All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.S01E10.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:15,813 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:21,383 --> 00:00:22,623 You must be hungry. 3 00:00:22,623 --> 00:00:24,923 You couldn't eat because of me. 4 00:00:25,093 --> 00:00:26,093 Please wait. 5 00:00:26,193 --> 00:00:27,753 I'll bring you some late-night snacks. 6 00:00:28,663 --> 00:00:30,493 - No, it's okay... - I refuse 7 00:00:30,493 --> 00:00:31,533 your refusal. 8 00:00:46,843 --> 00:00:47,843 Huh? 9 00:00:47,843 --> 00:00:50,813 They're already back from repairing the equipment? 10 00:00:55,923 --> 00:00:56,923 Sheesh. 11 00:00:57,123 --> 00:00:58,552 Those klutzes. 12 00:01:05,492 --> 00:01:08,633 Ja...Ja...Ja...Ja...Ja-sung! 13 00:01:10,103 --> 00:01:11,703 What are you doing here? 14 00:01:12,003 --> 00:01:13,403 The trunk was open. 15 00:01:13,403 --> 00:01:16,772 We...we... were taking out the equipment... 16 00:01:16,772 --> 00:01:17,772 Oh. 17 00:01:22,242 --> 00:01:23,913 What brings you here at this hour? 18 00:01:23,913 --> 00:01:24,913 Huh? 19 00:01:25,253 --> 00:01:26,533 Oh, me. 20 00:01:26,563 --> 00:01:27,713 I remembered I had to do something. 21 00:01:27,713 --> 00:01:29,123 Oh. 22 00:01:30,323 --> 00:01:31,753 What's that? 23 00:01:32,653 --> 00:01:33,623 This? 24 00:01:33,623 --> 00:01:35,193 Oh, this... 25 00:01:35,193 --> 00:01:37,323 Thought you'd be here and wanted to share a snack. 26 00:01:38,153 --> 00:01:39,263 Great. 27 00:01:39,263 --> 00:01:40,693 Editor Na is inside, too. 28 00:01:40,693 --> 00:01:41,733 Let's all eat together. 29 00:01:41,733 --> 00:01:44,263 Oh? Editor Na is here, too? 30 00:01:44,263 --> 00:01:46,233 I had no idea. 31 00:01:46,703 --> 00:01:47,403 Let's go in. 32 00:01:47,403 --> 00:01:49,043 Okay. Go on ahead. 33 00:01:58,043 --> 00:01:59,053 That was close. 34 00:01:59,053 --> 00:02:00,513 You almost got caught. 35 00:02:00,513 --> 00:02:02,783 If it weren't for me, he would've seen the bag. 36 00:02:02,783 --> 00:02:03,823 I wanted to ask you. 37 00:02:03,823 --> 00:02:05,953 Keep the bag at your place. 38 00:02:05,953 --> 00:02:06,893 What? 39 00:02:06,893 --> 00:02:08,693 It'll be safer there. 40 00:02:08,693 --> 00:02:10,092 Please? 41 00:02:12,763 --> 00:02:14,693 What would he have done 42 00:02:14,693 --> 00:02:17,033 without me? Sheesh. 43 00:02:15,473 --> 00:02:19,773 Monthly Magazine House #10 Long-standing House, Long-standing Relationship 44 00:02:30,083 --> 00:02:31,443 What's up, Dong-beom? 45 00:02:31,443 --> 00:02:33,453 I know. It's been so long. 46 00:02:33,613 --> 00:02:35,883 Oh, the storyboard? 47 00:02:36,753 --> 00:02:38,793 - I think I have it. - Dong-beom? 48 00:02:38,793 --> 00:02:40,453 I'll email it to you. 49 00:02:40,453 --> 00:02:41,663 Okay. 50 00:02:44,693 --> 00:02:47,593 Thanks for the ride, sir. 51 00:02:47,593 --> 00:02:49,633 No problem. 52 00:02:50,533 --> 00:02:51,563 So 53 00:02:51,563 --> 00:02:53,873 who's that you were talking to? 54 00:02:54,203 --> 00:02:55,443 Dong-beom? 55 00:02:55,443 --> 00:02:56,603 Oh. 56 00:02:57,443 --> 00:03:01,043 He's a stylist I worked with at another magazine. 57 00:03:01,243 --> 00:03:02,313 Oh? 58 00:03:03,703 --> 00:03:05,783 I guess you're quite close 59 00:03:05,783 --> 00:03:07,383 since you call him by name. 60 00:03:07,383 --> 00:03:08,383 Yes. 61 00:03:08,483 --> 00:03:10,083 We're friends. 62 00:03:13,993 --> 00:03:16,092 Will you stop addressing me 63 00:03:16,092 --> 00:03:17,723 so professionally? 64 00:03:17,723 --> 00:03:18,263 Huh? 65 00:03:18,263 --> 00:03:20,463 We're not just boss and staff anymore. 66 00:03:20,463 --> 00:03:22,533 Shouldn't we figure out what to call each other? 67 00:03:23,033 --> 00:03:24,233 Oh... 68 00:03:25,733 --> 00:03:29,673 I'm so used to calling you "sir." 69 00:03:29,673 --> 00:03:30,873 Right. 70 00:03:31,503 --> 00:03:34,203 I was only thinking of myself again. 71 00:03:34,613 --> 00:03:36,013 Do what you feel is comfortable. 72 00:03:36,013 --> 00:03:37,083 Take your time... 73 00:03:37,083 --> 00:03:38,243 Ja-sung? 74 00:03:50,493 --> 00:03:53,393 I had fun today. 75 00:03:55,463 --> 00:03:57,063 Yes. Good. 76 00:03:59,903 --> 00:04:02,303 You must be tired. Go on in. 77 00:04:02,943 --> 00:04:04,103 Young-won. 78 00:04:06,373 --> 00:04:07,373 Okay. 79 00:04:08,383 --> 00:04:09,383 Then 80 00:04:09,613 --> 00:04:10,973 see you tomorrow. 81 00:04:11,213 --> 00:04:12,213 Bye. 82 00:04:14,813 --> 00:04:16,153 Ja-sung. 83 00:04:36,103 --> 00:04:37,503 Ja-sung? 84 00:04:42,643 --> 00:04:44,013 Ja-sung. 85 00:04:59,463 --> 00:05:01,463 Goodnight, Young-won. 86 00:04:59,523 --> 00:05:00,803 CEO Yoo Ja-sung 87 00:05:04,103 --> 00:05:05,543 You, too, Ja-sung. 88 00:05:05,803 --> 00:05:06,833 Oh, my. 89 00:05:15,213 --> 00:05:16,243 Stop! 90 00:05:19,413 --> 00:05:20,453 Ja-sung. 91 00:05:20,453 --> 00:05:22,083 What? Ja-sung? 92 00:05:22,083 --> 00:05:23,783 Ja-sung? 93 00:05:25,422 --> 00:05:26,783 Long time no see. 94 00:05:26,893 --> 00:05:28,153 I haven't seen you in a while. 95 00:05:28,153 --> 00:05:30,163 Of course you haven't. 96 00:05:30,163 --> 00:05:31,793 You're so caught up in dating 97 00:05:31,793 --> 00:05:33,533 that you forgot about becoming a homeowner. 98 00:05:33,533 --> 00:05:36,033 No, I didn't. 99 00:05:36,033 --> 00:05:37,103 I'm thinking about it... 100 00:05:37,103 --> 00:05:38,633 Do you want to be poor? 101 00:05:39,603 --> 00:05:40,633 No. 102 00:05:40,633 --> 00:05:42,303 Thinking won't get you anywhere. 103 00:05:42,303 --> 00:05:45,073 I hope you don't think you don't need a home 104 00:05:45,073 --> 00:05:48,243 because you now have a boyfriend. That's outdated. 105 00:05:48,243 --> 00:05:49,643 Of course not! 106 00:05:53,253 --> 00:05:55,153 Is Editor Nam sick? 107 00:05:55,353 --> 00:05:56,883 Why's he so late? 108 00:05:58,323 --> 00:06:00,553 He just called. 109 00:06:00,893 --> 00:06:02,223 He's taking the day off today. 110 00:06:02,223 --> 00:06:03,123 Oh, dear. 111 00:06:03,123 --> 00:06:05,263 He was meeting his girlfriend yesterday. 112 00:06:05,463 --> 00:06:07,193 I guess it didn't go well. 113 00:06:07,493 --> 00:06:09,233 Poor guy. 114 00:06:09,233 --> 00:06:11,203 The whole office knows. 115 00:06:11,203 --> 00:06:12,573 All the more reason not to come. 116 00:06:12,573 --> 00:06:14,103 I totally understand. 117 00:06:14,103 --> 00:06:16,273 I would've handed in my resignation. 118 00:06:16,273 --> 00:06:17,373 I accept. 119 00:06:17,373 --> 00:06:17,843 What? 120 00:06:17,843 --> 00:06:19,843 Oh, s...s...s...s...sir! 121 00:06:19,843 --> 00:06:21,573 I didn't mean I was going to quit... 122 00:06:21,573 --> 00:06:22,583 Oh? 123 00:06:22,583 --> 00:06:24,243 Then tell me whenever you want. 124 00:06:24,243 --> 00:06:26,883 I'm always ready to accept. 125 00:06:26,883 --> 00:06:27,713 Editor Na! 126 00:06:27,713 --> 00:06:29,223 Let's coordinate our coverage schedule. 127 00:06:29,223 --> 00:06:30,053 Yes, sir. 128 00:06:34,453 --> 00:06:35,453 Jeez. 129 00:06:35,563 --> 00:06:38,893 I really do want to hand in my resignation. 130 00:06:39,063 --> 00:06:41,693 I'll schedule it so we can do the cover 131 00:06:41,693 --> 00:06:43,103 and interview together. 132 00:06:43,103 --> 00:06:45,433 Let me know when the date is set. 133 00:06:45,433 --> 00:06:46,303 Yes, sir. 134 00:06:46,803 --> 00:06:47,803 Jeez. 135 00:06:48,033 --> 00:06:50,203 I really want to call you Young-won. 136 00:06:50,203 --> 00:06:53,073 I had to hold back hard earlier. 137 00:06:53,843 --> 00:06:55,013 You did well. 138 00:06:55,013 --> 00:06:56,543 Don't make a mistake. 139 00:06:56,543 --> 00:06:57,843 Of course not. 140 00:06:58,213 --> 00:06:59,953 Have lunch with me today. 141 00:06:59,953 --> 00:07:01,253 Just the two of us. 142 00:07:01,253 --> 00:07:02,383 I don't think I can. 143 00:07:02,383 --> 00:07:03,383 Why? 144 00:07:03,583 --> 00:07:05,922 Did Editor Yeo beat me to it again? 145 00:07:09,623 --> 00:07:10,863 No... 146 00:07:10,863 --> 00:07:13,563 Starting today, I'm grabbing a quick bite 147 00:07:13,563 --> 00:07:15,603 and going on a survey. 148 00:07:15,603 --> 00:07:16,663 A survey? 149 00:07:16,663 --> 00:07:17,463 Yes. 150 00:07:17,463 --> 00:07:19,933 You said on Jasung TV... 151 00:07:19,933 --> 00:07:22,773 You must have an eye to choose a good home. 152 00:07:22,773 --> 00:07:24,843 The best way to develop that eye 153 00:07:24,843 --> 00:07:27,113 is surveying. 154 00:07:27,313 --> 00:07:28,643 The neighborhood you live in. 155 00:07:28,843 --> 00:07:30,043 The company you work at. 156 00:07:30,043 --> 00:07:31,983 Start from there. 157 00:07:31,983 --> 00:07:34,313 The more your heels wear out... 158 00:07:34,313 --> 00:07:38,523 The more you'll develop an eye for assessment. 159 00:07:38,923 --> 00:07:39,993 Then let's go together. 160 00:07:39,993 --> 00:07:41,393 No, it's okay. 161 00:07:41,393 --> 00:07:42,463 I can go by myself, watching Jasung TV... 162 00:07:42,463 --> 00:07:44,363 Why watch Jasung TV 163 00:07:44,363 --> 00:07:45,963 when Ja-sung is right here? 164 00:07:46,733 --> 00:07:48,733 Let's do it together. 165 00:07:50,503 --> 00:07:53,603 What you must do before going on a survey is... 166 00:07:53,603 --> 00:07:54,673 Research. 167 00:07:55,303 --> 00:07:58,373 Find out the average price of the target homes 168 00:07:58,373 --> 00:08:01,473 through various real estate market price apps 169 00:08:01,573 --> 00:08:04,783 and double check that on the MOLIT website. 170 00:08:04,783 --> 00:08:07,052 Then you will never be ripped off. 171 00:08:07,052 --> 00:08:08,883 That's right. 