All language subtitles for Lost S05E11 Whatever Happened, Happened.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,084
Previously on Lost:
2
00:00:03,186 --> 00:00:06,438
This is your daughter.
Her name's Clementine.
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,107
- Those are fake necklaces.
- I'll take the one on the end.
4
00:00:09,209 --> 00:00:11,076
Why'd you help me?
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,618
One girl watching
another girl's back.
6
00:00:16,850 --> 00:00:20,485
- Why are you telling me this?
- Just do it, Freckles.
7
00:00:23,140 --> 00:00:24,906
I think we should say he's mine.
8
00:00:25,008 --> 00:00:26,886
There's other ways to do this.
9
00:00:26,910 --> 00:00:31,012
After everyone we've
lost... I can't lose him, too.
10
00:00:31,131 --> 00:00:36,985
My client insists that we handle
the exchange of custody quietly.
11
00:00:37,087 --> 00:00:39,337
You are going to lose the boy.
12
00:00:39,439 --> 00:00:41,356
That's Claire's mother.
13
00:00:41,459 --> 00:00:45,159
Everything that Kate and I
have done, it was for Aaron.
14
00:00:45,261 --> 00:00:47,846
Who's Aaron?
15
00:00:53,920 --> 00:00:57,422
- I'm Ben.
- It's nice to meet you, Ben.
16
00:00:59,043 --> 00:01:02,161
If I let you out, will
you take me with you,
17
00:01:02,263 --> 00:01:04,946
- to your people?
- That's why I'm here.
18
00:01:10,737 --> 00:01:13,405
- Jin.
- What are you doing here?
19
00:01:23,800 --> 00:01:26,968
Hello, Jin? Are you there?
20
00:01:29,372 --> 00:01:31,372
Jin, can you hear me?
21
00:01:33,076 --> 00:01:35,844
- Hello?
- Jin? It's Phil, man!
22
00:01:35,946 --> 00:01:37,858
Where have you been?!
The Hostile escaped.
23
00:01:37,882 --> 00:01:39,659
We're searching the east grid.
24
00:01:39,683 --> 00:01:41,516
He's headed north.
25
00:01:41,618 --> 00:01:43,919
How the hell do you know that?
26
00:01:44,021 --> 00:01:46,154
Because he attacked me.
27
00:01:46,257 --> 00:01:48,590
What? Where are you?
28
00:01:51,095 --> 00:01:54,896
Jin, are you still there? Jin?
29
00:01:55,282 --> 00:01:56,482
Jin!
30
00:01:58,552 --> 00:01:59,768
Help...
31
00:02:01,755 --> 00:02:04,122
Please help.
32
00:02:18,088 --> 00:02:20,016
OK, everybody, listen up.
33
00:02:20,040 --> 00:02:23,008
We don't know yet if
another attack is coming.
34
00:02:23,110 --> 00:02:24,454
So everybody needs to be ready
35
00:02:24,478 --> 00:02:26,762
for your security
assignments, OK?
36
00:02:26,864 --> 00:02:29,414
Make sure you're in contact
with your team leaders.
37
00:02:29,516 --> 00:02:32,851
LaFleur's got
search parties out,
38
00:02:32,953 --> 00:02:35,620
but the Hostile's got
a good jump on us.
39
00:02:35,722 --> 00:02:37,383
We're pretty sure
he used this fire
40
00:02:37,407 --> 00:02:39,808
as a diversion in
order to escape.
41
00:02:39,910 --> 00:02:42,877
Uh, is he talking about Sayid?
42
00:02:44,347 --> 00:02:46,881
If he was locked up, how
could he start the fire?
43
00:02:47,784 --> 00:02:48,878
Who are you?
44
00:02:48,902 --> 00:02:52,420
Jack... Shephard. I'm, I'm new.
45
00:02:52,522 --> 00:02:56,274
Well, Jack, the way he started
the fire is he had help, OK?
46
00:02:56,359 --> 00:02:58,479
Somebody torched that van.
47
00:02:58,545 --> 00:03:00,740
And then that somebody
let him out of his cell.
48
00:03:00,764 --> 00:03:03,142
And since the security
cameras didn't pick up
49
00:03:03,166 --> 00:03:05,261
any Hostiles
crossing the perimeter,
50
00:03:05,285 --> 00:03:07,725
that means it was one of us.
51
00:03:10,307 --> 00:03:13,341
Baxter, I want a full
report on cleanup, ASAP.
52
00:03:13,443 --> 00:03:14,976
You got it, Horace.
53
00:03:20,083 --> 00:03:21,249
Hey, you.
54
00:03:22,752 --> 00:03:24,252
Yeah, you.
55
00:03:24,354 --> 00:03:25,871
You're in the motor pool, right?
56
00:03:25,973 --> 00:03:27,639
Uh, yeah.
57
00:03:27,741 --> 00:03:29,101
You mind running
that winch for me?
58
00:03:31,595 --> 00:03:34,279
You have no idea what
I'm talking about, do you?
59
00:03:34,381 --> 00:03:35,263
OK. No worries.
60
00:03:35,365 --> 00:03:36,748
Just throw this lever,
61
00:03:36,850 --> 00:03:38,395
when I tell you to
stop, just pull it up.
62
00:03:38,419 --> 00:03:40,051
- All right.
- Simple.
63
00:03:40,153 --> 00:03:42,921
- Don't do it till I'm ready.
- - OK.
64
00:03:43,023 --> 00:03:44,172
All right, crank her up.
65
00:03:52,266 --> 00:03:54,299
They stuck you in the motor
pool when you got here?
66
00:03:54,401 --> 00:03:56,468
Yeah. Pretty much.
67
00:03:56,570 --> 00:03:58,237
Same thing happened to me.
68
00:03:59,389 --> 00:04:01,690
Whoa, hold it, that's
good. Right there.
69
00:04:01,792 --> 00:04:04,092
I guess they couldn't
sucker anybody into that sub
70
00:04:04,194 --> 00:04:06,728
if they told us we were gonna
be grease monkeys and janitors.
71
00:04:06,846 --> 00:04:08,891
Well, ya gotta start
somewhere, right?
72
00:04:08,915 --> 00:04:10,615
Yeah.
73
00:04:10,717 --> 00:04:13,802
- What's your name?
- I'm Kate.
74
00:04:13,904 --> 00:04:17,756
Welcome aboard, Kate.
I'm Roger. Roger Linus.
