All language subtitles for Lars.and.the.Real.Girl.2007.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,916 --> 00:02:06,623 I'm inviting you for breakfast. 2 00:02:11,506 --> 00:02:14,715 I can't. I have to go to church. 3 00:02:18,805 --> 00:02:21,092 Well, after church, then. 4 00:02:21,266 --> 00:02:24,054 Come on, we haven't seen you for so long. 5 00:02:24,227 --> 00:02:26,560 Why don't you put this on, please, I... 6 00:02:26,730 --> 00:02:29,347 I don't want your little baby to get sick. 7 00:02:30,400 --> 00:02:32,642 It's so cold out. 8 00:02:36,573 --> 00:02:39,065 - Come on. - OK. 9 00:02:40,869 --> 00:02:42,030 OK? 10 00:02:43,121 --> 00:02:44,532 Hmm? 11 00:02:44,706 --> 00:02:45,867 You'll come? 12 00:02:47,334 --> 00:02:48,541 Oh, yeah. 13 00:02:50,754 --> 00:02:51,870 Great. 14 00:02:52,506 --> 00:02:55,419 - Could you put the whole thing on? - Oh, yeah. 15 00:02:56,468 --> 00:02:57,675 See you. 16 00:03:16,822 --> 00:03:20,190 - You owe me five dollars. - Whoa, whoa, whoa. 17 00:03:22,327 --> 00:03:23,863 Well, not till he's sitting at the table, 18 00:03:24,037 --> 00:03:26,370 I don't owe you anything, there, baby. 19 00:03:28,291 --> 00:03:30,499 Something's going on with him. I'm worried. 20 00:03:31,378 --> 00:03:33,870 Well, you keep saying that. I think your... 21 00:03:35,090 --> 00:03:37,707 I think your maternal instincts might be kicking in. 22 00:03:44,641 --> 00:03:46,473 In all the world, 23 00:03:46,643 --> 00:03:51,138 there are books and books and books of laws. 24 00:03:51,314 --> 00:03:55,604 But in all this world, there really is only one law. 25 00:03:57,195 --> 00:04:01,189 We need never ask, "Lord, what should I do?" 26 00:04:01,783 --> 00:04:05,072 Because the Lord has told us what to do. 27 00:04:06,163 --> 00:04:08,280 Love one another. 28 00:04:09,124 --> 00:04:13,334 That, my friends, is the one true law. 29 00:04:14,129 --> 00:04:17,668 Love is God in action. 30 00:04:19,009 --> 00:04:21,422 The grace of our Lord Jesus Christ, the love of God, 31 00:04:21,595 --> 00:04:25,839 the fellowship of the Holy Spirit be with you all now and forever more. 32 00:04:26,475 --> 00:04:28,091 - Amen. - Amen. 33 00:04:31,146 --> 00:04:33,854 - That was a nice service, dear. - That was nice, yes. 34 00:04:34,691 --> 00:04:36,603 Hi, Mrs. Gruner. Do you want some help? 35 00:04:36,777 --> 00:04:38,769 Oh, thank you, dear. 36 00:04:39,863 --> 00:04:42,526 It's my turn to drop them off at the hospital. 37 00:04:42,699 --> 00:04:43,860 Yeah. 38 00:04:46,161 --> 00:04:49,199 You know, you're a good-looking fellow, Lars. 39 00:04:49,372 --> 00:04:52,706 - Where's your girlfriend? - I don't have one. 40 00:04:52,876 --> 00:04:54,287 - Are you gay? - No. 41 00:04:54,461 --> 00:04:56,919 My grandson's gay. I know all about the gays. 42 00:04:57,088 --> 00:04:59,250 Yeah, I know, but I'm not gay, so... 43 00:04:59,424 --> 00:05:03,043 Well, don't leave it too long. It's not good for you. 44 00:05:03,220 --> 00:05:04,381 OK. 45 00:05:06,431 --> 00:05:07,547 Here. 46 00:05:09,267 --> 00:05:12,385 Give this to somebody nice. For a start. 47 00:05:16,566 --> 00:05:18,102 Hello, Lars. 48 00:05:33,416 --> 00:05:36,250 I guess... I'll see you at work tomorrow. 49 00:05:36,419 --> 00:05:38,206 Yeah, OK, bye. 50 00:05:41,591 --> 00:05:44,550 Karin, my brother is 27 years old. Maybe he wants to be left alone. 51 00:05:44,719 --> 00:05:49,134 - That's not what he wants. - Oh, really? Hey. Go. 52 00:05:49,307 --> 00:05:54,018 - How do you know that, exactly? - Because that's not how people are. 53 00:05:56,940 --> 00:05:58,647 Oh, there he goes. 54 00:06:03,029 --> 00:06:05,988 Lars! Come on, you promised! 55 00:06:13,790 --> 00:06:16,203 - Is that normal? - Five dollars. 56 00:07:00,045 --> 00:07:02,788 - Morning. - Good morning, Cindy. 57 00:07:02,964 --> 00:07:05,877 Did you have a nice weekend? 58 00:07:06,051 --> 00:07:08,885 That new girl's kind of cute, huh? 59 00:07:09,971 --> 00:07:12,384 You and Margo, what do you think? 60 00:07:24,194 --> 00:07:26,607 Lars, Lars, you gotta see this. 61 00:07:26,780 --> 00:07:29,488 I'm not really in the mood for porn this morning. 62 00:07:29,658 --> 00:07:31,194 It's not porn. 63 00:07:33,536 --> 00:07:35,698 OK, it is, but check it out, all right? 64 00:07:36,873 --> 00:07:39,206 Huh? You like? 65 00:07:39,376 --> 00:07:41,117 Man, they're solid. 66 00:07:41,294 --> 00:07:45,038 Like, if she'd weigh 125 pounds, then she weighs 125 pounds. 67 00:07:45,215 --> 00:07:47,081 - Is that right? - You can customize everything. 68 00:07:47,258 --> 00:07:50,376 They got all these different heads and parts. 69 00:07:50,553 --> 00:07:52,886 You can design your own woman. 70 00:07:53,723 --> 00:07:55,180 - And, Lars? - Uh-huh. 71 00:07:56,226 --> 00:07:57,683 - Lars. - Yeah. 72 00:07:59,729 --> 00:08:01,971 They're anatomically correct. 73 00:08:08,446 --> 00:08:11,735 - You're not going to buy one, are you? - I wish. 74 00:08:13,034 --> 00:08:16,368 Look how much they cost. I'm wiped out from the new Xbox. 75 00:08:18,039 --> 00:08:20,782 Morning. 