All language subtitles for Mirror_A Tale of Twin Cities episode 11 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:09,000 💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞 2 00:01:25,200 --> 00:01:30,200 [Mirror: A Tale of Twin Cities] 3 00:01:30,200 --> 00:01:33,100 [Episode 11] 4 00:01:38,300 --> 00:01:40,500 All listen well. 5 00:01:40,500 --> 00:01:44,100 The target is Taoyuan County. Wind Falcons get ready. 6 00:01:44,100 --> 00:01:46,200 Yes! 7 00:02:03,200 --> 00:02:05,400 Don't let me down. 8 00:02:05,400 --> 00:02:07,400 Junior General, please rest assured. 9 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 Prepare to start off. 10 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 You all go over there. 11 00:02:41,000 --> 00:02:43,100 - The rest come with me. - Yes. 12 00:02:43,100 --> 00:02:44,400 You, come here. 13 00:02:44,400 --> 00:02:45,800 Turn around. 14 00:02:45,800 --> 00:02:47,700 Stop! 15 00:02:47,700 --> 00:02:49,000 Where is Na Sheng? 16 00:02:49,000 --> 00:02:50,800 You come here. 17 00:02:55,820 --> 00:02:58,270 Are Yan Xi and the others are found? 18 00:03:01,800 --> 00:03:03,800 Could those be 19 00:03:03,800 --> 00:03:06,700 Cangliu's new weapons? 20 00:03:16,600 --> 00:03:19,300 The rest of the Wind Falcons search in different directions. 21 00:03:19,300 --> 00:03:20,700 Yes! 22 00:04:11,800 --> 00:04:15,300 ♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫ 23 00:04:15,300 --> 00:04:18,800 ♫ A strange light in the night ♫ 24 00:04:18,800 --> 00:04:21,600 ♫ In the dream, there is longing and fear ♫ 25 00:04:21,600 --> 00:04:24,300 She is stabilized. 26 00:04:25,600 --> 00:04:27,400 ♫ The layers of waves build up ♫ 27 00:04:27,400 --> 00:04:29,100 Why are you still not awake? 28 00:04:29,100 --> 00:04:32,600 ♫ Repeating the promise ♫ 29 00:04:32,600 --> 00:04:38,700 ♫ Yet they disappear in the end ♫ 30 00:04:39,600 --> 00:04:42,000 ♫ We've met several times ♫ 31 00:04:42,000 --> 00:04:44,400 How can this be? 32 00:04:44,400 --> 00:04:47,470 Why you shut off all your senses? 33 00:04:48,200 --> 00:04:51,400 That time we met in Tianque and I saw that you were still alive. 34 00:04:51,400 --> 00:04:53,800 Do you know how happy I was? 35 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 ♫ Split open the cocoon in my heart ♫ 36 00:04:56,400 --> 00:04:58,800 Don't die. 37 00:04:58,800 --> 00:05:00,700 I can't bear to see you die again. 38 00:05:00,700 --> 00:05:06,700 ♫ and have never been discovered by anyone ♫ 39 00:05:06,700 --> 00:05:10,600 ♫ Use a lifetime to love only one person ♫ 40 00:05:10,600 --> 00:05:13,300 ♫ How do you calculate the debt between each other? ♫ 41 00:05:13,300 --> 00:05:16,600 Bai Ying, if you hate me, 42 00:05:16,600 --> 00:05:19,000 hate me for deceiving you at Jing Pagoda. 43 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Hate me for making your seal broken. 44 00:05:21,000 --> 00:05:24,400 ♫ Our next lives are too far away ♫ 45 00:05:24,400 --> 00:05:29,400 ♫ I would rather turn into ash and be lost in a reverie ♫ 46 00:05:29,400 --> 00:05:34,000 ♫ When I want to return, it will be time for my dream to come true ♫ 47 00:05:34,000 --> 00:05:36,020 Then you wake up. 48 00:05:43,400 --> 00:05:45,400 Kill me by your own hands. 49 00:05:46,700 --> 00:05:48,800 Wake up! 50 00:06:02,500 --> 00:06:06,100 Su Mo. Su Mo. 51 00:06:08,110 --> 00:06:09,790 Su Mo. 52 00:06:14,700 --> 00:06:16,600 How is she? 53 00:06:16,600 --> 00:06:19,400 Her senses have been shut off. 54 00:06:30,700 --> 00:06:32,600 It's the Silent Rhymed Formula. 55 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 She's not dead. 56 00:06:36,400 --> 00:06:39,200 Only because her body starts using the Silent Rhymed Formula. 57 00:06:39,200 --> 00:06:41,800 Let herself fall into deep sleep. 58 00:06:41,800 --> 00:06:45,100 Your Highness can still probe into her consciousness. 59 00:06:45,100 --> 00:06:46,800 What is the Silent Rhymed Formula? 