Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,413 --> 00:00:15,813
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:21,383 --> 00:00:22,623
You must be hungry.
3
00:00:22,623 --> 00:00:24,923
You couldn't eat because of me.
4
00:00:25,093 --> 00:00:26,093
Please wait.
5
00:00:26,193 --> 00:00:27,753
I'll bring you some late-night snacks.
6
00:00:28,663 --> 00:00:30,493
- No, it's okay...
- I refuse
7
00:00:30,493 --> 00:00:31,533
your refusal.
8
00:00:46,843 --> 00:00:47,843
Huh?
9
00:00:47,843 --> 00:00:50,813
They're already back from repairing the equipment?
10
00:00:55,923 --> 00:00:56,923
Sheesh.
11
00:00:57,123 --> 00:00:58,552
Those klutzes.
12
00:01:05,492 --> 00:01:08,633
Ja...Ja...Ja...Ja...Ja-sung!
13
00:01:10,103 --> 00:01:11,703
What are you doing here?
14
00:01:12,003 --> 00:01:13,403
The trunk was open.
15
00:01:13,403 --> 00:01:16,772
We...we... were taking out the equipment...
16
00:01:16,772 --> 00:01:17,772
Oh.
17
00:01:22,242 --> 00:01:23,913
What brings you here at this hour?
18
00:01:23,913 --> 00:01:24,913
Huh?
19
00:01:25,253 --> 00:01:26,533
Oh, me.
20
00:01:26,563 --> 00:01:27,713
I remembered I had to do something.
21
00:01:27,713 --> 00:01:29,123
Oh.
22
00:01:30,323 --> 00:01:31,753
What's that?
23
00:01:32,653 --> 00:01:33,623
This?
24
00:01:33,623 --> 00:01:35,193
Oh, this...
25
00:01:35,193 --> 00:01:37,323
Thought you'd be here and wanted to share a snack.
26
00:01:38,153 --> 00:01:39,263
Great.
27
00:01:39,263 --> 00:01:40,693
Editor Na is inside, too.
28
00:01:40,693 --> 00:01:41,733
Let's all eat together.
29
00:01:41,733 --> 00:01:44,263
Oh? Editor Na is here, too?
30
00:01:44,263 --> 00:01:46,233
I had no idea.
31
00:01:46,703 --> 00:01:47,403
Let's go in.
32
00:01:47,403 --> 00:01:49,043
Okay. Go on ahead.
33
00:01:58,043 --> 00:01:59,053
That was close.
34
00:01:59,053 --> 00:02:00,513
You almost got caught.
35
00:02:00,513 --> 00:02:02,783
If it weren't for me, he would've seen the bag.
36
00:02:02,783 --> 00:02:03,823
I wanted to ask you.
37
00:02:03,823 --> 00:02:05,953
Keep the bag at your place.
38
00:02:05,953 --> 00:02:06,893
What?
39
00:02:06,893 --> 00:02:08,693
It'll be safer there.
40
00:02:08,693 --> 00:02:10,092
Please?
41
00:02:12,763 --> 00:02:14,693
What would he have done
42
00:02:14,693 --> 00:02:17,033
without me? Sheesh.
43
00:02:15,473 --> 00:02:19,773
Monthly Magazine House #10
Long-standing House, Long-standing Relationship
44
00:02:30,083 --> 00:02:31,443
What's up, Dong-beom?
45
00:02:31,443 --> 00:02:33,453
I know. It's been so long.
46
00:02:33,613 --> 00:02:35,883
Oh, the storyboard?
47
00:02:36,753 --> 00:02:38,793
- I think I have it.
- Dong-beom?
48
00:02:38,793 --> 00:02:40,453
I'll email it to you.
49
00:02:40,453 --> 00:02:41,663
Okay.
50
00:02:44,693 --> 00:02:47,593
Thanks for the ride, sir.
51
00:02:47,593 --> 00:02:49,633
No problem.
52
00:02:50,533 --> 00:02:51,563
So
53
00:02:51,563 --> 00:02:53,873
who's that you were talking to?
54
00:02:54,203 --> 00:02:55,443
Dong-beom?
55
00:02:55,443 --> 00:02:56,603
Oh.
56
00:02:57,443 --> 00:03:01,043
He's a stylist I worked with at another magazine.
57
00:03:01,243 --> 00:03:02,313
Oh?
58
00:03:03,703 --> 00:03:05,783
I guess you're quite close
59
00:03:05,783 --> 00:03:07,383
since you call him by name.
60
00:03:07,383 --> 00:03:08,383
Yes.
61
00:03:08,483 --> 00:03:10,083
We're friends.
62
00:03:13,993 --> 00:03:16,092
Will you stop addressing me
63
00:03:16,092 --> 00:03:17,723
so professionally?
64
00:03:17,723 --> 00:03:18,263
Huh?
65
00:03:18,263 --> 00:03:20,463
We're not just boss and staff anymore.
66
00:03:20,463 --> 00:03:22,533
Shouldn't we figure out what to call each other?
67
00:03:23,033 --> 00:03:24,233
Oh...
68
00:03:25,733 --> 00:03:29,673
I'm so used to calling you "sir."
69
00:03:29,673 --> 00:03:30,873
Right.
70
00:03:31,503 --> 00:03:34,203
I was only thinking of myself again.
71
00:03:34,613 --> 00:03:36,013
Do what you feel is comfortable.
72
00:03:36,013 --> 00:03:37,083
Take your time...
73
00:03:37,083 --> 00:03:38,243
Ja-sung?
74
00:03:50,493 --> 00:03:53,393
I had fun today.
75
00:03:55,463 --> 00:03:57,063
Yes. Good.
76
00:03:59,903 --> 00:04:02,303
You must be tired. Go on in.
77
00:04:02,943 --> 00:04:04,103
Young-won.
78
00:04:06,373 --> 00:04:07,373
Okay.
79
00:04:08,383 --> 00:04:09,383
Then
80
00:04:09,613 --> 00:04:10,973
see you tomorrow.
81
00:04:11,213 --> 00:04:12,213
Bye.
82
00:04:14,813 --> 00:04:16,153
Ja-sung.
83
00:04:36,103 --> 00:04:37,503
Ja-sung?
84
00:04:42,643 --> 00:04:44,013
Ja-sung.
85
00:04:59,463 --> 00:05:01,463
Goodnight, Young-won.
86
00:04:59,523 --> 00:05:00,803
CEO Yoo Ja-sung
87
00:05:04,103 --> 00:05:05,543
You, too, Ja-sung.
88
00:05:05,803 --> 00:05:06,833
Oh, my.
89
00:05:15,213 --> 00:05:16,243
Stop!
90
00:05:19,413 --> 00:05:20,453
Ja-sung.
91
00:05:20,453 --> 00:05:22,083
What? Ja-sung?
92
00:05:22,083 --> 00:05:23,783
Ja-sung?
93
00:05:25,422 --> 00:05:26,783
Long time no see.
94
00:05:26,893 --> 00:05:28,153
I haven't seen you in a while.
95
00:05:28,153 --> 00:05:30,163
Of course you haven't.
96
00:05:30,163 --> 00:05:31,793
You're so caught up in dating
97
00:05:31,793 --> 00:05:33,533
that you forgot about becoming a homeowner.
98
00:05:33,533 --> 00:05:36,033
No, I didn't.
99
00:05:36,033 --> 00:05:37,103
I'm thinking about it...
100
00:05:37,103 --> 00:05:38,633
Do you want to be poor?
101
00:05:39,603 --> 00:05:40,633
No.
102
00:05:40,633 --> 00:05:42,303
Thinking won't get you anywhere.
103
00:05:42,303 --> 00:05:45,073
I hope you don't think you don't need a home
104
00:05:45,073 --> 00:05:48,243
because you now have a boyfriend. That's outdated.
105
00:05:48,243 --> 00:05:49,643
Of course not!
106
00:05:53,253 --> 00:05:55,153
Is Editor Nam sick?
107
00:05:55,353 --> 00:05:56,883
Why's he so late?
108
00:05:58,323 --> 00:06:00,553
He just called.
109
00:06:00,893 --> 00:06:02,223
He's taking the day off today.
110
00:06:02,223 --> 00:06:03,123
Oh, dear.
111
00:06:03,123 --> 00:06:05,263
He was meeting his girlfriend yesterday.
112
00:06:05,463 --> 00:06:07,193
I guess it didn't go well.
113
00:06:07,493 --> 00:06:09,233
Poor guy.
114
00:06:09,233 --> 00:06:11,203
The whole office knows.
115
00:06:11,203 --> 00:06:12,573
All the more reason not to come.
116
00:06:12,573 --> 00:06:14,103
I totally understand.
117
00:06:14,103 --> 00:06:16,273
I would've handed in my resignation.
118
00:06:16,273 --> 00:06:17,373
I accept.
119
00:06:17,373 --> 00:06:17,843
What?
120
00:06:17,843 --> 00:06:19,843
Oh, s...s...s...s...sir!
121
00:06:19,843 --> 00:06:21,573
I didn't mean I was going to quit...
122
00:06:21,573 --> 00:06:22,583
Oh?
123
00:06:22,583 --> 00:06:24,243
Then tell me whenever you want.
124
00:06:24,243 --> 00:06:26,883
I'm always ready to accept.
125
00:06:26,883 --> 00:06:27,713
Editor Na!
126
00:06:27,713 --> 00:06:29,223
Let's coordinate our coverage schedule.
127
00:06:29,223 --> 00:06:30,053
Yes, sir.
128
00:06:34,453 --> 00:06:35,453
Jeez.
129
00:06:35,563 --> 00:06:38,893
I really do want to hand in my resignation.
130
00:06:39,063 --> 00:06:41,693
I'll schedule it so we can do the cover
131
00:06:41,693 --> 00:06:43,103
and interview together.
132
00:06:43,103 --> 00:06:45,433
Let me know when the date is set.
133
00:06:45,433 --> 00:06:46,303
Yes, sir.
134
00:06:46,803 --> 00:06:47,803
Jeez.
135
00:06:48,033 --> 00:06:50,203
I really want to call you Young-won.
136
00:06:50,203 --> 00:06:53,073
I had to hold back hard earlier.
137
00:06:53,843 --> 00:06:55,013
You did well.
138
00:06:55,013 --> 00:06:56,543
Don't make a mistake.
139
00:06:56,543 --> 00:06:57,843
Of course not.
140
00:06:58,213 --> 00:06:59,953
Have lunch with me today.
141
00:06:59,953 --> 00:07:01,253
Just the two of us.
142
00:07:01,253 --> 00:07:02,383
I don't think I can.
143
00:07:02,383 --> 00:07:03,383
Why?
144
00:07:03,583 --> 00:07:05,922
Did Editor Yeo beat me to it again?
145
00:07:09,623 --> 00:07:10,863
No...
146
00:07:10,863 --> 00:07:13,563
Starting today, I'm grabbing a quick bite
147
00:07:13,563 --> 00:07:15,603
and going on a survey.
148
00:07:15,603 --> 00:07:16,663
A survey?
149
00:07:16,663 --> 00:07:17,463
Yes.
150
00:07:17,463 --> 00:07:19,933
You said on Jasung TV...
151
00:07:19,933 --> 00:07:22,773
You must have an eye to choose a good home.
152
00:07:22,773 --> 00:07:24,843
The best way to develop that eye
153
00:07:24,843 --> 00:07:27,113
is surveying.
154
00:07:27,313 --> 00:07:28,643
The neighborhood you live in.
155
00:07:28,843 --> 00:07:30,043
The company you work at.
156
00:07:30,043 --> 00:07:31,983
Start from there.
157
00:07:31,983 --> 00:07:34,313
The more your heels wear out...
158
00:07:34,313 --> 00:07:38,523
The more you'll develop an eye for assessment.
159
00:07:38,923 --> 00:07:39,993
Then let's go together.
160
00:07:39,993 --> 00:07:41,393
No, it's okay.
161
00:07:41,393 --> 00:07:42,463
I can go by myself, watching Jasung TV...
162
00:07:42,463 --> 00:07:44,363
Why watch Jasung TV
163
00:07:44,363 --> 00:07:45,963
when Ja-sung is right here?
164
00:07:46,733 --> 00:07:48,733
Let's do it together.
165
00:07:50,503 --> 00:07:53,603
What you must do before going on a survey is...
166
00:07:53,603 --> 00:07:54,673
Research.
167
00:07:55,303 --> 00:07:58,373
Find out the average price of the target homes
168
00:07:58,373 --> 00:08:01,473
through various real estate market price apps
169
00:08:01,573 --> 00:08:04,783
and double check that on the MOLIT website.
170
00:08:04,783 --> 00:08:07,052
Then you will never be ripped off.
171
00:08:07,052 --> 00:08:08,883
That's right.
172
00:08:09,283 --> 00:08:10,963
You really studied a lot.
