Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,880
(THUNDER RUMBLES)
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,400
Oh, those things will
be the death of you.
3
00:00:12,400 --> 00:00:14,960
Plus, I'm not having you go
downstairs with your head
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,600
wreathed in smoke.
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,160
Steam.
Oh, whatever.
6
00:00:18,160 --> 00:00:20,560
It looks like your head's on fire.
7
00:00:30,240 --> 00:00:31,640
Got some business.
8
00:00:33,200 --> 00:00:34,760
Seriously?
9
00:00:36,480 --> 00:00:39,800
It won't take long.
Oh, Victor.
10
00:00:39,800 --> 00:00:42,600
You don't have to win every time.
11
00:00:57,800 --> 00:01:00,080
Evening, sir.
How are you doing?
12
00:01:00,080 --> 00:01:01,520
Thank you very much.
13
00:01:29,840 --> 00:01:31,840
(CHEERING)
14
00:01:37,920 --> 00:01:39,720
You could at least crack a smile.
15
00:01:41,480 --> 00:01:45,320
It's hard to know where Victor's
arse ends and Joshua's lips begin.
16
00:01:48,560 --> 00:01:50,840
All these people are here
to celebrate your birthday,
17
00:01:50,840 --> 00:01:53,520
the least you can do
is raise a glass.
18
00:02:01,640 --> 00:02:02,880
Oh, no, I shouldn't.
19
00:02:02,880 --> 00:02:04,760
Listen, one of us
should be drinking.
20
00:02:04,760 --> 00:02:08,800
And seeing as I can't,
it might as well be my sister.
21
00:02:08,800 --> 00:02:12,440
You promise?
The baby is safe, Alicia. OK?
22
00:02:13,880 --> 00:02:15,840
WOMAN: How dare you?!
23
00:02:18,760 --> 00:02:21,560
(LAUGHS) It's the truth.
24
00:02:23,680 --> 00:02:26,080
And I've got the photos to prove it!
25
00:02:29,000 --> 00:02:31,480
Don't you walk away from me!
26
00:02:38,200 --> 00:02:40,640
(SCREAMS)
27
00:02:48,160 --> 00:02:49,840
I never touched him.
28
00:02:52,240 --> 00:02:54,360
I promise.
29
00:02:54,360 --> 00:02:56,280
He was dead before I...
30
00:02:58,360 --> 00:03:01,800
Good evening. I'm Inspector Doppler.
31
00:03:03,480 --> 00:03:06,920
Doppler of the Yard, they call me.
32
00:03:06,920 --> 00:03:11,120
Sadly, it's my duty
to inform that you this
33
00:03:11,120 --> 00:03:12,960
is now a crime scene.
34
00:03:12,960 --> 00:03:14,880
If you'd like to return to the hall,
35
00:03:14,880 --> 00:03:17,360
I shall address you
in a few moments.
36
00:03:22,720 --> 00:03:24,320
(DOOR CLOSES)
37
00:03:26,000 --> 00:03:27,640
What do you think, Mum?
Too much blood?
38
00:03:27,640 --> 00:03:30,320
Well, it is the jugular.
It's bound to spurt.
39
00:03:32,080 --> 00:03:34,640
Shame. Nice shirt, that.
40
00:03:34,640 --> 00:03:39,760
Right, let's see if anyone's
bright enough to solve the mystery.
41
00:03:39,760 --> 00:03:41,520
One of your best, I think.
42
00:03:41,520 --> 00:03:44,120
Hugo. Glasses.
43
00:03:44,120 --> 00:03:46,240
Oh, yes, glasses.
44
00:03:47,280 --> 00:03:48,840
Rest of the character.
45
00:03:55,240 --> 00:04:01,720
Ladies and gentlemen,
it's my job to uncover the identity
46
00:04:01,720 --> 00:04:06,080
of a murderer who hides
in plain sight.
47
00:04:07,120 --> 00:04:09,680
Now, I should warn you,
unravelling this won't be easy.
48
00:04:09,680 --> 00:04:11,600
There will be lies.
49
00:04:11,600 --> 00:04:13,640
There will be red herrings.
50
00:04:13,640 --> 00:04:17,960
There may even be more murders.
51
00:04:17,960 --> 00:04:21,760
I'm...I'm just gonna go upstairs.
52
00:04:21,760 --> 00:04:23,720
It's nothing. I'm fine.
53
00:04:23,720 --> 00:04:27,920
Can you beat me to it?
Do you have what it takes?
54
00:04:27,920 --> 00:04:30,200
(COUGHS)
55
00:04:30,200 --> 00:04:33,360
(COUGHS, SPUTTERS, GASPS)
56
00:04:33,360 --> 00:04:35,560
(CHOKES, GASPS)
Victor?!
57
00:04:37,160 --> 00:04:38,920
Somebody help him!
58
00:04:47,600 --> 00:04:49,360
Victor!
59
00:04:51,680 --> 00:04:53,840
(ALL APPLAUD)
60
00:04:53,840 --> 00:04:55,800
(GASPS)
61
00:04:55,800 --> 00:04:58,760
(THUNDER RUMBLES)
62
00:05:01,720 --> 00:05:04,120
(SCREAMS)
63
00:06:10,400 --> 00:06:13,160
Where's the tortoise?
WOMAN: What?
64
00:06:13,160 --> 00:06:15,160
I can't find the tortoise.
65
00:06:15,160 --> 00:06:16,640
Well, it must be somewhere.
66
00:06:16,640 --> 00:06:19,640
Betty always plays
with the tortoise.
67
00:06:19,640 --> 00:06:21,600
Why can't things be put
back where they, I mean,
68
00:06:21,600 --> 00:06:22,640
how hard, is it?
69
00:06:22,640 --> 00:06:25,040
It's a perfectly good game
and now it's...
70
00:06:25,040 --> 00:06:26,360
Look, I don't think it matters.
71
00:06:26,360 --> 00:06:28,800
And when she comes down
from her bath, neither will Betty.
72
00:06:31,160 --> 00:06:33,280
I'm going to take a wild guess
and say this isn't really
73
00:06:33,280 --> 00:06:35,000
about a missing board-game piece.
74
00:06:35,000 --> 00:06:36,560
Oh, there's some hidden
meaning, is there?
75
00:06:36,560 --> 00:06:38,840
Well, you tell me. You've been
in a foul mood all evening.
76
00:06:38,840 --> 00:06:40,600
I just don't like losing things.
77
00:06:40,600 --> 00:06:43,080
Well, I'm sure Betty
and I will bear that in mind.
78
00:06:43,080 --> 00:06:45,360
(PHONE RINGS)
79
00:06:45,360 --> 00:06:46,680
Yes. Winter.
80
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Really?
81
00:06:52,840 --> 00:06:55,240
Yes, of course. I'll see you there.
82
00:06:55,240 --> 00:06:57,640
You have to go?
Don't wait up.
83
00:06:59,640 --> 00:07:02,000
You know, not everything
has to mean something.
84
00:07:02,000 --> 00:07:03,320
Says the detective.
85
00:07:21,680 --> 00:07:23,120
Nice togs, sir.
86
00:07:23,120 --> 00:07:25,680
Very Fisherman's Friend.
87
00:07:25,680 --> 00:07:29,560
Mm. I find it beats drowned rat.
88
00:07:29,560 --> 00:07:31,080
Victor Karras.
89
00:07:31,080 --> 00:07:32,680
Head of Karras Games.
90
00:07:32,680 --> 00:07:34,080
Board games, mainly.
91
00:07:34,080 --> 00:07:37,120
High-end stuff, old-fashioned,
beautifully made.
92
00:07:37,120 --> 00:07:40,040
Apparently very classy.
We bought Betty one.
93
00:07:40,040 --> 00:07:42,520
Does she play it?
When we've got all the pieces.
94
00:07:43,600 --> 00:07:45,640
Never mind.
95
00:07:45,640 --> 00:07:48,200
Access by chain ferry only.
96
00:07:48,200 --> 00:07:49,680
They don't make it easy, do they?
97
00:07:49,680 --> 00:07:53,640
Well, perhaps Victor Karras
valued his privacy.
98
00:07:53,640 --> 00:07:55,120
Or his safety.
99
00:07:58,800 --> 00:08:01,280
I'd say that was a bit less
successful, wouldn't you?
100
00:08:04,240 --> 00:08:08,280
They're all life-size replicas of
various Karras games apparently.
101
00:08:08,280 --> 00:08:11,160
Probably wishes now they didn't
include Dogman here.
102
00:08:11,160 --> 00:08:13,600
Anubis.
Sorry?
103
00:08:16,760 --> 00:08:18,600
Anubis.
104
00:08:18,600 --> 00:08:22,120
Embalmer, protector of tombs.
105
00:08:22,120 --> 00:08:25,480
The god who got to
decide a soul's fate.
106
00:08:25,480 --> 00:08:28,280
Closet Egyptology expert?
107
00:08:28,280 --> 00:08:30,720
Closet The Mummy Returns fan.
108
00:08:32,960 --> 00:08:36,360
So, this is just a nasty
accident, isn't it?
109
00:08:36,360 --> 00:08:39,200
It would be if Anubis here
had actually done him in.
110
00:08:40,320 --> 00:08:42,320
He didn't?
111
00:08:43,440 --> 00:08:46,040
Cyanide.
Poison?
112
00:08:46,040 --> 00:08:48,760
You're sure?
As much as I can be at this stage.
113
00:08:48,760 --> 00:08:50,880
Bright red, see?
114
00:08:52,600 --> 00:08:54,040
Tell-tale sign.
115
00:08:54,040 --> 00:08:57,240
Cyanide prevents the cells
from using oxygen.
116
00:08:57,240 --> 00:09:00,000
So the bright red oxyhaemoglobin
stays in the blood.
117
00:09:01,320 --> 00:09:04,840
The poor chap was as good as dead
long before Anubis got involved.
118
00:09:07,360 --> 00:09:10,040
Any idea how the cyanide
was administered?
119
00:09:10,040 --> 00:09:13,280
Most likely in something he ate
or drank, don't you think?
120
00:09:13,280 --> 00:09:16,080
And how fast, afterwards?
121
00:09:16,080 --> 00:09:19,320
Anything from, say,
two to 15 minutes.
122
00:09:19,320 --> 00:09:23,240
Half an hour, tops.
So, time of death?
123
00:09:23,240 --> 00:09:28,080
Most witnesses have it at between
10 past and quarter past eight,
124
00:09:28,080 --> 00:09:29,720
which seems about right.
125
00:09:31,680 --> 00:09:34,840
Let's find out what Victor Karras
did, where he went, what he ate
126
00:09:34,840 --> 00:09:37,160
and drank in the
half-hour before he died.
127
00:09:39,920 --> 00:09:41,480
That's our window.
128
00:09:53,120 --> 00:09:57,480
I understand this isn't easy,
Mrs Karras, but I'd like to know
129
00:09:57,480 --> 00:10:00,520
about your movements
from around 7:30.
130
00:10:02,160 --> 00:10:04,520
We were in the bedroom.
131
00:10:04,520 --> 00:10:06,720
Josh was there, too.
132
00:10:06,720 --> 00:10:08,720
Josh?
133
00:10:08,720 --> 00:10:10,200
Joshua Kilbride.
134
00:10:11,560 --> 00:10:15,160
He's been Victor's assistant
for years.
135
00:10:15,160 --> 00:10:18,000
He needed Victor's signature
on a couple of things.
136
00:10:18,000 --> 00:10:20,560
Why do I have to do this now?
137
00:10:20,560 --> 00:10:22,880
Don't want anything
hanging over us, do we?
138
00:10:22,880 --> 00:10:24,800
Not on your big night.
139
00:10:26,040 --> 00:10:28,280
You'll thank me in the morning.
I doubt it.
140
00:10:29,400 --> 00:10:31,440
Pay no attention, Joshua.
141
00:10:31,440 --> 00:10:32,800
I never do.
142
00:10:37,960 --> 00:10:40,640
Those things will be
the death of you.
143
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
One a day, that was the rule.
144
00:10:46,440 --> 00:10:50,480
The doctor told him so and
he'd already vaped in the morning.
145
00:10:52,480 --> 00:10:54,960
You said your husband had a whisky?
146
00:10:56,480 --> 00:10:57,760
Josh had one, too.
147
00:10:58,960 --> 00:11:01,160
And then you went to the party?
148
00:11:02,760 --> 00:11:04,400
Not right away.
149
00:11:06,840 --> 00:11:09,240
Victor had some
business to deal with.
150
00:11:09,240 --> 00:11:11,840
I don't know what or who with.
151
00:11:11,840 --> 00:11:16,320
Did your husband eat or drink
anything at the party?
152
00:11:16,320 --> 00:11:19,440
Some champagne, that's all.
153
00:11:19,440 --> 00:11:22,520
Er, he said he wasn't
feeling very well.
154
00:11:23,840 --> 00:11:25,640
I told him he had
to drink something.
155
00:11:25,640 --> 00:11:27,040
It was good manners.
156
00:11:28,640 --> 00:11:32,680
Is it possible someone could've
tampered with your husband's drink?
157
00:11:32,680 --> 00:11:35,680
Tampered? What do you mean?
158
00:11:35,680 --> 00:11:38,960
We believe your husband
was poisoned, Mrs Karras.
159
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
Poisoned?
160
00:11:44,320 --> 00:11:46,360
Will you be OK?
161
00:11:46,360 --> 00:11:48,000
Crossing the Styx?
162
00:11:48,000 --> 00:11:50,320
As long as I remember
to pay the ferryman.
163
00:11:50,320 --> 00:11:51,520
Would you do me a favour?
164
00:11:51,520 --> 00:11:53,080
I'm going to be tied up here
a bit longer
165
00:11:53,080 --> 00:11:54,600
and I can't get a mobile signal.
166
00:11:54,600 --> 00:11:57,760
Do you want me to let Sarah know?
Tell her I'll be late.
167
00:12:00,120 --> 00:12:01,600
Yeah, and also that I'm...