60 00:06:46,800 --> 00:06:49,200 It is a mental cultivation method, 61 00:06:49,200 --> 00:06:53,000 practised by the disciples of the Kongsang Holy Sword Sect. 62 00:06:53,000 --> 00:06:56,600 It can be used to shut off all the senses. 63 00:06:56,600 --> 00:06:59,400 Fall into deep sleep to recover. 64 00:06:59,400 --> 00:07:02,300 But it needs her own will power to wake up. 65 00:07:02,300 --> 00:07:04,400 Under what condition she would use this formula? 66 00:07:04,400 --> 00:07:07,300 It should be when she was deeply hurt physically and mentally. 67 00:07:07,300 --> 00:07:10,800 Then she would reluctantly use this formula to save her own life. 68 00:07:10,800 --> 00:07:15,300 If she's only in deep sleep, we can just wake her up. 69 00:07:15,300 --> 00:07:18,000 If she goes on like this, 70 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 her mental ability will be impaired. 71 00:07:20,600 --> 00:07:22,400 I can't do it. 72 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Then go find Xi Jing. He's also a disciple of the Holy Sword Sect. 73 00:07:27,000 --> 00:07:28,400 He can't do it either. 74 00:07:28,400 --> 00:07:30,000 Then who can do it? 75 00:07:30,000 --> 00:07:32,600 Only she herself. 76 00:07:32,600 --> 00:07:36,900 The Silent Rhymed Formula is only forcefully activated 77 00:07:36,900 --> 00:07:42,200 When she is in danger, or when she is facing something she cannot face. 78 00:07:44,440 --> 00:07:47,220 What in the world did you do to her? 79 00:07:53,800 --> 00:07:56,100 Didn't you say you're going to rescue her? 80 00:07:56,100 --> 00:07:58,300 Are you rescuing her in this way? 81 00:08:08,000 --> 00:08:10,300 But now, 82 00:08:11,100 --> 00:08:13,400 Because of you, her body has activated the Silent Rhymed Formula. 83 00:08:14,500 --> 00:08:18,200 Whether it was a hundred years ago, or now, 84 00:08:18,200 --> 00:08:21,000 What you can give her, 85 00:08:21,000 --> 00:08:23,400 Is only harm. 86 00:08:35,600 --> 00:08:37,300 You two, over there, you come with me! 87 00:08:37,300 --> 00:08:38,800 Yes. 88 00:08:46,600 --> 00:08:49,400 What about you? No, I didn't find her. 89 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Same. 90 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 Where did she go? 91 00:08:52,400 --> 00:08:55,200 We've looked for ages. We didn't find her either. 92 00:08:55,200 --> 00:08:58,400 What about you go this way and search and I'll go over that way. 93 00:08:58,400 --> 00:09:01,100 We can only do that, let's go. 94 00:09:06,000 --> 00:09:08,100 This is mine! 95 00:09:08,100 --> 00:09:09,900 Yan Xi! 96 00:09:09,900 --> 00:09:12,500 Over there, catch them! 97 00:09:15,800 --> 00:09:17,800 Change the direction, go over to Langyuan. 98 00:09:17,800 --> 00:09:19,000 Let's go! 99 00:09:21,400 --> 00:09:24,200 Look, what's that up there? 100 00:09:31,700 --> 00:09:35,000 Just for catching people they really go to this extent! 101 00:09:35,000 --> 00:09:36,400 General, look! 102 00:09:36,400 --> 00:09:40,000 Is that a merperson on that thing? 103 00:09:46,200 --> 00:09:48,300 Ting! 104 00:09:48,300 --> 00:09:49,810 General! 105 00:09:50,400 --> 00:09:53,400 Stop! 106 00:09:54,600 --> 00:09:57,000 Quick, quick! 107 00:09:57,000 --> 00:09:59,800 That girl from the Central Plains! Catch up with them! 108 00:10:12,400 --> 00:10:14,600 Na Sheng, go! 109 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 Go quickly! 110 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 Huang Tian ring, if you really have powers, 111 00:10:26,400 --> 00:10:29,200 Please rescue Yan Xi! 112 00:10:36,600 --> 00:10:39,000 This is the power of the Huang Tian ring! 113 00:10:39,800 --> 00:10:41,900 It's the Hou Tu ring! 114 00:10:48,600 --> 00:10:52,000 Maybe the Hou Tu ring's power can help her. 115 00:11:12,130 --> 00:11:16,440 Yan Xi! 116 00:11:22,110 --> 00:11:23,990 It wouldn't work. 117 00:11:23,990 --> 00:11:26,640 Her body now is like a tree without water. 