All language subtitles for Lost.S03E02.The.Glass.Ballerina.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,193 --> 00:00:03,653 Em epis�dios anteriores... 2 00:00:03,694 --> 00:00:05,488 Acho que o Michael ficou comprometido. 3 00:00:05,530 --> 00:00:08,991 Eles v�o montar a cilada no campo para onde o Michael vos est� a levar. 4 00:00:09,033 --> 00:00:10,993 - Eu posso desembarcar sem notarem. - Como? 5 00:00:11,035 --> 00:00:13,287 Vamos seguir de barco e vigi�-los. 6 00:00:13,329 --> 00:00:16,499 Desta vez, saber�o que estamos a chegar. 7 00:00:21,254 --> 00:00:24,424 - Ol�, Jack. Sou a Juliet. - Onde est�o os meus amigos? 8 00:00:26,217 --> 00:00:28,136 Diz-me onde est�o os meus amigos! 9 00:01:17,685 --> 00:01:18,811 Foste tu que fizeste isto? 10 00:01:21,731 --> 00:01:23,775 Partiste a bailarina? 11 00:01:27,820 --> 00:01:29,197 Ent�o, quem foi? 12 00:01:31,240 --> 00:01:32,617 A criada. 13 00:01:32,658 --> 00:01:34,577 Se me dizes que a criada fez isto, 14 00:01:34,869 --> 00:01:37,205 serei obrigado a despedi-la. 15 00:01:37,455 --> 00:01:38,873 Percebes? 16 00:01:42,085 --> 00:01:43,503 Sun, quem partiu isto? 17 00:01:46,506 --> 00:01:48,925 Foi a criada. 18 00:01:51,177 --> 00:01:52,261 Muito bem. 19 00:02:08,945 --> 00:02:10,279 Sun... Abre a porta. 20 00:02:14,951 --> 00:02:16,035 Estou bem, 21 00:02:16,411 --> 00:02:17,662 � s� um enjoo matinal. 22 00:02:21,040 --> 00:02:22,125 Jin... Espera. 23 00:02:34,345 --> 00:02:36,848 O meu marido diz que � altura de partir. 24 00:02:37,807 --> 00:02:40,351 Ele n�o acha que o Jack e os outros venham. 25 00:02:40,393 --> 00:02:43,479 J� passou um dia, desde que fizemos a fogueira. 26 00:02:43,521 --> 00:02:46,733 - Eles j� c� deviam estar. - O Jack sabe que estamos aqui. 27 00:02:46,774 --> 00:02:49,152 Est� � espera do nosso sinal. 28 00:02:56,617 --> 00:02:58,745 Talvez n�o consiga ver o fumo. 29 00:02:58,786 --> 00:03:01,080 Se estiver a norte, as montanhas bloqueiam a vista. 30 00:03:02,206 --> 00:03:03,958 Temos de navegar em frente, ao longo da costa, 31 00:03:04,000 --> 00:03:06,419 passar as montanhas e fazer outro sinal de fogo. 32 00:03:10,256 --> 00:03:11,382 N�o. 33 00:03:13,301 --> 00:03:17,138 Eu disse ao Jack que faria uma fogueira. N�o o vou abandonar. 34 00:03:20,016 --> 00:03:21,225 O Sayid diz... 35 00:03:21,267 --> 00:03:22,852 N�o vamos para lado nenhum! 36 00:03:22,894 --> 00:03:25,855 O Sayid n�o � teu marido. 37 00:03:33,738 --> 00:03:36,532 O meu marido acha que temos de fazer o que ele diz, 38 00:03:36,574 --> 00:03:39,869 porque � o �nico que sabe velejar. 39 00:03:41,037 --> 00:03:42,705 Mas est� enganado. 40 00:03:45,583 --> 00:03:47,960 Posso ajudar-te a manobrar o barco. 41 00:04:08,648 --> 00:04:10,900 J� te sentes melhor? 42 00:04:16,322 --> 00:04:18,408 Fui eu que fiz a sopa, 43 00:04:18,950 --> 00:04:22,662 mas n�o fico chateada se n�o gostares. 44 00:04:54,652 --> 00:04:56,946 Nunca fizeste sopa para mim. 45 00:05:01,909 --> 00:05:06,205 - Interrompo alguma coisa? - Importava, se interrompesses? 46 00:05:07,665 --> 00:05:09,667 Temos um problema. 