Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,406 --> 00:00:15,806
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:18,446 --> 00:00:19,446
Sir.
3
00:00:22,376 --> 00:00:23,876
Do you like me?
4
00:00:27,746 --> 00:00:28,486
What?
5
00:00:28,486 --> 00:00:31,926
Someone that's a million times better...
6
00:00:32,926 --> 00:00:34,386
Do you mean yourself?
7
00:00:36,556 --> 00:00:38,626
You like me, don't you?
8
00:00:40,196 --> 00:00:42,636
I'm right. Aren't I?
9
00:00:43,436 --> 00:00:44,266
Will...
10
00:00:45,706 --> 00:00:47,136
this be answer enough?
11
00:00:47,406 --> 00:00:48,176
Sir?
12
00:00:58,986 --> 00:01:00,646
Why did I ask?
13
00:01:03,356 --> 00:01:04,616
Editor Na Zero-won.
14
00:01:06,356 --> 00:01:07,886
Editor Na Zero-won.
15
00:01:07,985 --> 00:01:10,856
Huh? Oh...
16
00:01:10,856 --> 00:01:12,765
What did you just say?
17
00:01:12,765 --> 00:01:15,136
I said...
18
00:01:17,235 --> 00:01:18,806
I mean...
19
00:01:20,506 --> 00:01:23,536
Do you like me?
20
00:01:24,476 --> 00:01:26,206
Will this be answer enough?
21
00:01:26,206 --> 00:01:27,146
Sir?
22
00:01:31,416 --> 00:01:33,386
Get a grip.
23
00:01:34,016 --> 00:01:36,886
I told you to drink, not get drunk.
24
00:01:37,586 --> 00:01:43,526
Come on. I'm right, huh?
25
00:01:43,526 --> 00:01:45,326
I know when to take a hint.
26
00:01:45,696 --> 00:01:48,136
You paid for the armchair and coffee.
27
00:01:48,136 --> 00:01:50,896
You stopped me from buying drinks.
28
00:01:51,335 --> 00:01:53,636
You're buying me drinks now.
29
00:01:54,006 --> 00:01:58,746
You say it's about legal matters or efficiency.
30
00:01:59,346 --> 00:02:01,026
But it's all an excuse.
31
00:02:02,116 --> 00:02:03,346
Since you like me,
32
00:02:03,946 --> 00:02:05,816
you want to treat me well,
33
00:02:06,186 --> 00:02:07,496
so you made excuses!
34
00:02:14,926 --> 00:02:17,356
Since I've brought it up,
35
00:02:17,356 --> 00:02:19,626
just be honest and tell me.
36
00:02:19,626 --> 00:02:21,066
Like a man!
37
00:02:21,166 --> 00:02:22,666
Be brave!
38
00:02:28,176 --> 00:02:30,676
Can I really be honest?
39
00:02:34,216 --> 00:02:37,176
I did it because I took pity on you.
40
00:02:38,746 --> 00:02:39,816
What?
41
00:02:40,216 --> 00:02:41,866
You tremble at spending KRW 10,000
42
00:02:41,896 --> 00:02:43,266
because you are trying to save up.
43
00:02:43,286 --> 00:02:44,816
I felt pity toward you.
44
00:02:45,186 --> 00:02:47,386
I helped you like I help the needy.
45
00:02:47,386 --> 00:02:48,526
Got it?
46
00:02:49,356 --> 00:02:50,756
The needy?
47
00:02:52,266 --> 00:02:53,766
I can't believe you got that idea.
48
00:02:53,766 --> 00:02:55,536
I'm Gaeryong Yoo Ja-sung.
49
00:02:55,536 --> 00:02:57,816
The last dragon of our age to rise from a ditch.
50
00:02:57,966 --> 00:02:59,426
You think I became a dragon
51
00:02:59,456 --> 00:03:01,036
to be with someone like you?
52
00:03:01,406 --> 00:03:02,846
You think I made my fortune
53
00:03:02,866 --> 00:03:04,246
just to be with someone like you?
54
00:03:04,276 --> 00:03:05,846
Get a grip!
55
00:03:06,506 --> 00:03:09,346
What should I do?
56
00:03:10,516 --> 00:03:13,646
I should die.
57
00:03:13,646 --> 00:03:14,646
Die.
58
00:03:17,556 --> 00:03:20,926
I can't go to work tomorrow.
59
00:03:23,196 --> 00:03:25,666
I shouldn't have been nice to her.
60
00:03:26,266 --> 00:03:27,926
Me, like Na Zero-won?
61
00:03:27,926 --> 00:03:29,236
Me, Gaeryong Yoo Ja-sung?
62
00:03:29,236 --> 00:03:31,036
Na Zero-won who has nothing?
63
00:03:31,236 --> 00:03:32,306
I'll turn up the volume.
64
00:03:32,306 --> 00:03:33,986
What a load of rubbish!
65
00:03:34,876 --> 00:03:36,306
I'm sorry.
66
00:03:37,376 --> 00:03:38,976
Oh, no.
67
00:03:38,976 --> 00:03:40,806
I wasn't talking to you.
68
00:03:41,446 --> 00:03:42,546
KRW 9,300
69
00:03:42,976 --> 00:03:45,216
Why does my car have a taximeter?
70
00:03:45,216 --> 00:03:45,946
What?
71
00:03:46,146 --> 00:03:47,786
It's my car. A taxi.
72
00:03:47,786 --> 00:03:50,416
Taxi? Aren't you the chauffeur?
73
00:03:50,416 --> 00:03:51,356
I'm a taxi driver.
74
00:03:51,356 --> 00:03:52,186
Then what about my car?
75
00:03:52,186 --> 00:03:53,256
- What?
- What?
76
00:03:55,756 --> 00:03:57,156
Oh, no.
77
00:03:58,696 --> 00:04:00,536
I think I called a taxi
78
00:04:00,566 --> 00:04:02,566
instead of the chauffeur service.
79
00:04:02,566 --> 00:04:05,236
I'm sorry, but please turn back to Itaewon.
80
00:04:05,406 --> 00:04:06,406
Okay.
81
00:04:08,206 --> 00:04:10,776
I can't believe I made this mistake. I'm perfect.
82
00:04:11,236 --> 00:04:14,276
The mental damage she did must've been huge.
83
00:04:14,876 --> 00:04:17,776
I'm wasting money, time and emotions.
84
00:04:18,016 --> 00:04:19,746
This is all because of Na Zero-won.
85
00:04:19,915 --> 00:04:22,356
Na Zero-won. Na Zero-won.
86
00:04:22,356 --> 00:04:23,956
Na Zero-won!
87
00:04:41,306 --> 00:04:42,876
Hello, sir!
88
00:04:43,436 --> 00:04:45,116
What a lovely morning!
89
00:04:45,646 --> 00:04:46,906
Lovely morning?
90
00:04:46,906 --> 00:04:48,006
- Yesterday...
- Oh.
91
00:04:48,306 --> 00:04:50,476
Did you get home well?
92
00:04:51,046 --> 00:04:54,546
I blacked out. I don't remember a thing.
93
00:04:54,816 --> 00:04:56,986
Oh, I see.
94
00:04:56,986 --> 00:04:58,756
You did look very drunk.
95
00:04:58,756 --> 00:05:00,526
Yes.
96
00:05:01,356 --> 00:05:02,996
I should end my drinking days.
97
00:05:02,996 --> 00:05:04,926
Or end my life.
98
00:05:04,926 --> 00:05:07,366
Right. I told you I was buying,
99
00:05:07,366 --> 00:05:09,466
but the bill was more than I expected.
100
00:05:09,466 --> 00:05:12,066
I was thinking we should split it.
101
00:05:12,536 --> 00:05:13,636
How much was it?
102
00:05:13,636 --> 00:05:14,806
KRW 380,000.
103
00:05:14,806 --> 00:05:15,776
What?
104
00:05:16,736 --> 00:05:18,476
But we had two glasses of draft beer
105
00:05:18,476 --> 00:05:20,446
and six bottled beer.
106
00:05:20,446 --> 00:05:21,976
As a snack, we had shrimp gambas.
107
00:05:21,976 --> 00:05:24,316
The total is probably less than KRW 100,000.
108
00:05:24,816 --> 00:05:27,146
That chicken salad was on the house.
109
00:05:27,146 --> 00:05:29,686
You remember perfectly well.
110
00:05:31,616 --> 00:05:33,326
It's not that you don't remember.
111
00:05:33,326 --> 00:05:35,056
It's that you don't want to remember
112
00:05:35,056 --> 00:05:36,426
what you did yesterday.
113
00:05:37,956 --> 00:05:40,166
I felt so embarrassed.
114
00:05:41,566 --> 00:05:43,036
I'm sorry.
115
00:05:44,666 --> 00:05:47,106
I'm sorry about yesterday, too.
116
00:05:47,106 --> 00:05:48,606
You're sorry...
117
00:05:49,236 --> 00:05:50,706
You were out of line and you lied.
118
00:05:50,726 --> 00:05:52,016
You think sorry will cut it?
119
00:05:52,046 --> 00:05:54,376
That doesn't make what you did go away.
120
00:05:54,846 --> 00:05:55,676
Sir?
121
00:05:56,576 --> 00:05:58,516
The feeling of insult you left me with...
122
00:05:59,186 --> 00:06:01,986
That won't go away with the word "sorry."
123
00:06:01,986 --> 00:06:02,986
Got it?
124
00:06:11,526 --> 00:06:13,896
What am I going to do?
125
00:06:16,266 --> 00:06:17,266
Great.
126
00:06:20,266 --> 00:06:21,976
Hello.
127
00:06:21,976 --> 00:06:23,106
- Hi.
- Hello.
128
00:06:23,106 --> 00:06:23,976
Huh?
129
00:06:23,976 --> 00:06:25,306
Did your cover end late?
130
00:06:25,306 --> 00:06:26,446
You look so tired.
131
00:06:26,446 --> 00:06:28,376
You know how it's like.
132
00:06:28,376 --> 00:06:29,676
Yes, I know.
133
00:06:33,686 --> 00:06:35,586
I'm also very tired.
134
00:06:35,586 --> 00:06:36,756
So...
135
00:06:36,756 --> 00:06:38,556
How about a cup of sweet coffee
136
00:06:38,556 --> 00:06:40,326
to recharge our energy?
137
00:06:40,326 --> 00:06:41,656
Are you buying?
138
00:06:41,656 --> 00:06:42,776
Are you crazy?
139
00:06:43,856 --> 00:06:47,026
The person who was supposed to buy pork ribs.
140
00:06:47,026 --> 00:06:47,566
Baam.
141
00:06:47,566 --> 00:06:50,396
But who luckily got away without buying.
142
00:06:50,396 --> 00:06:50,796
Baam.
143
00:06:50,796 --> 00:06:53,106
Who is that lucky woman?
144
00:06:53,106 --> 00:06:54,506
Her name is
145
00:06:54,506 --> 00:06:57,436
Na. Young. Won.
146
00:06:57,436 --> 00:06:59,306
Editor Na should buy.
147
00:06:59,546 --> 00:07:00,606
But!
148
00:07:00,606 --> 00:07:01,606
No.
149
00:07:02,346 --> 00:07:03,446
We have
150
00:07:05,116 --> 00:07:07,646
another financier.
151
00:07:10,486 --> 00:07:11,386
What?