118 00:11:26,640 --> 00:11:30,090 No matter how much power you transmit into her, she wouldn't wake up. 119 00:11:30,090 --> 00:11:32,110 Can you afford that? 120 00:11:45,870 --> 00:11:47,600 How are you doing? 121 00:11:50,070 --> 00:11:51,970 I told you it wouldn't work. 122 00:11:51,970 --> 00:11:55,710 She has to regain consciousness by herself. 123 00:12:29,780 --> 00:12:32,630 Su Mo, I have something for you. 124 00:12:32,630 --> 00:12:34,370 What is it? 125 00:12:44,010 --> 00:12:46,290 You should smile more. 126 00:12:48,130 --> 00:12:50,170 Leave with me. 127 00:13:00,240 --> 00:13:04,150 Bai Ying. Bai Ying. 128 00:13:20,810 --> 00:13:25,090 This isn't right. My body has activated the Stillness Technique. 129 00:13:25,090 --> 00:13:30,010 I have shut down all my senses. How am I able to smell the aroma? 130 00:13:30,010 --> 00:13:34,640 I am smelling...the snow sakura. 131 00:13:43,910 --> 00:13:45,790 You are awake! 132 00:14:04,280 --> 00:14:06,930 A'Ying, you are awake. 133 00:14:10,160 --> 00:14:11,730 Here. 134 00:14:13,610 --> 00:14:15,060 How are you feeling? 135 00:14:15,060 --> 00:14:17,270 I'm fine. Let's go. 136 00:14:23,230 --> 00:14:25,030 I'm alright. 137 00:14:44,320 --> 00:14:46,490 Su Mo, open the door! 138 00:14:46,490 --> 00:14:49,140 Su Mo, what are you doing? 139 00:14:50,620 --> 00:14:54,800 You need to rest. Your spirit stone has been burnt by the sunlight. 140 00:14:54,800 --> 00:14:57,280 You used the Stillness Technique to shut down all your senses. 141 00:14:57,280 --> 00:14:59,230 You are very vulnerable now. 142 00:14:59,230 --> 00:15:02,700 If you go out there now, it's no different from just giving up your life. 143 00:15:02,700 --> 00:15:03,940 I have recovered. 144 00:15:03,940 --> 00:15:06,860 The most important thing now is to keep you alive. 145 00:15:06,860 --> 00:15:09,930 Su Mo, I know you are doing this out of goodwill. 146 00:15:09,930 --> 00:15:13,060 But I don't need your goodwill. 147 00:15:13,060 --> 00:15:16,930 You can choose to reject it. But I can do what I want. 148 00:15:16,930 --> 00:15:20,080 Don't you see how forcefully shoving kindness in someone's face 149 00:15:20,080 --> 00:15:22,730 Only creates more burden for them? 150 00:15:22,730 --> 00:15:24,760 You shouldn't feel burdened. 151 00:15:25,560 --> 00:15:28,060 Like you have told me, 152 00:15:28,060 --> 00:15:29,980 I am making up for my mistakes. 153 00:15:29,980 --> 00:15:32,320 - I owed you this. - You don't. 154 00:15:32,320 --> 00:15:34,880 If you are trying to make up for the mistake from a century ago, 155 00:15:34,880 --> 00:15:37,470 That's my own business. 156 00:15:39,970 --> 00:15:43,890 What happened a century ago, I'm responsible too. If it wasn't me... 157 00:15:43,890 --> 00:15:47,440 It's me who let down the whole country for my own desires. 158 00:15:47,440 --> 00:15:50,290 It has nothing to do with you. 159 00:15:51,680 --> 00:15:56,280 Su Mo, I belong to Kongsang now. 160 00:15:56,290 --> 00:15:58,810 I belong to my people who are asleep. 161 00:16:01,290 --> 00:16:04,810 Bai Ying, have you thought of yourself? 162 00:16:06,070 --> 00:16:09,750 I have no right to do that. I'm sorry. 163 00:16:14,610 --> 00:16:19,800 ♫ I once walked over waves to borrow a bit of starlight ♫ 164 00:16:19,800 --> 00:16:23,310 ♫ Yet, no matter what I do, I cannot see you clearly ♫ 165 00:16:23,310 --> 00:16:26,530 This medicine is made from the Jasper Grass. 166 00:16:26,530 --> 00:16:29,280 Your spirit stone will heal quickly after taking it. 167 00:16:29,280 --> 00:16:32,690 This is too precious. I don't need it. 168 00:16:34,280 --> 00:16:39,020 ♫ All beginnings comes at the expense of having endings ♫ 169 00:16:39,020 --> 00:16:43,810 ♫ However, love makes even breathing so difficult to do ♫ 170 00:16:43,810 --> 00:16:49,290 ♫ So let love be silent ♫ 171 00:16:49,290 --> 00:16:51,140 Thank you. 172 00:16:55,530 --> 00:16:57,580 Let's go. 173 00:17:07,510 --> 00:17:11,850 After wearing Your Highness' Blackout Cloak, I don't feel uncomfortable anymore. 