Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,760 --> 00:00:53,762
PRINCIPAL'S OFFICE
2
00:01:01,061 --> 00:01:02,479
Where are you going?
3
00:01:06,858 --> 00:01:08,860
CONSTELLATIONS
4
00:01:09,360 --> 00:01:11,154
What grade are you in?
5
00:01:12,363 --> 00:01:14,699
- Grade 12.
- Ready for college?
6
00:01:15,533 --> 00:01:16,993
I'm not going to college.
7
00:01:17,077 --> 00:01:18,787
Why not? You look smart.
8
00:01:18,870 --> 00:01:22,373
I'm better at taking care of
my little brother and dad.
9
00:01:25,502 --> 00:01:26,961
Joon-kyung!
10
00:01:28,213 --> 00:01:29,255
What's this?
11
00:01:29,339 --> 00:01:34,385
My little brother placed first
in a math contest.
12
00:01:34,469 --> 00:01:37,722
Not in the school, but the whole province!
13
00:01:37,806 --> 00:01:40,725
- Wow!
- Amazing!
14
00:01:40,809 --> 00:01:42,936
Way to go, Joon-kyung!
15
00:01:43,728 --> 00:01:46,856
You know Chang-sik in Bongha?
16
00:01:46,940 --> 00:01:49,901
Joon-kyung should go to Seoul
to study too!
17
00:01:49,984 --> 00:01:52,695
But Chang-sik is slow
compared to Joon-kyung!
18
00:01:52,779 --> 00:01:53,780
Right!
19
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
Come on. Let's go.
20
00:02:38,074 --> 00:02:40,118
Why buy so much food?
21
00:02:40,201 --> 00:02:43,788
- It's my husband's birthday tomorrow.
- Really?
22
00:02:46,666 --> 00:02:48,668
You said it.
23
00:03:01,347 --> 00:03:02,807
- Oncoming train!
- Oh my!
24
00:03:02,891 --> 00:03:03,892
Hurry!
25
00:03:09,522 --> 00:03:11,107
Hurry up!
26
00:03:22,869 --> 00:03:26,247
MOM'S STAR
27
00:03:27,582 --> 00:03:30,793
{\an8}6 YEARS LATER
28
00:03:36,841 --> 00:03:38,718
Dear Mr. President.
29
00:03:40,094 --> 00:03:44,182
I live in Buncheon-ri, Socheon-myeon
in Gyeongsangbuk-do.
30
00:03:44,265 --> 00:03:46,434
My name is Jung Joon-kyung.
31
00:03:47,477 --> 00:03:52,065
This is my 54th letter to you.
32
00:03:52,148 --> 00:03:54,901
Joon-kyung! Wear your long johns!
33
00:03:54,984 --> 00:03:56,736
Long johns in March?
34
00:03:56,819 --> 00:03:58,196
Don't need 'em!
35
00:03:59,822 --> 00:04:02,992
- You'll freeze to death!
- "You'll freeze to death!"
36
00:04:46,703 --> 00:04:48,830
CLOCK IN/OUT MARCH 1986
37
00:04:58,339 --> 00:04:59,424
Cold, huh?
38
00:05:00,049 --> 00:05:02,093
Where are the gloves, I gave you?
39
00:05:03,052 --> 00:05:05,930
Wear these.
40
00:05:06,014 --> 00:05:07,515
No! You wear 'em.
41
00:05:07,598 --> 00:05:09,559
- Just wear 'em.
- No!
42
00:05:09,642 --> 00:05:11,144
Wear 'em for Pete's sake!
43
00:05:11,978 --> 00:05:13,980
There are no car roads to our village.
44
00:05:15,440 --> 00:05:16,733
I'm not joking.
45
00:05:16,816 --> 00:05:20,320
There's only a railway through here,
46
00:05:21,029 --> 00:05:22,238
but no station.
47
00:05:22,322 --> 00:05:26,909
So the only way out is to walk
the railway to Seungbu Station.
48
00:05:29,287 --> 00:05:30,705
It's okay.
49
00:05:34,542 --> 00:05:39,922
We need to pass 3 tunnels
and 3 bridges to get there.
50
00:05:51,017 --> 00:05:54,562
We can avoid passenger trains
as they run on schedules,
51
00:05:54,645 --> 00:05:56,647
but not the freight trains.
52
00:05:56,731 --> 00:05:59,400
So many people died
in the tunnels and bridges.
53
00:06:01,611 --> 00:06:04,197
Still scared? Silly boy.
54
00:06:11,871 --> 00:06:13,331
Here.
55
00:06:14,415 --> 00:06:15,416
You first.
56
00:06:15,500 --> 00:06:16,709
Just drink it.
57
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
Aren't you going to greet Dad?
58
00:06:40,733 --> 00:06:41,943
Huh?
59
00:06:42,777 --> 00:06:44,195
{\an8}TO YEONGJU
60
00:06:45,196 --> 00:06:47,490
Hold on a second.
61
00:06:47,573 --> 00:06:48,741
Here.
62
00:06:48,825 --> 00:06:51,786
It's for your first day of high school.
63
00:06:51,869 --> 00:06:53,371
Buy a book with it.
64
00:06:53,454 --> 00:06:55,039
It's okay, sir.
65
00:06:55,123 --> 00:06:56,249
Why you!
66
00:06:56,332 --> 00:07:00,461
When an adult gives you something,
just say thanks and take it.
67
00:07:00,545 --> 00:07:01,546
Thank you.
68
00:07:01,629 --> 00:07:02,630
Good.
69
00:07:05,591 --> 00:07:08,511
Disappointed your dad
can't go to your first day ceremony?
70
00:07:08,594 --> 00:07:11,055
I'm not a kid. Why would I be?
71
00:07:11,597 --> 00:07:13,224
Right. You're not a kid.
72
00:07:13,933 --> 00:07:15,601
- Study hard!
- Yes, sir.
73
00:07:23,776 --> 00:07:24,777
YEONGJU STATION
74
00:07:24,861 --> 00:07:27,071
- You're late!
- I'm not writing this
75
00:07:27,155 --> 00:07:29,782
because it takes 2 hours to go to school.
76
00:07:30,867 --> 00:07:34,078
I just want our villagers
to travel safely.
77
00:07:34,162 --> 00:07:37,206
Please build a way station here?
78
00:07:37,707 --> 00:07:40,835
I can't go on! Get off.
79
00:07:40,918 --> 00:07:42,628
Why are you so heavy?
80
00:07:44,088 --> 00:07:45,089
See you later.
81
00:07:45,173 --> 00:07:46,340
Okay. Go on.
82
00:07:47,967 --> 00:07:48,968
- Be careful!
- Okay!
83
00:07:49,051 --> 00:07:51,846
March 3rd, 1986. From Jung Joon-kyung.
84
00:07:51,929 --> 00:07:55,057
HIGH SCHOOL ENTRANCE CEREMONY
85
00:07:55,141 --> 00:07:59,812
Today marks the first day
of your high school years.
86
00:07:59,896 --> 00:08:02,315
When will he stop?
87
00:08:02,398 --> 00:08:03,983
Your hopes and dreams…
88
00:08:04,066 --> 00:08:06,694
Is there no such thing as shy principals?
89
00:08:08,070 --> 00:08:11,532
There is. My elementary school principal.
90
00:08:11,616 --> 00:08:12,992
Really?
91
00:08:13,075 --> 00:08:15,077
He was so shiny.
92
00:08:41,521 --> 00:08:44,982
I trust you'll learn and grow
here at Yeongbin High
93
00:08:45,066 --> 00:08:48,402
and graduate as able adults.
94
00:08:48,486 --> 00:08:50,488
Dear new students,
95
00:08:51,030 --> 00:08:52,114
I…
96
00:09:10,049 --> 00:09:12,802
- He's weird.
- Sure is.
97
00:09:14,971 --> 00:09:16,514
One.
98
00:09:16,597 --> 00:09:17,848
- Kid.
- Yes?
99
00:09:17,932 --> 00:09:18,975
Hold the bouquet here.
100
00:09:20,226 --> 00:09:22,979
It's okay. Please take it like this.
101
00:09:23,646 --> 00:09:25,982
Okay, then.
102
00:09:26,065 --> 00:09:29,235
One, two, three!
103
00:09:31,112 --> 00:09:32,113
YEONGJU STATION
104
00:09:32,196 --> 00:09:33,489
I tried too.
105
00:09:33,573 --> 00:09:36,409
Why wouldn't I ask for
a way station at Wongok?
106
00:09:36,492 --> 00:09:37,702
So?
107
00:09:38,619 --> 00:09:43,499
Seungbu and Buncheon stations
could close due to low usage.
108
00:09:43,583 --> 00:09:46,544
They yelled at me
for suggesting to build a new one.
109
00:09:46,627 --> 00:09:49,714
So you didn't get to say anything?
110
00:09:49,797 --> 00:09:51,507
Of course I did.
111
00:09:51,591 --> 00:09:53,718
I asked to keep Seungbu Station
running at least.
112
00:09:53,801 --> 00:09:55,428
We asked for a station,
113
00:09:55,511 --> 00:09:57,096
not to save Seungbu Station!
114
00:09:57,179 --> 00:09:58,389
I'm sorry, sir.
115
00:09:59,890 --> 00:10:03,311
Please, sir. He didn't do anything wrong.
116
00:10:07,064 --> 00:10:09,442
Tae-yoon? Why are you so quiet?
117
00:10:10,651 --> 00:10:11,861
I got nothing to say.
118
00:10:11,944 --> 00:10:13,863
You're a train driver!
119
00:10:13,946 --> 00:10:16,324
What power do I have?
120
00:10:16,407 --> 00:10:18,326
I just drive to a set schedule.
121
00:10:18,409 --> 00:10:20,286
How frustrating!
122
00:10:21,329 --> 00:10:23,998
What do we do now?
123
00:10:24,624 --> 00:10:28,836
First, we should fight to keep
Seungbu Station at least.
124
00:10:30,630 --> 00:10:32,048
What are you all up to?
125
00:10:32,798 --> 00:10:34,675
Seungbu Station could be shut down,
126
00:10:34,759 --> 00:10:36,844
so we're all taking turns to ride it more.
127
00:10:37,720 --> 00:10:39,180
They'll close Seungbu Station?
128
00:10:39,263 --> 00:10:40,973
I heard that could happen.
129
00:10:45,436 --> 00:10:46,437
Wait.
130
00:10:47,480 --> 00:10:49,023
You're Bo-kyung's brother, right?
131
00:10:50,066 --> 00:10:51,192
Yes, I am.
132
00:10:51,275 --> 00:10:55,571
I knew it! You grew so much!
133
00:10:56,614 --> 00:10:58,074
Is Bo-kyung well?
134
00:10:59,408 --> 00:11:00,409
Yes.
135
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
Are you going to…
136
00:11:07,375 --> 00:11:08,918
Yeongju Station?
137
00:11:10,920 --> 00:11:13,923
AVOID TRAFFIC JAMS
ARRIVE ON TIME WITH TRAINS
138
00:11:17,843 --> 00:11:19,887
Sure your day care bus is coming at 8:30?