152
00:07:11,386 --> 00:07:12,626
Well actually,
153
00:07:12,626 --> 00:07:16,326
I was going to ask Editor Na to buy coffee,
154
00:07:16,326 --> 00:07:18,426
since she got out if of thanks to you.
155
00:07:18,426 --> 00:07:23,136
Then I remembered your wise remarks.
156
00:07:23,136 --> 00:07:23,896
Wise remarks?
157
00:07:23,896 --> 00:07:25,066
Yes.
158
00:07:25,066 --> 00:07:28,876
You said it's only right you buy the coffee
159
00:07:28,876 --> 00:07:30,976
to boost work efficiency.
160
00:07:30,976 --> 00:07:34,806
So I've come to politely ask.
161
00:07:34,806 --> 00:07:35,976
I did well, right?
162
00:07:36,716 --> 00:07:38,446
What about my work efficiency?
163
00:07:38,446 --> 00:07:39,216
Sir?
164
00:07:39,516 --> 00:07:42,916
If I buy coffee, your team will perform well.
165
00:07:42,916 --> 00:07:43,486
However,
166
00:07:43,486 --> 00:07:44,886
what about me?
167
00:07:44,886 --> 00:07:47,586
I have the most important position in this company.
168
00:07:47,586 --> 00:07:50,056
My work efficiency will decrease.
169
00:07:52,666 --> 00:07:53,626
So?
170
00:07:53,626 --> 00:07:56,396
He said Editor Na should buy coffee.
171
00:07:57,266 --> 00:07:58,296
Wait, but last time...
172
00:07:58,296 --> 00:08:00,006
Right. Last time, I bought coffee.
173
00:08:00,006 --> 00:08:02,276
I'm deeply regretting that moment.
174
00:08:02,276 --> 00:08:04,536
I shouldn't have wasted my money like that.
175
00:08:08,376 --> 00:08:10,376
What's the most expensive coffee on the menu?
176
00:08:10,376 --> 00:08:12,815
Green tea cream latte blended.
177
00:08:13,946 --> 00:08:15,216
Anything more expensive?
178
00:08:15,216 --> 00:08:17,116
Upgrade the size to a large.
179
00:08:17,116 --> 00:08:18,486
Add Java chip sprinkles on top.
180
00:08:18,486 --> 00:08:19,586
Add hazelnut syrup.
181
00:08:19,586 --> 00:08:20,586
And drizzle topping.
182
00:08:20,586 --> 00:08:22,256
And two or three shots of espresso...
183
00:08:22,256 --> 00:08:23,256
Stop!
184
00:08:23,756 --> 00:08:25,326
Add in everything you can.
185
00:08:25,326 --> 00:08:27,066
Everything!
186
00:08:29,196 --> 00:08:30,766
What's up with him?
187
00:08:30,766 --> 00:08:33,366
He must really regret buying coffee last time.
188
00:08:33,566 --> 00:08:34,766
Anyway,
189
00:08:34,766 --> 00:08:36,936
I'll have what he's having.
190
00:08:36,936 --> 00:08:38,706
- Me, too.
- Come on.
191
00:08:38,946 --> 00:08:41,146
Young-won doesn't have any money.
192
00:08:41,376 --> 00:08:42,946
I'll buy.
193
00:08:42,946 --> 00:08:44,116
It's okay, Ui-joo.
194
00:08:44,116 --> 00:08:45,916
- I'll buy.
- Forget it.
195
00:08:45,916 --> 00:08:48,416
I told you I'll help you save.
196
00:08:49,486 --> 00:08:52,486
Monthly Magazine House
197
00:08:54,626 --> 00:08:56,526
Thanks, Ui-joo.
198
00:08:58,766 --> 00:09:01,026
I'm getting a hunch.
199
00:09:01,026 --> 00:09:02,766
Huh? About what?
200
00:09:02,766 --> 00:09:06,206
I thought I lost my touch last time.
201
00:09:06,206 --> 00:09:07,666
But now I'm sure
202
00:09:07,666 --> 00:09:09,476
that CEO Yoo likes you.
203
00:09:11,536 --> 00:09:13,246
Not this again, please.
204
00:09:13,246 --> 00:09:14,376
Huh?
205
00:09:14,376 --> 00:09:16,176
Last time, he bought coffee in your stead.
206
00:09:16,176 --> 00:09:18,016
Today, he tells you to buy coffee.
207
00:09:18,016 --> 00:09:19,416
What do you think he's doing?
208
00:09:19,416 --> 00:09:20,916
He's playing tug-of-war.
209
00:09:20,916 --> 00:09:22,316
No, he's not.
210
00:09:23,556 --> 00:09:25,016
What do you think of him?
211
00:09:25,356 --> 00:09:28,256
He's surly, but he's not horrible.
212
00:09:28,256 --> 00:09:29,896
It'll be fun to flirt.
213
00:09:29,896 --> 00:09:31,726
Stop it!
214
00:09:31,726 --> 00:09:33,096
I told you he doesn't like me.
215
00:09:33,096 --> 00:09:34,726
I'm telling you he does!
216
00:09:34,726 --> 00:09:36,736
If you don't believe me, ask him yourself.
217
00:09:36,736 --> 00:09:40,106
Ask him directly if he likes you.
218
00:09:40,106 --> 00:09:42,006
- Ask him...
- I did.
219
00:09:42,276 --> 00:09:43,936
I asked him!
220
00:09:43,936 --> 00:09:44,636
What?
221
00:09:47,546 --> 00:09:48,646
I'm going crazy.
222
00:09:48,486 --> 00:09:52,886
Monthly Magazine House #4
If I Could Renovate My Life...
223
00:09:48,646 --> 00:09:50,116
You asked him?
224
00:09:53,116 --> 00:09:56,686
The client of last quarter's interior special "Change"
225
00:09:56,686 --> 00:10:00,126
was a newly-wed couple living in a monthly rented house.
226
00:10:00,126 --> 00:10:02,326
The client chosen for this quarter
227
00:10:02,326 --> 00:10:05,626
is a single mom living in a small single room.
228
00:10:05,626 --> 00:10:06,496
Stop.
229
00:10:06,666 --> 00:10:07,826
Change the client.
230
00:10:07,826 --> 00:10:08,466
Sir?
231
00:10:08,696 --> 00:10:11,666
Who would be interested in a single room interior?
232
00:10:11,666 --> 00:10:14,506
Changing a single room won't draw attention.
233
00:10:14,506 --> 00:10:16,736
Change it to the vacation cabin I invested in.
234
00:10:16,976 --> 00:10:19,346
Sir, but that's...
235
00:10:19,346 --> 00:10:23,046
This special is to help out the marginalized...
236
00:10:23,046 --> 00:10:25,076
I should change someone other than the client.
237
00:10:25,076 --> 00:10:25,886
Sir?
238
00:10:26,346 --> 00:10:28,286
Do you mean me again?
239
00:10:28,286 --> 00:10:31,936
Yes. I can't work with someone who disagrees with me.
240
00:10:32,186 --> 00:10:35,386
I'll calmly change the client.
241
00:10:35,386 --> 00:10:38,396
I didn't buy this magazine to do charity work.
242
00:10:38,396 --> 00:10:41,296
But if you help, you'll feel rewarded...
243
00:10:41,296 --> 00:10:42,296
Rewarded?
244
00:10:42,666 --> 00:10:43,706
I don't know.
245
00:10:44,266 --> 00:10:46,886
I helped out a disadvantaged person,
246
00:10:46,916 --> 00:10:48,936
but instead of feeling rewarded,
247
00:10:48,956 --> 00:10:50,956
I was misunderstood.
248
00:11:01,746 --> 00:11:03,116
He was misunderstood
249
00:11:03,116 --> 00:11:05,726
after helping out a disadvantaged person...
250
00:11:05,956 --> 00:11:07,356
He's saying that to you, right?
251
00:11:08,256 --> 00:11:11,156
And he said he regretted buying coffee...
252
00:11:11,156 --> 00:11:12,996
That was aimed at you as well.
253
00:11:13,266 --> 00:11:16,466
He's nagging you methodically.
254
00:11:16,466 --> 00:11:18,066
What should I do now?
255
00:11:18,066 --> 00:11:19,806
So why did you ask him?
256
00:11:19,806 --> 00:11:23,326
Why act rashly and get on his bad side?
257
00:11:24,336 --> 00:11:26,446
You said your hunch was right.
258
00:11:26,446 --> 00:11:29,216
You said you were sure he liked me.
259
00:11:29,216 --> 00:11:31,346
Huh? Who are you?
260
00:11:31,346 --> 00:11:32,116
What?
261
00:11:32,116 --> 00:11:34,946
When have you ever listened to me?
262
00:11:35,586 --> 00:11:37,986
What are you going to do now?
263
00:11:37,986 --> 00:11:40,656
I'm so worried about you!
264
00:11:42,996 --> 00:11:43,996
Sheesh.
265
00:11:51,066 --> 00:11:54,306
I heard someone moved into #707.
266
00:11:54,866 --> 00:11:57,136
Do they know what happened there?
267
00:11:57,136 --> 00:11:58,906
If she did, she wouldn't have moved in.
268
00:11:58,906 --> 00:12:00,776
She lives alone, on top of that.
269
00:12:01,246 --> 00:12:02,246
What are...
270
00:12:02,416 --> 00:12:04,046
...you talking about?
271
00:12:04,046 --> 00:12:05,646
We'll be going now.
272
00:12:07,346 --> 00:12:09,156
What happened at #707?
273
00:12:09,886 --> 00:12:11,256
Nothing. It's nothing.
274
00:12:11,256 --> 00:12:12,956
What do you mean "nothing"?
275
00:12:12,956 --> 00:12:14,156
What happened?
276
00:12:14,526 --> 00:12:16,956
I think it was about a year ago.
277
00:12:16,956 --> 00:12:21,266
A woman about your age lived at #707.
278
00:12:21,496 --> 00:12:22,896
She committed suicide.
279
00:12:26,366 --> 00:12:28,836
Word got around
280
00:12:29,306 --> 00:12:31,876
and no one wanted to live there.
281
00:12:31,876 --> 00:12:33,676
Some moved in without knowing.
282
00:12:33,676 --> 00:12:35,606
But they didn't last a month.
283
00:12:35,946 --> 00:12:37,316
They said
284
00:12:37,316 --> 00:12:39,846
there was a ghost.
285
00:12:41,986 --> 00:12:44,156
Come on. There's no ghost.
286
00:12:45,456 --> 00:12:47,756
It's the 4th Industrial Revolution era.
287
00:12:48,826 --> 00:12:51,356
AI parks cars nowadays.
288
00:12:52,096 --> 00:12:53,496
Ghosts aren't real.
289
00:13:06,446 --> 00:13:08,376
No need to thank me.
290
00:13:08,376 --> 00:13:11,346
I'm getting monthly rent from a spare apartment.
291
00:13:11,346 --> 00:13:13,416
A spare apartment?
292
00:13:15,046 --> 00:13:18,656
More like it's spare because somebody died here
293
00:13:18,656 --> 00:13:20,986
and the place isn't selling.
294
00:13:23,626 --> 00:13:24,556
No, wait.
295
00:13:24,556 --> 00:13:25,926
It's not like
296
00:13:26,166 --> 00:13:28,326
I wouldn't have moved in if he told me.
297
00:13:31,996 --> 00:13:33,706
I did it because I took pity on you.
298
00:13:33,706 --> 00:13:35,226
I took pity on you.