174 00:17:11,850 --> 00:17:15,920 I'm saying, how much has your body recovered? 175 00:17:15,920 --> 00:17:20,270 Su Mo conveyed me some mana, I'm almost recovered. 176 00:17:25,950 --> 00:17:29,420 A Ying, give me some time 177 00:17:29,420 --> 00:17:31,520 To find some of my powers back. 178 00:17:31,520 --> 00:17:34,320 Your Highness, what are you saying? 179 00:17:34,320 --> 00:17:37,160 I hopelessly watched as Su Mo took you away, 180 00:17:37,160 --> 00:17:40,170 But I couldn't stop him, in the secret room— 181 00:17:40,170 --> 00:17:43,870 Your Highness, I, Bai Ying, as your subordinate, should be protecting you, 182 00:17:43,870 --> 00:17:46,960 But this time to let Your Highness worry about me, is dereliction of duty on my part. 183 00:17:46,960 --> 00:17:49,850 No, it's me who's incapable. 184 00:17:49,850 --> 00:17:54,530 But, it will change very quickly, believe me. 185 00:17:56,220 --> 00:17:58,400 Let's go and find Na Sheng. 186 00:18:19,990 --> 00:18:23,040 Lord Shi Peng has ordered me to help Junior General Yu Huan. 187 00:18:23,040 --> 00:18:27,560 To catch the suspect. Tell me about the situation. 188 00:18:27,560 --> 00:18:30,150 Junior General Yu Huan chased the girl from the Central Plains, 189 00:18:30,150 --> 00:18:33,620 But that girl's ring suddenly gave out a light that shot into the sky, 190 00:18:33,620 --> 00:18:36,510 like she was possessed by divine powers and it destroyed the Mechanical Falcon. 191 00:18:36,510 --> 00:18:39,470 When we looked back, they had already disappeared. 192 00:18:39,470 --> 00:18:41,500 The Huang Tian ring. 193 00:18:44,360 --> 00:18:48,740 Especially the girl from the Central Plains that is wearing a ring. 194 00:18:48,740 --> 00:18:50,680 Everyone follow me! 195 00:19:18,060 --> 00:19:21,020 Young Master, What's the matter? 196 00:19:22,170 --> 00:19:25,080 The people of Cangliu has started another search, 197 00:19:25,080 --> 00:19:27,320 I've already given the water map 198 00:19:27,320 --> 00:19:32,060 To all the merpeople, they've already started leaving. 199 00:19:33,850 --> 00:19:36,870 How many of us did Taoyuan Province get? 200 00:19:36,870 --> 00:19:40,650 Most of the merpeople has successfully left. 201 00:19:40,650 --> 00:19:44,160 There are still some of us as the Gambling House. 202 00:19:45,270 --> 00:19:48,120 Up North from here, there's a Taoyuan village, 203 00:19:48,120 --> 00:19:51,930 we can first move there and regroup. 204 00:19:51,930 --> 00:19:54,880 It's just that Yanxi hasn't come back. 205 00:19:56,940 --> 00:19:59,000 Why hasn't he come back? 206 00:20:00,130 --> 00:20:04,680 Ever since he left with Nasheng and the others, he never came back. 207 00:20:07,540 --> 00:20:10,070 Did something happen to Nasheng? 208 00:20:11,770 --> 00:20:14,060 Do we still wait for him? 209 00:20:14,060 --> 00:20:15,880 I'll go get him. 210 00:20:15,880 --> 00:20:19,450 Young Master, you should leave with us. 211 00:20:19,450 --> 00:20:22,830 Everyone is looking forward to see the Emperor of the sea. 212 00:20:25,980 --> 00:20:28,420 As the Emperor of the sea, 213 00:20:28,420 --> 00:20:31,550 my duty is to protect every merpeople. 214 00:20:31,550 --> 00:20:33,900 Not let them protect me. 215 00:20:50,500 --> 00:20:52,220 What is this? 216 00:20:56,880 --> 00:21:00,370 It seems they will burn this street and force us out of hiding. 217 00:21:00,370 --> 00:21:02,170 Nasheng. 218 00:21:02,170 --> 00:21:04,900 In a moment, run towards the other side of the street. 219 00:21:04,900 --> 00:21:08,070 Turn left and in about 50 zhang there should be the main gate to the Ruyi Gambling House. 220 00:21:08,070 --> 00:21:11,530 If Aunt Ru and Young Master are still there, go find them. 221 00:21:12,800 --> 00:21:16,300 Take my necklace with you, they will protect you. 222 00:21:16,300 --> 00:21:18,290 Take off your coat, it's too conspicuous. 