168
00:12:03,680 --> 00:12:05,480
Just that I'll be late.
169
00:12:08,480 --> 00:12:11,360
I wouldn't hang about, though.
It's getting a bit biblical.
170
00:12:14,360 --> 00:12:16,520
Sir, I spoke to Helen Welles.
171
00:12:16,520 --> 00:12:19,440
It's her company that does
the murder mysteries.
172
00:12:19,440 --> 00:12:21,400
It's a bit of a family affair,
actually.
173
00:12:21,400 --> 00:12:24,960
Her husband's the detective
and her son's one of the waiters.
174
00:12:24,960 --> 00:12:26,080
What's her story?
175
00:12:26,080 --> 00:12:27,960
They were here
midafternoon to set up.
176
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
Everything was done
through Joshua Kilbride,
177
00:12:29,960 --> 00:12:32,000
he's Victor Karras's PA.
178
00:12:32,000 --> 00:12:33,480
She didn't know Victor Karras?
179
00:12:33,480 --> 00:12:36,680
Met him for the first time today,
same with the caterers.
180
00:12:36,680 --> 00:12:38,600
We know Victor Karras
didn't eat anything.
181
00:12:38,600 --> 00:12:41,400
And the champagne came
from a fresh bottle.
182
00:12:41,400 --> 00:12:45,280
So right now, I'm only interested
in who was near enough to poison him
183
00:12:45,280 --> 00:12:46,800
under everybody else's noses.
184
00:12:46,800 --> 00:12:51,200
That's the immediate family
and the three murder mystery actors.
185
00:12:51,200 --> 00:12:54,240
The others, get their details.
They can go home.
186
00:12:54,240 --> 00:12:56,640
(THUNDER CRACKS)
187
00:12:56,640 --> 00:12:58,400
Maybe we should do the same.
188
00:13:01,120 --> 00:13:02,800
Right, just over there.
189
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
Yeah, that way.
190
00:13:14,240 --> 00:13:15,960
Just a moment, please.
191
00:15:08,720 --> 00:15:10,480
It's the ferry.
192
00:15:24,040 --> 00:15:25,120
Prussic acid?
193
00:15:25,120 --> 00:15:27,440
There are bottles of the stuff
locked in a storeroom.
194
00:15:27,440 --> 00:15:29,520
The thing is, the key's
just on a nail outside.
195
00:15:29,520 --> 00:15:31,240
Anyone could have got it.
196
00:15:31,240 --> 00:15:32,440
So...
197
00:15:32,440 --> 00:15:35,000
So prussic acid is another name
for hydrogen cyanide.
198
00:15:37,360 --> 00:15:38,720
Mrs Karras?
199
00:15:40,200 --> 00:15:41,400
The ferry's gone.
200
00:15:43,480 --> 00:15:45,960
It just washed away.
201
00:15:48,080 --> 00:15:50,560
There's no other way off the island.
202
00:15:50,560 --> 00:15:52,320
What about a boat?
203
00:15:52,320 --> 00:15:56,280
The current just took out the ferry.
You wanna try it on a boat?
204
00:15:56,280 --> 00:15:59,280
So what are you saying? We're stuck?
205
00:15:59,280 --> 00:16:02,840
Until someone can work out
how to get us to the mainland,
206
00:16:02,840 --> 00:16:04,520
no-one's going anywhere.
207
00:16:13,080 --> 00:16:15,320
Ladies and gentlemen,
as you are aware,
208
00:16:15,320 --> 00:16:18,800
for the time being, none of us
is leaving this island.
209
00:16:18,800 --> 00:16:23,520
However, doesn't mean that
the investigation will stop.
210
00:16:23,520 --> 00:16:26,800
DS Winter here and I
will be talking to all of you.
211
00:16:26,800 --> 00:16:31,480
And I would like you to make
yourselves available at any time.
212
00:16:31,480 --> 00:16:35,840
Meanwhile, I'd like everyone's
mobile phones and computers.
213
00:16:35,840 --> 00:16:38,120
You're kidding.
214
00:16:38,120 --> 00:16:39,840
And you are?
215
00:16:39,840 --> 00:16:43,960
Danni Karras. Victor was my father.
And you can't just take our phones.
216
00:16:43,960 --> 00:16:46,840
I'm sure nobody minds, if it
helps them catch the murderer.
217
00:16:46,840 --> 00:16:48,840
I've got nothing to hide.
Oh, for God's sake, Danni.
218
00:16:48,840 --> 00:16:51,640
Just do as he asks. There's no
signal, it's not like you can...
219
00:16:51,640 --> 00:16:53,440
It's not about that.
She's just saying we have rights.
220
00:16:53,440 --> 00:16:55,880
I'm quite capable of speaking
for myself, thank you.
221
00:16:55,880 --> 00:16:57,880
Just saying.
222
00:16:56,880 --> 00:16:58,560
We do have to get
to the bottom of...
223
00:16:58,560 --> 00:17:00,480
I'm sorry. Who asked you?
Do you mind?
224
00:17:00,480 --> 00:17:02,640
He's my husband.
Please. Can we not row?
225
00:17:02,640 --> 00:17:04,720
It sounds like somebody here
226
00:17:04,720 --> 00:17:06,400
would prefer it if
the murderer wasn't found.
227
00:17:06,400 --> 00:17:07,800
Have you got something to say?
You tell me.
228
00:17:07,800 --> 00:17:09,200
I'm not the one
keeping my cards hidden.
229
00:17:09,200 --> 00:17:10,240
That's enough, all of you!
230
00:17:10,240 --> 00:17:11,880
Do you think this is
some sort of game?
231
00:17:14,600 --> 00:17:17,120
I watched my husband die tonight.
232
00:17:17,120 --> 00:17:19,240
Killed by someone in this room.
233
00:17:21,240 --> 00:17:23,120
Do whatever you need
to do, Inspector.
234
00:17:24,520 --> 00:17:29,000
You can hand over your devices
to Sergeant Winter on your way out.
235
00:17:29,000 --> 00:17:32,640
Those with laptops, please get them
and hand them in right away.
236
00:17:39,520 --> 00:17:42,000
So, the game's afoot.
237
00:17:44,040 --> 00:17:45,640
Hugo Welles.
238
00:17:46,680 --> 00:17:48,120
We have a lot in common.
239
00:17:48,120 --> 00:17:50,080
Really?
240
00:17:50,080 --> 00:17:53,320
We're both students
of the human mind, Inspector.
241
00:17:53,320 --> 00:17:55,720
The killer's psyche.
242
00:17:55,720 --> 00:17:58,400
Like you, I solve mysteries.
243
00:17:59,480 --> 00:18:01,120
I see.
244
00:18:01,120 --> 00:18:05,720
Restoring order to chaos,
righting wrongs.
245
00:18:05,720 --> 00:18:08,800
Please, look on me as a resource.
246
00:18:10,160 --> 00:18:13,720
We're gonna get to the bottom
of this. I know we are.
247
00:18:17,000 --> 00:18:18,240
We?
248
00:18:24,840 --> 00:18:28,000
It doesn't have a password on it.
Victor didn't think he needed it.
249
00:18:30,680 --> 00:18:33,240
You're not much of a fan
of Danni Karras, are you?
250
00:18:33,240 --> 00:18:36,240
Daddy's golden girl? Not much.
Because?
251
00:18:36,240 --> 00:18:39,800
She's greedy, ambitious and has
a fist where her heart ought to be.
252
00:18:39,800 --> 00:18:41,480
Do you think she could've
killed her father?
253
00:18:42,880 --> 00:18:45,440
Honestly? I've no idea.
254
00:18:45,440 --> 00:18:48,320
But whatever she might say,
trust me, she's not that sorry.
255
00:18:48,320 --> 00:18:49,840
Why not?
256
00:18:49,840 --> 00:18:51,400
Victor was meant to retire this year
257
00:18:51,400 --> 00:18:53,320
and Danni was all set to
take over the business.
258
00:18:53,320 --> 00:18:55,320
She'd already started
a big PR drive.
259
00:18:55,320 --> 00:18:58,120
Online, magazines,
newspapers, you name it.
260
00:18:58,120 --> 00:19:01,280
Company relaunch. The whole works.
261
00:19:01,280 --> 00:19:03,640
Only Victor changed his mind.
262
00:19:03,640 --> 00:19:07,240
How did she react?
Publicly? Full support.
263
00:19:07,240 --> 00:19:10,000
"My father's the company's
greatest asset." All that guff.
264
00:19:11,080 --> 00:19:14,000
And privately?
Not so much.
265
00:19:26,360 --> 00:19:30,480
You know, the only reason he drank
anything is because I made him.
266
00:19:31,680 --> 00:19:35,040
Because I said it would be polite.
267
00:19:37,000 --> 00:19:39,400
If that's how...
It's not your fault.
268
00:19:42,960 --> 00:19:45,560
I don't understand.
269
00:19:45,560 --> 00:19:47,840
One of us?
270
00:19:47,840 --> 00:19:50,840
They'll find out.
271
00:19:50,840 --> 00:19:52,480
They'll catch whoever did this.
272
00:19:53,720 --> 00:19:55,200
I promise.
273
00:20:02,160 --> 00:20:04,040
I didn't kill my father, Inspector.
274
00:20:04,040 --> 00:20:07,720
And certainly not for a job that
might not exist in six months' time.
275
00:20:07,720 --> 00:20:09,360
Is Karras Games in trouble?
276
00:20:11,080 --> 00:20:13,880
We're facing a hostile takeover bid.
277
00:20:13,880 --> 00:20:15,400
But we're fighting for survival.
278
00:20:15,400 --> 00:20:20,240
So as far as motives go, Inspector,
you may want to rethink.
279
00:20:24,360 --> 00:20:26,720
Can you tell me where
you were earlier this evening?
280
00:20:26,720 --> 00:20:28,520
At the party, like everyone else.
281
00:20:28,520 --> 00:20:30,520
All the time?
282
00:20:30,520 --> 00:20:32,560
I went out for a cigarette.
283
00:20:32,560 --> 00:20:34,800
Ever since Eleanor got him
to switch to vaping,
284
00:20:34,800 --> 00:20:37,320
Dad had got all
evangelical about fags.
285
00:20:37,320 --> 00:20:39,320
VICTOR: You think you can just
walk in here demanding money?
286
00:20:39,320 --> 00:20:42,040
WOMAN: I don't want your money.
What DO you want?
287
00:20:42,040 --> 00:20:45,440
For you to do the right thing.
288
00:20:45,440 --> 00:20:47,920
To admit that you lied
and cheated me.
289
00:20:47,920 --> 00:20:49,680
DANNI: I have no idea
what it was all about.
290
00:20:49,680 --> 00:20:51,760
After that, I went back inside,
291
00:20:51,760 --> 00:20:53,440
didn't want to be late
for the party.
292
00:20:53,440 --> 00:20:54,800
Three-line whip and all that.
293
00:20:54,800 --> 00:20:57,240
And at the party,
did you see your father?
294
00:20:57,240 --> 00:20:58,520
Not to talk to.
295
00:20:59,840 --> 00:21:01,560
Noah was still smarting.
296
00:21:01,560 --> 00:21:03,200
Noah?
297
00:21:03,200 --> 00:21:05,160
My partner.
298
00:21:05,160 --> 00:21:07,800
Earlier in the day,
he'd given Dad a present.
299
00:21:07,800 --> 00:21:10,440
Oh, you shouldn't have done.
300
00:21:10,440 --> 00:21:13,800
The platter that got broken
the other day, it's kintsugi.
301
00:21:13,800 --> 00:21:16,160
The Japanese art of
repairing broken pottery.
302
00:21:16,160 --> 00:21:18,160
You don't hide a repair.
303
00:21:18,160 --> 00:21:20,360
You accept it, celebrate it.
304
00:21:20,360 --> 00:21:24,040
Oh. This is, erm, glass,
not pottery.
305
00:21:24,040 --> 00:21:25,680
I had a bit of a scavenge.
306
00:21:25,680 --> 00:21:28,720
Salvaged some of the bits
I found in the bin today.
307
00:21:28,720 --> 00:21:30,000
And nothing's wasted.
308
00:21:30,000 --> 00:21:32,680
Beautiful, isn't it?
309
00:21:32,680 --> 00:21:36,440
I'm telling you,
kintsugi is the next big thing.
310
00:21:36,440 --> 00:21:38,960
I don't think Dad
was very impressed.
311
00:21:38,960 --> 00:21:41,480
With the present?
With the pitch.
312
00:21:41,480 --> 00:21:44,120
Noah's looking for investors.
313
00:21:44,120 --> 00:21:46,840
Dad made it pretty clear he wasn't
going to be one of them.
314
00:21:49,600 --> 00:21:51,440
How did that make Noah feel?
315
00:21:51,440 --> 00:21:55,000
I don't think he spiked Dad's drink,
if that's what you mean.
316
00:21:55,000 --> 00:21:56,800
But ask him.
317
00:21:56,800 --> 00:21:59,840
You never know, the head-on approach
might just crack the case wide open.
318
00:22:01,080 --> 00:22:04,600
I was Victor Karras's accountant
until about six months ago.
319
00:22:04,600 --> 00:22:06,920
Then he decided to take
his business elsewhere,
320
00:22:06,920 --> 00:22:08,280
that's how they describe it.
321
00:22:08,280 --> 00:22:10,120
He fired you.
322
00:22:10,120 --> 00:22:12,080
Well, there was a mix-up.
323
00:22:12,080 --> 00:22:14,240
It was a lot of nonsense.
324
00:22:14,240 --> 00:22:16,680
Victor's tax return
was late and he had to pay
325
00:22:16,680 --> 00:22:19,240
a hefty fine, thousands.
326
00:22:19,240 --> 00:22:22,240
He blamed Paul.
How did that make you feel?
327
00:22:22,240 --> 00:22:24,360
Clients come and go, Sergeant.
I got over it.
328
00:22:24,360 --> 00:22:30,200
Look...Victor invited us tonight
and we were happy to be here.