173
00:08:11,483 --> 00:08:14,322
I'm not the old me who thought survey was a questionnaire.
174
00:08:20,663 --> 00:08:21,763
Sang-soon.
175
00:08:22,133 --> 00:08:24,833
Try this on after breakfast, huh?
176
00:08:25,203 --> 00:08:26,243
What is that?
177
00:08:26,703 --> 00:08:28,763
You'll officially meet your girlfriend's family.
178
00:08:28,783 --> 00:08:30,053
You need a suit.
179
00:08:30,073 --> 00:08:31,603
This was on sale at the department store.
180
00:08:31,603 --> 00:08:32,643
Get a refund.
181
00:08:33,143 --> 00:08:34,843
Why?
182
00:08:34,843 --> 00:08:36,283
You don't like it?
183
00:08:36,643 --> 00:08:37,813
I broke up with her.
184
00:08:37,813 --> 00:08:38,813
What?
185
00:08:39,213 --> 00:08:40,213
Why?
186
00:08:40,213 --> 00:08:41,213
No reason.
187
00:08:41,213 --> 00:08:44,423
We dated for so long. There's no chemistry.
188
00:08:44,983 --> 00:08:47,223
And I won a subscription. I'll own an apartment.
189
00:08:47,223 --> 00:08:48,793
I lack nothing so why would I marry her?
190
00:08:48,793 --> 00:08:49,863
Jeez!
191
00:08:49,863 --> 00:08:51,263
Are you out of your mind?
192
00:08:51,263 --> 00:08:52,333
Why did you hit me?
193
00:08:52,333 --> 00:08:55,393
Think about how she waited for you!
194
00:08:55,393 --> 00:08:57,633
Are you seeing another woman?
195
00:08:57,633 --> 00:08:59,603
Huh? Is that it?
196
00:08:59,873 --> 00:09:02,103
Whatever. Let me eat in peace.
197
00:09:02,103 --> 00:09:03,703
Did you cheat on her?
198
00:09:03,703 --> 00:09:05,273
Seriously!
199
00:09:05,813 --> 00:09:07,343
Yes, I cheated on her!
200
00:09:07,343 --> 00:09:08,813
That's why I broke up with her!
201
00:09:08,813 --> 00:09:09,943
Happy?
202
00:09:10,643 --> 00:09:12,383
So annoying!
203
00:09:15,213 --> 00:09:16,223
Seriously!
204
00:09:22,263 --> 00:09:24,963
Go to her this instant and grovel.
205
00:09:25,233 --> 00:09:26,533
I did.
206
00:09:26,533 --> 00:09:29,833
Beg if you have to.
207
00:09:29,833 --> 00:09:31,203
I did.
208
00:09:32,533 --> 00:09:34,473
Get her back!
209
00:09:34,973 --> 00:09:36,573
I tried.
210
00:09:54,093 --> 00:09:55,963
Here is the material you asked for,
211
00:09:55,963 --> 00:09:57,063
Ja-sung.
212
00:10:07,203 --> 00:10:08,373
Ja-sung?
213
00:10:08,603 --> 00:10:10,203
Are you out of your mind?
214
00:10:10,203 --> 00:10:11,173
Are you crazy, Editor Na?
215
00:10:11,173 --> 00:10:12,743
No, I...
216
00:10:12,743 --> 00:10:13,813
Stop!
217
00:10:14,613 --> 00:10:17,013
I asked her to call me that.
218
00:10:17,013 --> 00:10:17,683
Sir?
219
00:10:17,683 --> 00:10:20,353
Calling me "sir" made me
220
00:10:20,353 --> 00:10:22,023
seem too authoritative.
221
00:10:22,023 --> 00:10:23,623
But why only Young-won...
222
00:10:23,623 --> 00:10:27,453
I was just about to ask all of you.
223
00:10:27,453 --> 00:10:28,093
Editor.
224
00:10:28,093 --> 00:10:28,763
Chief Editor.
225
00:10:28,763 --> 00:10:29,393
CEO.
226
00:10:29,393 --> 00:10:31,193
Let's take away all these titles
227
00:10:31,193 --> 00:10:33,163
and call each other by name.
228
00:10:33,163 --> 00:10:35,363
To build strong rapport.
229
00:10:38,133 --> 00:10:40,233
Let's start the meeting.
230
00:10:44,643 --> 00:10:45,763
What was that?
231
00:10:46,273 --> 00:10:48,643
Why is he suddenly going American style?
232
00:10:56,053 --> 00:10:58,723
Report to me the proposals by tomorrow.
233
00:10:58,723 --> 00:11:00,693
But tomorrow...
234
00:11:00,693 --> 00:11:01,693
Oh.
235
00:11:01,693 --> 00:11:03,593
The editorial team is going somewhere, right?
236
00:11:03,593 --> 00:11:04,163
Yes.
237
00:11:04,163 --> 00:11:06,143
For 2 days, we'll go to an old manor
238
00:11:06,173 --> 00:11:07,673
in partnership with us.
239
00:11:07,693 --> 00:11:08,983
We'll do volunteer work
240
00:11:09,013 --> 00:11:10,573
and put that in the magazine.
241
00:11:10,603 --> 00:11:11,733
Oh, 2 days...
242
00:11:13,233 --> 00:11:15,473
Why are there so many events?
243
00:11:15,473 --> 00:11:17,803
Oh, come on, Ja-sung.
244
00:11:17,803 --> 00:11:21,273
A magazine must write new articles every month.
245
00:11:21,873 --> 00:11:24,213
If you want, you can come,
246
00:11:24,213 --> 00:11:25,343
Ja-sung.
247
00:11:25,343 --> 00:11:27,813
I'm not that idle...
248
00:11:27,953 --> 00:11:28,953
But!
249
00:11:30,123 --> 00:11:31,823
I'll go.
250
00:11:31,823 --> 00:11:33,623
It'll be good to do volunteer work.
251
00:11:33,623 --> 00:11:35,993
Good thinking, Ja-sung.
252
00:11:35,993 --> 00:11:38,393
Thank you, Ui-joo.
253
00:11:38,393 --> 00:11:42,133
Then we'll all go except for Young-won.
254
00:11:42,133 --> 00:11:44,133
What? Why not Young-won?
255
00:11:44,133 --> 00:11:47,903
I have a meeting with an advertiser tomorrow.
256
00:11:47,903 --> 00:11:48,903
That's right.
257
00:11:49,543 --> 00:11:51,873
I'll put up tomorrow's schedule in the group text.
258
00:11:51,873 --> 00:11:53,273
Wai...wai...wait!
259
00:11:53,873 --> 00:11:55,483
Oh, darn it.
260
00:11:55,883 --> 00:11:57,713
I don't think I can make it tomorrow, either.
261
00:11:57,713 --> 00:12:00,053
I remembered I have an important meeting.
262
00:12:00,053 --> 00:12:01,703
I don't know what that is
263
00:12:01,733 --> 00:12:03,503
but it'll be good to come, Ja-sung.
264
00:12:03,523 --> 00:12:05,553
It's good to make an acquaintance with the owner,
265
00:12:05,553 --> 00:12:06,993
Ja-sung.
266
00:12:06,993 --> 00:12:08,223
Choi Go.
267
00:12:08,223 --> 00:12:09,593
What are you doing?
268
00:12:09,593 --> 00:12:11,363
He said he had a meeting.
269
00:12:11,363 --> 00:12:12,763
That's right, Choi Go.
270
00:12:12,763 --> 00:12:14,033
Yes, Choi Go.
271
00:12:14,033 --> 00:12:16,133
Totally, Choi Go.
272
00:12:16,303 --> 00:12:17,333
Stop.
273
00:12:17,333 --> 00:12:18,433
Stop!
274
00:12:19,103 --> 00:12:20,433
Jeez!
275
00:12:21,733 --> 00:12:22,673
Oh.
276
00:12:22,773 --> 00:12:24,443
Sir, I'm sorry.
277
00:12:24,443 --> 00:12:27,243
I want to be called Chief Editor again.
278
00:12:27,243 --> 00:12:29,313
Being called by my name makes me feel
279
00:12:29,313 --> 00:12:30,533
as if we're on the same level.
280
00:12:30,563 --> 00:12:31,923
I feel looked down on.
281
00:12:31,943 --> 00:12:33,183
Is that so?
282
00:12:33,183 --> 00:12:35,653
If that's what you want, then we won't do it.
283
00:12:35,653 --> 00:12:36,753
Thank you.
284
00:12:36,923 --> 00:12:39,753
So it's settled that you will go without me.
285
00:12:39,753 --> 00:12:41,453
Dismissed.
286
00:12:45,963 --> 00:12:47,163
Whoa.
287
00:12:47,463 --> 00:12:49,993
I almost didn’t get to see Young-won.
288
00:13:07,083 --> 00:13:08,453
I'm sorry.
289
00:13:08,453 --> 00:13:10,283
I told you not to make a mistake.
290
00:13:10,283 --> 00:13:11,523
Then I did.
291
00:13:11,523 --> 00:13:12,893
It's okay.
292
00:13:13,293 --> 00:13:15,453
Where shall we go to survey tonight?
293
00:13:15,453 --> 00:13:18,123
Since we surveyed well during the day,
294
00:13:18,223 --> 00:13:20,233
let's go on a date tonight.
295
00:13:20,233 --> 00:13:21,193
What?
296
00:13:21,193 --> 00:13:22,303
We can do that?
297
00:13:22,303 --> 00:13:23,163
Yes.
298
00:13:23,463 --> 00:13:25,233
It's a date
299
00:13:25,233 --> 00:13:27,633
but an up-date on Gaeryong Yoo Ja-sung's
300
00:13:27,633 --> 00:13:29,043
best movie ever.
301
00:13:29,203 --> 00:13:29,673
What?
302
00:13:29,673 --> 00:13:30,973
Let's watch a movie.
303
00:13:30,973 --> 00:13:33,043
You said the last movie you saw
304
00:13:33,043 --> 00:13:34,813
was "Taegukgi (2004)."
305
00:13:34,813 --> 00:13:35,543
Right.
306
00:13:35,543 --> 00:13:38,843
Won Bin, who plays the little brother, is a dad now.
307
00:13:38,843 --> 00:13:39,843
What?
308
00:13:40,283 --> 00:13:42,113
Won Bin has a kid?
309
00:13:46,253 --> 00:13:47,253
Let's do it.
310
00:13:47,523 --> 00:13:49,023
Up-date.
311
00:13:49,323 --> 00:13:50,323
Yes.
312
00:13:54,993 --> 00:13:58,403
I didn't know there was a couple's set menu.
313
00:13:58,403 --> 00:13:59,403
Oh.
314
00:13:59,403 --> 00:14:02,773
People come to the movies often on a date.
315
00:14:03,073 --> 00:14:05,843
Now I finally feel like we're in a relationship.
316
00:14:05,843 --> 00:14:06,413
What?
317
00:14:06,413 --> 00:14:09,543
If you think about it, this is our first real date.
318
00:14:09,543 --> 00:14:11,183
You're right.
319
00:14:12,283 --> 00:14:15,253
Want to get some drinks after the movie?
320
00:14:15,453 --> 00:14:18,423
I'll look up good places near here.
321
00:14:18,983 --> 00:14:20,753
Can we go to my place?
322
00:14:21,193 --> 00:14:22,023
What?
323
00:14:22,463 --> 00:14:25,833
It's not because I have other intentions.
324
00:14:26,593 --> 00:14:29,203
I decorated my place so you would be comfortable,
325
00:14:29,203 --> 00:14:31,933
but you didn't get to enjoy it before you left.
326
00:14:32,133 --> 00:14:33,333
It's a shame it's going to waste.
327
00:14:34,203 --> 00:14:35,883
Let's make snacks then.
328
00:14:37,743 --> 00:14:38,473
Okay.
329
00:14:39,073 --> 00:14:41,373
The movie for Hall 6 will begin. Please enter.
330
00:14:41,373 --> 00:14:42,743
I'm going to run to the bathroom.
331
00:14:42,743 --> 00:14:44,113
You go on ahead.
332
00:14:44,113 --> 00:14:45,113
Okay.
333
00:15:06,603 --> 00:15:07,203
Sir!
334
00:15:07,203 --> 00:15:09,603
Editor Yeo! What are you doing here?
335
00:15:09,673 --> 00:15:12,243
I came to watch a movie, of course.
336
00:15:12,973 --> 00:15:14,473
I came alone,
337
00:15:14,843 --> 00:15:17,043
but it looks like you came with someone.
338
00:15:17,843 --> 00:15:19,183
No.
339
00:15:19,183 --> 00:15:20,623
I came alone, too.
340
00:15:22,583 --> 00:15:23,583
I see.
341
00:15:44,873 --> 00:15:46,543
Wait outside. I'll go out now...
342
00:15:46,543 --> 00:15:47,663
Hi, Young-won.
343
00:15:48,343 --> 00:15:51,283
Okay. I'll be there right away.