76 00:08:20,959 --> 00:08:23,246 - Morning. - Oh, hey! Yeah. Morning. 77 00:08:23,420 --> 00:08:26,037 Margo's here, everybody. Hurray. 78 00:08:30,927 --> 00:08:33,214 Could you put the headset on? 79 00:08:38,768 --> 00:08:42,261 Hey, I was thinking, we're the only ones from the lake. 80 00:08:42,439 --> 00:08:44,180 We could carpool. 81 00:08:46,151 --> 00:08:49,394 - Lars, it's your day for coffee, buddy. - Oh, yeah. 82 00:08:54,242 --> 00:08:57,531 You know what your problem is, Margo? You're just too aggressive. 83 00:08:57,704 --> 00:08:59,946 Just chillax, you know. 84 00:09:01,124 --> 00:09:02,410 Shut up. 85 00:09:11,134 --> 00:09:13,296 Wait! Stop! Stop! 86 00:09:14,679 --> 00:09:15,760 Karin! 87 00:09:16,473 --> 00:09:18,135 What? What? 88 00:09:19,392 --> 00:09:21,600 We want you to come for dinner. 89 00:09:23,813 --> 00:09:25,304 Will you come? 90 00:09:33,281 --> 00:09:35,443 - You scared me. - Sorry. 91 00:09:35,617 --> 00:09:39,201 - You scared me. - Oh, sweetheart, sorry. 92 00:09:40,288 --> 00:09:41,495 Wait. 93 00:09:41,664 --> 00:09:45,453 - It's OK. I can't. I can't. - Wait, why not? No! 94 00:09:46,836 --> 00:09:49,328 Why not? Come on, Lars, we miss you. 95 00:09:50,673 --> 00:09:51,834 Yeah. 96 00:09:53,802 --> 00:09:57,546 I brought my work home so I have to... I'll get in trouble. 97 00:09:57,722 --> 00:09:59,054 No, you didn't. 98 00:09:59,224 --> 00:10:01,181 Yeah. Did you hear that? That's my phone I think. 99 00:10:01,351 --> 00:10:04,890 No. Come on! Wait! Wait! Lars, stop! Stop! 100 00:10:07,690 --> 00:10:11,104 - Come on, please? - I have other plans. 101 00:10:11,528 --> 00:10:13,520 - No. - And I can't. 102 00:10:14,364 --> 00:10:18,028 Lars, there's salmon and cherry pie in there. 103 00:10:20,912 --> 00:10:23,655 - Could you please let me go? - No. 104 00:10:26,709 --> 00:10:27,825 OK. 105 00:10:42,976 --> 00:10:47,220 - Is that all you can eat? - Yeah, that was delicious. Thank you. 106 00:10:47,397 --> 00:10:48,854 - No, no, you stay there. - No, I can take... 107 00:10:49,023 --> 00:10:51,060 No, it's my turn. 108 00:10:51,234 --> 00:10:52,850 You boys talk. 109 00:11:01,411 --> 00:11:04,529 OK, Karin's been worried about you. 110 00:11:04,706 --> 00:11:09,326 She thinks you've got a problem because you spend so much time by yourself. 111 00:11:11,921 --> 00:11:14,755 - I'm fine. - That's what I told her. 112 00:11:15,175 --> 00:11:18,759 - Exactly what I said. - OK. 113 00:11:19,470 --> 00:11:22,429 Dad was kind of like that, too, so... 114 00:11:23,433 --> 00:11:27,268 Yeah, but he didn't really want anyone around, so that's the difference. 115 00:11:29,189 --> 00:11:30,771 That's not true. 116 00:11:34,444 --> 00:11:37,278 OK, you know, yeah, sure, maybe after Mom died. 117 00:11:37,447 --> 00:11:40,485 But, you know, you didn't know him before that. 118 00:11:42,118 --> 00:11:45,577 I mean, not that you could have, but, I'm just saying. 119 00:11:59,344 --> 00:12:02,678 Karin and I would really like it if you moved in. 120 00:12:03,473 --> 00:12:07,012 Oh, that's... No, that's OK. Thank you. 121 00:12:07,185 --> 00:12:11,145 - The house is half yours. - Yeah, I know that. I'm fine. Thanks. 122 00:12:12,440 --> 00:12:14,352 Just putting it out there. 123 00:12:18,863 --> 00:12:22,322 - Well, good night. Sleep tight. - Good night. 124 00:12:23,409 --> 00:12:25,651 Oh, wait. Here are some leftovers for you. 125 00:12:26,663 --> 00:12:28,996 - Do you have my blanket? - Oh, yeah. 126 00:12:29,165 --> 00:12:30,656 - I'll get it. I'll get it. - It's on the... 127 00:12:30,833 --> 00:12:32,119 - Grab these. - Thanks. 128 00:12:32,293 --> 00:12:33,704 I'll be right back. 129 00:12:37,090 --> 00:12:39,673 It's a beautiful blanket. 130 00:12:39,842 --> 00:12:42,209 - Gus says your mother made it for you. - Yeah. 131 00:12:42,387 --> 00:12:44,003 When she was pregnant. 132 00:12:47,183 --> 00:12:49,516 Well, she must have loved you very much. 133 00:12:50,603 --> 00:12:52,014 Like we do. 134 00:12:58,444 --> 00:13:01,357 - Are you mad at me? - Is he coming? 135 00:13:02,156 --> 00:13:05,194 - Here we go. Good night. - Thanks, good night. 136 00:13:13,626 --> 00:13:16,460 What? We talked. He's fine. 137 00:13:58,379 --> 00:14:01,087 - Hello? - Hey, Lars. It's Karin. 138 00:14:01,257 --> 00:14:04,876 They just delivered a huge box for you. It's in the garage. 139 00:14:06,095 --> 00:14:09,964 - Oh, OK. Thanks. - OK, bye. 140 00:14:11,100 --> 00:14:12,307 Thanks. 141 00:15:11,869 --> 00:15:13,826 That's a nice sweater. 142 00:15:30,179 --> 00:15:33,172 Hey. Come on in. 143 00:15:37,854 --> 00:15:40,562 That's OK. Is Karin gonna come to the door? 144 00:15:40,731 --> 00:15:43,348 - Karin. - Yeah? 145 00:15:43,526 --> 00:15:45,734 Honey, come here. It's Lars. 146 00:15:46,529 --> 00:15:48,441 - Really? - Yeah. 147 00:15:49,449 --> 00:15:53,864 She's just doing some kind of a... 148 00:15:54,036 --> 00:15:56,744 It's pregnant women's yoga. 149 00:15:57,373 --> 00:15:58,363 So... 150 00:15:59,625 --> 00:16:02,368 No, it's good. It's good, good stuff. 