329
00:22:35,280 --> 00:22:38,040
What time did you come
down to the party?
330
00:22:38,040 --> 00:22:40,160
A little before eight.
331
00:22:40,160 --> 00:22:43,160
I remember because Paul
had his shot at 7:45.
332
00:22:43,160 --> 00:22:45,320
His shot?
B12. I'm anaemic.
333
00:22:45,320 --> 00:22:47,480
It stops me, you know, keeling over.
334
00:22:48,600 --> 00:22:50,080
And then?
335
00:22:50,080 --> 00:22:53,880
We both came down and were
in the hall right up until...
336
00:22:58,600 --> 00:23:01,000
I just keep seeing him.
337
00:23:01,000 --> 00:23:02,680
Victor on the floor just...
338
00:23:05,320 --> 00:23:07,960
Catch who did this,
Sergeant, please.
339
00:23:10,560 --> 00:23:12,040
(DOOR CLOSES)
340
00:23:14,040 --> 00:23:18,400
They'll be comparing
what we say, details,
341
00:23:18,400 --> 00:23:20,800
time lines, granular stuff.
342
00:23:22,040 --> 00:23:23,120
Really?
343
00:23:23,120 --> 00:23:25,680
Seeing if our stories match.
344
00:23:25,680 --> 00:23:26,920
That's what I'd do.
345
00:23:26,920 --> 00:23:29,080
What if they don't?
346
00:23:29,080 --> 00:23:30,720
It's easy to make a mistake.
Then what?
347
00:23:30,720 --> 00:23:32,280
Oh, I wouldn't worry.
348
00:23:32,280 --> 00:23:35,520
A trained detective
can tell the difference
349
00:23:35,520 --> 00:23:37,680
between a mistake and a lie.
350
00:23:38,760 --> 00:23:41,520
Can they?
Oh, yes, there are signs.
351
00:23:41,520 --> 00:23:44,280
'Tells' we call them.
352
00:23:44,280 --> 00:23:47,440
It was the solution to the mystery
in Dead Beckoning, wasn't it?
353
00:23:47,440 --> 00:23:50,200
Hmm?
Murder at the yacht club.
354
00:23:50,200 --> 00:23:53,240
The victim was stabbed with
a pair of nautical dividers.
355
00:23:53,240 --> 00:23:54,640
Gosh.
356
00:23:54,640 --> 00:23:56,960
Oh, it was marvellous.
Hmm.
357
00:23:56,960 --> 00:24:01,000
The killer gave himself away
when Hugo pressed him on his alibi.
358
00:24:01,000 --> 00:24:05,920
With experience, you get
to recognise the signs.
359
00:24:05,920 --> 00:24:08,240
You can tell what
someone's thinking.
360
00:24:08,240 --> 00:24:09,320
Really?
361
00:24:09,320 --> 00:24:11,440
Can you tell what
I'm thinking right now?
362
00:24:21,200 --> 00:24:22,880
What are we going to do?
363
00:24:26,360 --> 00:24:28,840
It'll be OK. Trust me.
364
00:24:33,680 --> 00:24:35,720
You think it's one of them?
365
00:24:35,720 --> 00:24:37,720
Can't quite see it, can you?
366
00:24:39,040 --> 00:24:40,960
Then again, it might be me.
367
00:24:46,000 --> 00:24:49,640
They know about Dad changing
his mind and staying on.
368
00:24:49,640 --> 00:24:52,520
They say it gives me a motive.
That's crazy.
369
00:24:52,520 --> 00:24:54,000
It's also true.
370
00:25:32,000 --> 00:25:33,920
It's called Hounds and Jackals.
371
00:25:35,480 --> 00:25:39,000
They were playing it 4,000
years ago in Ancient Egypt.
372
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
I'm more of a draughts man, myself.
373
00:25:42,440 --> 00:25:46,400
Victor loved them. Games, puzzles.
374
00:25:46,400 --> 00:25:48,880
He had that sort of mind.
I can see.
375
00:25:50,520 --> 00:25:52,800
And that?
376
00:25:52,800 --> 00:25:56,760
It's a Japanese puzzle box,
very intricate,
377
00:25:56,760 --> 00:25:58,960
almost impossible to get into.
378
00:26:00,720 --> 00:26:04,120
Victor gave me this
for my last birthday.
379
00:26:04,120 --> 00:26:06,320
To bring me good luck.
380
00:26:06,320 --> 00:26:08,720
He hid it in there.
381
00:26:08,720 --> 00:26:11,760
Said if I could figure out how
to find it, I could keep it.
382
00:26:11,760 --> 00:26:14,560
And you did?
I did not.
383
00:26:16,200 --> 00:26:18,440
In the end, he took pity
on me and opened it.
384
00:26:20,040 --> 00:26:22,440
He waited until I was
out of the room, mind.
385
00:26:22,440 --> 00:26:25,680
So no idea how to get in?
Not a clue.
386
00:26:27,840 --> 00:26:31,240
I'm afraid reception's a bit patchy
around here at the best of times.
387
00:26:31,240 --> 00:26:32,920
I was hoping to call my wife.
388
00:26:32,920 --> 00:26:35,720
You might have a bit more
luck on the landline.
389
00:26:35,720 --> 00:26:39,720
Just no guarantee you'll get
to the end of your conversation.
390
00:26:39,720 --> 00:26:41,600
(GROANS)
391
00:26:42,840 --> 00:26:46,360
Mrs Karras?
I'm fine. It's just the baby.
392
00:26:47,840 --> 00:26:50,640
Do you have children, Inspector?
A little girl.
393
00:26:50,640 --> 00:26:53,400
Oh, this one's a boy,
I'm sure of it.
394
00:26:56,280 --> 00:26:59,600
What does Danielle make
of you being pregnant?
395
00:26:59,600 --> 00:27:02,160
She's been an only child
for a long time.
396
00:27:02,160 --> 00:27:05,880
I don't worry too much
what my stepdaughter thinks.
397
00:27:05,880 --> 00:27:09,480
Besides, it doesn't really matter.
I'm not keeping it.
398
00:27:09,480 --> 00:27:13,040
I'm a surrogate for my sister.
Alicia?
399
00:27:14,040 --> 00:27:18,120
She wants a baby and can't conceive.
I don't and can.
400
00:27:19,120 --> 00:27:21,600
It's the obvious solution.
401
00:27:21,600 --> 00:27:23,280
I hope it works.
402
00:27:23,280 --> 00:27:25,800
And I've arranged a room
for you and your sergeant.
403
00:27:25,800 --> 00:27:29,000
You'll find toothbrushes and some
of Victor's pyjamas on the bed.
404
00:27:29,000 --> 00:27:30,560
Thank you.
405
00:27:41,280 --> 00:27:44,400
Landline's down too, then?
Looks like it.
406
00:27:44,400 --> 00:27:47,440
Oh, Victor's?
Yeah.
407
00:27:47,440 --> 00:27:49,240
Bit on the generous side.
408
00:27:49,240 --> 00:27:51,520
Still, yours should fit OK.
409
00:27:54,240 --> 00:27:57,360
Why?
Oh, I gave them a rinse.
410
00:27:57,360 --> 00:27:59,200
Who knows how long
they'll have to last?
411
00:27:59,200 --> 00:28:01,640
I just turn mine inside out, sir.
412
00:28:03,800 --> 00:28:07,000
Oh, I asked about
the, erm, prussic acid.
413
00:28:07,000 --> 00:28:10,680
Apparently, it was left over
from when the house was fumigated
414
00:28:10,680 --> 00:28:12,040
a few years ago.
415
00:28:12,040 --> 00:28:13,920
No-one thought to get rid of it.
416
00:28:17,480 --> 00:28:20,080
You don't snore, do you, Winter?
Certainly not.
417
00:28:20,080 --> 00:28:23,000
Although I'm told that
I do breathe heavily.
418
00:28:23,000 --> 00:28:25,440
And grind my teeth. And talk.
419
00:28:32,560 --> 00:28:33,760
RADIO: Several villages
420
00:28:33,760 --> 00:28:36,080
along the banks of the river
have been evacuated.
421
00:28:36,080 --> 00:28:38,160
Oh, I don't know if
he's tried calling.
422
00:28:38,160 --> 00:28:41,080
The landline's down too.
I blame Brenda.
423
00:28:43,040 --> 00:28:45,360
The storm. They gave it a name.
424
00:28:45,360 --> 00:28:48,440
They chose Brenda?
Yeah, apparently.
425
00:28:48,440 --> 00:28:52,760
It doesn't fully capture the raw,
elemental power of nature, does it?
426
00:28:52,760 --> 00:28:57,000
Anyway, John wanted me to let you
know he was going to be late.
427
00:28:57,000 --> 00:28:58,400
Oh, that's nice of him.
428
00:28:58,400 --> 00:29:01,000
Only now he's not
coming home at all.
429
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
What?
430
00:29:02,000 --> 00:29:04,720
The chain ferry's gone,
you can't get a boat across
431
00:29:04,720 --> 00:29:07,760
and there's no
other way off the island.
432
00:29:07,760 --> 00:29:11,680
What, he's trapped?
Er, marooned.
433
00:29:11,680 --> 00:29:13,880
It's not like they're in any danger.
434
00:29:14,880 --> 00:29:17,520
Apart from the obvious.
What, being flooded?
435
00:29:17,520 --> 00:29:21,960
If only. No, they're stuck
in the house with a killer.
436
00:29:21,960 --> 00:29:25,920
And I'd say the closer those two
get to unmasking them,
437
00:29:25,920 --> 00:29:27,600
the more dangerous it'll get.
438
00:29:27,600 --> 00:29:28,960
Wouldn't you?
439
00:29:55,240 --> 00:29:57,640
Sir. There's someone in the study.
440
00:30:09,200 --> 00:30:10,520
Too late.
441
00:30:11,720 --> 00:30:13,720
Sir.
442
00:30:20,920 --> 00:30:22,400
Off you go, then.
443
00:30:53,320 --> 00:30:57,240
HUGO: I saw someone slip out,
which I thought was suspicious
444
00:30:57,240 --> 00:31:02,840
in this weather, you know,
and at night, so I thought I'd...
445
00:31:02,840 --> 00:31:06,000
Have a go?
Er, lend a hand.
446
00:31:07,240 --> 00:31:09,720
Do you have any idea who it was?
447
00:31:09,720 --> 00:31:13,840
Well, it was so dark,
you know, and the rain.
448
00:31:13,840 --> 00:31:15,720
It was very confusing.
449
00:31:15,720 --> 00:31:18,840
Next time you feel like helping,
Mr Welles, will you do me a favour?
450
00:31:18,840 --> 00:31:22,240
Oh, of course, yes.
Don't.
451
00:31:32,200 --> 00:31:35,240
You know, stopping you from
catching whoever was out here
452
00:31:35,240 --> 00:31:37,160
might've been deliberate.
453
00:31:38,600 --> 00:31:41,080
RADIO: Amber weather warnings
have been issued by the Met Office
454
00:31:41,080 --> 00:31:44,400
as Storm Brenda continues to
lash the country.
455
00:31:44,400 --> 00:31:47,960
Flooding is now a very real
possibility for many communities
456
00:31:47,960 --> 00:31:51,200
and rescue services are working
tirelessly along the banks
457
00:31:51,200 --> 00:31:53,800
of the river and neighbouring towns.
458
00:31:53,800 --> 00:31:57,120
With temperatures set to fall,
snow and blizzard conditions
459
00:31:57,120 --> 00:32:01,520
are forecast within the next few
days and travel chaos may ensue.
460
00:32:01,520 --> 00:32:06,480
The plots, the whodunnit, and how,
I come up with all of them.
461
00:32:06,480 --> 00:32:08,400
I'm guessing you know
a bit about poisons.
462
00:32:08,400 --> 00:32:10,760
Ah, you found one of my clues.
463
00:32:10,760 --> 00:32:12,360
The next murder weapon.
464
00:32:12,360 --> 00:32:13,840
My sergeant did.
465
00:32:13,840 --> 00:32:16,120
Oh, I was gonna be the next victim.
466
00:32:16,120 --> 00:32:18,280
Someone had laced my profiteroles.
467
00:32:18,280 --> 00:32:19,680
How enterprising.
468
00:32:19,680 --> 00:32:22,520
Oh, I'm a stickler for research.
469
00:32:22,520 --> 00:32:25,520
My stories explore the darker
reaches of the human condition,
470
00:32:25,520 --> 00:32:28,320
and it's important to
get the science right.
471
00:32:28,320 --> 00:32:33,240
I've used arsenic,
aconite, hemlock, twice.
472
00:32:33,240 --> 00:32:36,960
I'm a big fan of botulinum,
particularly nasty.
473
00:32:38,280 --> 00:32:40,360
How about cyanide?
Have you ever used that?
474
00:32:40,360 --> 00:32:41,840
That's one of my favourites.
475
00:32:41,840 --> 00:32:44,720
I used it on He Who Slays the Piper.
476
00:32:44,720 --> 00:32:47,760
Murder most foul at
a plumber's convention.
477
00:32:53,440 --> 00:32:58,920
You told my sergeant you'd never met
Victor Karras before yesterday.
478
00:32:58,920 --> 00:33:02,520
No, I always dealt with
Joshua, his assistant.
479
00:33:02,520 --> 00:33:05,320
Then perhaps you can tell me
what the row was about?
480
00:33:05,320 --> 00:33:09,160
I'm...not sure I follow.
481
00:33:09,160 --> 00:33:13,160
You were seen rowing with Victor
just before the party.
482
00:33:13,160 --> 00:33:17,080
I'm wondering what that could have
been about if you'd never met?
483
00:33:19,480 --> 00:33:25,160
OK, 25 years ago,
484
00:33:25,160 --> 00:33:28,160
I...I invented a board game.
485
00:33:29,200 --> 00:33:34,600
A serial killer is loose
in the great London smog of 1952.
486
00:33:34,600 --> 00:33:36,600
You're a policeman,
can you catch him in time?
487
00:33:37,760 --> 00:33:39,840
Anyway, I sent it to Karras Games.
