All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,413 --> 00:00:15,826
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:18,713 --> 00:00:19,853
I like you.
3
00:00:37,133 --> 00:00:38,773
I said I like you.
4
00:00:50,743 --> 00:00:52,183
I know this is sudden.
5
00:00:52,813 --> 00:00:54,583
You can take your time to respond.
6
00:00:54,583 --> 00:00:56,153
- I can wait...
- I like you, too.
7
00:00:59,153 --> 00:00:59,993
What?
8
00:01:02,423 --> 00:01:03,763
I said
9
00:01:04,293 --> 00:01:05,893
I like you, too.
10
00:01:20,772 --> 00:01:21,772
Ja-sung!
11
00:01:25,783 --> 00:01:27,683
Huh? Editor Na?
12
00:01:28,223 --> 00:01:29,723
What are you doing here?
13
00:01:29,723 --> 00:01:30,723
Oh...
14
00:01:32,123 --> 00:01:33,793
Oh, this.
15
00:01:33,793 --> 00:01:35,063
I came here for this.
16
00:01:35,063 --> 00:01:36,063
Yes.
17
00:01:36,393 --> 00:01:40,193
I left this in CEO Yoo's car while covering a story.
18
00:01:42,003 --> 00:01:43,833
What brings you here?
19
00:01:43,833 --> 00:01:45,373
I came because I was worried about you.
20
00:01:45,373 --> 00:01:47,673
You said you'd be home, but I couldn't reach you.
21
00:01:47,673 --> 00:01:48,673
I worried you were sick.
22
00:01:48,673 --> 00:01:49,743
Jeez.
23
00:01:49,943 --> 00:01:51,043
I'm fine.
24
00:01:51,043 --> 00:01:52,143
Good.
25
00:01:52,913 --> 00:01:53,943
Editor Na.
26
00:01:53,943 --> 00:01:56,842
Let's go have beer at Ja-sung's place.
27
00:01:56,842 --> 00:01:57,583
What?
28
00:01:57,743 --> 00:01:58,683
Oh, no, no.
29
00:01:58,683 --> 00:02:01,523
I have to go somewhere.
30
00:02:02,283 --> 00:02:03,583
Well, then.
31
00:02:03,583 --> 00:02:05,123
Goodbye.
32
00:02:09,263 --> 00:02:11,763
Monthly Magazine House #9
A Flower Blooming in a Ruined Heart
33
00:02:11,763 --> 00:02:15,563
Flowers Bloom in a Damaged House
34
00:02:19,803 --> 00:02:22,003
Did you sleep well last night?
35
00:02:31,583 --> 00:02:34,383
Yes, I'm having breakfast now.
36
00:02:36,653 --> 00:02:37,953
Yes, I'm having breakfast now.
37
00:02:45,293 --> 00:02:49,633
Then... Are we in a relationship now?
38
00:02:53,173 --> 00:02:53,873
Yes.
39
00:02:53,873 --> 00:02:55,643
Yes!
40
00:02:57,573 --> 00:02:59,143
You seem happy.
41
00:03:00,673 --> 00:03:03,043
You said you were looking to invest in Jejudo.
42
00:03:03,043 --> 00:03:04,513
Did you finally find something?
43
00:03:05,383 --> 00:03:06,283
No.
44
00:03:06,853 --> 00:03:09,253
I think I got something even better.
45
00:03:10,783 --> 00:03:13,353
Na Young-won's heart.
46
00:03:14,793 --> 00:03:16,293
Seeing you so happy,
47
00:03:16,623 --> 00:03:18,592
I guess you really hit the jackpot.
48
00:03:18,863 --> 00:03:19,863
Yeah, sure.
49
00:03:20,193 --> 00:03:21,963
It's hit and bursting alright.
50
00:03:23,833 --> 00:03:25,203
I, Yoo Ja-sung's
51
00:03:25,503 --> 00:03:26,833
heart.
52
00:03:33,573 --> 00:03:34,813
Hi, Editor Nam.
53
00:03:34,813 --> 00:03:35,813
Hello.
54
00:03:36,513 --> 00:03:38,213
Take a seat.
55
00:03:38,583 --> 00:03:39,853
How's your nose? Let me see.
56
00:03:39,853 --> 00:03:40,413
It's alright.
57
00:03:40,413 --> 00:03:41,583
- Don't say that.
- Ow.
58
00:03:41,583 --> 00:03:43,253
It must've hurt real bad.
59
00:03:43,253 --> 00:03:44,583
No, I'm okay.
60
00:03:44,583 --> 00:03:45,623
How can you be?
61
00:03:45,623 --> 00:03:48,053
You got hit by a piece of a pig's bone.
62
00:03:48,662 --> 00:03:49,863
My love cutie pie
63
00:03:52,133 --> 00:03:52,963
Why aren't you picking up?
64
00:03:52,963 --> 00:03:55,263
I have to get ready for work.
65
00:03:55,733 --> 00:03:58,203
I'll take private calls later.
66
00:03:58,203 --> 00:04:00,333
What's up with you?
67
00:04:00,333 --> 00:04:02,873
Refusing to take your cutie pie's call?
68
00:04:02,873 --> 00:04:05,113
- Amazing.
- Good morning!
69
00:04:05,113 --> 00:04:06,573
Oh, sir!
70
00:04:07,343 --> 00:04:09,513
Did something good happen?
71
00:04:09,513 --> 00:04:12,753
I've never heard you this cheery.
72
00:04:12,753 --> 00:04:14,283
Oh, sure.
73
00:04:14,283 --> 00:04:17,183
Should I make you feel even better?
74
00:04:17,183 --> 00:04:17,583
Huh?
75
00:04:17,583 --> 00:04:19,623
Oh, well, Editor Nam
76
00:04:19,623 --> 00:04:22,223
didn't take his girlfriend cutie pie's call
77
00:04:22,223 --> 00:04:25,763
since work hours are about to begin.
78
00:04:26,093 --> 00:04:27,563
I mean, showing off at work
79
00:04:27,563 --> 00:04:30,733
that you're in a relationship is so tacky.
80
00:04:30,733 --> 00:04:34,033
It's an ill-advised behavior that disregards
81
00:04:34,033 --> 00:04:36,543
your warning to keep things professional at work.
82
00:04:36,543 --> 00:04:37,603
Right?
83
00:04:37,603 --> 00:04:38,573
Yes, of course.
84
00:04:38,573 --> 00:04:39,413
What do you think
85
00:04:39,413 --> 00:04:41,683
about his excellent behavior?
86
00:04:41,943 --> 00:04:43,343
Good, right?
87
00:04:43,343 --> 00:04:45,683
Yes, very good.
88
00:04:45,683 --> 00:04:47,653
Quite excellent. I'll be off.
89
00:04:48,883 --> 00:04:49,723
Yes, sir.
90
00:04:50,353 --> 00:04:51,653
See you later.
91
00:04:54,393 --> 00:04:55,493
Right.
92
00:04:56,323 --> 00:04:58,193
I should own up to what I said.
93
00:04:58,193 --> 00:05:00,063
No ill-advised behavior.
94
00:05:00,063 --> 00:05:02,003
Keep things professional...
95
00:05:27,253 --> 00:05:28,663
Hello.
96
00:05:29,163 --> 00:05:30,623
Wow, amazing!
97
00:05:30,623 --> 00:05:32,463
Why do you look so different?
98
00:05:32,463 --> 00:05:33,993
She changed her style.
99
00:05:33,993 --> 00:05:35,263
It looks so good on you.
100
00:05:35,263 --> 00:05:36,203
Thanks.
101
00:05:36,203 --> 00:05:38,633
Doesn't Ui-joo have that dress, too?
102
00:05:38,633 --> 00:05:40,433
Wow, you have a sharp eye.
103
00:05:40,433 --> 00:05:41,773
I lent her my dress.
104
00:05:41,773 --> 00:05:44,003
Wow, I wouldn't have known.
105
00:05:44,203 --> 00:05:45,213
It fits you perfectly.
106
00:05:45,213 --> 00:05:47,013
Thank you.
107
00:05:47,973 --> 00:05:49,743
Oh! Editor Nam!
108
00:05:49,743 --> 00:05:51,843
I heard you won a subscription.
109
00:05:51,843 --> 00:05:53,653
Congratulations!
110
00:05:53,653 --> 00:05:54,553
Finally!
111
00:05:54,553 --> 00:05:55,553
Thanks.
112
00:06:01,753 --> 00:06:04,493
Okay. Let's all get to work.
113
00:06:04,493 --> 00:06:07,163
The CEO is glaring at us.
114
00:06:15,703 --> 00:06:18,643
MBTI is a personality test.
115
00:06:18,643 --> 00:06:21,113
It analyzes people into 16 types.
116
00:06:21,113 --> 00:06:22,883
People do it a lot nowadays.
117
00:06:22,883 --> 00:06:24,043
For this issue,
118
00:06:24,043 --> 00:06:25,753
I'd like to write an article
119
00:06:25,773 --> 00:06:27,863
on interior design preference by MBTI type.
120
00:06:27,883 --> 00:06:30,253
I need your test results as samples
121
00:06:30,253 --> 00:06:31,993
so please give the results to me by today.
122
00:06:31,993 --> 00:06:33,553
How long will the test take?
123
00:06:33,553 --> 00:06:34,993
10 minutes.
124
00:06:34,993 --> 00:06:37,163
You can see how compatible you are with others.
125
00:06:37,163 --> 00:06:39,533
- Is that so?
- You look very pretty today.
126
00:06:39,533 --> 00:06:41,593
I wonder who will be compatible with me.
127
00:06:42,753 --> 00:06:43,803
I think
128
00:06:44,163 --> 00:06:46,903
the most compatible person
129
00:06:46,903 --> 00:06:48,433
is me, Choi Go.
130
00:06:49,303 --> 00:06:51,403
CEO Yoo Ja-sung
131
00:06:50,103 --> 00:06:51,843
Have lunch with me.
132
00:06:52,813 --> 00:06:53,813
Stop!
133
00:06:56,313 --> 00:06:57,913
What are you doing?
134
00:06:57,913 --> 00:06:58,413
Huh?
135
00:06:58,413 --> 00:07:00,413
Why are you on your phone during a meeting?
136
00:07:00,413 --> 00:07:03,153
I'm sorry. It was an important text.
137
00:07:03,153 --> 00:07:04,383
What is it?
138
00:07:04,383 --> 00:07:05,853
Is it work-related? Let me see.
139
00:07:05,853 --> 00:07:08,293
Oh, no, no. It's personal.
140
00:07:08,293 --> 00:07:09,493
I'm sorry.
141
00:07:09,493 --> 00:07:10,693
Jeez.
142
00:07:11,493 --> 00:07:12,563
I don't know who it is,
143
00:07:12,563 --> 00:07:14,333
but tell them to stop texting during work hours.
144
00:07:14,333 --> 00:07:16,903
You're at work. Why do they keep texting?
145
00:07:16,903 --> 00:07:17,833
So rude!
146
00:07:17,833 --> 00:07:19,633
They must be out of their mind.
147
00:07:19,633 --> 00:07:21,033
Remember!
148
00:07:21,033 --> 00:07:24,573
CEO Yoo said to focus on work during work hours!
149
00:07:25,103 --> 00:07:26,113
Got it?
150
00:07:26,113 --> 00:07:27,113
Yes.
151
00:07:28,713 --> 00:07:30,393
I did well, right?
152
00:07:31,083 --> 00:07:33,883
Yes, you did well. Very well.
153
00:07:34,913 --> 00:07:37,683
So when will you send in your results?
154
00:07:37,683 --> 00:07:38,723
What results?