47 00:05:09,709 --> 00:05:12,837 O Brian falou na r�dio. Os iraquianos descobriram a aldeia falsa. 48 00:05:12,879 --> 00:05:16,799 - �ptimo. Era isso que quer�amos. - O Brian seguiu-o de volta � costa. 49 00:05:16,841 --> 00:05:19,469 - Ben, eles t�m um barco. - Como? 50 00:05:19,510 --> 00:05:21,137 N�o fa�o ideia. 51 00:05:21,179 --> 00:05:24,766 Com que ent�o t�m um barco! Andar em c�rculos mant�-los-� ocupados. 52 00:05:24,807 --> 00:05:26,684 Podem encontrar-nos. 53 00:05:31,022 --> 00:05:32,982 - Ben... - Estou a pensar. 54 00:05:35,276 --> 00:05:36,778 Demoramos muito a formar uma equipa? 55 00:05:36,819 --> 00:05:40,531 - Uma hora. - Ent�o, n�o demores a falar connosco. 56 00:05:44,619 --> 00:05:46,329 Colleen. 57 00:05:47,914 --> 00:05:49,749 Quero aquele barco. 58 00:06:21,906 --> 00:06:25,410 - Que belo despertador. - J� acordei com piores. 59 00:06:26,494 --> 00:06:28,871 Queres metade de um biscoito de peixe? 60 00:06:48,224 --> 00:06:49,350 - Que � isto? - O almo�o. 61 00:06:49,392 --> 00:06:51,185 Vamos precisar que guardes a tua for�a. 62 00:06:51,227 --> 00:06:52,854 Ai sim? 63 00:07:00,987 --> 00:07:03,030 - Danny, espera. - Aguenta. 64 00:07:04,365 --> 00:07:06,159 Eles t�m um barco. 65 00:07:09,078 --> 00:07:11,330 Est� bem. Tem cuidado contigo. 66 00:07:18,755 --> 00:07:20,923 Est�s a olhar para qu�? 67 00:07:50,203 --> 00:07:52,080 Tenho de ajustar as velas. 68 00:07:52,121 --> 00:07:53,206 Desculpa, Jin. 69 00:07:54,665 --> 00:07:56,918 N�o devia ter discordado de ti. 70 00:07:57,502 --> 00:07:59,003 N�o em frente ao Sayid. 71 00:08:01,214 --> 00:08:03,925 N�o devias ter discordado de mim. Ponto final. 72 00:08:11,933 --> 00:08:13,518 Sun, porque tiveste de vir connosco? 73 00:08:16,938 --> 00:08:19,065 Sabes porque vim. 74 00:08:21,943 --> 00:08:24,237 N�o queria estar sem ti. 75 00:08:36,958 --> 00:08:38,543 H� algum problema? 76 00:08:42,088 --> 00:08:44,424 O problema � que sou casada. 77 00:08:45,049 --> 00:08:47,510 Pois. Isso. 78 00:08:54,225 --> 00:08:55,351 Jae, n�o posso. 79 00:08:57,145 --> 00:08:58,271 N�o posso. 80 00:08:59,731 --> 00:09:00,898 Desculpa... 81 00:09:08,322 --> 00:09:09,407 Espera... 82 00:09:22,545 --> 00:09:23,963 � lindo. 83 00:09:30,553 --> 00:09:32,263 Mas n�o posso usar isto... 84 00:09:32,722 --> 00:09:34,098 O Jin perguntar� de onde veio... 85 00:09:34,140 --> 00:09:36,684 N�o quero continuar a partilhar-te. 86 00:09:39,437 --> 00:09:42,982 O teu ingl�s j� � excelente. Podes ir para a Am�rica. 87 00:09:47,737 --> 00:09:50,239 - Algu�m sabe que est�s... - N�o. 88 00:09:59,540 --> 00:10:00,792 Que fazes aqui? 89 00:10:01,000 --> 00:10:02,085 Sai da minha... 90 00:10:03,461 --> 00:10:04,545 Senhor... 91 00:10:06,089 --> 00:10:07,465 Desculpe, n�o tinha percebido... 92 00:10:14,097 --> 00:10:15,306 Veste-te. 93 00:10:44,252 --> 00:10:45,878 Muito bem, vamos fazer o seguinte: 94 00:10:45,920 --> 00:10:49,549 v�s estas pedras aqui? � onde voc�s os dois entram. 95 00:10:49,590 --> 00:10:51,175 Voc�s v�o solt�-las 96 00:10:51,217 --> 00:10:53,010 e arrast�-las para fora daqui. 