172 00:08:09,283 --> 00:08:10,963 You really studied a lot. 173 00:08:11,483 --> 00:08:14,322 I'm not the old me who thought survey was a questionnaire. 174 00:08:20,663 --> 00:08:21,763 Sang-soon. 175 00:08:22,133 --> 00:08:24,833 Try this on after breakfast, huh? 176 00:08:25,203 --> 00:08:26,243 What is that? 177 00:08:26,703 --> 00:08:28,763 You'll officially meet your girlfriend's family. 178 00:08:28,783 --> 00:08:30,053 You need a suit. 179 00:08:30,073 --> 00:08:31,603 This was on sale at the department store. 180 00:08:31,603 --> 00:08:32,643 Get a refund. 181 00:08:33,143 --> 00:08:34,843 Why? 182 00:08:34,843 --> 00:08:36,283 You don't like it? 183 00:08:36,643 --> 00:08:37,813 I broke up with her. 184 00:08:37,813 --> 00:08:38,813 What? 185 00:08:39,213 --> 00:08:40,213 Why? 186 00:08:40,213 --> 00:08:41,213 No reason. 187 00:08:41,213 --> 00:08:44,423 We dated for so long. There's no chemistry. 188 00:08:44,983 --> 00:08:47,223 And I won a subscription. I'll own an apartment. 189 00:08:47,223 --> 00:08:48,793 I lack nothing so why would I marry her? 190 00:08:48,793 --> 00:08:49,863 Jeez! 191 00:08:49,863 --> 00:08:51,263 Are you out of your mind? 192 00:08:51,263 --> 00:08:52,333 Why did you hit me? 193 00:08:52,333 --> 00:08:55,393 Think about how she waited for you! 194 00:08:55,393 --> 00:08:57,633 Are you seeing another woman? 195 00:08:57,633 --> 00:08:59,603 Huh? Is that it? 196 00:08:59,873 --> 00:09:02,103 Whatever. Let me eat in peace. 197 00:09:02,103 --> 00:09:03,703 Did you cheat on her? 198 00:09:03,703 --> 00:09:05,273 Seriously! 199 00:09:05,813 --> 00:09:07,343 Yes, I cheated on her! 200 00:09:07,343 --> 00:09:08,813 That's why I broke up with her! 201 00:09:08,813 --> 00:09:09,943 Happy? 202 00:09:10,643 --> 00:09:12,383 So annoying! 203 00:09:15,213 --> 00:09:16,223 Seriously! 204 00:09:22,263 --> 00:09:24,963 Go to her this instant and grovel. 205 00:09:25,233 --> 00:09:26,533 I did. 206 00:09:26,533 --> 00:09:29,833 Beg if you have to. 207 00:09:29,833 --> 00:09:31,203 I did. 208 00:09:32,533 --> 00:09:34,473 Get her back! 209 00:09:34,973 --> 00:09:36,573 I tried. 210 00:09:54,093 --> 00:09:55,963 Here is the material you asked for, 211 00:09:55,963 --> 00:09:57,063 Ja-sung. 212 00:10:07,203 --> 00:10:08,373 Ja-sung? 213 00:10:08,603 --> 00:10:10,203 Are you out of your mind? 214 00:10:10,203 --> 00:10:11,173 Are you crazy, Editor Na? 215 00:10:11,173 --> 00:10:12,743 No, I... 216 00:10:12,743 --> 00:10:13,813 Stop! 217 00:10:14,613 --> 00:10:17,013 I asked her to call me that. 218 00:10:17,013 --> 00:10:17,683 Sir? 219 00:10:17,683 --> 00:10:20,353 Calling me "sir" made me 220 00:10:20,353 --> 00:10:22,023 seem too authoritative. 221 00:10:22,023 --> 00:10:23,623 But why only Young-won... 222 00:10:23,623 --> 00:10:27,453 I was just about to ask all of you. 223 00:10:27,453 --> 00:10:28,093 Editor. 224 00:10:28,093 --> 00:10:28,763 Chief Editor. 225 00:10:28,763 --> 00:10:29,393 CEO. 226 00:10:29,393 --> 00:10:31,193 Let's take away all these titles 227 00:10:31,193 --> 00:10:33,163 and call each other by name. 228 00:10:33,163 --> 00:10:35,363 To build strong rapport. 229 00:10:38,133 --> 00:10:40,233 Let's start the meeting. 230 00:10:44,643 --> 00:10:45,763 What was that? 231 00:10:46,273 --> 00:10:48,643 Why is he suddenly going American style? 232 00:10:56,053 --> 00:10:58,723 Report to me the proposals by tomorrow. 233 00:10:58,723 --> 00:11:00,693 But tomorrow... 234 00:11:00,693 --> 00:11:01,693 Oh. 235 00:11:01,693 --> 00:11:03,593 The editorial team is going somewhere, right? 236 00:11:03,593 --> 00:11:04,163 Yes. 237 00:11:04,163 --> 00:11:06,143 For 2 days, we'll go to an old manor 238 00:11:06,173 --> 00:11:07,673 in partnership with us. 239 00:11:07,693 --> 00:11:08,983 We'll do volunteer work 240 00:11:09,013 --> 00:11:10,573 and put that in the magazine. 241 00:11:10,603 --> 00:11:11,733 Oh, 2 days... 242 00:11:13,233 --> 00:11:15,473 Why are there so many events? 243 00:11:15,473 --> 00:11:17,803 Oh, come on, Ja-sung. 244 00:11:17,803 --> 00:11:21,273 A magazine must write new articles every month. 245 00:11:21,873 --> 00:11:24,213 If you want, you can come, 246 00:11:24,213 --> 00:11:25,343 Ja-sung. 247 00:11:25,343 --> 00:11:27,813 I'm not that idle... 248 00:11:27,953 --> 00:11:28,953 But! 249 00:11:30,123 --> 00:11:31,823 I'll go. 250 00:11:31,823 --> 00:11:33,623 It'll be good to do volunteer work. 251 00:11:33,623 --> 00:11:35,993 Good thinking, Ja-sung. 252 00:11:35,993 --> 00:11:38,393 Thank you, Ui-joo. 253 00:11:38,393 --> 00:11:42,133 Then we'll all go except for Young-won. 254 00:11:42,133 --> 00:11:44,133 What? Why not Young-won? 255 00:11:44,133 --> 00:11:47,903 I have a meeting with an advertiser tomorrow. 256 00:11:47,903 --> 00:11:48,903 That's right. 257 00:11:49,543 --> 00:11:51,873 I'll put up tomorrow's schedule in the group text. 258 00:11:51,873 --> 00:11:53,273 Wai...wai...wait! 259 00:11:53,873 --> 00:11:55,483 Oh, darn it. 260 00:11:55,883 --> 00:11:57,713 I don't think I can make it tomorrow, either. 261 00:11:57,713 --> 00:12:00,053 I remembered I have an important meeting. 262 00:12:00,053 --> 00:12:01,703 I don't know what that is 263 00:12:01,733 --> 00:12:03,503 but it'll be good to come, Ja-sung. 264 00:12:03,523 --> 00:12:05,553 It's good to make an acquaintance with the owner, 265 00:12:05,553 --> 00:12:06,993 Ja-sung. 266 00:12:06,993 --> 00:12:08,223 Choi Go. 267 00:12:08,223 --> 00:12:09,593 What are you doing? 268 00:12:09,593 --> 00:12:11,363 He said he had a meeting. 269 00:12:11,363 --> 00:12:12,763 That's right, Choi Go. 270 00:12:12,763 --> 00:12:14,033 Yes, Choi Go. 271 00:12:14,033 --> 00:12:16,133 Totally, Choi Go. 272 00:12:16,303 --> 00:12:17,333 Stop. 273 00:12:17,333 --> 00:12:18,433 Stop! 274 00:12:19,103 --> 00:12:20,433 Jeez! 275 00:12:21,733 --> 00:12:22,673 Oh. 276 00:12:22,773 --> 00:12:24,443 Sir, I'm sorry. 277 00:12:24,443 --> 00:12:27,243 I want to be called Chief Editor again. 278 00:12:27,243 --> 00:12:29,313 Being called by my name makes me feel 279 00:12:29,313 --> 00:12:30,533 as if we're on the same level. 280 00:12:30,563 --> 00:12:31,923 I feel looked down on. 281 00:12:31,943 --> 00:12:33,183 Is that so? 282 00:12:33,183 --> 00:12:35,653 If that's what you want, then we won't do it. 283 00:12:35,653 --> 00:12:36,753 Thank you. 284 00:12:36,923 --> 00:12:39,753 So it's settled that you will go without me. 285 00:12:39,753 --> 00:12:41,453 Dismissed. 286 00:12:45,963 --> 00:12:47,163 Whoa. 287 00:12:47,463 --> 00:12:49,993 I almost didn’t get to see Young-won. 288 00:13:07,083 --> 00:13:08,453 I'm sorry. 289 00:13:08,453 --> 00:13:10,283 I told you not to make a mistake. 290 00:13:10,283 --> 00:13:11,523 Then I did. 291 00:13:11,523 --> 00:13:12,893 It's okay. 292 00:13:13,293 --> 00:13:15,453 Where shall we go to survey tonight? 293 00:13:15,453 --> 00:13:18,123 Since we surveyed well during the day, 294 00:13:18,223 --> 00:13:20,233 let's go on a date tonight. 295 00:13:20,233 --> 00:13:21,193 What? 296 00:13:21,193 --> 00:13:22,303 We can do that? 297 00:13:22,303 --> 00:13:23,163 Yes. 298 00:13:23,463 --> 00:13:25,233 It's a date 299 00:13:25,233 --> 00:13:27,633 but an up-date on Gaeryong Yoo Ja-sung's 300 00:13:27,633 --> 00:13:29,043 best movie ever. 301 00:13:29,203 --> 00:13:29,673 What? 302 00:13:29,673 --> 00:13:30,973 Let's watch a movie. 303 00:13:30,973 --> 00:13:33,043 You said the last movie you saw 304 00:13:33,043 --> 00:13:34,813 was "Taegukgi (2004)." 305 00:13:34,813 --> 00:13:35,543 Right. 306 00:13:35,543 --> 00:13:38,843 Won Bin, who plays the little brother, is a dad now. 307 00:13:38,843 --> 00:13:39,843 What? 308 00:13:40,283 --> 00:13:42,113 Won Bin has a kid? 309 00:13:46,253 --> 00:13:47,253 Let's do it. 310 00:13:47,523 --> 00:13:49,023 Up-date. 311 00:13:49,323 --> 00:13:50,323 Yes. 312 00:13:54,993 --> 00:13:58,403 I didn't know there was a couple's set menu. 313 00:13:58,403 --> 00:13:59,403 Oh. 314 00:13:59,403 --> 00:14:02,773 People come to the movies often on a date. 315 00:14:03,073 --> 00:14:05,843 Now I finally feel like we're in a relationship. 316 00:14:05,843 --> 00:14:06,413 What? 317 00:14:06,413 --> 00:14:09,543 If you think about it, this is our first real date. 318 00:14:09,543 --> 00:14:11,183 You're right. 319 00:14:12,283 --> 00:14:15,253 Want to get some drinks after the movie? 320 00:14:15,453 --> 00:14:18,423 I'll look up good places near here. 321 00:14:18,983 --> 00:14:20,753 Can we go to my place? 322 00:14:21,193 --> 00:14:22,023 What? 323 00:14:22,463 --> 00:14:25,833 It's not because I have other intentions. 324 00:14:26,593 --> 00:14:29,203 I decorated my place so you would be comfortable, 325 00:14:29,203 --> 00:14:31,933 but you didn't get to enjoy it before you left. 326 00:14:32,133 --> 00:14:33,333 It's a shame it's going to waste. 327 00:14:34,203 --> 00:14:35,883 Let's make snacks then. 328 00:14:37,743 --> 00:14:38,473 Okay. 329 00:14:39,073 --> 00:14:41,373 The movie for Hall 6 will begin. Please enter. 330 00:14:41,373 --> 00:14:42,743 I'm going to run to the bathroom. 331 00:14:42,743 --> 00:14:44,113 You go on ahead. 332 00:14:44,113 --> 00:14:45,113 Okay. 333 00:15:06,603 --> 00:15:07,203 Sir! 334 00:15:07,203 --> 00:15:09,603 Editor Yeo! What are you doing here? 335 00:15:09,673 --> 00:15:12,243 I came to watch a movie, of course. 336 00:15:12,973 --> 00:15:14,473 I came alone, 337 00:15:14,843 --> 00:15:17,043 but it looks like you came with someone. 