What's this? 346 00:19:07,307 --> 00:19:08,477 Is this for me? 347 00:19:08,477 --> 00:19:10,707 You think I bought it for me? 348 00:19:11,807 --> 00:19:13,947 This is extremely expensive. 349 00:19:15,077 --> 00:19:17,447 You're always saving money. 350 00:19:17,447 --> 00:19:19,217 If my goal is money, 351 00:19:19,887 --> 00:19:21,517 your goal seems to be photography. 352 00:19:21,917 --> 00:19:22,887 Ja-sung! 353 00:19:23,157 --> 00:19:25,227 Make it big and pay me back. 354 00:19:26,227 --> 00:19:27,757 Make it to the top. 355 00:19:27,757 --> 00:19:29,597 That'll justify my spending two month's worth 356 00:19:29,597 --> 00:19:31,427 of my tutoring fee on this. 357 00:19:35,507 --> 00:19:38,407 Ja-sung was the only one 358 00:19:38,937 --> 00:19:40,377 who supported my dream. 359 00:19:41,177 --> 00:19:42,507 If it weren't for him, 360 00:19:42,507 --> 00:19:44,547 I would've given up photography. 361 00:19:44,707 --> 00:19:46,047 I see. 362 00:19:48,417 --> 00:19:52,117 No wonder you two are really close. 363 00:20:06,997 --> 00:20:09,937 You're the CEO. 364 00:20:09,937 --> 00:20:11,507 But you're also Young-won's boyfriend. 365 00:20:11,507 --> 00:20:12,837 So please 366 00:20:12,837 --> 00:20:14,037 stop thinking only about yourself 367 00:20:14,037 --> 00:20:16,247 and care about others as well! 368 00:20:27,317 --> 00:20:28,257 Oh, dear. 369 00:20:28,257 --> 00:20:29,687 Are...are you okay? 370 00:20:29,687 --> 00:20:30,627 Let's see. 371 00:20:30,627 --> 00:20:32,357 There's no time to worry about me. 372 00:20:32,357 --> 00:20:33,627 Hurry and finish assembling. 373 00:20:33,627 --> 00:20:34,397 Yes, sir. 374 00:20:35,027 --> 00:20:36,597 Where are the others? 375 00:20:36,797 --> 00:20:38,197 Editor Na went out for an interview 376 00:20:38,197 --> 00:20:40,437 and the assistants are running an errand. 377 00:20:40,537 --> 00:20:41,537 Is that so? 378 00:20:41,967 --> 00:20:43,507 Then let's go have lunch. 379 00:20:43,507 --> 00:20:45,837 We gave up our lunch hour today. 380 00:20:45,837 --> 00:20:48,177 Yes. It's to prepare more perfectly 381 00:20:48,177 --> 00:20:49,977 for the meeting that got bumped up to today. 382 00:20:49,977 --> 00:20:52,817 We'll finish assembling this before the meeting. 383 00:20:52,817 --> 00:20:54,317 Bastard! 384 00:20:54,317 --> 00:20:55,117 No. 385 00:20:55,117 --> 00:20:57,287 You can take your time. 386 00:20:57,287 --> 00:20:58,147 Sir? 387 00:20:58,147 --> 00:20:59,717 The meeting will be tomorrow as planned. 388 00:20:59,717 --> 00:21:01,657 I'll change my schedule. 389 00:21:02,357 --> 00:21:03,127 All of a sudden? 390 00:21:03,127 --> 00:21:05,427 I shouldn't just think about myself. 391 00:21:05,427 --> 00:21:07,127 I'll make the sacrifice. 392 00:21:07,127 --> 00:21:08,527 For you. 393 00:21:08,627 --> 00:21:10,097 - Sir? - Sir? 394 00:21:11,027 --> 00:21:12,707 I'll be outside. 395 00:21:12,897 --> 00:21:14,037 Yes, Secretary Hwang? 396 00:21:15,467 --> 00:21:16,467 Yes. 397 00:21:17,007 --> 00:21:18,267 My appointment... 398 00:21:18,267 --> 00:21:19,637 I canceled for nothing! 399 00:21:19,637 --> 00:21:20,937 Ow, my finger... 400 00:21:20,937 --> 00:21:22,137 I hammered for nothing. 401 00:21:22,137 --> 00:21:23,047 My bladder... 402 00:21:23,047 --> 00:21:25,147 I can go pee now, right? 403 00:21:25,147 --> 00:21:26,777 If he could've changed his schedule, 404 00:21:26,777 --> 00:21:28,647 why didn't he do it in the first place? 405 00:21:28,647 --> 00:21:31,047 - I know. - I should tell him off. 406 00:21:31,217 --> 00:21:32,917 Should we not go to lunch? 407 00:21:32,917 --> 00:21:34,487 Aren't you coming? 408 00:21:34,487 --> 00:21:37,627 Oh, we're coming. 409 00:21:37,827 --> 00:21:38,827 Of course. 410 00:21:39,057 --> 00:21:40,127 Get ready. Let's go. 411 00:21:40,127 --> 00:21:42,497 I...I...I need to pee. 412 00:21:42,497 --> 00:21:44,167 He's waiting. 413 00:21:44,167 --> 00:21:45,967 You can go at the restaurant. 414 00:21:47,067 --> 00:21:48,767 Darn it. 415 00:21:52,937 --> 00:21:55,477 Thank you for buying lunch 416 00:21:55,477 --> 00:21:56,847 like this. 417 00:21:56,847 --> 00:21:58,307 You're welcome. 418 00:21:58,307 --> 00:21:59,817 It's done. Let's eat. 419 00:21:59,817 --> 00:22:01,317 Okay. 420 00:22:03,847 --> 00:22:06,117 Have some of this, too. 421 00:22:07,187 --> 00:22:09,657 There are three potatoes. 422 00:22:09,657 --> 00:22:10,657 Here. 423 00:22:11,427 --> 00:22:13,727 Don't you like potatoes? 424 00:22:13,797 --> 00:22:16,107 I love potatoes. 425 00:22:16,127 --> 00:22:18,097 Especially the ones in pork back-bone stew. 426 00:22:18,097 --> 00:22:19,697 Then you should have this. 427 00:22:19,697 --> 00:22:21,367 Oh, stop. 428 00:22:21,367 --> 00:22:23,437 I'm not the only hungry person. 429 00:22:23,737 --> 00:22:27,177 I might seem like a selfish person, 430 00:22:27,377 --> 00:22:30,207 but I really do care about others. 431 00:22:30,207 --> 00:22:32,817 Enough to offer potatoes that I really like. 432 00:22:32,817 --> 00:22:34,577 Oh, sure. 433 00:22:34,577 --> 00:22:37,647 You probably didn't know because I don't express it. 434 00:22:37,647 --> 00:22:40,387 But from now on, I will. 435 00:22:40,687 --> 00:22:43,057 - You don't have to be so obvious... - Editor Yeo. 436 00:22:43,257 --> 00:22:46,187 I know the breakup is hard. 437 00:22:46,187 --> 00:22:48,027 I hope you meet someone better 438 00:22:48,027 --> 00:22:50,127 and get married like you want... 439 00:22:50,127 --> 00:22:51,527 I detest getting married. 440 00:22:51,527 --> 00:22:52,397 What? 441 00:22:52,827 --> 00:22:55,137 But you said you wanted to get married. 442 00:22:55,137 --> 00:22:57,607 She said she didn't want to get married. 443 00:22:58,607 --> 00:23:00,537 She said that all the time. 444 00:23:01,077 --> 00:23:02,077 What? 445 00:23:05,977 --> 00:23:07,647 Oh, dear. 446 00:23:07,647 --> 00:23:09,077 I guess I was confused. 447 00:23:09,077 --> 00:23:11,887 You got a subscription and you'll get married. 448 00:23:11,887 --> 00:23:12,857 Congratul... 449 00:23:12,857 --> 00:23:14,117 We broke up. 450 00:23:14,117 --> 00:23:15,117 What? 451 00:23:15,517 --> 00:23:16,517 When? 452 00:23:17,087 --> 00:23:19,627 How could you be so unaffected? 453 00:23:19,627 --> 00:23:22,027 What do you mean? He's dying. 454 00:23:22,027 --> 00:23:24,267 He was a living corpse at the old manor. 