155
00:07:41,153 --> 00:07:42,863
The MB whatever...
156
00:07:47,793 --> 00:07:50,663
Here's the revised storyboard for the second home.
157
00:07:50,663 --> 00:07:52,103
I'm sorry about earlier.
158
00:07:52,103 --> 00:07:53,303
It's okay.
159
00:07:54,333 --> 00:07:56,643
I know I shouldn't,
160
00:07:56,673 --> 00:07:59,273
but I can't control my feelings.
161
00:08:00,013 --> 00:08:01,773
Should we just go public?
162
00:08:01,773 --> 00:08:03,413
Tell them we're dating?
163
00:08:03,413 --> 00:08:04,413
What?
164
00:08:05,113 --> 00:08:07,682
No, let's not.
165
00:08:08,552 --> 00:08:10,583
You said to keep things professional.
166
00:08:10,613 --> 00:08:12,463
If we date openly,
167
00:08:12,493 --> 00:08:14,922
I'm worried what people might think.
168
00:08:14,922 --> 00:08:19,263
And they'll also be uncomfortable around me.
169
00:08:19,263 --> 00:08:20,593
Right.
170
00:08:22,303 --> 00:08:23,863
You have a point.
171
00:08:23,863 --> 00:08:25,733
Then I'll be more careful from now on.
172
00:08:25,733 --> 00:08:28,843
I'll do my best so people won't find out.
173
00:08:28,843 --> 00:08:29,643
Okay.
174
00:08:29,643 --> 00:08:30,903
On that note,
175
00:08:30,903 --> 00:08:32,343
let's go get lunch
176
00:08:32,343 --> 00:08:33,843
secretly.
177
00:08:33,843 --> 00:08:36,843
That's not a good idea.
178
00:08:36,843 --> 00:08:37,943
Why not?
179
00:08:42,683 --> 00:08:43,683
Sir.
180
00:08:43,953 --> 00:08:44,953
Let's go.
181
00:08:45,623 --> 00:08:46,853
Where?
182
00:08:47,193 --> 00:08:49,363
We were invited to an advertiser's franchise.
183
00:08:49,363 --> 00:08:51,423
We have to have lunch there.
184
00:08:51,423 --> 00:08:54,063
I told you that in the meeting earlier.
185
00:08:54,063 --> 00:08:55,063
I know, I know.
186
00:08:55,063 --> 00:08:57,203
Alright, I'll go.
187
00:08:58,773 --> 00:09:00,273
Here.
188
00:09:02,803 --> 00:09:04,473
Editor Nam isn't coming?
189
00:09:04,473 --> 00:09:06,413
He has an interview with an architect.
190
00:09:06,413 --> 00:09:08,343
He's having lunch there.
191
00:09:10,713 --> 00:09:11,713
Stop.
192
00:09:13,153 --> 00:09:15,453
Don't sit there. Sit somewhere else.
193
00:09:15,453 --> 00:09:16,323
Sir?
194
00:09:16,323 --> 00:09:19,453
This is what's wrong with you. You are tactless.
195
00:09:19,823 --> 00:09:20,993
What do you mean...?
196
00:09:20,993 --> 00:09:22,813
You have many opportunities
197
00:09:22,833 --> 00:09:24,673
to talk with me during covers.
198
00:09:24,693 --> 00:09:26,493
I want to talk to other people
199
00:09:26,523 --> 00:09:28,123
during informal meetings.
200
00:09:28,433 --> 00:09:30,533
Yes, sir.
201
00:09:30,763 --> 00:09:32,133
I'm sorry.
202
00:09:35,073 --> 00:09:37,603
Anyone who'd like to talk with me, please sit.
203
00:09:37,603 --> 00:09:39,013
First come, first serve.
204
00:09:46,683 --> 00:09:49,723
They're hesitating because they all want to sit.
205
00:09:49,723 --> 00:09:53,253
The competition is fierce.
206
00:09:53,253 --> 00:09:55,923
You must feel so great, sir.
207
00:10:02,003 --> 00:10:04,433
This is such an honor.
208
00:10:21,693 --> 00:10:23,593
Here we go.
209
00:10:23,613 --> 00:10:26,393
I'll serve you first.
210
00:10:26,693 --> 00:10:27,693
Give that to me.
211
00:10:27,693 --> 00:10:28,763
I'll serve.
212
00:10:28,763 --> 00:10:30,293
It's okay. I'll do it.
213
00:10:30,293 --> 00:10:31,893
I'll do it.
214
00:10:32,393 --> 00:10:35,703
I want to serve you all today.
215
00:10:36,663 --> 00:10:37,513
Okay.
216
00:10:37,533 --> 00:10:39,203
Here you go, Chief Editor Choi Go.
217
00:10:39,203 --> 00:10:41,773
You work so hard all the time.
218
00:10:41,773 --> 00:10:43,373
I appreciate that.
219
00:10:43,373 --> 00:10:45,003
Your articles are always spot on, Editor Yeo.
220
00:10:45,003 --> 00:10:46,613
I look forward to your work.
221
00:10:46,613 --> 00:10:48,543
Oh, thank you.
222
00:10:49,313 --> 00:10:50,843
Joo-hee.
223
00:10:51,383 --> 00:10:52,653
Mi-ra.
224
00:10:52,653 --> 00:10:56,453
The office is running thanks to our assistants.
225
00:10:56,453 --> 00:10:57,723
Thank you for your hard work.
226
00:10:57,723 --> 00:10:58,623
Oh.
227
00:10:58,623 --> 00:11:00,193
- Thank you.
- Thank you.
228
00:11:00,193 --> 00:11:01,723
Hold out your dish.
229
00:11:05,593 --> 00:11:07,463
You all received one, right?
230
00:11:07,893 --> 00:11:10,533
Eat up and let's fight on!
231
00:11:14,103 --> 00:11:15,583
Sir.
232
00:11:16,013 --> 00:11:17,403
You left out Young-won.
233
00:11:17,403 --> 00:11:18,243
What?
234
00:11:19,213 --> 00:11:20,743
Oh, dear.
235
00:11:20,743 --> 00:11:22,683
I forgot about Editor Na Zero-won.
236
00:11:22,683 --> 00:11:23,883
Oh, well.
237
00:11:23,883 --> 00:11:25,113
It's okay. I'll do it...
238
00:11:25,113 --> 00:11:26,953
This is what's wrong with you!
239
00:11:26,953 --> 00:11:28,413
You have no presence!
240
00:11:28,413 --> 00:11:28,923
Sir?
241
00:11:28,923 --> 00:11:31,253
If you didn't get one, you should've spoken up.
242
00:11:31,253 --> 00:11:32,853
Why didn't you say anything?
243
00:11:32,853 --> 00:11:34,393
This is what I don't like about you.
244
00:11:35,493 --> 00:11:36,993
There's one left here.
245
00:11:38,663 --> 00:11:39,693
Eat.
246
00:11:41,593 --> 00:11:42,803
Thank you.
247
00:11:42,803 --> 00:11:44,763
You were going to give it to her anyway.
248
00:11:44,763 --> 00:11:46,673
You could've given it to her nicely.
249
00:11:47,473 --> 00:11:51,403
Well, she ended up getting the biggest one.
250
00:11:51,403 --> 00:11:52,473
It's weird how
251
00:11:52,473 --> 00:11:54,873
the biggest abalone was left.
252
00:11:56,913 --> 00:11:57,913
Eat up.
253
00:12:04,323 --> 00:12:05,763
Did you have meat?
254
00:12:06,253 --> 00:12:07,653
Even abalone gets stuck in my teeth.
255
00:12:07,653 --> 00:12:09,193
I'm sorry about earlier.
256
00:12:09,323 --> 00:12:12,023
I was cold to you so they wouldn't know about us.
257
00:12:12,023 --> 00:12:14,263
I hope you're not upset.
258
00:12:14,563 --> 00:12:17,033
Oh, no. I'm not.
259
00:12:17,433 --> 00:12:18,663
You did well.
260
00:12:18,663 --> 00:12:20,343
If you keep this going,
261
00:12:20,603 --> 00:12:22,403
no one will suspect anything.
262
00:12:22,403 --> 00:12:23,443
See?
263
00:12:23,573 --> 00:12:26,043
I get things done when I set my mind to it.
264
00:12:26,543 --> 00:12:28,883
Sir, what are you doing there with Editor Na?
265
00:12:29,643 --> 00:12:30,543
What?
266
00:12:32,483 --> 00:12:33,483
Editor Na!
267
00:12:33,753 --> 00:12:36,583
This is what's wrong with you! Stop pestering me!
268
00:12:36,583 --> 00:12:38,423
It's lunch time!
269
00:12:38,423 --> 00:12:39,593
Talk about work during work hours!
270
00:12:39,593 --> 00:12:41,523
Why interfere with my private time?
271
00:12:41,523 --> 00:12:44,863
This is what I don't like about you. This!
272
00:12:53,073 --> 00:12:55,643
Why is he so harsh on you today?
273
00:12:55,643 --> 00:12:58,443
You must've done something wrong.
274
00:12:59,113 --> 00:13:00,073
No.
275
00:13:00,073 --> 00:13:01,373
I didn't do anything wrong.
276
00:13:01,373 --> 00:13:02,713
Then why's he like that?
277
00:13:02,843 --> 00:13:05,553
He has such a temper.
278
00:13:07,153 --> 00:13:10,583
And why walk like that like an old man?
279
00:13:16,523 --> 00:13:17,523
Hey.
280
00:13:17,623 --> 00:13:19,333
How long are you going to haul that bag around?
281
00:13:19,333 --> 00:13:21,663
I can't keep it in the studio.
282
00:13:21,663 --> 00:13:22,703
Someone might see.
283
00:13:22,703 --> 00:13:24,663
Then send it to Editor Na's house.
284
00:13:24,663 --> 00:13:25,533
And tell her how you feel.
285
00:13:25,533 --> 00:13:26,533
We're at work.
286
00:13:26,533 --> 00:13:27,573
Someone might hear you.
287
00:13:27,573 --> 00:13:28,633
- No one will...
- Hear what?
288
00:13:30,043 --> 00:13:31,373
Editor Na!
289
00:13:31,373 --> 00:13:32,913
Who shouldn't hear what?
290
00:13:32,913 --> 00:13:35,113
Oh, nothing.
291
00:13:35,113 --> 00:13:37,943
You must have an important appointment.
292
00:13:37,943 --> 00:13:38,583
Huh?
293
00:13:38,583 --> 00:13:40,653
Yeah, your look is awesome.
294
00:13:40,653 --> 00:13:41,913
You look like a movie star.
295
00:13:41,913 --> 00:13:43,883
Aw, shucks.
296
00:13:43,883 --> 00:13:46,493
I was at Ui-joo's last night and...
297
00:13:47,053 --> 00:13:48,353
Never mind.
298
00:13:48,353 --> 00:13:50,093
I'll be going in now. Bye.
299
00:13:50,363 --> 00:13:51,363
Bye.
300
00:13:56,833 --> 00:13:57,903
Get a grip.
301
00:14:00,263 --> 00:14:01,773
What a shame.
302
00:14:01,773 --> 00:14:04,003
For that look, that bag in there is perfect.
303
00:14:04,003 --> 00:14:05,003
Shut up.
304
00:14:05,003 --> 00:14:07,043
I almost got caught because of you.
305
00:14:07,043 --> 00:14:08,443
Let's just go.
306
00:14:10,913 --> 00:14:12,253
Why's it because of me?
307
00:14:12,453 --> 00:14:15,183
My love cutie pie
308
00:14:18,653 --> 00:14:19,993
Editor Nam.