338 00:15:17,843 --> 00:15:19,183 No. 339 00:15:19,183 --> 00:15:20,623 I came alone, too. 340 00:15:22,583 --> 00:15:23,583 I see. 341 00:15:44,873 --> 00:15:46,543 Wait outside. I'll go out now... 342 00:15:46,543 --> 00:15:47,663 Hi, Young-won. 343 00:15:48,343 --> 00:15:51,283 Okay. I'll be there right away. 344 00:15:52,483 --> 00:15:54,453 Young-won has just asked me to come. 345 00:15:54,453 --> 00:15:56,023 She's at the hairdresser's 346 00:15:56,023 --> 00:15:58,053 but she lost her purse. 347 00:15:58,553 --> 00:16:00,093 Editor Na is at the hairdresser's? 348 00:16:00,093 --> 00:16:02,253 Yes. I'll be going now. 349 00:16:02,823 --> 00:16:04,103 Enjoy the movie. 350 00:16:04,193 --> 00:16:05,293 Okay. 351 00:16:08,293 --> 00:16:11,233 She must really hate watching the movie with me. 352 00:16:11,233 --> 00:16:13,073 I hate it more. 353 00:16:16,103 --> 00:16:17,543 Editor Yeo says she's leaving. 354 00:16:17,543 --> 00:16:19,343 Hide for a bit, then come in. 355 00:16:24,443 --> 00:16:26,713 Why did he have to sit next to me? 356 00:16:26,783 --> 00:16:28,153 What a waste of money! 357 00:16:28,153 --> 00:16:30,183 The movie is starting. 358 00:16:36,463 --> 00:16:37,663 Young-won. 359 00:16:37,993 --> 00:16:39,063 Ui-joo. 360 00:16:42,092 --> 00:16:43,463 What are you doing here? 361 00:16:44,632 --> 00:16:47,233 You came to see a movie with that friend? 362 00:16:47,233 --> 00:16:48,473 Yes. 363 00:16:49,203 --> 00:16:51,573 You said you were going to meet Editor Nam... 364 00:16:51,573 --> 00:16:53,913 He kept avoiding my calls. 365 00:16:54,043 --> 00:16:55,713 I didn't have anything else to do 366 00:16:55,713 --> 00:16:57,313 so I came to watch a movie alone. 367 00:16:57,313 --> 00:16:59,183 I see. 368 00:16:59,852 --> 00:17:01,383 Then I'll be going in. 369 00:17:01,383 --> 00:17:02,853 - Don't. - What? 370 00:17:02,853 --> 00:17:04,153 CEO Yoo is inside. 371 00:17:04,153 --> 00:17:06,053 I bumped into him. 372 00:17:06,153 --> 00:17:08,553 Don't ruin your evening by running into him. 373 00:17:08,553 --> 00:17:10,793 Have drinks with me. 374 00:17:10,793 --> 00:17:12,563 Oh, well... 375 00:17:12,993 --> 00:17:14,293 My friend... 376 00:17:14,293 --> 00:17:15,903 Tell her to come, too. 377 00:17:15,903 --> 00:17:17,103 We can have drinks together. 378 00:17:17,103 --> 00:17:20,033 Oh, well, my friend 379 00:17:20,033 --> 00:17:22,103 was supposed to come, 380 00:17:22,103 --> 00:17:24,503 but she suddenly said she couldn't make it. 381 00:17:24,503 --> 00:17:26,943 Really? Great. 382 00:17:26,943 --> 00:17:28,513 Let's go. Let's go. 383 00:17:35,923 --> 00:17:38,353 She should be here by now. 384 00:17:40,823 --> 00:17:42,093 Why isn't she coming? 385 00:17:42,093 --> 00:17:43,093 Jeez... 386 00:17:51,433 --> 00:17:54,073 I ran into Ui-joo at the entrance. 387 00:17:54,073 --> 00:17:56,203 I think you have to see the movie by yourself. 388 00:17:56,203 --> 00:17:58,203 I'll tell you the details later. 389 00:17:58,203 --> 00:17:59,773 I'm really sorry. 390 00:18:01,713 --> 00:18:04,943 Jeez! Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo! 391 00:18:12,023 --> 00:18:14,553 Why did you go to the movies alone? 392 00:18:14,553 --> 00:18:16,093 What about your boyfriend? 393 00:18:16,093 --> 00:18:17,093 Oh. 394 00:18:17,293 --> 00:18:18,193 We broke up. 395 00:18:18,193 --> 00:18:18,823 What? 396 00:18:18,823 --> 00:18:21,593 You know I don't want to get married. 397 00:18:21,693 --> 00:18:24,003 But he kept asking for marriage. 398 00:18:24,003 --> 00:18:25,503 So I ended it with no regrets. 399 00:18:25,503 --> 00:18:27,473 I see. 400 00:18:29,073 --> 00:18:30,343 Are you okay? 401 00:18:30,873 --> 00:18:32,613 Yes. 402 00:18:33,143 --> 00:18:36,243 I'm more worried about Editor Nam. 403 00:18:42,853 --> 00:18:43,723 Ui-joo. 404 00:18:43,723 --> 00:18:45,553 Didn't you quit smoking? 405 00:18:46,053 --> 00:18:47,053 Oh... 406 00:18:47,423 --> 00:18:48,693 I did. 407 00:18:48,693 --> 00:18:50,703 But I should at least enjoy this 408 00:18:50,723 --> 00:18:52,073 since I'm single now. 409 00:18:52,093 --> 00:18:54,293 You quit because you had bronchial issues. 410 00:18:54,293 --> 00:18:55,953 I'm lonely. What use is it 411 00:18:55,973 --> 00:18:58,233 to have strong bronchial tubes? 412 00:18:59,503 --> 00:19:00,673 Ui-joo. 413 00:19:01,833 --> 00:19:04,043 Jeez. Alright. 414 00:19:04,043 --> 00:19:05,163 I won't smoke. 415 00:19:07,873 --> 00:19:08,673 Happy? 416 00:19:09,243 --> 00:19:10,943 - I'm going to the bathroom. - Okay. 417 00:19:16,583 --> 00:19:18,223 What do you want to drink, Young-won? 418 00:19:18,223 --> 00:19:21,753 Beer? Wine? Champagne? 419 00:19:25,023 --> 00:19:27,933 It should've gone like this! 420 00:19:28,263 --> 00:19:29,263 Jeez. 421 00:19:29,563 --> 00:19:31,633 What use is decorating the house like this 422 00:19:31,633 --> 00:19:32,973 when Young-won isn't here? 423 00:19:32,973 --> 00:19:35,533 Seriously! Ui-joo, Ui-joo, Yeo Ui-joo! 424 00:19:38,843 --> 00:19:39,643 Editor Na Young-won 425 00:19:41,243 --> 00:19:43,113 Where are you? Should I go to pick you up now? 426 00:19:43,113 --> 00:19:45,613 No, I just got home. 427 00:19:45,613 --> 00:19:47,313 I told you to call me once she's gone. 428 00:19:47,313 --> 00:19:48,883 It's dangerous at night. 429 00:19:48,883 --> 00:19:50,683 It's okay. 430 00:19:51,653 --> 00:19:53,593 I'm sorry about today. 431 00:19:54,253 --> 00:19:57,333 Why are you sorry? You didn't do anything wrong. 432 00:19:58,093 --> 00:19:59,763 You must be tired. Get some sleep. 433 00:19:59,763 --> 00:20:01,863 Everyone's going volunteering tomorrow 434 00:20:01,963 --> 00:20:03,903 so we can spend quality time together. 435 00:20:03,903 --> 00:20:06,613 I just got a call from the advertiser 436 00:20:06,643 --> 00:20:08,733 asking to reschedule. 437 00:20:09,233 --> 00:20:12,713 So I have to go to the manor tomorrow. 438 00:20:13,573 --> 00:20:14,273 What? 439 00:20:14,273 --> 00:20:16,453 I feel bad about that, 440 00:20:16,483 --> 00:20:18,123 but it can't be helped. 441 00:20:18,543 --> 00:20:19,953 I'll call you when I get there. 442 00:20:19,953 --> 00:20:21,913 You must be tired. Get some rest. 443 00:20:22,923 --> 00:20:24,183 Okay. 444 00:20:26,853 --> 00:20:27,953 Darn it! 445 00:20:27,953 --> 00:20:30,023 If I'd known earlier, I would've said I'm going. 446 00:20:31,363 --> 00:20:33,043 Should I say I'll go now? 447 00:20:33,363 --> 00:20:34,993 No, no. 448 00:20:34,993 --> 00:20:38,133 I'm the CEO. I can't seem fickle. 449 00:20:39,733 --> 00:20:41,003 Oh, well. 450 00:20:41,833 --> 00:20:43,943 I can go one day without seeing her. 451 00:20:45,173 --> 00:20:46,673 It's just one day. 452 00:20:55,413 --> 00:20:56,553 Wow. 453 00:20:58,083 --> 00:20:59,823 What a great ride! 454 00:21:02,203 --> 00:21:03,303 I got it. 455 00:21:05,863 --> 00:21:07,793 Joo-hee, you're a good driver. 456 00:21:07,793 --> 00:21:09,033 You should drive on the way back. 457 00:21:09,033 --> 00:21:10,033 I don't want to. 458 00:21:10,033 --> 00:21:12,703 Okay then. I'll drive. 459 00:21:17,003 --> 00:21:19,413 You seem to be in a really good mood. 460 00:21:19,413 --> 00:21:20,743 Of course. 461 00:21:20,743 --> 00:21:24,013 I don't have to see CEO Yoo today. 462 00:21:24,013 --> 00:21:25,143 I can't help but feel great. 463 00:21:25,143 --> 00:21:27,213 Whoa, my eyes. Jeez. 464 00:21:27,213 --> 00:21:28,913 Stop that. 465 00:21:28,913 --> 00:21:31,153 Young-won should be singing. 466 00:21:31,153 --> 00:21:33,953 Aren't you glad you're free from his nagging? 467 00:21:33,953 --> 00:21:36,863 Huh? Oh, sure. 468 00:21:38,763 --> 00:21:39,763 Huh? 469 00:21:40,093 --> 00:21:41,063 Oh. 470 00:21:41,063 --> 00:21:42,163 That must be a guest. 471 00:21:42,193 --> 00:21:44,193 They have a manor experience program. 472 00:21:44,353 --> 00:21:46,773 That car looks exactly like CEO Yoo's. 473 00:21:48,103 --> 00:21:50,403 He looks exactly like CEO Yoo, too. 474 00:21:50,403 --> 00:21:52,243 It is CEO Yoo. 475 00:21:58,783 --> 00:21:59,783 Huh? 476 00:22:03,353 --> 00:22:04,353 Oh... 477 00:22:06,312 --> 00:22:07,952 What brings you here, sir? 478 00:22:07,982 --> 00:22:09,412 My meeting got canceled. 479 00:22:09,412 --> 00:22:11,182 I came to participate in the volunteer work. 480 00:22:12,192 --> 00:22:13,322 Good. 481 00:22:13,322 --> 00:22:15,082 I felt so sad at the thought of 482 00:22:15,082 --> 00:22:17,392 not seeing you today. 483 00:22:18,252 --> 00:22:19,292 Let's go inside. 484 00:22:19,292 --> 00:22:21,122 The owners will be waiting. 485 00:22:21,122 --> 00:22:21,922 Let's go. 486 00:22:21,922 --> 00:22:22,922 Okay. 487 00:22:27,002 --> 00:22:28,462 Why are you really here? 488 00:22:28,462 --> 00:22:29,802 Why do you think? 489 00:22:29,802 --> 00:22:32,202 I was worried you might miss me. 490 00:22:32,202 --> 00:22:33,072 What? 491 00:22:34,142 --> 00:22:37,472 Alright. I came because I missed you. 492 00:22:39,542 --> 00:22:40,542 Young-won! 493 00:22:40,782 --> 00:22:41,942 Why aren't you coming? 494 00:22:42,382 --> 00:22:44,682 This is what's wrong with you, Editor Na Zero-won! 495 00:22:44,682 --> 00:22:46,422 You lack focus! 496 00:22:46,422 --> 00:22:48,422 If you're here to volunteer, focus on volunteering! 497 00:22:48,422 --> 00:22:50,592 Why mention the promo article? 498 00:22:50,592 --> 00:22:53,362 Focus on one thing! Focus! 499 00:22:53,362 --> 00:22:56,232 Okay. Everyone, this way. 500 00:22:58,732 --> 00:23:01,032 Why is he so angry with you these days? 501 00:23:01,032 --> 00:23:02,732 Beats me. 502 00:23:02,732 --> 00:23:04,302 This is what's wrong with you! 503 00:23:04,302 --> 00:23:05,802 You just take it! 504 00:23:05,802 --> 00:23:06,372 Huh? 505 00:23:06,372 --> 00:23:08,242 Fight back! 506 00:23:08,242 --> 00:23:09,812 You're such a pushover. 