455 00:23:24,267 --> 00:23:25,367 What? 456 00:23:25,997 --> 00:23:28,237 You were at the old manor? 457 00:23:32,237 --> 00:23:34,137 Oh, dear. I'm sorry. 458 00:23:34,337 --> 00:23:36,947 I was preoccupied at the manor. 459 00:23:39,007 --> 00:23:39,807 Oh. 460 00:23:40,247 --> 00:23:43,387 Excuse me. I need to take this. 461 00:23:44,447 --> 00:23:46,187 Hello. Artist Myung? 462 00:23:46,187 --> 00:23:47,187 Yes. 463 00:23:47,357 --> 00:23:49,857 Two digits is no problem. 464 00:23:50,157 --> 00:23:53,167 Why does the chief editor walk like that? 465 00:23:53,427 --> 00:23:55,197 Did he hurt his feet? 466 00:23:55,197 --> 00:23:56,627 Or is he learning ballet? 467 00:23:56,627 --> 00:23:58,667 I've never seen him walk like that. 468 00:23:58,827 --> 00:24:00,837 He walks like that every day. 469 00:24:00,837 --> 00:24:04,337 From before you were here until now. 470 00:24:04,637 --> 00:24:06,067 Every single day. 471 00:24:06,067 --> 00:24:07,067 What? 472 00:24:14,577 --> 00:24:15,517 Location: Gangnan-gu, Seoul 473 00:24:15,517 --> 00:24:16,717 Lot area: 489㎡ / Building area: 264㎡ 474 00:24:16,717 --> 00:24:17,987 Structure: Duplex Sale price: KRW 4 bil. 475 00:24:18,647 --> 00:24:19,817 Wow. 476 00:24:19,817 --> 00:24:21,087 I can't believe I'm at a penthouse. 477 00:24:21,917 --> 00:24:22,557 Amazing. 478 00:24:22,557 --> 00:24:24,027 It befits the house of famous celebrities. 479 00:24:24,027 --> 00:24:25,627 Are they that famous? 480 00:24:25,627 --> 00:24:28,457 I guess you don't know because you were abroad. 481 00:24:28,657 --> 00:24:31,027 Everyone knows the Lee Heart Jeon Heart couple. 482 00:24:31,027 --> 00:24:32,727 Lee Heart Jeon Heart? 483 00:24:32,727 --> 00:24:36,037 The husband is a Lee and the wife is a Jeon. 484 00:24:36,037 --> 00:24:38,307 They say Lee's heart is Jeon's heart or whatever. 485 00:24:38,307 --> 00:24:40,877 They're known for being huge lovebirds. 486 00:24:41,207 --> 00:24:41,677 Huh? 487 00:24:41,677 --> 00:24:43,407 - Hello. - Welcome. 488 00:24:43,407 --> 00:24:45,277 Thanks for coming all this way. 489 00:24:45,277 --> 00:24:46,917 - It's cold, so... - It's cold, so... 490 00:24:47,377 --> 00:24:49,717 - Oh, my. - Oh, my. 491 00:24:49,717 --> 00:24:50,647 We're really... 492 00:24:50,647 --> 00:24:53,057 - Lee Heart. - Jeon Heart. 493 00:25:04,427 --> 00:25:05,787 That sculpture... 494 00:25:07,237 --> 00:25:09,067 You two designed this place? 495 00:25:09,067 --> 00:25:10,837 Of course. 496 00:25:19,647 --> 00:25:20,847 - Give me your foot. - Huh? 497 00:25:21,317 --> 00:25:22,317 Why? 498 00:25:22,747 --> 00:25:25,417 Honey! 499 00:25:25,417 --> 00:25:27,717 How did you know my legs were sore? 500 00:25:27,717 --> 00:25:29,417 We are... 501 00:25:29,417 --> 00:25:31,957 - Lee Heart. - Jeon Heart. 502 00:25:32,457 --> 00:25:34,257 Oh, my gosh. 503 00:25:34,257 --> 00:25:37,427 I thought they were acting. 504 00:25:37,427 --> 00:25:38,967 But it was real. 505 00:25:38,967 --> 00:25:41,197 They're said to be the next power couple. 506 00:25:41,197 --> 00:25:42,767 I can see why. 507 00:25:43,407 --> 00:25:45,907 Yeah. That's nice. 508 00:25:46,107 --> 00:25:47,107 Envious? 509 00:25:47,677 --> 00:25:49,077 Tell her how you feel 510 00:25:49,077 --> 00:25:51,647 and become a couple like them. 511 00:25:51,647 --> 00:25:53,347 Shut up. 512 00:25:53,347 --> 00:25:54,467 We're working. 513 00:25:56,277 --> 00:25:57,647 Next question. 514 00:25:57,647 --> 00:26:02,457 What was your favorite place to go on a date? 515 00:26:03,857 --> 00:26:06,597 Okay. One, two, three. 516 00:26:06,597 --> 00:26:07,597 Home! 517 00:26:09,867 --> 00:26:10,897 Wait. 518 00:26:10,897 --> 00:26:14,167 You didn't like dating at home? 519 00:26:14,167 --> 00:26:16,037 Not that much. 520 00:26:16,037 --> 00:26:18,537 We have different opinions for the first time. 521 00:26:18,937 --> 00:26:25,347 It was frustrating for you to be stuck at home, huh? 522 00:26:25,547 --> 00:26:27,717 That's not why. 523 00:26:27,817 --> 00:26:28,947 You are 524 00:26:30,587 --> 00:26:32,747 a very active person. 525 00:26:33,757 --> 00:26:35,887 But we only met at home. 526 00:26:37,087 --> 00:26:38,887 I feel bad about that. 527 00:26:43,267 --> 00:26:44,567 I'm sorry. 528 00:26:44,567 --> 00:26:46,227 No. 529 00:26:46,367 --> 00:26:48,267 Don't be sorry. 530 00:26:48,667 --> 00:26:50,867 Dating at home... 531 00:26:50,867 --> 00:26:52,567 I really liked it. 532 00:26:52,567 --> 00:26:53,677 You did? 533 00:26:56,747 --> 00:26:58,607 I think I know how you feel. 534 00:26:58,607 --> 00:27:01,377 I like to date at home, too. 535 00:27:01,377 --> 00:27:03,887 Oh, you must have a boyfriend. 536 00:27:03,887 --> 00:27:05,687 - I knew it. - What? 537 00:27:05,687 --> 00:27:08,087 No, no, that's not what I meant. 538 00:27:08,287 --> 00:27:11,227 There can be other kinds of dates. 539 00:27:11,557 --> 00:27:16,997 I like inviting people over and getting invited. 540 00:27:20,777 --> 00:27:21,777 Oh, my. 541 00:27:22,097 --> 00:27:23,267 You're thirsty, too? 542 00:27:23,267 --> 00:27:24,037 Yes. 543 00:27:24,037 --> 00:27:25,007 We really are... 544 00:27:25,007 --> 00:27:27,277 - Lee Heart. - Jeon Heart. 545 00:27:27,277 --> 00:27:28,707 - I'll get a glass of water. - Okay. 546 00:27:28,707 --> 00:27:30,207 Hurry back. 547 00:27:30,207 --> 00:27:31,677 Wait just a sec. 548 00:27:31,677 --> 00:27:33,617 I'll miss you. 549 00:27:40,119 --> 00:27:41,049 What? 550 00:27:41,049 --> 00:27:43,049 It was the first time he saw me tiptoeing? 551 00:27:43,249 --> 00:27:45,819 - Jeez. - I know, right? 552 00:27:45,819 --> 00:27:49,159 He shouldn't have said he cares about others. 553 00:27:49,559 --> 00:27:51,329 I didn't know 554 00:27:51,329 --> 00:27:54,199 his interest in us was that low. 555 00:27:54,199 --> 00:27:56,129 Still, let's not badmouth him. 556 00:27:56,129 --> 00:27:58,199 Some people don't like that. 557 00:27:58,199 --> 00:27:59,099 Who? 558 00:27:59,099 --> 00:28:01,639 Who doesn't like to badmouth him? 559 00:28:01,639 --> 00:28:03,009 It's me. 560 00:28:03,009 --> 00:28:03,579 Okay? 561 00:28:03,579 --> 00:28:05,479 You used to badmouth him like crazy. 562 00:28:05,479 --> 00:28:06,709 I'm back. 563 00:28:06,709 --> 00:28:08,509 Oh, hi. Good job. 564 00:28:08,509 --> 00:28:11,249 Choose a working title and a few photos, 565 00:28:11,249 --> 00:28:12,719 and send it to the digital team. 566 00:28:12,719 --> 00:28:14,149 They're promoting it on social media first. 