75
00:04:21,812 --> 00:04:23,678
It's nice to meet you, Roger.
76
00:04:41,648 --> 00:04:42,781
That's my kid.
77
00:04:44,918 --> 00:04:46,651
That's my kid!
78
00:04:51,975 --> 00:04:54,459
♪ Just like it used to be ♪
79
00:04:54,561 --> 00:04:58,896
♪ The only thing different ♪
80
00:04:58,998 --> 00:05:02,934
♪ The only thing new ♪
81
00:05:03,036 --> 00:05:07,822
♪ I've got your picture ♪
82
00:05:18,234 --> 00:05:20,101
Hi, handsome.
83
00:05:20,203 --> 00:05:22,236
Did you have a good sleep?
84
00:05:22,338 --> 00:05:24,238
Yeah, that's my boy.
85
00:05:25,475 --> 00:05:26,608
♪ Catch a falling star ♪
86
00:05:26,727 --> 00:05:29,127
♪ And put it in your pocket ♪
87
00:05:29,229 --> 00:05:33,398
♪ Never let it fade away ♪
88
00:05:33,500 --> 00:05:35,533
♪ Catch a falling star ♪
89
00:05:35,635 --> 00:05:39,270
♪ And put it in your pocket ♪
90
00:05:39,373 --> 00:05:43,608
♪ Save it for a rainy day ♪
91
00:05:45,829 --> 00:05:48,462
- Hi.
- Oh, my God!
92
00:05:48,564 --> 00:05:50,498
Hey, Cassidy.
93
00:05:50,600 --> 00:05:52,934
Oh, my God. I saw
you on the news.
94
00:05:53,036 --> 00:05:55,837
I told all my friends,
"I know that woman."
95
00:05:55,939 --> 00:05:57,506
- Hi.
- This is Aaron.
96
00:05:57,608 --> 00:06:00,842
- Hi, Aaron.
- Say, "hi."
97
00:06:00,944 --> 00:06:02,777
You survived a plane crash.
98
00:06:04,247 --> 00:06:06,314
It's amazing. I never
thought I'd see you again,
99
00:06:06,416 --> 00:06:08,200
what are you doing here?
100
00:06:11,971 --> 00:06:13,738
Sawyer sent me.
101
00:06:36,880 --> 00:06:41,700
Sawyer. So that son
of a bitch is still alive?
102
00:06:42,902 --> 00:06:44,202
He was when I left.
103
00:06:44,304 --> 00:06:46,020
And he asked you to come here
104
00:06:46,122 --> 00:06:48,022
and give me an
envelope full of money?
105
00:06:48,124 --> 00:06:52,243
Well, he told me
where to find you, and...
106
00:06:53,447 --> 00:06:56,347
said to take care of Clementine.
107
00:06:56,450 --> 00:06:57,476
His daughter.
108
00:06:57,500 --> 00:07:00,235
She's asleep in
her crib right now.
109
00:07:00,337 --> 00:07:02,037
Want me to wake her up?
110
00:07:05,709 --> 00:07:08,293
I, uh... shouldn't
have bothered you.
111
00:07:08,395 --> 00:07:10,557
I could've sent it and
I probably should...
112
00:07:10,581 --> 00:07:12,146
Why did you tell me all this?
113
00:07:13,833 --> 00:07:16,334
Why'd you trust me?
114
00:07:16,419 --> 00:07:17,847
Because I thought your daughter
115
00:07:17,871 --> 00:07:20,721
had a right to know
her father cared.
116
00:07:20,823 --> 00:07:22,874
Why didn't he come
back with the rest of you?
117
00:07:22,976 --> 00:07:27,379
The helicopter that we were
on was running out of gas, so...
118
00:07:27,481 --> 00:07:30,915
he jumped so that we
could make it to the boat.
119
00:07:33,086 --> 00:07:35,970
What a coward.
120
00:07:37,440 --> 00:07:39,435
He was trying to
do the right thing.
121
00:07:39,459 --> 00:07:41,793
He was trying to
get away from you.
122
00:07:43,346 --> 00:07:45,212
I told him he had a daughter,
123
00:07:45,314 --> 00:07:48,049
he never so much as lifted
a finger to try to call her.
124
00:07:48,151 --> 00:07:50,585
So now I'm supposed
to think he's a hero
125
00:07:50,687 --> 00:07:52,065
because he told
you to come help us?
126
00:07:52,089 --> 00:07:54,872
Hell, I bet this money's
not even his, is it?
127
00:07:57,160 --> 00:07:59,660
They gave us a
settlement, I didn't need...
128
00:07:59,763 --> 00:08:01,603
You don't have to explain it.
129
00:08:03,149 --> 00:08:06,701
You got the same look on your
face I did when he ditched me.
130
00:08:10,323 --> 00:08:12,624
All I have for you is sympathy.
131
00:08:14,144 --> 00:08:17,028
- Is it his?
- What?
132
00:08:17,130 --> 00:08:18,613
Your son.
133
00:08:19,633 --> 00:08:21,382
Is it Sawyer's?
134
00:08:22,769 --> 00:08:29,007
No. No, I was...
pregnant before I met him.
135
00:08:36,449 --> 00:08:38,449
That's not your baby, is it?
136
00:08:42,339 --> 00:08:45,039
Kate, you just told me
that you and your friends
137
00:08:45,141 --> 00:08:46,474
cooked a story
for the whole world
138
00:08:46,576 --> 00:08:48,310
about what happened
on that island.
139
00:08:49,363 --> 00:08:51,429
So you tell me
the truth about that.
140
00:08:52,533 --> 00:08:54,599
Why are you lying
to me about him?
141
00:08:58,588 --> 00:09:00,755
Because I have to.
142
00:09:27,684 --> 00:09:28,845
What happened?
143
00:09:28,869 --> 00:09:30,635
What the hell are
you doing here?
144
00:09:30,720 --> 00:09:33,438
That was Ben. That kid
who was shot was Ben.
145
00:09:33,540 --> 00:09:35,801
Was it Sayid? Did he shoot him?
146
00:09:35,825 --> 00:09:37,291
Here's what you need to do:
147
00:09:37,394 --> 00:09:39,155
Keep your mouth shut
and stop askin' questions.
148
00:09:39,179 --> 00:09:40,462
Puttin' any
attention on yourself
149
00:09:40,564 --> 00:09:41,913
is the last thing I need.
