All language subtitles for Love The Way You Are EP21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,740 --> 00:01:39,940 Interview both of you 2 00:01:40,580 --> 00:01:41,740 The two of you kissed for so long that you couldn't breathe and fainted 3 00:01:42,060 --> 00:01:44,900 underwater 4 00:01:44,900 --> 00:01:46,940 how does it feel? 5 00:01:47,380 --> 00:01:48,660 I also want to know. 6 00:01:50,580 --> 00:01:51,860 This problem... 7 00:01:52,700 --> 00:01:53,980 What? 8 00:01:53,980 --> 00:01:55,100 I don't understand. 9 00:01:57,540 --> 00:01:59,620 When we arrived, 10 00:02:00,020 --> 00:02:01,380 you guys were still hugging each other, 11 00:02:02,020 --> 00:02:05,820 Could the two of you have struggled strongly underwater? 12 00:02:09,300 --> 00:02:11,060 Here's the thing. 13 00:02:11,980 --> 00:02:14,980 Xiao Nan carelessly fell into the water. 14 00:02:14,980 --> 00:02:17,220 I saw that, so I wanted to be a heroine to save him. 15 00:02:17,220 --> 00:02:18,820 And then... 16 00:02:19,540 --> 00:02:21,700 Artificial respiration 17 00:02:22,260 --> 00:02:23,140 Yes. 18 00:02:23,300 --> 00:02:24,300 Xiao Nan, 19 00:02:24,980 --> 00:02:28,540 Isn't your nickname Michael Phelps in fashion? 20 00:02:28,940 --> 00:02:30,980 The lake is only three-meter deep. 21 00:02:30,980 --> 00:02:33,460 Why did you let Yiren be a heroine to save you? 22 00:02:35,340 --> 00:02:36,580 Do you know how to swim? 23 00:02:36,780 --> 00:02:37,940 You are a cheater. 24 00:02:39,500 --> 00:02:40,300 Yiren, 25 00:02:41,220 --> 00:02:43,580 Only the two of you were together for so long, 26 00:02:46,260 --> 00:02:48,700 Did something special happen? 27 00:02:48,940 --> 00:02:50,420 Share a little bit. 28 00:02:50,420 --> 00:02:51,980 Nothing. 29 00:02:51,980 --> 00:02:53,300 Everything happens normally. 30 00:02:53,300 --> 00:02:54,700 Nothing. 31 00:02:54,700 --> 00:02:56,180 Why didn't anything happen? 32 00:02:56,180 --> 00:02:57,620 I did "once in a life" so many times... 33 00:03:01,780 --> 00:03:03,980 He lied. Nothing happened. 34 00:03:04,780 --> 00:03:05,540 I got it. 35 00:03:05,780 --> 00:03:07,420 We'll be a family later. 36 00:03:10,180 --> 00:03:12,460 Why don't we go on 37 00:03:14,180 --> 00:03:15,700 a classic double date? 38 00:03:16,500 --> 00:03:18,180 I disagree. 39 00:03:19,740 --> 00:03:21,620 You guys changed so fast! 40 00:03:21,620 --> 00:03:24,140 When did you guys start being a team against me? 41 00:03:24,700 --> 00:03:26,300 What era is this? 42 00:03:26,300 --> 00:03:28,460 You guys go on date but you still go with two light bulb. 43 00:03:28,940 --> 00:03:29,700 That's ridiculous. 44 00:03:29,700 --> 00:03:30,300 I agree. 45 00:03:34,820 --> 00:03:38,180 The double date was our dream when we were little girls. 46 00:03:38,820 --> 00:03:40,100 Just at that moment, 47 00:03:40,940 --> 00:03:42,700 someone's girlfriend wasn't fixed, 48 00:03:43,740 --> 00:03:45,060 Today, it's Nana, 49 00:03:45,380 --> 00:03:46,580 Tomorrow, it'll be Shanshan, 50 00:03:47,100 --> 00:03:48,860 so I don't know 51 00:03:49,220 --> 00:03:50,420 who I should date. 52 00:03:52,460 --> 00:03:54,220 Who is Shanshan? 53 00:03:54,340 --> 00:03:55,700 Who is Nana? 54 00:03:55,820 --> 00:03:56,820 Nobody. 55 00:03:57,500 --> 00:04:00,900 Eva, I think your proposal to go on a double date 56 00:04:00,900 --> 00:04:01,620 is very good. 57 00:04:02,060 --> 00:04:04,060 Firstly, our friendship is closer, 58 00:04:04,060 --> 00:04:06,100 Secondly, we are getting more united. 59 00:04:06,100 --> 00:04:07,620 It's very good, I agree. 60 00:04:10,460 --> 00:04:11,900 Xiao Nan surrendered. 61 00:04:12,260 --> 00:04:13,140 And you? 62 00:04:14,060 --> 00:04:15,540 If that is your dream, 63 00:04:15,780 --> 00:04:17,260 let me make a plan. 64 00:04:29,860 --> 00:04:31,660 I know how is "if you so happy, you'll be bored". 65 00:04:33,380 --> 00:04:35,900 Does he want me bored? 66 00:04:39,380 --> 00:04:41,380 It's over. What time is it? 67 00:04:41,700 --> 00:04:42,460 Yiren, 68 00:04:42,940 --> 00:04:44,500 two hours passed. 69 00:04:50,940 --> 00:04:52,020 I want to... 70 00:04:52,620 --> 00:04:53,740 go to the toilet. 71 00:04:54,060 --> 00:04:55,500 I... I also go. 72 00:04:56,820 --> 00:04:57,700 I also go. 73 00:04:58,740 --> 00:05:01,660 Did the three of you just go? 74 00:05:03,940 --> 00:05:04,780 I... 75 00:05:06,580 --> 00:05:07,500 President Ruan, 76 00:05:08,500 --> 00:05:10,220 I just had surgery. 