139
00:11:19,970 --> 00:11:21,180
Don't know.
140
00:11:25,893 --> 00:11:28,104
- Is this the right spot?
- Don't know.
141
00:11:35,778 --> 00:11:37,613
- What's wrong?
- Pee!
142
00:11:38,531 --> 00:11:40,574
- What?
- Pee-pee!
143
00:12:04,682 --> 00:12:06,016
5 minutes left.
144
00:12:37,173 --> 00:12:39,049
Collect the tests!
145
00:12:45,681 --> 00:12:47,099
Put your answers on the card.
146
00:12:56,525 --> 00:12:58,527
That guy is a genius.
147
00:13:00,779 --> 00:13:01,947
That's crazy.
148
00:13:02,656 --> 00:13:04,200
I have proof.
149
00:13:04,700 --> 00:13:05,826
What proof?
150
00:13:13,709 --> 00:13:14,710
Really?
151
00:13:16,253 --> 00:13:17,254
There's more.
152
00:13:29,350 --> 00:13:30,726
That's not all.
153
00:13:30,809 --> 00:13:32,561
This one proves it for sure.
154
00:13:33,312 --> 00:13:34,480
What is it?
155
00:13:36,982 --> 00:13:38,025
Let me see your palm.
156
00:13:38,108 --> 00:13:39,276
Palm?
157
00:13:39,818 --> 00:13:41,529
Let me see your nails.
158
00:13:41,612 --> 00:13:43,322
People do this 100%.
159
00:13:43,405 --> 00:13:44,907
What did he do?
160
00:13:51,789 --> 00:13:53,207
That's insane!
161
00:14:36,292 --> 00:14:37,877
Dang.
162
00:14:37,960 --> 00:14:39,420
What the heck?
163
00:14:47,386 --> 00:14:49,471
- What is it?
- Do you like me?
164
00:14:49,555 --> 00:14:51,807
- Huh?
- Come on.
165
00:14:52,808 --> 00:14:54,810
I know you like me.
166
00:14:57,229 --> 00:14:58,355
What the heck?
167
00:15:07,114 --> 00:15:10,242
A! A! Abracadabra!
168
00:15:10,326 --> 00:15:13,203
Today is…
169
00:15:14,872 --> 00:15:16,874
It's Dad's birthday next week.
170
00:15:18,042 --> 00:15:20,461
When he comes this weekend,
how about writing him a card?
171
00:15:20,544 --> 00:15:21,921
Forget it.
172
00:15:23,881 --> 00:15:25,090
Why would I?
173
00:15:26,383 --> 00:15:27,801
Not again!
174
00:15:29,511 --> 00:15:31,805
How about getting him some socks?
175
00:15:33,724 --> 00:15:37,019
- Since when did we exchange gifts?
- You're in high school now.
176
00:15:38,896 --> 00:15:40,564
Can't you do it first?
177
00:15:40,648 --> 00:15:41,857
Nope.
178
00:15:44,860 --> 00:15:46,153
Forget it.
179
00:15:50,032 --> 00:15:51,116
No way.
180
00:15:59,083 --> 00:16:00,709
MAILBOX
181
00:16:08,092 --> 00:16:09,802
He must have a girl.
182
00:16:13,430 --> 00:16:14,473
That nerd?
183
00:16:24,525 --> 00:16:26,485
- What are you doing?
- Keep watch.
184
00:16:26,568 --> 00:16:28,237
Are you out of your mind?
185
00:16:30,864 --> 00:16:31,907
What is this?
186
00:16:31,991 --> 00:16:35,327
It's my friend's abstract
for his doctoral thesis.
187
00:16:35,411 --> 00:16:36,870
Go through it.
188
00:16:36,954 --> 00:16:38,539
Me?
189
00:16:39,999 --> 00:16:41,166
Why?
190
00:16:41,250 --> 00:16:43,919
You've read all the books in the library.
191
00:16:47,756 --> 00:16:48,841
What's that?
192
00:16:51,010 --> 00:16:52,052
The President?
193
00:16:53,971 --> 00:16:55,305
You can't open it!
194
00:16:55,389 --> 00:16:57,391
Just keep watch!
195
00:17:08,944 --> 00:17:09,945
Jeez!
196
00:17:11,864 --> 00:17:13,907
Who do you think you are?
197
00:17:13,991 --> 00:17:16,702
I'm Song La-hee.
198
00:17:18,871 --> 00:17:20,330
I'm Kim Gwang-ja.
199
00:17:54,198 --> 00:17:56,533
How's school?
200
00:17:59,661 --> 00:18:00,662
Fine.
201
00:18:31,443 --> 00:18:33,445
How long will you live out here?
202
00:18:37,241 --> 00:18:38,283
Don't start.
203
00:18:39,660 --> 00:18:41,537
Isn't it time to come to your senses?
204
00:18:41,620 --> 00:18:43,080
I never lost my senses.
205
00:18:43,163 --> 00:18:44,790
You're not a kid anymore.
206
00:18:45,290 --> 00:18:47,376
It's crazy to keep asking
about the way station.
207
00:18:47,459 --> 00:18:48,752
What's wrong with that?
208
00:18:48,836 --> 00:18:51,255
- It makes no sense!
- Why doesn't it?
209
00:19:24,246 --> 00:19:26,248
I'm sorry. I apologize.
210
00:19:37,176 --> 00:19:39,469
Who writes a letter with country accents
211
00:19:39,553 --> 00:19:41,805
and spelling mistakes?
212
00:19:41,889 --> 00:19:44,600
How can you move the President
with a letter like that?
213
00:19:48,896 --> 00:19:52,774
Letters must be written
with delicate care.
214
00:19:53,942 --> 00:19:58,655
I can explain later.
Want help with the way station?
215
00:20:15,631 --> 00:20:19,218
Did I tell you my dad is a congressman?
216
00:20:37,236 --> 00:20:38,862
Dumplings.
217
00:20:38,946 --> 00:20:40,364
DUMBLINGS
218
00:20:44,117 --> 00:20:45,410
What's this?
219
00:20:45,494 --> 00:20:47,079
A field trip.
220
00:20:47,621 --> 00:20:50,082
"The machine ate my coin."
221
00:20:50,165 --> 00:20:51,792
"The machine ate my…"
222
00:20:51,875 --> 00:20:52,876
What?
223
00:21:00,175 --> 00:21:02,761
What's this got to do with a way station?
224
00:21:02,844 --> 00:21:05,055
Just do as I say!
225
00:21:05,138 --> 00:21:06,598
Stop it.
226
00:21:08,433 --> 00:21:09,518
Come on!
227
00:21:14,648 --> 00:21:15,691
I said stop.
228
00:21:27,786 --> 00:21:30,414
I didn't see anything. Go on.
229
00:21:31,248 --> 00:21:32,249
See what?
230
00:21:33,166 --> 00:21:34,584
Go on with what?
231
00:21:35,168 --> 00:21:37,921
Write, "sir".
232
00:21:40,799 --> 00:21:42,884
Not "It's a petition."
233
00:21:42,968 --> 00:21:46,096
Add, "sir."
234
00:21:46,847 --> 00:21:50,809
Jeez…
235
00:21:51,852 --> 00:21:53,937
That's not it.
236
00:21:54,021 --> 00:21:56,481
- What?
- Huh?
237
00:21:56,565 --> 00:21:57,983
- Huh?
- What?
238
00:22:04,781 --> 00:22:07,284
Two letters are better than one.
239
00:22:09,411 --> 00:22:11,038
Let's go for some ice cream.
240
00:22:11,913 --> 00:22:13,665
But I have to go now.
241
00:22:13,749 --> 00:22:14,750
Already?
242
00:22:15,334 --> 00:22:16,501
Sorry.
243
00:22:17,169 --> 00:22:19,129
Can't people cross tunnels without you?
244
00:22:19,838 --> 00:22:21,173
It's dangerous.
245
00:22:24,843 --> 00:22:28,263
You're smart.
Can't you make a signal or something?
246
00:22:32,267 --> 00:22:33,560
A signal?
247
00:22:40,984 --> 00:22:42,986
Aren't you gonna tell me?
248
00:22:44,613 --> 00:22:46,823
It's a secret.
249
00:22:54,289 --> 00:22:57,125
Why is it standing
with its legs spread apart?
250
00:22:57,209 --> 00:22:58,710
It's walking.
251
00:22:58,794 --> 00:23:01,171
How is it walking?
It's standing with its legs apart.
252
00:23:01,254 --> 00:23:03,799
No! It's walking!
253
00:23:03,882 --> 00:23:05,550
I'm trying to concentrate!
254
00:23:11,056 --> 00:23:12,557
Can't you tell me what it is?
255
00:23:13,558 --> 00:23:16,770
I want to surprise you
when I'm done. Stop it.
256
00:23:17,479 --> 00:23:18,480
Fine.
257
00:23:22,025 --> 00:23:24,277
Don't mind me, then!
258
00:23:35,956 --> 00:23:39,584
- Dang! Come and see it!
- Really?
259
00:23:41,628 --> 00:23:42,754
What is it?
260
00:23:43,922 --> 00:23:45,132
Dang.
261
00:23:46,883 --> 00:23:52,013
It's a signal that detects vibrations
to tell if a train is close or not.
262
00:23:52,097 --> 00:23:53,515
- Okay.
- Okay?
263
00:23:55,308 --> 00:23:56,643
- This is a hand.
- Okay.
264
00:23:56,726 --> 00:23:57,727
If the hand points…
265
00:23:57,811 --> 00:23:59,271
Here.
266
00:23:59,354 --> 00:24:01,356
What do we do?
267
00:24:04,818 --> 00:24:05,819
Right.
268
00:24:06,444 --> 00:24:09,906
Just stand there. Don't go in the tunnel.
269
00:24:15,245 --> 00:24:18,665
- Wow!
- Applause!
270
00:24:21,668 --> 00:24:25,630
What if the hand points down to this?
271
00:24:33,096 --> 00:24:39,686
If it points to this,
it means you can walk in.
272
00:24:41,813 --> 00:24:42,814
Go?
273
00:24:42,898 --> 00:24:44,316
Yes, go.
274
00:24:44,399 --> 00:24:45,901
Go on.
275
00:24:47,903 --> 00:24:49,487
Don't laugh.
276
00:24:53,783 --> 00:24:55,035
He's smart!
277
00:24:59,831 --> 00:25:01,082
Wait!
278
00:25:35,033 --> 00:25:37,118
I knew it.
279
00:25:38,203 --> 00:25:39,579
You're good!
280
00:25:44,084 --> 00:25:45,502
Here.
281
00:25:46,169 --> 00:25:47,170
More?
282
00:25:47,254 --> 00:25:50,674
I got them as a favor.
Study and bring them back quickly.
283
00:25:56,930 --> 00:26:00,934
Is he helping or using me?
284
00:26:01,017 --> 00:26:02,435
Why so much?
285
00:26:16,491 --> 00:26:18,076
What are you doing?