299
00:13:35,406 --> 00:13:37,676
I helped you like I help the needy.
300
00:13:37,676 --> 00:13:38,506
Got it?
301
00:13:38,506 --> 00:13:40,246
Help the needy?
302
00:13:40,246 --> 00:13:41,606
What a laugh!
303
00:13:41,606 --> 00:13:44,416
He acted generous
304
00:13:44,416 --> 00:13:46,486
but he dumped this place on me
305
00:13:46,616 --> 00:13:48,316
to get rent.
306
00:13:51,856 --> 00:13:52,726
No, wait.
307
00:13:53,126 --> 00:13:55,356
At least he didn't ask for a security deposit.
308
00:13:55,356 --> 00:13:58,456
Let's pretend I didn't hear it.
309
00:14:18,676 --> 00:14:21,016
It's the 4th Industrial Revolution era.
310
00:14:30,896 --> 00:14:33,296
It's the 4th Industrial Revolution era.
311
00:14:35,426 --> 00:14:37,096
The 4th Industrial Revolution era...
312
00:15:11,936 --> 00:15:16,586
The 4th Industrial Revolution era...
313
00:15:48,366 --> 00:15:49,606
It was you?
314
00:15:50,476 --> 00:15:51,806
It was you?
315
00:15:53,106 --> 00:15:54,106
God.
316
00:15:55,346 --> 00:15:57,246
Jeez.
317
00:16:09,896 --> 00:16:12,496
Want a late night snack with me, Editor Na?
318
00:16:12,396 --> 00:16:14,486
Editor Na Young-won
Up for a late night snack, Editor Na?
319
00:16:16,166 --> 00:16:17,996
It's late. Maybe I shouldn't.
320
00:16:18,236 --> 00:16:19,596
I shouldn't.
321
00:16:26,476 --> 00:16:28,146
Huh? Editor Na!
322
00:16:28,376 --> 00:16:29,376
Hey!
323
00:16:32,316 --> 00:16:33,616
Someone died there?
324
00:16:33,616 --> 00:16:34,486
Yes.
325
00:16:35,116 --> 00:16:38,956
I couldn't stay because it feels creepy.
326
00:16:38,956 --> 00:16:41,125
So I came out to kill time.
327
00:16:41,256 --> 00:16:42,726
Did you talk to Ja-sung?
328
00:16:43,026 --> 00:16:45,125
Some even saw a body
329
00:16:45,125 --> 00:16:47,166
being gurneyed out...
330
00:16:47,566 --> 00:16:48,796
You knew?
331
00:16:49,266 --> 00:16:51,436
That CEO Yoo was my landlord?
332
00:16:51,436 --> 00:16:52,166
Huh?
333
00:16:52,865 --> 00:16:53,966
Yes.
334
00:16:53,966 --> 00:16:55,306
By coincidence.
335
00:16:56,236 --> 00:16:57,136
By the way,
336
00:16:57,136 --> 00:16:59,206
you're really going to stay here all night?
337
00:16:59,206 --> 00:17:01,006
I'll be fine.
338
00:17:01,176 --> 00:17:03,916
I've often spent the night outside doing photo shoots.
339
00:17:05,886 --> 00:17:07,086
Then how about
340
00:17:07,286 --> 00:17:09,086
going to my second house instead?
341
00:17:09,086 --> 00:17:10,416
Your second house?
342
00:17:21,396 --> 00:17:23,636
What do you think about my second house?
343
00:17:24,926 --> 00:17:26,606
It's amazing.
344
00:17:27,106 --> 00:17:28,966
You've got a huge yard
345
00:17:28,966 --> 00:17:30,576
and an awesome river view.
346
00:17:30,976 --> 00:17:32,206
Superb.
347
00:17:32,806 --> 00:17:33,876
Right?
348
00:17:34,306 --> 00:17:36,846
It's the perfect spot to kill time.
349
00:17:36,846 --> 00:17:38,276
You're right.
350
00:17:45,616 --> 00:17:47,086
Looks delicious.
351
00:17:53,396 --> 00:17:54,916
Want to order something?
352
00:17:55,266 --> 00:17:57,996
Ordering take-out here is a must.
353
00:17:58,366 --> 00:18:00,566
Not again.
354
00:18:02,036 --> 00:18:03,536
Do you want to be poor?
355
00:18:04,506 --> 00:18:06,946
But since you feel down today...
356
00:18:08,106 --> 00:18:10,476
It might sound like nagging,
357
00:18:10,476 --> 00:18:14,116
but you have to control impulse buying, too.
358
00:18:14,916 --> 00:18:15,916
Okay then.
359
00:18:16,156 --> 00:18:18,186
how about pretending?
360
00:18:18,456 --> 00:18:19,016
Huh?
361
00:18:19,016 --> 00:18:21,386
Here's the pizza you ordered.
362
00:18:21,386 --> 00:18:23,426
Here's fried chicken.
363
00:18:23,596 --> 00:18:24,896
Grilled pork belly
364
00:18:24,896 --> 00:18:25,796
and tteokbokki.
365
00:18:26,366 --> 00:18:29,496
This luxury set menu is only
366
00:18:29,496 --> 00:18:30,936
KRW 5,900.
367
00:18:31,366 --> 00:18:33,506
Wow, Photographer Shin.
368
00:18:33,506 --> 00:18:34,366
You're so witty.
369
00:18:34,366 --> 00:18:37,476
I'm controlling impulse buying, right?
370
00:18:37,476 --> 00:18:38,736
Totally.
371
00:18:48,486 --> 00:18:49,766
I'm grateful.
372
00:18:50,156 --> 00:18:51,616
For what?
373
00:18:52,356 --> 00:18:54,556
To have a partner like you.
374
00:18:55,756 --> 00:18:57,956
If I were alone, I'd have been lonely.
375
00:18:59,366 --> 00:19:01,096
You're great help.
376
00:19:06,366 --> 00:19:07,336
Pysch!
377
00:19:08,266 --> 00:19:09,166
What?
378
00:19:10,076 --> 00:19:10,906
Just kidding.
379
00:19:12,606 --> 00:19:13,476
I was shocked.
380
00:19:13,476 --> 00:19:15,276
I'll buy next time.
381
00:19:15,276 --> 00:19:16,576
Okay.
382
00:19:16,576 --> 00:19:17,746
Next time.
383
00:19:34,396 --> 00:19:36,796
Will this place go under reconstruction?
384
00:19:36,796 --> 00:19:39,366
If not, it doesn't look like you'd do a survey here.
385
00:19:39,366 --> 00:19:41,366
I'm not here for a survey.
386
00:19:41,366 --> 00:19:42,206
Sir?
387
00:19:42,206 --> 00:19:43,706
There's someone I have to meet.
388
00:19:43,906 --> 00:19:45,586
Did you find that woman?
389
00:19:46,906 --> 00:19:48,406
Wait here.
390
00:19:55,916 --> 00:19:57,216
Notice of water outage
391
00:19:57,216 --> 00:19:58,756
Notice of electricity supply suspension
392
00:19:58,756 --> 00:20:01,856
If you don't pick up the phone, I will take legal action!
393
00:20:25,433 --> 00:20:27,703
What? Half-deposit?
394
00:20:29,973 --> 00:20:31,513
How much?
395
00:20:32,813 --> 00:20:33,843
I see.
396
00:20:34,143 --> 00:20:35,743
I'll think about it.
397
00:20:35,743 --> 00:20:36,743
Okay.
398
00:20:39,523 --> 00:20:41,283
What's that about a half-deposit?
399
00:20:41,283 --> 00:20:42,423
It was my landlord.
400
00:20:42,523 --> 00:20:45,293
He wants a half-deposit and monthly rent now.
401
00:20:45,293 --> 00:20:47,063
Wasn't your house deposit-based?
402
00:20:47,093 --> 00:20:49,093
The security deposit was huge.
403
00:20:49,263 --> 00:20:51,363
The monthly rent will be expensive.
404
00:20:51,363 --> 00:20:52,093
It's KRW 1 mil.
405
00:20:52,093 --> 00:20:55,703
KRW 1 mil. every month?
406
00:20:55,863 --> 00:20:57,673
That's insane.
407
00:20:58,373 --> 00:21:00,843
How can you live like that?
408
00:21:01,003 --> 00:21:02,643
Why don't you just buy a place?
409
00:21:02,643 --> 00:21:04,723
You could get a small apartment
410
00:21:04,743 --> 00:21:06,313
in the outskirts of Seoul with your deposit.
411
00:21:06,313 --> 00:21:07,913
What use is that?
412
00:21:07,913 --> 00:21:09,683
House prices will fall.
413
00:21:09,683 --> 00:21:10,883
How about a unit
414
00:21:10,883 --> 00:21:13,183
in my apartment complex?
415
00:21:13,183 --> 00:21:14,683
It's waiting to be reconstructed
416
00:21:14,713 --> 00:21:16,133
so the deposit is really cheap.
417
00:21:16,153 --> 00:21:18,153
Forget it.
418
00:21:18,153 --> 00:21:21,263
I'd rather die than live in a rotting apartment.
419
00:21:21,263 --> 00:21:23,163
How can a person live
420
00:21:23,183 --> 00:21:25,073
in a place that's about to collapse?
421
00:21:25,093 --> 00:21:26,663
Stop. Shut up.
422
00:21:26,663 --> 00:21:27,663
How can a person...
423
00:21:28,403 --> 00:21:29,403
How can a person...
424
00:21:31,573 --> 00:21:33,333
So I'm not even a person.
425
00:21:33,643 --> 00:21:34,273
Happy?
426
00:21:34,273 --> 00:21:36,573
That's not what I meant...
427
00:21:36,573 --> 00:21:38,753
That reconstruction better happen soon
428
00:21:38,773 --> 00:21:40,773
because I'm not considered a person now.
429
00:21:41,383 --> 00:21:43,583
Why is this my life?
430
00:21:44,453 --> 00:21:46,123
- Chief Editor...
- Let go!
431
00:21:47,653 --> 00:21:50,753
I said that's not what I meant!
432
00:22:01,503 --> 00:22:03,433
Hey. What do you want to eat?
433
00:22:04,273 --> 00:22:05,973
Forget eating.
434
00:22:06,273 --> 00:22:08,303
The apartment you leased to Editor Na...
435
00:22:08,843 --> 00:22:12,573
Is it true a woman committed suicide there?
436
00:22:14,513 --> 00:22:15,883
Editor Na said that?
437
00:22:16,213 --> 00:22:17,713
Where did she hear that?
438
00:22:17,713 --> 00:22:19,013
Is it true?
439
00:22:19,213 --> 00:22:21,053
Let's not talk about that.
440
00:22:21,053 --> 00:22:22,793
I don't want to think about it.
441
00:22:22,793 --> 00:22:25,393
Why? What happened?
442
00:22:28,153 --> 00:22:29,533
That woman
443
00:22:31,333 --> 00:22:33,063
died because of me.
444
00:22:33,063 --> 00:22:35,203
What? Someone died there?
445
00:22:35,663 --> 00:22:36,473
Yes.
446
00:22:37,933 --> 00:22:41,473
He passed that on to you and said he helped you?
447
00:22:41,473 --> 00:22:44,773
Pretending to be kind when he's just calculating?
448
00:22:45,973 --> 00:22:47,643
That pisses me off.
449
00:22:48,013 --> 00:22:49,653
Go confront him.