507 00:23:09,812 --> 00:23:11,612 That's why he's walking all over you. 508 00:23:12,842 --> 00:23:14,042 It's okay. 509 00:23:14,042 --> 00:23:14,982 Jeez. 510 00:23:14,982 --> 00:23:15,982 Oh, well. 511 00:23:15,982 --> 00:23:18,382 Forget it. You'll be wasting your time. 512 00:23:18,382 --> 00:23:19,822 - Let's go. - Sure. 513 00:23:20,352 --> 00:23:21,652 That man... 514 00:23:21,652 --> 00:23:23,352 Welcome! 515 00:23:24,322 --> 00:23:25,022 - Hello. - Hello. 516 00:23:25,022 --> 00:23:28,292 This is the owner of the manor. 517 00:23:28,292 --> 00:23:30,732 You must be tired from the long trip. 518 00:23:30,732 --> 00:23:32,732 This is our CEO, Yoo Ja-sung. 519 00:23:32,732 --> 00:23:33,402 Hello. 520 00:23:33,402 --> 00:23:34,732 Hello. 521 00:23:34,732 --> 00:23:37,572 Chief Editor, you came here many times. 522 00:23:37,572 --> 00:23:39,032 Can you give them a tour? 523 00:23:39,032 --> 00:23:40,442 Oh, okay. 524 00:23:41,272 --> 00:23:43,072 Come this way. 525 00:23:43,072 --> 00:23:44,112 Yes. Let's go inside. 526 00:23:44,112 --> 00:23:45,112 Okay. 527 00:23:48,512 --> 00:23:49,712 Myungjae Manor Location: Nonsan, Chungnam Province 528 00:23:49,712 --> 00:23:51,282 Built in 1709 during the reign of King Sujkong of Joseon Total lot area: 1,363㎡ 529 00:23:50,682 --> 00:23:52,722 Myungjae Manor 530 00:23:51,282 --> 00:23:52,712 Total building area: 364.2㎡ Priceless cultural asset 531 00:23:52,752 --> 00:23:55,022 was built in 1709. 532 00:23:55,022 --> 00:23:57,222 It has been preserved very well. 533 00:23:57,222 --> 00:24:02,722 It shows the style of Joseon aristocratic residence. 534 00:24:03,532 --> 00:24:08,402 Here, we see how traditional ponds are designed. 535 00:24:08,402 --> 00:24:11,972 It's the best place in Myungjae Manor. 536 00:24:21,712 --> 00:24:22,712 Over there. 537 00:24:23,282 --> 00:24:24,782 This place stores 538 00:24:24,782 --> 00:24:26,482 soybean paste and soy sauce 539 00:24:26,482 --> 00:24:30,422 over 300 years old. It's as old as the manor. 540 00:24:30,422 --> 00:24:34,062 They are still made the traditional way. 541 00:24:34,062 --> 00:24:35,292 - Wow. - Wow. 542 00:24:35,622 --> 00:24:37,292 This is amazing. 543 00:24:37,292 --> 00:24:38,432 Yeah. 544 00:24:55,712 --> 00:24:57,312 - The composition... - Oh, there's that. 545 00:24:58,382 --> 00:25:00,682 Let's keep the light here and take a photo. 546 00:25:01,722 --> 00:25:03,652 What do you think? How's the composition? 547 00:25:04,022 --> 00:25:05,022 Good. 548 00:25:07,092 --> 00:25:08,692 By the way, are you okay? 549 00:25:08,692 --> 00:25:09,972 Huh? About what? 550 00:25:10,132 --> 00:25:11,362 Well... 551 00:25:11,362 --> 00:25:12,662 Your girlfriend... 552 00:25:12,662 --> 00:25:14,002 Oh. 553 00:25:14,832 --> 00:25:16,302 Work is work. 554 00:25:16,302 --> 00:25:18,532 I won't let my personal issues affect the workplace. 555 00:25:19,232 --> 00:25:21,172 Just turn a blind eye. 556 00:25:21,172 --> 00:25:23,142 That will be helpful. 557 00:25:25,112 --> 00:25:26,342 Jeez. 558 00:25:26,342 --> 00:25:28,212 Why did you ask? 559 00:25:28,382 --> 00:25:30,652 He's trying so hard not to show. 560 00:25:30,652 --> 00:25:32,512 Because I'm worried. 561 00:25:34,152 --> 00:25:35,652 He's amazing. 562 00:25:35,952 --> 00:25:37,692 He's surely a professional. 563 00:25:38,822 --> 00:25:40,292 Okay, good. 564 00:25:43,392 --> 00:25:45,592 Should I get more shots, Editor Nam? 565 00:25:48,762 --> 00:25:49,762 Um... 566 00:25:50,132 --> 00:25:51,032 Editor Nam? 567 00:25:51,032 --> 00:25:52,572 Should I get... 568 00:25:52,572 --> 00:25:55,272 Since you mention getting something, 569 00:25:55,572 --> 00:25:57,642 I want to say that my cutie pie 570 00:25:57,642 --> 00:26:00,682 wanted to get that stereo for our future home. 571 00:26:00,942 --> 00:26:03,312 She said when we got married, 572 00:26:03,312 --> 00:26:06,052 she was going to buy that model... 573 00:26:13,522 --> 00:26:14,522 Are you two 574 00:26:14,822 --> 00:26:16,292 dating anyone? 575 00:26:16,632 --> 00:26:17,362 - No. - No. 576 00:26:17,362 --> 00:26:18,362 Good. 577 00:26:18,762 --> 00:26:20,802 Don't date. 578 00:26:20,802 --> 00:26:22,132 It only causes 579 00:26:22,132 --> 00:26:23,502 pain. 580 00:26:23,502 --> 00:26:24,542 - Oh. - Oh. 581 00:26:25,072 --> 00:26:25,602 - Okay. - Okay. 582 00:26:25,602 --> 00:26:26,472 No. 583 00:26:26,472 --> 00:26:27,672 Just date. 584 00:26:27,672 --> 00:26:28,372 Huh? 585 00:26:28,372 --> 00:26:31,872 What doesn't kill you makes you stronger. 586 00:26:31,872 --> 00:26:33,042 No. 587 00:26:33,042 --> 00:26:35,142 They also say it's not love 588 00:26:35,142 --> 00:26:36,812 if it hurts too much. 589 00:26:39,082 --> 00:26:40,282 - Editor Nam! - Are you okay? 590 00:26:42,582 --> 00:26:44,192 Huh? What? 591 00:26:44,192 --> 00:26:45,892 You seem like you're having a tough time. 592 00:26:45,892 --> 00:26:47,462 I told you. 593 00:26:47,462 --> 00:26:49,692 Turn a blind eye. 594 00:26:50,392 --> 00:26:51,692 Please do me this favor. 595 00:26:59,102 --> 00:27:00,972 Just turn a blind eye. 596 00:27:03,112 --> 00:27:05,242 Why did CEO Yoo have to come? 597 00:27:05,242 --> 00:27:08,242 Who would want to work with him? 598 00:27:08,582 --> 00:27:09,982 Well... 599 00:27:09,982 --> 00:27:11,982 Should I team up with him? 600 00:27:12,512 --> 00:27:13,512 Really? 601 00:27:14,082 --> 00:27:15,222 Oh! 602 00:27:15,222 --> 00:27:17,522 Since you can endure his temper, 603 00:27:17,552 --> 00:27:18,712 you'll be perfect. 604 00:27:19,022 --> 00:27:19,922 Thank you. 605 00:27:19,922 --> 00:27:20,922 Sure. 606 00:27:24,132 --> 00:27:25,992 Okay, then. 607 00:27:25,992 --> 00:27:29,002 We'll work in pairs. 608 00:27:29,002 --> 00:27:31,132 First, removing the weeds in the backyard 609 00:27:31,132 --> 00:27:32,532 will be Mi-ra and Joo-hee's job. 610 00:27:32,532 --> 00:27:33,442 - Yes, sir. - Yes, sir. 611 00:27:33,442 --> 00:27:34,202 Good. 612 00:27:34,202 --> 00:27:36,342 And tidying up inside will be done by... 613 00:27:36,342 --> 00:27:38,342 CEO Yoo... 614 00:27:38,342 --> 00:27:39,462 And Editor Na. 615 00:27:40,542 --> 00:27:44,182 Come on. Why do I have to work with her? 616 00:27:44,952 --> 00:27:47,022 Oh, well. It's volunteer work, so I can't be picky. 617 00:27:47,022 --> 00:27:48,822 I'll accept it with grace. 618 00:27:48,822 --> 00:27:49,822 Good. 619 00:27:51,352 --> 00:27:52,552 Stop! 620 00:27:53,322 --> 00:27:54,862 I'll team up with Young-won. 621 00:27:54,862 --> 00:27:55,722 What? 622 00:27:56,122 --> 00:27:56,662 Huh? 623 00:27:56,662 --> 00:27:58,462 You said it, sir. 624 00:27:58,462 --> 00:28:00,302 That you're incompatible with Young-won. 625 00:28:00,302 --> 00:28:02,762 Don't get stressed while doing volunteer work. 626 00:28:02,762 --> 00:28:03,932 I'll team up with Young-won. 627 00:28:03,932 --> 00:28:05,472 Oh, I can put up with her... 628 00:28:05,472 --> 00:28:07,072 Young-won! Let's go! 629 00:28:08,742 --> 00:28:09,742 What... 630 00:28:24,922 --> 00:28:26,922 In your life, 631 00:28:26,922 --> 00:28:28,692 I'm like this traditional paper. 632 00:28:29,022 --> 00:28:29,592 Huh? 633 00:28:29,592 --> 00:28:30,492 What do you mean? 634 00:28:30,492 --> 00:28:33,832 Just like how this paper stops the wind, 635 00:28:34,102 --> 00:28:36,262 I stopped CEO Yoo. 636 00:28:36,262 --> 00:28:37,632 If you had worked with him, 637 00:28:37,632 --> 00:28:40,772 you would've suffered his abuse all day. 638 00:28:40,772 --> 00:28:44,112 Oh, so that's why you volunteered... 639 00:28:44,112 --> 00:28:45,112 I did well, right? 640 00:28:45,112 --> 00:28:46,112 You're so grateful, right? 641 00:28:46,112 --> 00:28:48,012 I'm all you have, right? 642 00:28:48,212 --> 00:28:49,412 Right. 643 00:28:49,412 --> 00:28:51,312 You're all I have. 644 00:28:51,312 --> 00:28:54,022 You were there for me at my lowest. 645 00:28:54,022 --> 00:28:56,152 Just count on me. 646 00:28:56,152 --> 00:28:59,152 I'll stop CEO Yoo from saying a word to you. 647 00:29:00,222 --> 00:29:01,862 Thank you, Ui-joo. 648 00:29:18,912 --> 00:29:22,582 How can she be pretty even when she's scrubbing? 649 00:29:33,762 --> 00:29:35,022 Yeo Ui-joo! 650 00:29:35,022 --> 00:29:36,472 If it weren't for her, 651 00:29:36,502 --> 00:29:38,502 I could've been with Young-won. 652 00:29:39,492 --> 00:29:40,732 Sir! 653 00:29:42,102 --> 00:29:43,102 Yes? 654 00:29:46,742 --> 00:29:48,142 You have to put that down. 655 00:29:48,142 --> 00:29:49,702 Okay. 656 00:29:50,372 --> 00:29:51,372 How should I... 657 00:29:52,742 --> 00:29:54,682 Oh, no! Sir! 658 00:29:54,682 --> 00:29:55,682 Jeez! 659 00:29:56,012 --> 00:29:58,452 If you lift it like that, you'll break your back. 660 00:29:58,452 --> 00:29:59,052 Huh? 661 00:29:59,052 --> 00:30:01,752 I come here every year, 662 00:30:01,782 --> 00:30:03,962 so I know how to work. 663 00:30:03,992 --> 00:30:07,322 Look. Don't try to lift by sheer strength. 664 00:30:07,322 --> 00:30:08,662 Grab here, like this. 665 00:30:08,662 --> 00:30:11,062 Calmly lift it up. 666 00:30:11,062 --> 00:30:12,132 Okay, one, two. 667 00:30:12,132 --> 00:30:14,092 Then, put it on your shoulders... 668 00:30:15,902 --> 00:30:17,872 What was that? Are you okay? 669 00:30:18,532 --> 00:30:19,532 Oh, no... 670 00:30:22,542 --> 00:30:23,812 Are you okay? 671 00:30:23,812 --> 00:30:24,942 Oh, dear... 672 00:30:32,782 --> 00:30:35,052 Sir! 673 00:30:36,992 --> 00:30:38,752 I'm sorry! 674 00:30:38,752 --> 00:30:42,292 I guess I can't help being middle-aged. 675 00:30:42,922 --> 00:30:46,592 I thought my back would be different. 676 00:30:47,202 --> 00:30:48,332 Stop! 677 00:30:48,962 --> 00:30:51,632 It's okay. Just keep the hot pack on. 678 00:30:52,772 --> 00:30:54,902 Sir! 679 00:30:55,342 --> 00:30:58,352 You shouldn't lift it by sheer strength... 