286
00:26:20,662 --> 00:26:21,830
What's that?
287
00:26:24,291 --> 00:26:25,417
Nothing.
288
00:26:26,501 --> 00:26:29,337
Who is your new study buddy
at school again?
289
00:26:31,339 --> 00:26:32,340
Who?
290
00:26:35,093 --> 00:26:36,303
- Gwang-su?
- Gwang-su.
291
00:26:36,386 --> 00:26:37,721
Why do you ask?
292
00:26:37,804 --> 00:26:39,514
Bring the kid over sometime.
293
00:26:42,350 --> 00:26:44,185
He's got his own place.
294
00:26:46,438 --> 00:26:47,981
Why would he come out here?
295
00:26:48,857 --> 00:26:52,360
You haven't had a friend in a while.
Thanks to him, you're studying hard.
296
00:26:52,444 --> 00:26:55,447
He's the one who should be thankful!
297
00:27:00,618 --> 00:27:03,121
Why look at me like that?
298
00:27:05,081 --> 00:27:10,253
Why are you so worked up?
299
00:27:11,171 --> 00:27:12,922
Why are you flushed?
300
00:27:13,006 --> 00:27:15,175
- Go away!
- Come on! Tell me!
301
00:27:25,060 --> 00:27:30,774
I get why they say men look sexy
when they're focused on work.
302
00:27:31,775 --> 00:27:33,318
Dang. Cut it out.
303
00:27:34,486 --> 00:27:37,530
- You love space that much?
- Yup.
304
00:27:37,614 --> 00:27:39,199
Why do you like it?
305
00:27:39,282 --> 00:27:40,867
I like the stars.
306
00:27:40,950 --> 00:27:41,993
For what?
307
00:27:46,831 --> 00:27:47,874
It's a secret.
308
00:27:53,588 --> 00:27:54,881
What now?
309
00:27:57,342 --> 00:27:59,427
- Stop it.
- Look at the camera.
310
00:28:04,516 --> 00:28:06,309
Is your dream to become an astronomer?
311
00:28:06,893 --> 00:28:08,812
I can't afford to dream.
312
00:28:08,895 --> 00:28:10,313
Why can't you?
313
00:28:14,734 --> 00:28:16,528
Wanna know what my dream is?
314
00:28:17,237 --> 00:28:19,489
You have a dream? What is it?
315
00:28:21,282 --> 00:28:22,283
A muse.
316
00:28:24,119 --> 00:28:25,537
What's that?
317
00:28:27,330 --> 00:28:29,165
It just takes you becoming
a genius scientist.
318
00:28:29,249 --> 00:28:31,167
Why do I gotta realize your dream?
319
00:28:31,251 --> 00:28:33,711
It's not that. I'll make you realize it.
320
00:28:36,089 --> 00:28:38,842
I don't get it. Whatever.
321
00:28:42,554 --> 00:28:44,597
Wanna study in Seoul together?
322
00:28:44,681 --> 00:28:46,683
That's crazy!
323
00:28:48,226 --> 00:28:50,812
I can ask my dad to send us together.
324
00:28:50,895 --> 00:28:52,105
Forget it.
325
00:29:00,363 --> 00:29:03,116
By the way,
326
00:29:03,199 --> 00:29:05,326
did you ask your dad
about the way station?
327
00:29:05,410 --> 00:29:06,453
I did.
328
00:29:07,078 --> 00:29:08,079
What did he say?
329
00:29:08,997 --> 00:29:11,207
He said to cut the nonsense and go to bed.
330
00:29:15,295 --> 00:29:16,296
Why?
331
00:29:17,797 --> 00:29:20,800
- Were you gonna use my dad?
- What? No!
332
00:29:23,553 --> 00:29:24,888
Get up.
333
00:29:29,350 --> 00:29:32,729
It's an investment for my dream,
not yours.
334
00:29:32,812 --> 00:29:36,149
Stop reading books on space
and read novels too.
335
00:29:36,232 --> 00:29:37,358
What's this?
336
00:29:37,442 --> 00:29:38,485
MY MAN'S MAN
337
00:29:38,568 --> 00:29:39,569
Dang!
338
00:29:40,445 --> 00:29:43,615
Why should I read this? I'm no girl.
339
00:29:54,334 --> 00:29:55,752
Sleeping already?
340
00:30:03,760 --> 00:30:05,720
What are you looking at?
341
00:30:05,804 --> 00:30:07,305
- Show me!
- Stop it!
342
00:30:07,388 --> 00:30:08,640
Let's see!
343
00:30:10,016 --> 00:30:12,977
- Let's see!
- It's a textbook! Stop it!
344
00:30:19,609 --> 00:30:21,486
"My Man's Man?"
345
00:30:21,569 --> 00:30:22,779
It's nothing.
346
00:30:28,493 --> 00:30:31,079
- Are you dating Gwang-su?
- No.
347
00:30:38,336 --> 00:30:40,421
It's not what you're thinking.
348
00:30:41,673 --> 00:30:42,674
It's okay.
349
00:30:42,757 --> 00:30:44,509
- I understand.
- What?
350
00:30:44,592 --> 00:30:46,219
It's nothing to be embarrassed about.
351
00:30:46,302 --> 00:30:47,345
Gwang-su is…
352
00:30:48,137 --> 00:30:49,138
a girl.
353
00:30:51,057 --> 00:30:52,058
Of course she is.
354
00:30:54,435 --> 00:30:57,647
It's totally a boy's name.
You knew it was a girl?
355
00:30:59,941 --> 00:31:02,944
- Did you ever date a guy?
- No!
356
00:31:04,487 --> 00:31:06,489
- So you're dating a girl?
- No!
357
00:31:08,575 --> 00:31:09,993
She's a friend.
358
00:31:11,786 --> 00:31:14,539
Don't get any ideas.
359
00:31:16,833 --> 00:31:20,044
Why? Think I'd feel left out?
360
00:31:26,009 --> 00:31:27,677
Why would I be?
361
00:31:27,760 --> 00:31:30,763
I'm happy my little brother
grew up well and has a girlfriend.
362
00:31:35,935 --> 00:31:38,021
- Really?
- Yup.
363
00:31:38,104 --> 00:31:40,607
Gwang-su will like it
if you wear a nice shirt.
364
00:31:41,733 --> 00:31:43,484
It looks like Dad's shirt.
365
00:31:43,568 --> 00:31:45,361
You're handsome. It doesn't matter.
366
00:31:45,987 --> 00:31:47,155
Is that your dad's shirt?
367
00:31:51,618 --> 00:31:54,120
Two bowls of noodles
and one rice cake, please.
368
00:31:54,203 --> 00:31:56,164
Coming right up!
369
00:31:56,915 --> 00:31:58,625
Can we order ice cream too?
370
00:31:59,918 --> 00:32:00,919
Sure.
371
00:32:01,002 --> 00:32:02,253
Ice cream too, please.
372
00:32:02,337 --> 00:32:04,422
Sure thing!
373
00:32:06,841 --> 00:32:08,676
- La-hee.
- What?
374
00:32:11,304 --> 00:32:12,847
How about a slushy?
375
00:32:20,229 --> 00:32:21,397
Back off!
376
00:32:21,481 --> 00:32:23,191
I lost because of you!
377
00:32:23,274 --> 00:32:24,692
Think changing seats will work?
378
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
Go away!
379
00:32:28,363 --> 00:32:29,364
Dang it!
380
00:32:34,661 --> 00:32:35,870
I won!
381
00:33:00,436 --> 00:33:03,898
After all those letters, not one reply?
382
00:33:11,406 --> 00:33:13,408
Do you have to make a way station?
383
00:33:14,993 --> 00:33:16,619
Let's just move to Seoul.
384
00:33:20,039 --> 00:33:21,916
Doesn't your sister want to move?
385
00:33:22,000 --> 00:33:23,001
No.
386
00:33:25,086 --> 00:33:27,880
- Should I try talking to her?
- Forget it.
387
00:33:27,964 --> 00:33:30,800
Then why don't we just make it?
388
00:33:30,883 --> 00:33:33,761
How can we make a station?
389
00:33:33,845 --> 00:33:35,680
Why not? How much do you need?
390
00:33:37,640 --> 00:33:39,183
Drop the nonsense.
391
00:33:45,273 --> 00:33:46,858
You can go on TV!
392
00:33:46,941 --> 00:33:48,651
SCHOLARSHIP QUIZ
393
00:33:48,735 --> 00:33:50,987
What season is mentioned
in the national anthem?
394
00:33:52,947 --> 00:33:54,157
Time's up!
395
00:33:54,240 --> 00:33:55,742
Will you take all night?
396
00:33:56,909 --> 00:33:58,536
What's Mozart's middle name?
397
00:33:58,619 --> 00:33:59,620
What?
398
00:33:59,704 --> 00:34:02,540
It means "love god" and was mentioned
in a recent film.
399
00:34:03,291 --> 00:34:05,084
A four-syllable word, starting with "A".
400
00:34:06,878 --> 00:34:08,546
Abracadabra!
401
00:34:08,629 --> 00:34:11,215
Today is a special…
402
00:34:11,299 --> 00:34:12,300
Tada!
403
00:34:14,093 --> 00:34:15,887
Are you kidding me?
404
00:34:20,475 --> 00:34:21,559
Snap to it!
405
00:34:25,938 --> 00:34:27,857
What animal is the mascot
of the '88 Olympics?
406
00:34:27,940 --> 00:34:30,651
- Hodori!
- A tiger! Stupid!
407
00:34:33,613 --> 00:34:35,073
The capital city of America?
408
00:34:36,574 --> 00:34:37,575
L.A.?
409
00:34:42,038 --> 00:34:44,248
- One plus one?
- Two!
410
00:34:47,668 --> 00:34:51,297
478,329 times 85,127?
411
00:34:52,340 --> 00:34:56,803
40 billion, 718 million, 712 thousand...
412
00:34:57,678 --> 00:34:59,388
You're amazing!
413
00:34:59,472 --> 00:35:01,140
- 783!
- Whatever!
414
00:35:01,849 --> 00:35:03,059
Look at this!
415
00:35:04,936 --> 00:35:06,121
10TH NATIONAL HIGH SCHOOL
MATH COMPETITION
416
00:35:06,145 --> 00:35:07,480
A math contest?
417
00:35:07,563 --> 00:35:09,065
FIRST, PRESIDENTIAL AWARD
418
00:35:09,148 --> 00:35:10,608
The Presidential Award?
419
00:35:10,691 --> 00:35:12,151
Go and ask him yourself!
420
00:35:37,510 --> 00:35:40,221
What Presidential Award
when you can't even hold it!
421
00:35:41,013 --> 00:35:42,598
It's not my fault I had to poo.
422
00:35:42,682 --> 00:35:46,936
It's not my poo, but yours!
Whose fault is it then?
423
00:35:47,895 --> 00:35:50,606
Jung Joon-kyung won
the Presidential Award.
424
00:35:52,400 --> 00:35:57,155
You'll go to Daegu on Friday
for the awards ceremony.