309
00:14:20,823 --> 00:14:23,263
Oh, Editor Nam. Oh, dear.
310
00:14:23,263 --> 00:14:26,193
You must be exhausted from the interview.
311
00:14:26,193 --> 00:14:27,733
Did you have lunch?
312
00:14:27,733 --> 00:14:29,533
Yes, I did.
313
00:14:30,003 --> 00:14:31,403
Just a sec.
314
00:14:31,403 --> 00:14:34,573
I have something to give you.
315
00:14:36,903 --> 00:14:38,573
What's this?
316
00:14:38,773 --> 00:14:42,283
20% discount coupon for Shinna Hotel Wedding Hall.
317
00:14:43,313 --> 00:14:45,783
Don't be moved just yet.
318
00:14:46,113 --> 00:14:47,473
20% discount for
319
00:14:47,493 --> 00:14:49,523
Jung Ongdal Saem-mool bridal makeup.
320
00:14:49,723 --> 00:14:51,823
Wait, there's more.
321
00:14:51,823 --> 00:14:54,153
20% discount for Park Sul-nam wedding hanbok.
322
00:14:55,353 --> 00:14:56,763
What are these for?
323
00:14:56,763 --> 00:14:57,963
What do you mean?
324
00:14:57,963 --> 00:15:00,463
You got an apartment and you proposed.
325
00:15:00,463 --> 00:15:03,003
You're getting married soon, right?
326
00:15:03,003 --> 00:15:04,833
So I prepared these gifts.
327
00:15:04,833 --> 00:15:06,533
What do you think? You're so moved, right?
328
00:15:06,533 --> 00:15:07,933
Oh, right.
329
00:15:08,103 --> 00:15:08,903
I'm so moved.
330
00:15:08,903 --> 00:15:10,403
That's incredible.
331
00:15:10,403 --> 00:15:12,373
They're big names in the wedding business.
332
00:15:12,373 --> 00:15:14,943
I used to work at a wedding magazine.
333
00:15:14,943 --> 00:15:17,283
I used all my contacts there for this.
334
00:15:17,283 --> 00:15:20,953
I bent over backwards to get these coupons.
335
00:15:20,953 --> 00:15:23,723
Why go to all that trouble?
336
00:15:23,723 --> 00:15:24,523
What?
337
00:15:24,523 --> 00:15:26,223
How can you say that?
338
00:15:26,223 --> 00:15:27,053
Why do you think?
339
00:15:27,053 --> 00:15:28,893
Editor Nam and I are very close.
340
00:15:28,893 --> 00:15:32,063
He's like a brother to me.
341
00:15:32,063 --> 00:15:34,323
I prepared this as his brother.
342
00:15:35,033 --> 00:15:36,103
Thank you.
343
00:15:37,503 --> 00:15:38,603
Don't thank me yet.
344
00:15:38,603 --> 00:15:39,173
Huh?
345
00:15:39,173 --> 00:15:40,973
I'll help you get the cheapest prices
346
00:15:40,973 --> 00:15:43,443
on everything wedding-related.
347
00:15:43,443 --> 00:15:44,803
Stop that.
348
00:15:44,803 --> 00:15:47,273
Why give him gifts he doesn't want?
349
00:15:47,273 --> 00:15:49,583
Why are you dampening the mood?
350
00:15:49,583 --> 00:15:50,583
Are you jealous?
351
00:15:50,583 --> 00:15:51,883
But I have bad news.
352
00:15:51,883 --> 00:15:53,553
I can't do this for you when you get married.
353
00:15:53,553 --> 00:15:54,313
Why?
354
00:15:54,313 --> 00:15:58,053
Because he's the only one I think of as a brother.
355
00:15:58,053 --> 00:15:59,123
My brother, Editor Nam.
356
00:15:59,123 --> 00:16:00,323
I love you.
357
00:16:01,353 --> 00:16:02,323
Your big brother
358
00:16:02,663 --> 00:16:04,793
loves you a lot.
359
00:16:04,793 --> 00:16:05,863
Thanks.
360
00:16:10,603 --> 00:16:12,433
Oh.
361
00:16:15,643 --> 00:16:17,773
Jeez.
362
00:16:19,743 --> 00:16:22,913
She seems to be happy with my acting.
363
00:16:23,283 --> 00:16:26,513
Is it this easy to make a woman happy?
364
00:16:33,053 --> 00:16:34,893
- Hello?
- Hello, sir.
365
00:16:34,893 --> 00:16:37,323
The water leak repair work has just finished.
366
00:16:37,323 --> 00:16:40,163
Your tenant can come back right away.
367
00:16:40,163 --> 00:16:42,063
What? Already?
368
00:16:42,503 --> 00:16:44,763
Wasn't it going to take a few more days?
369
00:16:44,763 --> 00:16:45,763
Yes.
370
00:16:45,763 --> 00:16:47,132
It was supposed to.
371
00:16:47,132 --> 00:16:51,673
But I nagged them to work faster for you.
372
00:16:51,673 --> 00:16:53,342
Why?
373
00:16:53,342 --> 00:16:56,283
I'm not special. You didn't have to nag them.
374
00:16:56,283 --> 00:16:58,213
I'll tell my tenant
375
00:16:58,213 --> 00:17:00,183
so don't contact her.
376
00:17:07,623 --> 00:17:09,663
I just got word
377
00:17:09,663 --> 00:17:12,363
that the repair work on your place
378
00:17:12,533 --> 00:17:14,563
will take longer.
379
00:17:17,533 --> 00:17:19,033
Oh, no.
380
00:17:19,273 --> 00:17:22,033
I'm sorry. I don't want to inconvenience you more.
381
00:17:22,843 --> 00:17:24,303
You're not.
382
00:17:24,303 --> 00:17:25,673
I'm ecstatic
383
00:17:25,873 --> 00:17:28,013
that we can be together longer.
384
00:17:28,743 --> 00:17:31,643
He's making me blush.
385
00:17:31,643 --> 00:17:33,183
Let's have dinner.
386
00:17:33,553 --> 00:17:34,713
Just the two of us.
387
00:17:34,713 --> 00:17:35,713
Alone.
388
00:17:36,453 --> 00:17:37,453
Sure.
389
00:17:42,863 --> 00:17:45,063
It's the long-awaited first date.
390
00:17:47,293 --> 00:17:50,263
Should I put my hair down?
391
00:17:55,603 --> 00:17:56,603
No.
392
00:17:57,003 --> 00:17:58,743
It's better up.
393
00:18:04,283 --> 00:18:05,813
What the?
394
00:18:06,083 --> 00:18:07,083
Huh?
395
00:18:07,783 --> 00:18:08,683
Huh?
396
00:18:09,323 --> 00:18:10,443
Ow, that hurts.
397
00:18:10,953 --> 00:18:12,323
What's going on?
398
00:18:32,243 --> 00:18:35,743
Square-neck detail black dress
KRW 1.05 mil.
399
00:18:34,773 --> 00:18:35,783
KRW 1.05 mil.?
400
00:18:35,783 --> 00:18:37,343
KRW 1.05 mil.?
401
00:18:39,883 --> 00:18:41,513
This is insane.
402
00:18:45,952 --> 00:18:48,952
Even with my remaining living expenses,
403
00:18:48,952 --> 00:18:50,632
I only have KRW 500,000.
404
00:18:52,582 --> 00:18:55,092
How will I get KRW 1.05 mil.?
405
00:18:55,092 --> 00:18:56,692
Darn it.
406
00:19:00,532 --> 00:19:01,962
Monthly rent payment day
407
00:19:02,332 --> 00:19:03,332
Huh?
408
00:19:03,462 --> 00:19:05,702
Right. My monthly rent.
409
00:19:08,272 --> 00:19:12,972
CEO Yoo Ja-sung
410
00:19:08,342 --> 00:19:13,472
Could I pay this month's rent next month?
411
00:19:13,472 --> 00:19:16,342
There's an emergency and I need the money.
412
00:19:18,612 --> 00:19:20,482
How can I ask him that?
413
00:19:20,852 --> 00:19:22,852
Even if it's urgent, how can I humiliate myself
414
00:19:22,852 --> 00:19:24,822
like that in front of my boyfriend?
415
00:19:32,222 --> 00:19:33,692
I'm sorry.
416
00:19:34,592 --> 00:19:36,602
I ruined your expensive designer dress.
417
00:19:36,602 --> 00:19:37,662
Yeah.
418
00:19:38,132 --> 00:19:39,572
I don't think I can get it fixed.
419
00:19:39,572 --> 00:19:40,852
I'll pay for it.
420
00:19:42,072 --> 00:19:43,072
But
421
00:19:43,072 --> 00:19:44,972
can I pay by installment?
422
00:19:45,502 --> 00:19:48,772
I'll pay KRW 100,000 every month without fail.
423
00:19:49,512 --> 00:19:50,782
I'm sorry.
424
00:19:51,042 --> 00:19:53,312
But that won't do.
425
00:19:53,512 --> 00:19:54,912
Right.
426
00:19:56,020 --> 00:19:57,080
Of course.
427
00:19:57,165 --> 00:19:58,535
Of course it won't do.
428
00:19:58,535 --> 00:20:00,505
That dress doesn't even cost KRW 100,000.
429
00:20:00,505 --> 00:20:01,205
What?
430
00:20:01,205 --> 00:20:02,505
That's an ST.
431
00:20:02,505 --> 00:20:04,305
It's not designer. It's styled after it.
432
00:20:04,305 --> 00:20:05,505
An imitation.
433
00:20:05,505 --> 00:20:06,245
You know?
434
00:20:06,245 --> 00:20:06,715
What?
435
00:20:06,715 --> 00:20:08,645
I can't wear designer clothes all the time.
436
00:20:09,585 --> 00:20:11,685
Wow, I had no clue.
437
00:20:11,945 --> 00:20:13,755
I died and got resurrected.
438
00:20:13,755 --> 00:20:14,485
Right.
439
00:20:14,485 --> 00:20:17,855
Since you got resurrected, live well.
440
00:20:19,995 --> 00:20:21,195
Ui-joo.
441
00:20:22,455 --> 00:20:23,965
I love you.
442
00:20:30,135 --> 00:20:32,265
Here's the revised article.
443
00:20:32,265 --> 00:20:33,705
Thank you.
444
00:20:34,475 --> 00:20:35,905
What shall we have for dinner?
445
00:20:35,905 --> 00:20:37,445
Korean? Western?
446
00:20:38,105 --> 00:20:38,905
Japanese!
447
00:20:38,905 --> 00:20:40,845
Sir.
448
00:20:41,415 --> 00:20:43,915
I don't think I can have dinner tonight.
449
00:20:43,915 --> 00:20:44,645
What?
450
00:20:44,645 --> 00:20:47,185
I have plans with Ui-joo.
451
00:20:47,185 --> 00:20:48,455
I'm sorry.
452
00:20:53,155 --> 00:20:54,795
Why all of a sudden?
453
00:20:54,795 --> 00:20:55,955
She drops me
454
00:20:56,295 --> 00:20:57,995
and makes plans with Editor Yeo?
455
00:20:57,995 --> 00:20:58,995
Why?
456
00:21:01,995 --> 00:21:03,675
What do you mean "why"?
457
00:21:04,205 --> 00:21:08,835
Editor Yeo must've clung on, saying she's bored.
458
00:21:09,645 --> 00:21:10,805
Darn it.
459
00:21:18,345 --> 00:21:21,385
Editor Yeo, do you have time tonight?
460
00:21:21,585 --> 00:21:22,455
Why do you ask?
461
00:21:22,455 --> 00:21:24,285
If it's because of work,
462
00:21:24,285 --> 00:21:26,995
I have other plans tonight.