151 00:16:02,545 --> 00:16:04,127 - Hey. - Hi. 152 00:16:04,297 --> 00:16:05,413 What's up? 153 00:16:09,635 --> 00:16:11,217 I have a visitor. 154 00:16:12,805 --> 00:16:14,842 - You have a... - In the garage? 155 00:16:15,016 --> 00:16:16,723 - Now? - Yeah. 156 00:16:16,893 --> 00:16:18,850 A visitor? 157 00:16:19,020 --> 00:16:20,977 That's great. 158 00:16:21,981 --> 00:16:23,222 Yeah. 159 00:16:24,692 --> 00:16:27,400 - And she's not from here. - She? 160 00:16:28,404 --> 00:16:29,690 Yeah. 161 00:16:30,323 --> 00:16:33,942 Wow. What do you... What do you... What do you know? Where... 162 00:16:34,118 --> 00:16:37,486 - Where did you meet this person? - On the Internet. 163 00:16:37,663 --> 00:16:40,497 Yeah, well, everybody's doing that now. 164 00:16:40,666 --> 00:16:43,158 That's great! 165 00:16:43,336 --> 00:16:46,249 She doesn't speak much English, though. 166 00:16:46,422 --> 00:16:48,004 It's OK. 167 00:16:48,174 --> 00:16:50,837 It's really the same with the guys at work, it's... 168 00:16:51,010 --> 00:16:53,002 - It's not that big a deal. - OK. 169 00:16:55,389 --> 00:16:57,551 Well, yeah. Well, you know, she's in a wheelchair. 170 00:16:57,725 --> 00:17:00,183 So I just don't want her to feel weird about it. 171 00:17:00,353 --> 00:17:02,436 - Oh, no. No. - So what? We don't care. 172 00:17:02,605 --> 00:17:03,686 OK. 173 00:17:03,856 --> 00:17:08,146 And I have to ask you a really... I know that it's a really big favor. 174 00:17:08,861 --> 00:17:10,102 Yeah. 175 00:17:10,571 --> 00:17:13,985 Well, she's just really religious 176 00:17:14,158 --> 00:17:17,242 and because we're both young and single, 177 00:17:17,411 --> 00:17:20,449 it just doesn't feel right for us to stay in the garage alone together. 178 00:17:20,623 --> 00:17:22,364 Oh, no. We'll put her in the pink room. 179 00:17:22,542 --> 00:17:23,749 No. She can sleep here. 180 00:17:23,918 --> 00:17:25,409 - In the pink room? - Yeah. 181 00:17:25,586 --> 00:17:28,750 - OK. - Sure. And there are new towels. 182 00:17:32,009 --> 00:17:37,300 Just give us half an hour to, you know, pick up and get something in the oven. 183 00:17:37,473 --> 00:17:39,965 - Okey-dokey. - Get the place ready. 184 00:17:43,980 --> 00:17:46,939 - OK. Let's get started. - All right. 185 00:17:48,609 --> 00:17:50,020 Man, that is... 186 00:17:51,904 --> 00:17:55,488 You quiet ones are... You know what they say about the... 187 00:17:56,826 --> 00:17:59,944 It's great. It's great. See you in a little bit. 188 00:18:00,121 --> 00:18:01,908 - OK. - OK. 189 00:18:24,812 --> 00:18:27,646 You know, Bianca's a missionary. 190 00:18:28,774 --> 00:18:32,142 Well, was a missionary. Right. Sorry. Because she was raised by nuns. 191 00:18:32,320 --> 00:18:35,063 But now she's on a sabbatical so she can experience the world. 192 00:18:35,239 --> 00:18:37,026 Isn't that neat? 193 00:18:43,205 --> 00:18:44,366 She's shy. 194 00:18:46,208 --> 00:18:47,699 Well, you are. 195 00:18:49,378 --> 00:18:53,543 Everything's so new for her. Right? 196 00:18:59,764 --> 00:19:02,347 - Are you hungry? - We're starving. 197 00:19:04,685 --> 00:19:07,553 Gus, will you give me a hand in the kitchen? 198 00:19:13,402 --> 00:19:14,893 How was that? 199 00:19:16,030 --> 00:19:17,271 I know. 200 00:19:23,496 --> 00:19:24,703 Oh, my God! 201 00:19:26,248 --> 00:19:28,331 I mean, so, he's crazy, right? I mean, he's crazy. 202 00:19:28,501 --> 00:19:29,742 - Shh. - Karin... 203 00:19:31,337 --> 00:19:32,748 - What are we gonna do? - I don't know. 204 00:19:32,922 --> 00:19:34,754 Huh? What are we gonna do? 205 00:19:37,385 --> 00:19:39,843 Oh, my God! He's... Karin! 206 00:19:40,012 --> 00:19:42,095 We're gonna have to put him in a hospital, I think. 207 00:19:42,264 --> 00:19:44,256 We're gonna have to put him in a hospital. I can't afford that. 208 00:19:44,433 --> 00:19:45,594 Karin, I can't believe this. 209 00:19:45,768 --> 00:19:48,511 My little brother is totally, totally insane! 210 00:19:48,688 --> 00:19:49,769 - Pull yourself together. - How am I... 211 00:19:49,939 --> 00:19:51,726 Gus! Calm down! 212 00:19:51,899 --> 00:19:53,015 How are we gonna pull ourselves together? 213 00:19:53,192 --> 00:19:56,105 - Calm down, OK? Now! - He's talking to a doll, baby. 214 00:19:56,779 --> 00:19:58,941 We're just gonna get through this somehow, OK? 215 00:19:59,115 --> 00:20:00,777 I just don't know how we're gonna do it. 216 00:20:00,950 --> 00:20:03,909 I don't, either. But you gotta be calm. 217 00:20:04,078 --> 00:20:06,616 - OK? - OK. 218 00:20:09,750 --> 00:20:11,707 - I'm sorry. - It's OK. 219 00:20:15,923 --> 00:20:18,336 Karin. Karin! She's not gonna eat! 220 00:20:47,580 --> 00:20:49,822 So, you're never gonna believe this. 221 00:20:51,000 --> 00:20:54,493 It makes me mad, but Bianca's from the tropics. 222 00:20:55,254 --> 00:20:57,667 She... Well, she's Brazilian. 223 00:20:58,924 --> 00:21:02,167 Well, half Brazilian, half Danish, that's right. 