680 00:31:05,452 --> 00:31:06,752 Thank you. 681 00:31:07,682 --> 00:31:09,752 - Bon appetit. - Bon appetit. 682 00:31:11,522 --> 00:31:12,622 Editor Nam. 683 00:31:12,622 --> 00:31:13,322 Eat. 684 00:31:13,322 --> 00:31:14,322 Huh? 685 00:31:15,692 --> 00:31:16,692 Okay... 686 00:31:27,042 --> 00:31:28,342 Isn't it hot? 687 00:31:31,312 --> 00:31:32,112 It's hot. 688 00:31:32,112 --> 00:31:33,392 Of course it is. 689 00:31:33,782 --> 00:31:34,742 Is your hand okay? 690 00:31:34,742 --> 00:31:36,752 Oh... My hand? 691 00:31:37,152 --> 00:31:40,112 It's okay even if it's not. 692 00:31:40,312 --> 00:31:44,092 What use is my hand to me 693 00:31:45,582 --> 00:31:47,962 when I can't hold my cutie pie's hand? 694 00:31:55,032 --> 00:31:57,332 Um, Editor Nam... 695 00:32:04,272 --> 00:32:05,542 Editor Nam! 696 00:32:05,542 --> 00:32:06,782 Isn't it hot? 697 00:32:08,912 --> 00:32:10,512 It's very hot. 698 00:32:11,152 --> 00:32:12,182 Are you okay downstairs? 699 00:32:12,182 --> 00:32:13,922 Oh. Here? 700 00:32:13,922 --> 00:32:16,752 It's okay even if it's not. 701 00:32:16,752 --> 00:32:19,592 What use is this to me? 702 00:32:19,592 --> 00:32:21,522 Why don't you put some cold water... 703 00:32:21,522 --> 00:32:22,522 No. 704 00:32:22,522 --> 00:32:25,332 I want to stay like this for a bit. 705 00:32:25,332 --> 00:32:27,902 Thanks to this burning pain, 706 00:32:28,332 --> 00:32:30,432 I can forget about the pain 707 00:32:30,972 --> 00:32:33,472 of losing my cutie pie for a bit. 708 00:32:34,072 --> 00:32:35,102 But still... 709 00:32:35,102 --> 00:32:38,642 I've asked you many times to turn a blind eye. 710 00:32:38,642 --> 00:32:41,712 Just leave me alone! Please! 711 00:32:43,442 --> 00:32:46,412 Ahh, hot. Hot. Hot. Hot. 712 00:32:46,712 --> 00:32:48,782 Try some of this. 713 00:32:48,782 --> 00:32:50,422 - Thank you. - Thank you. 714 00:32:50,422 --> 00:32:53,152 No, thank you for all your work. 715 00:32:53,152 --> 00:32:55,192 Let me know if you need anything. 716 00:32:55,192 --> 00:32:56,492 - Okay. - Bye. 717 00:33:00,702 --> 00:33:01,362 Jeez... 718 00:33:01,362 --> 00:33:02,362 Oh. 719 00:33:03,532 --> 00:33:04,732 Where are Mi-ra and Joo-hee? 720 00:33:04,732 --> 00:33:06,402 They went to throw out the trash. 721 00:33:06,402 --> 00:33:07,642 Oh? 722 00:33:08,072 --> 00:33:10,002 Then I guess I'll have to go. 723 00:33:10,002 --> 00:33:11,812 Where do you think you're going? 724 00:33:11,812 --> 00:33:13,072 When I was grocery shopping, 725 00:33:13,072 --> 00:33:15,142 I forgot to get the meat. 726 00:33:15,142 --> 00:33:16,142 Stop! 727 00:33:17,282 --> 00:33:20,012 Will you be able to go to the store by today? 728 00:33:20,012 --> 00:33:22,422 Stay here. I'll go. 729 00:33:22,482 --> 00:33:23,222 What? 730 00:33:23,222 --> 00:33:26,722 You're hurt so just stay. I'll go. 731 00:33:27,822 --> 00:33:28,992 Sir... 732 00:33:28,992 --> 00:33:31,892 Na Zero-won, you seem idle. Come with me. 733 00:33:31,892 --> 00:33:32,562 Sir? 734 00:33:32,562 --> 00:33:34,802 This is what's wrong with you, Editor Na Zero-won! 735 00:33:34,802 --> 00:33:36,562 You have no consideration for the CEO. 736 00:33:36,562 --> 00:33:38,602 Do I have to drive and carry the groceries? 737 00:33:38,602 --> 00:33:39,872 Come with me now! 738 00:33:39,872 --> 00:33:40,801 Yes, sir. 739 00:33:40,801 --> 00:33:41,902 Stop! 740 00:33:44,172 --> 00:33:45,531 I'll come with you. 741 00:33:46,011 --> 00:33:46,642 What? 742 00:33:46,642 --> 00:33:49,412 I'll demonstrate consideration for you. 743 00:33:49,412 --> 00:33:51,352 She's tired because she cleaned a lot earlier. 744 00:33:51,352 --> 00:33:53,922 No, it's okay. I'll go. 745 00:33:53,922 --> 00:33:55,222 You're tired. 746 00:33:55,222 --> 00:33:56,222 Right? 747 00:33:58,422 --> 00:33:59,422 Let's go. 748 00:34:11,372 --> 00:34:13,972 How much more is she going to interfere? 749 00:34:13,972 --> 00:34:15,772 Yeo Ui-joo! Yeo Ui-joo! 750 00:34:16,002 --> 00:34:18,602 Why doesn't a monster come and get her? 751 00:34:19,942 --> 00:34:21,482 If you bought everything, let's go. 752 00:34:22,442 --> 00:34:23,752 Wait, sir. 753 00:34:24,212 --> 00:34:26,982 I tagged along because I have something to say. 754 00:34:27,352 --> 00:34:29,252 I'm cautious to say this, 755 00:34:29,252 --> 00:34:31,452 but I don't think anyone else will. 756 00:34:31,792 --> 00:34:32,852 Then speak. 757 00:34:32,852 --> 00:34:34,822 Can you stop hating Young-won? 758 00:34:34,822 --> 00:34:35,262 What? 759 00:34:35,262 --> 00:34:36,822 You're too harsh! 760 00:34:36,822 --> 00:34:38,192 How can you say 761 00:34:38,192 --> 00:34:40,362 that this is wrong and that is wrong 762 00:34:40,362 --> 00:34:41,402 to her face? 763 00:34:41,402 --> 00:34:42,302 What? 764 00:34:42,302 --> 00:34:45,072 What's really wrong is you, you fool! 765 00:34:45,072 --> 00:34:46,912 She was never hated like this 766 00:34:46,932 --> 00:34:48,482 at her previous workplaces. 767 00:34:48,502 --> 00:34:51,072 She was always doted on and loved. 768 00:34:51,072 --> 00:34:54,342 I'm giving her that love, you fool! 769 00:34:54,342 --> 00:34:57,252 I'm saying this after much thought. 770 00:34:57,352 --> 00:34:59,482 I'm sorry if I offended you. 771 00:35:00,282 --> 00:35:01,282 No. 772 00:35:01,582 --> 00:35:03,752 Come to think of it, you have a point. 773 00:35:04,122 --> 00:35:05,892 I'll be more careful from now on. 774 00:35:05,892 --> 00:35:06,992 Happy? 775 00:35:07,292 --> 00:35:08,392 Thank you. 776 00:35:16,362 --> 00:35:17,932 You have deviated from your route. 777 00:35:17,932 --> 00:35:19,532 - The route will be reset. - Huh? 778 00:35:18,772 --> 00:35:20,972 Rerouting 779 00:35:19,532 --> 00:35:20,842 I guess you took the wrong road. 780 00:35:20,842 --> 00:35:21,672 Yeah? 781 00:35:21,672 --> 00:35:23,192 I followed the GPS. 782 00:35:23,472 --> 00:35:25,272 Where did we go wrong? 783 00:35:25,512 --> 00:35:26,612 Yeah. 784 00:35:26,812 --> 00:35:28,872 Where did it all go wrong? 785 00:35:29,182 --> 00:35:33,622 Should I have not seen them cheating on me? 786 00:35:34,482 --> 00:35:37,892 No. If I won a subscription sooner... 787 00:35:37,892 --> 00:35:40,692 - Um, Editor Nam? - No. 788 00:35:40,692 --> 00:35:43,762 If I hadn't lost my money on cryptocurrency... 789 00:35:43,762 --> 00:35:46,062 - Don't be so hard on yourself... - No. 790 00:35:46,062 --> 00:35:48,962 I shouldn't have been born. 791 00:35:48,962 --> 00:35:50,702 If I hadn't been born, 792 00:35:50,702 --> 00:35:53,032 such sorrow wouldn't exist. 793 00:35:56,572 --> 00:35:58,372 Wow, look at that lake! It's so pretty. 794 00:35:58,372 --> 00:35:59,672 Oh, yeah. Wow! 795 00:35:59,672 --> 00:36:01,212 Pull over. 796 00:36:01,212 --> 00:36:02,842 What? Why? 797 00:36:03,512 --> 00:36:06,252 I said pull over! 798 00:36:13,052 --> 00:36:14,362 What's he going to do? 799 00:36:14,822 --> 00:36:17,032 I hope he isn't thinking of doing something bad. 800 00:36:17,032 --> 00:36:18,462 What do you mean? 801 00:36:18,992 --> 00:36:20,192 - Huh? - Huh? 802 00:36:23,772 --> 00:36:25,272 Let me go. Let me go. 803 00:36:25,272 --> 00:36:26,302 Don't do this. 804 00:36:26,302 --> 00:36:28,572 She's not the only woman in the world! 805 00:36:28,572 --> 00:36:30,972 Live first! You have to live! 806 00:36:30,972 --> 00:36:35,012 I have to go! I have to go now! 807 00:36:35,812 --> 00:36:36,612 What? 808 00:36:36,842 --> 00:36:38,512 I got off because I need to poo. 809 00:36:38,512 --> 00:36:39,752 I told you. 810 00:36:39,752 --> 00:36:42,722 Turn a blind eye no matter what I do! 811 00:36:50,222 --> 00:36:51,222 Well. 812 00:36:51,632 --> 00:36:52,912 What a show! 813 00:36:53,232 --> 00:36:55,032 Toilet paper, please. 814 00:36:55,602 --> 00:36:57,402 Don't turn a blind eye! 815 00:36:58,432 --> 00:37:02,442 I really want to turn a blind eye. 816 00:37:02,602 --> 00:37:05,172 Oh, and one of you has to stay. 817 00:37:05,772 --> 00:37:06,612 I'm going. 818 00:37:06,612 --> 00:37:08,012 Hey, hey! 819 00:37:13,082 --> 00:37:14,152 We're here. 820 00:37:14,152 --> 00:37:15,622 Welcome. 821 00:37:16,122 --> 00:37:17,692 You must be tired from all the driving. 822 00:37:17,692 --> 00:37:18,352 I'm okay. 823 00:37:18,352 --> 00:37:20,992 Rest before the shoot. I talked to the owner. 824 00:37:20,992 --> 00:37:22,892 Okay. Thanks. 825 00:37:24,492 --> 00:37:26,162 I'll help moving the equipment. 826 00:37:30,572 --> 00:37:32,532 Oh, jeez. 827 00:37:32,932 --> 00:37:35,002 She's trying too hard. 828 00:37:35,502 --> 00:37:36,442 What? 829 00:37:37,172 --> 00:37:38,072 Huh? 830 00:37:38,472 --> 00:37:39,472 Nothing. 831 00:37:39,472 --> 00:37:40,682 Ahh. 832 00:37:40,682 --> 00:37:41,942 Oh, you're here. 833 00:37:41,942 --> 00:37:43,582 Ow, my back. 834 00:37:45,212 --> 00:37:46,882 Where's Editor Nam? 835 00:37:46,882 --> 00:37:48,322 There he is. 836 00:37:48,322 --> 00:37:50,892 Oh. Ow, ow, ow. 837 00:37:51,452 --> 00:37:52,792 Editor Nam! 838 00:37:52,992 --> 00:37:54,122 Are you okay? 839 00:37:58,062 --> 00:38:02,632 Chief Editor! 840 00:38:11,042 --> 00:38:12,272 What is it? 841 00:38:14,982 --> 00:38:16,712 I'm sorry. 842 00:38:17,182 --> 00:38:18,982 I was keeping it in, 843 00:38:19,982 --> 00:38:24,092 but seeing you, I just couldn't... 844 00:38:26,022 --> 00:38:27,722 Oh, dear. 845 00:38:28,492 --> 00:38:29,762 Cry all you want. 846 00:38:30,962 --> 00:38:35,362 You had to mask your pain in front of them. 847 00:38:35,762 --> 00:38:37,302 You had to act like nothing happened. 848 00:38:37,302 --> 00:38:39,972 It must've been hard, holding it all in. 849 00:38:40,672 --> 00:38:41,942 Oh, dear. 850 00:38:42,072 --> 00:38:43,812 You poor thing. 