223 00:21:18,290 --> 00:21:20,200 Yes. 224 00:21:22,440 --> 00:21:25,500 Then, if I'm going in a moment, what about you? 225 00:21:30,150 --> 00:21:32,210 Don't worry about me. 226 00:21:38,420 --> 00:21:40,240 I'm going to lure them away. Run quickly. 227 00:21:40,240 --> 00:21:42,140 You can't go! 228 00:21:44,130 --> 00:21:47,990 Yanxi! Yanxi! 229 00:21:56,740 --> 00:22:01,540 Why? Why did it come to this? 230 00:22:01,540 --> 00:22:03,780 It's Yunhuang here. 231 00:22:03,780 --> 00:22:07,480 Simply put, it's the hell of the Mortal Realm. 232 00:22:07,480 --> 00:22:12,910 Who? Who can come and save the innocent people of Taoyuan that are suffering? 233 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 That way. Let's go! 234 00:22:26,170 --> 00:22:29,390 Yan Xi, I won't let your sacrifice go to waste. 235 00:22:29,390 --> 00:22:34,510 I will live and do my best for those who helped me. 236 00:22:57,700 --> 00:22:59,750 Fly up. Fly up. 237 00:22:59,750 --> 00:23:03,030 Brother, are you a deity sent from heaven to come save us? 238 00:23:03,030 --> 00:23:05,530 I came to take you all home. 239 00:23:12,640 --> 00:23:14,780 Lord Zhi. 240 00:23:14,780 --> 00:23:19,320 Who was sent to get the Heavenly Ring? 241 00:23:19,320 --> 00:23:22,360 Lord Shi Peng has already sent Yu Huan to get it. 242 00:23:22,360 --> 00:23:25,900 Yu Huan will definitely get that ring back, 243 00:23:25,900 --> 00:23:29,610 even if Taoyuan Province is run to the ground. 244 00:23:29,610 --> 00:23:33,080 Yu Huan has already went ahead and brought along the Mechanical Falcons. 245 00:23:37,520 --> 00:23:40,890 Heavenly Emperor 246 00:23:40,890 --> 00:23:44,670 must be brought back. 247 00:23:45,270 --> 00:23:46,790 Yes. 248 00:23:53,990 --> 00:24:01,980 The fog shrouds the nine towering peaks. 249 00:24:01,980 --> 00:24:10,800 A chariot made of spotless jade trails behind the green dragon. 250 00:24:10,800 --> 00:24:14,760 The glow of the sun 251 00:24:14,760 --> 00:24:18,780 Touches the wings of the holy bird. 252 00:24:18,780 --> 00:24:28,600 The ruler who holds the highest power of the land. 253 00:24:28,600 --> 00:24:30,570 This is Kongsang's battle song. 254 00:24:30,570 --> 00:24:34,740 Why is Lord Zhi chanting Kongsang's battle song? 255 00:24:51,750 --> 00:24:53,630 Na Sheng, I've found you. Let's go quickly. 256 00:24:53,630 --> 00:24:57,150 Hold on. Hold on. Yanxi went over there. It seems like he's been captured by the Cangliu people. 257 00:24:57,150 --> 00:24:59,090 - Ting, help him. - Zuoquan's Commissioner. 258 00:24:59,700 --> 00:25:02,270 The Commissioner of Zuoquan can surely turn the situation around. 259 00:25:02,270 --> 00:25:04,360 But he is injured. 260 00:25:06,230 --> 00:25:09,090 Oh no, the giant birds are here. 261 00:25:11,560 --> 00:25:14,160 Aunt Ru, the Young Master has arrived. 262 00:25:18,310 --> 00:25:21,540 Young Master, you are finally here. 263 00:25:22,410 --> 00:25:23,730 Who are these children? 264 00:25:23,730 --> 00:25:25,970 I ran into them on the way here. 265 00:25:25,970 --> 00:25:31,120 They were left behind. Take them with you and return to the Quanxian home base in Lake Jing. 266 00:25:32,950 --> 00:25:35,110 Will do. 267 00:25:37,950 --> 00:25:41,600 This is Madam Ruyi. You can call her Aunt Ru. 268 00:25:41,600 --> 00:25:44,310 She will take you to the Quanxian home base in Lake Jing. 269 00:25:44,310 --> 00:25:46,050 You will find many other children like you there. 270 00:25:46,050 --> 00:25:49,530 Really? We can live amongst others? 271 00:25:49,530 --> 00:25:51,810 Older brother, will you go with us too? 272 00:25:51,810 --> 00:25:55,210 Of course. But not now. 273 00:25:55,880 --> 00:25:57,750 Do you have names? 274 00:25:57,750 --> 00:26:02,220 We do not have names. Our master didn't give us names. 