463
00:21:26,995 --> 00:21:29,055
Really?
464
00:21:29,665 --> 00:21:32,165
Then what should I do about this invitation?
465
00:21:32,865 --> 00:21:34,065
Invitation?
466
00:21:34,365 --> 00:21:36,505
Oh, dear.
467
00:21:35,265 --> 00:21:36,765
5th Anniversary of Gorgeous Magazine VVIP Secret Party Invitation
468
00:21:38,465 --> 00:21:40,035
Oh, that's Gorgeous.
469
00:21:40,035 --> 00:21:41,635
The high-end fashion magazine
470
00:21:41,665 --> 00:21:42,945
targeting the upper class.
471
00:21:42,975 --> 00:21:44,975
They're famous for being snooty.
472
00:21:44,975 --> 00:21:46,615
Yes, that's probably why
473
00:21:46,615 --> 00:21:48,945
they chose guests extremely carefully.
474
00:21:48,945 --> 00:21:50,185
But I have a previous engagement.
475
00:21:50,185 --> 00:21:53,215
I was hoping you would go instead.
476
00:21:53,215 --> 00:21:54,015
Me?
477
00:21:54,015 --> 00:21:54,855
Yes.
478
00:21:54,855 --> 00:21:58,495
The only one to go to this dignified event
479
00:21:58,785 --> 00:22:01,155
in my stead is you.
480
00:22:01,155 --> 00:22:02,725
Oh, well.
481
00:22:02,725 --> 00:22:04,095
That is true.
482
00:22:04,765 --> 00:22:06,195
But I have other plans.
483
00:22:06,195 --> 00:22:07,335
I'm sorry.
484
00:22:07,335 --> 00:22:08,665
Stop. Stop.
485
00:22:09,535 --> 00:22:11,435
I heard that
486
00:22:11,435 --> 00:22:16,075
actor Gong Yoo will be there. Is he that famous?
487
00:22:16,245 --> 00:22:17,245
What?
488
00:22:17,775 --> 00:22:18,505
Gong Yoo?
489
00:22:18,505 --> 00:22:19,445
Yes.
490
00:22:19,445 --> 00:22:21,775
I don't know celebrities that well.
491
00:22:21,775 --> 00:22:23,245
Oh, and who else...
492
00:22:23,245 --> 00:22:25,445
Oh, oh. Actor Hyun Bin.
493
00:22:26,255 --> 00:22:27,785
I'll go. I'm going.
494
00:22:27,785 --> 00:22:29,255
I will go.
495
00:22:29,255 --> 00:22:30,685
What about your plans?
496
00:22:30,685 --> 00:22:33,625
That doesn't mean anything.
497
00:22:33,625 --> 00:22:35,895
It's Gong Yoo and Hyun Bin, after all.
498
00:22:37,325 --> 00:22:39,465
I don't want the others to know.
499
00:22:39,465 --> 00:22:41,395
They might feel hurt.
500
00:22:41,395 --> 00:22:43,405
Of course.
501
00:22:43,405 --> 00:22:45,665
Thank you, sir.
502
00:22:59,755 --> 00:23:02,055
What shall we eat for dinner later?
503
00:23:02,055 --> 00:23:04,555
I meant to tell you.
504
00:23:04,555 --> 00:23:06,425
I don't think I can do dinner tonight.
505
00:23:06,425 --> 00:23:06,895
Why?
506
00:23:06,895 --> 00:23:11,295
I forgot I must give the CEO some data by today.
507
00:23:11,295 --> 00:23:12,465
Oh, really?
508
00:23:12,465 --> 00:23:13,695
Then I'll help you.
509
00:23:13,695 --> 00:23:14,335
What?
510
00:23:14,335 --> 00:23:16,535
Editor Na, Editor Na, Editor Na!
511
00:23:17,965 --> 00:23:19,535
This is what's wrong with you.
512
00:23:19,535 --> 00:23:20,635
You have so many problems.
513
00:23:20,635 --> 00:23:21,175
Sir?
514
00:23:21,175 --> 00:23:23,305
Just focus on your own work!
515
00:23:23,305 --> 00:23:25,845
If you nosily help others and tire yourself,
516
00:23:25,845 --> 00:23:28,345
you can't write the important promo article.
517
00:23:28,515 --> 00:23:30,715
For tomorrow's work, go home right now and rest.
518
00:23:30,715 --> 00:23:33,245
Maintain the best condition!
519
00:23:33,915 --> 00:23:34,785
Yeah.
520
00:23:34,785 --> 00:23:36,585
Just go home.
521
00:23:36,585 --> 00:23:37,725
I'm okay.
522
00:23:37,725 --> 00:23:38,725
Okay.
523
00:23:39,155 --> 00:23:41,055
There are so many things wrong with you.
524
00:23:41,055 --> 00:23:43,165
You're just chock-full of problems.
525
00:23:43,495 --> 00:23:46,835
I have no idea how much I have to fix you!
526
00:23:54,235 --> 00:23:56,805
Editor Na, think hard.
527
00:23:56,805 --> 00:23:58,475
You must've done something wrong.
528
00:23:58,475 --> 00:23:59,345
Yeah.
529
00:23:59,345 --> 00:24:02,475
I wouldn't treat my parents' enemies like that.
530
00:24:07,515 --> 00:24:08,515
Editor Na.
531
00:24:08,755 --> 00:24:10,055
- Go home quick.
- Go.
532
00:24:10,055 --> 00:24:12,425
Look. He's glaring at you.
533
00:24:12,425 --> 00:24:13,425
Go. Quick.
534
00:24:18,225 --> 00:24:19,225
Well, then.
535
00:24:20,065 --> 00:24:21,565
I'll see you tomorrow.
536
00:24:21,565 --> 00:24:22,565
Bye.
537
00:24:38,515 --> 00:24:39,515
Editor Na!
538
00:24:46,825 --> 00:24:47,355
Get in.
539
00:24:47,355 --> 00:24:48,325
What?
540
00:24:48,455 --> 00:24:50,565
Let's go get dinner.
541
00:24:51,025 --> 00:24:52,965
I'm sorry, but...
542
00:24:53,135 --> 00:24:55,665
I suddenly have something important to do.
543
00:24:55,665 --> 00:24:56,835
I'm sorry.
544
00:24:57,165 --> 00:24:58,565
Editor Na!
545
00:25:01,435 --> 00:25:02,535
What the?
546
00:25:10,145 --> 00:25:11,185
Ui-joo.
547
00:25:12,385 --> 00:25:13,815
I love you.
548
00:25:14,355 --> 00:25:15,355
(Me too.)
549
00:25:20,155 --> 00:25:22,055
It'll be our first date,
550
00:25:22,655 --> 00:25:24,195
but I nearly cried a river.
551
00:25:29,395 --> 00:25:30,395
You happy?
552
00:25:31,005 --> 00:25:32,235
You've become happy so quickly?
553
00:25:35,405 --> 00:25:36,405
What?
554
00:25:36,645 --> 00:25:38,645
That's ridiculous!
555
00:25:38,645 --> 00:25:42,015
He's over 30 and he doesn't have KRW 1 mil?
556
00:25:45,015 --> 00:25:47,085
What a relief I didn't send that text!
557
00:25:47,485 --> 00:25:51,285
If I had, that would've been so humiliating.
558
00:25:54,995 --> 00:25:56,495
I'm sorry, but can I pay this month's rent next month?
There's an emergency and I need to use that money.
559
00:25:56,495 --> 00:25:57,765
What the?
560
00:25:59,595 --> 00:26:00,735
Why was this sent?
561
00:26:00,735 --> 00:26:02,335
I didn't press send.
562
00:26:02,865 --> 00:26:06,235
Give him the moving cost and tell him to move out.
563
00:26:07,205 --> 00:26:08,805
Pathetic.
564
00:26:15,675 --> 00:26:18,485
I'm humiliated. How can I face CEO Yoo?
565
00:26:23,455 --> 00:26:25,185
Huh? Editor Na!
566
00:26:27,425 --> 00:26:29,825
Didn't you have other plans tonight?
567
00:26:30,325 --> 00:26:33,935
You're not dressed to be at a convenience store.
568
00:26:35,265 --> 00:26:37,165
I did...
569
00:26:38,105 --> 00:26:39,565
...have plans.
570
00:26:41,675 --> 00:26:42,875
But I canceled.
571
00:26:42,875 --> 00:26:43,875
Why?
572
00:26:44,175 --> 00:26:45,205
No reason.
573
00:26:45,205 --> 00:26:47,215
I felt blue.
574
00:26:48,445 --> 00:26:50,245
You know those kinds of days.
575
00:26:50,645 --> 00:26:51,715
Then
576
00:26:51,715 --> 00:26:52,785
to change things up,
577
00:26:52,785 --> 00:26:54,255
how about we go to my second home?
578
00:26:54,255 --> 00:26:55,115
What?
579
00:26:56,015 --> 00:26:57,055
Oh.
580
00:26:57,055 --> 00:26:58,385
Camping at the Hangang River?
581
00:26:58,725 --> 00:27:00,495
When you look out at the open river,
582
00:27:00,495 --> 00:27:02,555
you'll feel much better.
583
00:27:03,165 --> 00:27:04,625
Maybe I should.
584
00:27:05,295 --> 00:27:07,995
As a matter of fact,
585
00:27:08,695 --> 00:27:13,905
I want to go home really really late tonight.
586
00:27:13,905 --> 00:27:17,505
There's no place like my second home to kill time.
587
00:27:18,175 --> 00:27:19,345
I'll throw this away.
588
00:27:26,855 --> 00:27:27,755
Hello?
589
00:27:28,485 --> 00:27:30,255
What? My mail?
590
00:27:30,255 --> 00:27:33,525
I kept all the mail for you during repairs.
591
00:27:33,525 --> 00:27:35,555
Collect them when you come in today.
592
00:27:35,555 --> 00:27:37,225
"Come in today"?
593
00:27:37,225 --> 00:27:38,395
What do you mean...?
594
00:27:38,395 --> 00:27:40,035
CEO Yoo didn't tell you?
595
00:27:40,035 --> 00:27:42,035
The water leak repair work is done.
596
00:27:42,165 --> 00:27:45,235
He said he'd tell you himself.
597
00:27:45,235 --> 00:27:46,635
He must've forgot.
598
00:27:46,635 --> 00:27:47,635
Oh.
599
00:27:48,935 --> 00:27:50,545
Okay.
600
00:27:50,845 --> 00:27:52,275
Thank you.
601
00:27:58,815 --> 00:28:05,455
CEO Yoo Ja-sung
I just got word that the repair work on your place will take longer.
You're not. I'm ecstatic
602
00:28:05,455 --> 00:28:07,595
that we can be together longer.
603
00:28:07,595 --> 00:28:08,995
Oh, then this was...
604
00:28:13,795 --> 00:28:16,135
Editor Na! I'm home.
605
00:28:19,565 --> 00:28:21,575
Is she not home yet?
606
00:28:27,015 --> 00:28:28,145
Editor Na?
607
00:28:33,933 --> 00:28:36,233
Huh? Where's all her stuff?
608
00:28:42,233 --> 00:28:46,233
Na Young-won
609
00:28:42,303 --> 00:28:44,613
I heard the water leak repair work is done.
610
00:28:44,613 --> 00:28:46,913
I'll return to my apartment.
611
00:28:46,913 --> 00:28:48,743
Thank you for everything.
612
00:28:48,913 --> 00:28:50,413
What?
613
00:28:50,783 --> 00:28:52,463
She left, just like that?
614
00:28:52,983 --> 00:28:54,483
Without even seeing me?
615
00:28:57,123 --> 00:28:59,123
Does she not want to be with me?