97 00:10:53,052 --> 00:10:56,639 - Esperas que trabalhe assim vestida? - Isso � contigo. 98 00:10:56,681 --> 00:10:59,183 Podes despir-te, se quiseres. 99 00:11:05,606 --> 00:11:07,650 Como te atreves? 100 00:11:07,692 --> 00:11:10,611 Bem, se precisarem de alguma coisa, levantem a m�o. 101 00:11:10,653 --> 00:11:12,989 - T�m 10 minutos para almo�ar... - Tenho uma pergunta. 102 00:11:13,030 --> 00:11:15,116 - Nada de perguntas. - Ela tem de perguntar. 103 00:11:15,158 --> 00:11:18,703 Se tentarem fugir, levam choques. 104 00:11:18,745 --> 00:11:22,415 - Tiros? Nem nos d�o um aviso? - Choques. Disse que levam choques. 105 00:11:22,457 --> 00:11:24,041 Se falarem, levam choques. 106 00:11:24,083 --> 00:11:25,501 Se se tocarem, levam choques. 107 00:11:25,543 --> 00:11:27,503 Se mandriarem, levam choques. 108 00:11:27,545 --> 00:11:29,130 De facto, se fizerem alguma coisa 109 00:11:29,172 --> 00:11:32,675 que me chateie, levam choques, percebido? 110 00:11:32,925 --> 00:11:34,093 V�o trabalhar. 111 00:11:34,135 --> 00:11:37,013 Eu n�o fa�o nada, at� ver o Jack. 112 00:11:46,731 --> 00:11:50,610 Pronto, foi um quarto da pot�ncia. Tens mais perguntas? 113 00:12:00,536 --> 00:12:04,665 Assim que conseguires andar, o carrinho de m�o est� mesmo ali. 114 00:12:17,386 --> 00:12:19,222 Chamou-me? 115 00:12:19,639 --> 00:12:20,723 Entra. 116 00:12:23,267 --> 00:12:24,352 Senta-te, por favor. 117 00:12:26,312 --> 00:12:28,398 Temos um problema. 118 00:12:36,864 --> 00:12:39,033 Este homem tem andado a roubar-me. 119 00:12:40,201 --> 00:12:43,621 Preciso que acabes com isso. 120 00:12:45,540 --> 00:12:47,250 O que � que ele roubou? 121 00:12:47,834 --> 00:12:49,127 Isso n�o � importante. 122 00:12:50,962 --> 00:12:52,046 Com certeza. 123 00:12:53,423 --> 00:12:55,508 Vou entregar uma mensagem. 124 00:12:55,758 --> 00:12:57,510 Uma mensagem n�o ser� suficiente. 125 00:12:57,844 --> 00:13:00,346 Preciso que acabes com isto. 126 00:13:03,975 --> 00:13:05,101 N�o posso faz�-lo. 127 00:13:05,393 --> 00:13:07,478 Claro que podes. 128 00:13:07,520 --> 00:13:10,773 Senhor, o meu trabalho n�o �... 129 00:13:10,940 --> 00:13:13,234 O teu trabalho � fazeres o que digo. 130 00:13:16,738 --> 00:13:19,949 Ent�o, n�o posso continuar a trabalhar para si. 131 00:13:21,659 --> 00:13:22,827 Despe�o-me. 132 00:13:24,829 --> 00:13:26,622 N�o te podes despedir! 133 00:13:28,708 --> 00:13:31,127 Este homem envergonhou-me. 134 00:13:34,589 --> 00:13:36,758 Casaste com a minha filha, Jin... 135 00:13:41,929 --> 00:13:45,475 Isso faz de ti meu filho. 136 00:13:53,733 --> 00:13:57,612 A minha vergonha � a tua vergonha. 137 00:14:00,782 --> 00:14:06,704 Preciso que restaures a honra da nossa fam�lia. 138 00:14:38,111 --> 00:14:41,447 Por que haver� uma doca neste fim de mundo? 139 00:14:42,907 --> 00:14:44,450 Outros. 140 00:14:44,492 --> 00:14:47,286 A doca est� deteriorada. Est� cheia de ervas. 141 00:14:47,328 --> 00:14:49,789 D� a impress�o de n�o ser usada h� bastante tempo. 142 00:14:49,831 --> 00:14:51,666 Quem a construiu, j� n�o parece andar por aqui. 143 00:14:53,126 --> 00:14:54,419 Vamos trazer o barco para c�. 