275 00:26:03,620 --> 00:26:06,910 From now on, you will be called Che. 276 00:26:06,910 --> 00:26:09,080 - And you will be Han. - Han? 277 00:26:09,080 --> 00:26:12,860 Once you have your own name, you are your own masters. 278 00:26:12,860 --> 00:26:14,480 You will be in charge of 279 00:26:14,480 --> 00:26:16,910 Your own destiny. 280 00:26:19,810 --> 00:26:23,880 Young Master, aren't you coming with us? 281 00:26:24,910 --> 00:26:28,980 I need to find Yan Xi. You should bring them back first. 282 00:26:28,980 --> 00:26:30,790 I understand. Please be careful. 283 00:26:32,280 --> 00:26:37,300 Good bye, older brother. 284 00:26:48,080 --> 00:26:50,240 Stop. 285 00:26:50,910 --> 00:26:52,170 Burn it down! 286 00:26:52,170 --> 00:26:53,750 Roger. 287 00:26:56,310 --> 00:27:00,740 Ting? 288 00:27:06,970 --> 00:27:10,440 Next to that girl from the Central Plains is another of you people. Will you hurt her too? 289 00:27:10,440 --> 00:27:13,500 I will. Junior General, it is your mission to capture the girl with the Heavenly Ring. 290 00:27:13,500 --> 00:27:15,330 It is my mission too. 291 00:27:32,770 --> 00:27:34,330 Ting! 292 00:27:38,600 --> 00:27:43,290 Ting! 293 00:27:43,290 --> 00:27:45,020 Please don't die. 294 00:27:45,020 --> 00:27:48,490 I'll find help. Please hold on. 295 00:27:52,880 --> 00:27:54,710 Older sister! 296 00:27:56,400 --> 00:27:57,880 Ting! 297 00:27:59,050 --> 00:28:00,460 Ting! 298 00:28:01,230 --> 00:28:03,670 That's him. Capture him. 299 00:28:15,660 --> 00:28:17,740 A disciple of the Holy Sword Sect? 300 00:28:31,910 --> 00:28:33,630 Ting? 301 00:28:40,690 --> 00:28:46,530 Ting! 302 00:28:46,530 --> 00:28:48,190 General. 303 00:28:49,030 --> 00:28:52,930 Take Na Sheng to Princess Bai Ying. 304 00:28:52,930 --> 00:28:55,430 You should follow the Princess. 305 00:28:55,430 --> 00:28:57,100 Let's leave. 306 00:28:57,100 --> 00:28:58,510 I can't. 307 00:28:58,510 --> 00:29:00,450 General, 308 00:29:00,450 --> 00:29:03,740 The reason that I stuck to you, 309 00:29:03,740 --> 00:29:07,120 Was that I was tasked with stealing the art of the Holy Sword. 310 00:29:07,120 --> 00:29:09,270 Shush. I am aware. 311 00:29:09,270 --> 00:29:11,330 I know all this. Stop talking. 312 00:29:11,330 --> 00:29:14,220 - General, don't get drunk anymore. - I promise. 313 00:29:14,220 --> 00:29:19,570 I promise. 314 00:29:19,570 --> 00:29:21,230 I promise. 315 00:29:21,230 --> 00:29:23,820 Come with me. 316 00:29:24,630 --> 00:29:27,140 My older sister, Xiao. 317 00:29:27,140 --> 00:29:28,810 Ting... 318 00:29:31,850 --> 00:29:35,230 My younger sister... What have I done? 319 00:29:36,310 --> 00:29:40,300 General, this is my sister, Xiao. 320 00:29:40,300 --> 00:29:44,480 Please don't kill her. Please don't. 321 00:29:46,670 --> 00:29:48,140 Ting! 322 00:29:49,410 --> 00:29:50,890 Ting! 323 00:29:52,150 --> 00:29:56,570 Greetings, senior brother. I am Yu Huan, the third disciple of the Holy Sword Sect. 324 00:29:56,570 --> 00:29:59,540 Master has told me about you. 325 00:29:59,540 --> 00:30:03,680 Today, I have finally met you in person. 326 00:31:18,850 --> 00:31:22,460 You are very talented in the art of the sword. However, the art itself is not everything. 327 00:31:22,460 --> 00:31:27,500 Your moral also matters. Today I will teach you what it means by "Is everyone innocent". 328 00:31:39,200 --> 00:31:40,650 "Is everyone innocent?" 329 00:31:40,650 --> 00:31:43,160 from The Nine Questions for the Sword. 330 00:32:02,190 --> 00:32:03,760 Get lost. 331 00:32:18,380 --> 00:32:20,300 The Mechanical Falcons are here. 332 00:32:21,660 --> 00:32:24,110 There is no escape for any of you. 333 00:32:59,840 --> 00:33:01,780 How is this possible? 334 00:33:03,340 --> 00:33:05,250 Xi Jing! 335 00:33:05,250 --> 00:33:08,400 Senior Brother! 