77 00:05:10,220 --> 00:05:12,740 My situation is quite special, you probably understand that. 78 00:05:13,460 --> 00:05:15,380 I ate something so I have a stomachache. 79 00:05:15,540 --> 00:05:17,220 Is that so? Let's go. 80 00:05:17,220 --> 00:05:18,660 I... I... How about you? 81 00:05:19,540 --> 00:05:20,700 I... 82 00:05:21,540 --> 00:05:22,740 What is your reason? 83 00:05:23,100 --> 00:05:24,500 Is it prostatitis, 84 00:05:24,500 --> 00:05:25,780 Miss Wang Tiezhu? 85 00:05:33,820 --> 00:05:35,500 I couldn't have expected that 86 00:05:35,500 --> 00:05:37,220 you hold a grudge. 87 00:05:38,020 --> 00:05:39,700 I not only hold a grudge, 88 00:05:39,700 --> 00:05:41,820 but also remember everything relating to you. 89 00:05:46,020 --> 00:05:47,180 I don't believe. 90 00:05:48,220 --> 00:05:49,940 So do you know what I need most? 91 00:05:50,900 --> 00:05:52,420 Of course, I know. 92 00:05:52,420 --> 00:05:54,060 This answer is 93 00:05:54,060 --> 00:05:55,460 underwater. 94 00:06:06,100 --> 00:06:08,580 Oh, God. Is it real or fake? 95 00:06:08,580 --> 00:06:12,220 Ruan Dongsheng, did you rent these fishes? 96 00:06:16,820 --> 00:06:19,300 This is real. 97 00:06:25,020 --> 00:06:27,220 I caught the treasure in the sea. 98 00:06:36,180 --> 00:06:37,020 Do you like it? 99 00:06:38,100 --> 00:06:38,860 This... 100 00:06:39,420 --> 00:06:40,980 Did you prepare? 101 00:06:44,300 --> 00:06:45,340 Could I wear it for you? 102 00:06:57,020 --> 00:06:58,300 Don't you always dream of 103 00:06:58,300 --> 00:07:00,020 being a designer? 104 00:07:00,340 --> 00:07:02,020 I'll do it with you. 105 00:07:14,420 --> 00:07:17,540 In front of so many people, why do you guys have to show your love? 106 00:07:17,740 --> 00:07:19,380 Showing our love, 107 00:07:19,380 --> 00:07:20,780 is it illegal? 108 00:07:20,780 --> 00:07:22,180 You can do that too. 109 00:07:23,660 --> 00:07:25,820 You forgot to prepare gifts for Manager Luo, right? 110 00:07:27,060 --> 00:07:28,380 Manager Luo, 111 00:07:28,380 --> 00:07:30,020 I really sympathize with you. 112 00:07:31,660 --> 00:07:33,420 Yuanyuan, it's so sunny here, 113 00:07:33,420 --> 00:07:34,260 let's go up firstly. 114 00:07:43,940 --> 00:07:45,660 Where is my gift? 115 00:07:46,980 --> 00:07:48,340 I... 116 00:08:01,180 --> 00:08:03,540 Mr. Jason, we'll hold the exhibition 117 00:08:03,540 --> 00:08:05,820 for your works during your thirty years in the profession. 118 00:08:05,820 --> 00:08:09,060 This is the dress that Eva wore during the traveling performance. 119 00:08:09,060 --> 00:08:10,260 Do we need to display it? 120 00:08:10,940 --> 00:08:12,220 Leave it here first. 121 00:08:12,620 --> 00:08:13,820 Wait for me to recover it 122 00:08:13,820 --> 00:08:14,820 then I'll decide. 123 00:08:15,300 --> 00:08:15,980 Yes. 124 00:08:47,340 --> 00:08:49,580 Every petal in this dress 125 00:08:49,580 --> 00:08:51,580 are sewn by me. 126 00:08:52,460 --> 00:08:53,380 Jason. 127 00:08:54,940 --> 00:08:57,700 Jason, long time no see. 128 00:09:00,340 --> 00:09:02,500 Unexpectedly, she still came here. 129 00:09:02,780 --> 00:09:05,700 The exhibition for your work, of course, I have to attend. 130 00:09:05,700 --> 00:09:06,900 Please don't forget that 131 00:09:06,900 --> 00:09:08,700 I'm your big fan. 132 00:09:08,980 --> 00:09:09,740 Is that so? 133 00:09:10,740 --> 00:09:12,940 When you helped Eva fool me, 134 00:09:12,940 --> 00:09:15,940 you didn't think that you would be guilty to me like that. 135 00:09:17,220 --> 00:09:18,900 It is true that you're still angry. 136 00:09:19,500 --> 00:09:22,060 It seems that making Eva lose the position World Angle 137 00:09:22,780 --> 00:09:25,100 didn't make you feel less angry. 138 00:09:25,100 --> 00:09:25,940 That's right. 139 00:09:26,260 --> 00:09:27,340 So 140 00:09:27,340 --> 00:09:29,060 you should handle it yourself. 141 00:09:30,540 --> 00:09:31,500 Jason. 142 00:09:33,500 --> 00:09:34,620 Don't be angry. 143 00:09:34,620 --> 00:09:36,900 Because Eva changed your work, 144 00:09:36,900 --> 00:09:38,100 therefore, you were so embarrassed that you were angry, weren't you? 145 00:09:39,500 --> 00:09:40,300 What do you say? 146 00:09:41,820 --> 00:09:43,140 Am I not right? 147 00:09:45,020 --> 00:09:47,500 I looked through the product list here. 148 00:09:48,140 --> 00:09:50,740 There are no works that Eva fixed. 149 00:09:51,220 --> 00:09:52,940 Are you worried 150 00:09:52,940 --> 00:09:54,660 they'll response that the dress that you edited 151 00:09:54,660 --> 00:09:56,660 is not as good as the one that Eva did. 152 00:09:57,140 --> 00:09:58,980 Will it make you embarrassed? 