144 00:14:54,460 --> 00:14:56,754 Amarramo-lo � doca e fazemos uma fogueira na praia. 145 00:14:56,796 --> 00:14:59,173 A visibilidade � excelente 146 00:14:59,215 --> 00:15:02,635 e o Jack poder� ver-nos a v�rios quil�metros. 147 00:15:07,265 --> 00:15:11,102 - � seguro? - Sim, Jin. Claro que � seguro. 148 00:15:17,650 --> 00:15:19,402 Espera ali perto da b�ia. 149 00:15:39,005 --> 00:15:40,465 Volta ao trabalho. 150 00:15:45,636 --> 00:15:47,680 Como disser, patr�o. 151 00:16:07,575 --> 00:16:10,828 Cuidado. N�o os deixes verem-te a falar comigo. 152 00:16:15,249 --> 00:16:17,835 Eles fecham-vos em jaulas? 153 00:16:18,461 --> 00:16:20,671 Viste outro homem l� dentro, 154 00:16:20,713 --> 00:16:22,840 com a minha idade, chamado Karl? 155 00:16:22,882 --> 00:16:25,718 N�o. Somos s� o Sawyer e eu. 156 00:16:27,011 --> 00:16:30,098 Voc�s nem sequer deviam estar naquela jaula. 157 00:16:30,890 --> 00:16:33,976 Que est�s para a� a dizer? Quem �s tu? 158 00:16:36,729 --> 00:16:38,940 Onde arranjaste esse vestido? 159 00:16:40,608 --> 00:16:43,569 - Eles deram-mo. - � meu. 160 00:16:45,279 --> 00:16:47,073 Podes ficar com ele. 161 00:16:47,490 --> 00:16:49,700 Seja como for, fica-te melhor. 162 00:16:49,742 --> 00:16:51,327 Espera. Espera. 163 00:16:54,038 --> 00:16:56,165 J� te est�s a divertir, Sardenta? 164 00:16:56,207 --> 00:16:58,334 Deixa de olhar para o meu cu. 165 00:16:59,460 --> 00:17:02,130 D�-me outra coisa para onde olhar. 166 00:17:05,258 --> 00:17:06,634 Calem-se. 167 00:17:08,719 --> 00:17:10,346 Sim, senhor, patr�o. 168 00:17:20,022 --> 00:17:21,441 Obrigado. 169 00:17:23,901 --> 00:17:26,404 - Que mais posso fazer? - Ajudar o teu marido. 170 00:17:26,446 --> 00:17:29,157 Precisamos de toda a madeira que encontrarmos. 171 00:17:30,491 --> 00:17:33,035 Vamos fazer uma fogueira bastante grande. 172 00:17:33,077 --> 00:17:36,289 Temos de ter a certeza de que o Jack v� o fumo. 173 00:17:40,877 --> 00:17:43,337 Por que me est�s a mentir, Sayid? 174 00:17:44,756 --> 00:17:47,717 E que sabes tu de mentiras, Sun? 175 00:17:52,764 --> 00:17:55,391 Estamos a p�r as nossas vidas em perigo. 176 00:17:59,645 --> 00:18:03,232 Estou bastante seguro de que os nossos amigos foram capturados. 177 00:18:03,274 --> 00:18:05,943 H� pistas por toda a doca. 178 00:18:06,778 --> 00:18:11,657 - S�o frescas, parecem feitas ontem. - Disseste que a doca era abandonada. 179 00:18:11,699 --> 00:18:14,952 Isso � parte da mentira que mencionaste. 180 00:18:18,289 --> 00:18:21,250 N�o est�s a fazer esta fogueira para a nossa gente. 181 00:18:21,292 --> 00:18:24,253 Est�s a faz�-la para os Outros. 182 00:18:24,295 --> 00:18:26,714 Suspeito que, quando eles virem o fumo, 183 00:18:26,756 --> 00:18:29,175 enviar�o um grupo de reconhecimento para investigar. 184 00:18:29,217 --> 00:18:33,179 A�, j� ser� de noite. Quando chegarem, fa�o-lhes uma emboscada. 185 00:18:33,221 --> 00:18:36,224 Fa�o dois deles ref�ns e mato os restantes. 186 00:18:36,265 --> 00:18:37,600 Dois? 187 00:18:38,267 --> 00:18:40,770 Um para que o outro coopere. 