450
00:22:49,653 --> 00:22:50,783
How can I?
451
00:22:50,783 --> 00:22:52,953
I don't have anywhere else to go.
452
00:22:53,153 --> 00:22:54,883
I'm not telling you to move out.
453
00:22:54,883 --> 00:22:57,893
Ask for a discount on the monthly rent.
454
00:22:58,293 --> 00:22:59,793
Go confront him!
455
00:22:59,793 --> 00:23:02,293
Show him even a homeless person can get angry
456
00:23:02,293 --> 00:23:05,193
and a beggar can bite if they're mistreated!
457
00:23:06,063 --> 00:23:07,003
What?
458
00:23:08,463 --> 00:23:10,703
It's just a figure of speech.
459
00:23:10,973 --> 00:23:12,773
Anyway, go confront him.
460
00:23:13,873 --> 00:23:15,343
Forget it.
461
00:23:15,643 --> 00:23:17,573
This is frustrating.
462
00:23:19,713 --> 00:23:20,983
By the way...
463
00:23:21,413 --> 00:23:22,783
Aren't you scared?
464
00:23:23,453 --> 00:23:25,713
I know a good psychic. Want a talisman?
465
00:23:25,713 --> 00:23:27,783
No, it's okay.
466
00:23:28,723 --> 00:23:31,093
Everything was fine until now.
467
00:23:31,093 --> 00:23:33,893
I'll pretend I didn't hear it.
468
00:23:35,263 --> 00:23:36,293
Okay...
469
00:23:37,393 --> 00:23:39,733
Housing really is the problem.
470
00:23:39,733 --> 00:23:41,103
For either one of us.
471
00:23:41,533 --> 00:23:42,533
What do you mean?
472
00:23:42,833 --> 00:23:43,973
Editor Yeo.
473
00:23:44,173 --> 00:23:46,203
You called the interior client?
474
00:23:46,203 --> 00:23:47,343
The single mom.
475
00:23:47,343 --> 00:23:49,013
Yes. I called her
476
00:23:49,033 --> 00:23:51,183
as soon as yesterday's meeting was over.
477
00:23:51,213 --> 00:23:52,673
She said it was okay,
478
00:23:52,703 --> 00:23:54,703
but I could tell she was disappointed.
479
00:23:55,243 --> 00:23:56,953
I felt really bad.
480
00:23:56,953 --> 00:23:58,913
Yeah...
481
00:23:59,483 --> 00:24:01,213
It was a harsh thing to do.
482
00:24:06,763 --> 00:24:08,163
You called for me?
483
00:24:08,163 --> 00:24:10,133
The cabin interview is set for tomorrow.
484
00:24:10,133 --> 00:24:10,993
Yes, sir.
485
00:24:14,233 --> 00:24:15,633
But sir...
486
00:24:17,433 --> 00:24:20,073
About the original client...
487
00:24:20,073 --> 00:24:21,043
Yes?
488
00:24:21,043 --> 00:24:24,673
She's a single mom with a 4-year-old kid.
489
00:24:24,673 --> 00:24:28,383
The single room is in a very poor condition.
490
00:24:28,383 --> 00:24:29,383
So...
491
00:24:29,713 --> 00:24:32,683
Can we do two interior examples this quarter...?
492
00:24:32,683 --> 00:24:34,923
I've made my decision.
493
00:24:36,223 --> 00:24:37,393
Was that decision
494
00:24:37,793 --> 00:24:39,963
made because of me?
495
00:24:39,963 --> 00:24:41,343
You think I can't draw a line
496
00:24:41,363 --> 00:24:42,683
between work and private matters?
497
00:24:43,633 --> 00:24:44,763
No, sir.
498
00:24:45,263 --> 00:24:46,703
I'm sorry.
499
00:24:47,063 --> 00:24:48,803
But I am a bit scared.
500
00:24:49,533 --> 00:24:50,473
Sir?
501
00:24:52,073 --> 00:24:54,903
I'm scared to help someone now.
502
00:24:55,243 --> 00:24:58,253
I worry that people might mistake my pure intention.
503
00:24:58,253 --> 00:25:00,043
I've been traumatized.
504
00:25:02,443 --> 00:25:10,913
Go confront him!
505
00:25:03,983 --> 00:25:06,723
Show him even a homeless person can get angry
506
00:25:06,723 --> 00:25:09,653
and a beggar can bite if they're mistreated!
507
00:25:11,023 --> 00:25:12,153
Now get out and...
508
00:25:12,153 --> 00:25:14,623
Your intention wasn't totally pure
509
00:25:14,623 --> 00:25:16,143
when you helped me!
510
00:25:16,363 --> 00:25:17,363
What?
511
00:25:17,363 --> 00:25:18,463
#707.
512
00:25:19,093 --> 00:25:20,463
I heard all about it.
513
00:25:20,463 --> 00:25:21,963
Why didn't you tell me?
514
00:25:22,133 --> 00:25:23,873
Did you worry I might not live there
515
00:25:23,873 --> 00:25:25,373
when you had to get rent out of it?
516
00:25:25,373 --> 00:25:27,173
Is that why you didn't tell me?
517
00:25:28,043 --> 00:25:29,173
If I had told you,
518
00:25:29,843 --> 00:25:31,473
would you not have lived there?
519
00:25:32,473 --> 00:25:34,113
I would've still lived there
520
00:25:35,343 --> 00:25:37,453
but I would've asked for a discount.
521
00:25:39,753 --> 00:25:41,283
So I want to ask you.
522
00:25:42,023 --> 00:25:43,993
Give me a discount on the rent.
523
00:25:44,723 --> 00:25:47,393
No. I won't receive rent at all.
524
00:25:47,693 --> 00:25:48,493
What?
525
00:25:50,233 --> 00:25:53,563
You don't have to do that...
526
00:25:53,563 --> 00:25:54,833
Move out.
527
00:25:55,463 --> 00:25:56,063
Sir?
528
00:25:56,063 --> 00:25:58,003
I have no intention of giving a discount.
529
00:25:58,003 --> 00:26:00,043
So just move out of that apartment.
530
00:26:03,643 --> 00:26:07,243
Oh, sure. That's a relief!
531
00:26:07,243 --> 00:26:11,013
I have no intention of living in that creepy place.
532
00:26:11,283 --> 00:26:12,113
Yeah!
533
00:26:12,623 --> 00:26:13,493
But,
534
00:26:13,983 --> 00:26:15,923
give me some time to get a new place.
535
00:26:17,223 --> 00:26:18,253
Satisfied?
536
00:26:31,053 --> 00:26:33,643
What? Pure intention?
537
00:26:33,863 --> 00:26:34,673
What a laugh!
538
00:26:35,743 --> 00:26:37,543
You think I won't move out?
539
00:26:38,573 --> 00:26:39,783
How annoying!
540
00:26:42,643 --> 00:26:43,643
Hello?
541
00:26:43,883 --> 00:26:46,453
Monthly Magazine House
542
00:26:46,743 --> 00:26:48,883
What did you want to talk about?
543
00:26:49,453 --> 00:26:50,823
Oh, well...
544
00:26:51,223 --> 00:26:53,663
It's about #707...
545
00:26:54,263 --> 00:26:57,263
That woman died because of me.
546
00:26:57,263 --> 00:26:57,963
What?
547
00:26:58,063 --> 00:27:00,633
That kind of ridiculous rumor spread.
548
00:27:01,133 --> 00:27:02,633
But it's far from the truth.
549
00:27:02,773 --> 00:27:04,773
1 year ago
550
00:27:04,173 --> 00:27:07,603
The woman in #707 got addicted to online gambling.
551
00:27:07,603 --> 00:27:09,053
She was behind in rent for months.
552
00:27:09,083 --> 00:27:11,083
She was a nightmare.
553
00:27:15,913 --> 00:27:18,653
Ja-sung eventually had to evict her.
554
00:27:20,363 --> 00:27:23,453
The reason I killed myself is because of Yoo Ja-sung!
I will never forgive him, even in death!
555
00:27:26,393 --> 00:27:29,423
But she bore a grudge and staged a suicide
556
00:27:29,963 --> 00:27:31,563
so the listing price would drop.
557
00:27:31,953 --> 00:27:33,973
Kim Min-ji
558
00:27:32,633 --> 00:27:35,833
That's why a rumor spread that someone died there.
559
00:27:37,603 --> 00:27:40,543
She disappeared, and the police are looking for her.
560
00:27:40,773 --> 00:27:43,273
Ja-sung is also privately looking for her.
561
00:27:47,413 --> 00:27:49,713
He said he's not worried because it's a false rumor.
562
00:27:50,953 --> 00:27:52,513
But how can he not be worried?
563
00:27:52,713 --> 00:27:54,083
Oh, no. What should I do?
564
00:27:54,333 --> 00:27:54,973
What?
565
00:27:55,553 --> 00:27:56,453
Oh, no.
566
00:27:56,653 --> 00:27:58,053
This is a disaster.
567
00:28:00,943 --> 00:28:02,793
Darn it.
568
00:28:03,893 --> 00:28:06,033
- Good job.
- Good job.
569
00:28:06,603 --> 00:28:08,433
When are you keeping your promise to buy drinks?
570
00:28:08,433 --> 00:28:09,133
How about today?
571
00:28:09,133 --> 00:28:11,403
I have to meet up with my cutie pie today.
572
00:28:11,573 --> 00:28:13,743
Yes, I've thought about it.
573
00:28:13,743 --> 00:28:15,673
I'll do the half-deposit and pay a monthly rent.
574
00:28:15,673 --> 00:28:16,673
Okay.
575
00:28:17,043 --> 00:28:19,343
You're really going to pay that expensive rent?
576
00:28:19,343 --> 00:28:22,113
Yes. I can't be bothered looking for new place.
577
00:28:22,113 --> 00:28:24,813
And I spent my own money renovating that place
578
00:28:24,813 --> 00:28:27,423
2 years ago when I first moved in.
579
00:28:27,423 --> 00:28:30,493
Why spend your own money on someone else's place?
580
00:28:30,493 --> 00:28:33,563
Why do you think? It's my work ethic.
581
00:28:33,793 --> 00:28:34,363
- No way.
- No way.
582
00:28:34,363 --> 00:28:36,633
I'm an interior design article editor.
583
00:28:36,633 --> 00:28:37,793
I can't live in a dump.
584
00:28:37,793 --> 00:28:38,563
- Sheesh.
- Sheesh.
585
00:28:38,563 --> 00:28:41,633
But most of all, I like my place so much.
586
00:28:41,633 --> 00:28:45,133
There are many good restaurants, pubs and clubs.
587
00:28:45,133 --> 00:28:47,073
Hot places are my style.
588
00:28:47,073 --> 00:28:48,773
All the more reason you should move.
589
00:28:48,773 --> 00:28:50,143
You go to restaurants, pubs and clubs,
590
00:28:50,143 --> 00:28:52,143
and pay an expensive rent. How can you do that?
591
00:28:52,143 --> 00:28:54,413
I don't know. It'll work out.
592
00:28:54,613 --> 00:28:57,513
Anyway, I've made my decision. It's done.
593
00:29:01,453 --> 00:29:03,133
Does she work two jobs?
594
00:29:03,823 --> 00:29:05,493
She earns the same as me.
595
00:29:05,493 --> 00:29:07,223
How can she have no worries about money?
596
00:29:07,223 --> 00:29:08,893
Maybe she just didn't tell us that
597
00:29:08,893 --> 00:29:12,063
she's actually from a very rich family.