153 00:09:59,820 --> 00:10:00,740 Rebecca, 154 00:10:01,220 --> 00:10:02,740 please mind your words. 155 00:10:04,620 --> 00:10:05,660 Jason, 156 00:10:06,420 --> 00:10:08,580 Do you realize that for several years, 157 00:10:08,580 --> 00:10:10,540 you are always treading water, 158 00:10:10,540 --> 00:10:11,940 you don't make any progress? 159 00:10:14,980 --> 00:10:16,540 How dare you 160 00:10:17,060 --> 00:10:18,980 to tell me such questions? 161 00:10:20,540 --> 00:10:22,580 I am no longer on the catwalk, 162 00:10:22,980 --> 00:10:24,300 I'm not afraid of anything. 163 00:10:27,340 --> 00:10:28,420 Jason, 164 00:10:29,860 --> 00:10:31,980 Do you remember when I just got into this industry, 165 00:10:32,260 --> 00:10:33,620 what you talked to me? 166 00:10:35,140 --> 00:10:38,620 You said that the precious things in humans were fidelity, 167 00:10:39,020 --> 00:10:40,300 responsibility, 168 00:10:40,700 --> 00:10:42,100 progressive. 169 00:10:43,140 --> 00:10:46,380 Because of this, I respect and adore you. 170 00:10:47,220 --> 00:10:49,740 But you have forgotten your own words. 171 00:10:52,820 --> 00:10:55,020 Being held on top isn't scared, 172 00:10:55,860 --> 00:10:58,940 the scary thing is when you're on top of reputation, you'll look down on others, be self-centered. 173 00:11:01,100 --> 00:11:03,740 If you aren't open to suggestion, 174 00:11:05,820 --> 00:11:07,860 you'll be downgraded. 175 00:12:25,380 --> 00:12:26,620 Jason. 176 00:12:26,820 --> 00:12:27,580 I... 177 00:12:27,580 --> 00:12:29,620 It looks like you recovered. 178 00:12:31,900 --> 00:12:32,700 Yes. 179 00:12:33,580 --> 00:12:34,380 Sit down. 180 00:12:45,060 --> 00:12:46,540 You looked for me, 181 00:12:47,140 --> 00:12:48,660 Is there something wrong? 182 00:12:49,460 --> 00:12:50,820 What do you think? 183 00:12:56,740 --> 00:12:58,820 Are you going to sue me? 184 00:12:59,860 --> 00:13:01,340 I knew I was wrong. 185 00:13:01,740 --> 00:13:03,260 I won't dare to that later. 186 00:13:06,580 --> 00:13:08,260 There is no chance anymore. 187 00:13:11,180 --> 00:13:12,820 Right, you have no chance anymore. 188 00:13:15,420 --> 00:13:17,300 On World Angel Tour, 189 00:13:17,460 --> 00:13:18,980 you don't have any chance. 190 00:13:20,060 --> 00:13:21,900 But are you interested in 191 00:13:22,780 --> 00:13:26,260 coming back to World Angel as a designer? 192 00:13:31,380 --> 00:13:33,940 I think your sewing skills are also good, 193 00:13:34,580 --> 00:13:36,020 you have a gift for that, 194 00:13:37,100 --> 00:13:39,940 So I'm going to sign a contract with you, 195 00:13:40,220 --> 00:13:42,980 so that you'll become a designer of World Angel. 196 00:13:47,700 --> 00:13:48,980 Really? 197 00:13:50,260 --> 00:13:51,340 But 198 00:13:51,340 --> 00:13:53,900 I still don't know what your talents are. 199 00:13:55,380 --> 00:13:56,340 So that 200 00:13:56,660 --> 00:13:58,420 You need to organize 201 00:13:59,020 --> 00:14:01,660 a personal fashion show to prove yourself. 202 00:14:03,740 --> 00:14:05,100 Do you have faith? 203 00:14:08,180 --> 00:14:09,700 So do you have faith? 204 00:14:10,580 --> 00:14:12,100 Of course, I do. 205 00:14:12,500 --> 00:14:14,420 Jason finally forgives me. 206 00:14:15,300 --> 00:14:16,500 Next, 207 00:14:16,500 --> 00:14:19,700 this is the era of Eva Zhen. 208 00:14:20,780 --> 00:14:22,060 Send a friend circle 209 00:14:30,660 --> 00:14:34,060 Last spring dream really reminded you forever, right? 210 00:14:35,140 --> 00:14:36,740 It's not a spring dream. 211 00:14:37,580 --> 00:14:39,260 Clearly, it's a beautiful dream 212 00:14:39,260 --> 00:14:41,940 through a past life. 213 00:14:42,940 --> 00:14:44,260 The past life 214 00:14:44,660 --> 00:14:46,180 I'm not afraid of temporal of the world, 215 00:14:46,380 --> 00:14:48,020 I'll stay with you till the end of my life. 216 00:14:49,140 --> 00:14:50,540 This life, 217 00:14:50,540 --> 00:14:52,300 No matter how serious I am sick, 218 00:14:52,300 --> 00:14:53,820 my love for you won't change. 219 00:14:55,460 --> 00:14:57,620 It's by chance. 220 00:14:57,620 --> 00:14:58,740 How beautiful. 221 00:15:01,340 --> 00:15:05,260 So I also have to change to suit you. 222 00:15:18,820 --> 00:15:20,580 Rich uncle. 223 00:15:25,940 --> 00:15:26,740 Donger. 224 00:15:27,300 --> 00:15:28,820 Please smile for this rich uncle. 