567 00:28:14,149 --> 00:28:16,889 I'm sorry, but... 568 00:28:17,659 --> 00:28:19,359 Do we have to run this story? 569 00:28:19,359 --> 00:28:20,389 What are you talking about? 570 00:28:20,389 --> 00:28:24,429 While covering the story, something didn't feel right. 571 00:28:24,429 --> 00:28:25,129 About what? 572 00:28:25,129 --> 00:28:26,059 I'm not sure, but... 573 00:28:26,059 --> 00:28:27,869 If you're not sure, stop talking. 574 00:28:27,869 --> 00:28:28,629 I told you. 575 00:28:28,629 --> 00:28:31,199 We got tons of sponsorship to get them. 576 00:28:31,199 --> 00:28:33,809 If we don't run the story, we have to give it all back. 577 00:28:33,809 --> 00:28:36,009 - But still... - Don't say another word. 578 00:28:36,009 --> 00:28:39,079 Calmly send the material to the digital team. 579 00:28:39,079 --> 00:28:40,549 You're talking nonsense. 580 00:28:40,549 --> 00:28:42,579 - Let's start the meeting, Editor Yeo. - What? 581 00:28:42,579 --> 00:28:43,579 Okay. 582 00:28:50,759 --> 00:28:54,459 Let's do the feature story when the casting goes well. 583 00:28:54,659 --> 00:28:57,329 Oh. What should we do for the "Trend Hot Issue"? 584 00:28:57,329 --> 00:28:58,559 Yeah. 585 00:28:59,029 --> 00:29:00,229 What do you think? 586 00:29:00,229 --> 00:29:02,999 Something that will captivate young readers. 587 00:29:03,099 --> 00:29:05,799 How about covering a dating app? 588 00:29:05,799 --> 00:29:06,869 Dating app? 589 00:29:06,869 --> 00:29:08,439 People use that a lot nowadays. 590 00:29:08,439 --> 00:29:10,439 Take a selfie and upload it onto your profile. 591 00:29:10,439 --> 00:29:12,909 If you like the person, you can DM them. 592 00:29:12,909 --> 00:29:15,409 If you connect well, you meet in person. 593 00:29:15,409 --> 00:29:18,049 People meet like that nowadays? 594 00:29:18,049 --> 00:29:19,219 Totally. 595 00:29:19,219 --> 00:29:22,549 Once you sign up, you get so many DMs. 596 00:29:23,119 --> 00:29:24,659 Really? 597 00:29:25,989 --> 00:29:28,489 How about you sign up on the app 598 00:29:28,489 --> 00:29:30,559 to cover the story? 599 00:29:30,559 --> 00:29:31,199 Me? 600 00:29:31,199 --> 00:29:32,799 Then should I do it at this age? 601 00:29:32,799 --> 00:29:35,199 Go get my wife's permission. Then I'll do it. 602 00:29:35,199 --> 00:29:35,899 What? 603 00:29:35,899 --> 00:29:38,969 It's so you'll write a story based on experience, 604 00:29:38,969 --> 00:29:41,569 and not superficially, okay? 605 00:29:41,569 --> 00:29:42,409 You never know. 606 00:29:42,409 --> 00:29:44,939 You might find a good story as well as a man. 607 00:29:44,939 --> 00:29:46,239 No. 608 00:29:46,239 --> 00:29:48,909 I'm busy with the feature story. 609 00:29:49,109 --> 00:29:50,219 Give it to Editor Nam. 610 00:29:50,219 --> 00:29:52,319 Look at his state and say that. 611 00:29:52,319 --> 00:29:54,849 He should get less work. 612 00:29:54,849 --> 00:29:56,419 That's why he should do it. 613 00:29:56,419 --> 00:29:57,519 You never know. 614 00:29:57,519 --> 00:30:00,089 He might get a good woman 615 00:30:00,089 --> 00:30:01,659 as he writes a good story. 616 00:30:01,659 --> 00:30:03,859 Then he'll liven up. 617 00:30:03,859 --> 00:30:04,859 Yeah? 618 00:30:05,059 --> 00:30:06,729 You have a point. 619 00:30:06,929 --> 00:30:08,299 Should I give it to him? 620 00:30:12,399 --> 00:30:15,409 So please stop thinking only about yourself 621 00:30:15,409 --> 00:30:17,509 and care about others as well! 622 00:30:19,909 --> 00:30:21,839 I deserve to get badmouthed. 623 00:30:22,509 --> 00:30:24,379 That was a terrible mistake. 624 00:30:25,149 --> 00:30:28,589 Was I that uninterested in others? 625 00:30:29,049 --> 00:30:31,019 I didn't know anything about them. 626 00:30:31,219 --> 00:30:33,289 And they're my staff. 627 00:30:36,599 --> 00:30:38,629 What are you looking at? 628 00:30:39,359 --> 00:30:40,359 Nothing. 629 00:30:40,769 --> 00:30:41,869 What's up? 630 00:30:42,769 --> 00:30:44,399 I'm going to buy a place. 631 00:30:44,399 --> 00:30:45,599 Can you look into it for me? 632 00:30:45,599 --> 00:30:46,599 Huh? 633 00:30:46,739 --> 00:30:48,109 What's gotten into you? 634 00:30:48,109 --> 00:30:50,379 You didn't budge when I told you to. 635 00:30:51,379 --> 00:30:53,749 There's someone I want to invite to my place. 636 00:30:54,709 --> 00:30:57,249 Is it the girl you're going to ask out? 637 00:30:57,249 --> 00:30:58,249 Yes. 638 00:30:58,479 --> 00:30:59,879 So please look into it for me. 639 00:30:59,879 --> 00:31:01,119 A nice one. 640 00:31:01,119 --> 00:31:04,019 I don't know who she is, but she's amazing. 641 00:31:04,019 --> 00:31:06,989 Seeing how she changed your mind like this. 642 00:31:06,989 --> 00:31:09,859 Yes, she's amazing. 643 00:31:09,959 --> 00:31:10,959 Whoa. 644 00:31:19,239 --> 00:31:20,809 How's it going? 645 00:31:20,939 --> 00:31:23,579 Are you getting DMs from women like crazy? 646 00:31:23,579 --> 00:31:26,009 His phone must be on fire. 647 00:31:31,279 --> 00:31:33,179 Huh? Why's he like that? 648 00:31:33,179 --> 00:31:34,389 Well... 649 00:31:34,389 --> 00:31:37,989 He hasn't gotten a single DM. 650 00:31:37,989 --> 00:31:38,759 - Not a single one? - Why? 651 00:31:38,759 --> 00:31:40,959 You said once you sign up, you get DMs like crazy. 652 00:31:40,959 --> 00:31:43,289 Your battery must've died. 653 00:31:44,099 --> 00:31:45,559 It's 100%. Fully charged. 654 00:31:45,559 --> 00:31:47,769 Maybe there's no Wi-Fi. 655 00:31:47,969 --> 00:31:49,769 All the bars are up. 656 00:31:52,769 --> 00:31:55,169 Maybe your profile pic is a bad one. 657 00:31:55,169 --> 00:31:56,639 You should've touched it up. 658 00:31:56,639 --> 00:31:58,609 I touched it up a whole lot. 659 00:31:58,609 --> 00:31:59,609 Oh. 660 00:32:00,649 --> 00:32:01,679 Okay. 661 00:32:01,909 --> 00:32:04,779 Let's put up his subscription shot. 662 00:32:04,779 --> 00:32:06,379 It's better than a face. 663 00:32:06,379 --> 00:32:09,049 Appeal to people that you're competent. 