188 00:18:47,735 --> 00:18:48,903 Que queres que eu fa�a? 189 00:18:48,945 --> 00:18:50,446 Desculpa, mas tenho de te pedir 190 00:18:50,488 --> 00:18:53,324 que mintas ao Jin mais 20 minutos. 191 00:18:57,995 --> 00:18:59,247 Porqu�? 192 00:18:59,288 --> 00:19:03,376 Porque uma vez acendida a fogueira, ser� demasiado tarde para regressar. 193 00:19:20,101 --> 00:19:21,227 J� chegaste. 194 00:19:45,293 --> 00:19:46,586 Como foi o teu dia? 195 00:19:50,923 --> 00:19:52,008 Bom. 196 00:19:55,219 --> 00:19:57,346 Hoje estive com o teu pai. 197 00:20:01,225 --> 00:20:02,310 Sim? 198 00:20:04,062 --> 00:20:07,648 Chamou-me "filho" pela primeira vez. 199 00:20:08,232 --> 00:20:09,984 Porque � que fez isso? 200 00:20:11,319 --> 00:20:13,237 Quer que entregue uma mensagem. 201 00:20:20,411 --> 00:20:22,497 Vais faz�-lo? 202 00:20:24,707 --> 00:20:25,792 Tenho de o fazer. 203 00:20:26,751 --> 00:20:28,169 N�o, Jin, 204 00:20:28,294 --> 00:20:29,378 n�o tens. 205 00:20:31,839 --> 00:20:35,968 Achas que � assim t�o simples? 206 00:20:38,304 --> 00:20:39,388 N�s... 207 00:20:41,390 --> 00:20:43,726 podemos come�ar uma nova vida. 208 00:20:45,103 --> 00:20:46,229 Partiremos... 209 00:20:46,270 --> 00:20:47,355 Uma nova vida? 210 00:20:48,231 --> 00:20:49,941 Se fugirmos, o teu pai... 211 00:20:49,982 --> 00:20:51,734 Ele n�o saber� onde estamos. 212 00:20:54,904 --> 00:20:56,739 E n�o teremos que fazer mais isto, 213 00:20:56,864 --> 00:20:57,949 n�o ter�s de... 214 00:20:57,990 --> 00:20:59,742 Fa�o isto por ti, Sun. 215 00:21:00,952 --> 00:21:03,371 Fa�o-o porque o teu pai espera isso. 216 00:21:05,456 --> 00:21:07,625 Fa�o-o porque... 217 00:21:07,708 --> 00:21:10,420 � a condi��o para estar casado contigo. 218 00:21:10,711 --> 00:21:13,631 E qual � a condi��o para estar casada contigo? 219 00:21:23,224 --> 00:21:24,851 Aonde vais? 220 00:21:29,313 --> 00:21:31,023 Entregar a mensagem. 221 00:21:53,087 --> 00:21:54,255 Arma. 222 00:21:56,799 --> 00:21:58,551 N�o estou a perceber. 223 00:22:13,691 --> 00:22:16,611 - Que � isto? - Ele sabe o que estamos a fazer. 224 00:22:17,528 --> 00:22:19,530 Sabe que � uma armadilha. 225 00:22:29,082 --> 00:22:33,044 Diz que percebe ingl�s melhor do que eu penso. 226 00:22:38,925 --> 00:22:41,052 Sabe que eu o tra�. 227 00:22:42,970 --> 00:22:44,222 Arma. 228 00:22:47,058 --> 00:22:50,353 Sabes manejar uma destas? � uma... 229 00:23:06,202 --> 00:23:09,455 Acho que estar�s mais segura no barco. 230 00:23:16,587 --> 00:23:21,509 Se, por acaso, eles avan�arem, h� outra arma. 231 00:23:22,135 --> 00:23:25,096 Est� dentro da lona azul atr�s do balc�o da cozinha. 232 00:23:25,138 --> 00:23:27,140 Se eles avan�arem, 233 00:23:27,724 --> 00:23:30,143 significa que o meu marido est� morto 234 00:23:31,686 --> 00:23:33,896 e que mais nada me interessa. 235 00:23:35,398 --> 00:23:38,901 Como disse, a arma est� dentro da lona. 236 00:25:10,243 --> 00:25:12,245 - Afastem-se! - James! 237 00:25:15,456 --> 00:25:17,792 Pousa a arma. J�. 238 00:25:22,296 --> 00:25:24,090 Pousa a arma. 239 00:27:21,666 --> 00:27:22,750 Espera! 