150
00:09:42,015 --> 00:09:43,459
Scram, I don't want you here.
151
00:09:43,483 --> 00:09:44,693
I just want to know
what's going on.
152
00:09:44,717 --> 00:09:46,284
LaFleur!
153
00:09:46,369 --> 00:09:51,656
What... What, uh...
What's she doing here?
154
00:09:52,759 --> 00:09:54,103
- This is, uh...
- I'm Kate.
155
00:09:54,127 --> 00:09:56,310
Kate. She's new
over at the motor pool.
156
00:09:56,412 --> 00:09:59,397
I was seeing if she saw
anything suspicious, but she didn't.
157
00:09:59,499 --> 00:10:01,332
You can run along. Thanks.
158
00:10:05,488 --> 00:10:07,617
Have you checked out
the Hostile's cell yet?
159
00:10:07,641 --> 00:10:10,001
Was a little busy trying to keep
the town from burning down.
160
00:10:10,060 --> 00:10:12,220
OK, well, then let's do it.
161
00:10:18,501 --> 00:10:21,219
He didn't break out.
Somebody let him out.
162
00:10:21,321 --> 00:10:22,787
These are janitor's keys.
163
00:10:22,889 --> 00:10:26,541
We've only got three
janitors: there's Roger, Willie
164
00:10:26,643 --> 00:10:30,845
and that new guy. I just
met him. His name's Jack.
165
00:10:30,947 --> 00:10:33,414
Yeah, I brought him in from
the sub. I'll go talk to him.
166
00:10:33,516 --> 00:10:36,450
- Miles, you wanna come with me?
- Yeah, sure, boss.
167
00:10:39,589 --> 00:10:41,856
I want you to find Jack
and Hurley and Kate
168
00:10:41,958 --> 00:10:44,170
as quick as you can. Put
'em in a house and sit on 'em.
169
00:10:44,194 --> 00:10:45,194
What for?
170
00:10:45,228 --> 00:10:46,438
I don't want 'em
talkin' to anybody else.
171
00:10:46,462 --> 00:10:48,274
Things are out of control.
172
00:10:48,298 --> 00:10:49,981
- All right, I got it.
- Go.
173
00:10:56,339 --> 00:10:58,539
Who did this? Do you
know who did this to my son?
174
00:10:58,641 --> 00:11:00,636
We're working on
it. How's he doing?
175
00:11:00,660 --> 00:11:03,361
I don't know. Juliet
told me to wait out here.
176
00:11:03,463 --> 00:11:05,208
Let me see if I
can get an update.
177
00:11:05,232 --> 00:11:06,430
Thanks, Jim.
178
00:11:07,868 --> 00:11:10,050
Roger, you happen to
have your keys with you?
179
00:11:10,170 --> 00:11:12,370
Yeah. Why, what do you need?
180
00:11:15,425 --> 00:11:18,059
I must have left
them at the house.
181
00:11:18,161 --> 00:11:20,110
It's all right. Don't
worry about it.
182
00:11:26,569 --> 00:11:28,385
More gauze.
183
00:11:28,487 --> 00:11:29,949
- Here.
- In here.
184
00:11:29,973 --> 00:11:31,656
Here you go.
185
00:11:31,758 --> 00:11:33,241
If we can't stop
the hemorrhaging,
186
00:11:33,343 --> 00:11:35,059
we're just gonna
have to pack the tract.
187
00:11:35,161 --> 00:11:36,161
OK.
188
00:11:36,229 --> 00:11:37,529
Where's the doctor?
189
00:11:37,630 --> 00:11:39,697
The Looking Glass
station till Friday.
190
00:11:39,799 --> 00:11:41,949
- How's he doing?
- Not well.
191
00:11:42,051 --> 00:11:44,652
Hold on. He's still bleeding
in there somewhere,
192
00:11:44,754 --> 00:11:45,986
and I can't fix it.
193
00:11:46,088 --> 00:11:49,040
- It's all right.
- No, it's not all right.
194
00:11:49,142 --> 00:11:50,553
Someone needs to get in there,
195
00:11:50,577 --> 00:11:52,643
find the damage that
bullet did and fix it.
196
00:11:52,746 --> 00:11:54,562
He needs a real surgeon.
197
00:12:01,871 --> 00:12:04,638
You're telling us... we're
under house arrest?
198
00:12:04,740 --> 00:12:07,225
No. You're all free to
leave whenever you want.
199
00:12:07,327 --> 00:12:09,755
But I'll shoot you in the leg.
200
00:12:11,247 --> 00:12:15,149
- And whose idea was this?
- Who do you think?
201
00:12:15,251 --> 00:12:17,685
Sawyer's just
doing his job, Jack.
202
00:12:22,859 --> 00:12:24,470
What the hell are
you doing, Tubby?
203
00:12:24,494 --> 00:12:26,427
Checking to see
if I'm disappearing.
204
00:12:26,529 --> 00:12:29,180
- What?
- Back to the Future, man.
205
00:12:29,282 --> 00:12:32,583
We came back in time to
the island and changed stuff.
206
00:12:32,685 --> 00:12:35,703
So if little Ben dies, he'll
never grow up to be big Ben,
207
00:12:35,805 --> 00:12:38,005
who's the one who
made us come back here.
208
00:12:38,107 --> 00:12:39,585
Which means we can't be here.
209
00:12:39,609 --> 00:12:42,943
And therefore,
dude? We don't exist.
210
00:12:44,180 --> 00:12:47,515
- You're an idiot.
- Am I?
211
00:12:47,617 --> 00:12:49,761
Yeah. It doesn't work like that.
212
00:12:49,785 --> 00:12:51,680
You can't change anything.
213
00:12:51,704 --> 00:12:54,016
Your maniac Iraqi
buddy shot Linus.
214
00:12:54,040 --> 00:12:55,651
That is what always happened...
215
00:12:55,675 --> 00:12:58,092
It's just... we
never experienced
216
00:12:58,194 --> 00:13:00,674
how it all turns out.
217
00:13:04,000 --> 00:13:07,234
- That was really confusing.
- Yeah, well... get used to it.
218
00:13:07,336 --> 00:13:11,706
But the good news
is that Linus didn't die,
219
00:13:11,807 --> 00:13:14,993
so that means the kid
can't either. He'll be fine.
220
00:13:15,095 --> 00:13:17,895
Didn't look like he was gonna
be fine. What if you're wrong?