488
00:33:39,840 --> 00:33:42,880
Naturally, I thought I'd come up
with the next Monopoly.
489
00:33:42,880 --> 00:33:47,000
So what happened?
Well, nothing, of course.
490
00:33:48,040 --> 00:33:52,840
So, I just shrugged
and sort of forgot about it.
491
00:33:52,840 --> 00:33:56,920
Then, a couple of years later,
492
00:33:56,920 --> 00:33:59,480
they announced their brand-new game,
493
00:33:59,480 --> 00:34:02,080
which was my game,
494
00:34:02,080 --> 00:34:04,280
except you were the killer,
not the detective.
495
00:34:04,280 --> 00:34:06,360
You think they stole your idea?
496
00:34:06,360 --> 00:34:08,480
Of course they did.
497
00:34:08,480 --> 00:34:15,240
I tried to sue, but they were
big and powerful and I...I wasn't.
498
00:34:15,240 --> 00:34:18,520
So you dropped the case.
I'm not stupid.
499
00:34:18,520 --> 00:34:21,080
I knew I couldn't win.
500
00:34:21,080 --> 00:34:26,400
I just got on with my life,
tried to pretend it never happened.
501
00:34:26,400 --> 00:34:32,440
So, when Joshua contacted me
about doing a murder mystery,
502
00:34:32,440 --> 00:34:34,760
I couldn't believe it.
503
00:34:34,760 --> 00:34:39,760
Victor Karras, a chance
to confront him face to face.
504
00:34:39,760 --> 00:34:42,440
You think you can just walk
in here demanding money?
505
00:34:42,440 --> 00:34:44,240
I don't want your money.
506
00:34:44,240 --> 00:34:46,240
I want you to apologise.
507
00:34:46,240 --> 00:34:48,000
(GUFFAWS)
508
00:34:48,000 --> 00:34:49,920
Well, he just laughed in my face.
509
00:34:51,120 --> 00:34:52,840
And afterwards?
510
00:34:52,840 --> 00:34:54,800
Well, I went and found the others
511
00:34:54,800 --> 00:34:57,280
and did the first part
of the murder mystery.
512
00:34:57,280 --> 00:34:58,520
Right away?
513
00:34:59,840 --> 00:35:04,360
OK, erm, I was upset.
514
00:35:04,360 --> 00:35:07,240
I needed a moment to myself.
So I went to get a drink.
515
00:35:07,240 --> 00:35:10,080
Where? The hall?
The kitchen.
516
00:35:10,080 --> 00:35:12,440
Can anybody vouch for that?
517
00:35:12,440 --> 00:35:15,360
I don't know. It was very busy.
518
00:35:17,760 --> 00:35:22,440
Your son served Victor
his champagne, I understand.
519
00:35:22,440 --> 00:35:26,520
What, you think I put cyanide
in the champagne
520
00:35:26,520 --> 00:35:28,440
and got Andrew to give
that glass to Victor?
521
00:35:29,920 --> 00:35:32,560
Well, that's absurd.
522
00:35:38,680 --> 00:35:39,920
(DOOR OPENS)
523
00:36:03,280 --> 00:36:06,080
(DRAWER OPENS, RUSTLING)
524
00:36:31,520 --> 00:36:35,680
Consider this, Victor Karras
didn't die when we think he did.
525
00:36:35,680 --> 00:36:37,680
Mr Welles...
526
00:36:36,680 --> 00:36:38,560
He actually died much later,
527
00:36:38,560 --> 00:36:41,360
an elaborate ruse to throw us
off the scent.
528
00:36:41,360 --> 00:36:45,200
So elaborate it involved him also
being impaled by a life-size
529
00:36:45,200 --> 00:36:47,040
figure of Anubis?
530
00:36:47,040 --> 00:36:51,040
Oh, smoke and mirrors. Have you
checked for traces of fake blood?
531
00:36:52,440 --> 00:36:55,400
Alright, they ALL did it.
532
00:36:55,400 --> 00:36:57,600
What?
Not one killer.
533
00:36:57,600 --> 00:36:59,520
Multiple killers.
534
00:36:59,520 --> 00:37:02,360
Each contributing a grain
of cyanide, I suppose.
535
00:37:02,360 --> 00:37:06,000
Ah, yes, well, when
you put it like that.
536
00:37:06,000 --> 00:37:07,880
Erm...
Oh.
537
00:37:09,440 --> 00:37:10,880
Thank you, Mr Welles.
538
00:37:10,880 --> 00:37:14,080
Ah, the room where it happens, eh?
539
00:37:14,080 --> 00:37:15,360
Goodbye, Mr Welles.
540
00:37:15,360 --> 00:37:18,280
I've got plenty more theories,
you know. Very happy to share.
541
00:37:18,280 --> 00:37:21,880
No, no. Please you
keep them to yourself.
542
00:37:26,760 --> 00:37:28,200
Bit rude.
543
00:37:40,080 --> 00:37:42,000
What if they find something?
544
00:37:42,000 --> 00:37:44,040
They won't.
Are you sure?
545
00:37:45,320 --> 00:37:46,680
I took care of it.
546
00:37:59,600 --> 00:38:02,640
Wow.
What do you think?
547
00:38:02,640 --> 00:38:05,920
It's very, erm, analogue.
548
00:38:05,920 --> 00:38:08,760
There's nothing wrong with some good
old-fashioned coppering, Winter.
549
00:38:08,760 --> 00:38:13,760
Back to basics, you know? Logic.
Deduction. The mind, Winter.
550
00:38:13,760 --> 00:38:16,520
You're enjoying this, aren't you?
551
00:38:16,520 --> 00:38:20,000
Any joy with Victor's computer?
A daily anagram.
552
00:38:20,000 --> 00:38:21,240
More games.
553
00:38:21,240 --> 00:38:25,920
Hmm, I took a look at the
financials, but nothing leaps out.
554
00:38:25,920 --> 00:38:27,640
It's like searching
a haystack without knowing
555
00:38:27,640 --> 00:38:30,040
what a needle looks like.
556
00:38:30,040 --> 00:38:33,200
Anyway, back to the salt mines.
557
00:38:33,200 --> 00:38:35,920
Oh, you can rub
that question mark out.
558
00:38:35,920 --> 00:38:38,000
Alicia Matheson was with her
husband the whole time.
559
00:38:38,000 --> 00:38:39,600
Really?
560
00:38:39,600 --> 00:38:41,640
That's what she told me.
561
00:38:41,640 --> 00:38:45,240
Danni Karras says she saw her
on her own just before eight.
562
00:38:46,440 --> 00:38:49,640
Yes. I came upstairs briefly.
563
00:38:49,640 --> 00:38:52,520
You told my sergeant you were
with your husband the whole time.
564
00:38:54,480 --> 00:38:58,880
I'm sorry, I was...
well, I was a bit embarrassed.
565
00:38:58,880 --> 00:39:00,200
Why?
566
00:39:01,920 --> 00:39:04,240
I have eczema. It was playing up.
567
00:39:04,240 --> 00:39:06,480
I...I didn't want it
to ruin the evening,
568
00:39:06,480 --> 00:39:08,600
so I went to get some of this.
569
00:39:09,640 --> 00:39:12,200
I make it myself, with lavender oil.
570
00:39:14,080 --> 00:39:16,840
So you see, Inspector,
it's nothing shady,
571
00:39:16,840 --> 00:39:18,440
I was just a bit yucky.
572
00:39:20,160 --> 00:39:21,400
Very nice.
573
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Your sister told me about the baby.
574
00:39:28,120 --> 00:39:30,720
Isn't she amazing? So generous.
575
00:39:30,720 --> 00:39:36,000
I...we tried everything,
but the IVF wasn't working
576
00:39:36,000 --> 00:39:37,880
and we couldn't...
577
00:39:37,880 --> 00:39:39,520
It's so expensive.
578
00:39:40,600 --> 00:39:43,920
I tried to help, but I work for
a shipping firm.
579
00:39:43,920 --> 00:39:46,680
I enjoy it, but it doesn't pay much.
580
00:39:47,920 --> 00:39:52,080
And, erm, it wasn't just the money,
though, it was...
581
00:39:53,880 --> 00:39:57,720
..it was thinking this time
it'll work, this time...
582
00:39:59,080 --> 00:40:00,640
..and then it...
583
00:40:01,960 --> 00:40:03,760
So your sister stepped in?
584
00:40:03,760 --> 00:40:07,200
And now everything is wonderful.
585
00:40:09,160 --> 00:40:11,520
Thanks to her.
586
00:40:25,000 --> 00:40:26,840
He knows about the game.
587
00:40:26,840 --> 00:40:29,280
And he said Andrew gave
Victor his champagne.
588
00:40:29,280 --> 00:40:33,160
Oh, he's fishing.
Barnaby doesn't know anything.
589
00:40:33,160 --> 00:40:35,720
It's textbook stuff.
He's just trying to smoke you out.
590
00:40:35,720 --> 00:40:37,880
It's spaghetti against the wall.
591
00:40:37,880 --> 00:40:39,680
Which sometimes sticks.
592
00:40:39,680 --> 00:40:41,840
So...
593
00:40:41,840 --> 00:40:46,160
..what if I find the killer?
594
00:40:46,160 --> 00:40:48,760
Wouldn't that prove your innocence?
595
00:40:48,760 --> 00:40:51,120
The police.
596
00:40:51,120 --> 00:40:54,760
They don't seem to
want my help, so...
597
00:40:54,760 --> 00:40:58,480
..why not beat them to it?
598
00:40:58,480 --> 00:41:00,520
Oh!
(LAUGHS)
599
00:41:00,520 --> 00:41:02,080
This is gonna be fun.
600
00:41:02,080 --> 00:41:03,960
(BOTH LAUGH)
601
00:41:13,240 --> 00:41:14,920
(LAUGHS) Bad.
602
00:41:16,880 --> 00:41:20,240
Did Victor Karras know you'd been
stealing from him for months?
603
00:41:22,280 --> 00:41:26,320
There was a routine email
about Victor's household insurance.
604
00:41:26,320 --> 00:41:30,680
On the list there was a designer
watch, high-end, but I couldn't seem
605
00:41:30,680 --> 00:41:34,600
to find any record of it having been
bought on any of his credit cards.
606
00:41:34,600 --> 00:41:37,360
You had access to the business
credit cards, isn't that right?
607
00:41:39,960 --> 00:41:41,800
So?
So I dug a bit deeper.
608
00:41:41,800 --> 00:41:44,440
And I found that there were
no statements for one of his cards
609
00:41:44,440 --> 00:41:45,680
for the last six months.
610
00:41:45,680 --> 00:41:49,400
Someone deleted them from both
your computer and Victor's.
611
00:41:49,400 --> 00:41:53,120
I was able to restore the original
versions of the deleted files.
612
00:41:53,120 --> 00:41:54,280
Clever you.
613
00:41:54,280 --> 00:41:57,400
It was you who broke into the study
last night, wasn't it?
614
00:41:57,400 --> 00:42:00,920
You deleted the files
to cover up your fraud.
615
00:42:00,920 --> 00:42:02,760
That's an ugly word.
616
00:42:02,760 --> 00:42:05,680
You used the card to make
purchases totalling 68,000.
617
00:42:05,680 --> 00:42:07,400
What word would you use?
618
00:42:09,840 --> 00:42:13,240
Do you know what it's
like to be taken for granted?
619
00:42:13,240 --> 00:42:16,000
Without me, nothing would've worked.
620
00:42:16,000 --> 00:42:19,560
But Victor didn't care,
or even notice.
621
00:42:19,560 --> 00:42:21,320
So I decided to...
622
00:42:21,320 --> 00:42:23,320
Steal?
Balance the books.
623
00:42:26,800 --> 00:42:28,720
Any idea who sent me this?
624
00:42:30,800 --> 00:42:32,520
I'd start with Paul Matheson
625
00:42:32,520 --> 00:42:34,840
because he'd always blamed me
for Victor firing him.
626
00:42:34,840 --> 00:42:37,280
That I was the reason the tax return
was late and Victor was fined.
627
00:42:37,280 --> 00:42:39,880
It's not true, but it
made him feel better.
628
00:42:41,160 --> 00:42:43,680
Paul always said he'd
get his own back.
629
00:42:43,680 --> 00:42:46,160
What's the betting he has?
630
00:42:46,160 --> 00:42:47,920
PAUL: Yes. Yes, it was me.
631
00:42:47,920 --> 00:42:49,840
And the message on the desk?
632
00:42:52,400 --> 00:42:54,160
You tipped them off?
633
00:42:54,160 --> 00:42:55,920
We'd both worked so hard.
634
00:42:56,960 --> 00:42:58,760
You were in on this?
635
00:42:58,760 --> 00:43:01,240
I was shopping about six weeks ago.
636
00:43:02,360 --> 00:43:05,160
I saw Joshua buying
a watch, a nice one.
637
00:43:05,160 --> 00:43:09,680
I assumed it was for Victor,
but weeks went by and neither Victor
638
00:43:09,680 --> 00:43:14,000
nor El mentioned it
and he certainly wasn't wearing it,
639
00:43:14,000 --> 00:43:15,320
which made me wonder.
640
00:43:16,840 --> 00:43:19,400
So last time I was here,
I had a good look round.
641
00:43:20,880 --> 00:43:22,440
And you found proof?
642
00:43:22,440 --> 00:43:28,880
Receipts, a huge telly,
foreign currency, body care stuff.
643
00:43:28,880 --> 00:43:32,040
The plan was to gather enough
evidence and then tell Victor.
644
00:43:32,040 --> 00:43:34,320
Revenge.
Payback.
645
00:43:34,320 --> 00:43:37,040
Joshua forgot to file the return.
646
00:43:37,040 --> 00:43:41,040
But he lied, covered his backside,
and Victor believed him over me.
647
00:43:41,040 --> 00:43:44,320
Well, this way, Victor
would see the truth.
648
00:43:44,320 --> 00:43:46,680
Only Victor died before
you could do anything.