598
00:29:17,573 --> 00:29:18,903
I don't think so.
599
00:29:18,903 --> 00:29:19,803
Right?
600
00:29:19,803 --> 00:29:22,703
She has no wealthy vibe in her bones.
601
00:29:22,703 --> 00:29:25,973
She could be dating a really rich guy.
602
00:29:27,283 --> 00:29:28,213
Darn.
603
00:29:33,853 --> 00:29:35,853
Let's say you're a rich guy.
604
00:29:35,853 --> 00:29:36,453
Would you date her?
605
00:29:36,453 --> 00:29:38,023
- Heck no.
- My point exactly.
606
00:29:38,253 --> 00:29:41,893
Then how can she spend so much money all the time?
607
00:29:42,463 --> 00:29:43,733
She's living as if there's no tomorrow.
608
00:29:43,733 --> 00:29:46,293
Getting loans and using several credit cards.
609
00:29:46,903 --> 00:29:48,363
Since we're talking about money,
610
00:29:48,363 --> 00:29:51,173
I want to say how frugal my cutie pie is.
611
00:29:51,673 --> 00:29:53,973
She's a hotshot teacher at a private academy,
612
00:29:53,973 --> 00:29:56,173
but she doesn't even own a car...
613
00:29:59,613 --> 00:30:00,313
He's gone.
614
00:30:05,753 --> 00:30:07,423
Sir! Sir!
615
00:30:09,383 --> 00:30:10,523
What is it?
616
00:30:10,893 --> 00:30:14,363
I heard about #707 from Photographer Shin.
617
00:30:14,923 --> 00:30:18,063
I didn't check the facts and rashly judged you.
618
00:30:18,063 --> 00:30:19,263
I'm sorry.
619
00:30:19,263 --> 00:30:21,903
You insulted me twice. Sorry doesn't cut it.
620
00:30:24,733 --> 00:30:28,303
You arrogantly thought I liked you
621
00:30:28,303 --> 00:30:30,583
then accused me of caring only about rent.
622
00:30:30,603 --> 00:30:31,743
You think "sorry" fixes it all?
623
00:30:33,943 --> 00:30:36,883
How low will you drag me down to be satisfied?
624
00:30:37,083 --> 00:30:38,783
I'm really sorry.
625
00:30:39,583 --> 00:30:40,423
Move.
626
00:30:59,503 --> 00:31:01,183
What are you looking at?
627
00:31:02,443 --> 00:31:05,043
Are you researching for your shoot tonight?
628
00:31:05,043 --> 00:31:07,783
No, I already finished that.
629
00:31:08,213 --> 00:31:09,643
I'm researching something else.
630
00:31:09,643 --> 00:31:10,513
Something else?
631
00:31:10,513 --> 00:31:15,053
F/W fashion that will give my style an edge.
632
00:31:15,483 --> 00:31:18,653
So many new items in this month's fashion magazines.
633
00:31:18,653 --> 00:31:20,223
Wake up and smell the coffee.
634
00:31:20,393 --> 00:31:23,063
You pay an expensive rent and also go shopping?
635
00:31:23,063 --> 00:31:24,433
Were you born to just spend money?
636
00:31:24,433 --> 00:31:25,963
It's not your money, so back off.
637
00:31:26,563 --> 00:31:28,963
I'm so worried who'll marry you.
638
00:31:28,963 --> 00:31:31,173
It won't be you, so back off.
639
00:31:31,633 --> 00:31:32,573
Editor Yeo.
640
00:31:32,933 --> 00:31:35,773
You have to think about your future.
641
00:31:36,843 --> 00:31:37,773
Dad!
642
00:31:38,173 --> 00:31:38,843
What the?
643
00:31:38,843 --> 00:31:40,513
Are you my dad?
644
00:31:40,513 --> 00:31:43,783
Worry about your housing subscription, Dad.
645
00:31:50,353 --> 00:31:52,393
Why, I ought to...
646
00:31:52,923 --> 00:31:56,163
Boarding house
647
00:31:57,193 --> 00:31:59,593
Oh, whatever.
648
00:31:59,593 --> 00:32:01,503
The house problem will work out.
649
00:32:02,303 --> 00:32:04,473
But the CEO problem won't.
650
00:32:04,473 --> 00:32:06,373
Will he ever forgive me?
651
00:32:07,703 --> 00:32:10,173
Just die.
652
00:32:12,113 --> 00:32:12,973
Should I quit my job?
653
00:32:12,973 --> 00:32:13,973
Stop!
654
00:32:15,113 --> 00:32:17,113
Are you giving up on owning a home?
655
00:32:17,113 --> 00:32:18,953
How can you quit your job?
656
00:32:19,783 --> 00:32:22,553
I'm not in a position to think of owning a home.
657
00:32:23,923 --> 00:32:27,423
I feel so bad that I can't face him.
658
00:32:27,423 --> 00:32:30,163
This all happened because you don't own a home.
659
00:32:30,273 --> 00:32:31,133
What?
660
00:32:31,133 --> 00:32:32,573
If you had a home,
661
00:32:32,833 --> 00:32:34,933
you wouldn't have received pity
662
00:32:34,933 --> 00:32:36,763
and you wouldn't have come to live here.
663
00:32:36,763 --> 00:32:39,133
Then you wouldn't have been swept up in that rumor.
664
00:32:40,033 --> 00:32:41,743
That's true, but...
665
00:32:41,743 --> 00:32:43,643
Don't think about anything else.
666
00:32:43,643 --> 00:32:45,973
Strive to buy your own house.
667
00:32:45,873 --> 00:32:47,373
Have you tried splitting bank accounts?
668
00:32:48,983 --> 00:32:52,383
An effective way to gather seed money
669
00:32:52,383 --> 00:32:53,883
is splitting bank accounts.
670
00:32:54,423 --> 00:32:57,193
Split your bank account according to use.
671
00:32:57,193 --> 00:32:58,853
When you get your paycheck,
672
00:32:59,153 --> 00:33:02,523
send 50% of it to your "Seed money" account.
673
00:33:02,523 --> 00:33:05,393
Don't ever touch it until you reach your goal.
674
00:33:05,533 --> 00:33:08,263
Second! "Living expenses" account!
675
00:33:08,663 --> 00:33:11,173
Wire 30% of your paycheck there.
676
00:33:11,173 --> 00:33:14,103
Third! An account for me!
677
00:33:14,403 --> 00:33:17,113
Wire the remaining 20% to it.
678
00:33:17,213 --> 00:33:18,573
An account for me?
679
00:33:18,573 --> 00:33:19,993
It's a gift to yourself
680
00:33:20,023 --> 00:33:21,893
as you'd be worn out from saving up.
681
00:33:22,683 --> 00:33:24,913
Come up with a name for it yourself.
682
00:33:24,913 --> 00:33:25,953
For example,
683
00:33:25,953 --> 00:33:27,533
something you wanted to learn
684
00:33:27,553 --> 00:33:29,033
or a travel destination...
685
00:33:29,053 --> 00:33:31,753
The more specific, the better.
686
00:33:33,093 --> 00:33:34,993
What am I doing?
687
00:33:35,163 --> 00:33:36,693
I don't have time for this.
688
00:33:37,843 --> 00:33:41,393
Editor Na Zero-won
689
00:33:38,093 --> 00:33:40,033
Sir, I'm so sorry.
690
00:33:40,033 --> 00:33:41,333
I'm really sorry.
691
00:33:41,333 --> 00:33:42,863
I'm sincerely sorry.
692
00:33:42,863 --> 00:33:45,873
I'm so so sorry. Please forgive me...
693
00:33:45,873 --> 00:33:47,873
I'm truly sorry.
694
00:33:47,873 --> 00:33:49,503
It was wrong of me to do so.
695
00:33:49,503 --> 00:33:51,343
Please forgive me.
696
00:33:51,773 --> 00:33:54,913
I'm sorry. Please stop being angry.
697
00:33:59,512 --> 00:34:01,983
I guess she's truly sorry.
698
00:34:03,722 --> 00:34:05,423
I should forgive her now...
699
00:34:05,623 --> 00:34:07,423
Home Ownership Café
700
00:34:10,333 --> 00:34:14,262
I'm splitting accounts to gather seed money starting today.
701
00:34:10,573 --> 00:34:12,373
I'm splitting accounts to gather seed money starting today.
702
00:34:12,373 --> 00:34:13,173
Salary account
703
00:34:13,173 --> 00:34:14,472
Seed money account
704
00:34:14,472 --> 00:34:16,173
Pu phat pong curry in Bangkok account
705
00:34:17,073 --> 00:34:18,073
Pu phat?
706
00:34:17,873 --> 00:34:19,773
Pu phat pong curry in Bangkok account
707
00:34:19,633 --> 00:34:22,143
A truly sorry person thinks about pu phat?
708
00:34:22,143 --> 00:34:25,012
If she was truly sorry, she'd be refusing food.
709
00:34:25,012 --> 00:34:27,313
Not think about eating pu phat pong curry.
710
00:34:27,313 --> 00:34:30,513
Wow, she almost fooled me!
711
00:34:30,513 --> 00:34:32,383
I was almost fooled!
712
00:34:32,513 --> 00:34:34,283
She's a scary woman.
713
00:34:34,823 --> 00:34:36,483
She makes me shudder in horror.
714
00:34:36,893 --> 00:34:37,893
Seriously.
715
00:34:42,643 --> 00:34:44,573
Home Ownership Café
YoungForever
716
00:34:44,593 --> 00:34:46,293
Remove notification setting
717
00:35:04,983 --> 00:35:06,053
Sir.
718
00:35:06,653 --> 00:35:07,923
Hello.
719
00:35:14,563 --> 00:35:17,793
Yeah, I wouldn't want to see me either.
720
00:35:25,403 --> 00:35:26,973
Where's Jang Chan?
721
00:35:27,673 --> 00:35:29,373
You ask about him now?
722
00:35:29,373 --> 00:35:30,713
He has intestinal inflammation.
723
00:35:30,743 --> 00:35:32,113
I told him to rest.
724
00:35:32,113 --> 00:35:33,743
Will you be okay without an assistant?
725
00:35:33,743 --> 00:35:36,183
Of course. If you helped me.
726
00:35:36,183 --> 00:35:38,883
Why would I? Get the person in the back to help.
727
00:35:39,053 --> 00:35:39,983
Right?
728
00:35:41,453 --> 00:35:43,793
Why aren't you answering...
729
00:35:48,323 --> 00:35:49,463
She's asleep.
730
00:35:49,463 --> 00:35:51,463
She must be tired. Let's be quiet.
731
00:35:54,233 --> 00:35:55,233
Unbelievable.
732
00:35:59,003 --> 00:36:02,603
Ancheon Service Area
733
00:36:03,543 --> 00:36:04,743
Let's stop here for a while.
734
00:36:05,913 --> 00:36:07,013
Get out quietly.
735
00:36:13,183 --> 00:36:13,983
Oh, my!
736
00:36:13,983 --> 00:36:15,343
Ja-sung!
737
00:36:18,293 --> 00:36:19,753
Have we already arrived?
738
00:36:20,023 --> 00:36:21,763
Does this look like the destination?
739
00:36:21,763 --> 00:36:23,393
Are we covering a service area today?
740
00:36:24,733 --> 00:36:27,763
I'm sorry. I'm not quite clear-headed.