224 00:21:03,429 --> 00:21:07,048 And somebody stole her luggage. 225 00:21:08,350 --> 00:21:12,185 - Oh? - Yeah, and they stole her wheelchair. 226 00:21:16,317 --> 00:21:17,933 That's terrible. 227 00:21:18,861 --> 00:21:21,353 Yeah. Can you believe that, Gus? 228 00:21:22,406 --> 00:21:24,944 - Yeah, I can't believe it. - Right. 229 00:21:26,410 --> 00:21:28,493 Well, it makes me angry. 230 00:21:29,872 --> 00:21:31,363 Anyway... 231 00:21:33,250 --> 00:21:35,207 I wanted to ask you a favor. 232 00:21:35,377 --> 00:21:38,085 She doesn't mind. I promise. 233 00:21:38,255 --> 00:21:40,622 Karin, you don't mind lending Bianca some clothes, do you? 234 00:21:40,800 --> 00:21:42,883 She doesn't have any. 235 00:21:54,271 --> 00:21:55,227 Do you? 236 00:21:55,397 --> 00:21:58,265 I'm not sure we're the same type, Lars. 237 00:21:58,442 --> 00:22:02,231 Well, that's OK, Karin, because Bianca doesn't really care 238 00:22:02,404 --> 00:22:04,817 about superficial things like that, so it's OK. 239 00:22:14,083 --> 00:22:16,416 - Sure. - Yeah, that's... 240 00:22:17,086 --> 00:22:18,668 See, I told you. 241 00:22:19,380 --> 00:22:20,587 Thanks. 242 00:22:22,174 --> 00:22:25,588 Well, this used to be my mom's room. 243 00:22:27,263 --> 00:22:31,428 So, if you need anything, Gus and Karin are right across the hall. 244 00:22:31,892 --> 00:22:33,804 I'm in the garage. 245 00:22:34,979 --> 00:22:37,392 You know that. So, what else? 246 00:22:38,440 --> 00:22:41,558 Your towels are brand new, thanks to Karin. 247 00:22:44,363 --> 00:22:47,231 Lars, I think we should go to bed, you know? 248 00:22:47,408 --> 00:22:48,649 OK. 249 00:22:49,869 --> 00:22:51,781 Just, you know, one second. 250 00:22:52,872 --> 00:22:56,536 I just wanted to say that I'm so glad you're finally here. 251 00:22:57,501 --> 00:23:00,289 Lars, I think right now would... 252 00:23:01,505 --> 00:23:03,462 Yeah. OK, good night. 253 00:23:13,934 --> 00:23:17,052 Wait. Gus had a good idea. 254 00:23:17,229 --> 00:23:21,143 He's... He's concerned about Bianca's health. 255 00:23:22,359 --> 00:23:23,895 You know, just with the traveling 256 00:23:24,069 --> 00:23:25,935 and the change of climate and everything. 257 00:23:26,113 --> 00:23:28,446 Well, it's stress, you know. 258 00:23:29,491 --> 00:23:32,279 I'll make an appointment with Dr. Berman for tomorrow. 259 00:23:32,453 --> 00:23:34,991 - For early tomorrow. - We'll all go. 260 00:23:35,748 --> 00:23:37,865 Yeah. You remember Dagmar. 261 00:23:39,209 --> 00:23:40,325 OK. 262 00:23:40,502 --> 00:23:43,836 - You think that's a good idea? - I do. I think we should do it. 263 00:23:44,006 --> 00:23:47,420 Yeah. That's a good idea because I was gonna go 264 00:23:47,593 --> 00:23:50,802 - shopping for wheelchairs anyway. - Let's just go to bed. 265 00:23:50,971 --> 00:23:53,679 - So, good night. - Night. 266 00:23:53,849 --> 00:23:55,181 I'll see you tomorrow. 267 00:24:44,358 --> 00:24:45,724 Oh, my God! 268 00:25:07,256 --> 00:25:09,464 Natasha escaped from Moscow 269 00:25:09,633 --> 00:25:12,376 where she was forced to strip for the Russian mob. 270 00:25:12,970 --> 00:25:16,259 Now all she wants is an all-American male to love. 271 00:25:16,432 --> 00:25:19,391 Midori left a high-paying job in Tokyo 272 00:25:19,560 --> 00:25:22,428 because she was unsatisfied as a woman. 273 00:25:23,105 --> 00:25:26,439 Tammy dropped out of high school to join the rodeo. 274 00:25:26,608 --> 00:25:30,443 Are you the right cowboy to tame this wild filly? 275 00:25:45,085 --> 00:25:47,577 The doctor will tell us what to do. 276 00:25:48,547 --> 00:25:50,834 But she's family practice. We're gonna need a shrink. 277 00:25:51,008 --> 00:25:53,796 No, she is, she's a psychologist, too. 278 00:25:55,471 --> 00:25:56,632 Oh. 279 00:25:57,473 --> 00:26:00,216 She says you have to be, this far north. 280 00:26:04,730 --> 00:26:06,642 What'll people think? 281 00:26:09,568 --> 00:26:11,981 We can't worry about that. 282 00:26:15,574 --> 00:26:16,815 Right. 283 00:26:34,760 --> 00:26:37,548 Right there is where my dad used to work. 284 00:26:38,388 --> 00:26:39,469 Our dad. 285 00:26:41,433 --> 00:26:42,674 That's the library. 286 00:26:42,851 --> 00:26:45,559 I have a card and you can borrow it if you want to. 287 00:26:45,729 --> 00:26:49,689 Well, actually, I'll have to take them out for you, but you just tell me... 288 00:26:50,859 --> 00:26:52,475 Oh, I don't know. 289 00:26:52,653 --> 00:26:56,613 I don't know, actually. Gus, what was it that Dad did? 290 00:26:58,492 --> 00:27:00,199 Water and power. 291 00:27:09,711 --> 00:27:12,419 My job's at the school department. 292 00:27:15,425 --> 00:27:19,135 I miss everybody, but there's so much to do in the house. 