425
00:35:57,238 --> 00:36:01,159
Why is it at Daegu and not Seoul?
426
00:36:01,242 --> 00:36:04,245
The superintendent of education
will present instead.
427
00:36:17,258 --> 00:36:19,218
Let's just go to the President.
428
00:36:21,220 --> 00:36:22,221
Been there?
429
00:36:23,389 --> 00:36:25,099
Nope. You?
430
00:36:25,183 --> 00:36:26,767
I've never been to Seoul.
431
00:36:29,979 --> 00:36:31,022
Wanna just go?
432
00:36:32,565 --> 00:36:34,567
They may kick us out, but let's go!
433
00:36:35,109 --> 00:36:37,028
Right. Let's go!
434
00:37:10,853 --> 00:37:12,605
Writing letters is best.
435
00:37:15,316 --> 00:37:19,403
The weather sucks and I'm bored.
436
00:37:20,363 --> 00:37:21,614
Wanna watch a movie?
437
00:37:23,449 --> 00:37:24,784
A movie?
438
00:37:35,378 --> 00:37:36,796
This a movie theater?
439
00:37:36,879 --> 00:37:39,298
I didn't say we're going
to watch it there.
440
00:37:54,647 --> 00:37:55,940
No one is home.
441
00:37:58,150 --> 00:37:59,151
Is this okay?
442
00:37:59,986 --> 00:38:01,988
Why not? We're just watching a movie.
443
00:38:11,080 --> 00:38:12,081
What's this?
444
00:38:13,040 --> 00:38:14,166
What?
445
00:38:18,004 --> 00:38:19,213
It's your parents' room.
446
00:38:19,922 --> 00:38:21,048
So?
447
00:38:21,632 --> 00:38:22,883
What?
448
00:38:23,551 --> 00:38:25,094
Are you gonna stand there?
449
00:38:40,192 --> 00:38:41,402
What are you doing?
450
00:38:42,862 --> 00:38:44,488
Aren't you uncomfortable?
451
00:38:48,951 --> 00:38:50,494
I guess.
452
00:38:51,287 --> 00:38:56,334
Children in the past were scared most
by stories of tigers and wars.
453
00:38:56,417 --> 00:39:00,755
These days, children watch illegal videos
454
00:39:00,838 --> 00:39:04,467
and suffer consequences
of becoming juvenile delinquents.
455
00:39:05,259 --> 00:39:11,724
Select good programs to help nurture
good and kind natures.
456
00:39:11,807 --> 00:39:14,226
Let's all be proper guides.
457
00:39:14,310 --> 00:39:15,644
Is it an action movie?
458
00:39:16,228 --> 00:39:17,438
Adult movie.
459
00:39:44,840 --> 00:39:46,258
Why isn't it working?
460
00:40:01,190 --> 00:40:03,192
- That was something.
- Yup.
461
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Right.
462
00:40:08,823 --> 00:40:10,616
- Have you tried?
- What?
463
00:40:10,699 --> 00:40:12,701
- What they did.
- Crazy?
464
00:40:16,497 --> 00:40:18,124
- You?
- No, I haven't.
465
00:40:18,207 --> 00:40:19,208
Right.
466
00:40:25,798 --> 00:40:26,799
Wanna try?
467
00:40:26,882 --> 00:40:28,467
Are you insane?
468
00:40:32,555 --> 00:40:33,889
Do you want to?
469
00:40:36,058 --> 00:40:37,393
Do you?
470
00:40:44,483 --> 00:40:45,693
Should…
471
00:40:52,450 --> 00:40:53,659
Should we try?
472
00:41:25,900 --> 00:41:27,776
- What?
- Oh, no!
473
00:41:29,904 --> 00:41:30,905
Why?
474
00:41:30,988 --> 00:41:32,615
- It's busted.
- How?
475
00:41:33,949 --> 00:41:35,951
It's all stuck!
476
00:41:36,035 --> 00:41:37,244
What do we do?
477
00:41:37,828 --> 00:41:39,163
It's tangled up.
478
00:41:47,004 --> 00:41:48,047
Stop!
479
00:42:03,854 --> 00:42:04,980
Hi, Mom!
480
00:42:05,064 --> 00:42:06,815
Joon-kyung is here for homework.
481
00:42:08,359 --> 00:42:10,486
So you're Joon-kyung.
482
00:42:11,111 --> 00:42:13,072
La-hee told me about you.
483
00:42:14,907 --> 00:42:16,283
I'm making cutlets.
484
00:42:16,367 --> 00:42:17,368
Stay for dinner.
485
00:42:17,952 --> 00:42:19,036
Stay.
486
00:42:19,954 --> 00:42:21,163
It's okay, ma'am.
487
00:42:36,929 --> 00:42:38,597
That was close!
488
00:43:11,088 --> 00:43:12,089
Hey.
489
00:43:12,756 --> 00:43:15,718
You're wanted by the principal.
490
00:43:15,801 --> 00:43:17,886
Go to his office.
491
00:43:18,846 --> 00:43:20,222
The principal?
492
00:43:33,861 --> 00:43:38,616
Congressman Song wanted to see you.
493
00:43:40,409 --> 00:43:41,619
Would you like to tell him?
494
00:43:41,702 --> 00:43:43,704
I heard about you from La-hee.
495
00:43:43,787 --> 00:43:44,788
Sir?
496
00:43:44,872 --> 00:43:48,459
We're moving La-hee to Seoul
after this semester.
497
00:43:49,335 --> 00:43:52,796
Seoul is a better environment to study in.
498
00:43:52,880 --> 00:43:54,423
Sir, it's not La-hee's fault.
499
00:43:55,674 --> 00:43:56,675
What do you mean?
500
00:43:58,385 --> 00:44:00,137
I said to do it. Right?
501
00:44:02,765 --> 00:44:04,725
We didn't really touch.
502
00:44:06,685 --> 00:44:08,687
Well, maybe slightly.
503
00:44:10,981 --> 00:44:12,608
I don't really remember.
504
00:44:13,192 --> 00:44:15,027
I'll take responsibility and quit school.
505
00:44:15,110 --> 00:44:17,905
Please let La-hee continue
studying here, sir.
506
00:44:19,490 --> 00:44:21,575
We played pool!
507
00:44:24,078 --> 00:44:25,287
I'm sorry, Dad.
508
00:44:26,664 --> 00:44:27,873
What pool?
509
00:44:30,084 --> 00:44:32,544
Listen Joon-kyung.
510
00:44:32,628 --> 00:44:35,172
Congressman is moving to Seoul.
511
00:44:35,255 --> 00:44:37,841
He'd like to take you to study there too.
512
00:44:37,925 --> 00:44:40,344
He'll sponsor you to
a science high school.
513
00:44:44,515 --> 00:44:45,808
A science high school?
514
00:44:46,308 --> 00:44:47,976
Of course you should go!
515
00:44:48,060 --> 00:44:50,396
Say you'll go before he changes his mind!
516
00:44:51,480 --> 00:44:53,482
But I gotta build the way station.
517
00:44:54,024 --> 00:44:57,152
If you become successful in Seoul,
making a station will be a breeze!
518
00:44:59,363 --> 00:45:03,909
I like living here with you more.
519
00:45:05,369 --> 00:45:06,849
A chance like this doesn't come easy!
520
00:45:06,912 --> 00:45:09,039
Wanna be stuck here all your life?
521
00:45:33,105 --> 00:45:34,356
What brings you here?
522
00:45:36,483 --> 00:45:38,694
Got time? We need to talk.
523
00:45:38,777 --> 00:45:41,405
I'm busy. Let's talk later.
524
00:46:30,370 --> 00:46:31,371
Is she alive?
525
00:46:33,665 --> 00:46:36,335
Is she breathing?
526
00:46:37,544 --> 00:46:38,754
Wait.
527
00:46:38,837 --> 00:46:40,714
You're Bo-kyung's brother, right?
528
00:47:02,778 --> 00:47:03,779
Come on! Hurry!
529
00:47:27,844 --> 00:47:28,845
Tae-yoon.
530
00:47:29,888 --> 00:47:30,889
What is it?
531
00:47:32,432 --> 00:47:33,433
Bo-kyung…
532
00:47:35,060 --> 00:47:37,062
Bo-kyung! No!
533
00:47:51,743 --> 00:47:53,161
Excuse me! Please!
534
00:47:54,997 --> 00:47:56,081
Did you find her?
535
00:47:58,041 --> 00:47:59,293
You found her, right?
536
00:48:10,345 --> 00:48:11,471
Where's Bo-kyung?
537
00:48:15,559 --> 00:48:17,561
You couldn't find her?
538
00:48:49,718 --> 00:48:50,927
Sis!
539
00:48:52,846 --> 00:48:54,056
Bo-kyung!
540
00:48:55,641 --> 00:48:56,850
Where are you?
541
00:48:58,352 --> 00:48:59,561
Sis!
542
00:49:05,108 --> 00:49:06,318
Please!
543
00:49:10,781 --> 00:49:11,990
Sis!
544
00:49:57,411 --> 00:49:58,745
Must you quit?
545
00:50:00,163 --> 00:50:01,707
You gotta make a living.
546
00:50:03,750 --> 00:50:08,630
I'll run a little card shop
or something and get by.
547
00:50:09,172 --> 00:50:12,634
Cut the nonsense and move here.
I'll find you a place.
548
00:50:14,344 --> 00:50:15,804
Why are you doing this?
549
00:50:15,887 --> 00:50:20,100
PARK left to run a different route.
You're all I have to run this line.
550
00:50:21,810 --> 00:50:23,228
Can't you help me?
551
00:51:22,621 --> 00:51:24,039
Why'd you throw it away?
552
00:51:30,378 --> 00:51:32,547
I fell trying not to lose that.
553
00:51:33,256 --> 00:51:34,299
Keep it.
554
00:51:34,382 --> 00:51:35,467
Is it really you?
555
00:51:35,550 --> 00:51:38,261
Why? Scared?
556
00:51:43,767 --> 00:51:44,976
Were you dreaming?
557
00:51:45,936 --> 00:51:47,062
Yes.
558
00:51:49,105 --> 00:51:50,565
Sleep tight.
559
00:52:14,297 --> 00:52:15,757
Sis!
560
00:52:15,841 --> 00:52:17,509
Are you okay?
561
00:52:17,592 --> 00:52:18,760
Does it hurt?
562
00:52:20,470 --> 00:52:21,888
It doesn't hurt at all.
563
00:52:22,764 --> 00:52:27,811
I'm fine. Don't worry.
You'll have to take good care now.
564
00:52:29,187 --> 00:52:30,272
Promise?
565
00:52:30,355 --> 00:52:32,941
No! Don't go!
566
00:52:33,483 --> 00:52:35,068
I can't do anything without you!
567
00:52:36,278 --> 00:52:37,404
Joon-kyung…
568
00:52:37,946 --> 00:52:41,908
I'll do whatever you say
and study really hard!
569
00:52:42,534 --> 00:52:44,536
So please don't go!