741
00:36:29,003 --> 00:36:30,233
How can you sleep?
742
00:36:30,433 --> 00:36:32,203
Are you sure you're repentant?
743
00:36:33,073 --> 00:36:34,173
Stop it.
744
00:36:34,173 --> 00:36:35,833
If you were truly sorry,
745
00:36:35,853 --> 00:36:37,873
you'd be apologizing, not sleeping.
746
00:36:38,943 --> 00:36:39,973
I'm sorry.
747
00:36:39,973 --> 00:36:40,983
I don't know.
748
00:36:41,013 --> 00:36:43,983
I don't feel your sincerity from that apology.
749
00:36:44,553 --> 00:36:46,163
You may be saying that,
750
00:36:46,183 --> 00:36:48,183
when you're actually not sorry at all.
751
00:36:48,323 --> 00:36:50,223
Come on! Let's go get coffee.
752
00:36:50,553 --> 00:36:51,553
Come on!
753
00:36:58,593 --> 00:37:00,163
I deserved that.
754
00:37:01,333 --> 00:37:04,303
How can I sleep in this situation?
755
00:37:06,203 --> 00:37:07,503
You're like this because
756
00:37:08,243 --> 00:37:09,903
Editor Na believed the rumor
757
00:37:09,923 --> 00:37:11,923
and misunderstood you, right?
758
00:37:12,673 --> 00:37:14,813
Don't be petty like that.
759
00:37:14,813 --> 00:37:17,813
You don't know how she makes me shudder in horror.
760
00:37:17,813 --> 00:37:19,513
You make me shudder in horror.
761
00:37:19,713 --> 00:37:20,713
Stop it.
762
00:37:23,023 --> 00:37:25,823
Hi, Chan. How do you feel?
763
00:37:29,293 --> 00:37:33,363
You really have no idea how scary she is.
764
00:37:33,363 --> 00:37:35,263
How terrifying she is!
765
00:37:37,503 --> 00:37:38,603
Wait. Stop.
766
00:37:38,603 --> 00:37:40,073
Why am I so worked up?
767
00:37:40,073 --> 00:37:42,573
No matter how angry I get, she doesn't feel sorry.
768
00:37:52,683 --> 00:37:55,623
She's not worth my anger.
769
00:37:55,623 --> 00:37:57,623
It's a waste of emotions.
770
00:37:58,153 --> 00:37:59,833
Now I'll stop caring.
771
00:38:18,033 --> 00:38:20,483
An article that flatters the cabin's interior design.
772
00:38:20,483 --> 00:38:22,343
An article that makes you want to come here.
773
00:38:22,343 --> 00:38:23,983
An article that makes money. Focus.
774
00:38:24,953 --> 00:38:25,953
Yes, sir.
775
00:38:29,453 --> 00:38:30,993
Location: Cheonsu-gu, Ancheon
776
00:38:30,993 --> 00:38:34,853
Lot area: 1,454㎡
Listed price: KRW 1.93 bil.
Room charge: KRW 200,000-1 mil.
777
00:38:43,833 --> 00:38:45,033
Looks ordinary.
778
00:38:50,543 --> 00:38:51,543
Huh?
779
00:38:52,673 --> 00:38:54,143
Oh, my gosh!
780
00:38:54,143 --> 00:38:55,313
Wow!
781
00:38:55,313 --> 00:38:56,883
- Awesome.
- This is incredible!
782
00:38:56,883 --> 00:38:57,913
I've never seen anything like this!
783
00:38:57,913 --> 00:38:58,813
Me neither.
784
00:38:59,713 --> 00:39:00,713
Wow...
785
00:39:12,533 --> 00:39:13,533
Wow.
786
00:39:14,703 --> 00:39:15,703
Awesome.
787
00:39:35,653 --> 00:39:37,333
You look really tired.
788
00:39:37,523 --> 00:39:40,023
Were you unable to sleep because of Ja-sung?
789
00:39:40,023 --> 00:39:42,293
I just felt so bad.
790
00:39:43,523 --> 00:39:45,993
And uneasy about finding a new place.
791
00:39:46,093 --> 00:39:48,633
What? Did he tell you to move out?
792
00:39:48,963 --> 00:39:51,033
That's a new low.
793
00:39:51,033 --> 00:39:54,043
Oh, no. It was my fault.
794
00:39:54,173 --> 00:39:55,853
Don't worry about it.
795
00:39:59,513 --> 00:40:01,113
Hey. Chestnuts!
796
00:40:01,843 --> 00:40:03,183
There's a chestnut tree here.
797
00:40:03,183 --> 00:40:05,053
They're ripe.
798
00:40:05,053 --> 00:40:06,253
Yeah.
799
00:40:07,823 --> 00:40:10,603
My vacation cabin is eastward,
800
00:40:10,623 --> 00:40:12,603
so it's amazing during sunrise.
801
00:40:12,623 --> 00:40:15,363
How about spending the night and capturing the sunrise?
802
00:40:15,363 --> 00:40:16,593
Oh, well.
803
00:40:16,593 --> 00:40:18,833
I'll ask my photographer.
804
00:40:18,833 --> 00:40:20,293
Oh, thank you!
805
00:40:28,643 --> 00:40:30,163
Cracking chestnuts?
806
00:40:30,403 --> 00:40:31,873
She stabs me in the back,
807
00:40:31,873 --> 00:40:33,913
then wastes time cracking chestnuts?
808
00:40:34,213 --> 00:40:35,543
No. Stop.
809
00:40:37,183 --> 00:40:38,783
I've decided to stop caring.
810
00:40:39,083 --> 00:40:41,053
I'm Gaeryong Yoo Ja-sung.
811
00:40:41,283 --> 00:40:45,023
I haven't become a dragon to waste emotions on her.
812
00:40:59,973 --> 00:41:02,103
Are you really repentant?
813
00:41:02,103 --> 00:41:02,643
Sir?
814
00:41:02,643 --> 00:41:05,043
You should be working with that kind of gusto,
815
00:41:05,043 --> 00:41:06,723
not cracking chestnuts.
816
00:41:07,143 --> 00:41:09,743
- Oh, that's not...
- What do you mean?
817
00:41:09,743 --> 00:41:11,313
Are you here to relax?
818
00:41:11,313 --> 00:41:13,083
Why aren't you working?
819
00:41:13,083 --> 00:41:14,383
She is working.
820
00:41:16,363 --> 00:41:16,933
What?
821
00:41:17,423 --> 00:41:19,453
She said it'd look great
822
00:41:19,473 --> 00:41:21,803
with cracked chestnuts outside
823
00:41:21,823 --> 00:41:23,693
and I agreed with her,
824
00:41:23,693 --> 00:41:26,133
so she's cracking chestnuts.
825
00:41:30,133 --> 00:41:31,553
Why didn't you say something
826
00:41:31,583 --> 00:41:33,083
before I humiliated myself?
827
00:41:33,103 --> 00:41:35,843
I was going to, but you cut me off...
828
00:41:35,843 --> 00:41:38,543
You should've talked more quickly then.
829
00:41:44,883 --> 00:41:46,813
He's being really unreasonable.
830
00:41:47,553 --> 00:41:48,983
- Just ignore him.
- Okay.
831
00:41:54,323 --> 00:41:55,663
Yeah.
832
00:41:56,863 --> 00:42:00,133
It's understandable that he's unreasonable.
833
00:42:01,233 --> 00:42:03,103
I was in the wrong.
834
00:42:13,313 --> 00:42:15,913
Jeez! How humiliating!
835
00:42:15,913 --> 00:42:17,243
Now I've really got to stop!
836
00:42:17,243 --> 00:42:20,113
I don't care whether she cracks chestnuts,
837
00:42:20,313 --> 00:42:22,483
cracks jokes or cracks her back.
838
00:42:27,623 --> 00:42:28,823
Oh, okay.
839
00:42:28,823 --> 00:42:32,193
I'll give the advertorial material to Editor Yeo.
840
00:42:33,293 --> 00:42:35,033
Huh? Wait.
841
00:42:35,033 --> 00:42:36,803
Has Editor Yeo gone out to cover a story?
842
00:42:36,803 --> 00:42:37,933
- Why's she not in all day?
- Oh.
843
00:42:37,933 --> 00:42:40,573
she did a shoot all night and took today off.
844
00:42:40,573 --> 00:42:42,673
Oh, right. She told me.
845
00:42:42,673 --> 00:42:44,673
If it's urgent, should I contact her?
846
00:42:44,673 --> 00:42:45,873
Oh, no, it's okay.
847
00:42:45,873 --> 00:42:47,563
If you need to give her something,
848
00:42:47,583 --> 00:42:49,453
I can run by her house.
849
00:42:49,483 --> 00:42:51,313
No, it's okay.
850
00:42:52,913 --> 00:42:55,023
Wow, now I see
851
00:42:55,283 --> 00:42:58,293
Mi-ra really is very passionate.
852
00:42:58,293 --> 00:43:00,153
You'll become an excellent editor soon.
853
00:43:00,153 --> 00:43:01,923
Thank you. I'll work harder.
854
00:43:01,923 --> 00:43:03,363
Good, good.
855
00:43:04,133 --> 00:43:05,893
Oh, and Joo-hee. Work harder.
856
00:43:05,893 --> 00:43:07,733
If you want to be an excellent editor.
857
00:43:08,833 --> 00:43:11,333
I don't want to be an excellent editor.
858
00:43:11,503 --> 00:43:13,233
I'm going to be an ordinary editor.
859
00:43:13,233 --> 00:43:15,773
Yeah? Okay, then.
860
00:43:15,823 --> 00:43:17,503
Keeping it real.
861
00:43:26,983 --> 00:43:30,553
Ah, I slept well.
862
00:43:34,943 --> 00:43:37,393
How can I leave this great place?
863
00:43:37,893 --> 00:43:42,133
I can't leave no matter how expensive it gets.
864
00:43:50,743 --> 00:43:51,613
Hello?
865
00:43:52,073 --> 00:43:53,673
Hotel Mitchell at seven?
866
00:43:54,283 --> 00:43:56,183
Okay. See you then.
867
00:44:15,533 --> 00:44:18,103
You should've left. You have work tomorrow.
868
00:44:19,773 --> 00:44:22,373
Isn't it uncomfortable being with Ja-sung?
869
00:44:22,773 --> 00:44:24,433
I want to make it up to him
870
00:44:24,463 --> 00:44:26,623
so he won't be angry anymore.
871
00:44:27,043 --> 00:44:29,613
He's so petty.
872
00:44:30,653 --> 00:44:33,183
What kind of food does he like?
873
00:44:33,183 --> 00:44:33,883
Huh?
874
00:44:34,283 --> 00:44:36,083
Won't he be less angry
875
00:44:36,103 --> 00:44:38,313
if I make him his favorite food?
876
00:44:38,453 --> 00:44:40,793
You don't have to do that.
877
00:44:41,093 --> 00:44:42,523
He'll get over it.
878
00:44:43,993 --> 00:44:46,833
I just feel so bad.
879
00:44:50,303 --> 00:44:52,173
So? What does he like?
880
00:44:57,673 --> 00:44:59,873
Huh? She's laughing?
881
00:45:00,213 --> 00:45:03,483
If she was sorry, she'd be crying, not laughing.
882
00:45:04,683 --> 00:45:05,853
Not again!
883
00:45:05,853 --> 00:45:08,653
Yoo Ja-sung! Stop! Stop!