344
00:15:52,483 --> 00:15:54,453
Young-won has just asked me to come.
345
00:15:54,453 --> 00:15:56,023
She's at the hairdresser's
346
00:15:56,023 --> 00:15:58,053
but she lost her purse.
347
00:15:58,553 --> 00:16:00,093
Editor Na is at the hairdresser's?
348
00:16:00,093 --> 00:16:02,253
Yes. I'll be going now.
349
00:16:02,823 --> 00:16:04,103
Enjoy the movie.
350
00:16:04,193 --> 00:16:05,293
Okay.
351
00:16:08,293 --> 00:16:11,233
She must really hate watching the movie with me.
352
00:16:11,233 --> 00:16:13,073
I hate it more.
353
00:16:16,103 --> 00:16:17,543
Editor Yeo says she's leaving.
354
00:16:17,543 --> 00:16:19,343
Hide for a bit, then come in.
355
00:16:24,443 --> 00:16:26,713
Why did he have to sit next to me?
356
00:16:26,783 --> 00:16:28,153
What a waste of money!
357
00:16:28,153 --> 00:16:30,183
The movie is starting.
358
00:16:36,463 --> 00:16:37,663
Young-won.
359
00:16:37,993 --> 00:16:39,063
Ui-joo.
360
00:16:42,092 --> 00:16:43,463
What are you doing here?
361
00:16:44,632 --> 00:16:47,233
You came to see a movie with that friend?
362
00:16:47,233 --> 00:16:48,473
Yes.
363
00:16:49,203 --> 00:16:51,573
You said you were going to meet Editor Nam...
364
00:16:51,573 --> 00:16:53,913
He kept avoiding my calls.
365
00:16:54,043 --> 00:16:55,713
I didn't have anything else to do
366
00:16:55,713 --> 00:16:57,313
so I came to watch a movie alone.
367
00:16:57,313 --> 00:16:59,183
I see.
368
00:16:59,852 --> 00:17:01,383
Then I'll be going in.
369
00:17:01,383 --> 00:17:02,853
- Don't.
- What?
370
00:17:02,853 --> 00:17:04,153
CEO Yoo is inside.
371
00:17:04,153 --> 00:17:06,053
I bumped into him.
372
00:17:06,153 --> 00:17:08,553
Don't ruin your evening by running into him.
373
00:17:08,553 --> 00:17:10,793
Have drinks with me.
374
00:17:10,793 --> 00:17:12,563
Oh, well...
375
00:17:12,993 --> 00:17:14,293
My friend...
376
00:17:14,293 --> 00:17:15,903
Tell her to come, too.
377
00:17:15,903 --> 00:17:17,103
We can have drinks together.
378
00:17:17,103 --> 00:17:20,033
Oh, well, my friend
379
00:17:20,033 --> 00:17:22,103
was supposed to come,
380
00:17:22,103 --> 00:17:24,503
but she suddenly said she couldn't make it.
381
00:17:24,503 --> 00:17:26,943
Really? Great.
382
00:17:26,943 --> 00:17:28,513
Let's go. Let's go.
383
00:17:35,923 --> 00:17:38,353
She should be here by now.
384
00:17:40,823 --> 00:17:42,093
Why isn't she coming?
385
00:17:42,093 --> 00:17:43,093
Jeez...
386
00:17:51,433 --> 00:17:54,073
I ran into Ui-joo at the entrance.
387
00:17:54,073 --> 00:17:56,203
I think you have to see the movie by yourself.
388
00:17:56,203 --> 00:17:58,203
I'll tell you the details later.
389
00:17:58,203 --> 00:17:59,773
I'm really sorry.
390
00:18:01,713 --> 00:18:04,943
Jeez! Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo!
391
00:18:12,023 --> 00:18:14,553
Why did you go to the movies alone?
392
00:18:14,553 --> 00:18:16,093
What about your boyfriend?
393
00:18:16,093 --> 00:18:17,093
Oh.
394
00:18:17,293 --> 00:18:18,193
We broke up.
395
00:18:18,193 --> 00:18:18,823
What?
396
00:18:18,823 --> 00:18:21,593
You know I don't want to get married.
397
00:18:21,693 --> 00:18:24,003
But he kept asking for marriage.
398
00:18:24,003 --> 00:18:25,503
So I ended it with no regrets.
399
00:18:25,503 --> 00:18:27,473
I see.
400
00:18:29,073 --> 00:18:30,343
Are you okay?
401
00:18:30,873 --> 00:18:32,613
Yes.
402
00:18:33,143 --> 00:18:36,243
I'm more worried about Editor Nam.
403
00:18:42,853 --> 00:18:43,723
Ui-joo.
404
00:18:43,723 --> 00:18:45,553
Didn't you quit smoking?
405
00:18:46,053 --> 00:18:47,053
Oh...
406
00:18:47,423 --> 00:18:48,693
I did.
407
00:18:48,693 --> 00:18:50,703
But I should at least enjoy this
408
00:18:50,723 --> 00:18:52,073
since I'm single now.
409
00:18:52,093 --> 00:18:54,293
You quit because you had bronchial issues.
410
00:18:54,293 --> 00:18:55,953
I'm lonely. What use is it
411
00:18:55,973 --> 00:18:58,233
to have strong bronchial tubes?
412
00:18:59,503 --> 00:19:00,673
Ui-joo.
413
00:19:01,833 --> 00:19:04,043
Jeez. Alright.
414
00:19:04,043 --> 00:19:05,163
I won't smoke.
415
00:19:07,873 --> 00:19:08,673
Happy?
416
00:19:09,243 --> 00:19:10,943
- I'm going to the bathroom.
- Okay.
417
00:19:16,583 --> 00:19:18,223
What do you want to drink, Young-won?
418
00:19:18,223 --> 00:19:21,753
Beer? Wine? Champagne?
419
00:19:25,023 --> 00:19:27,933
It should've gone like this!
420
00:19:28,263 --> 00:19:29,263
Jeez.
421
00:19:29,563 --> 00:19:31,633
What use is decorating the house like this
422
00:19:31,633 --> 00:19:32,973
when Young-won isn't here?
423
00:19:32,973 --> 00:19:35,533
Seriously! Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo!
424
00:19:38,843 --> 00:19:39,643
Editor Na Young-won
425
00:19:41,243 --> 00:19:43,113
Where are you? Should I go to pick you up now?
426
00:19:43,113 --> 00:19:45,613
No, I just got home.
427
00:19:45,613 --> 00:19:47,313
I told you to call me once she's gone.
428
00:19:47,313 --> 00:19:48,883
It's dangerous at night.
429
00:19:48,883 --> 00:19:50,683
It's okay.
430
00:19:51,653 --> 00:19:53,593
I'm sorry about today.
431
00:19:54,253 --> 00:19:57,333
Why are you sorry? You didn't do anything wrong.
432
00:19:58,093 --> 00:19:59,763
You must be tired. Get some sleep.
433
00:19:59,763 --> 00:20:01,863
Everyone's going volunteering tomorrow
434
00:20:01,963 --> 00:20:03,903
so we can spend quality time together.
435
00:20:03,903 --> 00:20:06,613
I just got a call from the advertiser
436
00:20:06,643 --> 00:20:08,733
asking to reschedule.
437
00:20:09,233 --> 00:20:12,713
So I have to go to the manor tomorrow.
438
00:20:13,573 --> 00:20:14,273
What?
439
00:20:14,273 --> 00:20:16,453
I feel bad about that,
440
00:20:16,483 --> 00:20:18,123
but it can't be helped.
441
00:20:18,543 --> 00:20:19,953
I'll call you when I get there.
442
00:20:19,953 --> 00:20:21,913
You must be tired. Get some rest.
443
00:20:22,923 --> 00:20:24,183
Okay.
444
00:20:26,853 --> 00:20:27,953
Darn it!
445
00:20:27,953 --> 00:20:30,023
If I'd known earlier, I would've said I'm going.
446
00:20:31,363 --> 00:20:33,043
Should I say I'll go now?
447
00:20:33,363 --> 00:20:34,993
No, no.
448
00:20:34,993 --> 00:20:38,133
I'm the CEO. I can't seem fickle.
449
00:20:39,733 --> 00:20:41,003
Oh, well.
450
00:20:41,833 --> 00:20:43,943
I can go one day without seeing her.
451
00:20:45,173 --> 00:20:46,673
It's just one day.
452
00:20:55,413 --> 00:20:56,553
Wow.
453
00:20:58,083 --> 00:20:59,823
What a great ride!
454
00:21:02,203 --> 00:21:03,303
I got it.
455
00:21:05,863 --> 00:21:07,793
Joo-hee, you're a good driver.
456
00:21:07,793 --> 00:21:09,033
You should drive on the way back.
457
00:21:09,033 --> 00:21:10,033
I don't want to.
458
00:21:10,033 --> 00:21:12,703
Okay then. I'll drive.
459
00:21:17,003 --> 00:21:19,413
You seem to be in a really good mood.
460
00:21:19,413 --> 00:21:20,743
Of course.
461
00:21:20,743 --> 00:21:24,013
I don't have to see CEO Yoo today.
462
00:21:24,013 --> 00:21:25,143
I can't help but feel great.
463
00:21:25,143 --> 00:21:27,213
Whoa, my eyes. Jeez.
464
00:21:27,213 --> 00:21:28,913
Stop that.
465
00:21:28,913 --> 00:21:31,153
Young-won should be singing.
466
00:21:31,153 --> 00:21:33,953
Aren't you glad you're free from his nagging?
467
00:21:33,953 --> 00:21:36,863
Huh? Oh, sure.
468
00:21:38,763 --> 00:21:39,763
Huh?
469
00:21:40,093 --> 00:21:41,063
Oh.
470
00:21:41,063 --> 00:21:42,163
That must be a guest.
471
00:21:42,193 --> 00:21:44,193
They have a manor experience program.
472
00:21:44,353 --> 00:21:46,773
That car looks exactly like CEO Yoo's.
473
00:21:48,103 --> 00:21:50,403
He looks exactly like CEO Yoo, too.
474
00:21:50,403 --> 00:21:52,243
It is CEO Yoo.
475
00:21:58,783 --> 00:21:59,783
Huh?
476
00:22:03,353 --> 00:22:04,353
Oh...
477
00:22:06,312 --> 00:22:07,952
What brings you here, sir?
478
00:22:07,982 --> 00:22:09,412
My meeting got canceled.
479
00:22:09,412 --> 00:22:11,182
I came to participate in the volunteer work.
480
00:22:12,192 --> 00:22:13,322
Good.
481
00:22:13,322 --> 00:22:15,082
I felt so sad at the thought of
482
00:22:15,082 --> 00:22:17,392
not seeing you today.
483
00:22:18,252 --> 00:22:19,292
Let's go inside.
484
00:22:19,292 --> 00:22:21,122
The owners will be waiting.
485
00:22:21,122 --> 00:22:21,922
Let's go.
486
00:22:21,922 --> 00:22:22,922
Okay.
487
00:22:27,002 --> 00:22:28,462
Why are you really here?
488
00:22:28,462 --> 00:22:29,802
Why do you think?
489
00:22:29,802 --> 00:22:32,202
I was worried you might miss me.
490
00:22:32,202 --> 00:22:33,072
What?
491
00:22:34,142 --> 00:22:37,472
Alright. I came because I missed you.
492
00:22:39,542 --> 00:22:40,542
Young-won!
493
00:22:40,782 --> 00:22:41,942
Why aren't you coming?
494
00:22:42,382 --> 00:22:44,682
This is what's wrong with you, Editor Na Zero-won!
495
00:22:44,682 --> 00:22:46,422
You lack focus!
496
00:22:46,422 --> 00:22:48,422
If you're here to volunteer, focus on volunteering!
497
00:22:48,422 --> 00:22:50,592
Why mention the promo article?
498
00:22:50,592 --> 00:22:53,362
Focus on one thing! Focus!
499
00:22:53,362 --> 00:22:56,232
Okay. Everyone, this way.
500
00:22:58,732 --> 00:23:01,032
Why is he so angry with you these days?
501
00:23:01,032 --> 00:23:02,732
Beats me.
502
00:23:02,732 --> 00:23:04,302
This is what's wrong with you!
503
00:23:04,302 --> 00:23:05,802
You just take it!
504
00:23:05,802 --> 00:23:06,372
Huh?
505
00:23:06,372 --> 00:23:08,242
Fight back!
506
00:23:08,242 --> 00:23:09,812
You're such a pushover.
507
00:23:09,812 --> 00:23:11,612
That's why he's walking all over you.
508
00:23:12,842 --> 00:23:14,042
It's okay.
509
00:23:14,042 --> 00:23:14,982
Jeez.
510
00:23:14,982 --> 00:23:15,982
Oh, well.
511
00:23:15,982 --> 00:23:18,382
Forget it. You'll be wasting your time.