664 00:32:10,319 --> 00:32:11,789 It's okay. 665 00:32:20,829 --> 00:32:21,999 He got a DM! 666 00:32:24,669 --> 00:32:25,669 Oh! 667 00:32:26,669 --> 00:32:28,239 Her ID is Cute Girl. 668 00:32:27,179 --> 00:32:28,479 Let's meet You have a DM from Cute Girl. 669 00:32:28,839 --> 00:32:31,209 Her ID gives off a good vibe. 670 00:32:32,909 --> 00:32:35,479 Like fate you feel at the first encounter, 671 00:32:36,479 --> 00:32:38,779 aim for the best betting rate. 672 00:32:38,779 --> 00:32:39,979 The safest overseas playground. 673 00:32:39,979 --> 00:32:41,619 Scam-free website, Sports Tongtong. 674 00:32:41,619 --> 00:32:43,689 Stop reading. 675 00:32:43,689 --> 00:32:44,959 Okay. 676 00:32:49,729 --> 00:32:51,859 Are you okay? 677 00:32:55,629 --> 00:32:57,869 I think it will be best 678 00:33:00,269 --> 00:33:04,379 for someone else to cover this story. 679 00:33:05,039 --> 00:33:06,979 Hey, hey, hey. 680 00:33:07,509 --> 00:33:10,779 This is a disaster! 681 00:33:10,979 --> 00:33:13,049 I told you to take the story. 682 00:33:13,049 --> 00:33:15,749 Why make things worse by making him do it? 683 00:33:15,749 --> 00:33:17,219 I didn't know this would happen. 684 00:33:17,219 --> 00:33:19,219 It's up to you to make him feel better. 685 00:33:19,219 --> 00:33:19,759 Okay? 686 00:33:19,759 --> 00:33:21,659 Okay, okay. 687 00:33:21,859 --> 00:33:23,429 Darn it! 688 00:33:28,869 --> 00:33:31,269 Power couple in the entertainment business First reveal of Lee Heart Jeon Heart couple's home 689 00:33:35,139 --> 00:33:36,609 Editor Na. 690 00:33:36,609 --> 00:33:37,779 You still didn't send the article? 691 00:33:37,779 --> 00:33:40,349 Digital Team is badgering me for it. 692 00:33:40,349 --> 00:33:44,179 Something just doesn't feel right. 693 00:33:44,179 --> 00:33:46,649 Stop saying that. 694 00:33:46,849 --> 00:33:49,889 Your livelihood is at stake here. 695 00:33:49,889 --> 00:33:51,659 I have a lot on my mind because of Editor Nam. 696 00:33:51,659 --> 00:33:54,058 Don't add to my troubles. 697 00:33:54,058 --> 00:33:55,329 I'm sorry. 698 00:33:55,529 --> 00:33:57,299 But if this article is published, 699 00:33:57,299 --> 00:33:59,058 I think it will cause us trouble one day. 700 00:33:59,058 --> 00:34:02,199 You're the one causing trouble right now. 701 00:34:06,799 --> 00:34:08,299 Assistant Yook Mi-ra 702 00:34:07,109 --> 00:34:08,339 This is a disaster! 703 00:34:08,339 --> 00:34:09,839 What is? 704 00:34:12,208 --> 00:34:13,579 What's this? 705 00:34:16,478 --> 00:34:18,379 Ow, ow! Let go! 706 00:34:18,379 --> 00:34:19,379 Ow! 707 00:34:21,549 --> 00:34:24,549 Shocking! Lee Heart Jeon Heart couple breakdown! The couple's true nature 708 00:34:24,719 --> 00:34:27,489 He'll go bald if she keeps it up. 709 00:34:29,389 --> 00:34:31,829 They truly are a power couple. 710 00:34:31,929 --> 00:34:33,899 Powerful enough to rip each other's heads off. 711 00:34:33,899 --> 00:34:35,129 What is all this? 712 00:34:35,129 --> 00:34:37,569 They were so sweet on TV. 713 00:34:37,569 --> 00:34:38,539 I know. 714 00:34:38,539 --> 00:34:40,839 They shot a lot of commercials together. 715 00:34:40,839 --> 00:34:43,609 So that's why they'd been putting up a front. 716 00:34:44,609 --> 00:34:47,149 They would've had to pay a penalty 717 00:34:47,149 --> 00:34:49,349 for breach of contract and be fired from shows. 718 00:34:49,849 --> 00:34:52,449 Is this why you said something didn't feel right? 719 00:34:52,449 --> 00:34:54,419 You read this vibe? 720 00:34:54,419 --> 00:34:55,049 Yes. 721 00:34:55,049 --> 00:34:56,419 Amazing. 722 00:34:56,419 --> 00:34:57,889 How did you know? 723 00:34:57,889 --> 00:35:01,129 The photo team said they were so lovey-dovey. 724 00:35:01,129 --> 00:35:02,129 Well... 725 00:35:02,859 --> 00:35:04,399 Those two 726 00:35:04,399 --> 00:35:06,929 didn't seem like they lived together. 727 00:35:07,169 --> 00:35:07,929 What? 728 00:35:11,699 --> 00:35:12,999 It's okay. I'll clean it up. 729 00:35:12,999 --> 00:35:14,809 - Go on ahead. - Thank you. 730 00:35:17,579 --> 00:35:21,249 All the mail was for the woman. 731 00:35:21,249 --> 00:35:23,049 Not a single one for the man. 732 00:35:23,949 --> 00:35:25,519 - I'll get a glass of water. - Okay. 733 00:35:25,519 --> 00:35:27,349 Hurry back. 734 00:35:36,029 --> 00:35:39,099 He said he did all the housework. 735 00:35:39,099 --> 00:35:41,199 But he couldn't even find a cup. 736 00:35:41,199 --> 00:35:42,569 What's more... 737 00:35:45,539 --> 00:35:49,569 His things were all new. 738 00:35:55,309 --> 00:35:59,179 Like they set them up in a hurry. 739 00:35:59,179 --> 00:36:01,319 It felt like he didn't live there. 740 00:36:01,319 --> 00:36:02,219 Wow. 741 00:36:02,219 --> 00:36:04,059 I understand. Okay. 742 00:36:04,059 --> 00:36:05,559 Thank you. Bye. 743 00:36:07,429 --> 00:36:09,959 The sponsor asked me not to publish the article. 744 00:36:09,959 --> 00:36:11,799 Whoa. 745 00:36:11,799 --> 00:36:13,699 It's good we didn't do a promo first. 746 00:36:13,699 --> 00:36:14,969 Yeah. 747 00:36:14,969 --> 00:36:16,729 Thanks, Editor Na. 748 00:36:16,729 --> 00:36:18,339 You saved us. 749 00:36:18,339 --> 00:36:20,339 Don't mention it. 750 00:36:27,079 --> 00:36:29,379 But they will probably 751 00:36:31,279 --> 00:36:34,419 meet someone new soon. 752 00:36:34,419 --> 00:36:35,789 They won't feel 753 00:36:35,789 --> 00:36:39,659 the misery of not being noticed. 754 00:36:41,589 --> 00:36:43,389 Right? 755 00:36:43,959 --> 00:36:45,829 Jeez. 756 00:36:57,239 --> 00:36:58,379 Here's the material. 757 00:36:58,379 --> 00:36:59,109 Thanks. 758 00:36:59,109 --> 00:37:00,879 Let me know if there's anything missing. 759 00:37:00,879 --> 00:37:02,479 Okay. 760 00:37:03,209 --> 00:37:04,019 Oh. 761 00:37:04,019 --> 00:37:07,219 And Mi-ra will help with the shoot tomorrow. 762 00:37:07,219 --> 00:37:09,149 Huh? Why? 763 00:37:09,149 --> 00:37:11,019 She asked me to switch. 764 00:37:11,459 --> 00:37:12,289 What? 765 00:37:13,459 --> 00:37:15,759 Seriously. 766 00:37:16,829 --> 00:37:18,559 She's being so obvious. 767 00:37:19,559 --> 00:37:22,829 Why change the schedule? 768 00:37:22,829 --> 00:37:24,599 I can tell what her intention is. 769 00:37:24,599 --> 00:37:26,039 Intention? 770 00:37:26,039 --> 00:37:28,269 Don't act like you don't know. 771 00:37:28,269 --> 00:37:29,609 I'm sure Mi-ra told you. 772 00:37:29,609 --> 00:37:30,879 You two are close. 773 00:37:30,879 --> 00:37:32,479 Yeah, sure. 774 00:37:33,279 --> 00:37:34,579 But how did you know? 775 00:37:34,579 --> 00:37:35,949 How can I not know? 776 00:37:35,949 --> 00:37:37,479 She's so obvious about it. 777 00:37:37,479 --> 00:37:38,349 I guess. 