570
00:52:45,954 --> 00:52:47,163
Please!
571
00:52:47,789 --> 00:52:50,667
Without Mom and you, how can I live?
572
00:52:51,793 --> 00:52:56,798
Stay with me while I live in this house?
573
00:52:57,883 --> 00:52:59,050
Please?
574
00:53:03,305 --> 00:53:04,514
Ah, okay.
575
00:53:05,265 --> 00:53:08,101
Just until you live in this house.
576
00:53:08,977 --> 00:53:10,186
Thanks.
577
00:53:16,526 --> 00:53:17,736
Open up!
578
00:53:18,486 --> 00:53:21,323
Go by yourself! I'm staying here!
579
00:53:21,948 --> 00:53:25,368
How can I move and leave you here alone!
580
00:53:25,452 --> 00:53:27,829
It's okay. I can stay with Bo-kyung.
581
00:53:28,955 --> 00:53:31,833
Why you! Are you crazy?
582
00:53:31,917 --> 00:53:33,043
I don't care if I am!
583
00:53:34,419 --> 00:53:36,546
Open up or I'll break the door down!
584
00:53:36,630 --> 00:53:38,423
Promise you'll let me stay!
585
00:53:46,890 --> 00:53:48,099
Let's go.
586
00:53:48,850 --> 00:53:49,851
No!
587
00:53:50,894 --> 00:53:52,896
- Let go!
- Come on!
588
00:54:11,206 --> 00:54:12,624
Your sister is gone!
589
00:54:15,335 --> 00:54:16,962
To me, she's still here.
590
00:55:42,756 --> 00:55:44,257
Jung-hwa.
591
00:55:45,967 --> 00:55:47,218
Did you eat?
592
00:55:52,348 --> 00:55:53,850
How's kindergarten?
593
00:55:54,434 --> 00:55:55,643
Did you go?
594
00:56:48,655 --> 00:56:49,656
Hello?
595
00:56:49,739 --> 00:56:52,117
Did you send a letter to the President?
596
00:56:56,079 --> 00:56:58,081
So is it a go or not?
597
00:56:59,249 --> 00:57:01,251
The President gave permission.
598
00:57:01,876 --> 00:57:07,132
But it could be years to set a budget,
buy land, and build the station.
599
00:57:07,215 --> 00:57:08,341
That means
600
00:57:08,424 --> 00:57:12,428
we can have a way station,
but there's no money to build it?
601
00:57:12,512 --> 00:57:14,931
Not with the Olympics next year.
602
00:57:15,014 --> 00:57:17,559
Will they build it after the Olympics?
603
00:57:18,726 --> 00:57:21,438
We won't know until we get to it.
604
00:57:22,856 --> 00:57:26,276
Anyway, it looks like
it won't be built anytime soon.
605
00:57:26,359 --> 00:57:27,777
Let's just make it.
606
00:57:33,491 --> 00:57:35,326
I'm not joking.
607
00:57:35,827 --> 00:57:37,829
We got the permission, right?
608
00:57:39,539 --> 00:57:41,249
Let's build it ourselves.
609
00:58:02,103 --> 00:58:03,229
This came for you.
610
00:58:12,906 --> 00:58:15,909
- Aren't you leaving?
- Nope.
611
00:58:16,701 --> 00:58:18,703
- You wanna hear?
- Yup.
612
00:58:19,704 --> 00:58:23,291
- No way!
- Just play it!
613
00:58:23,374 --> 00:58:25,043
- No!
- Do it!
614
00:58:26,794 --> 00:58:30,423
You're dying to see me, aren't you?
615
00:58:31,090 --> 00:58:35,929
You may be too young to know,
but love grows through hardships.
616
00:58:36,012 --> 00:58:37,764
What's she saying?
617
00:58:37,847 --> 00:58:40,767
- Stop!
- Joon-kyung!
618
00:58:40,850 --> 00:58:44,479
Still, if you're dying to see me,
619
00:58:44,562 --> 00:58:46,564
you can go ahead and cry.
620
00:58:46,648 --> 00:58:49,651
Don't fight the tears.
It'll make it worse.
621
00:58:53,154 --> 00:58:57,951
Listen to the songs I recorded
and remember our first kiss…
622
00:58:58,701 --> 00:58:59,911
We didn't.
623
00:59:01,246 --> 00:59:03,122
Is she out of her mind?
624
00:59:03,206 --> 00:59:04,541
Move!
625
00:59:05,542 --> 00:59:08,836
Remembering our first kiss
will make you feel better.
626
00:59:10,046 --> 00:59:11,256
Okay?
627
00:59:13,341 --> 00:59:17,762
What else was there to say?
628
00:59:19,806 --> 00:59:22,475
I'll end it with a warning.
629
00:59:23,351 --> 00:59:25,186
If you don't want to die, write back.
630
00:59:46,624 --> 00:59:47,625
Move over!
631
01:00:08,021 --> 01:00:09,480
Joon-kyung!
632
01:00:12,650 --> 01:00:14,068
- Grandpa!
- I'm coming.
633
01:00:14,152 --> 01:00:15,486
Let's go!
634
01:00:19,657 --> 01:00:20,867
Need some help?
635
01:00:30,418 --> 01:00:33,004
Move, please!
636
01:00:34,797 --> 01:00:37,508
- Stomp on it hard.
- I am!
637
01:01:01,032 --> 01:01:02,033
Why won't it work?
638
01:01:13,795 --> 01:01:14,796
Leave.
639
01:01:15,838 --> 01:01:16,839
What?
640
01:01:17,674 --> 01:01:19,676
Get out. I have to record.
641
01:01:29,268 --> 01:01:30,478
Rude twerp!
642
01:01:31,813 --> 01:01:33,022
Are you nuts?
643
01:01:38,653 --> 01:01:39,862
Dear La-hee.
644
01:01:41,489 --> 01:01:42,490
Hi, there.
645
01:01:42,573 --> 01:01:43,741
That's lame.
646
01:01:46,828 --> 01:01:47,829
To La-hee.
647
01:01:47,912 --> 01:01:49,247
Dang…
648
01:01:51,708 --> 01:01:53,126
How's Seoul and…?
649
01:01:54,752 --> 01:02:00,049
TO LA-HEE
650
01:02:01,592 --> 01:02:04,470
Calling this Wongok Station?
651
01:02:04,971 --> 01:02:10,184
I thought so, but Joon-kyung said
there's another station by that name.
652
01:02:13,312 --> 01:02:14,731
How about Yangwon Station?
653
01:02:16,607 --> 01:02:19,944
It's called Wongok here and there, too.
654
01:02:20,027 --> 01:02:24,031
So how about Yangwon?
655
01:02:24,115 --> 01:02:26,159
YANGWON
656
01:02:26,242 --> 01:02:28,327
Careful! You'll break it!
657
01:02:28,411 --> 01:02:30,413
- Just hold still.
- Okay.
658
01:02:52,935 --> 01:02:56,898
- Hurray!
- Hurray!
659
01:03:00,777 --> 01:03:03,738
RECIPIENT
660
01:03:09,994 --> 01:03:11,704
{\an8}SENDER: SONG LA-HEE
661
01:03:16,209 --> 01:03:17,210
CHIEF OF PR DEPARTMENT
662
01:03:17,293 --> 01:03:18,920
National Railroad PR department?
663
01:03:19,003 --> 01:03:23,007
We publish a monthly magazine
for marketing.
664
01:03:24,258 --> 01:03:28,262
We'd like to run your story in it.
665
01:03:30,473 --> 01:03:31,682
Me?
666
01:03:32,350 --> 01:03:34,435
- Why?
- I heard about
667
01:03:34,519 --> 01:03:37,688
how you built Yangwon Station
with the villagers.
668
01:03:37,772 --> 01:03:41,901
Your principal complimented
on how hard you worked on it.
669
01:03:43,736 --> 01:03:44,821
How about it?
670
01:03:44,904 --> 01:03:47,532
I think it'll be interesting
and meaningful.
671
01:04:02,463 --> 01:04:03,589
What are you doing?
672
01:04:04,715 --> 01:04:06,425
Why are you there?
673
01:04:08,094 --> 01:04:09,345
Why would you come?
674
01:04:10,513 --> 01:04:11,514
That's it?
675
01:04:12,431 --> 01:04:13,432
Huh?
676
01:04:13,516 --> 01:04:16,227
That all you say to your muse
when it's been so long?
677
01:04:20,356 --> 01:04:22,984
Ah… How've you been?
678
01:04:24,110 --> 01:04:25,278
Come on.
679
01:04:25,361 --> 01:04:26,654
My legs are killing me.
680
01:04:28,197 --> 01:04:30,449
How'd he walk this every day?
681
01:04:41,919 --> 01:04:43,921
- Step aside.
- It's Gwang-su, right?
682
01:04:48,676 --> 01:04:49,802
What are you looking at?
683
01:04:50,386 --> 01:04:52,430
- Your sister is so pretty.
- What?
684
01:04:52,513 --> 01:04:54,432
Gwang-su has good sense.
685
01:04:55,766 --> 01:04:57,894
You call that pretty?
686
01:04:57,977 --> 01:05:00,521
She looks like a half-eaten dumpling.
687
01:05:00,605 --> 01:05:02,857
- Wanna die?
- She looks way better than you.
688
01:05:02,940 --> 01:05:04,191
No way.
689
01:05:04,275 --> 01:05:06,110
Wow! You made all this?
690
01:05:06,986 --> 01:05:11,282
The village ladies
always bring me side dishes.
691
01:05:11,365 --> 01:05:13,367
- What about the soup?
- I made it.
692
01:05:14,035 --> 01:05:15,036
Eat up.
693
01:05:16,370 --> 01:05:18,372
Shouldn't we wait for your sister to come?
694
01:05:21,208 --> 01:05:24,378
Don't worry. Just eat.
695
01:05:35,306 --> 01:05:37,642
You pass on cooking too.
696
01:05:39,018 --> 01:05:40,144
What do you mean?
697
01:05:41,228 --> 01:05:42,647
You know what I mean.
698
01:05:46,901 --> 01:05:49,487
Gwang-su is so cute even when she eats.
699
01:05:51,906 --> 01:05:53,449
I heard you made the way station.
700
01:05:53,532 --> 01:05:57,370
It's all ready for the opening ceremony.
701
01:05:58,621 --> 01:05:59,956
How will that be done?
702
01:06:00,748 --> 01:06:02,708
A train will have to stop, I guess.
703
01:06:02,792 --> 01:06:04,961
What crazy timing.
704
01:06:05,670 --> 01:06:06,796
What do you mean?
705
01:06:07,505 --> 01:06:08,945
Didn't the physics teacher tell you?
706
01:06:13,010 --> 01:06:14,220
Let's just eat.
707
01:06:14,762 --> 01:06:17,890
It's a chance to study for free
in America.
708
01:06:17,974 --> 01:06:19,892
Just eat and stop talking.
709
01:06:19,976 --> 01:06:23,020
If you do well, you can even go to NASA!