225 00:15:29,940 --> 00:15:31,220 It fits. 226 00:15:33,580 --> 00:15:34,780 Rich uncle. 227 00:15:34,780 --> 00:15:36,740 Smile for Donger to see. 228 00:15:40,380 --> 00:15:42,420 Yuanyuan, see the couple ahead. 229 00:15:43,380 --> 00:15:45,860 How sweet, please take a look before being discovered. 230 00:15:48,380 --> 00:15:49,980 Secretly tiptoe 231 00:15:49,980 --> 00:15:52,660 Pretending to kiss you inadvertently 232 00:15:52,660 --> 00:15:53,860 I want to get closer to you every day 233 00:15:53,860 --> 00:15:55,220 I blame yourself every day 234 00:15:55,220 --> 00:15:57,460 But still lack courage 235 00:15:57,460 --> 00:15:59,940 I'm so in love 236 00:15:59,940 --> 00:16:02,220 Signal of love 237 00:16:02,220 --> 00:16:04,580 I'm so in love 238 00:16:04,580 --> 00:16:06,860 I just want to live in your laugh 239 00:16:06,860 --> 00:16:09,220 I'm so in love 240 00:16:09,220 --> 00:16:11,500 No way to quit you 241 00:16:11,500 --> 00:16:13,900 I'm so in love 242 00:16:13,900 --> 00:16:17,140 I want to rely on you until I get old 243 00:16:19,700 --> 00:16:21,020 How is it? 244 00:16:28,300 --> 00:16:29,700 This one is nice. 245 00:16:32,780 --> 00:16:33,860 This. 246 00:16:36,740 --> 00:16:38,380 You still see beautiful girls? 247 00:16:38,380 --> 00:16:39,740 Spiciness have recovered, right? 248 00:16:39,740 --> 00:16:42,020 Spiciness have recovered. I mean this one. 249 00:16:49,900 --> 00:16:50,900 Put it here. 250 00:16:55,700 --> 00:16:57,500 I want to design it. 251 00:16:58,060 --> 00:16:59,980 I feel you can design this side 252 00:16:59,980 --> 00:17:01,260 into a sweater. 253 00:17:06,819 --> 00:17:08,499 You're very gifted. 254 00:17:27,020 --> 00:17:27,740 President Ruan. 255 00:17:28,180 --> 00:17:31,020 Besides you, me, Xiao Nan and Rebecca, 256 00:17:31,020 --> 00:17:32,900 who else knows Eva's disease? 257 00:17:32,900 --> 00:17:35,260 This is exactly what I want you to investigate clearly. 258 00:17:35,740 --> 00:17:37,580 I want to know who 259 00:17:37,580 --> 00:17:39,660 is undermining the relationship between Eva and my mother. 260 00:17:39,900 --> 00:17:40,460 OK. 261 00:17:40,700 --> 00:17:42,900 I will investigate who sent this mail. 262 00:17:43,740 --> 00:17:46,060 And don't talk this to anyone. 263 00:17:46,980 --> 00:17:47,980 Include Secretary Ni. 264 00:17:51,540 --> 00:17:55,580 Recently, you deliberately avoided Secretary Ni. 265 00:17:56,140 --> 00:17:57,780 Are you suspecting him? 266 00:18:01,860 --> 00:18:05,140 I suspect that his parents' information when he got the job 267 00:18:05,140 --> 00:18:05,860 is fake. 268 00:18:06,220 --> 00:18:07,300 Fake? 269 00:18:08,180 --> 00:18:09,980 But this is only a preliminary suspicion. 270 00:18:10,220 --> 00:18:11,420 I also hope it's not him. 271 00:18:11,860 --> 00:18:12,620 OK. 272 00:18:13,260 --> 00:18:14,900 I will definitely investigate. 273 00:18:20,780 --> 00:18:22,700 What did you find him for? 274 00:18:23,340 --> 00:18:25,260 The dean, this is it. 275 00:18:25,260 --> 00:18:26,540 He is our colleague. 276 00:18:26,540 --> 00:18:28,260 We all work at Qing Corporation. 277 00:18:28,420 --> 00:18:30,340 But recently, he suddenly disappeared. 278 00:18:30,340 --> 00:18:32,100 We are very worried. 279 00:18:32,380 --> 00:18:33,340 You also know that 280 00:18:33,340 --> 00:18:35,740 recent work pressures are so huge. 281 00:18:36,380 --> 00:18:38,660 So we worried about him... 282 00:18:38,780 --> 00:18:40,060 It's not right. 283 00:18:40,500 --> 00:18:43,180 Liangliang just visited us two days ago. 284 00:18:43,180 --> 00:18:45,340 He said the work was very smooth. 285 00:18:45,620 --> 00:18:46,420 Liangliang? 286 00:18:46,660 --> 00:18:49,180 His nickname is Liangliang. 287 00:18:49,700 --> 00:18:50,900 That would be good. 288 00:18:50,900 --> 00:18:51,500 The dean, 289 00:18:51,500 --> 00:18:54,340 can you let us see his documents? 290 00:18:54,340 --> 00:18:56,700 We also want to go to his old house to find him. 291 00:18:58,140 --> 00:18:59,300 Alright, wait a minute. 292 00:18:59,300 --> 00:19:00,340 I find it for the two of you. 293 00:19:00,340 --> 00:19:00,940 Thanks. 294 00:19:12,460 --> 00:19:13,620 Liangliang 295 00:19:13,620 --> 00:19:15,020 his fate is miserable. 296 00:19:15,260 --> 00:19:16,700 When he was very young, 297 00:19:16,700 --> 00:19:18,820 his father died 298 00:19:18,820 --> 00:19:19,980 in the explosion accidents. 