778 00:37:38,349 --> 00:37:39,349 So 779 00:37:39,479 --> 00:37:41,249 what did she fall for? 780 00:37:41,249 --> 00:37:42,749 Good looks. 781 00:37:44,059 --> 00:37:45,459 I knew it. 782 00:37:46,019 --> 00:37:46,919 And? 783 00:37:46,919 --> 00:37:49,089 Attractive dimples. 784 00:37:49,259 --> 00:37:50,259 Dimples? 785 00:37:50,929 --> 00:37:52,289 Do I have dimples? 786 00:37:52,999 --> 00:37:53,799 What? 787 00:37:53,799 --> 00:37:55,399 Oh, I do. 788 00:37:55,399 --> 00:37:59,099 How did she see this tiny detail? 789 00:37:59,099 --> 00:38:01,339 What are you... 790 00:38:01,339 --> 00:38:02,709 Seriously. 791 00:38:02,709 --> 00:38:04,109 I'm stumped. 792 00:38:04,409 --> 00:38:06,079 Why did she have to go and like me? 793 00:38:06,379 --> 00:38:07,609 I should 794 00:38:07,609 --> 00:38:09,879 save her from her misery and date her. 795 00:38:09,879 --> 00:38:11,879 - No... - Oh, no, no. 796 00:38:11,879 --> 00:38:12,679 I should 797 00:38:13,349 --> 00:38:14,849 think about it a bit more. 798 00:38:15,349 --> 00:38:16,589 Pretend you don't know. 799 00:38:19,489 --> 00:38:20,659 Hi, Gyeom. 800 00:38:20,659 --> 00:38:22,929 Okay. I'm heading out now. 801 00:38:28,269 --> 00:38:29,329 What a weirdo. 802 00:38:29,929 --> 00:38:31,939 Such a weirdo. 803 00:38:35,609 --> 00:38:36,869 Cheer up. 804 00:38:36,869 --> 00:38:39,709 The women on the app are blind. 805 00:38:39,709 --> 00:38:41,979 You're a great guy. 806 00:38:42,079 --> 00:38:43,649 Unbelievable. 807 00:38:43,779 --> 00:38:44,249 What? 808 00:38:44,249 --> 00:38:46,279 Why are you complimenting me? 809 00:38:46,279 --> 00:38:47,719 I don't want your pity. 810 00:38:47,719 --> 00:38:48,889 I'm being sincere. 811 00:38:48,889 --> 00:38:51,419 You really are a great guy. 812 00:38:52,159 --> 00:38:53,289 Looks? 813 00:38:53,759 --> 00:38:55,259 You're attractive in your own way. 814 00:38:55,259 --> 00:38:55,859 Huh? 815 00:38:55,859 --> 00:38:56,729 Height? 816 00:38:56,729 --> 00:38:58,559 You're tall enough. 817 00:38:58,559 --> 00:38:59,929 Personality? 818 00:38:59,929 --> 00:39:01,729 It's good enough. 819 00:39:01,729 --> 00:39:02,999 What's up with you? 820 00:39:02,999 --> 00:39:04,269 That's not all. 821 00:39:04,469 --> 00:39:07,569 Like Chief Editor said, you own an apartment. 822 00:39:07,769 --> 00:39:09,939 You're the perfect guy. 823 00:39:09,939 --> 00:39:11,039 Who else 824 00:39:11,039 --> 00:39:13,209 has all of that in this day and age? 825 00:39:14,249 --> 00:39:15,179 You really think so? 826 00:39:15,179 --> 00:39:16,149 Of course. 827 00:39:16,149 --> 00:39:20,619 You'll meet a woman much better than cutie pie. 828 00:39:20,619 --> 00:39:21,949 Have confidence. 829 00:39:21,949 --> 00:39:23,189 You can do it! 830 00:39:25,789 --> 00:39:27,729 Come on. You can do it! 831 00:39:27,729 --> 00:39:29,889 I...can do it. 832 00:39:30,429 --> 00:39:31,659 Okay. 833 00:39:42,539 --> 00:39:44,539 You didn't have to drive me home. 834 00:39:44,879 --> 00:39:46,539 You must've waited for a long time. 835 00:39:47,709 --> 00:39:49,639 Today's cover fell through 836 00:39:49,659 --> 00:39:51,089 so I had to find a new item. 837 00:39:51,119 --> 00:39:52,919 I heard about the interview. 838 00:39:53,549 --> 00:39:55,589 How did you know that about them 839 00:39:55,589 --> 00:39:57,389 when you had just met them? 840 00:39:57,619 --> 00:39:59,659 I don't even know the people 841 00:39:59,679 --> 00:40:01,749 I've worked with for a long time. 842 00:40:03,759 --> 00:40:06,429 A home reflects its owner. 843 00:40:06,799 --> 00:40:07,669 What? 844 00:40:08,629 --> 00:40:11,769 If you see how a person lives at home, 845 00:40:12,369 --> 00:40:14,339 you can tell what kind of person they are. 846 00:40:23,909 --> 00:40:26,179 Want to meet at the convenience store? 847 00:40:26,179 --> 00:40:27,519 Get a 1+1 item? 848 00:40:27,519 --> 00:40:29,019 Is she busy? 849 00:40:28,789 --> 00:40:30,589 Editor Na Young-won 850 00:40:29,019 --> 00:40:30,589 She's not even checking her texts. 851 00:40:37,859 --> 00:40:38,859 Hey. 852 00:40:39,299 --> 00:40:40,899 I brought a cheat code 853 00:40:40,899 --> 00:40:43,629 that will help make her say yes to you. 854 00:40:44,069 --> 00:40:44,999 Cheat code? 855 00:40:44,999 --> 00:40:45,869 Yes. 856 00:40:46,699 --> 00:40:47,539 Here. 857 00:40:50,709 --> 00:40:52,879 Why did you bring this? 858 00:40:52,879 --> 00:40:55,379 You bought it for her anyway. 859 00:40:55,379 --> 00:40:57,079 If you give it to her when you ask her out, 860 00:40:57,079 --> 00:40:59,119 she'll know how long you've liked her 861 00:40:59,119 --> 00:41:02,949 and how sincere your feelings are. 862 00:41:03,389 --> 00:41:04,389 Hmph. 863 00:41:04,659 --> 00:41:05,889 You're grateful, right? 864 00:41:06,059 --> 00:41:07,059 Then 865 00:41:07,529 --> 00:41:09,629 go make instant noodles. I'm hungry. 866 00:41:13,929 --> 00:41:15,669 Why I ought to... 867 00:41:16,669 --> 00:41:18,139 I'm putting in kimchi. 868 00:41:18,139 --> 00:41:18,899 Alright. 869 00:41:20,099 --> 00:41:21,209 Let's go. 870 00:41:21,209 --> 00:41:22,509 How can you 871 00:41:22,509 --> 00:41:24,439 not know you don't have 872 00:41:24,439 --> 00:41:26,039 any instant noodles? 873 00:41:26,479 --> 00:41:27,749 What about instant rice? 874 00:41:29,849 --> 00:41:31,849 Oh, I forgot 875 00:41:32,519 --> 00:41:33,649 How can you 876 00:41:33,989 --> 00:41:36,649 buy instant noodles without instant rice? 877 00:41:36,649 --> 00:41:37,649 Hold on. 878 00:41:37,859 --> 00:41:39,459 Hurry up. It's cold. 879 00:41:49,899 --> 00:41:51,499 Huh? Ja-sung? 880 00:41:56,039 --> 00:41:57,039 Huh? 881 00:41:57,479 --> 00:41:58,679 Editor Na? 882 00:42:16,759 --> 00:42:17,899 Let's go. 883 00:42:18,299 --> 00:42:19,459 What are you doing? 884 00:42:27,709 --> 00:42:29,209 Gye...Gyeom! 885 00:42:37,919 --> 00:42:38,919 Hey. 886 00:42:40,559 --> 00:42:41,839 You alright? 887 00:42:41,969 --> 00:42:44,099 How can you get so wasted on such little alcohol? 