240 00:27:38,307 --> 00:27:40,101 Sabes quem eu sou? 241 00:27:41,310 --> 00:27:43,271 Sabes por que estou aqui? 242 00:27:45,022 --> 00:27:46,566 Desculpa. 243 00:27:46,691 --> 00:27:48,151 Ent�o sabes... 244 00:27:48,234 --> 00:27:50,027 o que tenho que fazer. 245 00:27:52,155 --> 00:27:53,322 Desculpa. 246 00:27:55,116 --> 00:27:56,534 Desculpa. 247 00:28:02,874 --> 00:28:04,625 Vais deixar este pa�s! 248 00:28:05,251 --> 00:28:06,919 Percebes-me? 249 00:28:07,462 --> 00:28:08,921 Vais partir... 250 00:28:08,963 --> 00:28:10,506 e nunca mais voltar. 251 00:28:10,882 --> 00:28:12,467 Come�ar uma nova vida. 252 00:28:12,508 --> 00:28:14,093 E se sei que voltaste, 253 00:28:14,802 --> 00:28:17,764 se tens algum tipo de contacto, 254 00:28:18,097 --> 00:28:19,640 acabarei isto. 255 00:28:19,682 --> 00:28:20,933 Fui claro? 256 00:28:22,060 --> 00:28:24,896 Tu n�o existes. 257 00:29:31,629 --> 00:29:34,048 N�o me parece que venham. 258 00:30:07,248 --> 00:30:09,959 Quero que me deixes sair deste barco. 259 00:30:11,043 --> 00:30:12,837 N�o posso. 260 00:30:14,130 --> 00:30:17,008 - Porque n�o? - A decis�o n�o � minha. 261 00:30:20,261 --> 00:30:21,971 Percebes que tenho cinco amigos ali? 262 00:30:22,013 --> 00:30:23,806 Baixa a voz. 263 00:30:24,682 --> 00:30:25,933 Est� bem. 264 00:30:28,936 --> 00:30:32,440 - P�ra. Eu disparo. - N�o, n�o disparas. 265 00:30:34,901 --> 00:30:39,030 Eu conhe�o-te, Sun-Hwa Kwon, e sei que n�o �s uma assassina. 266 00:30:41,032 --> 00:30:45,244 Mas, apesar do que possas pensar, eu n�o sou o inimigo. 267 00:30:45,787 --> 00:30:47,747 N�s n�o somos o inimigo. 268 00:30:48,956 --> 00:30:50,875 Mas, se me matares, 269 00:30:52,668 --> 00:30:55,254 � exactamente isso que iremos ser. 270 00:30:56,214 --> 00:30:58,758 P�ra. Disparo mesmo. Mato-te. 271 00:31:20,696 --> 00:31:21,906 Sun! 272 00:31:22,490 --> 00:31:23,658 N�o! 273 00:31:41,759 --> 00:31:42,969 N�o! 274 00:31:52,937 --> 00:31:54,272 Ali! 275 00:31:59,652 --> 00:32:00,945 N�o! 276 00:33:13,142 --> 00:33:14,769 N�o devias estar aqui... 277 00:33:16,354 --> 00:33:17,438 Pai. 278 00:33:20,191 --> 00:33:21,401 Que faz aqui? 279 00:33:22,235 --> 00:33:25,863 Negoceio com o pai do jovem. 280 00:33:29,117 --> 00:33:32,245 Disseram-me que saltou de uma varanda. 281 00:33:35,456 --> 00:33:37,583 Deve ter sentido muita vergonha. 282 00:33:38,543 --> 00:33:39,627 Agora, 283 00:33:40,378 --> 00:33:42,755 volta para casa e para o teu marido. 284 00:33:47,635 --> 00:33:48,720 Pai. 285 00:33:52,515 --> 00:33:55,476 Alguma vez dir� ao Jin? 286 00:33:57,019 --> 00:33:59,397 N�o me cabe a mim dizer-lho. 287 00:34:23,796 --> 00:34:26,340 N�o sei o que faria sem ti. 288 00:34:28,551 --> 00:34:30,928 Sem voc�s os dois. 289 00:34:35,892 --> 00:34:38,519 Desculpa ter-te arrastado para isto. 290 00:34:39,270 --> 00:34:42,190 E, por favor, diz ao teu marido 291 00:34:42,231 --> 00:34:44,942 que, da pr�xima vez, dar-lhe-ei ouvidos. 292 00:34:46,569 --> 00:34:49,781 Dev�amos ir. Espera-nos uma longa caminhada. 293 00:35:25,024 --> 00:35:27,944 - Est�s bem? - Nunca estive melhor. 