616
00:28:59,553 --> 00:29:00,553
Wait.
617
00:29:01,293 --> 00:29:03,393
Did she avoid having dinner on purpose?
618
00:29:03,393 --> 00:29:04,433
Stop.
619
00:29:04,433 --> 00:29:07,503
This is what's wrong with you. You are tactless.
620
00:29:07,503 --> 00:29:08,933
I'm sorry.
621
00:29:09,303 --> 00:29:10,633
No, wait.
622
00:29:10,933 --> 00:29:12,633
She said she wasn't upset.
623
00:29:12,633 --> 00:29:15,903
This is what's wrong with you! Stop pestering me!
624
00:29:15,903 --> 00:29:17,543
Editor Na, Editor Na, Editor Na!
625
00:29:17,543 --> 00:29:21,043
I have no idea how much I have to fix you!
626
00:29:21,613 --> 00:29:23,483
Even I don't want to be with me.
627
00:29:23,483 --> 00:29:25,853
I totally understand her.
628
00:29:50,273 --> 00:29:53,913
You must be tired preparing for the wedding.
629
00:29:53,913 --> 00:29:55,513
I'm buying, so eat up.
630
00:29:55,513 --> 00:29:57,053
Thank you so much, Chief Editor.
631
00:29:57,053 --> 00:29:58,783
We're off work. Call me brother.
632
00:29:58,783 --> 00:30:00,223
Oh, how could I?
633
00:30:00,223 --> 00:30:04,023
You're like a real brother to me.
634
00:30:04,493 --> 00:30:06,523
Oh, dear. The expensive meat is burning.
635
00:30:06,523 --> 00:30:07,563
Eat up.
636
00:30:08,593 --> 00:30:09,723
Thank you.
637
00:30:10,833 --> 00:30:11,693
Brother.
638
00:30:14,563 --> 00:30:15,933
Good.
639
00:30:15,933 --> 00:30:18,073
Since I'm your brother,
640
00:30:19,303 --> 00:30:22,903
I'd like to ask a favor for my kid.
641
00:30:22,903 --> 00:30:23,343
What?
642
00:30:23,343 --> 00:30:26,743
The new male math teacher where your fiance works.
643
00:30:27,483 --> 00:30:29,983
The one who cost more than ten billion won to recruit.
644
00:30:29,983 --> 00:30:31,983
The unrivaled #1 instructor in Daechi-dong.
645
00:30:31,983 --> 00:30:34,383
Huh? I don't know him.
646
00:30:34,383 --> 00:30:36,723
You didn't hear from your cutie pie?
647
00:30:38,553 --> 00:30:41,023
Take a look. It's him.
648
00:30:43,933 --> 00:30:45,733
Lee Goo-seul
Bull's-eye special lecture
649
00:30:50,033 --> 00:30:51,433
Kids who only pass
650
00:30:51,433 --> 00:30:53,973
the level test can take his classes.
651
00:30:53,973 --> 00:30:57,943
My kid didn't make the cut by one point.
652
00:30:59,673 --> 00:31:01,513
Ask your cutie pie
653
00:31:01,513 --> 00:31:04,313
to get your nephew into his class.
654
00:31:04,313 --> 00:31:07,423
That won't work.
655
00:31:07,423 --> 00:31:09,283
Why not?
656
00:31:09,383 --> 00:31:13,593
My kid said that those two are very close.
657
00:31:13,593 --> 00:31:15,993
They're joined at the hip at the academy.
658
00:31:16,193 --> 00:31:19,933
There's even a false rumor they're dating.
659
00:31:21,203 --> 00:31:22,733
Please help me out.
660
00:31:22,733 --> 00:31:23,873
I talked big,
661
00:31:23,893 --> 00:31:25,853
saying I could get my kid in through you.
662
00:31:27,343 --> 00:31:29,603
If I don't, my wife said she'd rip my head off.
663
00:31:29,603 --> 00:31:31,343
You know how she is.
664
00:31:31,843 --> 00:31:33,343
Sang-soon. Brother.
665
00:31:34,243 --> 00:31:35,883
Call your cutie pie and ask...
666
00:31:35,883 --> 00:31:38,053
I said no!
667
00:31:40,923 --> 00:31:42,023
I'm sorry.
668
00:31:42,723 --> 00:31:43,723
No.
669
00:31:44,093 --> 00:31:45,153
Don't be sorry.
670
00:31:45,153 --> 00:31:47,493
You won't do anything that'll make you sorry.
671
00:31:47,493 --> 00:31:49,593
You'll do this favor for me, right?
672
00:31:49,593 --> 00:31:50,593
Sang-soon? Brother?
673
00:31:50,593 --> 00:31:53,333
I'm really sorry, brother.
674
00:31:54,433 --> 00:31:56,973
You bastard.
675
00:31:58,633 --> 00:32:00,303
How dare you call me brother?
676
00:32:00,303 --> 00:32:01,703
If you really were my brother,
677
00:32:01,703 --> 00:32:03,583
I'd have broken your legs right now.
678
00:32:03,613 --> 00:32:06,043
I'd have knocked out all your front teeth!
679
00:32:06,043 --> 00:32:07,043
Jeez!
680
00:32:08,983 --> 00:32:10,253
I'm sorry, Chief Editor.
681
00:32:10,253 --> 00:32:11,183
Forget it.
682
00:32:11,983 --> 00:32:13,623
You pay for this expensive beef.
683
00:32:13,623 --> 00:32:14,423
Sir?
684
00:32:14,723 --> 00:32:16,123
Darn it!
685
00:32:16,683 --> 00:32:18,523
Chief Editor...
686
00:32:23,363 --> 00:32:26,593
This is insane.
687
00:32:47,423 --> 00:32:49,323
It's me, Mi-ra.
688
00:33:02,233 --> 00:33:04,103
Why don't you ask?
689
00:33:04,773 --> 00:33:07,103
About why I'm secretly living at the office?
690
00:33:07,673 --> 00:33:11,413
If you wanted to tell me, you would have.
691
00:33:12,813 --> 00:33:14,683
That's right.
692
00:33:15,483 --> 00:33:16,853
By the way, what were you watching?
693
00:33:16,853 --> 00:33:18,513
Just some YouTube videos.
694
00:33:18,513 --> 00:33:19,313
Huh?
695
00:33:19,313 --> 00:33:20,323
Chan has a channel.
696
00:33:20,323 --> 00:33:21,483
What's his content theme?
697
00:33:21,483 --> 00:33:22,833
No theme at all.
698
00:33:22,923 --> 00:33:25,723
He just films us hanging out.
699
00:33:25,723 --> 00:33:26,723
What?
700
00:33:43,473 --> 00:33:44,973
Wait.
701
00:33:45,143 --> 00:33:47,683
Was it too harsh just leaving a note?
702
00:33:55,223 --> 00:33:56,483
Hi, Ui-joo.
703
00:33:57,453 --> 00:33:58,923
Oh, I'm not at my friend's house.
704
00:33:58,923 --> 00:34:00,762
The repair is done so I came home.
705
00:34:01,463 --> 00:34:02,523
You're nearby?
706
00:34:02,523 --> 00:34:03,733
Sure. See you soon.
707
00:34:04,293 --> 00:34:05,293
Bye.
708
00:34:07,403 --> 00:34:09,463
What? She's already here?
709
00:34:14,903 --> 00:34:15,903
Huh?
710
00:34:18,913 --> 00:34:20,113
Sir!
711
00:34:21,813 --> 00:34:24,153
How can your love change?
712
00:34:24,653 --> 00:34:25,153
What?
713
00:34:25,153 --> 00:34:27,853
Have I been dumped after one day of dating?
714
00:34:27,853 --> 00:34:29,483
Do you not like me anymore?
715
00:34:29,723 --> 00:34:30,723
Sir...
716
00:34:30,723 --> 00:34:31,723
Yes.
717
00:34:31,993 --> 00:34:33,563
I know I deserve it.
718
00:34:33,563 --> 00:34:36,823
I was cold to you on purpose.
719
00:34:37,433 --> 00:34:40,093
But I overdid it. I went too far.
720
00:34:40,093 --> 00:34:41,463
I understand that I hurt you.
721
00:34:41,463 --> 00:34:42,803
No, that's not it...
722
00:34:42,803 --> 00:34:44,033
I'm sorry. What I did was wrong.
723
00:34:44,033 --> 00:34:46,373
So please give me another chance.
724
00:34:46,633 --> 00:34:50,123
I can't get dumped without going on a first date.
725
00:34:50,203 --> 00:34:53,043
Go on at least 3 dates with me. Please?
726
00:34:53,043 --> 00:34:54,543
I promise I'll be good to you...
727
00:34:54,543 --> 00:34:57,683
I said that's not it!
728
00:34:58,213 --> 00:34:59,053
What?
729
00:35:00,983 --> 00:35:03,653
It was because I was humiliated.
730
00:35:03,653 --> 00:35:05,553
The text that I sent you...
731
00:35:05,753 --> 00:35:07,493
I was so humiliated by it.
732
00:35:08,093 --> 00:35:09,093
Text?
733
00:35:11,263 --> 00:35:13,033
What do you mean...?
734
00:35:15,363 --> 00:35:17,563
Can I pay this month's rent next month?
There's an emergency, and I need the money.
735
00:35:20,173 --> 00:35:21,943
It's humiliating.
736
00:35:22,643 --> 00:35:23,873
When you saw that,
737
00:35:23,973 --> 00:35:26,343
I knew you'd think I was pathetic.
738
00:35:27,483 --> 00:35:29,783
So I didn't have the guts to see you.
739
00:35:31,483 --> 00:35:32,653
But
740
00:35:32,653 --> 00:35:34,923
I really wasn't going to send it.
741
00:35:34,923 --> 00:35:36,083
Honest.
742
00:35:36,083 --> 00:35:38,523
I don't know how it got sent.
743
00:35:38,523 --> 00:35:39,723
But it was an accident.
744
00:35:39,723 --> 00:35:41,463
The emergency is resolved.
745
00:35:41,463 --> 00:35:44,163
I don't need the money now.
746
00:35:44,593 --> 00:35:45,953
I know I said it.
747
00:35:46,633 --> 00:35:48,313
But it's so pathetic.
748
00:35:48,733 --> 00:35:49,663
I think
749
00:35:50,973 --> 00:35:52,433
I lack so much
750
00:35:53,903 --> 00:35:55,443
to be with you.
751
00:35:56,913 --> 00:35:57,973
No.
752
00:36:03,213 --> 00:36:03,853
Oh, right.
753
00:36:03,853 --> 00:36:05,083
Young-won!
754
00:36:06,653 --> 00:36:09,353
Why is Editor Yeo here?
755
00:36:09,353 --> 00:36:11,453
Young-won, I'm here!
756
00:36:11,923 --> 00:36:13,593
I'm here. Open the door.
757
00:36:13,593 --> 00:36:14,793
Young-won!
758
00:36:19,133 --> 00:36:20,133
Stay here.
759
00:36:27,203 --> 00:36:29,843
What took you so long?
760
00:36:34,643 --> 00:36:36,713
Ui-joo! Your clothes...
761
00:36:36,713 --> 00:36:38,183
I'll explain later.
762
00:36:38,183 --> 00:36:40,583
I'm so mad, I need a drink first.
763
00:36:40,583 --> 00:36:41,423
Ui-joo.
764
00:36:41,423 --> 00:36:42,553
Want to get drinks outside?
765
00:36:42,553 --> 00:36:44,423
There's a new cart bar that's great.
766
00:36:44,423 --> 00:36:46,253
What? A cart bar?