299 00:19:19,980 --> 00:19:21,500 Shortly after, 300 00:19:21,500 --> 00:19:23,460 his mother also became ill and died. 301 00:19:23,820 --> 00:19:27,300 I remember when he went to this orphanage, he was just 9, 302 00:19:27,300 --> 00:19:29,860 he was very thin. 303 00:19:30,140 --> 00:19:32,180 Just looking at him makes everyone feel sorry. 304 00:19:32,940 --> 00:19:33,980 This child 305 00:19:33,980 --> 00:19:35,180 is very obedient. 306 00:19:35,700 --> 00:19:37,460 He also didn't make noise and disturbance. 307 00:19:37,460 --> 00:19:38,700 He also tried very much to study. 308 00:19:40,260 --> 00:19:41,860 We all like him. 309 00:19:44,300 --> 00:19:46,500 I'm sorry to bother you. 310 00:20:01,860 --> 00:20:03,420 Wei Liang 311 00:20:04,060 --> 00:20:05,300 According to my investigation, 312 00:20:05,300 --> 00:20:07,380 His real name isn't Ni Hao, 313 00:20:07,380 --> 00:20:08,660 it is Wei Liang. 314 00:20:08,660 --> 00:20:11,780 His father also worked at your father's restaurant. 315 00:20:12,340 --> 00:20:16,300 He died in the fire more than twenty years ago. 316 00:20:16,300 --> 00:20:17,780 In my memory, 317 00:20:18,340 --> 00:20:20,260 it's right that Wei Zhong has a son. 318 00:20:21,540 --> 00:20:24,780 You definitely heard about the recent rumors. 319 00:20:24,780 --> 00:20:29,020 It said that you loved plump girls. 320 00:20:29,660 --> 00:20:31,460 In fact, Eva is just a shield 321 00:20:31,460 --> 00:20:33,660 that is bound to you in terms of benefits 322 00:20:33,660 --> 00:20:35,540 This goes against the food-to-food criteria 323 00:20:35,540 --> 00:20:38,060 of our Qing Corporation so far. 324 00:20:38,420 --> 00:20:41,500 After the news came out yesterday, our stock 325 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 has dropped 2.5 points. 326 00:20:47,060 --> 00:20:48,700 If I don't guess wrong, 327 00:20:48,700 --> 00:20:50,020 Ni Hao revealed that. 328 00:20:50,540 --> 00:20:51,660 Probably so. 329 00:20:52,860 --> 00:20:53,780 President Ruan. 330 00:20:54,180 --> 00:20:56,140 I suggest that you should call the police. 331 00:20:56,460 --> 00:21:00,340 Ni Hao changed his condition and waited for the chance to take revenge. 332 00:21:00,500 --> 00:21:02,540 I really don't dare to imagine 333 00:21:02,540 --> 00:21:04,820 what crazy thing will he do later? 334 00:21:09,700 --> 00:21:10,740 Don't call the police immediately. 335 00:21:11,020 --> 00:21:11,780 President Ruan. 336 00:21:12,140 --> 00:21:13,460 Please find some reporters, 337 00:21:13,460 --> 00:21:16,340 and help me and Eva book flights to the island. 338 00:21:16,340 --> 00:21:18,220 The flight that takes off today is the best. 339 00:21:18,220 --> 00:21:20,140 You mean... 340 00:21:40,300 --> 00:21:42,660 Why do you take me to the airport? Do you pick up someone? 341 00:21:43,100 --> 00:21:43,980 No. 342 00:21:44,500 --> 00:21:45,900 We'll travel. 343 00:21:46,900 --> 00:21:48,460 Didn't you say that you didn't have the hunch? 344 00:21:48,460 --> 00:21:50,900 Coincidentally, I go to the island to choose a place for new restaurants. 345 00:21:50,900 --> 00:21:53,340 By the way, I'll bring you to the outside to find hunches. 346 00:21:54,780 --> 00:21:57,180 But I still haven't packed the luggage. 347 00:21:57,340 --> 00:21:58,980 You don't need to do it. 348 00:21:58,980 --> 00:22:01,060 Bringing your ID card and me is okay. 349 00:22:05,860 --> 00:22:07,740 Do you see a man 350 00:22:07,740 --> 00:22:10,260 wearing a backpack, a white T-shirt, glasses? 351 00:22:12,180 --> 00:22:13,980 He is an entertainment reporter. 352 00:22:15,180 --> 00:22:17,180 Now, we act publicly. 353 00:22:17,180 --> 00:22:18,300 Up to 80%, 354 00:22:18,300 --> 00:22:20,220 he came here to sneak photos at us 355 00:22:21,620 --> 00:22:22,860 Are you sure? 356 00:22:23,620 --> 00:22:25,540 With many years of experience, 357 00:22:25,540 --> 00:22:26,620 it's not wrong. 358 00:22:27,980 --> 00:22:28,980 That's too good then. 359 00:22:32,300 --> 00:22:33,220 Smile up. 360 00:22:48,060 --> 00:22:49,180 Manager Luo. 361 00:22:51,820 --> 00:22:52,860 Manager Luo. 362 00:22:53,780 --> 00:22:56,300 What are you watching? You laugh happily. 363 00:22:56,660 --> 00:22:58,340 The latest news today. 364 00:22:58,340 --> 00:23:01,220 The rumor about President Ruan and Eva is suddenly removed although we don't do anything. 365 00:23:01,580 --> 00:23:03,620 Well, it's it. 366 00:23:03,620 --> 00:23:05,380 So it's happy. 367 00:23:05,380 --> 00:23:08,100 I really admire them, whenever they like, they can go on a vacation. 