336 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Emperor of the Sea? 337 00:34:48,360 --> 00:34:50,000 Thank you. 338 00:34:51,730 --> 00:34:53,400 You... 339 00:35:03,790 --> 00:35:05,670 Bai Ying. 340 00:35:10,460 --> 00:35:12,000 Where is Yan Xi? 341 00:35:12,000 --> 00:35:13,710 Yan Xi... 342 00:35:13,710 --> 00:35:15,460 That's right! Where is Yan Xi? 343 00:35:15,460 --> 00:35:18,720 Bai Ying, have you seen Yan Xi? 344 00:35:32,100 --> 00:35:33,760 Young Master, 345 00:35:46,100 --> 00:35:47,690 Ting. 346 00:35:59,610 --> 00:36:01,290 Ting! 347 00:36:04,410 --> 00:36:06,440 Aunt Ru, why did you come back? 348 00:36:07,730 --> 00:36:10,520 Governor Gao sent me a message. 349 00:36:11,210 --> 00:36:13,680 He said Cangliu soldiers 350 00:36:13,680 --> 00:36:17,930 Are guarding the city gates. They are checking everyone passing through. 351 00:36:17,930 --> 00:36:20,830 Nobody here can leave by the waters. 352 00:36:21,460 --> 00:36:24,990 I was concerned that you won't be able to get out of Taoyuan County. 353 00:36:24,990 --> 00:36:28,770 I sent the others on their way and came back. 354 00:36:28,770 --> 00:36:32,690 Cangliu troops are only gone temporarily. They will be back. 355 00:36:32,690 --> 00:36:34,900 We should get out of the city as soon as possible. 356 00:36:37,030 --> 00:36:38,830 But... 357 00:36:38,830 --> 00:36:42,890 They are all injured. Take them with us. 358 00:36:47,070 --> 00:36:50,900 We have a station ten miles away at Taoyuan Village. 359 00:36:51,790 --> 00:36:54,970 But they are not our people. 360 00:36:54,970 --> 00:36:57,210 Cangliu is our main enemy. 361 00:36:57,210 --> 00:37:00,250 We can deal with other things later. 362 00:37:03,960 --> 00:37:05,250 Get into the carriage. 363 00:37:05,250 --> 00:37:08,450 What about Yan Xi? 364 00:37:13,510 --> 00:37:16,760 Over there. Yan Xi and I hid there earlier. 365 00:37:16,760 --> 00:37:19,740 Can we go take a look? Maybe he is inside. 366 00:37:19,740 --> 00:37:21,010 Are you sure? 367 00:37:21,010 --> 00:37:23,970 I am certain. We hid inside that building. 368 00:37:30,360 --> 00:37:32,820 - It's here that you were separated? - Yes. I am sure of that. 369 00:37:32,820 --> 00:37:35,320 We were hiding there earlier. 370 00:37:35,320 --> 00:37:37,280 - I'll go find him. - Na Sheng. 371 00:37:37,280 --> 00:37:39,060 What's wrong? 372 00:37:39,660 --> 00:37:42,470 I'll take a look. I'll be back shortly. 373 00:37:56,980 --> 00:37:58,580 Yan Xi. 374 00:38:02,460 --> 00:38:06,700 Yan Xi. 375 00:38:09,660 --> 00:38:11,750 Yan Xi. 376 00:38:11,750 --> 00:38:13,890 Yan Xi. 377 00:38:13,890 --> 00:38:16,860 Yan Xi. Get up, Yan Xi! 378 00:38:16,860 --> 00:38:18,950 Get up! 379 00:38:20,490 --> 00:38:21,950 Yan Xi. 380 00:38:21,950 --> 00:38:26,350 There are a lot of things that I haven't told you. 381 00:38:26,350 --> 00:38:29,350 I like you. 382 00:38:29,350 --> 00:38:33,060 I want to be with you forever. 383 00:38:33,060 --> 00:38:35,540 I haven't told you that. 384 00:38:35,540 --> 00:38:39,640 I don't care if you are a Merpeople. I want to be with you. 385 00:38:39,640 --> 00:38:43,390 Get up. 386 00:38:43,390 --> 00:38:45,060 He's not dead. 387 00:38:47,260 --> 00:38:48,960 Not dead? 388 00:38:51,060 --> 00:38:54,130 His hand is cold. 389 00:38:54,720 --> 00:38:56,930 We are born like that. 390 00:39:00,230 --> 00:39:03,200 The arrow came through his heart. 391 00:39:03,200 --> 00:39:04,800 What's going on? 392 00:39:04,800 --> 00:39:08,360 We live in the water. To keep balance, 393 00:39:08,360 --> 00:39:12,220 Our heart is in the middle. We are different from you. 394 00:39:16,050 --> 00:39:18,060 That's great! 395 00:39:18,060 --> 00:39:20,810 That's a great place for a heart! 396 00:39:25,030 --> 00:39:28,570 Now that you've found Yan Xi, can you go with us now? 397 00:39:29,800 --> 00:39:31,060 You two, go over there. You! 398 00:39:31,060 --> 00:39:33,240 That's not good. The Cangliu troops are back. 399 00:39:33,240 --> 00:39:36,560 You should get into the carriage. I will distract them. 400 00:39:37,700 --> 00:39:39,420 Be careful. 