851 00:38:45,172 --> 00:38:46,372 He was holding it in? 852 00:38:46,472 --> 00:38:48,712 I had no idea. 853 00:39:06,062 --> 00:39:07,832 Have some. 854 00:39:09,332 --> 00:39:10,102 What's this? 855 00:39:10,102 --> 00:39:11,372 It's a sweet rice drink. 856 00:39:11,372 --> 00:39:13,032 The owner gave it to us earlier. 857 00:39:13,032 --> 00:39:15,072 You didn't have any. 858 00:39:15,402 --> 00:39:16,642 Thank you. 859 00:39:19,012 --> 00:39:21,812 They say splendor comes from time. 860 00:39:22,242 --> 00:39:24,682 I think this manor is proof of that. 861 00:39:26,382 --> 00:39:29,052 I want to live in a place like this. 862 00:39:30,752 --> 00:39:31,992 You can. 863 00:39:32,452 --> 00:39:36,122 You're working hard on becoming a homeowner. 864 00:39:37,022 --> 00:39:38,462 Not really. 865 00:39:39,092 --> 00:39:40,802 It's... 866 00:39:40,802 --> 00:39:43,562 It's not easy as it was when I first committed to it. 867 00:39:43,932 --> 00:39:47,142 So I'm going back to the beginning, 868 00:39:47,142 --> 00:39:48,802 and I'm going to work hard again. 869 00:39:49,202 --> 00:39:50,402 I see. 870 00:39:51,672 --> 00:39:52,872 Then 871 00:39:53,642 --> 00:39:56,412 are you still holding off on dating? 872 00:39:56,412 --> 00:39:57,082 Huh? 873 00:39:57,082 --> 00:39:58,382 Remember what you said? 874 00:39:58,382 --> 00:40:00,212 You're overwhelmed with becoming a homeowner 875 00:40:00,212 --> 00:40:02,482 so you don't have the time to get a boyfriend. 876 00:40:02,682 --> 00:40:05,352 Oh, that... 877 00:40:05,652 --> 00:40:07,822 But you never know what'll happen, right? 878 00:40:09,192 --> 00:40:11,062 Sure... 879 00:40:13,132 --> 00:40:17,102 If someone really great comes along, 880 00:40:17,462 --> 00:40:19,532 I might change my mind. 881 00:40:20,902 --> 00:40:23,072 Really? 882 00:40:23,572 --> 00:40:25,342 Sure... 883 00:40:30,512 --> 00:40:32,412 You bought a lot. 884 00:40:32,412 --> 00:40:34,182 Thank you. 885 00:40:34,322 --> 00:40:35,822 Editor Nam is here. 886 00:40:35,852 --> 00:40:37,362 He's changing in the room. 887 00:40:37,392 --> 00:40:38,192 Okay. 888 00:40:38,192 --> 00:40:39,952 Should I put this in the fridge? 889 00:40:39,952 --> 00:40:42,292 I'll do it since you did the shopping. 890 00:40:42,292 --> 00:40:44,592 I'll put it in the fridge. Ow, ow! 891 00:40:44,592 --> 00:40:47,062 Will you get to the fridge by today? 892 00:40:47,062 --> 00:40:48,502 Sit down and rest. 893 00:40:48,762 --> 00:40:49,762 Okay. 894 00:40:49,932 --> 00:40:51,052 Get some rest. 895 00:40:52,302 --> 00:40:53,402 You're here! 896 00:40:53,572 --> 00:40:55,702 - Here. I'll do it... - No! 897 00:40:56,142 --> 00:40:58,372 I'll put them away myself. 898 00:40:58,372 --> 00:40:59,612 You get some rest. 899 00:40:59,612 --> 00:41:00,472 What? 900 00:41:01,942 --> 00:41:03,542 I said I'll do it. 901 00:41:06,852 --> 00:41:08,482 What's gotten in to him? 902 00:41:08,482 --> 00:41:11,592 At least he can be reasoned with. 903 00:41:11,592 --> 00:41:12,752 What do you mean? 904 00:41:12,752 --> 00:41:15,292 I gave CEO Yoo a piece of my mind. 905 00:41:15,292 --> 00:41:16,392 I told him to stop tormenting you. 906 00:41:16,392 --> 00:41:16,862 What? 907 00:41:16,862 --> 00:41:18,762 He won't bother you now. 908 00:41:18,762 --> 00:41:20,622 If he berates you again, 909 00:41:20,642 --> 00:41:22,372 saying what's wrong with you, 910 00:41:22,402 --> 00:41:24,332 tell me immediately, okay? 911 00:41:24,332 --> 00:41:26,202 How dare he harass our Young-won! 912 00:41:26,732 --> 00:41:29,542 You're a champion of justice, Editor Yeo. 913 00:41:29,972 --> 00:41:33,302 You should be grateful to her. 914 00:41:33,412 --> 00:41:35,482 Oh, yes. 915 00:41:48,102 --> 00:41:51,602 CEO Yoo Ja-sung 916 00:41:48,222 --> 00:41:49,722 I heard 917 00:41:49,722 --> 00:41:51,762 that Ui-joo spoke harshly to you. 918 00:41:51,762 --> 00:41:54,262 Yes. So I wanted to ask. 919 00:41:54,262 --> 00:41:57,302 How about we tell Editor Yeo about us? 920 00:42:05,712 --> 00:42:08,182 Yes. I think that'll be good. 921 00:42:08,182 --> 00:42:10,442 She's so considerate towards me... 922 00:42:10,782 --> 00:42:13,782 She'll feel more betrayed the later she finds out. 923 00:42:13,782 --> 00:42:15,082 Never mind that. 924 00:42:15,082 --> 00:42:18,352 If she knows, she'll stop intruding on us. 925 00:42:18,352 --> 00:42:20,292 She'll root for us completely. 926 00:42:20,792 --> 00:42:23,022 I'll tell her as soon as I can. 927 00:42:28,302 --> 00:42:30,562 Then send an email, Secretary Hwang. 928 00:42:30,662 --> 00:42:32,032 What happened to the place in Cheongdam-dong? 929 00:42:32,032 --> 00:42:35,672 I told you to start a fire the moment you arrived. 930 00:42:36,302 --> 00:42:38,812 Are you two going to wash the vegetables all day? 931 00:42:38,812 --> 00:42:40,472 The water is cold. Our hands are freezing. 932 00:42:40,472 --> 00:42:41,982 Ow, my back. Jeez. 933 00:42:42,742 --> 00:42:45,082 If I hadn't lifted the crock... 934 00:42:48,552 --> 00:42:50,352 Bastard! 935 00:42:51,322 --> 00:42:52,792 Why? What is it? 936 00:42:52,952 --> 00:42:56,262 My ex-boyfriend has a new girlfriend! 937 00:42:56,262 --> 00:42:57,962 I can't believe this. 938 00:42:57,962 --> 00:43:00,462 What use is not believing it? 939 00:43:00,462 --> 00:43:02,332 You're the one that broke up with him. 940 00:43:02,332 --> 00:43:03,832 I told you. 941 00:43:03,832 --> 00:43:05,732 I broke up because he wanted to get married. 942 00:43:05,732 --> 00:43:08,242 But he goes and gets a new girlfriend in two days? 943 00:43:08,242 --> 00:43:09,202 Wait. 944 00:43:09,202 --> 00:43:11,112 Was he cheating on me? 945 00:43:11,112 --> 00:43:13,642 Did he mention marriage to shake me off? 946 00:43:13,642 --> 00:43:14,582 No way. 947 00:43:14,582 --> 00:43:16,542 Should I just kill him? 948 00:43:16,982 --> 00:43:17,852 Kill him. 949 00:43:17,852 --> 00:43:19,182 Calm down. 950 00:43:19,182 --> 00:43:20,582 How can I calm down? 951 00:43:20,582 --> 00:43:22,722 I'm furious! 952 00:43:22,722 --> 00:43:25,222 If I see a couple today, 953 00:43:25,222 --> 00:43:26,902 I'm going to end them! 954 00:43:27,862 --> 00:43:29,122 I need to drink soju! 955 00:43:29,122 --> 00:43:30,422 Soju! 956 00:43:30,662 --> 00:43:34,102 Looks like there won't be any soju left. 957 00:43:34,462 --> 00:43:36,462 Hey, hey, hey! Editor Yeo! 958 00:43:43,202 --> 00:43:44,342 Ja-sung. 959 00:43:44,342 --> 00:43:46,642 Since you're around people, just listen. 960 00:43:46,642 --> 00:43:50,952 I don't think we should tell Ui-joo we're dating. 961 00:43:50,952 --> 00:43:54,782 She broke up with her boyfriend, and is upset. 962 00:43:55,652 --> 00:43:58,852 I can't tell her I'm happy... 963 00:43:58,852 --> 00:43:59,852 Ja-sung! 964 00:44:05,892 --> 00:44:07,732 The air is so fresh. 965 00:44:07,732 --> 00:44:09,032 Yeah. 966 00:44:11,472 --> 00:44:13,372 CEO Yoo Ja-sung 967 00:44:18,142 --> 00:44:21,082 Who is this? 968 00:44:27,952 --> 00:44:28,682 CEO Yoo Ja-sung 969 00:44:29,622 --> 00:44:31,622 The phone has been turned off. 970 00:44:31,622 --> 00:44:34,562 Please leave a message after the beep. 971 00:44:42,713 --> 00:44:45,323 Where is Ja-sung? 972 00:44:46,093 --> 00:44:47,663 No, more importantly, 973 00:44:47,663 --> 00:44:49,133 I must find who that was, 974 00:44:49,153 --> 00:44:51,043 and keep them from talking. 975 00:44:54,933 --> 00:44:58,453 Not Photographer Shin since he was with Ja-sung. 976 00:44:57,573 --> 00:44:58,573 Shin Gyeom 977 00:45:02,443 --> 00:45:03,473 Ja-sung. 978 00:45:03,473 --> 00:45:05,643 Since there are people around you, just listen. 979 00:45:05,643 --> 00:45:09,953 I don't think we should tell Ui-joo we're dating. 980 00:45:09,953 --> 00:45:10,983 She broke up with her boyfriend... 981 00:45:10,983 --> 00:45:12,353 Where's Editor Nam? 982 00:45:12,353 --> 00:45:13,483 ...is upset. 983 00:45:13,483 --> 00:45:14,753 He's lying in a room. 984 00:45:15,723 --> 00:45:16,553 Right. 985 00:45:16,923 --> 00:45:19,663 I heard Chief Editor and Asst. Jang's voice. 986 00:45:19,663 --> 00:45:22,193 Editor Nam was lying in the room. 987 00:45:22,193 --> 00:45:23,633 So it's not those three. 988 00:45:23,683 --> 00:45:24,283 Jang Chan / Choi Go / Nam Sang-soon 989 00:45:24,883 --> 00:45:26,183 Gye Joo-hee / Yook Mi-ra 990 00:45:25,333 --> 00:45:26,303 Good. 991 00:45:26,303 --> 00:45:28,603 Please be one of them! 992 00:45:30,043 --> 00:45:32,643 As long as it's not Ui-joo. 993 00:45:31,173 --> 00:45:32,273 Yeo Ui-joo 994 00:45:33,073 --> 00:45:34,713 What are you doing there? 995 00:45:34,713 --> 00:45:35,713 Oh. 996 00:45:43,913 --> 00:45:45,253 Good timing. 997 00:45:46,383 --> 00:45:48,053 I was going to call you. 998 00:45:48,053 --> 00:45:49,053 I need to talk to you. 999 00:45:49,053 --> 00:45:50,053 What? 1000 00:45:52,593 --> 00:45:54,793 Was it Ui-joo? 1001 00:45:54,893 --> 00:45:55,993 Ui-joo? 1002 00:45:57,603 --> 00:45:59,123 Hurry up! 1003 00:46:08,843 --> 00:46:10,873 - You're unbelievable. - Huh? 1004 00:46:11,683 --> 00:46:14,513 I didn't know you'd hurt me like that. 1005 00:46:14,513 --> 00:46:16,713 How long were you going to keep it from me? 1006 00:46:16,713 --> 00:46:18,953 - Ui-joo. - Do I mean nothing to you? 1007 00:46:18,953 --> 00:46:20,153 Well... 1008 00:46:20,623 --> 00:46:22,353 I was going to tell you... 1009 00:46:22,623 --> 00:46:24,323 I really was going to tell you later. 1010 00:46:24,323 --> 00:46:25,463 Later? 1011 00:46:25,763 --> 00:46:26,823 When? 1012 00:46:27,023 --> 00:46:29,163 When you felt better. 1013 00:46:29,163 --> 00:46:29,563 What? 1014 00:46:29,563 --> 00:46:32,003 I won't feel better until I die. 1015 00:46:32,003 --> 00:46:33,403 So you would've kept it from me forever! 