649
00:43:50,320 --> 00:43:52,320
Erm, will Joshua be charged?
650
00:43:52,320 --> 00:43:53,880
That's up to Mrs Karras.
651
00:43:53,880 --> 00:43:56,920
Oh, he should've known better.
652
00:43:59,120 --> 00:44:02,520
You don't cross Eleanor
and you don't stand in her way.
653
00:44:04,000 --> 00:44:06,960
What my sister wants, Inspector,
my sister usually gets.
654
00:44:09,960 --> 00:44:13,400
DANNI: You know, if he was here
right now, he'd love all of this.
655
00:44:13,400 --> 00:44:14,800
Everyone stuck here.
656
00:44:15,800 --> 00:44:20,040
Secrets, lies,
not knowing who to trust.
657
00:44:20,040 --> 00:44:21,120
One giant game.
658
00:44:22,680 --> 00:44:25,040
When did you become so bitter?
659
00:44:25,040 --> 00:44:27,040
He promised me the job.
660
00:44:27,040 --> 00:44:28,760
He didn't think you were ready.
661
00:44:29,920 --> 00:44:32,560
I'm sure you went out of your way
to convince him otherwise.
662
00:44:32,560 --> 00:44:35,360
I am not your enemy, Danni.
I never was.
663
00:44:37,680 --> 00:44:38,760
He loved you.
664
00:44:40,000 --> 00:44:41,320
We both do.
665
00:44:50,320 --> 00:44:52,800
Everything goes to you now,
doesn't it?
666
00:44:52,800 --> 00:44:55,600
The house, controlling shares
in the business.
667
00:44:55,600 --> 00:44:57,720
Everything.
668
00:44:57,720 --> 00:44:59,120
That's right.
669
00:45:00,120 --> 00:45:01,600
Well played.
670
00:45:06,720 --> 00:45:08,680
There's something
I should've told you.
671
00:45:09,800 --> 00:45:14,640
Victor was convinced there was a
leak inside the company, a mole.
672
00:45:14,640 --> 00:45:18,320
He hired somebody to find out.
673
00:45:18,320 --> 00:45:19,760
An investigator?
674
00:45:19,760 --> 00:45:22,440
He didn't tell anyone
else he'd done it.
675
00:45:22,440 --> 00:45:24,920
He didn't know who to trust.
676
00:45:24,920 --> 00:45:27,200
There was a report.
677
00:45:27,200 --> 00:45:29,480
It came back last week.
678
00:45:29,480 --> 00:45:31,000
Proof, he said.
679
00:45:31,000 --> 00:45:33,880
He knew the mole's identity?
680
00:45:33,880 --> 00:45:36,680
I think so.
He didn't tell you?
681
00:45:36,680 --> 00:45:40,440
No, but it was someone close.
I'm sure of it.
682
00:45:40,440 --> 00:45:45,640
After the meeting with
the investigator, he was subdued,
683
00:45:45,640 --> 00:45:48,000
like he'd got bad news.
684
00:45:48,000 --> 00:45:50,480
Where is this report now?
685
00:45:50,480 --> 00:45:54,000
He hid it. It's not in the safe,
I know that much.
686
00:45:54,000 --> 00:45:56,160
He said too many people
knew the combination.
687
00:45:57,240 --> 00:45:59,280
Why didn't you mention this before?
688
00:46:01,280 --> 00:46:05,680
I didn't want to believe it,
that someone so close to us
689
00:46:05,680 --> 00:46:09,760
could betray us and then kill
to protect themselves.
690
00:46:09,760 --> 00:46:11,640
And you think that's what happened?
691
00:46:13,600 --> 00:46:16,520
He was going to reveal
their identity this weekend.
692
00:46:18,080 --> 00:46:21,040
Only he never got the chance.
693
00:46:21,040 --> 00:46:24,520
Did you know about Joshua Kilbride
defrauding Victor Karras?
694
00:46:29,520 --> 00:46:30,880
It was my idea.
695
00:46:31,880 --> 00:46:34,040
After everything Josh had done
for that...
696
00:46:36,320 --> 00:46:39,840
You had every reason to resent
Victor Karras, didn't you?
697
00:46:39,840 --> 00:46:42,240
He also cheated your mother.
698
00:46:42,240 --> 00:46:45,200
Yeah, I didn't know anything about
that. Mum only told me today.
699
00:46:45,200 --> 00:46:47,080
I had no idea.
700
00:46:48,840 --> 00:46:51,480
Believe me, I didn't poison Victor.
701
00:46:51,480 --> 00:46:54,840
And I didn't help my mother to
either. I had no reason.
702
00:46:56,000 --> 00:46:59,400
What about Joshua?
Joshua didn't kill Victor.
703
00:46:59,400 --> 00:47:01,920
We had every reason
to keep him alive.
704
00:47:03,720 --> 00:47:06,720
I'm sorry Victor Karras is dead.
705
00:47:06,720 --> 00:47:10,720
Not because of the way he died,
or the pain it's caused.
706
00:47:12,480 --> 00:47:15,440
I'm sorry because it means
we can't carry on bleeding him.
707
00:47:15,440 --> 00:47:17,440
Bit by little bit.
708
00:47:17,440 --> 00:47:20,200
And for Victor to be too
arrogant and stupid
709
00:47:20,200 --> 00:47:21,960
to even know it's happening.
710
00:47:23,760 --> 00:47:25,320
I loved that we could do that.
711
00:47:26,760 --> 00:47:29,480
It meant we were smarter, stronger.
712
00:47:32,480 --> 00:47:33,760
It meant we'd won.
713
00:48:09,840 --> 00:48:13,120
Andrew Welles said that his mother
never said anything about her link
714
00:48:13,120 --> 00:48:14,920
with Victor Karras.
715
00:48:14,920 --> 00:48:16,400
Go on.
716
00:48:16,400 --> 00:48:19,200
A coincidence like that,
you'd think you'd mention it.
717
00:48:19,200 --> 00:48:20,800
Yes, you might.
718
00:48:20,800 --> 00:48:24,520
So, I'm thinking,
what if it was her idea?
719
00:48:24,520 --> 00:48:26,240
If she wanted to confront Victor,
720
00:48:26,240 --> 00:48:27,720
she could hardly
make an appointment.
721
00:48:27,720 --> 00:48:29,160
The murder mystery
gave her a way in.
722
00:48:29,160 --> 00:48:31,240
But it was Joshua Kilbride
who approached them
723
00:48:31,240 --> 00:48:33,400
because of his relationship
with Andrew.
724
00:48:33,400 --> 00:48:37,760
She couldn't have planned for that.
Hmm, if Andrew's telling the truth.
725
00:48:37,760 --> 00:48:39,720
They're in it together?
726
00:48:42,520 --> 00:48:46,160
If Victor Karras didn't want to
put something in the safe,
727
00:48:46,160 --> 00:48:47,960
where would he hide it?
728
00:48:47,960 --> 00:48:49,840
It depends what it is.
729
00:48:49,840 --> 00:48:52,280
A report that revealed
who had betrayed him.
730
00:48:53,760 --> 00:48:57,080
A secret compartment?
A loose floorboard?
731
00:48:57,080 --> 00:48:58,560
No, it's too obvious.
732
00:48:59,840 --> 00:49:01,760
Everywhere you look, it's games.
733
00:49:01,760 --> 00:49:03,840
Figures in the hall,
board games laid out.
734
00:49:03,840 --> 00:49:06,480
You have to solve an anagram
to get into his computer.
735
00:49:06,480 --> 00:49:09,160
Everything's a game, a puzzle.
736
00:49:09,160 --> 00:49:10,600
And if Victor wanted
to hide something,
737
00:49:10,600 --> 00:49:12,320
it would be in plain sight.
738
00:49:12,320 --> 00:49:14,360
And he'd get a kick knowing
he was the only one that knew
739
00:49:14,360 --> 00:49:15,640
that it was there.
740
00:49:17,320 --> 00:49:19,280
Winter, you're a psychological
genius.
741
00:49:19,280 --> 00:49:20,680
I am?
742
00:49:24,240 --> 00:49:25,640
And only Victor knew how to get in?
743
00:49:28,480 --> 00:49:30,040
Victor liked a puzzle.
744
00:49:32,120 --> 00:49:34,120
So do I?
745
00:49:45,880 --> 00:49:47,360
(WHISPERS) Where have you been?
746
00:49:49,040 --> 00:49:50,520
I think I've found something.
747
00:49:52,040 --> 00:49:54,840
Are you gonna tell the police?
Not yet.
748
00:49:56,520 --> 00:49:58,320
Not till I know more.
749
00:50:07,480 --> 00:50:09,320
No good deed goes unpunished.
750
00:50:10,840 --> 00:50:12,560
That's what they say, isn't it?
751
00:50:19,480 --> 00:50:20,720
Thank you.
752
00:50:28,360 --> 00:50:30,520
El?
753
00:50:30,520 --> 00:50:32,600
I'm fine, I promise.
754
00:50:32,600 --> 00:50:34,120
Don't be daft.
755
00:50:36,560 --> 00:50:38,960
We need you to stay strong.
756
00:50:38,960 --> 00:50:41,560
Healthy for all of us.
757
00:50:45,160 --> 00:50:46,680
Not long now.
758
00:50:51,000 --> 00:50:55,280
This baby...it means the world.
759
00:50:55,280 --> 00:50:57,080
You know that, don't you?
760
00:50:57,080 --> 00:50:59,560
Now who's being daft?
761
00:51:04,320 --> 00:51:07,040
I was never any good at board games.
762
00:51:07,040 --> 00:51:08,560
Too impatient.
763
00:51:09,600 --> 00:51:11,560
I was playing one the other night.
764
00:51:11,560 --> 00:51:13,680
Did you win?
765
00:51:13,680 --> 00:51:15,240
Not so's you'd notice.
766
00:51:17,840 --> 00:51:20,200
Would you give up all this?
767
00:51:20,200 --> 00:51:24,520
You know, for something
cushy behind a desk?
768
00:51:24,520 --> 00:51:27,640
Are you kidding? Why, would you?
769
00:51:27,640 --> 00:51:30,000
WOMAN: (CRIES OUT) Help!
770
00:51:33,000 --> 00:51:34,960
Alicia!
Alicia!
771
00:51:36,680 --> 00:51:38,800
She just collapsed.
She can't breathe.
772
00:51:41,360 --> 00:51:42,840
Teacup smells of almonds.
773
00:51:42,840 --> 00:51:44,640
Cyanide?
There must be something we can do.
774
00:51:44,640 --> 00:51:47,240
B12. That's what she needs.
775
00:51:48,680 --> 00:51:51,400
Your injection kit,
in your room. Now.
776
00:51:57,320 --> 00:52:00,880
I don't understand. Why would
anyone want to poison Alicia?
777
00:52:04,760 --> 00:52:07,560
Cui bono.
778
00:52:07,560 --> 00:52:08,960
Sorry?
779
00:52:08,960 --> 00:52:10,760
It's Latin.
780
00:52:10,760 --> 00:52:12,560
Who gains?
781
00:52:12,560 --> 00:52:17,560
Or rather, who benefits
from attacking Victor Karras
782
00:52:17,560 --> 00:52:20,480
and Alicia Matheson?
783
00:52:20,480 --> 00:52:22,120
Is this a trick question?
784
00:52:22,120 --> 00:52:23,760
You really think it's one of us?
785
00:52:23,760 --> 00:52:25,320
That's ridiculous.
786
00:52:25,320 --> 00:52:27,240
Evidence to the contrary.
787
00:52:27,240 --> 00:52:30,480
I hate this.
Not so much fun when it's real, eh?
788
00:52:32,280 --> 00:52:34,280
Why are you so hostile?
789
00:52:35,360 --> 00:52:38,000
Something to hide, maybe?
790
00:52:38,000 --> 00:52:39,400
I've got work to do.
791
00:52:41,320 --> 00:52:45,320
But ask yourself,
why can't it be Poirot over there?
792
00:52:45,320 --> 00:52:48,920
How come he gets to ask
all the questions, hmm?
793
00:52:48,920 --> 00:52:51,400
What do any of us know about him?
794
00:52:53,040 --> 00:52:54,440
Textbook deflection.
795
00:52:55,880 --> 00:52:57,880
Interesting.
796
00:52:58,040 --> 00:52:59,280
God, you're an idiot.
797
00:53:02,600 --> 00:53:04,160
She's breathing better.
798
00:53:04,160 --> 00:53:06,240
The B12 injection
seems to have worked.
799
00:53:06,240 --> 00:53:08,960
We believe the poison
was either already in the cup
800
00:53:08,960 --> 00:53:11,840
or added soon afterwards.
801
00:53:11,840 --> 00:53:13,680
But Eleanor poured my tea.
802
00:53:13,680 --> 00:53:15,880
Well, she poured everyone's.
803
00:53:15,880 --> 00:53:17,200
Did she?
804
00:53:18,640 --> 00:53:20,440
You don't think?
805
00:53:20,440 --> 00:53:23,360
I don't... No, that
doesn't make any sense.
806
00:53:25,320 --> 00:53:26,880
Not Eleanor.
807
00:53:30,480 --> 00:53:31,840
Joshua.
808
00:53:35,480 --> 00:53:37,040
They told you.
809
00:53:39,320 --> 00:53:40,880
A petty thief.
810
00:53:42,320 --> 00:53:43,640
How, could you?
811
00:53:43,640 --> 00:53:46,440
Maybe if you and Victor had treated
me better, I wouldn't have had to.
812
00:53:46,440 --> 00:53:49,280
We treated you like family.
No, no.
813
00:53:50,400 --> 00:53:54,080
That's just the lie you tell
yourself to make you feel better.
814
00:53:54,080 --> 00:53:57,560
When this is over, pack your things.
I want you gone.
815
00:53:57,560 --> 00:54:00,240
What, no verbal warning?
816
00:54:01,240 --> 00:54:03,080
Get out of my sight.
817
00:54:23,000 --> 00:54:25,800
This means something.