512
00:23:18,382 --> 00:23:19,822
- Let's go.
- Sure.
513
00:23:20,352 --> 00:23:21,652
That man...
514
00:23:21,652 --> 00:23:23,352
Welcome!
515
00:23:24,322 --> 00:23:25,022
- Hello.
- Hello.
516
00:23:25,022 --> 00:23:28,292
This is the owner of the manor.
517
00:23:28,292 --> 00:23:30,732
You must be tired from the long trip.
518
00:23:30,732 --> 00:23:32,732
This is our CEO, Yoo Ja-sung.
519
00:23:32,732 --> 00:23:33,402
Hello.
520
00:23:33,402 --> 00:23:34,732
Hello.
521
00:23:34,732 --> 00:23:37,572
Chief Editor, you came here many times.
522
00:23:37,572 --> 00:23:39,032
Can you give them a tour?
523
00:23:39,032 --> 00:23:40,442
Oh, okay.
524
00:23:41,272 --> 00:23:43,072
Come this way.
525
00:23:43,072 --> 00:23:44,112
Yes. Let's go inside.
526
00:23:44,112 --> 00:23:45,112
Okay.
527
00:23:48,512 --> 00:23:49,712
Myungjae Manor
Location: Nonsan, Chungnam Province
528
00:23:49,712 --> 00:23:51,282
Built in 1709 during the reign of King Sujkong of Joseon
Total lot area: 1,363㎡
529
00:23:50,682 --> 00:23:52,722
Myungjae Manor
530
00:23:51,282 --> 00:23:52,712
Total building area: 364.2㎡
Priceless cultural asset
531
00:23:52,752 --> 00:23:55,022
was built in 1709.
532
00:23:55,022 --> 00:23:57,222
It has been preserved very well.
533
00:23:57,222 --> 00:24:02,722
It shows the style of Joseon aristocratic residence.
534
00:24:03,532 --> 00:24:08,402
Here, we see how traditional ponds are designed.
535
00:24:08,402 --> 00:24:11,972
It's the best place in Myungjae Manor.
536
00:24:21,712 --> 00:24:22,712
Over there.
537
00:24:23,282 --> 00:24:24,782
This place stores
538
00:24:24,782 --> 00:24:26,482
soybean paste and soy sauce
539
00:24:26,482 --> 00:24:30,422
over 300 years old. It's as old as the manor.
540
00:24:30,422 --> 00:24:34,062
They are still made the traditional way.
541
00:24:34,062 --> 00:24:35,292
- Wow.
- Wow.
542
00:24:35,622 --> 00:24:37,292
This is amazing.
543
00:24:37,292 --> 00:24:38,432
Yeah.
544
00:24:55,712 --> 00:24:57,312
- The composition...
- Oh, there's that.
545
00:24:58,382 --> 00:25:00,682
Let's keep the light here and take a photo.
546
00:25:01,722 --> 00:25:03,652
What do you think? How's the composition?
547
00:25:04,022 --> 00:25:05,022
Good.
548
00:25:07,092 --> 00:25:08,692
By the way, are you okay?
549
00:25:08,692 --> 00:25:09,972
Huh? About what?
550
00:25:10,132 --> 00:25:11,362
Well...
551
00:25:11,362 --> 00:25:12,662
Your girlfriend...
552
00:25:12,662 --> 00:25:14,002
Oh.
553
00:25:14,832 --> 00:25:16,302
Work is work.
554
00:25:16,302 --> 00:25:18,532
I won't let my personal issues affect the workplace.
555
00:25:19,232 --> 00:25:21,172
Just turn a blind eye.
556
00:25:21,172 --> 00:25:23,142
That will be helpful.
557
00:25:25,112 --> 00:25:26,342
Jeez.
558
00:25:26,342 --> 00:25:28,212
Why did you ask?
559
00:25:28,382 --> 00:25:30,652
He's trying so hard not to show.
560
00:25:30,652 --> 00:25:32,512
Because I'm worried.
561
00:25:34,152 --> 00:25:35,652
He's amazing.
562
00:25:35,952 --> 00:25:37,692
He's surely a professional.
563
00:25:38,822 --> 00:25:40,292
Okay, good.
564
00:25:43,392 --> 00:25:45,592
Should I get more shots, Editor Nam?
565
00:25:48,762 --> 00:25:49,762
Um...
566
00:25:50,132 --> 00:25:51,032
Editor Nam?
567
00:25:51,032 --> 00:25:52,572
Should I get...
568
00:25:52,572 --> 00:25:55,272
Since you mention getting something,
569
00:25:55,572 --> 00:25:57,642
I want to say that my cutie pie
570
00:25:57,642 --> 00:26:00,682
wanted to get that stereo for our future home.
571
00:26:00,942 --> 00:26:03,312
She said when we got married,
572
00:26:03,312 --> 00:26:06,052
she was going to buy that model...
573
00:26:13,522 --> 00:26:14,522
Are you two
574
00:26:14,822 --> 00:26:16,292
dating anyone?
575
00:26:16,632 --> 00:26:17,362
- No.
- No.
576
00:26:17,362 --> 00:26:18,362
Good.
577
00:26:18,762 --> 00:26:20,802
Don't date.
578
00:26:20,802 --> 00:26:22,132
It only causes
579
00:26:22,132 --> 00:26:23,502
pain.
580
00:26:23,502 --> 00:26:24,542
- Oh.
- Oh.
581
00:26:25,072 --> 00:26:25,602
- Okay.
- Okay.
582
00:26:25,602 --> 00:26:26,472
No.
583
00:26:26,472 --> 00:26:27,672
Just date.
584
00:26:27,672 --> 00:26:28,372
Huh?
585
00:26:28,372 --> 00:26:31,872
What doesn't kill you makes you stronger.
586
00:26:31,872 --> 00:26:33,042
No.
587
00:26:33,042 --> 00:26:35,142
They also say it's not love
588
00:26:35,142 --> 00:26:36,812
if it hurts too much.
589
00:26:39,082 --> 00:26:40,282
- Editor Nam!
- Are you okay?
590
00:26:42,582 --> 00:26:44,192
Huh? What?
591
00:26:44,192 --> 00:26:45,892
You seem like you're having a tough time.
592
00:26:45,892 --> 00:26:47,462
I told you.
593
00:26:47,462 --> 00:26:49,692
Turn a blind eye.
594
00:26:50,392 --> 00:26:51,692
Please do me this favor.
595
00:26:59,102 --> 00:27:00,972
Just turn a blind eye.
596
00:27:03,112 --> 00:27:05,242
Why did CEO Yoo have to come?
597
00:27:05,242 --> 00:27:08,242
Who would want to work with him?
598
00:27:08,582 --> 00:27:09,982
Well...
599
00:27:09,982 --> 00:27:11,982
Should I team up with him?
600
00:27:12,512 --> 00:27:13,512
Really?
601
00:27:14,082 --> 00:27:15,222
Oh!
602
00:27:15,222 --> 00:27:17,522
Since you can endure his temper,
603
00:27:17,552 --> 00:27:18,712
you'll be perfect.
604
00:27:19,022 --> 00:27:19,922
Thank you.
605
00:27:19,922 --> 00:27:20,922
Sure.
606
00:27:24,132 --> 00:27:25,992
Okay, then.
607
00:27:25,992 --> 00:27:29,002
We'll work in pairs.
608
00:27:29,002 --> 00:27:31,132
First, removing the weeds in the backyard
609
00:27:31,132 --> 00:27:32,532
will be Mi-ra and Joo-hee's job.
610
00:27:32,532 --> 00:27:33,442
- Yes, sir.
- Yes, sir.
611
00:27:33,442 --> 00:27:34,202
Good.
612
00:27:34,202 --> 00:27:36,342
And tidying up inside will be done by...
613
00:27:36,342 --> 00:27:38,342
CEO Yoo...
614
00:27:38,342 --> 00:27:39,462
And Editor Na.
615
00:27:40,542 --> 00:27:44,182
Come on. Why do I have to work with her?
616
00:27:44,952 --> 00:27:47,022
Oh, well. It's volunteer work, so I can't be picky.
617
00:27:47,022 --> 00:27:48,822
I'll accept it with grace.
618
00:27:48,822 --> 00:27:49,822
Good.
619
00:27:51,352 --> 00:27:52,552
Stop!
620
00:27:53,322 --> 00:27:54,862
I'll team up with Young-won.
621
00:27:54,862 --> 00:27:55,722
What?
622
00:27:56,122 --> 00:27:56,662
Huh?
623
00:27:56,662 --> 00:27:58,462
You said it, sir.
624
00:27:58,462 --> 00:28:00,302
That you're incompatible with Young-won.
625
00:28:00,302 --> 00:28:02,762
Don't get stressed while doing volunteer work.
626
00:28:02,762 --> 00:28:03,932
I'll team up with Young-won.
627
00:28:03,932 --> 00:28:05,472
Oh, I can put up with her...
628
00:28:05,472 --> 00:28:07,072
Young-won! Let's go!
629
00:28:08,742 --> 00:28:09,742
What...
630
00:28:24,922 --> 00:28:26,922
In your life,
631
00:28:26,922 --> 00:28:28,692
I'm like this traditional paper.
632
00:28:29,022 --> 00:28:29,592
Huh?
633
00:28:29,592 --> 00:28:30,492
What do you mean?
634
00:28:30,492 --> 00:28:33,832
Just like how this paper stops the wind,
635
00:28:34,102 --> 00:28:36,262
I stopped CEO Yoo.
636
00:28:36,262 --> 00:28:37,632
If you had worked with him,
637
00:28:37,632 --> 00:28:40,772
you would've suffered his abuse all day.
638
00:28:40,772 --> 00:28:44,112
Oh, so that's why you volunteered...
639
00:28:44,112 --> 00:28:45,112
I did well, right?
640
00:28:45,112 --> 00:28:46,112
You're so grateful, right?
641
00:28:46,112 --> 00:28:48,012
I'm all you have, right?
642
00:28:48,212 --> 00:28:49,412
Right.
643
00:28:49,412 --> 00:28:51,312
You're all I have.
644
00:28:51,312 --> 00:28:54,022
You were there for me at my lowest.
645
00:28:54,022 --> 00:28:56,152
Just count on me.
646
00:28:56,152 --> 00:28:59,152
I'll stop CEO Yoo from saying a word to you.
647
00:29:00,222 --> 00:29:01,862
Thank you, Ui-joo.
648
00:29:18,912 --> 00:29:22,582
How can she be pretty even when she's scrubbing?
649
00:29:33,762 --> 00:29:35,022
Yeo Ui-joo!
650
00:29:35,022 --> 00:29:36,472
If it weren't for her,
651
00:29:36,502 --> 00:29:38,502
I could've been with Young-won.
652
00:29:39,492 --> 00:29:40,732
Sir!
653
00:29:42,102 --> 00:29:43,102
Yes?
654
00:29:46,742 --> 00:29:48,142
You have to put that down.
655
00:29:48,142 --> 00:29:49,702
Okay.
656
00:29:50,372 --> 00:29:51,372
How should I...
657
00:29:52,742 --> 00:29:54,682
Oh, no! Sir!
658
00:29:54,682 --> 00:29:55,682
Jeez!
659
00:29:56,012 --> 00:29:58,452
If you lift it like that, you'll break your back.
660
00:29:58,452 --> 00:29:59,052
Huh?
661
00:29:59,052 --> 00:30:01,752
I come here every year,
662
00:30:01,782 --> 00:30:03,962
so I know how to work.
663
00:30:03,992 --> 00:30:07,322
Look. Don't try to lift by sheer strength.
664
00:30:07,322 --> 00:30:08,662
Grab here, like this.
665
00:30:08,662 --> 00:30:11,062
Calmly lift it up.
666
00:30:11,062 --> 00:30:12,132
Okay, one, two.
667
00:30:12,132 --> 00:30:14,092
Then, put it on your shoulders...
668
00:30:15,902 --> 00:30:17,872
What was that? Are you okay?
669
00:30:18,532 --> 00:30:19,532
Oh, no...
670
00:30:22,542 --> 00:30:23,812
Are you okay?
671
00:30:23,812 --> 00:30:24,942
Oh, dear...
672
00:30:32,782 --> 00:30:35,052
Sir!
673
00:30:36,992 --> 00:30:38,752
I'm sorry!
674
00:30:38,752 --> 00:30:42,292
I guess I can't help being middle-aged.
675
00:30:42,922 --> 00:30:46,592
I thought my back would be different.
676
00:30:47,202 --> 00:30:48,332
Stop!
677
00:30:48,962 --> 00:30:51,632
It's okay. Just keep the hot pack on.
678
00:30:52,772 --> 00:30:54,902
Sir!
679
00:30:55,342 --> 00:30:58,352
You shouldn't lift it by sheer strength...
680
00:31:05,452 --> 00:31:06,752
Thank you.
681
00:31:07,682 --> 00:31:09,752
- Bon appetit.