221
00:13:17,998 --> 00:13:21,232
Well, if I'm wrong then I
guess we all stop existing,
222
00:13:21,334 --> 00:13:24,369
and none of it matters
anyway then, does it?
223
00:13:28,358 --> 00:13:29,940
Doc, I need you to come with me.
224
00:13:31,110 --> 00:13:32,305
Come with you where?
225
00:13:32,329 --> 00:13:34,745
Kid's losing blood, we
ain't got none to put in him,
226
00:13:34,847 --> 00:13:37,114
so we need you to show
us where he sprung a leak.
227
00:13:42,689 --> 00:13:44,522
No.
228
00:13:45,892 --> 00:13:49,693
- What?
- No. I'm not coming with you.
229
00:13:49,795 --> 00:13:52,680
If you don't come with me,
Jack, that kid's gonna die.
230
00:14:02,025 --> 00:14:04,025
Then he dies.
231
00:14:23,997 --> 00:14:25,245
What are you doing?
232
00:14:26,783 --> 00:14:27,982
Making some sandwiches.
233
00:14:28,084 --> 00:14:29,862
Figured everybody'd
be getting hungry by now.
234
00:14:29,886 --> 00:14:32,853
He's just a boy, Jack.
You can't just let him die.
235
00:14:35,074 --> 00:14:37,975
You heard Miles. We can't
change what's already happened.
236
00:14:38,077 --> 00:14:39,255
This has nothing to do with me.
237
00:14:39,279 --> 00:14:41,695
Unless you're
supposed to save him.
238
00:14:43,250 --> 00:14:46,183
Thirty years from now
that boy is gonna be a man
239
00:14:46,286 --> 00:14:48,953
that locks me in a cage
because he needs surgery.
240
00:14:49,055 --> 00:14:50,487
Then you're going to come in
241
00:14:50,590 --> 00:14:52,873
and you're going to
beg me to operate on him
242
00:14:52,975 --> 00:14:56,277
because he's threatening
to murder Sawyer.
243
00:14:56,379 --> 00:14:58,579
I've already done this once.
244
00:14:58,681 --> 00:15:00,581
I've already saved
Benjamin Linus.
245
00:15:00,683 --> 00:15:02,249
And I did it for you, Kate.
246
00:15:04,571 --> 00:15:06,738
I don't need to do it again.
247
00:15:08,358 --> 00:15:09,641
This is our fault.
248
00:15:10,710 --> 00:15:14,161
We brought Sayid
back. We caused this.
249
00:15:14,263 --> 00:15:15,313
When we were here before,
250
00:15:15,415 --> 00:15:18,115
I spent all of my time
trying to fix things.
251
00:15:18,217 --> 00:15:20,017
But did you ever think that
252
00:15:20,119 --> 00:15:22,987
maybe the island just
wants to fix things itself?
253
00:15:24,740 --> 00:15:28,559
That maybe I was
just... getting in the way?
254
00:15:31,547 --> 00:15:34,132
You know, I don't
like the new you.
255
00:15:34,234 --> 00:15:35,766
I liked the old you...
256
00:15:35,868 --> 00:15:38,720
who wouldn't just sit around
and wait for things to happen.
257
00:15:42,675 --> 00:15:45,076
You didn't like
the old me, Kate.
258
00:15:56,972 --> 00:15:58,906
Hey, where are you going?
259
00:16:03,145 --> 00:16:06,447
Just try to relax. You're OK.
260
00:16:09,101 --> 00:16:12,737
I'm sorry... Juliet? One
of the new people is here.
261
00:16:12,839 --> 00:16:16,507
She heard Ben needed blood,
says she's a universal donor.
262
00:16:25,902 --> 00:16:28,382
This might hurt for a second.
263
00:16:30,106 --> 00:16:32,873
Good, very brave.
264
00:16:34,811 --> 00:16:36,956
So James told me
that Jack wouldn't help,
265
00:16:36,980 --> 00:16:39,513
but he didn't say why.
266
00:16:39,615 --> 00:16:41,582
If I understood why
Jack does what he does,
267
00:16:41,684 --> 00:16:44,568
I wouldn't be sitting here.
268
00:16:44,670 --> 00:16:47,121
Off-island did something
happen with you two?
269
00:16:48,641 --> 00:16:50,074
We were engaged.
270
00:16:51,093 --> 00:16:52,759
Does that count?
271
00:16:56,549 --> 00:16:58,616
- What's going on?
- I asked you to wait outside...
272
00:16:58,718 --> 00:17:00,162
No, what's going on with my kid?
273
00:17:00,186 --> 00:17:01,618
Kate is giving us
some fresh blood
274
00:17:01,721 --> 00:17:03,454
so we can transfuse Ben...
275
00:17:05,441 --> 00:17:06,551
Well, I'm not waiting outside.
276
00:17:06,575 --> 00:17:08,776
You know, he could stay with me.
277
00:17:08,878 --> 00:17:10,489
Then you could check on Ben,
278
00:17:10,513 --> 00:17:12,447
and Roger here could
keep me company,
279
00:17:12,549 --> 00:17:14,229
make sure I don't pass out.
280
00:17:17,403 --> 00:17:20,071
OK. Roger, have a seat.
281
00:17:26,429 --> 00:17:28,729
- Thanks.
- Sure.
282
00:17:31,784 --> 00:17:35,269
- He stole my keys.
- Sorry?
283
00:17:35,371 --> 00:17:38,272
LaFleur asked me
where my keys were.
284
00:17:38,374 --> 00:17:40,151
That bastard doesn't
ask any questions
285
00:17:40,175 --> 00:17:42,571
he doesn't know the answers to.
286
00:17:42,595 --> 00:17:44,723
Which means my son stole my keys
287
00:17:44,747 --> 00:17:47,448
so he could bust
that animal out of jail.
288
00:17:48,651 --> 00:17:50,417
Why would he do that?
289
00:17:52,555 --> 00:17:54,471
Because of me.
290
00:17:58,728 --> 00:18:00,360
You got kids?
291
00:18:02,498 --> 00:18:04,431
No.
292
00:18:06,102 --> 00:18:08,936
I thought I was gonna
be the greatest father ever.
293
00:18:13,877 --> 00:18:16,577
Guess it didn't
work out that way.
294
00:18:17,914 --> 00:18:19,747
What about his
mother, she still around?
295
00:18:19,849 --> 00:18:21,382
No, she's dead.