818
00:54:27,360 --> 00:54:28,720
But I can't...
819
00:54:30,640 --> 00:54:34,160
It's, like, out of reach.
820
00:54:34,160 --> 00:54:35,720
If I can just...
821
00:54:37,240 --> 00:54:38,920
(SIGHS HEAVILY)
822
00:54:40,280 --> 00:54:42,160
It's a lot harder in real life.
823
00:54:42,160 --> 00:54:43,840
(LAUGHS)
824
00:54:46,480 --> 00:54:51,520
We know Alicia Matheson
was alone at about 7:50
825
00:54:51,520 --> 00:54:55,080
because she went
to get the cream for her arm.
826
00:54:55,080 --> 00:54:57,720
So, what if she saw something?
827
00:54:58,880 --> 00:55:01,360
She'd have told us.
828
00:55:01,360 --> 00:55:05,520
Unless she didn't realise
the significance of what she saw.
829
00:55:05,520 --> 00:55:08,320
Or she was scared of it.
830
00:55:08,320 --> 00:55:12,840
What if she saw something
or someone
831
00:55:12,840 --> 00:55:15,360
who she didn't want to
believe was guilty?
832
00:55:15,360 --> 00:55:17,360
Like the sister who's
carrying her baby.
833
00:55:19,160 --> 00:55:21,960
Unless he changed his will,
then yes, Inspector,
834
00:55:21,960 --> 00:55:24,640
my husband left everything to me -
it's not unusual.
835
00:55:24,640 --> 00:55:27,200
But it is a motive.
Money always is.
836
00:55:27,200 --> 00:55:29,200
Only if you want it and I don't.
837
00:55:29,200 --> 00:55:30,600
I want my husband back.
838
00:55:30,600 --> 00:55:34,360
Have you any idea how the poison
got into your sister's tea?
839
00:55:34,360 --> 00:55:35,760
None.
840
00:55:35,760 --> 00:55:38,000
A room full of people,
no-one saw a thing,
841
00:55:38,000 --> 00:55:40,880
other than you handing out the cups.
842
00:55:40,880 --> 00:55:43,800
Are you really suggesting
I poisoned my own sister?
843
00:55:43,800 --> 00:55:46,760
The same sister I'm carrying
a baby for, that sister?
844
00:55:46,760 --> 00:55:49,600
Perhaps you changed your mind.
Decided you wanted to keep the baby.
845
00:55:49,600 --> 00:55:51,200
A, that's ridiculous.
846
00:55:51,200 --> 00:55:53,080
B, there is no
legally binding contract
847
00:55:53,080 --> 00:55:54,400
for surrogates in this country.
848
00:55:54,400 --> 00:55:56,960
I am the legal parent. If I wanted
to keep the baby, I could.
849
00:55:59,160 --> 00:56:02,520
I love my sister.
It is about time she was happy.
850
00:56:04,120 --> 00:56:05,520
I'm giving her life, Inspector.
851
00:56:05,520 --> 00:56:07,600
Why on earth would I
want to take it away?
852
00:56:13,440 --> 00:56:14,760
Hugo.
853
00:56:14,760 --> 00:56:17,160
He came to see how I was.
854
00:56:17,160 --> 00:56:19,040
That's kind.
855
00:56:19,040 --> 00:56:21,800
Erm, I should go.
856
00:56:21,800 --> 00:56:24,280
Leave you to rest. Thank you.
857
00:56:28,640 --> 00:56:30,520
I made you this.
858
00:56:30,520 --> 00:56:33,080
It's from a can,
so it's perfectly...
859
00:56:35,560 --> 00:56:39,560
Sorry...I just thought
I was going to lose you.
860
00:56:41,440 --> 00:56:42,680
Hush.
861
00:56:44,560 --> 00:56:46,640
What if whoever it was tries again?
862
00:56:47,920 --> 00:56:49,880
Well, then I've got
you to look after me,
863
00:56:49,880 --> 00:56:52,160
and our baby, haven't I?
864
00:56:55,400 --> 00:56:58,520
RADIO: Up and down the country,
communities have been cut off
865
00:56:58,520 --> 00:57:01,720
as rivers burst their banks,
with widespread flooding reported.
866
00:57:01,720 --> 00:57:03,880
Amber and yellow warnings
are still in place,
867
00:57:03,880 --> 00:57:06,720
but the worst of Storm Brenda
seems to have passed.
868
00:57:06,720 --> 00:57:08,200
(TURNS OFF RADIO)
869
00:57:11,240 --> 00:57:14,200
This is driving me crazy.
It's like being on Alcatraz.
870
00:57:14,200 --> 00:57:16,200
Not for much longer.
871
00:57:16,200 --> 00:57:17,480
Why? What's happened?
872
00:57:17,480 --> 00:57:19,680
Hugo is close to a solution.
873
00:57:19,680 --> 00:57:21,120
That's right.
874
00:57:21,120 --> 00:57:24,720
And when he reveals it,
some of you will have
875
00:57:24,720 --> 00:57:27,000
to eat your words.
876
00:58:56,160 --> 00:58:58,440
(SWITCH CLICKS)
877
00:59:01,960 --> 00:59:03,320
Hello?
878
00:59:10,200 --> 00:59:11,720
Aarggh!
879
00:59:13,680 --> 00:59:15,680
(GRUNTS)
880
00:59:21,120 --> 00:59:25,160
What is that?
It's from a game, Hounds and Jackals.
881
00:59:25,160 --> 00:59:27,320
Pretty apt, I'd say.
882
00:59:27,320 --> 00:59:30,320
His wife said that she last
saw him at 11:30 last night
883
00:59:30,320 --> 00:59:32,160
when they went to bed.
884
00:59:32,160 --> 00:59:34,200
So why did he come down here?
885
00:59:36,760 --> 00:59:40,360
I want to know where everyone
was between then and this morning.
886
00:59:41,400 --> 00:59:44,320
What do we do with him?
We can't move him.
887
00:59:44,320 --> 00:59:46,760
Fleur would kill us, me especially.
888
00:59:46,760 --> 00:59:49,440
And, in the absence of a freezer,
889
00:59:49,440 --> 00:59:52,240
let's hope the cavalry get here
before too long.
890
01:00:04,160 --> 01:00:05,640
What is it?
891
01:00:05,640 --> 01:00:07,600
Good luck.
892
01:00:22,640 --> 01:00:26,080
I don't understand.
Hugo Welles was holding it.
893
01:00:26,080 --> 01:00:28,560
The chain is broken.
894
01:00:28,560 --> 01:00:30,120
As if he tore it off.
895
01:00:31,160 --> 01:00:33,280
But that's...that's impossible.
896
01:00:35,280 --> 01:00:36,920
You already sugared it.
897
01:00:38,720 --> 01:00:40,560
Oh...sorry.
898
01:00:44,000 --> 01:00:46,320
Where were you
after 11:30 last night?
899
01:00:46,320 --> 01:00:47,520
I was in my room.
900
01:00:48,840 --> 01:00:50,960
The first I knew about
what had happened was...
901
01:00:52,640 --> 01:00:54,240
..this morning.
902
01:00:54,240 --> 01:00:56,400
When you found the body?
903
01:00:57,800 --> 01:01:00,880
Have you any idea how
Hugo Welles came to have this?
904
01:01:02,360 --> 01:01:04,520
I keep it in a jewellery
box in my room.
905
01:01:04,520 --> 01:01:06,000
Somebody must've taken it.
906
01:01:07,400 --> 01:01:10,120
I didn't do anything, Inspector.
You have to believe me.
907
01:01:10,120 --> 01:01:12,080
(TEASPOON CLATTERS)
Oh.
908
01:01:12,080 --> 01:01:14,600
What? No mark at all?
909
01:01:14,600 --> 01:01:16,640
No scratches, nothing.
910
01:01:16,640 --> 01:01:19,880
If she'd been wearing the charm
when it was ripped off,
911
01:01:19,880 --> 01:01:21,360
wouldn't there be a mark?
912
01:01:21,360 --> 01:01:22,720
Maybe.
913
01:01:22,720 --> 01:01:26,400
It's hardly conclusive, though.
How did you get on with the others?
914
01:01:26,400 --> 01:01:27,960
Well, they all swear
that they were in bed.
915
01:01:27,960 --> 01:01:29,240
There's a surprise.
916
01:01:29,240 --> 01:01:30,760
Although there was one thing.
917
01:01:30,760 --> 01:01:33,000
Apparently,
Helen Welles told everyone
918
01:01:33,000 --> 01:01:35,240
that her husband was on the verge
of cracking the case.
919
01:01:35,240 --> 01:01:37,640
Was he? Did she say how?
920
01:01:37,640 --> 01:01:39,520
Just that he'd worked it out.
921
01:01:39,520 --> 01:01:41,360
I'll talk to her.
922
01:01:41,360 --> 01:01:43,600
Mind if I have a go at this?
Be my guest.
923
01:01:43,600 --> 01:01:45,560
See which one of us cracks it first.
924
01:01:45,560 --> 01:01:48,120
Another game?
It's catching.
925
01:01:52,360 --> 01:01:54,120
Hugo gave this to me.
926
01:01:54,120 --> 01:01:57,200
He found it outside
in the grass by the river.
927
01:01:59,440 --> 01:02:01,640
You didn't tell me about this, Mum.
928
01:02:01,640 --> 01:02:04,400
Erm, your father asked me
not to tell anyone.
929
01:02:04,400 --> 01:02:07,360
Hugo thought it had something to do
with what was thrown into the river
930
01:02:07,360 --> 01:02:09,320
the night before last?
931
01:02:09,320 --> 01:02:11,320
He just wasn't sure what.
932
01:02:11,320 --> 01:02:13,840
And then...we were
sitting on the stairs
933
01:02:13,840 --> 01:02:17,560
and suddenly he leapt to his feet.
934
01:02:17,560 --> 01:02:19,680
He was buzzing.
935
01:02:20,720 --> 01:02:22,680
He gave it to me to look after.
936
01:02:22,680 --> 01:02:25,080
He said it was really important.
937
01:02:25,080 --> 01:02:28,560
Said he knew how
Victor was poisoned.
938
01:02:30,600 --> 01:02:32,160
He was so excited.
939
01:02:32,160 --> 01:02:35,080
He just needed the last
piece of the jigsaw.
940
01:02:37,160 --> 01:02:38,640
Oh...
941
01:02:41,640 --> 01:02:43,440
..I wish he'd never started.
942
01:02:45,120 --> 01:02:48,360
She, erm...she needs to rest.
943
01:02:53,240 --> 01:02:56,760
He wanted to wait, you know,
944
01:02:56,760 --> 01:02:58,720
until everyone was assembled.
945
01:02:59,880 --> 01:03:01,440
The big reveal.
946
01:03:03,320 --> 01:03:05,320
Just like we do...
947
01:03:08,200 --> 01:03:10,160
All these years,
948
01:03:10,160 --> 01:03:13,760
writing about murder, death...
949
01:03:16,160 --> 01:03:20,480
..like it's some sort of
parlour game.
950
01:03:25,640 --> 01:03:26,960
It isn't, is it?
951
01:03:32,560 --> 01:03:33,920
(DOOR OPENS)
952
01:03:35,600 --> 01:03:37,840
(SIGHS)
953
01:03:37,840 --> 01:03:41,560
How am I supposed to work without
a phone or the internet or anything?
954
01:03:41,560 --> 01:03:44,640
I'm sure you'll think of a way.
It's ridiculous.
955
01:03:44,640 --> 01:03:47,920
You could always try shouting at it
until it does what you want.
956
01:03:49,280 --> 01:03:52,040
I don't want to be here anymore.
None of us do.
957
01:03:53,320 --> 01:03:55,600
I don't want to be with you.
958
01:03:55,600 --> 01:03:57,760
When all this is over,
I'm moving out.
959
01:03:57,760 --> 01:04:00,440
What do you mean?
How long's this gonna go on for?
960
01:04:00,440 --> 01:04:03,080
I get that you're frustrated.
961
01:04:03,080 --> 01:04:05,960
But I am sick of you
taking it out on me.
962
01:04:07,320 --> 01:04:10,400
Find someone else to kick, Danni.
I'm done.
963
01:04:12,520 --> 01:04:15,600
So he'd worked out how
Victor was poisoned?
964
01:04:15,600 --> 01:04:17,160
Apparently.
965
01:04:17,160 --> 01:04:19,440
And it has something
to do with this?
966
01:04:20,920 --> 01:04:23,920
Well, it'd help if
I knew what it was.
967
01:04:24,960 --> 01:04:28,520
So one minute he didn't know
and the next minute he did?
968
01:04:28,520 --> 01:04:31,000
Did everything but shout eureka.
969
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
Where was he when he saw the light?
970
01:05:03,200 --> 01:05:06,200
(SLIGHT WHIRRING,
MELODY PLAYS FAINTLY)
971
01:05:20,880 --> 01:05:22,200
The vape kit.
972
01:05:23,760 --> 01:05:25,280
What about it?
973
01:05:25,280 --> 01:05:28,880
Eleanor Karras told us
that Victor wanted to vape
974
01:05:28,880 --> 01:05:30,320
just before the party.
975
01:05:30,320 --> 01:05:32,800
She made him put it away.
Yeah, that's right.
976
01:05:32,800 --> 01:05:35,840
So where is it? It was last seen
in the dressing-room.
977
01:05:35,840 --> 01:05:37,480
But it's not there.
978
01:05:37,480 --> 01:05:42,240
I think that this
is a part of the kit.
979
01:05:43,760 --> 01:05:46,840
I think that's what the killer
threw into the river.
980
01:05:46,840 --> 01:05:47,920
But why?
981
01:05:47,920 --> 01:05:50,840
Because that's how
Victor Karras was poisoned.
982
01:05:50,840 --> 01:05:54,240
He didn't drink cyanide or eat it,
he inhaled it.
983
01:05:54,240 --> 01:05:56,240
But...
984
01:05:55,240 --> 01:05:59,280
I know the last time
he vaped was in the morning.