884
00:45:14,893 --> 00:45:17,193
I made it with great care
885
00:45:17,193 --> 00:45:18,893
but I can't guarantee the taste.
886
00:45:19,743 --> 00:45:20,793
Looks delicious.
887
00:45:20,793 --> 00:45:21,963
Try it.
888
00:45:22,203 --> 00:45:24,103
No. You eat it all.
889
00:45:24,103 --> 00:45:26,533
Come on. Think about her effort.
890
00:45:26,873 --> 00:45:27,743
Try some.
891
00:45:28,503 --> 00:45:29,603
Come on!
892
00:45:29,603 --> 00:45:30,303
Are you okay?
893
00:45:33,943 --> 00:45:36,213
I said I'm not eating. Why make kimchi stew
894
00:45:36,213 --> 00:45:37,583
and cause this mess?
895
00:45:38,093 --> 00:45:40,713
I spilled it. Why take it out on her?
896
00:45:40,713 --> 00:45:42,423
If she hadn't made it,
897
00:45:42,443 --> 00:45:44,663
you wouldn't have spilled it.
898
00:45:44,853 --> 00:45:46,623
I told you to go, but you insisted on staying.
899
00:45:46,623 --> 00:45:48,623
You stayed to eat kimchi stew?
900
00:45:48,723 --> 00:45:51,193
Is food all that you think about?
901
00:45:51,193 --> 00:45:53,363
How can you say that?
902
00:45:53,363 --> 00:45:54,533
Stop it.
903
00:45:58,973 --> 00:46:00,653
I'll go wash my hands.
904
00:46:03,573 --> 00:46:05,073
Come on, Ja-sung!
905
00:46:05,373 --> 00:46:06,373
What?
906
00:46:08,683 --> 00:46:11,083
I don't want to waste emotions either.
907
00:46:13,883 --> 00:46:14,883
Yeah...
908
00:46:16,483 --> 00:46:18,023
I deserved...
909
00:46:19,053 --> 00:46:20,523
I did not deserve that.
910
00:46:20,753 --> 00:46:21,893
I've had it!
911
00:46:21,893 --> 00:46:23,323
He maxed out!
912
00:46:23,323 --> 00:46:24,963
- I'm going to...
- Hold back.
913
00:46:26,333 --> 00:46:28,863
Look at this bank book and hold back.
914
00:46:28,863 --> 00:46:31,673
No, I can't.
915
00:46:31,673 --> 00:46:34,003
This isn't the only magazine publisher in Korea.
916
00:46:34,003 --> 00:46:36,303
You don't know if you'll find a job immediately.
917
00:46:36,303 --> 00:46:37,913
How will you live until then?
918
00:46:38,273 --> 00:46:41,143
Look at this bank book and hold back.
919
00:46:39,653 --> 00:46:40,853
Living expenses account
920
00:46:41,143 --> 00:46:42,643
No.
921
00:46:42,743 --> 00:46:45,813
If I work part-time, I won't starve.
922
00:46:45,813 --> 00:46:48,483
Then what about pu phat pong curry in Bangkok?
923
00:46:47,343 --> 00:46:48,843
Pu phat pong curry in Bangkok account
924
00:46:51,423 --> 00:46:53,723
I don't have to eat pu phat pong curry.
925
00:46:53,723 --> 00:46:55,123
Forget it!
926
00:46:55,123 --> 00:46:57,763
Is your will that weak?
927
00:46:58,293 --> 00:47:00,333
To save up, you skipped coffee.
928
00:47:00,363 --> 00:47:01,943
You ate at convenience stores
929
00:47:01,973 --> 00:47:04,123
and made a KRW 10,000 calendar.
930
00:47:04,203 --> 00:47:05,883
Won't that go to waste?
931
00:47:08,643 --> 00:47:09,673
Hold back.
932
00:47:17,853 --> 00:47:19,483
Tone it down.
933
00:47:19,483 --> 00:47:21,013
You tone it down.
934
00:47:21,013 --> 00:47:23,623
You're concerned about Editor Na a lot nowadays.
935
00:47:25,093 --> 00:47:26,093
Whatever.
936
00:47:26,753 --> 00:47:29,393
I see why you're concerned.
937
00:47:30,763 --> 00:47:31,633
Huh?
938
00:47:32,193 --> 00:47:35,403
You must take pity on her, too.
939
00:47:35,903 --> 00:47:39,833
She has nothing at her age. You must feel sorry.
940
00:47:39,833 --> 00:47:41,243
It's not like that.
941
00:47:41,243 --> 00:47:44,243
Come on. I know what a softy you are.
942
00:47:45,043 --> 00:47:48,413
Don't be nice to her out of pity.
943
00:47:48,413 --> 00:47:50,343
She'll stab you in the back.
944
00:47:51,453 --> 00:47:53,683
You really hold on to a grudge.
945
00:47:53,683 --> 00:47:54,553
Stop.
946
00:47:57,153 --> 00:47:58,393
Yes, Secretary Hwang?
947
00:47:59,553 --> 00:48:01,063
Okay.
948
00:48:02,863 --> 00:48:05,633
You really won't buy the place we saw last time?
949
00:48:05,933 --> 00:48:07,863
If you don't, he's giving it to someone else.
950
00:48:07,863 --> 00:48:10,063
I'll buy it. Draw up the contract now.
951
00:48:10,333 --> 00:48:11,133
Really?
952
00:48:11,133 --> 00:48:12,193
I'm going to buy it
953
00:48:12,213 --> 00:48:14,213
and let Editor Na live there for free.
954
00:48:14,233 --> 00:48:14,803
What?
955
00:48:14,803 --> 00:48:16,973
I heard you told her to move out.
956
00:48:16,973 --> 00:48:18,573
Even if you're angry,
957
00:48:18,573 --> 00:48:20,103
how can you be so harsh
958
00:48:20,123 --> 00:48:21,923
to someone who has nowhere to go?
959
00:48:21,943 --> 00:48:22,783
Hey, Shin Gyeom.
960
00:48:22,783 --> 00:48:25,153
When will you grow up?
961
00:48:25,153 --> 00:48:28,723
I'm not letting you sit around and run a charity.
962
00:48:28,723 --> 00:48:29,883
With that kind of mindset,
963
00:48:29,883 --> 00:48:32,653
you can't take over your dad's multi-billion business!
964
00:48:32,653 --> 00:48:35,663
I'm not going to take over my dad's business!
965
00:48:35,663 --> 00:48:36,363
Are you seriously...
966
00:48:36,363 --> 00:48:38,293
What did you just say?
967
00:48:43,603 --> 00:48:45,733
Photographer Shin's family is...
968
00:48:45,873 --> 00:48:47,373
I can explain.
969
00:48:55,783 --> 00:48:56,983
What the?
970
00:48:57,653 --> 00:48:59,283
What's up with her?
971
00:49:11,133 --> 00:49:14,233
Since I've lived longer than you, I'll say one thing.
972
00:49:14,503 --> 00:49:16,663
Do you want to be poor?
973
00:49:17,663 --> 00:49:19,273
- No.
- Right.
974
00:49:19,273 --> 00:49:21,643
You can become poor in an instant.
975
00:49:23,773 --> 00:49:27,243
Want to become convenience store mates?
976
00:49:27,243 --> 00:49:29,783
Per your advice, I'm saving up, too.
977
00:49:30,743 --> 00:49:32,113
I'm grateful.
978
00:49:32,313 --> 00:49:34,523
To have a partner like you.
979
00:49:35,023 --> 00:49:37,223
If I were alone, I'd have been lonely.
980
00:49:37,653 --> 00:49:39,453
You're great help.
981
00:49:59,573 --> 00:50:00,843
I can explain.
982
00:50:01,083 --> 00:50:02,013
I'm leaving.
983
00:50:02,013 --> 00:50:03,183
I'm sorry.
984
00:50:04,583 --> 00:50:05,713
Please don't be mad.
985
00:50:05,813 --> 00:50:07,853
I'm not leaving because I'm angry.
986
00:50:09,020 --> 00:50:11,190
It's because I'm humiliated.
987
00:50:11,420 --> 00:50:12,620
What do you mean?
988
00:50:14,690 --> 00:50:16,990
You're from a rich family
989
00:50:16,990 --> 00:50:20,760
yet I lectured you on saving money.
990
00:50:21,930 --> 00:50:23,610
So I'm mortified.
991
00:50:25,500 --> 00:50:26,500
I'm sorry.
992
00:50:27,500 --> 00:50:30,310
But I wasn't trying to deceive you.
993
00:50:30,310 --> 00:50:31,810
Then why didn't you say something?
994
00:50:33,180 --> 00:50:35,410
Was this amusement to you?
995
00:50:35,410 --> 00:50:37,550
I thought we were partners.
996
00:50:38,480 --> 00:50:41,650
But did you think of me as entertainment?
997
00:50:42,120 --> 00:50:44,120
- No, that's not it...
- If that's not it,
998
00:50:44,120 --> 00:50:47,020
why did you go along with my "save money" crap?
999
00:50:47,020 --> 00:50:48,250
"Let's target 1+1 items."
1000
00:50:48,270 --> 00:50:49,790
"Let's be convenience store mates."
1001
00:50:50,090 --> 00:50:52,030
Why did you act pathetic with me?
1002
00:50:52,530 --> 00:50:54,130
Probably because he took pity on you.
1003
00:50:54,430 --> 00:50:57,470
How could he tell someone struggling to save up
1004
00:50:57,470 --> 00:50:59,300
that he doesn't have to worry about that?
1005
00:50:59,300 --> 00:51:01,000
That he's from a rich family?
1006
00:51:01,000 --> 00:51:04,370
He probably didn't want you to feel deprived.
1007
00:51:04,370 --> 00:51:05,710
He's nice like that.
1008
00:51:05,710 --> 00:51:07,210
Ja-sung!
1009
00:51:08,480 --> 00:51:10,950
I'm sorry. What I did was wrong.
1010
00:51:11,050 --> 00:51:13,680
Why apologize? You didn't do anything.
1011
00:51:14,080 --> 00:51:16,090
The person who misunderstood is at fault.
1012
00:51:16,520 --> 00:51:18,960
You're always misunderstanding people.
1013
00:51:18,960 --> 00:51:19,960
What?
1014
00:51:20,120 --> 00:51:23,260
And still you don't sincerely feel sorry.
1015
00:51:24,530 --> 00:51:25,900
That's enough.
1016
00:51:26,660 --> 00:51:28,370
Go. Go inside.
1017
00:51:28,370 --> 00:51:31,100
I told you not to be nice to her.
1018
00:51:31,740 --> 00:51:35,170
She'll misunderstand your intent completely.
1019
00:51:35,410 --> 00:51:38,810
Then she'll stab you in the back without remorse.
1020
00:51:38,810 --> 00:51:40,210
I said that's enough!
1021
00:51:44,210 --> 00:51:44,950
Are you alright?
1022
00:51:47,080 --> 00:51:48,270
- Ow!
- Editor Na!
1023
00:51:48,270 --> 00:51:49,750
Aw, darn it!
1024
00:51:55,560 --> 00:51:57,490
The landlord wants a half-deposit.
1025
00:51:57,490 --> 00:51:58,330
Oh?
1026
00:51:58,530 --> 00:51:59,860
You need anything else?
1027
00:52:00,060 --> 00:52:01,530
- Well...
- Hang on.