296
00:18:22,719 --> 00:18:25,336
She died the day he was born.
297
00:18:27,223 --> 00:18:29,090
Sorry.
298
00:18:29,925 --> 00:18:31,659
Yeah... me, too.
299
00:18:33,863 --> 00:18:37,231
I tried to do what I thought
she'd want me to do.
300
00:18:37,967 --> 00:18:39,533
But...
301
00:18:39,652 --> 00:18:42,886
I guess a boy just
needs his mother.
302
00:18:50,379 --> 00:18:52,646
- What's going on?
- He's going into hypoxic shock.
303
00:18:52,749 --> 00:18:53,781
What does that mean?
304
00:18:53,883 --> 00:18:55,944
He needs oxygen.
Roger, out of here.
305
00:18:55,968 --> 00:18:57,179
- What?
- Get him out!
306
00:18:57,203 --> 00:18:58,203
Wait!
307
00:18:58,287 --> 00:18:59,631
Please, Roger,
just wait outside.
308
00:18:59,655 --> 00:19:01,138
Wait a minute.
309
00:19:05,077 --> 00:19:06,443
Let me get this straight.
310
00:19:07,680 --> 00:19:11,749
- All this already happened?
- Yes.
311
00:19:11,851 --> 00:19:14,952
So this conversation
we're having right now,
312
00:19:15,054 --> 00:19:16,387
we already had it?
313
00:19:16,489 --> 00:19:20,207
- Yes!
- Then what am I gonna say next?
314
00:19:20,309 --> 00:19:21,225
I don't know.
315
00:19:21,327 --> 00:19:24,111
Hah! Then your theory is wrong!
316
00:19:24,213 --> 00:19:25,624
For the thousandth
time, you dingbat,
317
00:19:25,648 --> 00:19:28,482
the conversation
already happened,
318
00:19:28,584 --> 00:19:29,945
but not for you and me.
319
00:19:29,969 --> 00:19:33,587
For you and me, it's
happening right now.
320
00:19:34,541 --> 00:19:36,641
OK, answer me this:
321
00:19:36,743 --> 00:19:39,359
If all this already
happened to me,
322
00:19:39,462 --> 00:19:41,995
then... why don't I
remember any of it?
323
00:19:42,097 --> 00:19:45,165
Because once Ben
turned that wheel,
324
00:19:45,268 --> 00:19:49,937
time isn't a straight
line for us anymore.
325
00:19:50,039 --> 00:19:53,907
Our experiences in
the past and the future
326
00:19:54,010 --> 00:19:58,429
occurred before these
experiences right now.
327
00:20:01,884 --> 00:20:03,401
Say that again?
328
00:20:08,240 --> 00:20:10,402
Shoot me. Please. Please?
329
00:20:10,426 --> 00:20:14,511
A-ha! I can't shoot you
because if you die in 1977,
330
00:20:14,613 --> 00:20:16,730
you'll never come to
the island on the freighter
331
00:20:16,832 --> 00:20:18,983
- thirty years from now!
- I can die!
332
00:20:19,085 --> 00:20:22,119
Because I've already come
to the island on the freighter.
333
00:20:22,221 --> 00:20:26,173
Any of us can die,
because this is our present.
334
00:20:26,275 --> 00:20:27,324
You said Ben couldn't die
335
00:20:27,427 --> 00:20:29,843
because he has to
become leader of the Others.
336
00:20:29,945 --> 00:20:31,322
Because this is his past.
337
00:20:31,346 --> 00:20:35,666
But when we first captured
Ben and Sayid, like, tortured him,
338
00:20:35,768 --> 00:20:37,401
then why wouldn't he remember
339
00:20:37,503 --> 00:20:41,172
getting shot by that same
guy when he was a kid?
340
00:20:49,164 --> 00:20:50,764
Huh.
341
00:20:50,867 --> 00:20:52,800
I hadn't thought of that.
342
00:20:53,802 --> 00:20:55,336
Huh.
343
00:21:09,302 --> 00:21:11,062
- How is he?
- He's stable.
344
00:21:11,104 --> 00:21:12,403
Is he gonna be OK?
345
00:21:12,505 --> 00:21:14,889
He's got some fresh
blood, which is a good thing.
346
00:21:14,991 --> 00:21:17,158
I need you to go out
to the medical station.
347
00:21:17,260 --> 00:21:18,387
There's some supplies there
348
00:21:18,411 --> 00:21:20,143
- that we don't have here.
- OK.
349
00:21:21,330 --> 00:21:23,742
Hey... I just want to say...
350
00:21:23,766 --> 00:21:25,098
I want to say thanks.
351
00:21:25,200 --> 00:21:27,412
I know that you're
doing everything you can.
352
00:21:27,436 --> 00:21:29,803
To save him.
353
00:21:31,707 --> 00:21:34,542
All right, I'm gonna go, OK?
354
00:21:41,501 --> 00:21:42,900
Is he any better?
355
00:21:44,303 --> 00:21:46,663
He is stable now.
356
00:21:47,690 --> 00:21:49,623
But I can't...
357
00:21:49,726 --> 00:21:52,093
- I can't fix it.
- What about the sub?
358
00:21:52,211 --> 00:21:53,927
- Can we take him somewhere?
- No.
359
00:21:54,029 --> 00:21:55,812
It's gone, won't be
back for months.
360
00:21:55,914 --> 00:21:57,442
But he can't die, right?
361
00:21:57,466 --> 00:21:58,616
He is going to die.
362
00:21:58,718 --> 00:22:02,653
He's in a medical situation
that is not resolvable.
363
00:22:02,755 --> 00:22:04,399
OK, but we can't
sit and do nothing.
364
00:22:04,423 --> 00:22:07,324
There's got to be someone who
can help. We have an entire...
365
00:22:13,132 --> 00:22:14,681
What?
366
00:22:20,123 --> 00:22:22,206
Maybe there's
something they can do.
367
00:22:23,076 --> 00:22:24,391
"They?"
368
00:22:26,362 --> 00:22:28,128
The Others.
369
00:22:43,212 --> 00:22:44,506
- You got him?
- Yeah.
370
00:22:44,530 --> 00:22:47,030
- Ready? One, two, three, go.
- Careful.
371
00:22:57,126 --> 00:22:58,459
OK, let's go.
372
00:23:00,662 --> 00:23:02,913
- I'm coming with you.
- No, no, no.