767
00:36:46,253 --> 00:36:48,123
You think I'll go to a cart bar in this?
768
00:36:48,323 --> 00:36:50,493
I'm just going to stay here and drink.
769
00:37:02,703 --> 00:37:04,043
What the...
770
00:37:04,773 --> 00:37:07,213
A VVIP secret party?
771
00:37:07,213 --> 00:37:08,313
Yes.
772
00:37:09,113 --> 00:37:10,753
CEO Yoo gave me an invitation
773
00:37:10,773 --> 00:37:12,483
and told me not to tell.
774
00:37:13,283 --> 00:37:15,753
That's why I lied to you.
775
00:37:15,953 --> 00:37:16,783
Sorry.
776
00:37:16,883 --> 00:37:20,023
I flipped out at Gong Yoo and Hyun Bin.
777
00:37:20,023 --> 00:37:21,123
So why are you here?
778
00:37:21,123 --> 00:37:22,423
What do you think?
779
00:37:22,423 --> 00:37:23,693
This is all
780
00:37:23,693 --> 00:37:25,693
because of that bastard Yoo Ja-sung.
781
00:37:36,273 --> 00:37:38,213
As it turns out,
782
00:37:38,713 --> 00:37:40,013
the party was yesterday.
783
00:37:40,343 --> 00:37:42,113
CEO Yoo said it was today.
784
00:37:42,113 --> 00:37:43,793
But it was yesterday.
785
00:37:44,253 --> 00:37:47,483
He did it on purpose to screw me over.
786
00:37:48,123 --> 00:37:50,053
That son of a gun!
787
00:37:50,453 --> 00:37:51,023
Ui-joo.
788
00:37:51,023 --> 00:37:51,993
That son of a...?
789
00:37:52,223 --> 00:37:54,193
He must've made a mistake.
790
00:37:54,193 --> 00:37:55,023
Forget it!
791
00:37:55,023 --> 00:37:57,123
You're not what's wrong. He is.
792
00:37:57,123 --> 00:37:59,593
He's a problematic man!
793
00:38:00,333 --> 00:38:02,103
- Ui-joo...
- Problematic man?
794
00:38:07,973 --> 00:38:09,673
CEO Yoo Ja-sung
795
00:38:08,503 --> 00:38:11,273
"I got the date wrong."
796
00:38:11,273 --> 00:38:12,613
"It was a mistake."
797
00:38:12,613 --> 00:38:14,383
"I'm sorry."
798
00:38:15,413 --> 00:38:16,783
Now he apologizes?
799
00:38:17,183 --> 00:38:18,413
I can't stand him.
800
00:38:18,413 --> 00:38:21,553
I hope he gets stuck somewhere and can't get out!
801
00:38:25,123 --> 00:38:26,823
I drank on an empty stomach.
802
00:38:26,823 --> 00:38:28,593
I'm feeling the booze.
803
00:38:29,923 --> 00:38:31,693
You want to go home?
804
00:38:32,133 --> 00:38:33,793
I'm going somewhere, alright.
805
00:38:33,993 --> 00:38:35,433
To the bathroom.
806
00:38:47,473 --> 00:38:48,543
Come out.
807
00:38:59,323 --> 00:39:00,793
Goodbye.
808
00:39:17,613 --> 00:39:19,943
You're the first person
809
00:39:20,173 --> 00:39:21,853
to make me be this happy.
810
00:39:21,913 --> 00:39:24,783
You don't lack at all.
811
00:39:25,183 --> 00:39:27,013
You're an amazing woman.
812
00:39:45,133 --> 00:39:46,073
Hi.
813
00:39:46,073 --> 00:39:47,443
- Hello.
- Hi.
814
00:39:51,073 --> 00:39:52,073
Hello.
815
00:39:53,043 --> 00:39:53,983
Give me.
816
00:39:53,983 --> 00:39:54,513
Sir?
817
00:39:54,513 --> 00:39:56,643
The wedding hall discount coupon I gave you.
818
00:39:56,643 --> 00:39:58,613
Calmly hand it over!
819
00:39:58,613 --> 00:40:00,653
Oh, okay.
820
00:40:08,763 --> 00:40:10,763
There's more. I sent you a whole lot yesterday!
821
00:40:10,763 --> 00:40:14,303
Give back the makeup and hanbok coupons, too!
822
00:40:14,303 --> 00:40:16,803
What are you doing? Taking back what you gave?
823
00:40:16,803 --> 00:40:19,073
You said they were gifts because he's like a brother.
824
00:40:19,073 --> 00:40:20,873
Brother, my foot.
825
00:40:20,873 --> 00:40:22,573
I sent them because I was in need.
826
00:40:22,573 --> 00:40:24,243
My wife is about to divorce me.
827
00:40:24,243 --> 00:40:25,573
I'm about to be a divorcé.
828
00:40:25,573 --> 00:40:26,713
What? Why?
829
00:40:26,713 --> 00:40:27,543
This bastard
830
00:40:27,543 --> 00:40:30,483
didn't do me a small favor.
831
00:40:30,483 --> 00:40:32,653
So our marriage will be destroyed.
832
00:40:32,653 --> 00:40:33,783
How do you feel, Editor Nam?
833
00:40:33,783 --> 00:40:35,683
Destroying a family?
834
00:40:36,283 --> 00:40:37,123
I'm sorry.
835
00:40:37,123 --> 00:40:38,953
What favor did you ask?
836
00:40:38,953 --> 00:40:39,953
Forget it.
837
00:40:40,093 --> 00:40:41,523
Who's supervising at the print shop?
838
00:40:41,523 --> 00:40:42,863
Who's going to check for typos?
839
00:40:43,223 --> 00:40:44,793
You and me.
840
00:40:44,793 --> 00:40:46,393
Jeez. I'm not going!
841
00:40:46,393 --> 00:40:49,473
My life is a typo. I'm not going.
842
00:40:50,403 --> 00:40:51,433
Editor Nam, you go.
843
00:40:51,733 --> 00:40:52,703
What? Me?
844
00:40:52,703 --> 00:40:55,143
Why? You don't want to do this, either?
845
00:40:55,143 --> 00:40:56,503
I really want to ask.
846
00:40:56,503 --> 00:40:57,943
I want to ask Socrates.
847
00:40:57,943 --> 00:40:59,843
Oh, Socrates!
848
00:40:59,843 --> 00:41:02,113
Why is Sang-soon like this?
849
00:41:02,113 --> 00:41:03,713
Oh, Socrates!
850
00:41:03,713 --> 00:41:06,053
Why is that bastard like that?
851
00:41:06,053 --> 00:41:07,453
Oh, Socrates!
852
00:41:08,083 --> 00:41:09,823
Oh, Socrates!
853
00:41:11,853 --> 00:41:12,893
Darn it!
854
00:41:12,893 --> 00:41:14,193
My coffee's gone cold!
855
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
What?
856
00:41:23,560 --> 00:41:26,170
Why did you ask for such an unreasonable favor?
857
00:41:26,170 --> 00:41:28,270
Why is that unreasonable?
858
00:41:28,270 --> 00:41:30,270
Is it that hard to put in a good word for me?
859
00:41:30,270 --> 00:41:32,040
It could be.
860
00:41:32,040 --> 00:41:33,470
He might have his reasons.
861
00:41:33,470 --> 00:41:34,470
His reasons?
862
00:41:34,610 --> 00:41:36,440
More desperate than mine?
863
00:41:36,440 --> 00:41:39,050
I'm on the brink of a divorce!
864
00:41:39,610 --> 00:41:40,920
Chief Editor.
865
00:41:40,920 --> 00:41:43,120
Just leave Editor Nam alone.
866
00:41:43,120 --> 00:41:44,420
You'll regret this later.
867
00:41:44,420 --> 00:41:46,250
Why would I?
868
00:41:46,250 --> 00:41:49,260
He just lost a good brother.
869
00:41:49,460 --> 00:41:53,760
I'm going to make him regret this forever.
870
00:41:55,030 --> 00:41:56,030
Darn it!
871
00:41:59,030 --> 00:42:01,840
It's the first draft of the ocean view second home.
872
00:42:01,840 --> 00:42:03,500
I'll be waiting for feedback.
873
00:42:03,870 --> 00:42:04,640
Editor Na.
874
00:42:04,640 --> 00:42:05,510
Yes?
875
00:42:06,070 --> 00:42:08,110
Can't you stay a little longer?
876
00:42:08,110 --> 00:42:08,880
Sir?
877
00:42:09,580 --> 00:42:10,950
I guess not.
878
00:42:12,350 --> 00:42:13,350
No.
879
00:42:13,680 --> 00:42:15,360
Since it's work hours.
880
00:42:15,650 --> 00:42:16,650
Yeah.
881
00:42:32,670 --> 00:42:33,700
- Editor Na.
- Sir?
882
00:42:33,700 --> 00:42:35,540
Your article lacks material.
883
00:42:35,540 --> 00:42:36,770
We need additional coverage.
884
00:42:36,770 --> 00:42:37,610
Let's go now.
885
00:42:37,610 --> 00:42:38,470
Yes, sir.
886
00:42:38,470 --> 00:42:41,380
You got reprimanded so much yesterday
887
00:42:41,380 --> 00:42:43,080
yet you make a mistake again.
888
00:42:43,710 --> 00:42:46,250
This is what's wrong with you, Chief Editor!
889
00:42:46,250 --> 00:42:48,020
Unnecessarily butting in on other's business!
890
00:42:48,020 --> 00:42:50,350
Do your own job well!
891
00:42:53,320 --> 00:42:54,860
See you later.
892
00:42:56,560 --> 00:42:58,530
That rude bastard.
893
00:42:58,530 --> 00:43:01,460
I'm going to butt heads with him one day.
894
00:43:03,400 --> 00:43:04,870
What are you staring at?
895
00:43:05,000 --> 00:43:06,900
You done with the presentation for today's meeting?
896
00:43:07,100 --> 00:43:08,200
Oh...
897
00:43:08,900 --> 00:43:11,070
Can you give me one more day?
898
00:43:11,070 --> 00:43:12,610
I want to add a little more material.
899
00:43:12,610 --> 00:43:13,610
No.
900
00:43:13,610 --> 00:43:15,640
Why add more now?
901
00:43:15,640 --> 00:43:17,750
Add character to your personality.
902
00:43:17,750 --> 00:43:18,880
Chief Editor!
903
00:43:18,880 --> 00:43:20,010
What?
904
00:43:20,010 --> 00:43:21,580
Editor Nam didn't do me a favor.
905
00:43:21,580 --> 00:43:23,420
Why should I do him a favor?
906
00:43:23,420 --> 00:43:25,420
I don't see any reason why.
907
00:43:25,890 --> 00:43:27,290
Do the presentation today no matter what!
908
00:43:28,120 --> 00:43:29,320
Yes, sir.
909
00:43:29,920 --> 00:43:32,530
Seriously.
910
00:43:44,710 --> 00:43:46,270
Location: Yangyang-gun, Gangwon-do Province
911
00:43:46,270 --> 00:43:48,180
Founded in 671 during the reign of King Munmu of Silla
Lot area: 92,637m²
912
00:43:48,180 --> 00:43:50,080
Size: Total of 37 buildings
Priceless cultural asset
913
00:43:55,520 --> 00:43:58,520
You walk better than me who's used to surveying.
914
00:43:58,590 --> 00:43:59,550
Aren't you tired?
915
00:43:59,550 --> 00:44:01,820
It's strange how I don't feel tired at all today.
916
00:44:01,820 --> 00:44:04,160
We're here for work, but I'm so excited.
917
00:44:04,460 --> 00:44:06,920
We really are a perfect couple.