1028
00:52:03,300 --> 00:52:04,470
Hi, Honey.
1029
00:52:05,300 --> 00:52:07,140
Of course I'm at work.
1030
00:52:18,020 --> 00:52:19,620
Are you insane?
1031
00:52:21,150 --> 00:52:23,380
Taking a cab to Seoul at this hour
1032
00:52:23,400 --> 00:52:24,730
when they charge extra?
1033
00:52:24,760 --> 00:52:26,220
Back off.
1034
00:52:26,220 --> 00:52:28,630
You want to show up at a time like this?
1035
00:52:28,990 --> 00:52:31,360
I don't want to see that face right now.
1036
00:52:33,530 --> 00:52:35,130
Do you want to be poor?
1037
00:52:35,530 --> 00:52:38,300
I know. I know!
1038
00:52:38,300 --> 00:52:41,180
Beg or starve, it'll be my life!
1039
00:52:41,210 --> 00:52:42,470
So go away!
1040
00:52:43,040 --> 00:52:45,140
Don't ever show up in front of me again!
1041
00:52:46,880 --> 00:52:48,750
KRW 13,300
1042
00:52:48,750 --> 00:52:49,780
Sir!
1043
00:52:49,780 --> 00:52:51,550
Can you drop me off over there?
1044
00:52:51,550 --> 00:52:52,550
Okay.
1045
00:53:01,260 --> 00:53:03,160
Na Zero-won is insane.
1046
00:53:03,690 --> 00:53:04,860
That explains it.
1047
00:53:05,130 --> 00:53:07,800
Ow, that stings.
1048
00:53:08,800 --> 00:53:11,370
So why waste emotions on a woman like her?
1049
00:53:11,370 --> 00:53:13,040
How can I not?
1050
00:53:13,500 --> 00:53:15,010
She pushed me. The CEO!
1051
00:53:15,010 --> 00:53:16,370
On chestnut burr!
1052
00:53:22,910 --> 00:53:24,250
Where's Editor Na Zero-won?
1053
00:53:26,780 --> 00:53:27,850
She left.
1054
00:53:28,910 --> 00:53:30,950
I can't believe how shameless she is.
1055
00:53:31,590 --> 00:53:32,820
How dare she?
1056
00:53:32,860 --> 00:53:34,410
She felt bad
1057
00:53:34,530 --> 00:53:37,260
and didn't sleep a wink.
1058
00:53:37,390 --> 00:53:38,800
She said that?
1059
00:53:38,960 --> 00:53:41,570
You're really clueless.
1060
00:53:41,570 --> 00:53:44,000
She stayed behind because of you.
1061
00:53:44,370 --> 00:53:46,740
She wanted to make it up to you.
1062
00:53:46,740 --> 00:53:48,640
What are you talking about?
1063
00:53:48,640 --> 00:53:50,910
She asked what kind of food you liked.
1064
00:53:50,910 --> 00:53:53,910
She cooked kimchi stew because of you.
1065
00:53:53,910 --> 00:53:54,810
What?
1066
00:53:55,010 --> 00:53:56,350
Seriously.
1067
00:53:56,350 --> 00:53:58,750
She asked me not to tell you.
1068
00:53:58,750 --> 00:54:00,450
But I think you should know.
1069
00:54:00,680 --> 00:54:04,550
You should know how truly sorry she is.
1070
00:54:10,430 --> 00:54:12,360
Jeez.
1071
00:54:17,050 --> 00:54:17,770
Hello?
1072
00:54:17,770 --> 00:54:20,540
Hello, sir. It's me.
1073
00:54:20,540 --> 00:54:22,910
I was wondering if you knew.
1074
00:54:22,910 --> 00:54:24,210
Knew what?
1075
00:54:24,210 --> 00:54:26,510
Oh, the woman living in #707...
1076
00:54:27,510 --> 00:54:30,480
I heard she killed herself because of CEO Yoo.
1077
00:54:30,480 --> 00:54:32,620
What did he do that she killed herself?
1078
00:54:32,620 --> 00:54:35,720
He's a nasty man who only thinks about money.
1079
00:54:35,720 --> 00:54:38,160
She did a lot to resolve the misunderstanding
1080
00:54:38,160 --> 00:54:39,920
about you and the former tenant.
1081
00:54:39,920 --> 00:54:43,030
Hello. I'm the tenant living in #707.
1082
00:54:43,560 --> 00:54:45,170
I am writing this
1083
00:54:45,190 --> 00:54:47,760
to clear up the rumor regarding #707.
1084
00:54:48,100 --> 00:54:51,370
The rumor that a former tenant killed herself here
1085
00:54:51,370 --> 00:54:53,170
is indisputably false.
1086
00:54:53,170 --> 00:54:56,610
She put that up all night on every door.
1087
00:54:57,310 --> 00:54:58,630
She felt bad
1088
00:54:58,660 --> 00:55:00,900
and didn't sleep a wink.
1089
00:55:01,250 --> 00:55:02,450
How can you sleep?
1090
00:55:02,470 --> 00:55:03,860
Are you sure you're repentant?
1091
00:55:03,880 --> 00:55:06,480
She stayed behind because of you.
1092
00:55:06,480 --> 00:55:08,450
She wanted to make it up to you.
1093
00:55:08,450 --> 00:55:10,190
I told you to go, but you insisted on staying.
1094
00:55:10,190 --> 00:55:12,190
You stayed to eat kimchi stew?
1095
00:55:19,430 --> 00:55:22,330
Village Bus Stop
Cheonsu Village Entrance
1096
00:55:26,670 --> 00:55:29,510
Mokjang Supermarket
1097
00:55:37,210 --> 00:55:38,620
How was today's cover?
1098
00:55:38,520 --> 00:55:41,820
Chief Editor
1099
00:55:39,020 --> 00:55:41,250
How amazing is the interior design
1100
00:55:41,250 --> 00:55:43,250
that CEO Yoo is so confident about it?
1101
00:55:43,750 --> 00:55:45,090
Send me photos.
1102
00:55:54,550 --> 00:55:57,060
A thought suddenly occurred to me.
1103
00:55:59,070 --> 00:56:00,900
If I could renovate my life
1104
00:56:01,540 --> 00:56:03,970
as you'd renovates your place...
1105
00:56:07,540 --> 00:56:09,950
I'm sorry, Editor Na...
1106
00:56:13,780 --> 00:56:17,950
If I could get rid of the things that went wrong...
1107
00:56:22,690 --> 00:56:25,790
Rich guy
Don't worry about money... I'll send you the rent every month.
1108
00:56:30,170 --> 00:56:34,340
If I could fix my life like fixing broken parts...
1109
00:56:38,170 --> 00:56:42,210
If I could do it over like painting over walls...
1110
00:56:44,880 --> 00:56:47,680
Home Ownership Café
1111
00:56:46,220 --> 00:56:47,610
Just like interior designs
1112
00:56:47,630 --> 00:56:49,670
that have a before and after,
1113
00:56:50,390 --> 00:56:52,620
if my life that seems stuck at "before"
1114
00:56:53,260 --> 00:56:54,770
could turn into the glamorous "after,"
1115
00:56:54,790 --> 00:56:55,820
that'd be great.
1116
00:57:14,340 --> 00:57:15,450
Editor Na Zero-won.
1117
00:57:17,450 --> 00:57:19,300
I'm on my way to Seoul on business.
1118
00:57:19,320 --> 00:57:21,060
It's a coincidence we met.
1119
00:57:21,080 --> 00:57:21,950
Yes.
1120
00:57:22,950 --> 00:57:24,620
You can be on your way now.
1121
00:57:25,620 --> 00:57:28,460
I think buses stopped running. Just get in.
1122
00:57:29,630 --> 00:57:32,230
It's okay. I'll go on my own.
1123
00:57:32,500 --> 00:57:33,800
If you get in now,
1124
00:57:33,820 --> 00:57:36,670
I'll forget you pushed me into chestnut burr.
1125
00:57:36,700 --> 00:57:39,770
If not, I'll press charges.
1126
00:58:01,220 --> 00:58:03,960
I went too far earlier.
1127
00:58:04,790 --> 00:58:05,860
I'm sorry.
1128
00:58:05,860 --> 00:58:06,760
Huh?
1129
00:58:08,060 --> 00:58:11,370
Oh, well, I'm sorry, too.
1130
00:58:12,000 --> 00:58:13,640
How is your bottom?
1131
00:58:15,310 --> 00:58:17,160
Since we were both in the wrong,
1132
00:58:17,480 --> 00:58:19,310
let's call it even and wipe the slate clean.
1133
00:58:20,110 --> 00:58:22,010
You don't have to move out either.
1134
00:58:22,380 --> 00:58:23,210
What?
1135
00:58:23,550 --> 00:58:26,950
You don't have to move out of #707.
1136
00:58:27,950 --> 00:58:29,250
Thank you.
1137
00:58:29,520 --> 00:58:31,520
No need to thank me.
1138
00:58:31,860 --> 00:58:35,390
I'm getting rent from a spare apartment.
1139
00:58:37,460 --> 00:58:40,400
In any case, how could you run off like that?
1140
00:58:40,400 --> 00:58:41,500
It's late.
1141
00:58:41,830 --> 00:58:44,130
What if I hadn't driven by?
1142
00:58:54,440 --> 00:58:55,810
Look here, Editor Na Zero...
1143
00:58:57,910 --> 00:58:59,320
She felt bad
1144
00:58:59,350 --> 00:59:01,860
and didn't sleep a wink.
1145
00:59:02,090 --> 00:59:06,220
She put that up all night on every door.
1146
01:01:45,450 --> 01:01:46,720
Who are you?
1147
01:01:55,290 --> 01:01:58,630
I'm CEO Yoo Ja-sung of Monthly Magazine House.
1148
01:01:58,090 --> 01:01:59,790
Monthly Magazine House
CEO Yoo Ja-sung
1149
01:01:59,500 --> 01:02:01,100
You requested a renovation
1150
01:02:01,100 --> 01:02:03,200
for the interior special article "Change," right?
1151
01:02:03,200 --> 01:02:05,970
Yes. What brings you here?
1152
01:02:14,610 --> 01:02:16,680
Monthly Magazine House
1153
01:02:16,950 --> 01:02:20,680
How about a feature story of you in the next issue?
1154
01:02:20,680 --> 01:02:22,420
You'll have to write well.
1155
01:02:22,720 --> 01:02:25,560
There has to be material to write a feature story.
1156
01:02:26,660 --> 01:02:29,290
Since I won an award, I'll buy drinks.
1157
01:02:29,320 --> 01:02:30,970
I have to go to a funeral.
1158
01:02:31,130 --> 01:02:32,580
It's not Monthly Magazine House.
1159
01:02:32,610 --> 01:02:34,170
It's Monthly Magazine Hell.
1160
01:02:34,500 --> 01:02:37,800
CEO Yoo isn't as bad as you think.
1161
01:02:37,800 --> 01:02:39,100
Give him a round of applause.
1162
01:02:39,100 --> 01:02:39,900
I compliment you.
1163
01:02:39,900 --> 01:02:40,970
I compliment you.
1164
01:02:41,470 --> 01:02:42,970
With just one compliment...
1165
01:02:42,970 --> 01:02:44,980
They're so simple.
1166
01:02:45,010 --> 01:02:46,910
You really are a good person.
1167
01:02:46,910 --> 01:02:48,810
I wanted to compliment you.
76631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.