368 00:23:08,660 --> 00:23:10,980 So 369 00:23:10,980 --> 00:23:12,700 he is the boss. 370 00:23:12,700 --> 00:23:15,420 We must try to work seriously. 371 00:23:17,580 --> 00:23:18,780 Miss Yiren, 372 00:23:18,780 --> 00:23:19,940 please see the contract. 373 00:23:19,940 --> 00:23:21,500 Okay, you've worked hard. 374 00:23:35,420 --> 00:23:37,100 Secretary Ni, we'll go firstly. 375 00:23:37,100 --> 00:23:38,780 Goodbye, Secretary Ni. Goodbye. Bye-bye. 376 00:24:36,380 --> 00:24:38,780 It seems that I have to do it firstly. 377 00:24:56,060 --> 00:24:57,140 OK. 378 00:25:00,900 --> 00:25:03,300 Why is there only one room card? 379 00:25:04,660 --> 00:25:06,620 Now is the height of the traveling season, 380 00:25:06,620 --> 00:25:08,140 moreover, we don't reserve, 381 00:25:08,140 --> 00:25:09,780 so only this room is available. 382 00:25:18,940 --> 00:25:21,420 Hello, can I ask you how many rooms are available? 383 00:25:21,420 --> 00:25:24,580 Sorry, all our rooms have been booked. 384 00:25:27,860 --> 00:25:29,260 I don't need to think miscellaneous. 385 00:25:29,260 --> 00:25:30,980 I'll sleep on the ground, please don't worry. 386 00:25:32,380 --> 00:25:34,100 Who thinks miscellaneous? 387 00:25:34,860 --> 00:25:37,420 I'm okay, mostly, I'm worried about you. 388 00:25:41,540 --> 00:25:43,340 I'll try to endure. 389 00:25:43,340 --> 00:25:45,820 If you don't take the initiative, I'll be okay. 390 00:25:47,260 --> 00:25:48,780 Why do I take the initiative? 391 00:25:49,740 --> 00:25:52,380 I'm the one who I lost a few dozen kilos. 392 00:25:52,380 --> 00:25:54,300 You don't need to be suspicious of my strength. 393 00:25:54,300 --> 00:25:54,900 Thanks. 394 00:25:55,820 --> 00:25:57,460 OK, good. 395 00:25:58,380 --> 00:25:59,500 Thanks. 396 00:26:19,740 --> 00:26:21,780 Why do I smell 397 00:26:22,180 --> 00:26:24,180 the taste of traps? 398 00:26:26,900 --> 00:26:28,380 I forgot to tell you. 399 00:26:28,380 --> 00:26:30,700 This room is for the honeymoon. 400 00:26:35,700 --> 00:26:37,060 I'll go to the bathroom to wash my hands. 401 00:27:11,500 --> 00:27:14,060 Where did Ruan Dongsheng learn a martial arts move? 402 00:27:14,340 --> 00:27:16,540 He used a hundred methods to deal with me. 403 00:27:17,460 --> 00:27:19,300 Considering every way. 404 00:27:19,300 --> 00:27:21,060 Eva, I probably won't be here 405 00:27:21,060 --> 00:27:22,540 but having an insecure night. 406 00:27:22,540 --> 00:27:25,940 When something comes up, you have to be patient. 407 00:27:26,780 --> 00:27:28,900 No, no, how should I do? 408 00:27:30,460 --> 00:27:33,260 But there is only one male and one female in a strange place 409 00:27:33,260 --> 00:27:35,060 Who can guarantee it? 410 00:27:35,660 --> 00:27:38,900 I can't surrender, I can't destroy my own defenses. 411 00:27:40,620 --> 00:27:43,620 But I can't fight against him, I also can't run. 412 00:27:43,620 --> 00:27:46,060 Is there any other way besides obeying? 413 00:27:47,500 --> 00:27:50,180 What should I do? What should I do? What should I do? 414 00:28:20,420 --> 00:28:23,660 You were just in the bathroom, 415 00:28:23,660 --> 00:28:25,020 what did you do? 416 00:28:27,460 --> 00:28:28,780 I 417 00:28:30,220 --> 00:28:32,700 I was broadcasting sports. 418 00:28:35,060 --> 00:28:36,660 Activity, physical activity. 419 00:28:42,540 --> 00:28:45,700 Are you comfortable when sleeping on the ground? 420 00:28:52,500 --> 00:28:53,940 Very comfortable. 421 00:28:56,980 --> 00:28:58,260 That's good. 422 00:29:02,660 --> 00:29:05,260 I, I'll open the ventilation window. 423 00:29:08,740 --> 00:29:09,340 There are insects. 424 00:29:09,620 --> 00:29:10,180 Insects. 425 00:29:10,220 --> 00:29:11,540 Insects, insects, insects. 426 00:29:13,620 --> 00:29:14,540 You see. 427 00:29:18,340 --> 00:29:19,540 Let me see. 428 00:29:21,500 --> 00:29:22,460 Be careful. 429 00:29:42,140 --> 00:29:43,340 They flew away. 430 00:29:56,980 --> 00:29:59,700 Actually, I lied. 431 00:30:01,060 --> 00:30:02,780 Sleeping on the ground is uncomfortable. 432 00:30:04,660 --> 00:30:06,260 Can I 433 00:30:06,260 --> 00:30:07,660 sleep on the bed? 434 00:31:01,140 --> 00:31:02,820 I have a hunch. 435 00:31:03,700 --> 00:31:05,060 What hunch is it? 436 00:31:19,100 --> 00:31:20,700 Yuanyuan. 437 00:31:20,700 --> 00:31:22,340 So why don't we 438 00:31:22,340 --> 00:31:24,740 find some hunch, by the way? 439 00:31:24,740 --> 00:31:26,020 Shh! 440 00:31:26,860 --> 00:31:28,660 Don't make noise, otherwise; the hunch will disappear. 