918
00:44:06,940 --> 00:44:09,160
A match made in heaven.
919
00:44:09,400 --> 00:44:11,970
I was thinking that exact same thing.
920
00:44:15,800 --> 00:44:17,100
Wow.
921
00:44:18,870 --> 00:44:20,640
Isn't it so beautiful?
922
00:44:21,080 --> 00:44:23,910
Yes. Beautiful.
923
00:44:24,250 --> 00:44:24,910
Very.
924
00:44:24,910 --> 00:44:26,150
Seriously.
925
00:44:26,980 --> 00:44:28,920
It's so surreal how beautiful it is.
926
00:44:28,920 --> 00:44:31,620
Yes. It's so surreal.
927
00:44:32,120 --> 00:44:32,990
Truly.
928
00:44:34,190 --> 00:44:35,190
Oh.
929
00:44:35,560 --> 00:44:38,190
I read something about this temple.
930
00:44:38,560 --> 00:44:40,160
United minds make
931
00:44:40,590 --> 00:44:42,430
flowers bloom even in ruins.
932
00:44:43,830 --> 00:44:45,270
This place
933
00:44:45,270 --> 00:44:48,040
fell into ruins because of a huge forest fire.
934
00:44:48,040 --> 00:44:49,440
But seeing how it is
935
00:44:49,440 --> 00:44:51,570
so firmly restored,
936
00:44:51,570 --> 00:44:53,440
I think that description fits perfectly.
937
00:44:54,110 --> 00:44:57,140
Yes. I hope nothing like that happens again.
938
00:44:57,310 --> 00:45:00,710
We are visitors who come and go.
939
00:45:01,720 --> 00:45:04,720
But this place is a precious home to the monks.
940
00:45:26,210 --> 00:45:27,210
Editor Na.
941
00:45:27,470 --> 00:45:29,440
Your heels...
942
00:45:30,510 --> 00:45:31,510
Oh!
943
00:45:31,810 --> 00:45:33,150
When did that happen?
944
00:45:33,810 --> 00:45:35,480
It's probably because of my shoes.
945
00:45:35,480 --> 00:45:37,050
I didn't know.
946
00:45:37,050 --> 00:45:39,120
Stay here. I'll go get some ointment...
947
00:45:39,120 --> 00:45:40,120
No, no.
948
00:45:40,120 --> 00:45:41,090
I'm fine.
949
00:45:41,090 --> 00:45:43,620
I didn't know I got scraped until now.
950
00:45:43,960 --> 00:45:46,460
It's okay. Come on in.
951
00:46:11,320 --> 00:46:12,490
Get on.
952
00:46:14,120 --> 00:46:15,020
What?
953
00:46:15,490 --> 00:46:16,960
No, it's okay. I'm fine.
954
00:46:16,960 --> 00:46:19,430
I'm not fine. Get on my back now.
955
00:46:19,430 --> 00:46:20,930
But I'm really okay.
956
00:46:20,930 --> 00:46:23,260
I'm not moving until you get on.
957
00:46:36,040 --> 00:46:38,880
People are staring.
958
00:46:39,850 --> 00:46:41,080
Who cares?
959
00:46:41,450 --> 00:46:43,180
We can't show that we're dating at work
960
00:46:43,180 --> 00:46:45,350
so I want to show off here.
961
00:46:52,330 --> 00:46:57,290
Finding solutions to traveling in Korea
962
00:46:52,890 --> 00:46:54,530
My special article for this issue
963
00:46:54,530 --> 00:46:57,660
is on beautiful resorts near Seoraksan Mountain.
964
00:46:57,660 --> 00:46:59,130
Take a look at this.
965
00:47:00,030 --> 00:47:02,370
Wow, it's pretty.
966
00:47:02,370 --> 00:47:03,300
It's amazing.
967
00:47:03,300 --> 00:47:04,910
Can I get a discount on that place
968
00:47:04,910 --> 00:47:06,140
if I go through you?
969
00:47:06,140 --> 00:47:08,340
Oh, don't do that.
970
00:47:08,340 --> 00:47:11,850
He won't do you a favor.
971
00:47:12,050 --> 00:47:13,110
Well.
972
00:47:13,110 --> 00:47:14,650
I'll ask.
973
00:47:14,650 --> 00:47:15,750
Really?
974
00:47:15,750 --> 00:47:17,320
Thank you. Alright!
975
00:47:17,320 --> 00:47:18,350
What's gotten into you?
976
00:47:18,350 --> 00:47:19,890
Doing a favor for someone?
977
00:47:19,890 --> 00:47:20,990
Stop it, please!
978
00:47:20,990 --> 00:47:22,560
Jeez.
979
00:47:22,560 --> 00:47:24,420
So it's me you won't do a favor for.
980
00:47:24,420 --> 00:47:25,990
Chief Editor!
981
00:47:26,530 --> 00:47:27,900
Continue, please.
982
00:47:30,600 --> 00:47:33,700
When it snows, the view is a masterpiece.
983
00:47:34,570 --> 00:47:35,670
Wow.
984
00:47:35,670 --> 00:47:36,700
It's pretty.
985
00:47:36,700 --> 00:47:38,540
What do you think? Amazing, right?
986
00:47:38,540 --> 00:47:41,110
Let's break up.
987
00:47:38,540 --> 00:47:40,640
My love cutie pie
988
00:47:46,380 --> 00:47:49,820
As I expected, you are all shocked.
989
00:47:49,820 --> 00:47:51,350
Okay.
990
00:47:51,350 --> 00:47:53,420
I wanted to tell you in person
991
00:47:53,790 --> 00:47:55,890
but you keep avoiding me.
992
00:47:56,920 --> 00:47:59,330
I know you saw me with another man.
993
00:47:59,330 --> 00:48:02,160
I believe even foreigners will respond
994
00:48:02,160 --> 00:48:04,200
quite enthusiastically.
995
00:48:04,970 --> 00:48:06,000
That's all.
996
00:48:06,800 --> 00:48:08,600
This lodging is amazing, right?
997
00:48:08,600 --> 00:48:09,600
No.
998
00:48:10,640 --> 00:48:11,940
Don't turn around.
999
00:48:11,940 --> 00:48:12,710
What?
1000
00:48:12,710 --> 00:48:14,340
Don't turn around.
1001
00:48:17,140 --> 00:48:18,180
What's the matter?
1002
00:48:18,180 --> 00:48:19,010
No...
1003
00:48:24,380 --> 00:48:25,520
I'm sorry.
1004
00:48:26,250 --> 00:48:27,790
I hope you have a nice life.
1005
00:48:33,690 --> 00:48:34,960
I'm sorry.
1006
00:48:35,330 --> 00:48:37,100
Let's take a break.
1007
00:48:37,830 --> 00:48:38,700
Editor Nam.
1008
00:48:38,700 --> 00:48:41,070
Editor Nam! Sang-soon!
1009
00:49:05,560 --> 00:49:06,630
Oh, dear...
1010
00:49:07,160 --> 00:49:08,840
I'm sorry, Editor Nam.
1011
00:49:09,360 --> 00:49:11,900
I didn't know.
1012
00:49:12,900 --> 00:49:15,670
I was being petty.
1013
00:49:15,870 --> 00:49:17,470
It's not your fault.
1014
00:49:18,740 --> 00:49:19,870
It's okay.
1015
00:49:20,240 --> 00:49:21,140
Yeah?
1016
00:49:21,540 --> 00:49:23,640
Thanks for saying that.
1017
00:49:29,320 --> 00:49:31,420
I hope you don't take this the wrong way,
1018
00:49:32,750 --> 00:49:34,690
but don't be too distressed.
1019
00:49:35,990 --> 00:49:37,960
If she's not the one, it can't be helped.
1020
00:49:37,960 --> 00:49:38,960
No.
1021
00:49:41,330 --> 00:49:43,160
It's just a hiccup.
1022
00:49:45,430 --> 00:49:47,730
We've been together for 3 years.
1023
00:49:48,770 --> 00:49:51,370
All those years, we had no problem.
1024
00:49:51,910 --> 00:49:54,010
We can't end just like this.
1025
00:49:56,940 --> 00:49:58,080
I will
1026
00:50:00,250 --> 00:50:01,680
turn it all back.
1027
00:50:04,650 --> 00:50:05,750
Wait and see.
1028
00:50:06,490 --> 00:50:07,790
My cutie pie and I
1029
00:50:09,020 --> 00:50:10,690
will never break up.
1030
00:50:23,570 --> 00:50:25,940
I can't believe this.
1031
00:50:31,380 --> 00:50:33,150
This is for you.
1032
00:50:33,680 --> 00:50:34,580
Huh?
1033
00:50:35,120 --> 00:50:36,120
Why?
1034
00:50:36,480 --> 00:50:38,560
It's a thank you gift
1035
00:50:38,590 --> 00:50:40,690
for the camping gear and yesterday's beer.
1036
00:50:40,690 --> 00:50:42,660
It's okay. You eat it.
1037
00:50:42,660 --> 00:50:44,520
- Still...
- I'm really sorry.
1038
00:50:44,520 --> 00:50:46,920
But I actually don't like chocolate.
1039
00:50:47,230 --> 00:50:48,860
I'll just accept your appreciation.
1040
00:50:50,600 --> 00:50:51,880
Yes, Editor Yeo?
1041
00:50:52,630 --> 00:50:54,070
I'll be down right away.
1042
00:50:54,070 --> 00:50:55,170
Bye.
1043
00:51:02,510 --> 00:51:03,510
Going for a poop?
1044
00:51:04,610 --> 00:51:06,580
Oh, hello.
1045
00:51:06,580 --> 00:51:08,910
I was delivering the schedule sheet.
1046
00:51:09,680 --> 00:51:11,120
Want this?
1047
00:51:11,620 --> 00:51:12,490
Huh?
1048
00:51:12,720 --> 00:51:14,050
Why?
1049
00:51:14,520 --> 00:51:16,190
Bon appetit.
1050
00:51:21,460 --> 00:51:23,730
What the? Does she like me?
1051
00:51:29,270 --> 00:51:32,110
This is a restaurant a local recommended.
1052
00:51:32,110 --> 00:51:34,110
Please refer it in the article.
1053
00:51:34,110 --> 00:51:36,110
Okay.
1054
00:51:39,550 --> 00:51:41,520
Why aren't you eating the shrimp?
1055
00:51:41,520 --> 00:51:42,420
What?
1056
00:51:42,980 --> 00:51:45,050
Oh, because there's so much to eat.
1057
00:51:45,050 --> 00:51:46,520
I'm taking it slow.
1058
00:51:46,520 --> 00:51:47,520
Come on.
1059
00:51:47,520 --> 00:51:50,420
This is a shrimp restaurant. You must eat shrimp.
1060
00:51:50,420 --> 00:51:52,190
Here. Say ah.
1061
00:51:52,830 --> 00:51:54,460
No, it's okay.
1062
00:51:54,460 --> 00:51:57,760
I want to show off that we're dating.
1063
00:51:57,760 --> 00:51:58,770
It's okay.
1064
00:51:58,770 --> 00:51:59,870
Ah.
1065
00:52:01,330 --> 00:52:03,100
Say ah.
1066
00:52:03,100 --> 00:52:04,370
Ah.
1067
00:52:08,310 --> 00:52:10,340
I can't eat shrimp.
1068
00:52:12,080 --> 00:52:13,050
What?
1069
00:52:13,050 --> 00:52:14,350
I'm sorry.
1070
00:52:14,820 --> 00:52:15,820
I'm so sorry.
1071
00:52:15,820 --> 00:52:18,950
Actually, I had shrimp when I was little
1072
00:52:19,220 --> 00:52:20,820
and got sick really bad.