294 00:35:32,657 --> 00:35:36,577 - Que raio te passou pela cabe�a? - N�o consegui evitar. 295 00:35:37,495 --> 00:35:40,915 Estavas t�o gira a malhar com aquela picareta. 296 00:35:42,500 --> 00:35:44,502 As correntes ficam-te bem, Sardenta. 297 00:35:44,544 --> 00:35:46,045 Sawyer... 298 00:35:56,431 --> 00:35:58,433 Dois daqueles guardas d�o muita luta. 299 00:35:58,474 --> 00:36:01,436 Com os outros, n�o estou muito preocupado. 300 00:36:01,477 --> 00:36:05,064 Aquele tipo entroncado tem a m�o pesada. 301 00:36:06,107 --> 00:36:09,318 O mi�do desgrenhado parece saber artes marciais, 302 00:36:09,360 --> 00:36:11,070 mas acho que trato dele, se necess�rio. 303 00:36:11,112 --> 00:36:15,533 E, para que saibas, aquelas coisas destruidoras t�m uma seguran�a. 304 00:36:16,617 --> 00:36:21,164 Viste a cara deles quando pegaste naquela espingarda? 305 00:36:27,462 --> 00:36:31,132 imagino que a maioria destes mi�dos nunca tenha visto ac��o a s�rio. 306 00:36:31,174 --> 00:36:34,302 Mas aquela loira que te apontou a arma, 307 00:36:34,969 --> 00:36:37,722 n�o teria tido problemas em matar-te. 308 00:36:39,515 --> 00:36:41,684 Porque � que te chamou James? 309 00:36:46,689 --> 00:36:48,775 Porque � o meu nome. 310 00:36:50,943 --> 00:36:53,321 Tamb�m reparei noutra coisa. 311 00:36:54,822 --> 00:36:57,200 Sabes a morangos. 312 00:36:59,994 --> 00:37:02,371 Tu sabes a biscoitos de peixe. 313 00:37:11,464 --> 00:37:13,466 Que fazemos agora? 314 00:37:13,925 --> 00:37:15,718 Bem, Shortcake, 315 00:37:17,136 --> 00:37:20,515 agora esperamos que estes cabr�es cometam um erro. 316 00:37:21,516 --> 00:37:24,560 Mais cedo ou mais tarde, v�o baixar a guarda. 317 00:37:24,602 --> 00:37:26,854 E, quando o fizerem, 318 00:37:26,896 --> 00:37:30,233 vamos estar l� para os p�r no s�tio deles. 319 00:37:42,161 --> 00:37:43,704 Ol�, Jack. 320 00:38:00,138 --> 00:38:02,640 Sabes o que � de loucos, Jack? 321 00:38:02,682 --> 00:38:06,978 H� uma semana, tu e eu est�vamos exactamente na situa��o oposta. 322 00:38:07,019 --> 00:38:11,399 Eu � que estava preso e tu vinhas fazer visitas. 323 00:38:15,862 --> 00:38:18,573 E sei que estavas zangado 324 00:38:19,282 --> 00:38:22,326 por te ter mentido sobre quem era, mas... 325 00:38:23,202 --> 00:38:26,080 Caramba, culpas-me por isso? 326 00:38:27,165 --> 00:38:28,332 Quero dizer, admitamos, 327 00:38:28,374 --> 00:38:30,752 se te tivesse dito que sou uma das pessoas 328 00:38:30,793 --> 00:38:35,047 a quem tu e os teus amigos t�m sempre chamado Outros, 329 00:38:35,840 --> 00:38:39,052 teria voltado logo para o Sayid e os seus 330 00:38:39,677 --> 00:38:41,137 punhos. 331 00:38:42,805 --> 00:38:44,390 N�o era? 332 00:38:45,058 --> 00:38:47,226 Que queres de mim? 333 00:38:50,855 --> 00:38:54,442 Quero que mudes a tua perspectiva. 334 00:38:56,402 --> 00:39:00,031 E o primeiro passo para isso seria eu ser suficientemente decente 335 00:39:00,073 --> 00:39:02,784 para me apresentar honestamente, por isso... 336 00:39:11,042 --> 00:39:12,251 Ol�. 