401 00:39:44,730 --> 00:39:46,310 After him! 402 00:40:25,670 --> 00:40:29,100 Why did the carriage stop? Are we there yet? 403 00:40:33,880 --> 00:40:36,490 - Aunt Ru. - Princess, what's wrong? 404 00:40:36,490 --> 00:40:39,500 I will take care of them. You should run through the gate with the carriage. 405 00:40:39,500 --> 00:40:41,220 How confident are you? 406 00:40:41,220 --> 00:40:46,060 Even if there's only a one percent chance, we should give it a try. We shouldn't just turn ourselves in. 407 00:40:48,080 --> 00:40:50,060 I will go with you. 408 00:41:04,900 --> 00:41:07,930 That carriage! Stop now! 409 00:41:19,210 --> 00:41:20,890 Stop. 410 00:41:26,650 --> 00:41:28,520 Stop. 411 00:41:28,520 --> 00:41:30,290 Governor Gao. 412 00:41:30,290 --> 00:41:33,590 Hide inside. I will talk to Shunzhao. 413 00:41:40,720 --> 00:41:44,740 After you head out, will you come back again? 414 00:41:46,180 --> 00:41:47,930 I don't know. 415 00:41:49,050 --> 00:41:53,070 Looking at Taoyuan County now, it's fine if you don't come back. 416 00:41:53,070 --> 00:41:54,630 Thank you. 417 00:41:54,630 --> 00:41:56,290 You should go. 418 00:42:05,020 --> 00:42:06,370 Let them through. 419 00:42:06,370 --> 00:42:08,570 Governor, there is a military order to shut the city gates. 420 00:42:08,570 --> 00:42:10,530 If they found out that we let someone out. 421 00:42:10,530 --> 00:42:13,570 Haven't enough commoners died in Taoyuan County? 422 00:42:13,570 --> 00:42:15,100 The Cangliu troops have killed so many innocent people, 423 00:42:19,130 --> 00:42:23,610 It is our responsibilty to protect the common people. 424 00:42:23,610 --> 00:42:24,890 Let them through. 425 00:42:24,890 --> 00:42:27,250 From now on, open the city gates. 426 00:42:27,250 --> 00:42:30,300 Everyone can get through. 427 00:42:30,300 --> 00:42:31,870 Roger. 428 00:42:47,800 --> 00:42:56,240 💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞 429 00:43:15,960 --> 00:43:19,260 Wanting to Return by Zhou Shen 430 00:43:19,260 --> 00:43:22,700 ♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫ 431 00:43:22,700 --> 00:43:26,200 ♫ A strange light in the night ♫ 432 00:43:26,200 --> 00:43:33,030 ♫ In the dream, there is longing and fear ♫ 433 00:43:33,030 --> 00:43:36,560 ♫ The layers of waves build up ♫ 434 00:43:36,560 --> 00:43:39,970 ♫ Repeating the promise ♫ 435 00:43:39,970 --> 00:43:47,050 ♫ Yet they disappear in the end ♫ 436 00:43:47,050 --> 00:43:50,530 ♫ We've met several times ♫ 437 00:43:50,530 --> 00:43:53,910 ♫ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♫ 438 00:43:53,910 --> 00:44:01,030 ♫ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♫ 439 00:44:01,030 --> 00:44:04,440 ♫ Split open the cocoon in my heart ♫ 440 00:44:04,440 --> 00:44:07,890 ♫ You live in there ♫ 441 00:44:07,890 --> 00:44:14,090 ♫ and have never been discovered by anyone ♫ 442 00:44:14,090 --> 00:44:17,980 ♫ Ask time to borrow a chapter ♫ 443 00:44:17,980 --> 00:44:20,880 ♫ The unforgettable memories ♫ 444 00:44:20,880 --> 00:44:24,840 ♫ have disappeared, disappeared ♫ 445 00:44:24,840 --> 00:44:28,420 ♫ I once thought there was a deep bond ♫ 446 00:44:28,420 --> 00:44:31,790 ♫ Using ten fingers to painstakingly ♫ 447 00:44:31,790 --> 00:44:35,310 ♫ play the ancient chords ♫ 448 00:44:35,310 --> 00:44:41,840 ♫ In exchange for only a moment of your smile ♫ 449 00:44:41,840 --> 00:44:45,770 ♫ Use a lifetime to love only one person ♫ 450 00:44:45,770 --> 00:44:48,690 ♫ How do you calculate the debt between each other? ♫ 451 00:44:48,690 --> 00:44:52,700 ♫ Yet unwilling, unwilling ♫ 452 00:44:52,700 --> 00:44:56,200 ♫ to make an exchange for a promise and apology ♫ 453 00:44:56,200 --> 00:44:59,540 ♫ Our next lives are too far away ♫ 454 00:44:59,540 --> 00:45:04,620 ♫ I would rather turn into ash and be lost in a reverie ♫ 455 00:45:04,620 --> 00:45:13,940 ♫ When I want to return, it will be time for my dream to come true ♫ 31863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.