888 00:42:44,099 --> 00:42:46,269 Don't worry about me 889 00:42:46,599 --> 00:42:47,569 and go. 890 00:42:47,569 --> 00:42:48,569 What? 891 00:42:51,609 --> 00:42:52,649 Are you okay? 892 00:42:55,079 --> 00:42:56,949 Just leave now. 893 00:42:57,379 --> 00:42:59,179 I'm fine. 894 00:43:00,179 --> 00:43:02,549 Sure you're fine. 895 00:43:04,989 --> 00:43:08,059 How can I leave when you're like this? 896 00:43:08,059 --> 00:43:09,059 Look at me. 897 00:43:13,129 --> 00:43:14,399 This won't do. 898 00:43:14,399 --> 00:43:16,069 I'll go get some medicine. Wait here. 899 00:43:38,359 --> 00:43:39,659 Take some. 900 00:43:41,729 --> 00:43:43,589 Hey, Yeo Ui-joo. 901 00:43:43,589 --> 00:43:44,299 Huh? 902 00:43:44,299 --> 00:43:46,529 Why are you being so nice to me? 903 00:43:47,199 --> 00:43:49,069 So you'll cheer up... 904 00:43:49,069 --> 00:43:50,499 Do you like me? 905 00:43:50,499 --> 00:43:51,499 I mean, 906 00:43:52,239 --> 00:43:53,299 did you decide to like me? 907 00:43:53,299 --> 00:43:53,999 What? 908 00:43:53,999 --> 00:43:55,939 That's why you're being nice. 909 00:43:56,009 --> 00:43:56,939 Right? 910 00:43:56,939 --> 00:44:01,279 I'll get back at him by dating a much better guy. 911 00:44:02,649 --> 00:44:04,249 Hmph. 912 00:44:05,079 --> 00:44:06,779 Is the much better guy 913 00:44:06,779 --> 00:44:07,689 me? 914 00:44:07,689 --> 00:44:08,749 What? 915 00:44:08,749 --> 00:44:09,919 Are you mad? 916 00:44:09,919 --> 00:44:11,989 You said it. 917 00:44:11,989 --> 00:44:13,759 You really are a great guy. 918 00:44:13,759 --> 00:44:14,889 You own an apartment. 919 00:44:14,889 --> 00:44:17,129 You're the perfect guy. 920 00:44:17,129 --> 00:44:18,459 Of course, 921 00:44:18,559 --> 00:44:20,129 I understand. 922 00:44:20,129 --> 00:44:22,069 You want to meet 923 00:44:22,069 --> 00:44:23,929 a guy with an apartment 924 00:44:23,929 --> 00:44:26,469 to tell your ex you're better off, 925 00:44:26,469 --> 00:44:27,539 that you're happy. 926 00:44:27,539 --> 00:44:29,969 You want to get back at him. 927 00:44:29,969 --> 00:44:32,079 But what did I do wrong? 928 00:44:32,079 --> 00:44:34,079 What did my apartment do wrong? 929 00:44:34,079 --> 00:44:35,109 Shut up. 930 00:44:35,109 --> 00:44:36,809 How can I? 931 00:44:36,909 --> 00:44:38,049 I'm sorry, 932 00:44:38,049 --> 00:44:41,389 but I won't be used for your vendetta. 933 00:44:41,389 --> 00:44:43,019 Say one more word... 934 00:44:43,019 --> 00:44:45,589 There's no way. Get real! 935 00:44:52,329 --> 00:44:53,699 Gosh! 936 00:45:06,009 --> 00:45:07,049 Give it here. 937 00:45:29,069 --> 00:45:37,039 Happy birthday to you 938 00:45:37,039 --> 00:45:40,739 Happy birthday, dear CEO Yoo 939 00:45:40,739 --> 00:45:48,889 Happy birthday to you 940 00:45:51,319 --> 00:45:52,159 Happy birthday! 941 00:45:52,159 --> 00:45:53,289 Thank you. 942 00:45:53,289 --> 00:45:55,789 You'll calmly buy dinner, right? 943 00:45:55,789 --> 00:45:56,929 Let's go for drinks later... 944 00:45:56,929 --> 00:45:57,799 I have other plans. 945 00:45:57,799 --> 00:45:59,159 Then what about lunch? 946 00:45:59,159 --> 00:46:00,519 I have a meeting. 947 00:46:01,399 --> 00:46:02,399 I see. 948 00:46:04,139 --> 00:46:05,539 That rude bastard. 949 00:46:05,539 --> 00:46:06,769 We congratulate him, and he says 950 00:46:06,769 --> 00:46:08,209 "I have other plans." 951 00:46:08,209 --> 00:46:09,469 Good for you. 952 00:46:09,469 --> 00:46:10,469 Like I don't have other plans. 953 00:46:10,469 --> 00:46:12,179 We should've pretended not to know. 954 00:46:12,179 --> 00:46:14,549 Who suggested we do the cake and song? 955 00:46:14,549 --> 00:46:15,679 You did. 956 00:46:15,679 --> 00:46:16,709 Darn it. 957 00:46:17,249 --> 00:46:19,049 I should've bought #1, not #2. 958 00:46:19,049 --> 00:46:21,589 Why did I buy the one that's more expensive? 959 00:46:26,119 --> 00:46:28,659 I'm worried about CEO Yoo. 960 00:46:28,659 --> 00:46:30,329 I don't think he'll ever date. 961 00:46:30,329 --> 00:46:33,059 Who would like that selfish bastard? 962 00:46:55,089 --> 00:46:57,489 CEO Yoo 963 00:46:55,319 --> 00:46:57,349 Thank you for congratulating me on my birthday. 964 00:46:57,349 --> 00:46:59,659 I can't eat with you because of other plans, 965 00:46:59,659 --> 00:47:01,789 but I'd like to thank you for your kindness. 966 00:47:01,329 --> 00:47:04,329 Interior design gift card 967 00:47:02,789 --> 00:47:04,799 I thought you'd endure the inconveniences, 968 00:47:04,799 --> 00:47:06,899 thinking your apartment will be reconstructed. 969 00:47:07,099 --> 00:47:10,529 So I hope you can live comfortably while you're there. 970 00:47:18,279 --> 00:47:20,279 Crazy bastard. 971 00:47:21,079 --> 00:47:23,509 I was delirious. 972 00:47:27,319 --> 00:47:29,989 I must've been crazy. 973 00:47:29,849 --> 00:47:31,749 A gift from CEO Yoo Ja-sung Hotel superior room gift card 974 00:47:30,619 --> 00:47:31,619 What's this? 975 00:47:31,859 --> 00:47:34,319 A hotel room gift card...? 976 00:47:34,489 --> 00:47:36,229 I thought you'd want some time 977 00:47:36,229 --> 00:47:39,399 to yourself since you live with your parents. 978 00:47:43,879 --> 00:47:47,369 A gift from Yoo Ja-sung Latest surveillance camera gift card 979 00:47:45,599 --> 00:47:46,739 I thought you'd be most worried about security 980 00:47:46,739 --> 00:47:49,609 since you live by yourself. 981 00:47:51,879 --> 00:47:54,979 CEO Yoo Ja-sung KRW 100,000 gift card 982 00:47:53,439 --> 00:47:55,379 It must be hard living on your own. 983 00:47:55,379 --> 00:47:58,149 I hope this helps in buying daily necessities. 984 00:48:02,889 --> 00:48:04,989 I'm not the only one who got a gift from CEO Yoo, right? 985 00:48:04,989 --> 00:48:06,089 - Right. - Right. 986 00:48:07,159 --> 00:48:09,089 We gave him a puny cake. 987 00:48:09,089 --> 00:48:11,029 But he gave so much in return. 988 00:48:11,029 --> 00:48:11,729 I know. 989 00:48:11,729 --> 00:48:14,399 He gave me exactly what I needed. 990 00:48:14,399 --> 00:48:15,429 - You, too? - Yes. 991 00:48:15,429 --> 00:48:16,569 Me, too. 992 00:48:16,569 --> 00:48:17,729 - Me, too. - Me, too. 993 00:48:18,839 --> 00:48:21,809 I guess he secretly does care about us. 994 00:48:21,809 --> 00:48:23,269 Yes. 995 00:48:23,269 --> 00:48:25,339 I thought he was a selfish man. 996 00:48:25,339 --> 00:48:28,549 But he really did care about us. 997 00:48:31,819 --> 00:48:32,479 I got this. 998 00:48:32,479 --> 00:48:34,689 Awesome. Hotel superior room. 999 00:48:34,689 --> 00:48:35,319 I got interior design. 