710
01:06:23,104 --> 01:06:25,439
That's always been a dream of yours!
711
01:06:25,523 --> 01:06:28,109
This is good. Try it.
712
01:06:29,986 --> 01:06:31,570
You'll pass it up again?
713
01:06:31,654 --> 01:06:34,615
- It's better than a science high…
- Just eat!
714
01:06:38,536 --> 01:06:39,745
What's with you?
715
01:06:40,955 --> 01:06:42,748
You're so talkative.
716
01:06:52,591 --> 01:06:58,848
Happy birthday to you
717
01:06:58,931 --> 01:07:02,601
Happy birthday, dear Joon-kyung
718
01:07:02,685 --> 01:07:05,604
Happy birthday to you
719
01:07:13,404 --> 01:07:15,197
Eat quickly. I'll take you back.
720
01:07:15,281 --> 01:07:16,741
I'm sleeping over.
721
01:07:20,202 --> 01:07:21,537
Are you gay?
722
01:07:24,790 --> 01:07:26,250
Are you crazy?
723
01:07:26,333 --> 01:07:28,085
Then how do you explain this?
724
01:07:28,169 --> 01:07:29,670
Explain what?
725
01:07:30,504 --> 01:07:31,714
Must be gay.
726
01:07:39,263 --> 01:07:40,431
Let's get going.
727
01:07:54,862 --> 01:07:56,572
Didn't you miss me?
728
01:07:58,657 --> 01:08:00,242
Why didn't you reply?
729
01:08:01,494 --> 01:08:02,578
I was going to.
730
01:08:03,454 --> 01:08:05,790
Really? Then why didn't you?
731
01:08:11,212 --> 01:08:12,838
I don't know your address.
732
01:08:17,009 --> 01:08:18,844
Oh, right.
733
01:08:30,272 --> 01:08:31,273
MUSE
734
01:08:36,487 --> 01:08:38,906
Don't forget the area code.
735
01:09:27,872 --> 01:09:29,123
Why'd you stop?
736
01:10:08,162 --> 01:10:09,455
I wish
737
01:10:10,206 --> 01:10:13,083
you could fly high like that.
738
01:10:14,418 --> 01:10:16,420
Then my dream will come true too.
739
01:10:55,000 --> 01:10:56,627
It won't be easy.
740
01:10:57,670 --> 01:11:02,841
I bet Korea's best
in math and science will apply.
741
01:11:04,426 --> 01:11:07,930
High school and college students
can all apply.
742
01:11:08,013 --> 01:11:09,014
EXAM ID
743
01:11:09,098 --> 01:11:13,394
It'll be much harder
than a math competition.
744
01:11:15,938 --> 01:11:19,900
Then how can I stand a chance?
745
01:11:19,984 --> 01:11:22,486
Why not? Have confidence!
746
01:11:48,387 --> 01:11:52,474
It's so nice of her to come out here
for your birthday.
747
01:11:53,267 --> 01:11:54,268
Nice?
748
01:11:59,398 --> 01:12:03,610
You know what? You're older than me now.
749
01:12:03,694 --> 01:12:05,321
What are you talking about?
750
01:12:05,988 --> 01:12:07,656
You'll always be my older sister.
751
01:12:07,740 --> 01:12:10,451
Don't want to be an older brother?
752
01:12:10,534 --> 01:12:13,579
Cut the nonsense.
753
01:12:16,332 --> 01:12:17,875
I'm your younger brother.
754
01:12:23,047 --> 01:12:27,968
How long do you think I can stay with you?
755
01:12:33,682 --> 01:12:39,897
For your own good,
I think about leaving all the time.
756
01:12:41,565 --> 01:12:43,984
But do you know why I'm still here?
757
01:12:49,823 --> 01:12:51,658
I want you…
758
01:12:54,536 --> 01:12:58,749
to smile and say, "I gotta leave now."
759
01:13:02,044 --> 01:13:03,879
I've been waiting all this time.
760
01:13:12,513 --> 01:13:17,768
How about it? Can you do that for me?
761
01:13:24,066 --> 01:13:25,067
Come on!
762
01:13:28,112 --> 01:13:31,115
When the train stops, turn around.
763
01:13:33,283 --> 01:13:34,410
Get ready!
764
01:13:55,973 --> 01:13:58,976
- What?
- Why didn't it stop?
765
01:14:16,410 --> 01:14:20,330
The villagers are fuming over
you not stopping at the station.
766
01:14:20,831 --> 01:14:22,833
I just drove to code.
767
01:14:22,916 --> 01:14:25,544
I guess we don't have any power.
768
01:14:26,753 --> 01:14:27,963
By the way…
769
01:14:30,632 --> 01:14:31,633
Look.
770
01:14:31,717 --> 01:14:33,469
Isn't this Joon-kyung?
771
01:14:36,346 --> 01:14:39,224
BOY DREAMING OF SPACE
BUILDS A WAY STATION
772
01:14:46,440 --> 01:14:47,441
PR department.
773
01:14:47,524 --> 01:14:50,360
How can you ruin my son's life
with an article like that!
774
01:14:52,404 --> 01:14:54,239
Please calm down, sir.
775
01:14:54,323 --> 01:14:56,116
What exactly are you referring to?
776
01:14:56,200 --> 01:14:57,409
Listen up!
777
01:14:57,493 --> 01:15:01,872
Retrieve all the magazines
and correct the wrong parts!
778
01:15:01,955 --> 01:15:03,499
I understand, sir.
779
01:15:04,333 --> 01:15:06,668
Could you explain
which parts are incorrect?
780
01:15:06,752 --> 01:15:09,630
Why is it his fault
that his mom and sister died!
781
01:15:09,713 --> 01:15:12,150
His mom couldn't go to the hospital
because there was no train!
782
01:15:12,174 --> 01:15:14,176
His sister fell off a bridge
to avoid a train!
783
01:15:14,259 --> 01:15:15,469
It's not his fault!
784
01:15:16,470 --> 01:15:18,430
It's because the train didn't stop!
785
01:15:18,514 --> 01:15:20,516
What if he reads this?
786
01:15:20,599 --> 01:15:22,226
He'll think it's his fault they died!
787
01:15:22,309 --> 01:15:26,980
Did you stop to think
how much that will hurt the boy?
788
01:15:27,064 --> 01:15:29,858
You're Joon-kyung's father, right?
789
01:15:30,526 --> 01:15:32,402
There must be a misunderstanding, sir.
790
01:15:32,486 --> 01:15:34,279
What misunderstanding?
791
01:15:35,656 --> 01:15:36,865
Mr. Jung.
792
01:15:37,616 --> 01:15:41,203
About his mother and sister
passing away because of him,
793
01:15:41,870 --> 01:15:44,081
it's not something we made up, sir.
794
01:15:45,249 --> 01:15:47,668
Joon-kyung said that himself.
795
01:15:50,295 --> 01:15:51,964
Do you know
796
01:15:52,047 --> 01:15:57,678
why he wanted to make the station
so badly ever since he was young?
797
01:15:57,761 --> 01:16:02,599
I don't think you know the real reason.
798
01:16:03,559 --> 01:16:08,564
YANGWON STATION GRAND OPENING
799
01:16:15,862 --> 01:16:17,072
Running away?
800
01:16:23,328 --> 01:16:24,997
You're running away again?
801
01:16:27,207 --> 01:16:28,625
I give up.
802
01:16:29,126 --> 01:16:30,168
You stupid!
803
01:16:31,378 --> 01:16:34,715
All that's left is for trains
to stop here, but you'll give up?
804
01:16:35,882 --> 01:16:37,384
You don't know.
805
01:16:37,467 --> 01:16:38,885
Don't know what?
806
01:16:43,890 --> 01:16:45,100
Why…
807
01:16:50,564 --> 01:16:52,566
I wanted to…
808
01:16:55,569 --> 01:16:57,738
make Yangwon Station so much.
809
01:17:02,409 --> 01:17:04,828
Because I wanted Dad to compliment me.
810
01:17:10,709 --> 01:17:12,336
And then…
811
01:17:16,798 --> 01:17:18,634
I wanted his forgiveness.
812
01:17:22,095 --> 01:17:24,097
Mom died giving birth to me.
813
01:17:25,474 --> 01:17:27,476
And you fell because of me.
814
01:17:29,061 --> 01:17:31,980
But if I made the station,
815
01:17:33,690 --> 01:17:35,692
I thought he'd notice
816
01:17:37,194 --> 01:17:40,280
and say that I did a good job.
817
01:17:42,366 --> 01:17:43,950
Not once…
818
01:17:45,160 --> 01:17:47,162
I haven't resented Dad once.
819
01:17:49,956 --> 01:17:52,751
I was scared to see him
not looking at me…
820
01:17:57,214 --> 01:17:59,049
so I avoided him first.
821
01:18:02,260 --> 01:18:05,430
It's not your fault.
Why seek Dad's forgiveness?
822
01:18:05,972 --> 01:18:08,725
Stop saying what happened
to Mom and me is your fault!
823
01:18:08,809 --> 01:18:10,435
If it wasn't for me,
824
01:18:12,229 --> 01:18:18,068
you'd be living happy with Mom and Dad!
825
01:18:23,990 --> 01:18:28,912
You're still acting like
the scared little crybaby.
826
01:18:31,039 --> 01:18:33,375
You don't want to be forgiven by Dad.
827
01:18:33,458 --> 01:18:34,876
You're just a coward.
828
01:18:35,544 --> 01:18:38,797
It's an excuse not to do things
because you're scared of failing.
829
01:18:38,880 --> 01:18:39,923
Try?
830
01:18:41,258 --> 01:18:42,843
How can you say that?
831
01:18:45,178 --> 01:18:47,472
I tried to be happy!
832
01:18:48,682 --> 01:18:53,437
But no matter how I try,
bad things happen!
833
01:18:54,146 --> 01:18:56,148
Why would I want to try?
834
01:18:56,773 --> 01:19:00,902
It's easier to think
that it wasn't meant to be for me!
835
01:19:00,986 --> 01:19:04,197
Did you think Yangwon Station
could be made from the start?
836
01:19:04,990 --> 01:19:06,533
Everyone said it's impossible!
837
01:19:06,616 --> 01:19:09,244
You didn't even think it'd be made
so nicely like this!
838
01:19:09,327 --> 01:19:10,328
What?
839
01:19:11,830 --> 01:19:13,039
Nice?
840
01:19:15,083 --> 01:19:17,294
Think Yangwon Station looks nice?
841
01:19:19,838 --> 01:19:22,883
The entire village got together
to build this station,
842
01:19:22,966 --> 01:19:24,134
but trains won't stop!
843
01:19:24,217 --> 01:19:25,635
Call that a station?
844
01:19:30,307 --> 01:19:31,933
That's the story of my life.
845
01:19:33,185 --> 01:19:37,481
When it wasn't built,
at least it didn't make me this mad!
846
01:19:40,859 --> 01:19:42,694
Stupid twerp!
847
01:21:00,146 --> 01:21:03,149
IN MEMORY OF JUNG BO-KYUNG
848
01:21:28,258 --> 01:21:31,469
Where were you off to?