1073
00:52:20,820 --> 00:52:23,460
Then I would've taken you to a different place.
1074
00:52:23,460 --> 00:52:24,690
It's okay.
1075
00:52:25,160 --> 00:52:29,260
This is for the article so I can't be picky.
1076
00:52:31,870 --> 00:52:33,130
Actually,
1077
00:52:33,700 --> 00:52:35,870
covering the story is good and all,
1078
00:52:37,670 --> 00:52:39,080
but I brought you back here
1079
00:52:39,100 --> 00:52:41,270
because we didn't get to enjoy the beach
1080
00:52:41,680 --> 00:52:43,180
last time we were here.
1081
00:52:43,180 --> 00:52:43,980
What?
1082
00:52:44,140 --> 00:52:46,210
I wanted to make you happy.
1083
00:52:47,610 --> 00:52:49,020
But I screwed up.
1084
00:52:49,380 --> 00:52:52,690
Your heel is scraped, and I picked the wrong food.
1085
00:52:53,290 --> 00:52:54,860
It's all my fault.
1086
00:52:55,860 --> 00:52:57,860
Oh, no.
1087
00:52:58,160 --> 00:52:59,660
I had a great time.
1088
00:52:59,660 --> 00:53:00,530
Let's go.
1089
00:53:00,530 --> 00:53:02,400
Let's go eat something you like.
1090
00:53:02,400 --> 00:53:03,460
Oh, no, it's okay.
1091
00:53:03,460 --> 00:53:05,030
Let's just eat here
1092
00:53:05,030 --> 00:53:06,500
and go back to Seoul quickly.
1093
00:53:06,500 --> 00:53:08,840
We can't just leave like this.
1094
00:53:08,840 --> 00:53:10,540
Let's eat something you like,
1095
00:53:10,540 --> 00:53:12,510
enjoy the night sea and head back late.
1096
00:53:12,510 --> 00:53:14,410
Wait, wait...
1097
00:53:14,770 --> 00:53:16,180
To be honest,
1098
00:53:16,180 --> 00:53:20,510
I have to send in an advertorial by tomorrow.
1099
00:53:20,750 --> 00:53:23,580
I have to pull an allnighter when we get to Seoul.
1100
00:53:25,450 --> 00:53:26,350
What?
1101
00:53:46,070 --> 00:53:49,640
I wonder if Editor Nam is doing okay.
1102
00:53:49,640 --> 00:53:52,750
The more I think of it, the worse I feel.
1103
00:53:53,510 --> 00:53:56,420
I told you you'd regret it later.
1104
00:53:56,420 --> 00:53:58,400
You should've grabbed me by the collar
1105
00:53:58,420 --> 00:54:00,060
and stopped me.
1106
00:54:00,090 --> 00:54:03,160
What do I do?
1107
00:54:08,960 --> 00:54:10,130
Whose call are you avoiding?
1108
00:54:10,130 --> 00:54:11,360
My boyfriend's.
1109
00:54:11,360 --> 00:54:13,570
Why? You're having problems, too?
1110
00:54:13,570 --> 00:54:14,730
No.
1111
00:54:15,270 --> 00:54:16,440
He wants to get married.
1112
00:54:16,440 --> 00:54:18,470
Really?
1113
00:54:19,800 --> 00:54:20,610
Congratulations...
1114
00:54:20,610 --> 00:54:22,210
So I'm breaking up with him.
1115
00:54:22,480 --> 00:54:23,410
What?
1116
00:54:23,640 --> 00:54:24,780
You know me.
1117
00:54:24,780 --> 00:54:26,410
I don't want to get married.
1118
00:54:27,050 --> 00:54:30,680
I'm not one to string along a good man.
1119
00:54:30,680 --> 00:54:31,850
Jeez.
1120
00:54:33,050 --> 00:54:36,220
Why don't you want to get married?
1121
00:54:36,220 --> 00:54:37,220
No reason.
1122
00:54:44,530 --> 00:54:47,430
Landlord
This month's rent hasn't come in. Send it by tomorrow.
1123
00:54:51,070 --> 00:54:53,640
He told me not to worry about rent.
1124
00:54:53,640 --> 00:54:55,340
What's he doing that he forgot it?
1125
00:55:00,650 --> 00:55:03,620
Rich guy
On a family trip. Can't answer the phone.
1126
00:55:31,880 --> 00:55:33,780
I said I didn't see.
1127
00:55:33,980 --> 00:55:38,050
I can pretend I didn't see. Nothing's the matter.
1128
00:55:39,290 --> 00:55:41,010
I understand everything.
1129
00:55:41,010 --> 00:55:43,120
So let's put it behind us...
1130
00:55:43,120 --> 00:55:44,520
I'm sorry, Sang-soon.
1131
00:55:45,460 --> 00:55:48,800
I can make you happy better than anyone.
1132
00:55:49,160 --> 00:55:51,000
I won a subscription now
1133
00:55:51,000 --> 00:55:53,270
so we have an apartment we can live in.
1134
00:55:53,470 --> 00:55:54,470
Sang-soon.
1135
00:55:57,000 --> 00:55:58,510
Someone said
1136
00:55:59,970 --> 00:56:03,440
you don't know when you're living in a small place,
1137
00:56:04,580 --> 00:56:07,080
but once you move to a bigger place,
1138
00:56:07,710 --> 00:56:10,150
you see how uncomfortable the other place was.
1139
00:56:10,780 --> 00:56:13,250
What are you...?
1140
00:56:14,620 --> 00:56:16,260
That apartment...
1141
00:56:17,060 --> 00:56:18,560
I don't want to live there.
1142
00:56:20,830 --> 00:56:21,660
What?
1143
00:56:23,300 --> 00:56:24,700
I'm really sorry.
1144
00:57:01,970 --> 00:57:03,540
Let me out here.
1145
00:57:03,540 --> 00:57:06,940
Someone might see if we're close to the office.
1146
00:57:06,940 --> 00:57:08,240
Oh, okay.
1147
00:57:16,620 --> 00:57:18,820
Thanks for the ride.
1148
00:57:18,820 --> 00:57:20,550
- Editor Na.
- Stop.
1149
00:57:21,290 --> 00:57:23,460
Stop saying you're sorry.
1150
00:57:23,960 --> 00:57:26,060
I'm really fine.
1151
00:57:27,790 --> 00:57:28,790
Actually,
1152
00:57:31,870 --> 00:57:33,600
it's my first time dating,
1153
00:57:34,070 --> 00:57:35,670
so I'm clumsy at it.
1154
00:57:36,170 --> 00:57:38,300
I've been focused only on making money.
1155
00:57:39,110 --> 00:57:41,610
I've never dated before.
1156
00:57:42,640 --> 00:57:44,510
I'm regretting it for the first time.
1157
00:57:45,280 --> 00:57:47,210
If I had dated a lot before now,
1158
00:57:47,780 --> 00:57:50,180
then I wouldn't have been so clumsy,
1159
00:57:51,080 --> 00:57:54,090
and you wouldn't have suffered because of me.
1160
00:57:54,090 --> 00:57:56,320
What do you mean "suffer"?
1161
00:57:56,990 --> 00:57:58,490
I really had a great time.
1162
00:57:58,490 --> 00:57:59,660
No.
1163
00:58:00,860 --> 00:58:03,000
I'm the one that's lacking.
1164
00:58:03,460 --> 00:58:07,530
I'm humiliatingly inadequate for you.
1165
00:58:07,530 --> 00:58:08,740
Oh, no.
1166
00:58:08,940 --> 00:58:10,040
- That's nonsense.
- But...
1167
00:58:10,040 --> 00:58:11,340
I'll try very hard.
1168
00:58:11,740 --> 00:58:13,610
I'm Gaeryong Yoo Ja-sung.
1169
00:58:13,610 --> 00:58:15,740
I had nothing and came this far.
1170
00:58:16,040 --> 00:58:18,210
There's nothing I can't do if I put my mind to it.
1171
00:58:18,210 --> 00:58:20,580
I'll make you happy no matter what...
1172
00:58:30,520 --> 00:58:33,030
You're the first person
1173
00:58:33,160 --> 00:58:34,930
to make me be happy all day.
1174
00:58:37,130 --> 00:58:40,070
You're truly an amazing man.
1175
00:59:24,620 --> 00:59:27,020
CEO Yoo Ja-sung
1176
00:59:25,850 --> 00:59:26,980
You must be hungry.
1177
00:59:26,980 --> 00:59:29,420
You couldn't eat because of me.
1178
00:59:29,750 --> 00:59:30,950
Please wait.
1179
00:59:30,950 --> 00:59:32,420
I'll bring you some late-night snacks.
1180
00:59:32,850 --> 00:59:34,920
- No, it's okay...
- I refuse
1181
00:59:35,020 --> 00:59:36,190
your refusal.
1182
00:59:38,290 --> 00:59:39,160
Huh?
1183
00:59:40,490 --> 00:59:42,430
He changed his profile pic.
1184
00:59:45,330 --> 00:59:47,200
Someone once said
1185
00:59:47,830 --> 00:59:51,540
that united minds make flowers bloom even in ruins.
1186
00:59:53,590 --> 00:59:55,590
With my cutie pie
1187
01:00:00,880 --> 01:00:04,080
Delete
1188
01:00:12,260 --> 01:00:15,830
In the moment of ruin when everything is lost...
1189
01:00:21,600 --> 01:00:24,770
Even if you're precariously hanging on...
1190
01:00:26,610 --> 01:00:29,480
Chan and Gyeom's camping camping!
1191
01:00:29,680 --> 01:00:31,780
Come on, say hi.
1192
01:00:31,910 --> 01:00:35,450
the day will come when flowers bloom
1193
01:00:35,450 --> 01:00:38,910
and you can smile again.
1194
01:00:41,620 --> 01:00:45,860
Just like this beautiful temple that stood firm
1195
01:00:46,190 --> 01:00:48,490
amidst all kinds of ordeals.
1196
01:00:50,100 --> 01:00:51,800
Of course,
1197
01:00:51,800 --> 01:00:54,570
it'd be better if there were no ordeals.
1198
01:01:09,050 --> 01:01:10,120
Huh?
1199
01:01:10,120 --> 01:01:12,850
They're already back from repairing the equipment?
1200
01:01:17,920 --> 01:01:20,660
Those klutzes.
1201
01:01:59,370 --> 01:02:01,870
Monthly Magazine House
1202
01:02:02,300 --> 01:02:04,970
Will you stop addressing me so professionally?
1203
01:02:04,970 --> 01:02:06,240
Here is the material you asked for.
1204
01:02:06,240 --> 01:02:07,270
Ja-sung.
1205
01:02:08,680 --> 01:02:09,710
Are you crazy, Editor Na?
1206
01:02:09,710 --> 01:02:11,680
Let's go on a date tonight.
1207
01:02:11,680 --> 01:02:13,150
Let's watch a movie.
1208
01:02:13,410 --> 01:02:14,510
Are you okay?
1209
01:02:14,880 --> 01:02:17,250
I won't let my personal issues affect the workplace.
1210
01:02:17,520 --> 01:02:19,550
Just turn a blind eye.
1211
01:02:20,120 --> 01:02:22,890
How can we turn a blind eye when he's so obvious?
1212
01:02:22,890 --> 01:02:25,260
If I see a couple today,
1213
01:02:25,260 --> 01:02:26,790
I'm going to end them!
1214
01:02:26,790 --> 01:02:31,560
I don't think we should tell Ui-joo we're dating.
1215
01:02:30,530 --> 01:02:31,530
CEO Yoo Ja-sung
1216
01:02:31,560 --> 01:02:34,200
Who is this?
76757