1000 00:48:35,319 --> 00:48:37,989 You must feel good. 1001 00:48:48,199 --> 00:48:52,199 Everyone's praising your boyfriend. 1002 00:48:52,199 --> 00:48:53,269 I told you. 1003 00:48:53,269 --> 00:48:55,639 He's not selfish. 1004 00:48:55,639 --> 00:48:56,409 You were right. 1005 00:48:56,409 --> 00:49:00,139 I didn't know he cared so much about others. 1006 00:49:00,139 --> 00:49:01,209 Right? 1007 00:49:02,509 --> 00:49:04,509 Are you that happy? 1008 00:49:04,949 --> 00:49:06,079 Actually, 1009 00:49:06,079 --> 00:49:08,789 CEO Yoo must like you a lot. 1010 00:49:09,019 --> 00:49:11,049 He makes such an effort for you. 1011 00:49:11,049 --> 00:49:11,759 Huh? 1012 00:49:11,959 --> 00:49:13,589 Never mind. 1013 00:49:13,589 --> 00:49:15,189 Never mind. 1014 00:49:16,189 --> 00:49:16,959 Jeez. 1015 00:49:18,059 --> 00:49:19,059 Hmm? 1016 00:49:22,599 --> 00:49:24,429 What is it you want to tell me? 1017 00:49:30,669 --> 00:49:31,939 What is it? 1018 00:49:34,809 --> 00:49:36,249 Happy birthday. 1019 00:49:36,249 --> 00:49:37,249 Jeez. 1020 00:49:38,119 --> 00:49:40,119 Here's your gift. 1021 00:49:40,119 --> 00:49:41,249 Wow. 1022 00:49:41,849 --> 00:49:43,219 Thank you. 1023 00:49:43,219 --> 00:49:44,019 Oh! 1024 00:49:44,349 --> 00:49:47,749 I have a few homes for you. Let's go see them. 1025 00:49:47,859 --> 00:49:49,289 Oh. 1026 00:49:49,289 --> 00:49:50,359 I'm sorry. 1027 00:49:50,359 --> 00:49:51,759 I changed my mind. 1028 00:49:51,759 --> 00:49:52,629 I'm not going to buy a place. 1029 00:49:52,629 --> 00:49:53,999 What? 1030 00:49:54,199 --> 00:49:56,029 You said there's a girl you want to invite. 1031 00:49:56,029 --> 00:49:57,529 You said you'll tell her how you feel. 1032 00:49:59,199 --> 00:50:00,559 I decided not to. 1033 00:50:01,269 --> 00:50:02,569 I'm going to stop liking her. 1034 00:50:02,569 --> 00:50:04,269 So suddenly? Why? 1035 00:50:04,269 --> 00:50:07,139 I thought hard about it. 1036 00:50:07,139 --> 00:50:09,849 There's not enough time to take photos while camping. 1037 00:50:09,849 --> 00:50:12,349 I don't feel it's the right time to start dating. 1038 00:50:12,819 --> 00:50:15,049 So I'm going to stop liking her. 1039 00:50:15,049 --> 00:50:17,419 Was that the extent of your crush? 1040 00:50:17,619 --> 00:50:19,889 And you made such a fuss about it? 1041 00:50:19,989 --> 00:50:22,589 Then you didn't like her for real. 1042 00:50:22,889 --> 00:50:24,859 You're right. 1043 00:50:25,399 --> 00:50:27,159 Sheesh. 1044 00:50:28,999 --> 00:50:30,999 Editor Na Young-won 1045 00:50:32,069 --> 00:50:35,509 I guess Editor Na has a work-related question. 1046 00:50:35,509 --> 00:50:36,309 Excuse me. 1047 00:50:36,309 --> 00:50:37,309 Sure. 1048 00:50:39,539 --> 00:50:41,009 Hello, Editor Na? 1049 00:50:44,249 --> 00:50:45,249 Yes. 1050 00:51:01,269 --> 00:51:02,369 Are you okay? 1051 00:51:02,769 --> 00:51:03,769 About what? 1052 00:51:04,469 --> 00:51:05,899 You're something else. 1053 00:51:05,899 --> 00:51:08,139 How could you get him a gift in this situation? 1054 00:51:08,439 --> 00:51:10,169 I would've hated his guts. 1055 00:51:10,369 --> 00:51:11,679 Forget it. 1056 00:51:12,409 --> 00:51:13,879 You really are okay? 1057 00:51:13,879 --> 00:51:15,579 I said I was. 1058 00:51:15,879 --> 00:51:17,179 Don't worry about it. 1059 00:51:17,179 --> 00:51:19,119 Don't make a big deal out of it. 1060 00:51:19,549 --> 00:51:20,849 Alright. 1061 00:51:23,119 --> 00:51:24,149 But 1062 00:51:24,149 --> 00:51:26,419 are you really going to give up on her? 1063 00:51:27,289 --> 00:51:31,759 This is the first time I've seen Ja-sung 1064 00:51:33,459 --> 00:51:34,559 in love and happy. 1065 00:51:35,829 --> 00:51:37,269 I want to protect that. 1066 00:51:50,659 --> 00:51:52,959 Editor Na Young-won 1067 00:51:50,709 --> 00:51:51,779 I'm sorry. 1068 00:51:51,779 --> 00:51:54,479 I'm heading out because I have urgent business. 1069 00:51:54,479 --> 00:51:56,159 I think I'll be late. 1070 00:51:58,089 --> 00:52:00,519 Really? How late? 1071 00:52:03,989 --> 00:52:05,329 I don't know. 1072 00:52:05,329 --> 00:52:07,659 I'll go home from there. 1073 00:52:07,759 --> 00:52:09,699 Will you wait for me at home? 1074 00:52:09,899 --> 00:52:11,999 I'm sorry to do this today. 1075 00:52:13,439 --> 00:52:16,069 It's okay. See you later. 1076 00:52:18,679 --> 00:52:20,209 It's my birthday. 1077 00:52:20,809 --> 00:52:23,009 Should I make someone else do the job? 1078 00:52:23,009 --> 00:52:26,419 Stop. I'm being selfish again. 1079 00:52:26,419 --> 00:52:27,479 Gaeryong Yoo Ja-sung, 1080 00:52:27,499 --> 00:52:29,939 you decided to care about others. 1081 00:53:03,689 --> 00:53:05,059 Ja-sung. 1082 00:53:07,289 --> 00:53:09,859 This is your gift. Surprise! 1083 00:53:10,329 --> 00:53:13,959 I'll make this the happiest birthday you've had. 1084 00:53:13,959 --> 00:53:15,199 Hope you're excited. 1085 00:53:15,869 --> 00:53:18,129 Thank you for being born, Ja-sung. 1086 00:53:18,499 --> 00:53:19,639 I love you. 1087 00:53:37,719 --> 00:53:40,019 I'm so happy to have met you Happy birthday! 1088 00:53:40,419 --> 00:53:42,959 When did you do all this? 1089 00:53:42,959 --> 00:53:45,729 Make a wish and blow out the candle. 1090 00:53:57,439 --> 00:53:58,639 Happy birthday! 1091 00:54:10,349 --> 00:54:12,219 Do you want to have a specialty? 1092 00:54:12,219 --> 00:54:13,359 Yes. 1093 00:54:13,819 --> 00:54:15,929 It's admirable that you have a dream 1094 00:54:15,929 --> 00:54:20,459 and that you're brave enough to follow it. 1095 00:54:21,059 --> 00:54:23,469 Your drive to challenge yourself 1096 00:54:23,469 --> 00:54:25,239 is fantastic. 1097 00:54:25,299 --> 00:54:27,299 Honestly, I'm kind of envious. 1098 00:54:27,299 --> 00:54:28,769 I'm so grateful. 1099 00:54:28,869 --> 00:54:30,539 Huh? What for? 1100 00:54:30,539 --> 00:54:32,889 To have a partner like you. 1101 00:54:33,979 --> 00:54:36,209 If I were alone, I'd have been lonely. 1102 00:54:37,549 --> 00:54:39,449 You're great help. 1103 00:54:42,089 --> 00:54:44,349 So you want to be around them 1104 00:54:44,549 --> 00:54:46,749 and see them all the time? 1105 00:54:48,259 --> 00:54:50,659 Yeah, there is someone like that. 1106 00:55:22,329 --> 00:55:23,859 Everyone was so happy because 1107 00:55:23,859 --> 00:55:27,559 you gave them what they really needed. 