293 00:27:19,304 --> 00:27:23,218 I'll go back just as soon as the baby's old enough and you're... 294 00:27:40,492 --> 00:27:41,778 Yeah, sure. 295 00:27:42,870 --> 00:27:45,453 Readers Digest 296 00:27:45,622 --> 00:27:48,831 Midwest Living or Country Home? 297 00:27:50,294 --> 00:27:52,251 That's what I would say. 298 00:28:05,058 --> 00:28:09,598 Well, her blood pressure's low. 299 00:28:14,776 --> 00:28:18,110 - Is that serious? - Could be. We'll have to wait and see. 300 00:28:22,784 --> 00:28:23,774 It's fine. 301 00:28:25,746 --> 00:28:27,738 Mine's probably low, too. 302 00:28:35,881 --> 00:28:39,374 I want you to bring her in every week for special treatment. 303 00:28:40,844 --> 00:28:42,460 Can you do that? 304 00:28:46,642 --> 00:28:49,601 Yeah. Are you sure that that's necessary? 305 00:28:51,480 --> 00:28:52,641 Yes. 306 00:28:52,814 --> 00:28:54,976 OK. OK. 307 00:28:56,026 --> 00:28:57,312 What do you think? 308 00:28:58,695 --> 00:29:01,779 Well, if that's what she says, then we should. 309 00:29:02,616 --> 00:29:03,697 OK. 310 00:29:04,826 --> 00:29:07,409 You can set that up with Joanne at the desk. 311 00:29:09,998 --> 00:29:12,661 I look forward to getting to know you, Bianca. 312 00:29:16,672 --> 00:29:19,585 Karin, I'm telling you, he belongs in a hospital. 313 00:29:19,758 --> 00:29:22,796 No! My Uncle Garth went to one of those places 314 00:29:22,970 --> 00:29:24,131 and he never came back. 315 00:29:24,304 --> 00:29:26,466 Yeah, but he needs more help than you and I are able to give him. 316 00:29:26,640 --> 00:29:28,597 I told you something was wrong and you wouldn't listen! 317 00:29:28,767 --> 00:29:31,180 If I may... 318 00:29:31,937 --> 00:29:36,352 Has Lars been functional? Does he go to work, wash, dress himself? 319 00:29:36,775 --> 00:29:37,765 So far. 320 00:29:39,695 --> 00:29:41,903 Has he had any violent episodes? 321 00:29:42,072 --> 00:29:46,316 Oh, no. No, never. He's a sweetheart. He never even raises his voice. 322 00:29:46,493 --> 00:29:49,486 OK. We gotta fix him. Can you fix him? 323 00:29:49,663 --> 00:29:52,030 I don't know, Gus. 324 00:29:53,792 --> 00:29:57,035 I don't believe he's psychotic or schizophrenic. 325 00:29:57,212 --> 00:30:01,377 I don't think this is caused by genes or faulty wiring in the brain. 326 00:30:01,550 --> 00:30:03,542 So then what the hell is going on, then? 327 00:30:03,719 --> 00:30:06,678 - He appears to have a delusion. - A delusion? 328 00:30:07,389 --> 00:30:10,223 What the hell is he doing with a delusion, for Christ's sake? 329 00:30:10,392 --> 00:30:12,884 That's what we have to find out. 330 00:30:13,061 --> 00:30:16,395 Chances are he's been decompensating for some time. 331 00:30:18,233 --> 00:30:20,225 Guess we didn't realize. 332 00:30:23,447 --> 00:30:27,908 Have there been any changes in the family in the last year or so? 333 00:30:28,076 --> 00:30:30,159 No, everything is pretty much exactly the same 334 00:30:30,329 --> 00:30:33,948 except that Karin is pregnant and Lars is nuts. 335 00:30:34,708 --> 00:30:37,576 You know, this isn't necessarily a bad thing. 336 00:30:37,753 --> 00:30:41,838 What we call mental illness isn't always just an illness. 337 00:30:42,007 --> 00:30:46,798 It can be a communication, it can be a way to work something out. 338 00:30:46,970 --> 00:30:50,805 - Fantastic. When will it be over? - When he doesn't need it anymore. 339 00:30:54,227 --> 00:30:55,763 How can we help? 340 00:30:59,107 --> 00:31:02,521 - Go along with it. - Oh, no. No, that's... No. 341 00:31:02,694 --> 00:31:05,607 Oh, my. No, no, no. No. 342 00:31:05,781 --> 00:31:09,365 No, I mean, pretend that she's real? I'm not gonna do that. I mean, I can't. 343 00:31:09,534 --> 00:31:11,571 - I'm just not gonna do it. - She is real. 344 00:31:11,745 --> 00:31:14,863 - Well... - I mean, she's right out there. 345 00:31:15,040 --> 00:31:17,783 Right, right. I get that. But I'm just not gonna... 346 00:31:17,959 --> 00:31:19,791 You know, I'm just not gonna... I'm not gonna do it, so... 347 00:31:19,961 --> 00:31:22,453 You won't be able to change his mind, anyway. 348 00:31:22,631 --> 00:31:24,122 Bianca's in town for a reason. 349 00:31:24,299 --> 00:31:27,042 - Right, but, but... - It's not really a choice. 350 00:31:29,805 --> 00:31:34,550 OK. OK. All right, then, we'll do it. Whatever it takes. 351 00:31:34,726 --> 00:31:37,969 Oh, yeah, yeah, yeah. And everyone's gonna laugh at him. 352 00:31:38,772 --> 00:31:40,013 And you. 353 00:31:53,495 --> 00:31:55,031 She loves kids. 354 00:31:57,707 --> 00:31:58,788 Yeah. 355 00:32:01,837 --> 00:32:04,079 - More coffee, Lars? - Yes, please. 356 00:32:05,841 --> 00:32:08,049 You want to see a funny face? 357 00:32:10,345 --> 00:32:11,631 Does Bianca want some? 358 00:32:13,640 --> 00:32:14,630 Yeah. 359 00:32:16,226 --> 00:32:18,183 - There we go. - Thank you, Karin. 360 00:32:18,854 --> 00:32:20,595 Gus? No. OK. 361 00:32:21,606 --> 00:32:23,017 Yeah, sure. 362 00:32:28,864 --> 00:32:31,197 You're not gonna go to work today, Gus? 363 00:32:33,452 --> 00:32:35,990 - I don't feel good. - Oh, no. 364 00:32:39,040 --> 00:32:41,874 Well, Bianca could help you, you know. She has nurse's training. 365 00:32:42,043 --> 00:32:43,875 No, she doesn't. 366 00:32:44,045 --> 00:32:47,880 She doesn't have nurse's training, Lars, because she's not a person. 