441 00:31:36,860 --> 00:31:40,140 A look of care 442 00:31:40,660 --> 00:31:43,940 Becoming awake 443 00:31:44,340 --> 00:31:48,100 No more pretending to be an accident 444 00:31:51,700 --> 00:31:55,180 Take the pride down because of you 445 00:31:55,420 --> 00:31:59,180 Through many people because of you 446 00:31:59,180 --> 00:32:03,060 I don't want to wait for you there anymore. 447 00:32:05,020 --> 00:32:05,900 Tonight 448 00:32:05,900 --> 00:32:07,700 Am I gonna crazy? 449 00:32:07,700 --> 00:32:09,620 Searching for your face 450 00:32:09,620 --> 00:32:11,140 Just gotta tell you're 451 00:32:11,140 --> 00:32:13,220 Mine 452 00:32:13,220 --> 00:32:15,100 Expecting the countdown 453 00:32:15,100 --> 00:32:21,940 At that moment, I filled every space. 454 00:32:21,940 --> 00:32:22,900 You are the only one 455 00:32:22,900 --> 00:32:26,660 Just hold you tight 456 00:32:27,220 --> 00:32:30,420 You are the only one 457 00:32:30,420 --> 00:32:32,580 Can't deny 458 00:32:32,580 --> 00:32:34,660 It's the time 459 00:32:34,660 --> 00:32:37,940 You're the one 460 00:32:37,940 --> 00:32:43,820 discovering that love is always here. 461 00:32:54,380 --> 00:32:56,780 Actually, this time you took me out, 462 00:32:56,780 --> 00:32:59,340 not only to show our love for reporters. 463 00:33:00,180 --> 00:33:01,820 There is definitely something else. 464 00:33:05,140 --> 00:33:06,580 My purpose is discovered. 465 00:33:07,300 --> 00:33:08,660 Of course. 466 00:33:10,220 --> 00:33:11,380 Tell me. 467 00:33:11,620 --> 00:33:12,940 What happened? 468 00:33:15,700 --> 00:33:17,460 It related to Ni Hao. 469 00:33:20,100 --> 00:33:22,260 His real name is Wei Liang. 470 00:33:22,660 --> 00:33:24,060 His father is Wei Zhong. 471 00:33:24,060 --> 00:33:26,380 He used to work as a waiter at my father's restaurant. 472 00:33:26,780 --> 00:33:29,420 He died with my father in that explosion. 473 00:33:30,500 --> 00:33:32,260 This news, 474 00:33:32,260 --> 00:33:34,260 maybe, he anonymously revealed it. 475 00:33:35,820 --> 00:33:38,140 If I expose him now, 476 00:33:38,140 --> 00:33:40,420 his life will probably be ruined. 477 00:33:41,100 --> 00:33:43,020 But now I'm even more afraid that 478 00:33:43,020 --> 00:33:44,620 he'll do it again. 479 00:33:44,620 --> 00:33:45,620 Harming you. 480 00:33:46,580 --> 00:33:48,700 So we can only leave him temporarily. 481 00:33:52,820 --> 00:33:54,580 It turned out that way. 482 00:33:55,580 --> 00:33:57,580 So what the next are you going to do? 483 00:33:58,740 --> 00:34:01,020 Temporarily, I've not thought carefully. 484 00:34:01,820 --> 00:34:03,420 But in short, 485 00:34:03,420 --> 00:34:05,100 my Ruan family was at fault with him. 486 00:34:05,820 --> 00:34:07,780 So he always lived in hatred. 487 00:34:11,139 --> 00:34:12,939 But I really don't want to give up on him. 488 00:34:19,340 --> 00:34:21,659 My boyfriend is not only handsome 489 00:34:21,659 --> 00:34:23,539 but also very kind. 490 00:34:28,780 --> 00:34:30,180 Because 491 00:34:31,179 --> 00:34:33,739 I have the best girlfriend in the world. 492 00:35:01,340 --> 00:35:05,100 In the colorful lights 493 00:35:05,700 --> 00:35:10,060 Every moment is shining with our existence 494 00:35:11,020 --> 00:35:15,500 The dream continues on another stage 495 00:35:16,100 --> 00:35:18,140 This view is really beautiful. 496 00:35:19,780 --> 00:35:21,380 Really beautiful. 497 00:35:24,500 --> 00:35:25,980 I think the true beauty 498 00:35:26,900 --> 00:35:28,980 is not how much money you have, 499 00:35:28,980 --> 00:35:30,020 Or 500 00:35:30,020 --> 00:35:32,020 how much glory you have on your head 501 00:35:33,820 --> 00:35:36,340 It comes from your heart, 502 00:35:36,340 --> 00:35:38,420 the assertion yourself 503 00:35:38,420 --> 00:35:39,580 and the deliberate. 504 00:35:41,060 --> 00:35:43,660 It's like that you don't pay attention to what others think, 505 00:35:43,660 --> 00:35:45,700 just follow your mind. 506 00:35:45,700 --> 00:35:47,580 Be free to live. 507 00:35:48,900 --> 00:35:50,340 That is a true beauty. 