1108 00:55:27,999 --> 00:55:29,229 I'm glad. 1109 00:55:29,229 --> 00:55:32,569 You said you didn't know the people you worked with 1110 00:55:32,699 --> 00:55:34,769 but how did you get them those gifts? 1111 00:55:35,139 --> 00:55:37,669 They were things that showed you knew them. 1112 00:55:38,369 --> 00:55:40,239 It was all thanks to you. 1113 00:55:40,539 --> 00:55:41,539 What? 1114 00:55:41,979 --> 00:55:43,649 You told me 1115 00:55:43,849 --> 00:55:46,019 that a home reflects its owner. 1116 00:55:47,249 --> 00:55:48,389 Thank you. 1117 00:55:50,489 --> 00:55:52,189 No. Thank you. 1118 00:55:52,759 --> 00:55:55,359 Everyone complimented you. 1119 00:55:55,359 --> 00:55:57,359 I was so proud of you. 1120 00:55:59,529 --> 00:56:03,329 I'll become a boyfriend you can always be proud of. 1121 00:56:03,329 --> 00:56:05,799 I'm more than proud of you already. 1122 00:56:19,449 --> 00:56:21,819 What brings you here so late, Secretary Hwang? 1123 00:56:21,819 --> 00:56:24,519 CEO Kim sent you a birthday gift. 1124 00:56:24,519 --> 00:56:25,689 I'll bring it up to you. 1125 00:56:25,689 --> 00:56:26,819 - Open the door... - Stop! 1126 00:56:27,089 --> 00:56:28,689 I'll go down. 1127 00:56:31,389 --> 00:56:33,799 Why did he have to come now? 1128 00:56:33,799 --> 00:56:35,529 I'll be right back. 1129 00:56:35,829 --> 00:56:36,999 Okay. 1130 00:56:45,839 --> 00:56:48,709 A home reflects its owner. 1131 00:56:52,049 --> 00:56:55,349 Interior design construction - Living room 1132 00:57:10,069 --> 00:57:13,099 A person who lays their hope in the future than the present. 1133 00:57:13,639 --> 00:57:14,669 Sang-soon. 1134 00:57:14,669 --> 00:57:16,409 Listen to your mother. 1135 00:57:16,409 --> 00:57:18,169 You must get married. 1136 00:57:18,169 --> 00:57:21,979 Beg for forgiveness and get her back. 1137 00:57:21,479 --> 00:57:24,679 Mom 1138 00:57:22,479 --> 00:57:24,879 I can't go home because I'm working overtime. 1139 00:57:29,489 --> 00:57:33,619 A person who can't really be themselves at home. 1140 00:57:37,699 --> 00:57:39,699 CCTV recording 1141 00:57:42,329 --> 00:57:43,529 Not bad. 1142 00:57:48,759 --> 00:57:52,359 Rich guy 1143 00:57:48,909 --> 00:57:53,209 How about you buy a place? I'll pay for it. 1144 00:57:55,879 --> 00:57:59,149 Or a person who has a secret. 1145 00:58:01,079 --> 00:58:02,339 Today, 1146 00:58:02,369 --> 00:58:05,759 I was invited to the home of a warm-hearted person. 1147 00:58:09,929 --> 00:58:12,829 The place is filled with his warmth 1148 00:58:13,929 --> 00:58:15,269 and I'm happy. 1149 00:58:17,169 --> 00:58:20,669 I hope he was happy today more than any other day. 1150 00:58:21,569 --> 00:58:24,709 Because you deserve to be happy on your birthday. 1151 00:58:35,349 --> 00:58:36,389 Hello, Chan. 1152 00:58:36,389 --> 00:58:37,389 What's up? 1153 00:58:40,789 --> 00:58:41,589 What? 1154 00:58:50,729 --> 00:58:52,099 What happened? 1155 00:58:52,569 --> 00:58:53,569 Well... 1156 00:58:53,639 --> 00:58:54,539 He drank alone, 1157 00:58:54,539 --> 00:58:56,809 then got in an accident while crossing the street. 1158 00:58:57,309 --> 00:58:58,779 What? Alone? 1159 00:58:59,439 --> 00:59:01,039 He said he was okay. 1160 00:59:02,279 --> 00:59:04,149 But it must've been hard for him. 1161 00:59:06,319 --> 00:59:08,119 What are you talking about? 1162 00:59:19,359 --> 00:59:20,529 Gyeom 1163 00:59:21,329 --> 00:59:22,969 has liked Editor Na 1164 00:59:23,199 --> 00:59:24,569 for a long time. 1165 00:59:26,169 --> 00:59:29,179 I have a reason to be in Seoul a little longer. 1166 00:59:29,509 --> 00:59:31,109 There's someone that I like. 1167 00:59:31,569 --> 00:59:35,679 I didn't know I'd like someone so much like this. 1168 00:59:35,679 --> 00:59:37,359 So I'm going to tell her. 1169 00:59:37,649 --> 00:59:39,079 This weekend. 1170 00:59:41,749 --> 00:59:42,949 But last night, 1171 00:59:43,489 --> 00:59:45,259 he found out. 1172 00:59:45,989 --> 00:59:48,189 That you like Editor Na, too. 1173 00:59:50,929 --> 00:59:52,299 I decided not to. 1174 00:59:52,729 --> 00:59:53,999 I'm going to stop liking her. 1175 00:59:55,429 --> 00:59:57,369 Was that the extent of your crush? 1176 00:59:57,369 --> 00:59:59,629 And you made such a fuss about it? 1177 00:59:59,769 --> 01:00:02,269 Then you didn't like her for real. 1178 01:00:02,669 --> 01:00:04,539 You're right. 1179 01:00:04,769 --> 01:00:05,939 Sheesh. 1180 01:00:24,889 --> 01:00:27,629 Thanks to your thoughtful gift, 1181 01:00:27,469 --> 01:00:30,269 Chief Editor Choi Go 1182 01:00:27,629 --> 01:00:29,829 my home is filled with laughter. 1183 01:00:29,829 --> 01:00:33,299 I'm so touched by how much you care about me. 1184 01:00:30,269 --> 01:00:33,269 Editor Nam Sang-soon 1185 01:00:33,269 --> 01:00:37,169 Editor Yeo Ui-joo 1186 01:00:33,299 --> 01:00:37,009 I didn't know you cared about others this much. 1187 01:00:37,009 --> 01:00:39,839 You're a very good person, sir. 1188 01:00:37,169 --> 01:00:39,969 Assistant Yook Mi-ra 1189 01:00:39,839 --> 01:00:42,109 Totally agree. Thank you. 1190 01:00:39,969 --> 01:00:42,169 Assistant Gye Joo-hee 1191 01:00:55,629 --> 01:00:56,629 Hmm? 1192 01:00:58,529 --> 01:00:59,599 What's going on? 1193 01:01:01,059 --> 01:01:03,829 Is his talk with Secretary Hwang getting longer? 1194 01:01:07,769 --> 01:01:09,369 CEO Yoo Ja-sung 1195 01:01:14,509 --> 01:01:16,109 Editor Na Young-won 1196 01:01:35,189 --> 01:01:37,489 Editor Na Young-won 1197 01:02:19,709 --> 01:02:22,109 Monthly Magazine House 1198 01:02:23,149 --> 01:02:24,379 Let's break up. 1199 01:02:24,779 --> 01:02:27,519 I no longer want to waste time and emotions. 1200 01:02:27,519 --> 01:02:30,349 That's the worst thing to say in a break up. 1201 01:02:30,349 --> 01:02:33,519 Don't you go crying to him, and being clingy. 1202 01:02:34,389 --> 01:02:35,089 Is it true? 1203 01:02:35,089 --> 01:02:36,789 That you dated and dumped Editor Na? 1204 01:02:36,789 --> 01:02:39,199 If you were going to hurt her, why date her? 1205 01:02:39,199 --> 01:02:40,959 Mi-ra, you win. 1206 01:02:40,959 --> 01:02:43,099 Let's officially go on a date. 1207 01:02:43,369 --> 01:02:45,129 Thank you for inviting me. 1208 01:02:45,129 --> 01:02:47,799 They're doing their best to cheer me up. 1209 01:02:47,799 --> 01:02:49,269 I should make an effort. 1210 01:02:49,369 --> 01:02:50,769 I can get over him. 76852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.