1016 00:46:33,403 --> 00:46:34,603 No, that's not... 1017 00:46:34,603 --> 00:46:35,233 No? 1018 00:46:35,233 --> 00:46:36,473 Then tell me. 1019 00:46:37,673 --> 00:46:40,403 Why did you change rooms with Joo-hee? 1020 00:46:41,913 --> 00:46:42,373 What? 1021 00:46:42,373 --> 00:46:44,943 Why did you change rooms without telling me? 1022 00:46:44,943 --> 00:46:46,913 Do you hate sharing a room with me? 1023 00:46:47,683 --> 00:46:49,613 - What? - I was excited about it. 1024 00:46:49,613 --> 00:46:51,353 I brought facial packs for you 1025 00:46:51,353 --> 00:46:54,083 and a massager for your stiff shoulders. 1026 00:46:54,083 --> 00:46:56,793 How could you change rooms without telling me? 1027 00:46:57,123 --> 00:46:58,863 Oh, that... 1028 00:47:00,523 --> 00:47:01,763 Mi-ra begged me 1029 00:47:02,393 --> 00:47:04,663 to share a room with her... 1030 00:47:04,663 --> 00:47:06,363 Why are you saying this now? 1031 00:47:06,363 --> 00:47:07,403 If you had told me sooner, 1032 00:47:07,403 --> 00:47:10,203 I wouldn't have made a fool of myself! 1033 00:47:10,673 --> 00:47:11,673 I'm sorry. 1034 00:47:11,673 --> 00:47:14,773 Oh, she must've told her about us. 1035 00:47:17,583 --> 00:47:19,043 I won't interfere. 1036 00:47:19,583 --> 00:47:21,353 Young-won will take care of it. 1037 00:47:21,353 --> 00:47:24,013 I feel so betrayed! 1038 00:47:24,423 --> 00:47:25,983 I'm so sorry. 1039 00:47:25,983 --> 00:47:27,483 Of course you are. 1040 00:47:27,483 --> 00:47:28,793 But I don't like it. 1041 00:47:28,793 --> 00:47:30,193 Think again. 1042 00:47:30,193 --> 00:47:33,093 I didn't think you'd dislike it this much. 1043 00:47:33,093 --> 00:47:34,893 I don't like it at all. 1044 00:47:35,093 --> 00:47:37,263 I'm against it. Absolutely against it! 1045 00:47:37,263 --> 00:47:38,863 I will not allow it! 1046 00:47:39,603 --> 00:47:40,603 Stop. 1047 00:47:42,303 --> 00:47:44,033 Who do you think you are 1048 00:47:44,033 --> 00:47:45,603 to not allow us to date? 1049 00:47:47,043 --> 00:47:48,013 What? 1050 00:47:48,213 --> 00:47:51,513 - Sir. - Did she commit a fatal sin, dating me? 1051 00:47:51,513 --> 00:47:52,713 Why is Editor Na groveling... 1052 00:47:52,713 --> 00:47:54,683 Sir! Sir! 1053 00:47:56,013 --> 00:47:58,253 What? I didn't say anything wrong. 1054 00:47:58,253 --> 00:47:59,483 What are you talking about...? 1055 00:47:59,483 --> 00:48:00,953 You're unbelievable. 1056 00:48:00,953 --> 00:48:01,893 What? 1057 00:48:02,193 --> 00:48:03,453 Absolutely against it? 1058 00:48:03,453 --> 00:48:04,693 Are you jealous? 1059 00:48:04,693 --> 00:48:07,293 You should be happy for her, not get twisted. 1060 00:48:07,293 --> 00:48:09,393 You're a terrible person! 1061 00:48:12,533 --> 00:48:13,903 So...You... 1062 00:48:13,963 --> 00:48:16,203 You two are dating? 1063 00:48:16,203 --> 00:48:17,073 Yes! 1064 00:48:17,273 --> 00:48:19,303 Ui-joo, I'll apologize instead. 1065 00:48:19,303 --> 00:48:20,143 I'm so sorry. 1066 00:48:20,143 --> 00:48:21,143 Let go. 1067 00:48:21,373 --> 00:48:22,493 I said let go! 1068 00:48:24,213 --> 00:48:25,643 Ui-joo! Ui-joo! 1069 00:48:26,313 --> 00:48:27,713 Jeez. 1070 00:48:28,183 --> 00:48:30,113 Sir! 1071 00:48:30,453 --> 00:48:33,153 CEO Yoo. This is yours. 1072 00:48:33,683 --> 00:48:34,723 Thank you. 1073 00:48:34,723 --> 00:48:36,093 It was in the yard. 1074 00:48:36,093 --> 00:48:38,223 Editor Na called, so I picked it up. 1075 00:48:38,223 --> 00:48:39,963 Then the batteries went out. 1076 00:48:39,963 --> 00:48:41,793 Be careful, Editor Na. 1077 00:48:41,793 --> 00:48:43,563 It's good that I picked it up. 1078 00:48:43,563 --> 00:48:46,233 If not, you could've gotten caught. 1079 00:48:52,303 --> 00:48:53,343 Are you okay? 1080 00:48:53,343 --> 00:48:54,813 No, I'm not. 1081 00:48:55,643 --> 00:48:56,673 It's okay. 1082 00:48:57,983 --> 00:49:00,713 No, it's not. 1083 00:49:09,093 --> 00:49:10,093 Ui-joo. 1084 00:49:10,293 --> 00:49:11,723 Don't be mad. 1085 00:49:12,263 --> 00:49:13,263 Please. 1086 00:49:20,103 --> 00:49:23,533 I told him to be nicer to you 1087 00:49:23,533 --> 00:49:25,403 when he was already nice to you. 1088 00:49:27,403 --> 00:49:30,373 I separated you two all day 1089 00:49:30,373 --> 00:49:32,083 when you wanted to be together. 1090 00:49:34,483 --> 00:49:37,413 I dragged you out of the movie theater 1091 00:49:37,413 --> 00:49:39,023 when you had come together. 1092 00:49:39,223 --> 00:49:40,853 It's so funny! 1093 00:49:43,853 --> 00:49:45,423 Ui-joo. 1094 00:49:46,493 --> 00:49:48,893 Why the gloomy faces? 1095 00:49:48,893 --> 00:49:51,033 Laugh. It's funny. 1096 00:49:51,033 --> 00:49:53,693 Why, you made me into a laughing stock! 1097 00:49:57,333 --> 00:49:59,523 Are you out of laughs 1098 00:49:59,543 --> 00:50:01,553 because you've been laughing at my expense? 1099 00:50:01,573 --> 00:50:03,713 Wasn't the show too good to watch alone? 1100 00:50:03,913 --> 00:50:06,013 I was putting on such a performance! 1101 00:50:07,753 --> 00:50:09,053 I'm sorry. 1102 00:50:10,383 --> 00:50:12,623 Editor Na was going to tell you. 1103 00:50:12,623 --> 00:50:13,783 But things got twisted... 1104 00:50:13,783 --> 00:50:16,293 Things didn't get twisted. I did. 1105 00:50:17,863 --> 00:50:20,063 I'm sorry for saying that. 1106 00:50:20,063 --> 00:50:23,533 What use is an apology now? 1107 00:50:23,833 --> 00:50:24,833 Ui-joo. 1108 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 Forget it. 1109 00:50:27,263 --> 00:50:28,263 Editor Yeo. 1110 00:50:28,573 --> 00:50:30,033 Can you keep 1111 00:50:30,033 --> 00:50:32,103 what you heard today a secret? 1112 00:50:32,103 --> 00:50:33,243 I don't know. 1113 00:50:33,243 --> 00:50:37,013 I'm such a terrible blabbermouth. 1114 00:50:37,013 --> 00:50:38,583 I apologize for saying that, too. 1115 00:50:38,583 --> 00:50:40,013 Stop apologizing. 1116 00:50:40,013 --> 00:50:43,183 I'm terribly twisted. 1117 00:50:43,183 --> 00:50:45,323 So you can keep your distance. 1118 00:50:45,323 --> 00:50:46,383 No. 1119 00:50:47,183 --> 00:50:50,393 I should keep my distance from you. 1120 00:50:51,523 --> 00:50:52,893 Ui-joo. 1121 00:50:54,593 --> 00:50:56,663 Since this happened because of me, 1122 00:50:56,663 --> 00:50:57,943 I'll fix it. 1123 00:50:58,733 --> 00:51:00,963 I think she's really mad. 1124 00:51:01,063 --> 00:51:04,133 I'll do whatever it takes to get her to forgive. 1125 00:51:04,133 --> 00:51:07,003 You know I can do anything I put my mind to it. 1126 00:51:07,403 --> 00:51:09,003 Just leave it to me. 1127 00:51:27,763 --> 00:51:29,333 Have some meat. 1128 00:51:29,333 --> 00:51:30,263 Wow. 1129 00:51:30,263 --> 00:51:31,433 Bon appetit. 1130 00:51:31,433 --> 00:51:33,233 Thanks. 1131 00:51:33,233 --> 00:51:34,873 Have some, sir. 1132 00:51:36,933 --> 00:51:39,473 Editor Yeo, eat up. 1133 00:51:40,403 --> 00:51:41,543 I don't know. 1134 00:51:42,373 --> 00:51:45,313 I don't know if I can eat meat. 1135 00:51:45,313 --> 00:51:46,913 I won't be able to digest it. 1136 00:51:46,913 --> 00:51:48,993 I'm a twisted person. 1137 00:51:49,023 --> 00:51:51,163 Naturally, my stomach is twisted, too. 1138 00:51:52,683 --> 00:51:54,253 What are you talking about? 1139 00:51:54,253 --> 00:51:55,253 Oh. 1140 00:51:55,253 --> 00:51:58,923 I was told today that I'm twisted. 1141 00:51:58,923 --> 00:52:00,693 What? Who said that? 1142 00:52:00,693 --> 00:52:03,893 Oh, someone I know. 1143 00:52:15,443 --> 00:52:16,873 Change seats with me, Ui-joo. 1144 00:52:16,873 --> 00:52:17,843 Forget it. 1145 00:52:17,843 --> 00:52:18,943 Don't bother. 1146 00:52:19,443 --> 00:52:20,813 What's the matter? 1147 00:52:20,813 --> 00:52:22,783 She was just being considerate. 1148 00:52:22,783 --> 00:52:24,213 Was I out of line? 1149 00:52:24,253 --> 00:52:25,123 I'm sorry. 1150 00:52:25,123 --> 00:52:28,853 This is why I was told I'm a terrible person. 1151 00:52:28,853 --> 00:52:30,653 Huh? Who said that? 1152 00:52:30,653 --> 00:52:33,523 Oh, someone I know. 1153 00:52:36,693 --> 00:52:37,593 Editor Nam. 1154 00:52:37,593 --> 00:52:39,803 Eat up and switch places with them. 1155 00:52:39,803 --> 00:52:42,073 They can't eat because they're grilling the meat. 1156 00:52:42,073 --> 00:52:43,103 Editor Nam. 1157 00:52:46,003 --> 00:52:47,043 Phew, forget it. 1158 00:52:47,043 --> 00:52:48,573 You can't eat at all. 1159 00:52:48,573 --> 00:52:49,573 Jeez. 1160 00:53:03,723 --> 00:53:06,963 I told Editor Nam to lie down since he is unwell. 1161 00:53:06,963 --> 00:53:08,093 Okay. 1162 00:53:08,093 --> 00:53:10,893 I should be lying down, too. My back. 1163 00:53:11,393 --> 00:53:12,733 What's up with him? 1164 00:53:12,733 --> 00:53:15,073 Staying for more drinks? 1165 00:53:15,533 --> 00:53:16,403 Beats me. 1166 00:53:16,403 --> 00:53:19,943 I don't know why the CEO has joined us. 1167 00:53:19,943 --> 00:53:23,143 Maybe he's monitoring us to see who says what. 1168 00:53:24,683 --> 00:53:26,483 What are you talking about? 1169 00:53:28,083 --> 00:53:29,253 Oh, sir. 1170 00:53:29,253 --> 00:53:32,883 This reminds me of a college field trip. 1171 00:53:32,883 --> 00:53:34,253 Which reminds me, 1172 00:53:34,253 --> 00:53:35,793 let's write anonymous comments to each other. 1173 00:53:35,793 --> 00:53:37,293 We're here to work not play... 1174 00:53:37,293 --> 00:53:37,923 Let's do it! 1175 00:53:37,923 --> 00:53:39,693 Yes, let's do it! 1176 00:53:39,693 --> 00:53:41,023 - Really? - Yes. 1177 00:53:41,023 --> 00:53:41,893 Okay. Mi-ra. 1178 00:53:41,893 --> 00:53:44,063 Can you get us some pens and paper? 