- Bon appetit.
682
00:31:11,522 --> 00:31:12,622
Editor Nam.
683
00:31:12,622 --> 00:31:13,322
Eat.
684
00:31:13,322 --> 00:31:14,322
Huh?
685
00:31:15,692 --> 00:31:16,692
Okay...
686
00:31:27,042 --> 00:31:28,342
Isn't it hot?
687
00:31:31,312 --> 00:31:32,112
It's hot.
688
00:31:32,112 --> 00:31:33,392
Of course it is.
689
00:31:33,782 --> 00:31:34,742
Is your hand okay?
690
00:31:34,742 --> 00:31:36,752
Oh... My hand?
691
00:31:37,152 --> 00:31:40,112
It's okay even if it's not.
692
00:31:40,312 --> 00:31:44,092
What use is my hand to me
693
00:31:45,582 --> 00:31:47,962
when I can't hold my cutie pie's hand?
694
00:31:55,032 --> 00:31:57,332
Um, Editor Nam...
695
00:32:04,272 --> 00:32:05,542
Editor Nam!
696
00:32:05,542 --> 00:32:06,782
Isn't it hot?
697
00:32:08,912 --> 00:32:10,512
It's very hot.
698
00:32:11,152 --> 00:32:12,182
Are you okay downstairs?
699
00:32:12,182 --> 00:32:13,922
Oh. Here?
700
00:32:13,922 --> 00:32:16,752
It's okay even if it's not.
701
00:32:16,752 --> 00:32:19,592
What use is this to me?
702
00:32:19,592 --> 00:32:21,522
Why don't you put some cold water...
703
00:32:21,522 --> 00:32:22,522
No.
704
00:32:22,522 --> 00:32:25,332
I want to stay like this for a bit.
705
00:32:25,332 --> 00:32:27,902
Thanks to this burning pain,
706
00:32:28,332 --> 00:32:30,432
I can forget about the pain
707
00:32:30,972 --> 00:32:33,472
of losing my cutie pie for a bit.
708
00:32:34,072 --> 00:32:35,102
But still...
709
00:32:35,102 --> 00:32:38,642
I've asked you many times to turn a blind eye.
710
00:32:38,642 --> 00:32:41,712
Just leave me alone! Please!
711
00:32:43,442 --> 00:32:46,412
Ahh, hot. Hot. Hot. Hot.
712
00:32:46,712 --> 00:32:48,782
Try some of this.
713
00:32:48,782 --> 00:32:50,422
- Thank you.
- Thank you.
714
00:32:50,422 --> 00:32:53,152
No, thank you for all your work.
715
00:32:53,152 --> 00:32:55,192
Let me know if you need anything.
716
00:32:55,192 --> 00:32:56,492
- Okay.
- Bye.
717
00:33:00,702 --> 00:33:01,362
Jeez...
718
00:33:01,362 --> 00:33:02,362
Oh.
719
00:33:03,532 --> 00:33:04,732
Where are Mi-ra and Joo-hee?
720
00:33:04,732 --> 00:33:06,402
They went to throw out the trash.
721
00:33:06,402 --> 00:33:07,642
Oh?
722
00:33:08,072 --> 00:33:10,002
Then I guess I'll have to go.
723
00:33:10,002 --> 00:33:11,812
Where do you think you're going?
724
00:33:11,812 --> 00:33:13,072
When I was grocery shopping,
725
00:33:13,072 --> 00:33:15,142
I forgot to get the meat.
726
00:33:15,142 --> 00:33:16,142
Stop!
727
00:33:17,282 --> 00:33:20,012
Will you be able to go to the store by today?
728
00:33:20,012 --> 00:33:22,422
Stay here. I'll go.
729
00:33:22,482 --> 00:33:23,222
What?
730
00:33:23,222 --> 00:33:26,722
You're hurt so just stay. I'll go.
731
00:33:27,822 --> 00:33:28,992
Sir...
732
00:33:28,992 --> 00:33:31,892
Na Zero-won, you seem idle. Come with me.
733
00:33:31,892 --> 00:33:32,562
Sir?
734
00:33:32,562 --> 00:33:34,802
This is what's wrong with you, Editor Na Zero-won!
735
00:33:34,802 --> 00:33:36,562
You have no consideration for the CEO.
736
00:33:36,562 --> 00:33:38,602
Do I have to drive and carry the groceries?
737
00:33:38,602 --> 00:33:39,872
Come with me now!
738
00:33:39,872 --> 00:33:40,801
Yes, sir.
739
00:33:40,801 --> 00:33:41,902
Stop!
740
00:33:44,172 --> 00:33:45,531
I'll come with you.
741
00:33:46,011 --> 00:33:46,642
What?
742
00:33:46,642 --> 00:33:49,412
I'll demonstrate consideration for you.
743
00:33:49,412 --> 00:33:51,352
She's tired because she cleaned a lot earlier.
744
00:33:51,352 --> 00:33:53,922
No, it's okay. I'll go.
745
00:33:53,922 --> 00:33:55,222
You're tired.
746
00:33:55,222 --> 00:33:56,222
Right?
747
00:33:58,422 --> 00:33:59,422
Let's go.
748
00:34:11,372 --> 00:34:13,972
How much more is she going to interfere?
749
00:34:13,972 --> 00:34:15,772
Yeo Ui-joo! Yeo Ui-joo!
750
00:34:16,002 --> 00:34:18,602
Why doesn't a monster come and get her?
751
00:34:19,942 --> 00:34:21,482
If you bought everything, let's go.
752
00:34:22,442 --> 00:34:23,752
Wait, sir.
753
00:34:24,212 --> 00:34:26,982
I tagged along because I have something to say.
754
00:34:27,352 --> 00:34:29,252
I'm cautious to say this,
755
00:34:29,252 --> 00:34:31,452
but I don't think anyone else will.
756
00:34:31,792 --> 00:34:32,852
Then speak.
757
00:34:32,852 --> 00:34:34,822
Can you stop hating Young-won?
758
00:34:34,822 --> 00:34:35,262
What?
759
00:34:35,262 --> 00:34:36,822
You're too harsh!
760
00:34:36,822 --> 00:34:38,192
How can you say
761
00:34:38,192 --> 00:34:40,362
that this is wrong and that is wrong
762
00:34:40,362 --> 00:34:41,402
to her face?
763
00:34:41,402 --> 00:34:42,302
What?
764
00:34:42,302 --> 00:34:45,072
What's really wrong is you, you fool!
765
00:34:45,072 --> 00:34:46,912
She was never hated like this
766
00:34:46,932 --> 00:34:48,482
at her previous workplaces.
767
00:34:48,502 --> 00:34:51,072
She was always doted on and loved.
768
00:34:51,072 --> 00:34:54,342
I'm giving her that love, you fool!
769
00:34:54,342 --> 00:34:57,252
I'm saying this after much thought.
770
00:34:57,352 --> 00:34:59,482
I'm sorry if I offended you.
771
00:35:00,282 --> 00:35:01,282
No.
772
00:35:01,582 --> 00:35:03,752
Come to think of it, you have a point.
773
00:35:04,122 --> 00:35:05,892
I'll be more careful from now on.
774
00:35:05,892 --> 00:35:06,992
Happy?
775
00:35:07,292 --> 00:35:08,392
Thank you.
776
00:35:16,362 --> 00:35:17,932
You have deviated from your route.
777
00:35:17,932 --> 00:35:19,532
- The route will be reset.
- Huh?
778
00:35:18,772 --> 00:35:20,972
Rerouting
779
00:35:19,532 --> 00:35:20,842
I guess you took the wrong road.
780
00:35:20,842 --> 00:35:21,672
Yeah?
781
00:35:21,672 --> 00:35:23,192
I followed the GPS.
782
00:35:23,472 --> 00:35:25,272
Where did we go wrong?
783
00:35:25,512 --> 00:35:26,612
Yeah.
784
00:35:26,812 --> 00:35:28,872
Where did it all go wrong?
785
00:35:29,182 --> 00:35:33,622
Should I have not seen them cheating on me?
786
00:35:34,482 --> 00:35:37,892
No. If I won a subscription sooner...
787
00:35:37,892 --> 00:35:40,692
- Um, Editor Nam?
- No.
788
00:35:40,692 --> 00:35:43,762
If I hadn't lost my money on cryptocurrency...
789
00:35:43,762 --> 00:35:46,062
- Don't be so hard on yourself...
- No.
790
00:35:46,062 --> 00:35:48,962
I shouldn't have been born.
791
00:35:48,962 --> 00:35:50,702
If I hadn't been born,
792
00:35:50,702 --> 00:35:53,032
such sorrow wouldn't exist.
793
00:35:56,572 --> 00:35:58,372
Wow, look at that lake! It's so pretty.
794
00:35:58,372 --> 00:35:59,672
Oh, yeah. Wow!
795
00:35:59,672 --> 00:36:01,212
Pull over.
796
00:36:01,212 --> 00:36:02,842
What? Why?
797
00:36:03,512 --> 00:36:06,252
I said pull over!
798
00:36:13,052 --> 00:36:14,362
What's he going to do?
799
00:36:14,822 --> 00:36:17,032
I hope he isn't thinking of doing something bad.
800
00:36:17,032 --> 00:36:18,462
What do you mean?
801
00:36:18,992 --> 00:36:20,192
- Huh?
- Huh?
802
00:36:23,772 --> 00:36:25,272
Let me go. Let me go.
803
00:36:25,272 --> 00:36:26,302
Don't do this.
804
00:36:26,302 --> 00:36:28,572
She's not the only woman in the world!
805
00:36:28,572 --> 00:36:30,972
Live first! You have to live!
806
00:36:30,972 --> 00:36:35,012
I have to go! I have to go now!
807
00:36:35,812 --> 00:36:36,612
What?
808
00:36:36,842 --> 00:36:38,512
I got off because I need to poo.
809
00:36:38,512 --> 00:36:39,752
I told you.
810
00:36:39,752 --> 00:36:42,722
Turn a blind eye no matter what I do!
811
00:36:50,222 --> 00:36:51,222
Well.
812
00:36:51,632 --> 00:36:52,912
What a show!
813
00:36:53,232 --> 00:36:55,032
Toilet paper, please.
814
00:36:55,602 --> 00:36:57,402
Don't turn a blind eye!
815
00:36:58,432 --> 00:37:02,442
I really want to turn a blind eye.
816
00:37:02,602 --> 00:37:05,172
Oh, and one of you has to stay.
817
00:37:05,772 --> 00:37:06,612
I'm going.
818
00:37:06,612 --> 00:37:08,012
Hey, hey!
819
00:37:13,082 --> 00:37:14,152
We're here.
820
00:37:14,152 --> 00:37:15,622
Welcome.
821
00:37:16,122 --> 00:37:17,692
You must be tired from all the driving.
822
00:37:17,692 --> 00:37:18,352
I'm okay.
823
00:37:18,352 --> 00:37:20,992
Rest before the shoot. I talked to the owner.
824
00:37:20,992 --> 00:37:22,892
Okay. Thanks.
825
00:37:24,492 --> 00:37:26,162
I'll help moving the equipment.
826
00:37:30,572 --> 00:37:32,532
Oh, jeez.
827
00:37:32,932 --> 00:37:35,002
She's trying too hard.
828
00:37:35,502 --> 00:37:36,442
What?
829
00:37:37,172 --> 00:37:38,072
Huh?
830
00:37:38,472 --> 00:37:39,472
Nothing.
831
00:37:39,472 --> 00:37:40,682
Ahh.
832
00:37:40,682 --> 00:37:41,942
Oh, you're here.
833
00:37:41,942 --> 00:37:43,582
Ow, my back.
834
00:37:45,212 --> 00:37:46,882
Where's Editor Nam?
835
00:37:46,882 --> 00:37:48,322
There he is.
836
00:37:48,322 --> 00:37:50,892
Oh. Ow, ow, ow.
837
00:37:51,452 --> 00:37:52,792
Editor Nam!
838
00:37:52,992 --> 00:37:54,122
Are you okay?
839
00:37:58,062 --> 00:38:02,632
Chief Editor!
840
00:38:11,042 --> 00:38:12,272
What is it?
841
00:38:14,982 --> 00:38:16,712
I'm sorry.
842
00:38:17,182 --> 00:38:18,982
I was keeping it in,
843
00:38:19,982 --> 00:38:24,092
but seeing you, I just couldn't...
844
00:38:26,022 --> 00:38:27,722
Oh, dear.
845
00:38:28,492 --> 00:38:29,762
Cry all you want.
846
00:38:30,962 --> 00:38:35,362
You had to mask your pain in front of them.
847
00:38:35,762 --> 00:38:37,302
You had to act like nothing happened.
848
00:38:37,302 --> 00:38:39,972
It must've been hard, holding it all in.
849
00:38:40,672 --> 00:38:41,942
Oh, dear.