337 00:39:15,171 --> 00:39:17,715 Chamo-me Benjamin Linus 338 00:39:17,757 --> 00:39:20,760 e vivi nesta ilha toda a minha vida. 339 00:39:31,062 --> 00:39:33,147 N�o vais apertar? 340 00:39:44,200 --> 00:39:46,119 Tragam-no, por favor. 341 00:39:49,705 --> 00:39:53,418 - Onde est�o a Kate e o Sawyer? - Est�o bem e perto. 342 00:39:53,459 --> 00:39:55,461 � tudo o que posso dizer-te neste momento. 343 00:39:55,503 --> 00:39:58,881 - Podes dizer-me tudo o que quiseres. - � verdade. 344 00:40:01,134 --> 00:40:03,469 � tudo o que quero dizer-te. 345 00:40:05,221 --> 00:40:08,099 Vou tornar isto bastante simples, Jack. 346 00:40:08,641 --> 00:40:12,061 Se cooperares, mandamos-te para casa. 347 00:40:14,564 --> 00:40:16,941 - Cooperar com qu�? - Dir-te-ei, na altura certa... 348 00:40:16,983 --> 00:40:19,652 - Diz-me agora. - Paci�ncia, Jack. 349 00:40:20,945 --> 00:40:22,697 - Paci�ncia. - Casa. 350 00:40:23,698 --> 00:40:26,909 Foi para onde mandaste o Walt e o Michael? 351 00:40:26,951 --> 00:40:28,327 Sim. 352 00:40:34,000 --> 00:40:37,211 Se pudesses deixar esta ilha, porque ainda estarias aqui? 353 00:40:37,253 --> 00:40:39,797 Sim, Jack. Porque estar�amos aqui? 354 00:40:42,049 --> 00:40:43,342 Est�s a mentir. 355 00:40:43,760 --> 00:40:45,845 Est�s preso aqui como n�s. N�o tens nenhum... 356 00:40:45,887 --> 00:40:49,474 O teu avi�o despenhou-se a 22 de Setembro de 2004. 357 00:40:49,515 --> 00:40:50,808 Hoje � 29 de Novembro. 358 00:40:50,850 --> 00:40:53,519 Isso quer dizer que est�s na nossa ilha h� 69 dias. 359 00:40:53,561 --> 00:40:56,481 E, sim, n�s temos contacto com o mundo exterior, Jack. 360 00:40:56,522 --> 00:40:58,649 � assim que sabemos que, nesses 69 dias, 361 00:40:58,691 --> 00:41:02,195 os teus conterr�neos reelegeram George W. Bush, 362 00:41:02,236 --> 00:41:04,864 o Christopher Reeve faleceu, 363 00:41:05,406 --> 00:41:08,242 os Boston Red Sox ganharam o campeonato mundial. 364 00:41:13,539 --> 00:41:14,665 O qu�? 365 00:41:14,707 --> 00:41:17,668 Se querias que acreditasse nisto, 366 00:41:17,710 --> 00:41:20,922 provavelmente devias ter escolhido outra equipa al�m dos Red Sox. 367 00:41:20,963 --> 00:41:23,591 N�o, perderam tr�s jogos contra os Yankees 368 00:41:23,633 --> 00:41:24,717 no Campeonato da Liga 369 00:41:24,759 --> 00:41:29,138 - e depois ganharam oito seguidos. - Claro. Claro que ganharam. 370 00:41:40,274 --> 00:41:44,362 Foulke de volta. H� muito que os f�s dos Red Sox sonham ouvir isto. 371 00:41:44,404 --> 00:41:47,782 Os Boston Red Sox s�o campe�es mundiais. 372 00:41:50,576 --> 00:41:53,621 Uma vit�ria limpa sobre os St Louis Cardinals 373 00:41:53,663 --> 00:41:55,164 e os Red Sox celebram 374 00:41:55,206 --> 00:41:58,709 no meio do diamante, aqui no Busch Stadium. 375 00:42:04,549 --> 00:42:08,720 � a tua casa, Jack, mesmo do outro lado desse vidro. 376 00:42:10,388 --> 00:42:13,433 E se me ouvires, se confiares em mim, 377 00:42:13,474 --> 00:42:16,394 se fizeres o que te digo, quando chegar a altura, 378 00:42:16,436 --> 00:42:18,354 levo-te l�. 379 00:42:18,813 --> 00:42:20,815 Levo-te a casa. 27206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.