373
00:23:03,015 --> 00:23:05,115
If something goes wrong
it doesn't matter for me.
374
00:23:05,217 --> 00:23:06,700
You got a life here.
375
00:23:06,802 --> 00:23:09,670
Besides, if Sawyer knew that I
got you involved in this, he'd kill me.
376
00:23:09,772 --> 00:23:14,524
- How are you gonna manage?
- I'll manage. Don't worry.
377
00:23:16,479 --> 00:23:19,213
Kate... Sawyer's gonna
find out Ben's gone,
378
00:23:19,331 --> 00:23:21,798
and when he does, I have
to tell him what happened.
379
00:23:21,901 --> 00:23:24,969
But I'll give you as much
of a head start as I can.
380
00:23:25,571 --> 00:23:27,137
Good luck.
381
00:23:37,900 --> 00:23:41,835
There is someone,
someone here in Los Angeles.
382
00:23:41,954 --> 00:23:44,455
- Let me take you to them.
- Who?
383
00:23:44,557 --> 00:23:47,725
The same person that's gonna
show us how to get back to the island.
384
00:23:49,762 --> 00:23:51,522
Is that what this is about?
385
00:23:53,082 --> 00:23:55,165
- You knew about this?
- No, no, I was...
386
00:23:55,267 --> 00:23:57,868
You're pretending to care about
Aaron to convince me to go back?
387
00:23:57,970 --> 00:23:59,030
I wasn't pretending!
388
00:23:59,054 --> 00:24:01,171
This is insane.
You guys are crazy.
389
00:24:01,257 --> 00:24:03,006
- Kate...
- Jack! Don't!
390
00:24:13,886 --> 00:24:17,755
Mommy, I'm thirsty.
I need some milk.
391
00:24:21,944 --> 00:24:24,511
Price check on two.
Need a price check on two.
392
00:24:24,613 --> 00:24:26,564
You want chocolate
milk or regular?
393
00:24:26,666 --> 00:24:29,232
Juice box.
394
00:24:29,335 --> 00:24:33,003
- You don't want milk anymore?
- Juice box.
395
00:24:33,840 --> 00:24:35,172
Uh...
396
00:24:35,274 --> 00:24:38,308
Excuse me, where
are your juice boxes?
397
00:24:38,410 --> 00:24:40,310
- Aisle five.
- Thank you very much.
398
00:24:41,781 --> 00:24:44,431
No waiting on checkstand three.
399
00:24:58,330 --> 00:24:59,680
Aaron?
400
00:24:59,782 --> 00:25:02,182
Here you go. Thanks.
401
00:25:02,284 --> 00:25:04,868
Um, excuse me,
have you seen my son?
402
00:25:04,970 --> 00:25:05,852
Sorry?
403
00:25:05,954 --> 00:25:08,038
Little three-year-old
blond kid...
404
00:25:08,907 --> 00:25:12,643
Aaron! Aaron!
405
00:25:13,879 --> 00:25:15,078
Aaron!
406
00:25:17,533 --> 00:25:19,233
Aaron!
407
00:25:28,126 --> 00:25:31,495
Excuse me, I've lost my son.
He's three, he's a blond boy...
408
00:25:31,597 --> 00:25:32,624
We'll make an announcement.
409
00:25:32,648 --> 00:25:35,208
No. You have to seal the store.
410
00:25:38,687 --> 00:25:39,853
Aaron?
411
00:25:39,955 --> 00:25:42,005
- Hey!
- Is this your mommy?
412
00:25:42,107 --> 00:25:43,735
Honey, is this your mommy?
413
00:25:43,759 --> 00:25:45,592
I found him in
the fruit section.
414
00:25:45,694 --> 00:25:48,812
He looked lost. I was getting
ready to make an announcement.
415
00:25:52,317 --> 00:25:54,018
Thank you. Thank you very much.
416
00:25:54,120 --> 00:25:55,685
Sure.
417
00:25:58,207 --> 00:26:02,576
It's OK, honey. Mommy's
got you. Mommy's got you.
418
00:26:29,771 --> 00:26:31,288
Tell my...
419
00:26:32,541 --> 00:26:35,842
- Tell my...
- Try not to talk, OK?
420
00:26:35,944 --> 00:26:39,213
Tell my dad I'm
sorry I stole his keys.
421
00:27:03,906 --> 00:27:05,586
I know you gotta stop me...
422
00:27:06,925 --> 00:27:08,765
but I can't just
let that kid die.
423
00:27:11,163 --> 00:27:13,781
Damn it, Freckles, I
ain't here to stop you.
424
00:27:16,535 --> 00:27:18,535
I'm here to help you.
425
00:27:36,538 --> 00:27:39,606
- Hi, Auntie Kate!
- Hi, Clementine.
426
00:27:39,708 --> 00:27:41,828
- Is your mommy home?
- Sure, I'll go get her.
427
00:27:41,876 --> 00:27:43,077
OK.
428
00:27:43,179 --> 00:27:46,680
They're going
back to the island?
429
00:27:46,782 --> 00:27:49,011
Why in God's name
would they do that?
430
00:27:49,035 --> 00:27:50,467
I don't know.
431
00:27:50,569 --> 00:27:53,353
Jack says that we
weren't supposed to leave.
432
00:27:53,455 --> 00:27:57,073
Well, Jack sounds
like a piece of work.
433
00:27:57,159 --> 00:27:59,843
You look exhausted. Drink this,
434
00:27:59,945 --> 00:28:03,379
curl up on my bed, take
a nap. I'll watch your fella.
435
00:28:07,086 --> 00:28:08,852
I lost him.
436
00:28:10,355 --> 00:28:13,757
- What?
- I don't know what happened.
437
00:28:13,859 --> 00:28:17,527
We were in the supermarket and
I turned around for one second,
438
00:28:17,629 --> 00:28:19,429
and he was gone.
439
00:28:21,600 --> 00:28:25,002
And you know, the
crazy thing is, is that...
440
00:28:25,805 --> 00:28:28,271
As scared as I was...
441
00:28:30,209 --> 00:28:32,242
I wasn't surprised.
442
00:28:33,445 --> 00:28:36,914
All I could think
was... "It's about time."
443
00:28:40,636 --> 00:28:42,335
Why would I feel that way?
444
00:28:42,437 --> 00:28:44,938
Why would I expect
him to be taken?
445
00:28:47,459 --> 00:28:49,860
Because you took him, Kate.