850
00:38:42,072 --> 00:38:43,812
You poor thing.
851
00:38:45,172 --> 00:38:46,372
He was holding it in?
852
00:38:46,472 --> 00:38:48,712
I had no idea.
853
00:39:06,062 --> 00:39:07,832
Have some.
854
00:39:09,332 --> 00:39:10,102
What's this?
855
00:39:10,102 --> 00:39:11,372
It's a sweet rice drink.
856
00:39:11,372 --> 00:39:13,032
The owner gave it to us earlier.
857
00:39:13,032 --> 00:39:15,072
You didn't have any.
858
00:39:15,402 --> 00:39:16,642
Thank you.
859
00:39:19,012 --> 00:39:21,812
They say splendor comes from time.
860
00:39:22,242 --> 00:39:24,682
I think this manor is proof of that.
861
00:39:26,382 --> 00:39:29,052
I want to live in a place like this.
862
00:39:30,752 --> 00:39:31,992
You can.
863
00:39:32,452 --> 00:39:36,122
You're working hard on becoming a homeowner.
864
00:39:37,022 --> 00:39:38,462
Not really.
865
00:39:39,092 --> 00:39:40,802
It's...
866
00:39:40,802 --> 00:39:43,562
It's not easy as it was when I first committed to it.
867
00:39:43,932 --> 00:39:47,142
So I'm going back to the beginning,
868
00:39:47,142 --> 00:39:48,802
and I'm going to work hard again.
869
00:39:49,202 --> 00:39:50,402
I see.
870
00:39:51,672 --> 00:39:52,872
Then
871
00:39:53,642 --> 00:39:56,412
are you still holding off on dating?
872
00:39:56,412 --> 00:39:57,082
Huh?
873
00:39:57,082 --> 00:39:58,382
Remember what you said?
874
00:39:58,382 --> 00:40:00,212
You're overwhelmed with becoming a homeowner
875
00:40:00,212 --> 00:40:02,482
so you don't have the time to get a boyfriend.
876
00:40:02,682 --> 00:40:05,352
Oh, that...
877
00:40:05,652 --> 00:40:07,822
But you never know what'll happen, right?
878
00:40:09,192 --> 00:40:11,062
Sure...
879
00:40:13,132 --> 00:40:17,102
If someone really great comes along,
880
00:40:17,462 --> 00:40:19,532
I might change my mind.
881
00:40:20,902 --> 00:40:23,072
Really?
882
00:40:23,572 --> 00:40:25,342
Sure...
883
00:40:30,512 --> 00:40:32,412
You bought a lot.
884
00:40:32,412 --> 00:40:34,182
Thank you.
885
00:40:34,322 --> 00:40:35,822
Editor Nam is here.
886
00:40:35,852 --> 00:40:37,362
He's changing in the room.
887
00:40:37,392 --> 00:40:38,192
Okay.
888
00:40:38,192 --> 00:40:39,952
Should I put this in the fridge?
889
00:40:39,952 --> 00:40:42,292
I'll do it since you did the shopping.
890
00:40:42,292 --> 00:40:44,592
I'll put it in the fridge. Ow, ow!
891
00:40:44,592 --> 00:40:47,062
Will you get to the fridge by today?
892
00:40:47,062 --> 00:40:48,502
Sit down and rest.
893
00:40:48,762 --> 00:40:49,762
Okay.
894
00:40:49,932 --> 00:40:51,052
Get some rest.
895
00:40:52,302 --> 00:40:53,402
You're here!
896
00:40:53,572 --> 00:40:55,702
- Here. I'll do it...
- No!
897
00:40:56,142 --> 00:40:58,372
I'll put them away myself.
898
00:40:58,372 --> 00:40:59,612
You get some rest.
899
00:40:59,612 --> 00:41:00,472
What?
900
00:41:01,942 --> 00:41:03,542
I said I'll do it.
901
00:41:06,852 --> 00:41:08,482
What's gotten in to him?
902
00:41:08,482 --> 00:41:11,592
At least he can be reasoned with.
903
00:41:11,592 --> 00:41:12,752
What do you mean?
904
00:41:12,752 --> 00:41:15,292
I gave CEO Yoo a piece of my mind.
905
00:41:15,292 --> 00:41:16,392
I told him to stop tormenting you.
906
00:41:16,392 --> 00:41:16,862
What?
907
00:41:16,862 --> 00:41:18,762
He won't bother you now.
908
00:41:18,762 --> 00:41:20,622
If he berates you again,
909
00:41:20,642 --> 00:41:22,372
saying what's wrong with you,
910
00:41:22,402 --> 00:41:24,332
tell me immediately, okay?
911
00:41:24,332 --> 00:41:26,202
How dare he harass our Young-won!
912
00:41:26,732 --> 00:41:29,542
You're a champion of justice, Editor Yeo.
913
00:41:29,972 --> 00:41:33,302
You should be grateful to her.
914
00:41:33,412 --> 00:41:35,482
Oh, yes.
915
00:41:48,102 --> 00:41:51,602
CEO Yoo Ja-sung
916
00:41:48,222 --> 00:41:49,722
I heard
917
00:41:49,722 --> 00:41:51,762
that Ui-joo spoke harshly to you.
918
00:41:51,762 --> 00:41:54,262
Yes. So I wanted to ask.
919
00:41:54,262 --> 00:41:57,302
How about we tell Editor Yeo about us?
920
00:42:05,712 --> 00:42:08,182
Yes. I think that'll be good.
921
00:42:08,182 --> 00:42:10,442
She's so considerate towards me...
922
00:42:10,782 --> 00:42:13,782
She'll feel more betrayed the later she finds out.
923
00:42:13,782 --> 00:42:15,082
Never mind that.
924
00:42:15,082 --> 00:42:18,352
If she knows, she'll stop intruding on us.
925
00:42:18,352 --> 00:42:20,292
She'll root for us completely.
926
00:42:20,792 --> 00:42:23,022
I'll tell her as soon as I can.
927
00:42:28,302 --> 00:42:30,562
Then send an email, Secretary Hwang.
928
00:42:30,662 --> 00:42:32,032
What happened to the place in Cheongdam-dong?
929
00:42:32,032 --> 00:42:35,672
I told you to start a fire the moment you arrived.
930
00:42:36,302 --> 00:42:38,812
Are you two going to wash the vegetables all day?
931
00:42:38,812 --> 00:42:40,472
The water is cold. Our hands are freezing.
932
00:42:40,472 --> 00:42:41,982
Ow, my back. Jeez.
933
00:42:42,742 --> 00:42:45,082
If I hadn't lifted the crock...
934
00:42:48,552 --> 00:42:50,352
Bastard!
935
00:42:51,322 --> 00:42:52,792
Why? What is it?
936
00:42:52,952 --> 00:42:56,262
My ex-boyfriend has a new girlfriend!
937
00:42:56,262 --> 00:42:57,962
I can't believe this.
938
00:42:57,962 --> 00:43:00,462
What use is not believing it?
939
00:43:00,462 --> 00:43:02,332
You're the one that broke up with him.
940
00:43:02,332 --> 00:43:03,832
I told you.
941
00:43:03,832 --> 00:43:05,732
I broke up because he wanted to get married.
942
00:43:05,732 --> 00:43:08,242
But he goes and gets a new girlfriend in two days?
943
00:43:08,242 --> 00:43:09,202
Wait.
944
00:43:09,202 --> 00:43:11,112
Was he cheating on me?
945
00:43:11,112 --> 00:43:13,642
Did he mention marriage to shake me off?
946
00:43:13,642 --> 00:43:14,582
No way.
947
00:43:14,582 --> 00:43:16,542
Should I just kill him?
948
00:43:16,982 --> 00:43:17,852
Kill him.
949
00:43:17,852 --> 00:43:19,182
Calm down.
950
00:43:19,182 --> 00:43:20,582
How can I calm down?
951
00:43:20,582 --> 00:43:22,722
I'm furious!
952
00:43:22,722 --> 00:43:25,222
If I see a couple today,
953
00:43:25,222 --> 00:43:26,902
I'm going to end them!
954
00:43:27,862 --> 00:43:29,122
I need to drink soju!
955
00:43:29,122 --> 00:43:30,422
Soju!
956
00:43:30,662 --> 00:43:34,102
Looks like there won't be any soju left.
957
00:43:34,462 --> 00:43:36,462
Hey, hey, hey! Editor Yeo!
958
00:43:43,202 --> 00:43:44,342
Ja-sung.
959
00:43:44,342 --> 00:43:46,642
Since you're around people, just listen.
960
00:43:46,642 --> 00:43:50,952
I don't think we should tell Ui-joo we're dating.
961
00:43:50,952 --> 00:43:54,782
She broke up with her boyfriend, and is upset.
962
00:43:55,652 --> 00:43:58,852
I can't tell her I'm happy...
963
00:43:58,852 --> 00:43:59,852
Ja-sung!
964
00:44:05,892 --> 00:44:07,732
The air is so fresh.
965
00:44:07,732 --> 00:44:09,032
Yeah.
966
00:44:11,472 --> 00:44:13,372
CEO Yoo Ja-sung
967
00:44:18,142 --> 00:44:21,082
Who is this?
968
00:44:27,952 --> 00:44:28,682
CEO Yoo Ja-sung
969
00:44:29,622 --> 00:44:31,622
The phone has been turned off.
970
00:44:31,622 --> 00:44:34,562
Please leave a message after the beep.
971
00:44:42,713 --> 00:44:45,323
Where is Ja-sung?
972
00:44:46,093 --> 00:44:47,663
No, more importantly,
973
00:44:47,663 --> 00:44:49,133
I must find who that was,
974
00:44:49,153 --> 00:44:51,043
and keep them from talking.
975
00:44:54,933 --> 00:44:58,453
Not Photographer Shin since he was with Ja-sung.
976
00:44:57,573 --> 00:44:58,573
Shin Gyeom
977
00:45:02,443 --> 00:45:03,473
Ja-sung.
978
00:45:03,473 --> 00:45:05,643
Since there are people around you, just listen.
979
00:45:05,643 --> 00:45:09,953
I don't think we should tell Ui-joo we're dating.
980
00:45:09,953 --> 00:45:10,983
She broke up with her boyfriend...
981
00:45:10,983 --> 00:45:12,353
Where's Editor Nam?
982
00:45:12,353 --> 00:45:13,483
...is upset.
983
00:45:13,483 --> 00:45:14,753
He's lying in a room.
984
00:45:15,723 --> 00:45:16,553
Right.
985
00:45:16,923 --> 00:45:19,663
I heard Chief Editor and Asst. Jang's voice.
986
00:45:19,663 --> 00:45:22,193
Editor Nam was lying in the room.
987
00:45:22,193 --> 00:45:23,633
So it's not those three.
988
00:45:23,683 --> 00:45:24,283
Jang Chan / Choi Go / Nam Sang-soon
989
00:45:24,883 --> 00:45:26,183
Gye Joo-hee / Yook Mi-ra
990
00:45:25,333 --> 00:45:26,303
Good.
991
00:45:26,303 --> 00:45:28,603
Please be one of them!
992
00:45:30,043 --> 00:45:32,643
As long as it's not Ui-joo.
993
00:45:31,173 --> 00:45:32,273
Yeo Ui-joo
994
00:45:33,073 --> 00:45:34,713
What are you doing there?
995
00:45:34,713 --> 00:45:35,713
Oh.
996
00:45:43,913 --> 00:45:45,253
Good timing.
997
00:45:46,383 --> 00:45:48,053
I was going to call you.
998
00:45:48,053 --> 00:45:49,053
I need to talk to you.
999
00:45:49,053 --> 00:45:50,053
What?
1000
00:45:52,593 --> 00:45:54,793
Was it Ui-joo?
1001
00:45:54,893 --> 00:45:55,993
Ui-joo?
1002
00:45:57,603 --> 00:45:59,123
Hurry up!
1003
00:46:08,843 --> 00:46:10,873
- You're unbelievable.
- Huh?
1004
00:46:11,683 --> 00:46:14,513
I didn't know you'd hurt me like that.
1005
00:46:14,513 --> 00:46:16,713
How long were you going to keep it from me?
1006
00:46:16,713 --> 00:46:18,953
- Ui-joo.
- Do I mean nothing to you?
1007
00:46:18,953 --> 00:46:20,153
Well...
1008
00:46:20,623 --> 00:46:22,353
I was going to tell you...
1009
00:46:22,623 --> 00:46:24,323
I really was going to tell you later.
1010
00:46:24,323 --> 00:46:25,463
Later?
1011
00:46:25,763 --> 00:46:26,823
When?
1012
00:46:27,023 --> 00:46:29,163
When you felt better.
1013
00:46:29,163 --> 00:46:29,563
What?
1014
00:46:29,563 --> 00:46:32,003
I won't feel better until I die.
1015
00:46:32,003 --> 00:46:33,403
So you would've kept it from me forever!