985
01:05:59,280 --> 01:06:03,480
And whoever heard of
slow-acting cyanide?
986
01:06:04,560 --> 01:06:06,240
How are you getting on?
987
01:06:06,240 --> 01:06:11,120
Erm, I'm about that far away
from going at it with a hammer.
988
01:06:11,120 --> 01:06:13,160
Try not to. It's worth a fortune.
989
01:06:13,160 --> 01:06:16,200
Yeah, well, I take it out,
990
01:06:16,200 --> 01:06:18,200
I put it in.
991
01:06:18,200 --> 01:06:22,560
Nothing. I mean, it's beautiful,
I'll give you that.
992
01:06:22,560 --> 01:06:25,120
Everything matches perfectly.
It's...
993
01:06:25,120 --> 01:06:26,400
But... (EXHALES NOISILY)
994
01:06:26,400 --> 01:06:32,160
In some cultures,
artists would include...
995
01:06:33,800 --> 01:06:38,360
..a deliberate imperfection
in their work...
996
01:06:39,920 --> 01:06:45,280
..to show that they
were merely human.
997
01:07:13,840 --> 01:07:17,000
You see, God is perfect...
998
01:07:22,400 --> 01:07:25,280
..but humans, not so much.
999
01:07:32,520 --> 01:07:34,800
One private investigator report.
1000
01:07:37,480 --> 01:07:41,240
I don't love you anymore.
No, see, I think that's a lie.
1001
01:07:41,240 --> 01:07:43,040
I think you were much
more interested in Dad.
1002
01:07:43,040 --> 01:07:44,480
Don't be stupid.
1003
01:07:45,640 --> 01:07:48,240
Your latest get-rich-quick scheme.
1004
01:07:48,240 --> 01:07:50,040
And since you'd spaffed
away your own money,
1005
01:07:50,040 --> 01:07:51,560
you wanted his instead.
1006
01:07:51,560 --> 01:07:53,520
I was just the way in.
That's not true.
1007
01:07:53,520 --> 01:07:55,640
Now he's gone, you want to sod off.
1008
01:07:55,640 --> 01:07:57,840
So go. I'm not stopping you.
1009
01:07:59,120 --> 01:08:01,640
And good luck finding
some other sucker for this.
1010
01:08:01,640 --> 01:08:03,960
It's the future.
It's lipstick on a pig.
1011
01:08:08,800 --> 01:08:10,800
See?
1012
01:08:11,360 --> 01:08:13,760
Hey, one bar.
1013
01:08:13,760 --> 01:08:16,760
Ah, no, it's gone. Oh, back again.
1014
01:08:16,760 --> 01:08:21,240
The investigator traced
a series of texts and calls
1015
01:08:21,240 --> 01:08:24,200
to the opposition,
all from a pay-as-you-go phone.
1016
01:08:24,200 --> 01:08:25,800
Yeah, of course.
1017
01:08:25,800 --> 01:08:31,240
But he was able to match GPS traces
and calls to a regular smartphone.
1018
01:08:31,240 --> 01:08:34,280
Whose?
It doesn't say, just a number.
1019
01:08:34,280 --> 01:08:36,320
Well, how are we gonna
match a name to it?
1020
01:08:38,160 --> 01:08:39,680
One bar, you said?
1021
01:08:49,680 --> 01:08:51,880
(PHONE RINGS)
1022
01:08:57,040 --> 01:08:59,240
(RINGING CONTINUES)
1023
01:09:14,760 --> 01:09:16,440
Yours, I believe.
1024
01:09:17,520 --> 01:09:19,000
You were the mole.
1025
01:09:20,120 --> 01:09:21,160
Dan?
1026
01:09:22,880 --> 01:09:26,040
Karras Games is going under,
nothing can stop it.
1027
01:09:26,040 --> 01:09:28,440
All I did was speed things along
and make some money out of it.
1028
01:09:28,440 --> 01:09:30,560
It was the smart thing to do.
1029
01:09:30,560 --> 01:09:32,680
And the 30 pieces of silver
didn't hurt, right?
1030
01:09:32,680 --> 01:09:35,240
But then your father
found out it was you.
1031
01:09:38,360 --> 01:09:39,840
What, Dad knew?
1032
01:09:39,840 --> 01:09:41,400
He hired an investigator.
1033
01:09:42,560 --> 01:09:43,840
Well, that wasn't...
1034
01:09:46,040 --> 01:09:47,640
Why didn't he tell me?
1035
01:09:49,680 --> 01:09:53,160
I could've explained.
1036
01:09:55,560 --> 01:09:58,000
It was just a way of...
1037
01:09:58,000 --> 01:10:00,080
It wasn't about him, or us.
1038
01:10:00,080 --> 01:10:02,320
It was just...just business.
1039
01:10:04,520 --> 01:10:05,840
He wasn't meant to find out.
1040
01:10:07,840 --> 01:10:10,080
Why did he do that?
1041
01:10:10,080 --> 01:10:12,000
Get an investigator to dig?
1042
01:10:14,000 --> 01:10:17,560
Because now he died
thinking I...that I...
1043
01:10:19,160 --> 01:10:22,680
Your father was going to reveal
everything after the party.
1044
01:10:25,640 --> 01:10:28,360
And you think I killed him
to stop that from happening?
1045
01:10:31,080 --> 01:10:32,880
I didn't know, Inspector,
1046
01:10:32,880 --> 01:10:35,040
about the investigator
or the report.
1047
01:10:35,040 --> 01:10:37,320
And if I did, what
would've been the point?
1048
01:10:37,320 --> 01:10:39,320
The damage was already done.
1049
01:10:40,320 --> 01:10:43,240
There was only one person
who I never wanted to find out.
1050
01:10:45,000 --> 01:10:47,760
And he's the only one who knew.
1051
01:10:52,920 --> 01:10:55,160
What happened there?
1052
01:10:55,160 --> 01:10:56,600
A disagreement.
1053
01:11:00,400 --> 01:11:01,440
Quite a jigsaw.
1054
01:11:07,520 --> 01:11:10,960
You repaired this
with stuff thrown out
1055
01:11:10,960 --> 01:11:13,160
on the day of the party, didn't you?
1056
01:11:13,160 --> 01:11:16,680
That's right. From
the bins outside. Why?
1057
01:11:21,240 --> 01:11:23,560
The river's definitely
going down, sir.
1058
01:11:23,560 --> 01:11:25,640
Should be able to get
a boat across later,
1059
01:11:25,640 --> 01:11:27,480
start ferrying people
to the mainland.
1060
01:11:27,480 --> 01:11:30,280
OK, let's keep that
to ourselves for now.
1061
01:11:30,280 --> 01:11:33,080
In the meantime, see
if you can find out what,
1062
01:11:33,080 --> 01:11:36,000
erm, NitRile means, if anything?
1063
01:11:36,000 --> 01:11:37,760
But how? There's no internet.
1064
01:11:39,400 --> 01:11:42,240
Once upon a time,
we had things called books.
1065
01:11:42,240 --> 01:11:46,800
They can be quite useful.
That room's full of them.
1066
01:11:46,800 --> 01:11:48,360
See what you can find.
1067
01:12:40,800 --> 01:12:42,240
Ah.
1068
01:13:43,760 --> 01:13:49,400
Acetonitrile, it's a compound
containing carbon and nitrogen.
1069
01:13:49,400 --> 01:13:51,400
Is it a poison?
1070
01:13:50,400 --> 01:13:53,120
Yes. But here's the thing,
it takes 12 hours to work.
1071
01:13:53,120 --> 01:13:56,440
12 hours?
Yeah, in that time, it metabolises.
1072
01:13:56,440 --> 01:14:00,640
It changes into something else.
Slow-acting Cyanide.
1073
01:14:07,560 --> 01:14:14,560
So, the murderer replaces
the cartridge from the vape kit
1074
01:14:14,560 --> 01:14:16,120
with the poisoned one.
1075
01:14:19,920 --> 01:14:22,880
Then gets rid of the empty ampoule,
1076
01:14:22,880 --> 01:14:26,680
assuming it will get lost
in the rest of the rubbish.
1077
01:14:26,680 --> 01:14:29,280
They have a perfect alibi.
1078
01:14:31,080 --> 01:14:34,000
They can be wherever they want to be,
1079
01:14:34,000 --> 01:14:36,840
with whoever they like,
when Victor dies.
1080
01:14:38,480 --> 01:14:41,360
There's just one loose end.
1081
01:14:41,360 --> 01:14:43,320
The vape kit itself.
1082
01:14:43,320 --> 01:14:47,600
And they have to retrieve that
because if we get hold of it,
1083
01:14:47,600 --> 01:14:50,400
we'll find traces of acetonitrile.
1084
01:14:51,400 --> 01:14:53,360
Not a problem.
1085
01:14:53,360 --> 01:14:56,480
After all, they've got
12 hours to do it.
1086
01:14:56,480 --> 01:14:59,320
Then all they have to do
is wait until dark
1087
01:14:59,320 --> 01:15:02,440
and then throw it in the river.
1088
01:15:02,440 --> 01:15:03,600
Fool-proof.
1089
01:15:05,520 --> 01:15:08,680
They didn't count on Noah Adomakoh
going through the bins,
1090
01:15:08,680 --> 01:15:14,120
getting raw materials to prove
kintsugi is the next big thing.
1091
01:15:16,280 --> 01:15:19,120
So that's the how.
1092
01:15:19,120 --> 01:15:21,080
Just the who and the why to go.
1093
01:15:22,080 --> 01:15:23,840
I've got a good idea who.
1094
01:15:25,280 --> 01:15:27,040
We just have to prove it.
1095
01:15:29,480 --> 01:15:31,960
You should all be able to
go home within the hour.
1096
01:15:31,960 --> 01:15:34,560
Oh, at last.
Are you close to solving the case?
1097
01:15:34,560 --> 01:15:37,640
The investigation is ongoing,
but in the light of evidence
1098
01:15:37,640 --> 01:15:39,680
retrieved not only at the scene
of the crimes,
1099
01:15:39,680 --> 01:15:41,640
but also the grounds by the river...
1100
01:15:41,640 --> 01:15:43,000
Thank you, Sergeant.
1101
01:15:44,000 --> 01:15:47,040
I'm confident that
after forensic examination,
1102
01:15:47,040 --> 01:15:49,480
we'll be in a position
to make an arrest.
1103
01:15:57,760 --> 01:16:00,480
(SNIFFS, SIGHS)
1104
01:16:00,480 --> 01:16:01,920
I could do with a change of clothes.
1105
01:16:03,360 --> 01:16:06,520
Only so many times you can
turn your socks inside out, right?
1106
01:16:09,560 --> 01:16:11,080
Yeah, it'll be good to get home.
1107
01:16:12,840 --> 01:16:15,120
I expect so.
1108
01:16:15,120 --> 01:16:17,520
Or not?
1109
01:16:19,160 --> 01:16:23,640
Sarah and me, we had words,
just before I left.
1110
01:16:23,640 --> 01:16:25,960
Obviously, I haven't been able
to speak to her since.
1111
01:16:27,680 --> 01:16:30,520
Well, the thing is, I was...
Abrupt?
1112
01:16:30,520 --> 01:16:32,760
High-handed? Intransigent?
1113
01:16:32,760 --> 01:16:34,840
Yes, thank you, Winter.
1114
01:16:38,160 --> 01:16:41,320
Actually, it was all of the above.
1115
01:16:46,000 --> 01:16:48,400
Well, I'm sure you'll think of a way
to make it right, sir.
1116
01:16:50,200 --> 01:16:53,880
(ALARM BLARES)
1117
01:16:56,720 --> 01:16:58,440
(ALARM BLARES)
1118
01:16:58,440 --> 01:17:00,560
If everyone would like
to go outside,
1119
01:17:00,560 --> 01:17:02,720
I'll try and find out
what the problem is.
1120
01:17:15,640 --> 01:17:17,120
Hello, Alicia.
1121
01:17:19,560 --> 01:17:22,520
You set off the alarm
to get us out of the room
1122
01:17:22,520 --> 01:17:24,320
so you could steal the evidence.
1123
01:17:24,320 --> 01:17:26,640
It was a trap and you fell into it.
1124
01:17:26,640 --> 01:17:28,720
I came to your room to get help.
1125
01:17:28,720 --> 01:17:32,520
I saw the bags on the bed and
I was intrigued, but that's all.
1126
01:17:32,520 --> 01:17:35,680
You were going to destroy it.
Why would I do that?
1127
01:17:35,680 --> 01:17:38,640
Because you know that when we get
it back to the labs,
1128
01:17:38,640 --> 01:17:41,720
we'll find traces of acetonitrile.
1129
01:17:41,720 --> 01:17:44,480
I...I don't know what that is.
1130
01:17:44,480 --> 01:17:47,720
It's what you used to
poison Victor Karras.
1131
01:17:47,720 --> 01:17:49,560
This is ridiculous.
1132
01:17:49,560 --> 01:17:51,600
I didn't poison anybody.
1133
01:17:51,600 --> 01:17:54,840
I've never heard
of this aceto stuff.
1134
01:17:55,960 --> 01:17:58,240
So what if I had a little
bit of vape kit?
1135
01:17:58,240 --> 01:17:59,560
It's just coincidence.
1136
01:17:59,560 --> 01:18:01,560
Who said anything about a vape kit?
1137
01:18:02,680 --> 01:18:05,640
How could she be the killer?
She's one of the victims.
1138
01:18:05,640 --> 01:18:08,480
That's what you wanted us
to believe, isn't it?
1139
01:18:08,480 --> 01:18:12,800
That and the fact that your
sister was the murderer.
1140
01:18:12,800 --> 01:18:15,760
You poisoned your own teacup.
1141
01:18:15,760 --> 01:18:19,800
I'm guessing with a very small
amount of the prussic acid
1142
01:18:19,800 --> 01:18:21,480
from the kitchen.
1143
01:18:21,480 --> 01:18:23,760
Do you know how absurd that sounds?