367 00:32:48,717 --> 00:32:50,458 She's a big plastic thing. 368 00:32:52,554 --> 00:32:54,216 That's amazing. 369 00:32:56,183 --> 00:32:57,719 Did you hear that? 370 00:32:59,060 --> 00:33:02,553 Bianca just said that that's why God made her, to help people. 371 00:33:11,239 --> 00:33:13,196 Are you gonna be late? 372 00:33:13,366 --> 00:33:14,652 For work? 373 00:33:19,247 --> 00:33:21,034 I am gonna be late. 374 00:33:21,708 --> 00:33:23,950 Oh, no, I have to go. OK. 375 00:33:25,128 --> 00:33:28,838 - Bye-bye. I'm going to check in. - Okey-doke. 376 00:33:29,007 --> 00:33:31,124 And you have my number at work, right, Karin? 377 00:33:31,301 --> 00:33:32,462 Yep. 378 00:33:39,267 --> 00:33:42,260 I wanted to tell you that you look really pretty today. 379 00:33:46,858 --> 00:33:48,941 I hope that you feel better, Gus. 380 00:33:50,111 --> 00:33:51,352 Me, too. 381 00:33:51,530 --> 00:33:54,238 - And thanks so much for breakfast. - No. 382 00:33:54,407 --> 00:33:57,275 - OK, gotta go. Bye! - See you. 383 00:34:02,457 --> 00:34:04,289 Well, I had to try, you know? 384 00:34:06,294 --> 00:34:08,160 What? What? What? 385 00:34:08,838 --> 00:34:10,295 It's just... 386 00:34:11,091 --> 00:34:12,582 I don't know. 387 00:34:13,969 --> 00:34:17,553 It's true. We've been all wrapped up in ourselves. We have, Gus. 388 00:34:17,722 --> 00:34:21,056 This is not my fault, though. It's not my fault. 389 00:34:28,900 --> 00:34:31,893 Come on, Bianca, let's make a couple of calls. 390 00:34:47,627 --> 00:34:49,744 Good morning, Cindy. You look really pretty today. 391 00:34:49,921 --> 00:34:52,163 Thank you. Oh, Mr. Sunshine. 392 00:34:54,593 --> 00:34:59,964 It's way in advance, but you know how excited I get about these things. 393 00:35:07,230 --> 00:35:08,846 All right, where are they? I know you took them. 394 00:35:09,024 --> 00:35:10,936 - Did not. - You did, too. As revenge. 395 00:35:11,109 --> 00:35:13,647 - For what? - For the fake rat I put in your drawer. 396 00:35:13,820 --> 00:35:14,901 Oh, that. 397 00:35:15,071 --> 00:35:17,939 Lars, I'm missing three of my action figures. 398 00:35:19,618 --> 00:35:21,484 It's your turn to get coffee. 399 00:35:21,661 --> 00:35:23,573 OK, listen up, Margo. 400 00:35:23,747 --> 00:35:25,739 Those action figures are extremely important to me. 401 00:35:25,915 --> 00:35:27,372 All right? They're worth a lot of money. 402 00:35:27,542 --> 00:35:29,875 If I don't see every damn one back on my desk pretty soon, 403 00:35:30,045 --> 00:35:33,413 then you can tell your teddy bear to watch his back. 404 00:35:44,434 --> 00:35:46,972 I'll return them. One at a time. 405 00:35:52,651 --> 00:35:55,860 - You going to Cindy's party? - Oh, no. 406 00:35:58,114 --> 00:36:01,698 I was hoping you would. I really wish you would. 407 00:36:04,412 --> 00:36:05,869 Well, maybe. 408 00:36:06,790 --> 00:36:08,531 That'd be great. 409 00:36:09,959 --> 00:36:11,916 Do you think I could bring my girlfriend? 410 00:36:13,254 --> 00:36:17,999 Oh... Yeah, yeah, I mean, I'm totally bringing somebody. 411 00:36:25,934 --> 00:36:29,223 - Wow! - I didn't know there were sex dolls. 412 00:36:29,396 --> 00:36:31,103 Love dolls. That's what they call them. 413 00:36:32,899 --> 00:36:34,481 I saw a special on cable. 414 00:36:34,651 --> 00:36:37,485 So are you serious? Bianca really has a... 415 00:36:40,031 --> 00:36:42,899 So she's really just one of the girls, then. 416 00:36:44,536 --> 00:36:45,902 I'm sorry. 417 00:36:54,838 --> 00:36:56,124 No way! 418 00:36:58,425 --> 00:37:00,212 Does she have a sister? 419 00:37:02,220 --> 00:37:04,462 Wish I had a woman that couldn't talk. 420 00:37:08,393 --> 00:37:10,259 It's not that funny. It's not that funny. 421 00:37:10,437 --> 00:37:12,144 We don't want anything to do with her. 422 00:37:12,313 --> 00:37:14,225 She's a golden calf. 423 00:37:14,399 --> 00:37:15,981 And we all know what happened with that. 424 00:37:16,151 --> 00:37:18,768 He's not worshipping her, they're just dating. 425 00:37:18,945 --> 00:37:21,153 These young people have no willpower. 426 00:37:21,322 --> 00:37:23,655 He's sick, all right? He's sick. 427 00:37:23,825 --> 00:37:26,283 I guess, we were just hoping, if we came to you, 428 00:37:26,453 --> 00:37:29,662 you could help, you know, just pave the way a little. 429 00:37:29,831 --> 00:37:32,448 If you could just try to understand, it's... 430 00:37:32,625 --> 00:37:34,116 - He is a nice man. - We can try. 431 00:37:34,294 --> 00:37:36,377 I don't even know why we're here. This is absurd. 432 00:37:36,546 --> 00:37:39,505 Oh, for heaven's sake, what's the big deal? 433 00:37:40,008 --> 00:37:44,002 Sally, your cousin puts dresses on his cats. 434 00:37:45,013 --> 00:37:49,348 Hazel, your nephew gave all his money to a UFO club. 435 00:37:49,976 --> 00:37:52,639 And, Arnie, everybody knows your first wife was a klepto. 436 00:37:52,812 --> 00:37:53,768 She wasn't. 437 00:37:53,938 --> 00:37:55,850 Then why is she buried in a pair of my earrings? 