1016
00:46:33,403 --> 00:46:34,603
No, that's not...
1017
00:46:34,603 --> 00:46:35,233
No?
1018
00:46:35,233 --> 00:46:36,473
Then tell me.
1019
00:46:37,673 --> 00:46:40,403
Why did you change rooms with Joo-hee?
1020
00:46:41,913 --> 00:46:42,373
What?
1021
00:46:42,373 --> 00:46:44,943
Why did you change rooms without telling me?
1022
00:46:44,943 --> 00:46:46,913
Do you hate sharing a room with me?
1023
00:46:47,683 --> 00:46:49,613
- What?
- I was excited about it.
1024
00:46:49,613 --> 00:46:51,353
I brought facial packs for you
1025
00:46:51,353 --> 00:46:54,083
and a massager for your stiff shoulders.
1026
00:46:54,083 --> 00:46:56,793
How could you change rooms without telling me?
1027
00:46:57,123 --> 00:46:58,863
Oh, that...
1028
00:47:00,523 --> 00:47:01,763
Mi-ra begged me
1029
00:47:02,393 --> 00:47:04,663
to share a room with her...
1030
00:47:04,663 --> 00:47:06,363
Why are you saying this now?
1031
00:47:06,363 --> 00:47:07,403
If you had told me sooner,
1032
00:47:07,403 --> 00:47:10,203
I wouldn't have made a fool of myself!
1033
00:47:10,673 --> 00:47:11,673
I'm sorry.
1034
00:47:11,673 --> 00:47:14,773
Oh, she must've told her about us.
1035
00:47:17,583 --> 00:47:19,043
I won't interfere.
1036
00:47:19,583 --> 00:47:21,353
Young-won will take care of it.
1037
00:47:21,353 --> 00:47:24,013
I feel so betrayed!
1038
00:47:24,423 --> 00:47:25,983
I'm so sorry.
1039
00:47:25,983 --> 00:47:27,483
Of course you are.
1040
00:47:27,483 --> 00:47:28,793
But I don't like it.
1041
00:47:28,793 --> 00:47:30,193
Think again.
1042
00:47:30,193 --> 00:47:33,093
I didn't think you'd dislike it this much.
1043
00:47:33,093 --> 00:47:34,893
I don't like it at all.
1044
00:47:35,093 --> 00:47:37,263
I'm against it. Absolutely against it!
1045
00:47:37,263 --> 00:47:38,863
I will not allow it!
1046
00:47:39,603 --> 00:47:40,603
Stop.
1047
00:47:42,303 --> 00:47:44,033
Who do you think you are
1048
00:47:44,033 --> 00:47:45,603
to not allow us to date?
1049
00:47:47,043 --> 00:47:48,013
What?
1050
00:47:48,213 --> 00:47:51,513
- Sir.
- Did she commit a fatal sin, dating me?
1051
00:47:51,513 --> 00:47:52,713
Why is Editor Na groveling...
1052
00:47:52,713 --> 00:47:54,683
Sir! Sir!
1053
00:47:56,013 --> 00:47:58,253
What? I didn't say anything wrong.
1054
00:47:58,253 --> 00:47:59,483
What are you talking about...?
1055
00:47:59,483 --> 00:48:00,953
You're unbelievable.
1056
00:48:00,953 --> 00:48:01,893
What?
1057
00:48:02,193 --> 00:48:03,453
Absolutely against it?
1058
00:48:03,453 --> 00:48:04,693
Are you jealous?
1059
00:48:04,693 --> 00:48:07,293
You should be happy for her, not get twisted.
1060
00:48:07,293 --> 00:48:09,393
You're a terrible person!
1061
00:48:12,533 --> 00:48:13,903
So...You...
1062
00:48:13,963 --> 00:48:16,203
You two are dating?
1063
00:48:16,203 --> 00:48:17,073
Yes!
1064
00:48:17,273 --> 00:48:19,303
Ui-joo, I'll apologize instead.
1065
00:48:19,303 --> 00:48:20,143
I'm so sorry.
1066
00:48:20,143 --> 00:48:21,143
Let go.
1067
00:48:21,373 --> 00:48:22,493
I said let go!
1068
00:48:24,213 --> 00:48:25,643
Ui-joo! Ui-joo!
1069
00:48:26,313 --> 00:48:27,713
Jeez.
1070
00:48:28,183 --> 00:48:30,113
Sir!
1071
00:48:30,453 --> 00:48:33,153
CEO Yoo. This is yours.
1072
00:48:33,683 --> 00:48:34,723
Thank you.
1073
00:48:34,723 --> 00:48:36,093
It was in the yard.
1074
00:48:36,093 --> 00:48:38,223
Editor Na called, so I picked it up.
1075
00:48:38,223 --> 00:48:39,963
Then the batteries went out.
1076
00:48:39,963 --> 00:48:41,793
Be careful, Editor Na.
1077
00:48:41,793 --> 00:48:43,563
It's good that I picked it up.
1078
00:48:43,563 --> 00:48:46,233
If not, you could've gotten caught.
1079
00:48:52,303 --> 00:48:53,343
Are you okay?
1080
00:48:53,343 --> 00:48:54,813
No, I'm not.
1081
00:48:55,643 --> 00:48:56,673
It's okay.
1082
00:48:57,983 --> 00:49:00,713
No, it's not.
1083
00:49:09,093 --> 00:49:10,093
Ui-joo.
1084
00:49:10,293 --> 00:49:11,723
Don't be mad.
1085
00:49:12,263 --> 00:49:13,263
Please.
1086
00:49:20,103 --> 00:49:23,533
I told him to be nicer to you
1087
00:49:23,533 --> 00:49:25,403
when he was already nice to you.
1088
00:49:27,403 --> 00:49:30,373
I separated you two all day
1089
00:49:30,373 --> 00:49:32,083
when you wanted to be together.
1090
00:49:34,483 --> 00:49:37,413
I dragged you out of the movie theater
1091
00:49:37,413 --> 00:49:39,023
when you had come together.
1092
00:49:39,223 --> 00:49:40,853
It's so funny!
1093
00:49:43,853 --> 00:49:45,423
Ui-joo.
1094
00:49:46,493 --> 00:49:48,893
Why the gloomy faces?
1095
00:49:48,893 --> 00:49:51,033
Laugh. It's funny.
1096
00:49:51,033 --> 00:49:53,693
Why, you made me into a laughing stock!
1097
00:49:57,333 --> 00:49:59,523
Are you out of laughs
1098
00:49:59,543 --> 00:50:01,553
because you've been laughing at my expense?
1099
00:50:01,573 --> 00:50:03,713
Wasn't the show too good to watch alone?
1100
00:50:03,913 --> 00:50:06,013
I was putting on such a performance!
1101
00:50:07,753 --> 00:50:09,053
I'm sorry.
1102
00:50:10,383 --> 00:50:12,623
Editor Na was going to tell you.
1103
00:50:12,623 --> 00:50:13,783
But things got twisted...
1104
00:50:13,783 --> 00:50:16,293
Things didn't get twisted. I did.
1105
00:50:17,863 --> 00:50:20,063
I'm sorry for saying that.
1106
00:50:20,063 --> 00:50:23,533
What use is an apology now?
1107
00:50:23,833 --> 00:50:24,833
Ui-joo.
1108
00:50:24,833 --> 00:50:25,833
Forget it.
1109
00:50:27,263 --> 00:50:28,263
Editor Yeo.
1110
00:50:28,573 --> 00:50:30,033
Can you keep
1111
00:50:30,033 --> 00:50:32,103
what you heard today a secret?
1112
00:50:32,103 --> 00:50:33,243
I don't know.
1113
00:50:33,243 --> 00:50:37,013
I'm such a terrible blabbermouth.
1114
00:50:37,013 --> 00:50:38,583
I apologize for saying that, too.
1115
00:50:38,583 --> 00:50:40,013
Stop apologizing.
1116
00:50:40,013 --> 00:50:43,183
I'm terribly twisted.
1117
00:50:43,183 --> 00:50:45,323
So you can keep your distance.
1118
00:50:45,323 --> 00:50:46,383
No.
1119
00:50:47,183 --> 00:50:50,393
I should keep my distance from you.
1120
00:50:51,523 --> 00:50:52,893
Ui-joo.
1121
00:50:54,593 --> 00:50:56,663
Since this happened because of me,
1122
00:50:56,663 --> 00:50:57,943
I'll fix it.
1123
00:50:58,733 --> 00:51:00,963
I think she's really mad.
1124
00:51:01,063 --> 00:51:04,133
I'll do whatever it takes to get her to forgive.
1125
00:51:04,133 --> 00:51:07,003
You know I can do anything I put my mind to it.
1126
00:51:07,403 --> 00:51:09,003
Just leave it to me.
1127
00:51:27,763 --> 00:51:29,333
Have some meat.
1128
00:51:29,333 --> 00:51:30,263
Wow.
1129
00:51:30,263 --> 00:51:31,433
Bon appetit.
1130
00:51:31,433 --> 00:51:33,233
Thanks.
1131
00:51:33,233 --> 00:51:34,873
Have some, sir.
1132
00:51:36,933 --> 00:51:39,473
Editor Yeo, eat up.
1133
00:51:40,403 --> 00:51:41,543
I don't know.
1134
00:51:42,373 --> 00:51:45,313
I don't know if I can eat meat.
1135
00:51:45,313 --> 00:51:46,913
I won't be able to digest it.
1136
00:51:46,913 --> 00:51:48,993
I'm a twisted person.
1137
00:51:49,023 --> 00:51:51,163
Naturally, my stomach is twisted, too.
1138
00:51:52,683 --> 00:51:54,253
What are you talking about?
1139
00:51:54,253 --> 00:51:55,253
Oh.
1140
00:51:55,253 --> 00:51:58,923
I was told today that I'm twisted.
1141
00:51:58,923 --> 00:52:00,693
What? Who said that?
1142
00:52:00,693 --> 00:52:03,893
Oh, someone I know.
1143
00:52:15,443 --> 00:52:16,873
Change seats with me, Ui-joo.
1144
00:52:16,873 --> 00:52:17,843
Forget it.
1145
00:52:17,843 --> 00:52:18,943
Don't bother.
1146
00:52:19,443 --> 00:52:20,813
What's the matter?
1147
00:52:20,813 --> 00:52:22,783
She was just being considerate.
1148
00:52:22,783 --> 00:52:24,213
Was I out of line?
1149
00:52:24,253 --> 00:52:25,123
I'm sorry.
1150
00:52:25,123 --> 00:52:28,853
This is why I was told I'm a terrible person.
1151
00:52:28,853 --> 00:52:30,653
Huh? Who said that?
1152
00:52:30,653 --> 00:52:33,523
Oh, someone I know.
1153
00:52:36,693 --> 00:52:37,593
Editor Nam.
1154
00:52:37,593 --> 00:52:39,803
Eat up and switch places with them.
1155
00:52:39,803 --> 00:52:42,073
They can't eat because they're grilling the meat.
1156
00:52:42,073 --> 00:52:43,103
Editor Nam.
1157
00:52:46,003 --> 00:52:47,043
Phew, forget it.
1158
00:52:47,043 --> 00:52:48,573
You can't eat at all.
1159
00:52:48,573 --> 00:52:49,573
Jeez.
1160
00:53:03,723 --> 00:53:06,963
I told Editor Nam to lie down since he is unwell.
1161
00:53:06,963 --> 00:53:08,093
Okay.
1162
00:53:08,093 --> 00:53:10,893
I should be lying down, too. My back.
1163
00:53:11,393 --> 00:53:12,733
What's up with him?
1164
00:53:12,733 --> 00:53:15,073
Staying for more drinks?
1165
00:53:15,533 --> 00:53:16,403
Beats me.
1166
00:53:16,403 --> 00:53:19,943
I don't know why the CEO has joined us.
1167
00:53:19,943 --> 00:53:23,143
Maybe he's monitoring us to see who says what.
1168
00:53:24,683 --> 00:53:26,483
What are you talking about?
1169
00:53:28,083 --> 00:53:29,253
Oh, sir.
1170
00:53:29,253 --> 00:53:32,883
This reminds me of a college field trip.
1171
00:53:32,883 --> 00:53:34,253
Which reminds me,
1172
00:53:34,253 --> 00:53:35,793
let's write anonymous comments to each other.
1173
00:53:35,793 --> 00:53:37,293
We're here to work not play...
1174
00:53:37,293 --> 00:53:37,923
Let's do it!
1175
00:53:37,923 --> 00:53:39,693
Yes, let's do it!
1176
00:53:39,693 --> 00:53:41,023
- Really?
- Yes.
1177
00:53:41,023 --> 00:53:41,893
Okay. Mi-ra.
1178
00:53:41,893 --> 00:53:44,063
Can you get us some pens and paper?
1179
00:53:44,063 --> 00:53:46,203
That's not how it's done these days.