446
00:28:53,599 --> 00:28:55,099
No, I...
447
00:28:56,202 --> 00:28:57,701
Claire was gone.
448
00:28:58,837 --> 00:29:03,073
She left him. I had to
take him. He needed me.
449
00:29:06,495 --> 00:29:08,895
You needed him.
450
00:29:13,902 --> 00:29:16,002
Sawyer broke your heart.
451
00:29:17,873 --> 00:29:20,507
How else were you
supposed to fix it?
452
00:29:33,989 --> 00:29:37,073
Figure out how you were gonna
carry him out there by yourself?
453
00:29:37,176 --> 00:29:38,675
Line's right over there, right?
454
00:29:38,777 --> 00:29:39,943
Others are on the other side?
455
00:29:40,045 --> 00:29:42,445
They ain't right
on the other side.
456
00:29:43,265 --> 00:29:46,650
- We better get moving.
- Hey.
457
00:29:46,752 --> 00:29:49,719
Why are you doing this?
Why are you helping me?
458
00:29:51,407 --> 00:29:53,418
When I found out Ben was gone
459
00:29:53,442 --> 00:29:55,420
and Juliet told me
what you were up to,
460
00:29:55,444 --> 00:29:57,811
I asked that exact
damn question.
461
00:29:57,913 --> 00:30:00,433
Why are you helping Ben?
462
00:30:01,517 --> 00:30:04,751
And she said...
463
00:30:04,853 --> 00:30:06,998
"No matter what he's
gonna grow up to be,
464
00:30:07,022 --> 00:30:09,502
it's wrong to let a kid die."
465
00:30:11,994 --> 00:30:17,710
So... that's why I'm doing this.
466
00:30:20,669 --> 00:30:23,069
I'm doing it for her.
467
00:30:38,420 --> 00:30:39,686
Where's Jack?
468
00:30:39,788 --> 00:30:42,055
Uh, he's in the shower, I think.
469
00:30:42,157 --> 00:30:43,368
Is he in trouble?
470
00:30:43,392 --> 00:30:45,058
I just need to talk to him.
471
00:30:45,160 --> 00:30:47,444
You two mind giving
us some privacy?
472
00:30:51,884 --> 00:30:55,251
Hey. Ask me more
questions about time travel.
473
00:31:04,746 --> 00:31:07,614
- I needed you.
- I'm sorry?
474
00:31:07,716 --> 00:31:09,436
That kid was bleeding out,
475
00:31:09,518 --> 00:31:12,102
you're a surgeon,
and I needed you.
476
00:31:12,204 --> 00:31:13,436
That kid is Ben.
477
00:31:13,538 --> 00:31:16,873
It's not Ben yet.
He's just a kid.
478
00:31:16,975 --> 00:31:19,609
Juliet, I'm sorry,
I can't help you.
479
00:31:19,711 --> 00:31:21,544
I'm not asking for your help.
480
00:31:21,646 --> 00:31:23,763
You made it clear
you weren't interested.
481
00:31:25,300 --> 00:31:27,433
It's up to Sawyer and Kate now.
482
00:31:28,436 --> 00:31:30,821
- What?
- She's trying to save him.
483
00:31:30,923 --> 00:31:33,006
And I sent James
after her to help,
484
00:31:33,108 --> 00:31:36,610
because they actually care.
485
00:31:36,712 --> 00:31:38,423
I came back here
because I care, Juliet.
486
00:31:38,447 --> 00:31:40,258
I was trying to save you.
487
00:31:40,282 --> 00:31:42,482
We didn't need saving!
488
00:31:42,584 --> 00:31:46,018
We've been fine for three years.
489
00:31:46,120 --> 00:31:48,287
You came back here for you.
490
00:31:53,762 --> 00:31:56,462
At least do me the
courtesy of telling me why.
491
00:32:00,402 --> 00:32:02,235
I came back...
492
00:32:03,805 --> 00:32:06,205
because I was supposed to.
493
00:32:07,909 --> 00:32:09,609
Supposed to do what?
494
00:32:10,996 --> 00:32:12,729
I don't know yet.
495
00:32:15,501 --> 00:32:17,634
Well, you'd
better figure it out.
496
00:32:29,715 --> 00:32:31,948
I can take him for awhile.
497
00:32:33,185 --> 00:32:34,984
Sure you can.
498
00:32:37,239 --> 00:32:41,925
His father said you
think Ben broke Sayid out.
499
00:32:42,027 --> 00:32:43,537
A kid'll do almost anything
500
00:32:43,561 --> 00:32:46,913
if he's pissed off
enough at his folks.
501
00:32:47,015 --> 00:32:49,465
That why you asked me to
take care of your daughter?
502
00:32:55,790 --> 00:32:58,692
- Did you?
- Of course I did.
503
00:33:00,912 --> 00:33:02,612
Go ahead and take a sip.
504
00:33:02,714 --> 00:33:03,613
What's she like?
505
00:33:03,715 --> 00:33:05,648
Clementine?
506
00:33:05,750 --> 00:33:10,420
- Yeah. Clementine.
- Oh, she's beautiful.
507
00:33:10,522 --> 00:33:13,473
Looks just like you
when she smiles.
508
00:33:13,575 --> 00:33:17,810
She's growing up fast.
Already has a little attitude.
509
00:33:19,064 --> 00:33:22,065
Bet you and Cassidy
had a lot to talk about.
510
00:33:22,167 --> 00:33:26,153
She had an interesting theory on
why you jumped off the chopper.
511
00:33:26,255 --> 00:33:28,071
Yeah? What's that?
512
00:33:28,173 --> 00:33:31,308
You were worried about
what would happen if you didn't.
513
00:33:39,134 --> 00:33:41,718
You and me would have
never worked out, Kate.
514
00:33:45,457 --> 00:33:47,302
I wasn't any more fit
to be your boyfriend
515
00:33:47,326 --> 00:33:50,577
than I am to be
that little girl's father.
516
00:33:50,679 --> 00:33:53,563
You seem to be doing
all right with Juliet.
517
00:33:56,384 --> 00:34:00,453
Yeah. I've done a lot of growing
up in the past three years.
518
00:34:02,457 --> 00:34:04,691
Hands up!
519
00:34:05,727 --> 00:34:07,493
Do not move!
520
00:34:09,047 --> 00:34:12,481
I said don't move. This
is a violation of the truce.