849
01:21:31,970 --> 01:21:34,347
Joon-kyung's teacher is here.
850
01:21:34,431 --> 01:21:35,807
Hello.
851
01:21:35,891 --> 01:21:40,437
Hello, Mr. Jung.
I'm Joon-kyung's physics teacher.
852
01:21:40,520 --> 01:21:44,524
What brings you here Mr. Kim?
853
01:21:52,741 --> 01:21:55,619
There's an important exam
that Joon-kyung must take.
854
01:21:55,702 --> 01:21:59,414
If you'll allow me,
I'll take him to Seoul myself.
855
01:21:59,915 --> 01:22:02,876
What test is it
that he has to go to Seoul?
856
01:22:02,959 --> 01:22:08,673
It's a government sponsored program
for the top student to study in America
857
01:22:08,757 --> 01:22:11,801
with the chance to train at NASA as well.
858
01:22:11,885 --> 01:22:13,511
There's no time, sir.
859
01:22:13,595 --> 01:22:17,057
We must leave now to get there by 9 A.M.
860
01:22:23,480 --> 01:22:27,943
Korea's top student? Can he do it?
861
01:22:36,117 --> 01:22:39,788
Ladies and gentlemen, the next stop is…
862
01:22:41,414 --> 01:22:45,168
Seungbu Station. We'll stop for 1 minute.
863
01:22:57,889 --> 01:22:58,890
Mr. Jung.
864
01:22:58,974 --> 01:23:01,434
Joon-kyung is a genius.
865
01:23:02,394 --> 01:23:06,481
Letting his talent go to waste
is a great sin to humanity.
866
01:23:07,357 --> 01:23:09,985
Never mind that, sir.
867
01:23:11,152 --> 01:23:17,158
This has been Joon-kyung's dream
for a long time.
868
01:23:19,160 --> 01:23:22,372
But he thinks he's not entitled
to dream and won't go.
869
01:23:23,832 --> 01:23:26,042
Will you watch him miss his chance?
870
01:23:42,642 --> 01:23:44,185
Correction. Correction.
871
01:23:44,269 --> 01:23:47,522
Next stop is Yangwon Station.
872
01:23:47,605 --> 01:23:52,777
I repeat. Next stop is Yangwon Station.
873
01:23:52,861 --> 01:23:54,279
We'll stop for…
874
01:23:58,199 --> 01:23:59,409
10 minutes.
875
01:24:01,578 --> 01:24:02,787
Sir!
876
01:24:03,913 --> 01:24:05,248
What are you doing?
877
01:24:05,915 --> 01:24:06,916
Let go!
878
01:24:07,000 --> 01:24:09,169
- You'll get in trouble!
- Let go!
879
01:24:09,252 --> 01:24:11,296
What are you thinking!
880
01:24:11,379 --> 01:24:13,381
Sir!
881
01:24:14,049 --> 01:24:15,675
It's against the code!
882
01:24:15,759 --> 01:24:17,385
The hell with the code!
883
01:24:21,848 --> 01:24:23,433
My son…
884
01:24:27,145 --> 01:24:28,813
My poor son…
885
01:24:31,608 --> 01:24:37,655
This is the only thing
I can do for his dream.
886
01:24:39,157 --> 01:24:40,742
I have to do this.
887
01:24:57,342 --> 01:24:58,885
What are you doing!
888
01:24:58,968 --> 01:25:00,720
Get ready to go to Seoul now!
889
01:25:05,475 --> 01:25:07,811
Come on! Let's go!
890
01:25:09,270 --> 01:25:10,271
Forget it.
891
01:25:10,355 --> 01:25:11,898
It's too late.
892
01:25:11,981 --> 01:25:13,233
You can still make it!
893
01:25:15,777 --> 01:25:17,612
The train is waiting at Yangwon Station!
894
01:25:23,368 --> 01:25:24,369
Get ready!
895
01:25:31,626 --> 01:25:33,253
I lost my exam ID.
896
01:25:33,336 --> 01:25:34,838
It's here!
897
01:25:47,058 --> 01:25:48,226
Sis…
898
01:25:48,309 --> 01:25:50,645
Must you always make things so hard?
899
01:26:02,615 --> 01:26:04,033
Look at you.
900
01:26:10,623 --> 01:26:12,250
You won't be mad even if I fail?
901
01:26:12,917 --> 01:26:16,129
All I wanted was for you to try.
902
01:26:19,507 --> 01:26:21,092
What do you mean?
903
01:26:21,176 --> 01:26:23,511
If you fail, don't think of coming back!
904
01:26:37,317 --> 01:26:39,277
Sir! Hurry!
905
01:26:39,360 --> 01:26:44,324
Joon-kyung! Come on!
906
01:27:15,730 --> 01:27:17,273
Over here!
907
01:27:26,032 --> 01:27:27,283
We'll be going…
908
01:27:28,284 --> 01:27:29,285
I'll go.
909
01:27:30,995 --> 01:27:32,247
What?
910
01:27:40,505 --> 01:27:42,966
Get some sleep before the test.
911
01:27:45,385 --> 01:27:47,470
Aren't you sleepy?
912
01:27:49,138 --> 01:27:50,682
No.
913
01:27:51,391 --> 01:27:52,725
Get some rest.
914
01:28:04,153 --> 01:28:05,363
What are you doing?
915
01:28:06,114 --> 01:28:07,949
I can't sleep sitting up.
916
01:28:08,032 --> 01:28:11,119
Why, you little!
917
01:28:11,202 --> 01:28:15,915
Turn the handle on the side of the seat.
918
01:28:15,999 --> 01:28:17,041
Go on.
919
01:28:17,125 --> 01:28:21,296
You didn't know?
920
01:28:21,379 --> 01:28:22,672
Where?
921
01:28:27,051 --> 01:28:29,304
Is this right?
922
01:28:30,096 --> 01:28:31,472
The other way!
923
01:28:31,973 --> 01:28:36,644
What in the world!
924
01:28:36,728 --> 01:28:38,229
This is cool.
925
01:28:55,121 --> 01:28:56,706
What's Seoul like?
926
01:28:59,334 --> 01:29:00,418
What?
927
01:29:01,377 --> 01:29:02,670
What does Seoul look like?
928
01:29:05,715 --> 01:29:06,799
How would I know?
929
01:29:10,345 --> 01:29:13,806
What? You've never been there?
930
01:29:15,516 --> 01:29:17,602
Of course I haven't.
931
01:29:19,687 --> 01:29:21,439
It's your first time going?
932
01:29:21,939 --> 01:29:23,858
- Turn left.
- Oh, no!
933
01:29:23,941 --> 01:29:25,485
Go left!
934
01:29:25,568 --> 01:29:29,614
- Why didn't you tell me sooner?
- How am I supposed to know?
935
01:29:30,531 --> 01:29:31,824
Drive slowly!
936
01:29:31,908 --> 01:29:33,534
You don't have much time left!
937
01:29:34,952 --> 01:29:37,497
- Turn the car around!
- Which way?
938
01:29:41,834 --> 01:29:44,879
Maybe I'm wrong…
939
01:29:46,798 --> 01:29:49,884
Stupid! You can't even read a map!
940
01:29:49,967 --> 01:29:52,011
Just watch the road, Dad!
941
01:29:52,095 --> 01:29:54,263
Dang! There's no time!
942
01:29:54,972 --> 01:29:56,974
Why'd you say you'll drive!
943
01:29:58,684 --> 01:30:00,686
Mr. Kim was going to drive me!
944
01:30:01,354 --> 01:30:02,647
Jeez.
945
01:30:12,406 --> 01:30:13,741
We're late.
946
01:30:17,912 --> 01:30:20,331
What? Where are you going?
947
01:30:21,999 --> 01:30:25,419
What are you doing?
948
01:30:26,212 --> 01:30:27,755
- The exam started!
- What's he doing?
949
01:30:28,381 --> 01:30:29,966
Hurry! Go inside!
950
01:30:30,049 --> 01:30:32,677
- You can't go in!
- Hurry!
951
01:30:34,679 --> 01:30:36,013
You can't go in now!
952
01:30:36,097 --> 01:30:37,306
Hurry up!
953
01:30:37,390 --> 01:30:38,933
Wait!
954
01:30:44,021 --> 01:30:45,523
You can do it!
955
01:31:47,793 --> 01:31:50,379
Then it rises.
956
01:31:50,463 --> 01:31:54,050
That's the basics of acceleration.
957
01:31:56,719 --> 01:31:59,722
Let's turn to the next chapter.
958
01:32:01,807 --> 01:32:03,601
A letter for Jung Joon-kyung!
959
01:32:07,188 --> 01:32:08,773
KOREA ASTROPHYSICS ASSOCIATION
960
01:33:07,248 --> 01:33:09,875
Boy, don't cry over something like that!
961
01:33:10,918 --> 01:33:14,547
Your life is not over
because you failed one exam!
962
01:33:22,179 --> 01:33:24,515
He did it!
963
01:33:24,598 --> 01:33:30,146
Joon-kyung placed first in Korea
964
01:33:30,229 --> 01:33:32,523
and will be going to America!
965
01:33:45,202 --> 01:33:46,912
MUSE
966
01:33:50,499 --> 01:33:51,959
What's all this?
967
01:33:58,591 --> 01:33:59,592
Take it.
968
01:34:00,509 --> 01:34:01,594
I can't drink.
969
01:34:01,677 --> 01:34:03,512
You gotta learn to drink from Dad.
970
01:34:15,816 --> 01:34:16,817
Cheers!
971
01:34:17,651 --> 01:34:18,861
Use both hands.
972
01:34:25,618 --> 01:34:26,702
Kid.
973
01:34:26,786 --> 01:34:29,455
When you drink with an elder,
you gotta turn.
974
01:34:36,921 --> 01:34:40,758
Your body! Turn to the side like this!
975
01:34:41,425 --> 01:34:44,136
How did you place first in Korea?
976
01:35:06,075 --> 01:35:10,538
Have a good look before you go to America.
977
01:35:18,421 --> 01:35:20,381
I'll miss you.
978
01:35:21,674 --> 01:35:25,094
Don't go soft on me like a girl.
979
01:35:27,138 --> 01:35:31,767
We lived apart here too.
Why would you miss me?
980
01:35:32,268 --> 01:35:33,853
I meant the moon.
981
01:35:33,936 --> 01:35:35,771
I can't see that in America.
982
01:35:49,118 --> 01:35:50,453
I'm sorry.
983
01:35:54,707 --> 01:35:55,958
About what?
984
01:35:57,710 --> 01:36:00,880
Do you know why…
985
01:36:04,300 --> 01:36:07,178
I never went to school ceremonies
for you and Bo-kyung?
986
01:36:13,184 --> 01:36:14,810
I felt sorry about your mom.
987
01:36:18,189 --> 01:36:23,527
Seeing them when she couldn't,
I felt sorry about her.
988
01:36:29,700 --> 01:36:30,910
Think about it.