1180
00:53:46,203 --> 00:53:47,103
Then how is it done?
1181
00:53:47,103 --> 00:53:48,433
In an anonymous chat room.
1182
00:53:48,433 --> 00:53:49,273
Huh?
1183
00:53:53,153 --> 00:53:56,553
Monthly Magazine House
1184
00:53:54,143 --> 00:53:56,943
You're the best leader of this era.
1185
00:53:56,943 --> 00:53:58,643
Can you give me 1 billion won?
1186
00:53:58,643 --> 00:54:00,413
Stop saying "stop."
1187
00:54:00,413 --> 00:54:01,883
Give us a raise.
1188
00:54:01,883 --> 00:54:04,183
Congratulations! Have fun!
1189
00:54:02,133 --> 00:54:03,033
Yeo Ui-joo
1190
00:54:06,653 --> 00:54:08,453
Come on, Editor Yeo!
1191
00:54:08,553 --> 00:54:09,793
This is supposed to be anonymous.
1192
00:54:09,793 --> 00:54:11,823
Oh, my. I'm sorry.
1193
00:54:11,823 --> 00:54:13,763
I forgot.
1194
00:54:13,763 --> 00:54:15,893
But what's there to congratulate?
1195
00:54:15,893 --> 00:54:17,263
I don't know.
1196
00:54:17,563 --> 00:54:19,333
He said to keep it a secret.
1197
00:54:19,333 --> 00:54:21,773
But I'm so twisted,
1198
00:54:21,773 --> 00:54:23,473
I just want to say it.
1199
00:54:23,973 --> 00:54:24,903
Can I, sir?
1200
00:54:24,903 --> 00:54:27,073
A residence I invested in rose in price.
1201
00:54:27,273 --> 00:54:28,913
Editor Yeo found out about it.
1202
00:54:28,913 --> 00:54:30,343
You don't have to keep it a secret.
1203
00:54:30,343 --> 00:54:32,383
You can congratulate me all you want.
1204
00:54:37,753 --> 00:54:38,853
Monthly Magazine House
1205
00:54:37,813 --> 00:54:39,083
My role model.
1206
00:54:39,083 --> 00:54:40,583
Implicitly the best looking one here.
1207
00:54:40,583 --> 00:54:42,453
A good person.
1208
00:54:43,053 --> 00:54:45,263
Your smile is very pretty.
1209
00:54:46,493 --> 00:54:48,433
Isn't it great to be loved?
1210
00:54:48,733 --> 00:54:51,963
Your big sis envies you.
1211
00:54:51,963 --> 00:54:53,563
Come on.
1212
00:54:53,763 --> 00:54:55,073
Not again, Editor Yeo!
1213
00:54:55,073 --> 00:54:55,903
What?
1214
00:54:55,903 --> 00:54:57,803
I wrote it anonymously this time.
1215
00:54:57,803 --> 00:55:00,143
You're the only one older than her.
1216
00:55:00,143 --> 00:55:02,273
Don't make it so obvious it's you.
1217
00:55:02,273 --> 00:55:05,213
Oh, my. You're right.
1218
00:55:05,213 --> 00:55:06,183
Young-won.
1219
00:55:06,183 --> 00:55:08,713
I'm so thoughtless.
1220
00:55:08,713 --> 00:55:10,513
I'm a terrible person.
1221
00:55:10,513 --> 00:55:11,183
Right?
1222
00:55:11,183 --> 00:55:12,553
Oh, no, no.
1223
00:55:13,923 --> 00:55:14,923
Hey.
1224
00:55:15,353 --> 00:55:17,423
What do you mean "great to be loved?"
1225
00:55:17,423 --> 00:55:20,023
I shouldn't have said that.
1226
00:55:20,423 --> 00:55:23,063
I'm so twisted inside
1227
00:55:23,063 --> 00:55:24,903
that I said that out of jealousy.
1228
00:55:25,233 --> 00:55:27,303
I'm truly a terrible person.
1229
00:55:27,303 --> 00:55:29,303
Right, everyone?
1230
00:55:29,303 --> 00:55:30,333
No!
1231
00:55:30,333 --> 00:55:32,643
I don't think that.
1232
00:55:33,873 --> 00:55:35,673
This is no fun. Let's stop.
1233
00:55:35,673 --> 00:55:36,673
No!
1234
00:55:36,673 --> 00:55:38,313
It's your turn.
1235
00:55:41,613 --> 00:55:42,913
Spend money wisely.
1236
00:55:41,653 --> 00:55:43,653
Monthly Magazine House
1237
00:55:42,913 --> 00:55:44,553
Can I get some designer clothes?
1238
00:55:44,553 --> 00:55:45,983
You look so young.
1239
00:55:45,983 --> 00:55:49,923
What use is asking what use it is?
1240
00:55:51,323 --> 00:55:54,523
Thank you and sorry.
1241
00:56:00,933 --> 00:56:03,603
A true editor that knows how to keep the embargo.
1242
00:56:03,603 --> 00:56:04,673
She can really hold her tongue.
1243
00:56:04,673 --> 00:56:05,843
An editor who can hold her tongue.
1244
00:56:05,843 --> 00:56:07,743
A person that holds no grudge.
1245
00:56:07,743 --> 00:56:09,543
A secret safe personified would be
1246
00:56:09,543 --> 00:56:10,243
Yeo Ui-joo!
1247
00:56:10,243 --> 00:56:11,843
The only editor I want to be associated with.
1248
00:56:11,843 --> 00:56:13,483
Yeo Ui-joo!
1249
00:56:13,883 --> 00:56:14,983
Come on.
1250
00:56:14,983 --> 00:56:17,913
What's with this flood of insincere comments?
1251
00:56:53,323 --> 00:56:54,523
Ui-joo.
1252
00:56:56,553 --> 00:56:58,223
I'm really sorry.
1253
00:57:00,693 --> 00:57:02,633
If I were you,
1254
00:57:04,033 --> 00:57:06,363
I would feel so betrayed.
1255
00:57:06,733 --> 00:57:09,103
The CEO truly regrets
1256
00:57:09,503 --> 00:57:12,603
what he said to you.
1257
00:57:14,643 --> 00:57:15,713
So...
1258
00:57:16,643 --> 00:57:17,943
Please stop being angry...
1259
00:57:17,943 --> 00:57:19,643
Do you like him that much?
1260
00:57:20,283 --> 00:57:21,183
Huh?
1261
00:57:21,513 --> 00:57:23,083
Do you?
1262
00:57:24,923 --> 00:57:25,853
Yes.
1263
00:57:26,523 --> 00:57:27,753
Alright then.
1264
00:57:28,393 --> 00:57:30,353
Since you're dating, have fun.
1265
00:57:30,353 --> 00:57:31,223
Okay.
1266
00:57:32,393 --> 00:57:33,193
What?
1267
00:57:34,893 --> 00:57:36,293
Honestly,
1268
00:57:36,293 --> 00:57:38,933
I want to be mad forever because of CEO Yoo.
1269
00:57:39,233 --> 00:57:40,733
But you like him,
1270
00:57:41,063 --> 00:57:43,333
so I'm letting you two off the hook.
1271
00:57:45,673 --> 00:57:47,903
Thank you, Ui-joo.
1272
00:57:48,303 --> 00:57:49,313
In return,
1273
00:57:49,313 --> 00:57:51,013
tell CEO Yoo
1274
00:57:51,273 --> 00:57:54,043
if he hurts you, I'll kill him.
1275
00:57:56,513 --> 00:57:57,453
Okay.
1276
00:57:57,713 --> 00:57:59,393
I'm all you have, right?
1277
00:57:59,953 --> 00:58:02,423
Who'll take care of you if not me, right?
1278
00:58:04,353 --> 00:58:06,693
We've been friends for a long time.
1279
00:58:06,923 --> 00:58:09,093
We won't have a falling out because of this.
1280
00:58:09,093 --> 00:58:10,533
Of course not.
1281
00:58:13,563 --> 00:58:15,603
Thank you so much, Ui-joo.
1282
00:58:16,333 --> 00:58:18,033
And I'm sorry.
1283
00:58:18,803 --> 00:58:20,003
It's okay.
1284
00:58:20,673 --> 00:58:21,773
Let's drink.
1285
00:58:22,243 --> 00:58:23,313
You'll drink more, right?
1286
00:58:23,313 --> 00:58:24,713
I'll go bring more.
1287
00:58:25,013 --> 00:58:26,183
Wait here.
1288
00:58:27,113 --> 00:58:28,213
Aw.
1289
00:58:29,113 --> 00:58:31,883
Na Young-won, you have one great big sister.
1290
00:58:37,953 --> 00:58:41,153
Bye-bye cigarettes, hello health.
1291
00:58:38,493 --> 00:58:40,763
Bye-bye cigarettes, hello health.
1292
00:58:40,763 --> 00:58:41,563
Jeez.
1293
00:58:41,563 --> 00:58:42,693
That girl...
1294
00:58:43,233 --> 00:58:45,603
She really knows how to be sweet.
1295
00:58:48,573 --> 00:58:50,093
I guess I'm the one
1296
00:58:50,173 --> 00:58:52,003
who has a great little sister.
1297
00:59:10,053 --> 00:59:11,733
The more time passes by,
1298
00:59:11,863 --> 00:59:13,993
the more radiant an old manor becomes.
1299
00:59:16,963 --> 00:59:19,163
Relationships are like that, too.
1300
00:59:21,733 --> 00:59:23,033
It's okay.
1301
00:59:30,443 --> 00:59:33,143
The longer the relationship, the stronger it becomes.
1302
00:59:37,973 --> 00:59:42,053
You can tend to each other's wounds even.
1303
00:59:48,263 --> 00:59:53,903
I hope our friendship will last for a long time.
1304
00:59:55,573 --> 00:59:58,643
Just like this old manor that becomes more splendid
1305
00:59:58,803 --> 01:00:00,573
as time goes by.
1306
01:00:01,803 --> 01:00:02,873
Is that true?
1307
01:00:02,873 --> 01:00:04,613
Is Editor Yeo no longer mad?
1308
01:00:04,613 --> 01:00:05,213
Yes.
1309
01:00:05,213 --> 01:00:08,243
She said she'll root for us completely.
1310
01:00:09,553 --> 01:00:11,513
She even told me about this place.
1311
01:00:11,713 --> 01:00:13,153
She said people hardly come here.
1312
01:00:13,153 --> 01:00:15,853
So it's a good place for us to be alone.
1313
01:00:17,453 --> 01:00:20,423
I knew my hard work would pay off.
1314
01:00:20,423 --> 01:00:22,563
Editor Yeo recognized my sincerity.
1315
01:00:22,563 --> 01:00:23,263
What?
1316
01:00:23,263 --> 01:00:25,663
What did I tell you?
1317
01:00:25,663 --> 01:00:27,403
I told you you could count on me.
1318
01:00:27,703 --> 01:00:30,533
I can do anything if I put my mind to it.
1319
01:00:31,303 --> 01:00:32,173
Right.
1320
01:00:32,503 --> 01:00:33,903
You did well.
1321
01:00:34,503 --> 01:00:36,573
So don't worry
1322
01:00:36,573 --> 01:00:38,783
and get a good night's sleep.
1323
01:00:39,613 --> 01:00:42,983
It's late. Shall we head back?
1324
01:00:43,653 --> 01:00:46,853
Are you just leaving like that?
1325
01:00:46,953 --> 01:00:47,853
Huh?
1326
01:00:49,093 --> 01:00:51,323
You told me Editor Yeo said
1327
01:00:51,323 --> 01:00:53,693
people hardly
1328
01:00:53,963 --> 01:00:55,163
come here.
1329
01:01:05,673 --> 01:01:06,673
Let's go.
1330
01:02:23,713 --> 01:02:26,213
Monthly Magazine House
1331
01:02:26,383 --> 01:02:27,183
CEO Yoo's birthday D-1
1332
01:02:26,583 --> 01:02:27,883
Tomorrow is CEO Yoo's birthday.
1333
01:02:27,883 --> 01:02:29,653
Let's pretend we don't know.
1334
01:02:29,653 --> 01:02:33,323
Don't let Young-won hear people badmouth you.
1335
01:02:33,393 --> 01:02:34,393
Cheer up.
1336
01:02:34,393 --> 01:02:36,463
You're a great guy.
1337
01:02:36,693 --> 01:02:37,833
Do you like me?
1338
01:02:37,833 --> 01:02:40,533
There's no way, get real!
1339
01:02:41,933 --> 01:02:44,273
Did you get a gift from CEO Yoo, too?
1340
01:02:44,273 --> 01:02:46,573
CEO Yoo must like you a lot.
1341
01:02:46,573 --> 01:02:48,743
I can see he makes such an effort for you.
1342
01:02:48,873 --> 01:02:50,973
Huh? Editor Na?
1343
01:02:51,213 --> 01:02:52,313
Gye...Gyeom!
84145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.