508 00:35:50,340 --> 00:35:54,100 I can't distinguish day and night 509 00:35:54,100 --> 00:35:57,260 I have found myself 510 00:35:57,260 --> 00:35:59,620 I want to rely on 511 00:36:00,580 --> 00:36:02,940 Handsome guy, beautiful girl, come here to play. 512 00:36:05,020 --> 00:36:06,220 Let's go, let's go. 513 00:36:07,940 --> 00:36:11,700 In the colorful lights 514 00:36:12,300 --> 00:36:16,900 Every moment is shining with our existence 515 00:36:17,580 --> 00:36:22,140 The dream continues on another stage 516 00:36:23,020 --> 00:36:27,500 I'm always embracing love 517 00:36:28,260 --> 00:36:32,020 So colorful my satellite of life 518 00:36:36,060 --> 00:36:38,220 Your eyes 519 00:36:38,940 --> 00:36:43,700 The dream continues on another stage 520 00:36:44,260 --> 00:36:48,860 I'm always embracing love 521 00:36:49,580 --> 00:36:53,340 So colorful my satellite of life 522 00:37:00,300 --> 00:37:04,900 A new life 523 00:37:21,180 --> 00:37:24,780 When is there more than one tent? 524 00:37:28,260 --> 00:37:29,820 I pitched it. 525 00:37:31,180 --> 00:37:34,100 I want to say that I'm afraid that you'll be tired, so... 526 00:37:34,100 --> 00:37:36,340 I want to pitch the tent for you to take a short break. 527 00:37:36,780 --> 00:37:39,300 Just when I was dancing with them 528 00:37:39,300 --> 00:37:41,860 I came here to pitch it. 529 00:37:41,860 --> 00:37:44,540 After that, I don't mean anything else, I really want to let you take a break... 530 00:37:52,780 --> 00:37:54,900 Should we continue 531 00:37:55,340 --> 00:37:56,460 looking for hunch? 532 00:37:58,220 --> 00:37:59,500 Look for hunch? 533 00:38:06,660 --> 00:38:07,780 OK. 534 00:39:15,300 --> 00:39:17,180 What are you thinking? 535 00:39:17,180 --> 00:39:19,020 I seem to have a hunch. 536 00:39:40,460 --> 00:39:42,260 What do you want to eat tonight? 537 00:39:42,820 --> 00:39:44,020 I 538 00:39:47,900 --> 00:39:49,420 Eva, get in the car. 539 00:39:50,860 --> 00:39:51,820 Why does he come here? 540 00:39:52,980 --> 00:39:54,420 I forgot telling you. 541 00:39:54,420 --> 00:39:56,500 Before taking off, I told him to come here and pick me up. 542 00:39:56,660 --> 00:39:59,220 We have to discuss a little about the fashion show. 543 00:39:59,220 --> 00:40:00,620 Please go home first and wait for me. 544 00:40:01,180 --> 00:40:02,060 But I 545 00:40:06,020 --> 00:40:07,060 But you... 546 00:40:09,900 --> 00:40:11,420 Bye-bye, bye-bye. 547 00:40:19,180 --> 00:40:21,100 You mean that 548 00:40:21,100 --> 00:40:23,700 after going on holiday with you, 549 00:40:23,700 --> 00:40:25,980 she hasn't called you. 550 00:40:27,900 --> 00:40:31,220 I sent her a message, she told me that she was busy, didn't have time. 551 00:40:31,700 --> 00:40:32,820 What does this mean? 552 00:40:33,740 --> 00:40:37,420 During the vacation, 553 00:40:37,420 --> 00:40:39,020 have there ever happened 554 00:40:39,740 --> 00:40:41,100 anything special? 555 00:40:41,100 --> 00:40:42,420 So Eva 556 00:40:42,420 --> 00:40:44,340 dissatisfied with you. 557 00:40:45,100 --> 00:40:46,260 Dissatisfied? 558 00:40:54,620 --> 00:40:56,420 Did I do that badly? 559 00:40:57,540 --> 00:40:58,900 What is bad? 560 00:41:00,260 --> 00:41:01,180 Nothing. 561 00:41:01,340 --> 00:41:02,060 OK. 562 00:41:02,380 --> 00:41:05,180 Recently, she's been busy with planning the fashion show. 563 00:41:07,020 --> 00:41:07,940 That's right. 564 00:41:08,420 --> 00:41:10,980 So when you're free, please help her as much as you can. 565 00:41:13,380 --> 00:41:14,180 OK. 566 00:41:49,300 --> 00:41:52,300 The angle that Eva chose this time is so true, so good. 567 00:41:54,340 --> 00:41:58,140 Eva brought a completely new and beautiful perspective to me. 568 00:42:20,020 --> 00:42:20,820 Eva. 569 00:42:24,380 --> 00:42:26,220 Today, you're really perfect. 570 00:42:26,220 --> 00:42:27,420 It's almost done. 571 00:42:27,420 --> 00:42:28,580 Are you ready? 572 00:42:28,940 --> 00:42:31,540 Let's make a perfect ending. 573 00:42:51,180 --> 00:42:52,020 You see, you see. 574 00:42:52,020 --> 00:42:52,900 What is this? 575 00:42:55,820 --> 00:42:57,500 Is it real or fake? 576 00:43:10,900 --> 00:43:11,900 Eva. 577 00:43:20,340 --> 00:43:21,100 Hurry up. 578 00:43:21,500 --> 00:43:22,980 Hurry up, follow him quickly. 579 00:43:24,100 --> 00:43:24,860 Go, go, go. 580 00:43:25,980 --> 00:43:26,740 Quickly, quickly. 581 00:43:27,820 --> 00:43:30,700 Mr. Jason, again, supermodel Eva got a strange disease - "balloon body". 582 00:43:30,700 --> 00:43:32,380 Can I ask you? Do you know about this situation? 583 00:43:32,380 --> 00:43:35,180 What do you think about this? Mr. Jason. 584 00:43:35,180 --> 00:43:36,780 Tell us something, tell something, please. 585 00:43:40,300 --> 00:43:41,100 Go with me. 586 00:43:41,220 --> 00:43:42,060 We'll go ahead. 587 00:43:42,180 --> 00:00:00,000 Hurry up. | OK. 36370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.