989
01:36:32,995 --> 01:36:38,083
Why do you think
I felt so sorry about your mom?
990
01:36:42,671 --> 01:36:44,089
All my life…
991
01:36:47,426 --> 01:36:49,261
I regret exactly…
992
01:36:53,015 --> 01:36:54,433
two things.
993
01:37:05,528 --> 01:37:07,029
Daddy…
994
01:37:08,906 --> 01:37:13,160
Sticking to the job and not running home.
995
01:37:15,120 --> 01:37:21,418
If I came home as soon as
your mom went into labor,
996
01:37:23,128 --> 01:37:24,547
your mom…
997
01:37:27,299 --> 01:37:29,301
She could've made it.
998
01:37:38,227 --> 01:37:39,436
And…
999
01:37:42,606 --> 01:37:44,024
The other thing is…
1000
01:37:52,866 --> 01:37:55,828
When you placed first in grade 4.
1001
01:38:01,458 --> 01:38:03,877
I didn't go to see you get your prize.
1002
01:38:09,675 --> 01:38:11,677
I regret that for life.
1003
01:38:13,470 --> 01:38:15,472
I'm working. How can I go?
1004
01:38:16,807 --> 01:38:19,018
It's no big deal. Relax.
1005
01:38:19,977 --> 01:38:21,854
Just take your brother and go.
1006
01:38:22,646 --> 01:38:23,647
I'm busy.
1007
01:38:26,358 --> 01:38:29,028
I'll run your shift. Why won't you go?
1008
01:38:29,903 --> 01:38:31,614
He won the math contest.
1009
01:38:32,531 --> 01:38:35,451
Go home and celebrate
with some fried chicken.
1010
01:38:36,493 --> 01:38:37,953
Forget it.
1011
01:38:40,039 --> 01:38:42,041
You're always so stubborn.
1012
01:39:10,152 --> 01:39:12,446
FAMILY FRIED CHICKEN
1013
01:39:13,113 --> 01:39:14,657
Tae-yoon.
1014
01:39:16,200 --> 01:39:17,201
What is it?
1015
01:39:18,702 --> 01:39:19,953
Bo-kyung…
1016
01:39:21,872 --> 01:39:22,873
What?
1017
01:39:24,333 --> 01:39:26,210
What about Bo-kyung?
1018
01:39:31,423 --> 01:39:33,092
There's been an accident.
1019
01:39:36,595 --> 01:39:39,473
Is she hurt? How badly?
1020
01:39:40,516 --> 01:39:44,186
She's gone missing into the river.
1021
01:39:44,269 --> 01:39:46,814
What? Where?
1022
01:39:46,897 --> 01:39:49,149
By the third tunnel into Wongok.
1023
01:39:49,233 --> 01:39:51,068
She fell off the bridge.
1024
01:39:51,819 --> 01:39:52,820
Let go!
1025
01:39:52,903 --> 01:39:54,780
I was the one who drove. Got that?
1026
01:39:54,863 --> 01:39:58,367
Who cares about that now?
1027
01:39:58,450 --> 01:40:01,161
Snap to it!
You gotta be there for Joon-kyung!
1028
01:40:02,121 --> 01:40:04,748
Want him to resent you for life?
1029
01:40:09,128 --> 01:40:10,754
What are you talking about?
1030
01:40:14,341 --> 01:40:16,176
She fell trying to avoid the train.
1031
01:40:16,927 --> 01:40:18,470
Freight train 37.
1032
01:40:44,872 --> 01:40:46,290
Let go.
1033
01:40:48,375 --> 01:40:51,003
Let me go.
1034
01:40:51,086 --> 01:40:52,463
Bo-kyung!
1035
01:40:52,546 --> 01:40:53,881
Bo-kyung!
1036
01:40:53,964 --> 01:40:56,258
- Let me go!
- Stop!
1037
01:40:56,341 --> 01:40:59,887
- Let go of me!
- Tae-yoon!
1038
01:40:59,970 --> 01:41:01,889
Let go! Stop!
1039
01:41:01,972 --> 01:41:03,515
Tae-yoon!
1040
01:41:03,599 --> 01:41:04,975
Focus!
1041
01:41:05,058 --> 01:41:06,477
Listen to me.
1042
01:41:06,560 --> 01:41:08,771
I'm the one who drove that train.
1043
01:41:10,105 --> 01:41:14,109
Keep it a secret for life. Got that?
1044
01:41:19,072 --> 01:41:20,699
Just think of Joon-kyung.
1045
01:41:21,533 --> 01:41:25,162
You gotta live and move on.
1046
01:41:36,548 --> 01:41:38,383
Why I…
1047
01:41:39,593 --> 01:41:44,223
couldn't look at you…
1048
01:41:48,101 --> 01:41:49,686
Get it now?
1049
01:42:01,323 --> 01:42:02,533
You see…
1050
01:42:07,579 --> 01:42:09,039
Ah…
1051
01:42:12,626 --> 01:42:16,463
Losing the ones I love like that…
1052
01:42:22,427 --> 01:42:23,804
Well…
1053
01:42:27,683 --> 01:42:29,685
With you…
1054
01:42:33,105 --> 01:42:34,314
I…
1055
01:42:38,527 --> 01:42:41,363
I had to hide my love for you.
1056
01:42:45,659 --> 01:42:46,994
If not,
1057
01:42:48,370 --> 01:42:50,205
I thought I'd lose you too.
1058
01:42:56,128 --> 01:42:57,754
I was so scared.
1059
01:43:02,634 --> 01:43:05,095
I was scared, so I kept my distance.
1060
01:43:11,894 --> 01:43:13,896
Why mention that now?
1061
01:43:13,979 --> 01:43:15,272
Silly!
1062
01:43:17,274 --> 01:43:18,942
Stop blaming yourself!
1063
01:43:21,361 --> 01:43:24,990
You didn't do anything wrong
and have no reason to be sorry.
1064
01:43:28,702 --> 01:43:34,708
I wanted to tell you that,
so you'd stop hating yourself.
1065
01:43:43,592 --> 01:43:44,593
Okay.
1066
01:43:47,679 --> 01:43:48,931
I get it.
1067
01:43:52,559 --> 01:43:54,227
I won't hate myself anymore.
1068
01:43:59,399 --> 01:44:00,817
So promise me…
1069
01:44:06,239 --> 01:44:07,950
that you won't hate yourself.
1070
01:44:11,036 --> 01:44:12,287
Okay.
1071
01:44:17,876 --> 01:44:19,002
Dad.
1072
01:44:22,005 --> 01:44:23,715
Back then…
1073
01:44:31,181 --> 01:44:33,183
Thanks for not dying in the river.
1074
01:44:34,393 --> 01:44:35,435
Sis!
1075
01:44:37,396 --> 01:44:38,605
Where are you?
1076
01:44:48,240 --> 01:44:49,449
What?
1077
01:44:52,035 --> 01:44:53,662
How did you know?
1078
01:44:56,581 --> 01:44:57,666
Bo-kyung…
1079
01:45:05,007 --> 01:45:06,967
She told me in my dream.
1080
01:46:23,335 --> 01:46:24,395
CONGRATULATIONS JUNG JOON-KYUNG!
1081
01:46:24,419 --> 01:46:25,545
Look at the camera!
1082
01:46:25,629 --> 01:46:27,047
Everyone ready?
1083
01:46:28,048 --> 01:46:29,049
One!
1084
01:46:30,133 --> 01:46:31,134
Two!
1085
01:46:32,511 --> 01:46:33,887
Three!
1086
01:47:10,841 --> 01:47:12,134
Thank you.
1087
01:47:14,219 --> 01:47:15,428
For what?
1088
01:47:16,221 --> 01:47:17,556
It's all thanks to you.
1089
01:47:17,639 --> 01:47:21,101
No, it's all because you worked hard.
1090
01:47:21,184 --> 01:47:22,435
No.
1091
01:47:24,980 --> 01:47:29,484
If it wasn't for you and Dad…
1092
01:47:31,570 --> 01:47:33,280
I wouldn't have made it.
1093
01:47:34,698 --> 01:47:35,907
Really?
1094
01:47:38,702 --> 01:47:39,911
Swear to god.
1095
01:47:45,834 --> 01:47:48,712
What about Gwang-su? Why leave her out?
1096
01:47:51,339 --> 01:47:52,340
Right.
1097
01:48:08,982 --> 01:48:10,609
I'll do my best…
1098
01:48:15,947 --> 01:48:17,657
You'll keep watching, right?
1099
01:48:20,619 --> 01:48:21,828
Of course.
1100
01:48:38,887 --> 01:48:40,096
Sis…
1101
01:48:47,896 --> 01:48:49,356
I gotta leave now.
1102
01:48:55,487 --> 01:48:56,488
Good.
1103
01:48:57,989 --> 01:48:59,407
My little brother…
1104
01:49:03,912 --> 01:49:05,205
Have a good trip.
1105
01:49:19,469 --> 01:49:21,471
Take care.
1106
01:49:51,293 --> 01:49:53,378
MUSE
1107
01:50:21,197 --> 01:50:22,615
Jung Joon-kyung!
1108
01:50:26,911 --> 01:50:29,122
Wait! Open the door!
1109
01:50:34,669 --> 01:50:36,046
You can't come back out.
1110
01:50:36,129 --> 01:50:37,881
- You can't come out.
- Wait.
1111
01:51:02,072 --> 01:51:03,656
What was that for?
1112
01:51:03,740 --> 01:51:05,367
How can you leave without calling?
1113
01:51:05,450 --> 01:51:07,369
I did, but you didn't answer.
1114
01:51:07,452 --> 01:51:08,536
When?
1115
01:51:10,663 --> 01:51:11,706
Just now.
1116
01:51:13,041 --> 01:51:15,293
How can you go without seeing me!
1117
01:51:27,263 --> 01:51:28,264
Get up.
1118
01:51:35,230 --> 01:51:36,689
You'll write, right?
1119
01:51:38,233 --> 01:51:39,442
Of course.
1120
01:51:39,943 --> 01:51:42,362
Don't look at other girls.
1121
01:51:43,238 --> 01:51:44,781
Eat well.
1122
01:51:44,864 --> 01:51:46,366
Don't get sick.
1123
01:51:47,158 --> 01:51:48,243
And…
1124
01:51:50,161 --> 01:51:51,830
Think only of me till I get...
1125
01:52:12,308 --> 01:52:18,189
Korea's first private station, Yangwon,
closed in 2012 after 24 years.
1126
01:52:18,273 --> 01:52:22,444
In 2013, a tourist train called
'Baekdu-daegan Gorge Train',
1127
01:52:22,527 --> 01:52:24,696
began stopping there.
1128
01:52:24,779 --> 01:52:29,075
New roads into the village were also built
1129
01:52:29,159 --> 01:52:31,494
for better commutes.
1130
01:56:45,331 --> 01:56:48,584
We hope everyone's dreams
will come true, too.
1131
01:56:49,502 --> 01:56:51,504
Subtitle translation by: Esther Kwon
73018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.