1144
01:18:24,760 --> 01:18:28,640
It was a risk, but you were
never in any real danger.
1145
01:18:28,640 --> 01:18:32,160
As you knew that your
husband had the antidote.
1146
01:18:32,160 --> 01:18:37,160
Unfortunately, for you,
despite your best efforts,
1147
01:18:37,160 --> 01:18:42,560
there still wasn't enough
to arrest Eleanor.
1148
01:18:42,560 --> 01:18:46,440
But then Hugo Welles started
to get close to the truth,
1149
01:18:46,440 --> 01:18:49,280
and he presented
a golden opportunity.
1150
01:18:49,280 --> 01:18:52,920
So you lured him to the dining room
where you stabbed him
1151
01:18:52,920 --> 01:18:54,840
and left Eleanor's charm
at the scene.
1152
01:18:54,840 --> 01:18:56,280
Then why aren't you
saying all this to her?
1153
01:18:56,280 --> 01:18:57,840
She's obviously the killer, not me.
1154
01:18:58,960 --> 01:19:00,720
Do you want to put
some cream on that?
1155
01:19:00,720 --> 01:19:03,680
It must be uncomfortable.
No, I'm fine.
1156
01:19:03,680 --> 01:19:05,280
It's, erm...
1157
01:19:06,440 --> 01:19:09,080
..lavender oil you use, right?
1158
01:19:09,080 --> 01:19:10,720
What's that got to do with anything?
1159
01:19:12,480 --> 01:19:16,800
It was Eleanor's charm
that was bothering me.
1160
01:19:16,800 --> 01:19:19,920
Why would she wear it
in the middle of the night?
1161
01:19:19,920 --> 01:19:23,840
If Hugo tore it off her
in the struggle,
1162
01:19:23,840 --> 01:19:27,320
then why wasn't there
a mark on her neck?
1163
01:19:29,120 --> 01:19:34,600
I began to wonder if
the charm had been planted.
1164
01:19:34,600 --> 01:19:36,680
So I looked a bit closer,
1165
01:19:36,680 --> 01:19:40,440
which was when I knew
it was you who had done it.
1166
01:19:40,440 --> 01:19:42,360
Really, Sherlock?
1167
01:19:42,360 --> 01:19:44,040
And how did you do that?
1168
01:19:45,720 --> 01:19:47,480
I could smell the lavender.
1169
01:19:52,360 --> 01:19:55,200
When we get everything back
to the labs, we'll find evidence
1170
01:19:55,200 --> 01:19:58,960
of acetonitrile on the vape kit
1171
01:19:58,960 --> 01:20:03,360
and traces of the skin cream
you make.
1172
01:20:03,360 --> 01:20:06,600
And that's before we examine
Hugo's body
1173
01:20:06,600 --> 01:20:10,120
and take your clothes to be tested.
1174
01:20:11,440 --> 01:20:13,160
Stabbing someone like that,
1175
01:20:13,160 --> 01:20:17,160
you'd be amazed at the traces
it leaves behind.
1176
01:20:19,080 --> 01:20:20,800
Game's over.
1177
01:20:22,120 --> 01:20:25,720
Alicia...tell me it's not true.
1178
01:20:28,080 --> 01:20:31,080
You killed my Hugo?
1179
01:20:35,640 --> 01:20:37,120
He came to see me.
1180
01:20:39,440 --> 01:20:41,160
He thought Joshua was the murderer.
1181
01:20:42,320 --> 01:20:44,280
It's Joshua.
1182
01:20:44,280 --> 01:20:46,720
He'd worked out that
Victor's vape was poisoned,
1183
01:20:46,720 --> 01:20:48,920
which Joshua had easy access to.
1184
01:20:50,680 --> 01:20:53,320
He'd seen Eleanor sack Joshua,
1185
01:20:53,320 --> 01:20:55,520
so he knew all about him
stealing from Victor.
1186
01:20:57,480 --> 01:21:00,880
And he'd seen that Joshua had
the opportunity to poison me at tea.
1187
01:21:02,200 --> 01:21:04,040
Hugo?
1188
01:21:04,040 --> 01:21:07,160
I told him I had something important
I needed to tell him.
1189
01:21:07,160 --> 01:21:08,560
But I can't do it here.
1190
01:21:08,560 --> 01:21:10,040
That I'd meet him later.
1191
01:21:10,040 --> 01:21:12,040
Yes.
1192
01:21:13,440 --> 01:21:16,840
Silly man, blundering around,
getting so much wrong.
1193
01:21:16,840 --> 01:21:19,040
He got the vape kit right.
1194
01:21:19,040 --> 01:21:21,760
Quicker than I did.
Yes.
1195
01:21:21,760 --> 01:21:23,320
Yes, he got that right.
1196
01:21:24,760 --> 01:21:26,680
But what if he realised his mistake
1197
01:21:26,680 --> 01:21:28,320
and somehow he could put
the pieces together?
1198
01:21:28,320 --> 01:21:31,000
I...I couldn't take that risk.
1199
01:21:31,000 --> 01:21:33,360
I'm sorry. I...I am.
1200
01:21:33,360 --> 01:21:35,360
But I...I had no choice.
1201
01:21:37,040 --> 01:21:38,520
I want to know why.
1202
01:21:39,680 --> 01:21:41,720
You have to ask?
1203
01:21:41,720 --> 01:21:43,200
I need to know.
1204
01:21:43,200 --> 01:21:45,880
I found out, OK?
1205
01:21:47,200 --> 01:21:48,720
I know what you were going to do.
1206
01:21:49,880 --> 01:21:51,680
What are you talking about?
1207
01:21:51,680 --> 01:21:54,320
I know you were going
to take my baby.
1208
01:21:57,320 --> 01:21:59,400
I found the estimate
for the nursery.
1209
01:21:59,400 --> 01:22:01,320
The new nursery that
you were going to build.
1210
01:22:01,320 --> 01:22:03,600
You were going to take my baby away.
1211
01:22:03,600 --> 01:22:04,720
That's not what we were...
1212
01:22:04,720 --> 01:22:08,760
No, at first I couldn't believe it,
but then I heard you with Victor.
1213
01:22:08,760 --> 01:22:10,480
If you're happy, I'm happy.
1214
01:22:10,480 --> 01:22:12,200
Do it. We can't hang around.
1215
01:22:13,240 --> 01:22:16,280
For God's sake, don't
say anything to Alicia.
1216
01:22:16,280 --> 01:22:19,920
If she finds out early,
it'll ruin everything.
1217
01:22:19,920 --> 01:22:22,440
It's my baby.
1218
01:22:22,440 --> 01:22:23,960
Mine!
1219
01:22:23,960 --> 01:22:25,640
And I couldn't let you do that.
1220
01:22:25,640 --> 01:22:29,160
So you killed Victor.
1221
01:22:29,160 --> 01:22:31,240
Well, I couldn't harm you,
not with the baby,
1222
01:22:31,240 --> 01:22:33,840
but if you were found
guilty of his murder...
1223
01:22:33,840 --> 01:22:35,720
The baby would be given to you.
1224
01:22:37,320 --> 01:22:39,000
We had waited so long.
1225
01:22:40,120 --> 01:22:42,600
And I couldn't just sit by
while you got your way again,
1226
01:22:42,600 --> 01:22:43,960
like you always do.
1227
01:22:46,600 --> 01:22:48,040
Don't you see? I did it for us.
1228
01:22:49,440 --> 01:22:50,640
For our family.
1229
01:22:53,040 --> 01:22:54,520
You got it all wrong.
1230
01:22:55,840 --> 01:22:57,040
I don't think so.
1231
01:22:58,160 --> 01:23:01,400
The estimate, what you heard...
1232
01:23:03,160 --> 01:23:05,160
..we weren't gonna build
a nursery here.
1233
01:23:05,160 --> 01:23:07,320
I know you're lying. I heard you.
1234
01:23:07,320 --> 01:23:09,080
Not all of it.
1235
01:23:10,080 --> 01:23:14,240
If she finds out early,
it'll ruin everything.
1236
01:23:14,240 --> 01:23:19,880
Well, we, don't want to spoil
the surprise, do we?
1237
01:23:19,880 --> 01:23:22,360
You are a good man, my love.
1238
01:23:22,360 --> 01:23:24,320
She's gonna be so happy.
1239
01:23:26,000 --> 01:23:30,720
No, that's, erm...
that's not possible.
1240
01:23:34,040 --> 01:23:36,760
I was never going to keep the baby.
1241
01:23:38,600 --> 01:23:40,960
It was always going to be yours.
1242
01:23:42,000 --> 01:23:44,560
The child you deserved.
1243
01:23:49,760 --> 01:23:50,960
What have I done?
1244
01:23:59,960 --> 01:24:01,960
When we get back,
get onto the shipping firm
1245
01:24:01,960 --> 01:24:04,520
Alicia Matheson works for.
1246
01:24:04,520 --> 01:24:07,880
I'm guessing somewhere there's
a shipment of acetonitrile
1247
01:24:07,880 --> 01:24:09,160
that went missing.
1248
01:24:14,080 --> 01:24:16,760
She has a certain majestic quality,
don't you think?
1249
01:24:21,320 --> 01:24:23,320
Good murder mystery weekend?
1250
01:24:23,320 --> 01:24:24,640
It had its moments.
1251
01:24:24,640 --> 01:24:28,280
It wasn't cyanide.
I ran some tests, it was...
1252
01:24:28,280 --> 01:24:31,480
Acetonitrile, I know.
Very good.
1253
01:24:32,920 --> 01:24:34,400
How did you find out?
1254
01:24:35,480 --> 01:24:38,280
It was handed to me on a platter.
1255
01:24:50,040 --> 01:24:52,120
Happy families.
1256
01:24:52,120 --> 01:24:55,240
Which ironically is all
Alicia Matheson wanted.
1257
01:24:55,240 --> 01:24:58,640
On the whole, I wish she'd
stuck to Mr Bun the Baker.
1258
01:25:00,920 --> 01:25:02,720
Listen, Eleanor, I'm...
No.
1259
01:25:06,560 --> 01:25:07,760
Noah?
1260
01:25:11,840 --> 01:25:14,000
Are you coming, sir?
1261
01:25:14,000 --> 01:25:15,280
I'll catch you up.
1262
01:25:16,800 --> 01:25:18,240
Mrs Karras?
1263
01:25:19,840 --> 01:25:20,920
Inspector.
1264
01:25:22,200 --> 01:25:25,520
I'm very sorry about
what happened to your husband.
1265
01:25:25,520 --> 01:25:26,720
Thank you.
1266
01:25:29,600 --> 01:25:31,800
I've decided to keep the baby.
1267
01:25:34,360 --> 01:25:38,080
Something good to come out
of all this, you know?
1268
01:25:38,080 --> 01:25:40,120
I know.
1269
01:25:41,920 --> 01:25:44,000
It sounds strange to say thank you,
1270
01:25:44,000 --> 01:25:46,960
but if there's anything I can do.
1271
01:25:49,560 --> 01:25:52,640
Actually, erm, there is something.
1272
01:26:00,000 --> 01:26:01,880
The Karras family had the game.
1273
01:26:01,880 --> 01:26:03,840
Eleanor Karras didn't
think they'd miss it.
1274
01:26:06,000 --> 01:26:08,600
I'm sorry. Betty behaves
better than I did.
1275
01:26:10,280 --> 01:26:11,960
It was a little extreme.
1276
01:26:13,800 --> 01:26:15,360
And you were right.
1277
01:26:17,760 --> 01:26:20,520
It wasn't about the missing piece.
1278
01:26:23,720 --> 01:26:26,200
I've been offered a promotion.
1279
01:26:26,200 --> 01:26:28,400
It's more money, better hours.
1280
01:26:30,040 --> 01:26:33,160
I can certainly see why that
would have put you in a foul mood.
1281
01:26:33,160 --> 01:26:38,720
And the other night, I knew what
I should do for you, for Betty.
1282
01:26:40,200 --> 01:26:41,960
It's a great opportunity.
1283
01:26:45,760 --> 01:26:46,920
And?
1284
01:26:48,000 --> 01:26:51,960
And I'll be behind a desk
with a nice rubber plant
1285
01:26:51,960 --> 01:26:56,840
and lots of paper and
I won't solve anything again.
1286
01:26:58,720 --> 01:27:01,440
That's why I was
a little bit tetchy.
1287
01:27:03,160 --> 01:27:04,280
I'm sorry.
1288
01:27:05,480 --> 01:27:08,080
When do they need an answer?
Tomorrow.
1289
01:27:08,080 --> 01:27:09,880
What will you tell them?
1290
01:27:09,880 --> 01:27:11,320
I wasn't sure.
1291
01:27:12,440 --> 01:27:14,280
And then this last couple of days...
1292
01:27:17,240 --> 01:27:20,680
..that moment when it all...
when you....
1293
01:27:24,200 --> 01:27:25,760
Let someone else
have the rubber plant.
1294
01:27:25,760 --> 01:27:27,680
Are you sure?
1295
01:27:27,680 --> 01:27:29,160
Yeah.
1296
01:27:32,040 --> 01:27:33,480
Fancy a game?
1297
01:27:34,840 --> 01:27:36,720
It's a bit of a faff
to set up, isn't it?
1298
01:27:36,720 --> 01:27:38,720
Besides, it's not much
of a game for two players.
1299
01:27:40,240 --> 01:27:44,000
Yeah, that's...
that's not what I meant.
1300
01:27:47,560 --> 01:27:51,840
But first I'd like you to do
something special, just for me.
1301
01:27:53,400 --> 01:27:55,760
Name it.
1302
01:27:55,760 --> 01:27:57,240
Have a bath.
1303
01:27:58,560 --> 01:28:00,720
Bring your wine.
1304
01:28:08,880 --> 01:28:12,200
(DOG YAPS)
1305
01:28:12,200 --> 01:28:13,880
No, Paddy.
1306
01:28:39,080 --> 01:28:41,080
Captions by Red Bee Media
1307
01:28:41,080 --> 01:28:43,080
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
92349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.