521
00:34:12,567 --> 00:34:14,650
- You're over the line!
- We know.
522
00:34:14,752 --> 00:34:16,052
This kid's been shot.
523
00:34:16,154 --> 00:34:17,799
That's both of our problem,
524
00:34:17,823 --> 00:34:19,606
so unless you
want to go to war...
525
00:34:19,708 --> 00:34:21,407
you're gonna take
us to Richard Alpert.
526
00:34:22,727 --> 00:34:24,694
And you're gonna do it now.
527
00:34:42,964 --> 00:34:46,833
Mrs. Littleton...
I'm Kate Austen.
528
00:34:49,020 --> 00:34:50,936
I know who you are.
529
00:34:54,509 --> 00:34:55,892
Come in.
530
00:34:55,994 --> 00:34:57,693
Thank you.
531
00:35:04,553 --> 00:35:07,403
Your friend, Dr. Shephard,
came here last night,
532
00:35:07,505 --> 00:35:11,040
going on and on about
some person named Aaron.
533
00:35:12,511 --> 00:35:14,951
When I asked him who that was,
534
00:35:15,013 --> 00:35:17,747
he ran out of here like
the room was on fire.
535
00:35:21,687 --> 00:35:23,553
He's your grandson.
536
00:35:28,342 --> 00:35:30,610
And your daughter, Claire...
537
00:35:31,647 --> 00:35:33,095
is alive.
538
00:35:36,585 --> 00:35:39,051
What are you talking about?
539
00:35:39,153 --> 00:35:41,081
Claire died in the plane crash.
540
00:35:41,105 --> 00:35:42,772
No. She survived.
541
00:35:42,874 --> 00:35:43,940
When we crashed,
542
00:35:44,042 --> 00:35:46,526
your daughter was eight
months pregnant, and...
543
00:35:46,628 --> 00:35:50,029
she's the one who gave
birth on the island, not me.
544
00:35:50,865 --> 00:35:52,465
We lied.
545
00:35:52,567 --> 00:35:55,768
There were other survivors,
too. We just left them behind.
546
00:35:55,870 --> 00:36:01,474
Why? Why would
you leave her there?
547
00:36:01,576 --> 00:36:04,477
Because she disappeared, and...
548
00:36:04,579 --> 00:36:08,231
she left the baby behind.
We looked everywhere, but...
549
00:36:10,268 --> 00:36:12,652
That's when I started
taking care of Aaron.
550
00:36:15,824 --> 00:36:17,757
When we were
rescued, we didn't...
551
00:36:17,859 --> 00:36:21,327
We had to decide
what to do with him.
552
00:36:21,429 --> 00:36:24,831
And I knew she had wanted
him to be adopted, but I couldn't...
553
00:36:26,751 --> 00:36:31,287
I had to protect him.
So I said he was mine.
554
00:36:32,591 --> 00:36:34,824
Why did you lie?
555
00:36:34,926 --> 00:36:37,944
Why didn't you come
to me in the first place?
556
00:36:42,267 --> 00:36:44,200
Because I needed him.
557
00:36:49,941 --> 00:36:51,674
I'm sorry.
558
00:36:55,013 --> 00:36:59,431
You're gonna see that he's
so sweet, and kind and good.
559
00:37:06,190 --> 00:37:07,557
Where is he?
560
00:37:08,810 --> 00:37:12,812
I checked in two doors
down. He's asleep.
561
00:37:12,914 --> 00:37:16,048
I know that this is a
lot for you to handle.
562
00:37:16,635 --> 00:37:19,702
But...
563
00:37:19,804 --> 00:37:23,306
when you're ready,
he's waiting for you.
564
00:37:26,311 --> 00:37:28,328
I told him that you're
his grandmother...
565
00:37:29,448 --> 00:37:32,181
that you'll take care
of him while I'm gone.
566
00:37:32,283 --> 00:37:34,617
And that I'll be back soon.
567
00:37:36,771 --> 00:37:38,955
Where are you going?
568
00:37:41,309 --> 00:37:44,144
I'm going back to
find your daughter.
569
00:38:51,279 --> 00:38:53,045
Bye-bye, baby.
570
00:39:12,050 --> 00:39:14,429
Don't worry. We got 'em
right where we want 'em.
571
00:39:14,453 --> 00:39:18,020
- Shut up and keep moving.
- What's it look like I'm doing?
572
00:39:18,122 --> 00:39:19,705
Hello there, James.
573
00:39:23,195 --> 00:39:24,422
Where'd you come from?
574
00:39:24,446 --> 00:39:27,296
You asked my people to
bring you to me. Here I am.
575
00:39:29,083 --> 00:39:30,517
Is that Benjamin Linus?
576
00:39:32,037 --> 00:39:33,570
You two know each other?
577
00:39:36,725 --> 00:39:39,442
- What happened to him?
- He was shot.
578
00:39:39,544 --> 00:39:42,662
- And who might you be?
- She's with me.
579
00:39:44,165 --> 00:39:45,165
And why are you here?
580
00:39:45,233 --> 00:39:47,713
Because we need
you to save his life.
581
00:39:48,169 --> 00:39:49,902
Can you?
582
00:40:01,983 --> 00:40:06,385
If I take him, he's not ever
gonna be the same again.
583
00:40:06,487 --> 00:40:07,765
What do you mean by that?
584
00:40:07,789 --> 00:40:10,022
What I mean is that...
585
00:40:10,124 --> 00:40:13,092
he'll forget this ever
happened, and that...
586
00:40:14,295 --> 00:40:16,095
his innocence will be gone.
587
00:40:20,802 --> 00:40:23,102
He will always be one of us.
588
00:40:28,627 --> 00:40:30,860
Do you still want
me to take him?
589
00:40:33,899 --> 00:40:35,447
Yes.
590
00:40:41,405 --> 00:40:42,755
Richard...
591
00:40:44,092 --> 00:40:46,742
You shouldn't do this
without asking Ellie.
592
00:40:46,845 --> 00:40:48,911
- If Charles finds out...
- Let him find out.
593
00:40:49,013 --> 00:40:50,346
I don't answer
to either of them.
594
00:40:50,431 --> 00:40:53,416
Where are you taking him?
595
00:40:57,589 --> 00:40:58,704
Come on.
596
00:42:09,093 --> 00:42:10,927
Hello, Ben.
597
00:42:14,499 --> 00:42:17,367
Welcome back to
the land of the living.
43483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.