438 00:37:56,274 --> 00:38:00,109 - Now, that's enough. - These things happen. 439 00:38:02,113 --> 00:38:03,900 Lars is a good boy. 440 00:38:07,660 --> 00:38:09,276 You can depend on me. 441 00:38:10,288 --> 00:38:11,995 Thanks, Mrs. Gruner. 442 00:38:12,165 --> 00:38:16,455 Well, he's not bringing her to church, now, is he, Reverend Bock? 443 00:38:17,212 --> 00:38:18,453 Well... 444 00:38:20,131 --> 00:38:22,794 ...the question is, as always... 445 00:38:25,678 --> 00:38:27,214 What would Jesus do? 446 00:38:30,725 --> 00:38:35,265 Holy, Holy, Holy 447 00:38:35,438 --> 00:38:39,899 Merciful and mighty! 448 00:38:40,068 --> 00:38:44,358 God in three persons 449 00:38:44,531 --> 00:38:48,115 Blessed Trinity! 450 00:38:54,082 --> 00:38:56,290 I would like to take the opportunity 451 00:38:56,459 --> 00:39:00,294 to welcome all of our new visitors to our church today. 452 00:39:01,798 --> 00:39:04,962 Bianca, it's good to see you. Lars, God bless. 453 00:39:05,134 --> 00:39:06,625 God bless. God bless. 454 00:39:06,803 --> 00:39:08,795 - Thank you so much. - You're welcome, my dear. 455 00:39:08,972 --> 00:39:10,088 Getting close. 456 00:39:10,265 --> 00:39:12,177 - Well... - Be careful. Watch yourself. 457 00:39:16,813 --> 00:39:18,930 These are for you, Bianca. 458 00:39:19,774 --> 00:39:20,764 Thank you. 459 00:39:20,942 --> 00:39:22,899 Bianca, this is my friend, Mrs. Gruner. 460 00:39:24,696 --> 00:39:26,733 She has a darling figure. 461 00:39:31,286 --> 00:39:32,572 Those are nice, huh? 462 00:39:32,745 --> 00:39:35,658 They're not real, so they last forever. Isn't that neat? 463 00:39:37,375 --> 00:39:38,582 Hello. 464 00:39:41,921 --> 00:39:43,378 Get back here! 465 00:40:16,372 --> 00:40:17,658 There we go. 466 00:40:17,832 --> 00:40:20,040 OK, watch your head on the way in. 467 00:40:20,209 --> 00:40:22,872 Watch, watch, watch, watch, watch. There we go. 468 00:40:25,048 --> 00:40:27,506 Are you comfortable? Yeah? 469 00:40:28,301 --> 00:40:30,293 I'll get the chair. 470 00:40:30,470 --> 00:40:32,678 Oh, can you put her seatbelt on? 471 00:40:32,847 --> 00:40:36,181 Bianca, Gus is gonna put on your seatbelt, OK? 472 00:40:36,351 --> 00:40:39,014 Oh, can you put that on her legs, 'cause she gets cold. 473 00:40:39,187 --> 00:40:40,849 - Thank you. - Yeah. 474 00:40:53,117 --> 00:40:54,528 Thanks, Gus. 475 00:40:55,745 --> 00:40:58,032 Yeah, where are you guys... 476 00:40:58,206 --> 00:40:59,367 Where are you going? 477 00:41:02,710 --> 00:41:04,372 Just one second. 478 00:41:05,672 --> 00:41:08,506 She doesn't know, it's a secret. But I can tell you. 479 00:41:09,092 --> 00:41:11,254 It's just that she's asking me all these questions all the time 480 00:41:11,427 --> 00:41:12,838 and she wants to know everything about me, 481 00:41:13,012 --> 00:41:17,598 so I thought that I would take her to the lake where we used to play. 482 00:41:18,393 --> 00:41:19,554 Yeah. 483 00:41:19,727 --> 00:41:21,559 - Do you remember that? - Yeah. 484 00:41:22,146 --> 00:41:24,604 It sounds... Yeah, that sounds nice. 485 00:41:26,067 --> 00:41:27,729 Yeah. Gotta go. 486 00:41:28,736 --> 00:41:31,069 I'm coming. Why are you yelling? 487 00:41:54,178 --> 00:41:57,387 Gus and his friends used to come up here all the time. 488 00:41:57,557 --> 00:41:59,890 In the summer, they'd go fishing. 489 00:42:00,935 --> 00:42:03,268 In the winter, they'd play hockey. 490 00:42:03,855 --> 00:42:08,441 They'd build all kinds of cool forts, and, like, they'd build snow forts... 491 00:42:09,277 --> 00:42:10,939 Watch your head. 492 00:42:11,863 --> 00:42:15,106 Here we go. There. 493 00:42:15,283 --> 00:42:18,151 Is this OK? You OK? OK? 494 00:42:18,327 --> 00:42:19,784 OK, this is the tree house, 495 00:42:19,954 --> 00:42:24,745 and we have a rope swing and a ladder. 496 00:43:35,988 --> 00:43:38,275 You should watch me chop wood, too. 497 00:43:39,450 --> 00:43:41,362 I'm really good at it. 498 00:43:51,879 --> 00:43:53,040 I'm sorry. 499 00:43:54,465 --> 00:43:56,707 I couldn't wait any longer. I wanted to see how she was doing. 500 00:43:56,884 --> 00:43:59,547 Well, after the treatment, she has to rest. 501 00:43:59,720 --> 00:44:02,053 It doesn't work without the resting. 502 00:44:04,684 --> 00:44:06,596 Keep me company. 503 00:44:06,769 --> 00:44:09,682 Lars, keep me company. 504 00:44:20,283 --> 00:44:22,991 Do you know how many sessions she's gonna have to have? 505 00:44:24,579 --> 00:44:29,244 No, I don't. It's a tricky illness, Lars. 506 00:44:30,918 --> 00:44:36,130 But, you know, what I could use is a more complete history on her, 507 00:44:36,299 --> 00:44:39,963 - like, parents... - Oh, they died when she was a baby. 508 00:44:41,637 --> 00:44:42,878 Well, that's not fair. 509 00:44:43,055 --> 00:44:47,390 Yeah, but she doesn't feel sorry for herself or anything. 510 00:44:47,560 --> 00:44:51,395 She just wants to be normal, have everyone treat her normal. 