1179 00:53:44,063 --> 00:53:46,203 That's not how it's done these days. 1180 00:53:46,203 --> 00:53:47,103 Then how is it done? 1181 00:53:47,103 --> 00:53:48,433 In an anonymous chat room. 1182 00:53:48,433 --> 00:53:49,273 Huh? 1183 00:53:53,153 --> 00:53:56,553 Monthly Magazine House 1184 00:53:54,143 --> 00:53:56,943 You're the best leader of this era. 1185 00:53:56,943 --> 00:53:58,643 Can you give me 1 billion won? 1186 00:53:58,643 --> 00:54:00,413 Stop saying "stop." 1187 00:54:00,413 --> 00:54:01,883 Give us a raise. 1188 00:54:01,883 --> 00:54:04,183 Congratulations! Have fun! 1189 00:54:02,133 --> 00:54:03,033 Yeo Ui-joo 1190 00:54:06,653 --> 00:54:08,453 Come on, Editor Yeo! 1191 00:54:08,553 --> 00:54:09,793 This is supposed to be anonymous. 1192 00:54:09,793 --> 00:54:11,823 Oh, my. I'm sorry. 1193 00:54:11,823 --> 00:54:13,763 I forgot. 1194 00:54:13,763 --> 00:54:15,893 But what's there to congratulate? 1195 00:54:15,893 --> 00:54:17,263 I don't know. 1196 00:54:17,563 --> 00:54:19,333 He said to keep it a secret. 1197 00:54:19,333 --> 00:54:21,773 But I'm so twisted, 1198 00:54:21,773 --> 00:54:23,473 I just want to say it. 1199 00:54:23,973 --> 00:54:24,903 Can I, sir? 1200 00:54:24,903 --> 00:54:27,073 A residence I invested in rose in price. 1201 00:54:27,273 --> 00:54:28,913 Editor Yeo found out about it. 1202 00:54:28,913 --> 00:54:30,343 You don't have to keep it a secret. 1203 00:54:30,343 --> 00:54:32,383 You can congratulate me all you want. 1204 00:54:37,753 --> 00:54:38,853 Monthly Magazine House 1205 00:54:37,813 --> 00:54:39,083 My role model. 1206 00:54:39,083 --> 00:54:40,583 Implicitly the best looking one here. 1207 00:54:40,583 --> 00:54:42,453 A good person. 1208 00:54:43,053 --> 00:54:45,263 Your smile is very pretty. 1209 00:54:46,493 --> 00:54:48,433 Isn't it great to be loved? 1210 00:54:48,733 --> 00:54:51,963 Your big sis envies you. 1211 00:54:51,963 --> 00:54:53,563 Come on. 1212 00:54:53,763 --> 00:54:55,073 Not again, Editor Yeo! 1213 00:54:55,073 --> 00:54:55,903 What? 1214 00:54:55,903 --> 00:54:57,803 I wrote it anonymously this time. 1215 00:54:57,803 --> 00:55:00,143 You're the only one older than her. 1216 00:55:00,143 --> 00:55:02,273 Don't make it so obvious it's you. 1217 00:55:02,273 --> 00:55:05,213 Oh, my. You're right. 1218 00:55:05,213 --> 00:55:06,183 Young-won. 1219 00:55:06,183 --> 00:55:08,713 I'm so thoughtless. 1220 00:55:08,713 --> 00:55:10,513 I'm a terrible person. 1221 00:55:10,513 --> 00:55:11,183 Right? 1222 00:55:11,183 --> 00:55:12,553 Oh, no, no. 1223 00:55:13,923 --> 00:55:14,923 Hey. 1224 00:55:15,353 --> 00:55:17,423 What do you mean "great to be loved?" 1225 00:55:17,423 --> 00:55:20,023 I shouldn't have said that. 1226 00:55:20,423 --> 00:55:23,063 I'm so twisted inside 1227 00:55:23,063 --> 00:55:24,903 that I said that out of jealousy. 1228 00:55:25,233 --> 00:55:27,303 I'm truly a terrible person. 1229 00:55:27,303 --> 00:55:29,303 Right, everyone? 1230 00:55:29,303 --> 00:55:30,333 No! 1231 00:55:30,333 --> 00:55:32,643 I don't think that. 1232 00:55:33,873 --> 00:55:35,673 This is no fun. Let's stop. 1233 00:55:35,673 --> 00:55:36,673 No! 1234 00:55:36,673 --> 00:55:38,313 It's your turn. 1235 00:55:41,613 --> 00:55:42,913 Spend money wisely. 1236 00:55:41,653 --> 00:55:43,653 Monthly Magazine House 1237 00:55:42,913 --> 00:55:44,553 Can I get some designer clothes? 1238 00:55:44,553 --> 00:55:45,983 You look so young. 1239 00:55:45,983 --> 00:55:49,923 What use is asking what use it is? 1240 00:55:51,323 --> 00:55:54,523 Thank you and sorry. 1241 00:56:00,933 --> 00:56:03,603 A true editor that knows how to keep the embargo. 1242 00:56:03,603 --> 00:56:04,673 She can really hold her tongue. 1243 00:56:04,673 --> 00:56:05,843 An editor who can hold her tongue. 1244 00:56:05,843 --> 00:56:07,743 A person that holds no grudge. 1245 00:56:07,743 --> 00:56:09,543 A secret safe personified would be 1246 00:56:09,543 --> 00:56:10,243 Yeo Ui-joo! 1247 00:56:10,243 --> 00:56:11,843 The only editor I want to be associated with. 1248 00:56:11,843 --> 00:56:13,483 Yeo Ui-joo! 1249 00:56:13,883 --> 00:56:14,983 Come on. 1250 00:56:14,983 --> 00:56:17,913 What's with this flood of insincere comments? 1251 00:56:53,323 --> 00:56:54,523 Ui-joo. 1252 00:56:56,553 --> 00:56:58,223 I'm really sorry. 1253 00:57:00,693 --> 00:57:02,633 If I were you, 1254 00:57:04,033 --> 00:57:06,363 I would feel so betrayed. 1255 00:57:06,733 --> 00:57:09,103 The CEO truly regrets 1256 00:57:09,503 --> 00:57:12,603 what he said to you. 1257 00:57:14,643 --> 00:57:15,713 So... 1258 00:57:16,643 --> 00:57:17,943 Please stop being angry... 1259 00:57:17,943 --> 00:57:19,643 Do you like him that much? 1260 00:57:20,283 --> 00:57:21,183 Huh? 1261 00:57:21,513 --> 00:57:23,083 Do you? 1262 00:57:24,923 --> 00:57:25,853 Yes. 1263 00:57:26,523 --> 00:57:27,753 Alright then. 1264 00:57:28,393 --> 00:57:30,353 Since you're dating, have fun. 1265 00:57:30,353 --> 00:57:31,223 Okay. 1266 00:57:32,393 --> 00:57:33,193 What? 1267 00:57:34,893 --> 00:57:36,293 Honestly, 1268 00:57:36,293 --> 00:57:38,933 I want to be mad forever because of CEO Yoo. 1269 00:57:39,233 --> 00:57:40,733 But you like him, 1270 00:57:41,063 --> 00:57:43,333 so I'm letting you two off the hook. 1271 00:57:45,673 --> 00:57:47,903 Thank you, Ui-joo. 1272 00:57:48,303 --> 00:57:49,313 In return, 1273 00:57:49,313 --> 00:57:51,013 tell CEO Yoo 1274 00:57:51,273 --> 00:57:54,043 if he hurts you, I'll kill him. 1275 00:57:56,513 --> 00:57:57,453 Okay. 1276 00:57:57,713 --> 00:57:59,393 I'm all you have, right? 1277 00:57:59,953 --> 00:58:02,423 Who'll take care of you if not me, right? 1278 00:58:04,353 --> 00:58:06,693 We've been friends for a long time. 1279 00:58:06,923 --> 00:58:09,093 We won't have a falling out because of this. 1280 00:58:09,093 --> 00:58:10,533 Of course not. 1281 00:58:13,563 --> 00:58:15,603 Thank you so much, Ui-joo. 1282 00:58:16,333 --> 00:58:18,033 And I'm sorry. 1283 00:58:18,803 --> 00:58:20,003 It's okay. 1284 00:58:20,673 --> 00:58:21,773 Let's drink. 1285 00:58:22,243 --> 00:58:23,313 You'll drink more, right? 1286 00:58:23,313 --> 00:58:24,713 I'll go bring more. 1287 00:58:25,013 --> 00:58:26,183 Wait here. 1288 00:58:27,113 --> 00:58:28,213 Aw. 1289 00:58:29,113 --> 00:58:31,883 Na Young-won, you have one great big sister. 1290 00:58:37,953 --> 00:58:41,153 Bye-bye cigarettes, hello health. 1291 00:58:38,493 --> 00:58:40,763 Bye-bye cigarettes, hello health. 1292 00:58:40,763 --> 00:58:41,563 Jeez. 1293 00:58:41,563 --> 00:58:42,693 That girl... 1294 00:58:43,233 --> 00:58:45,603 She really knows how to be sweet. 1295 00:58:48,573 --> 00:58:50,093 I guess I'm the one 1296 00:58:50,173 --> 00:58:52,003 who has a great little sister. 1297 00:59:10,053 --> 00:59:11,733 The more time passes by, 1298 00:59:11,863 --> 00:59:13,993 the more radiant an old manor becomes. 1299 00:59:16,963 --> 00:59:19,163 Relationships are like that, too. 1300 00:59:21,733 --> 00:59:23,033 It's okay. 1301 00:59:30,443 --> 00:59:33,143 The longer the relationship, the stronger it becomes. 1302 00:59:37,973 --> 00:59:42,053 You can tend to each other's wounds even. 1303 00:59:48,263 --> 00:59:53,903 I hope our friendship will last for a long time. 1304 00:59:55,573 --> 00:59:58,643 Just like this old manor that becomes more splendid 1305 00:59:58,803 --> 01:00:00,573 as time goes by. 1306 01:00:01,803 --> 01:00:02,873 Is that true? 1307 01:00:02,873 --> 01:00:04,613 Is Editor Yeo no longer mad? 1308 01:00:04,613 --> 01:00:05,213 Yes. 1309 01:00:05,213 --> 01:00:08,243 She said she'll root for us completely. 1310 01:00:09,553 --> 01:00:11,513 She even told me about this place. 1311 01:00:11,713 --> 01:00:13,153 She said people hardly come here. 1312 01:00:13,153 --> 01:00:15,853 So it's a good place for us to be alone. 1313 01:00:17,453 --> 01:00:20,423 I knew my hard work would pay off. 1314 01:00:20,423 --> 01:00:22,563 Editor Yeo recognized my sincerity. 1315 01:00:22,563 --> 01:00:23,263 What? 1316 01:00:23,263 --> 01:00:25,663 What did I tell you? 1317 01:00:25,663 --> 01:00:27,403 I told you you could count on me. 1318 01:00:27,703 --> 01:00:30,533 I can do anything if I put my mind to it. 1319 01:00:31,303 --> 01:00:32,173 Right. 1320 01:00:32,503 --> 01:00:33,903 You did well. 1321 01:00:34,503 --> 01:00:36,573 So don't worry 1322 01:00:36,573 --> 01:00:38,783 and get a good night's sleep. 1323 01:00:39,613 --> 01:00:42,983 It's late. Shall we head back? 1324 01:00:43,653 --> 01:00:46,853 Are you just leaving like that? 1325 01:00:46,953 --> 01:00:47,853 Huh? 1326 01:00:49,093 --> 01:00:51,323 You told me Editor Yeo said 1327 01:00:51,323 --> 01:00:53,693 people hardly 1328 01:00:53,963 --> 01:00:55,163 come here. 1329 01:01:05,673 --> 01:01:06,673 Let's go. 1330 01:02:23,713 --> 01:02:26,213 Monthly Magazine House 1331 01:02:26,383 --> 01:02:27,183 CEO Yoo's birthday D-1 1332 01:02:26,583 --> 01:02:27,883 Tomorrow is CEO Yoo's birthday. 1333 01:02:27,883 --> 01:02:29,653 Let's pretend we don't know. 1334 01:02:29,653 --> 01:02:33,323 Don't let Young-won hear people badmouth you. 1335 01:02:33,393 --> 01:02:34,393 Cheer up. 1336 01:02:34,393 --> 01:02:36,463 You're a great guy. 1337 01:02:36,693 --> 01:02:37,833 Do you like me? 1338 01:02:37,833 --> 01:02:40,533 There's no way, get real! 1339 01:02:41,933 --> 01:02:44,273 Did you get a gift from CEO Yoo, too? 1340 01:02:44,273 --> 01:02:46,573 CEO Yoo must like you a lot. 1341 01:02:46,573 --> 01:02:48,743 I can see he makes such an effort for you. 1342 01:02:48,873 --> 01:02:50,973 Huh? Editor Na? 1343 01:02:51,213 --> 01:02:52,313 Gye...Gyeom! 84145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.