511 00:44:54,025 --> 00:44:55,141 That's nice. 512 00:44:55,318 --> 00:44:58,231 - I admire that. - Yeah, me, too. 513 00:44:58,404 --> 00:45:02,273 - Is that your husband? - Yes. He died. 514 00:45:03,159 --> 00:45:04,400 Oh, no. 515 00:45:05,912 --> 00:45:07,244 I'm sorry. 516 00:45:09,290 --> 00:45:11,077 - Do you have kids? - No. 517 00:45:16,631 --> 00:45:18,714 You must get really lonely. 518 00:45:18,883 --> 00:45:23,253 Sometimes I get so lonely I forget what day it is and how to spell my name. 519 00:45:29,393 --> 00:45:30,929 How about you? 520 00:45:34,273 --> 00:45:35,809 You're funny. 521 00:45:37,485 --> 00:45:40,319 So what's the difference between a delusion and a hallucination? 522 00:45:41,822 --> 00:45:45,281 It's false perception versus false belief. 523 00:45:45,451 --> 00:45:47,192 OK, so when Moose thinks the FBI's after him... 524 00:45:47,370 --> 00:45:49,032 - The EEA. - INS. 525 00:45:49,205 --> 00:45:51,822 IRS, ATF, AAA. 526 00:45:51,999 --> 00:45:55,663 - Right, that would be a delusion. - No, dude, they are after us. 527 00:46:34,166 --> 00:46:36,032 What are we doing? Why are we doing this for him? 528 00:46:36,210 --> 00:46:37,576 Oh, come on. 529 00:46:39,213 --> 00:46:40,624 It's funny. 530 00:46:42,174 --> 00:46:43,290 Is it? 531 00:46:46,012 --> 00:46:49,801 I don't know. I don't know, maybe not. 532 00:46:55,187 --> 00:46:57,019 So tell me about Karin. 533 00:46:58,941 --> 00:47:00,648 I don't know her very well. 534 00:47:00,818 --> 00:47:02,935 Oh, she's wonderful. 535 00:47:03,112 --> 00:47:06,355 Gus and I are both very lucky with women. She's wonderful. 536 00:47:09,076 --> 00:47:10,533 But she... 537 00:47:15,041 --> 00:47:18,000 We don't have to talk. Let's find you something to read. 538 00:47:18,169 --> 00:47:19,785 No, it's just... 539 00:47:21,005 --> 00:47:22,962 - Between us. - Of course. 540 00:47:26,802 --> 00:47:28,759 I'm worried about her. 541 00:47:29,972 --> 00:47:34,012 - I think she has a little problem. - Oh, maybe you shouldn't tell me. 542 00:47:34,185 --> 00:47:36,177 No, it's OK. It's just... 543 00:47:39,648 --> 00:47:42,436 And I think it's 'cause she's insecure, 544 00:47:42,610 --> 00:47:45,444 but she's just always trying to hug everybody. 545 00:47:45,613 --> 00:47:49,698 You know, some people don't like that. Some people don't like to be hugged. 546 00:47:49,867 --> 00:47:54,111 But she doesn't realize that, she takes it personally and thinks... 547 00:47:54,914 --> 00:47:57,281 You know, it hurts her feelings. 548 00:48:00,920 --> 00:48:02,786 I don't know what to do about that. 549 00:48:05,132 --> 00:48:06,464 Do you? 550 00:48:06,634 --> 00:48:11,174 But it's such a comfort sometimes just to have somebody's arms around you. 551 00:48:11,347 --> 00:48:13,009 Don't you think? 552 00:48:13,849 --> 00:48:15,135 No. 553 00:48:15,309 --> 00:48:16,925 Come on, it feels good. 554 00:48:18,229 --> 00:48:20,437 It does not feel good, it hurts. 555 00:48:21,982 --> 00:48:23,143 Oh. 556 00:48:24,402 --> 00:48:27,110 Like a cut or a bruise or... 557 00:48:27,279 --> 00:48:31,614 Like a burn. Like when you go outside and your feet freeze 558 00:48:31,784 --> 00:48:35,323 and then you come back in and they thaw out? It's like that. 559 00:48:36,831 --> 00:48:38,493 It's almost exactly like that. 560 00:48:39,667 --> 00:48:41,158 Same with everybody? 561 00:48:43,838 --> 00:48:46,171 Well, not really with Bianca. 562 00:48:49,802 --> 00:48:51,589 But everyone else. 563 00:48:51,846 --> 00:48:53,678 So you don't let people touch you? 564 00:48:55,182 --> 00:48:57,014 Lars, isn't that hard to get away with? 565 00:48:58,519 --> 00:49:02,433 No, not really, here, 'cause I have all these layers. 566 00:49:04,817 --> 00:49:05,898 And that helps. 567 00:49:06,068 --> 00:49:09,027 Look, we can't change Karin. 568 00:49:11,115 --> 00:49:14,028 But I can help you. 569 00:49:22,334 --> 00:49:23,825 That's fine. 570 00:49:29,049 --> 00:49:31,587 - Pain? - Yeah, but I can take it. 571 00:49:42,229 --> 00:49:43,561 You OK? 572 00:49:43,731 --> 00:49:44,721 Uh-huh. 573 00:49:47,485 --> 00:49:50,819 - Well, that's enough for today. - Yeah. Thanks. 574 00:49:56,785 --> 00:49:57,901 What? 575 00:49:59,205 --> 00:50:00,696 Yeah, I'm OK. 576 00:50:11,467 --> 00:50:14,676 Well, it's scientifically proven 577 00:50:14,845 --> 00:50:17,804 that everyone's favorite word is their own name, 578 00:50:17,973 --> 00:50:22,764 so if you just say their names a lot... 579 00:50:22,937 --> 00:50:24,678 You OK? 580 00:50:25,940 --> 00:50:29,024 You can see that it's gonna make them happy. 581 00:50:48,671 --> 00:50:50,958 Yeah. 582 00:51:02,351 --> 00:51:04,638 Mr. Sunshine! 583 00:51:04,812 --> 00:51:07,270 And this must be Bianca. Well, welcome. 584 00:51:07,439 --> 00:51:09,146 Welcome, come on in. 585 00:51:17,491 --> 00:51:19,653 I have my boots on but I brought my shoes. 586 00:51:19,827 --> 00:51:23,616 Don't worry about it. Baxter? Baxter, baby. 587 00:51:23,789 --> 00:51:25,655 Lars, this is my husband. 588 00:51:28,335 --> 00:51:29,746 Hi, Lars. 589 00:51:32,256 --> 00:51:33,372 Bianca. 590 00:51:34,925 --> 00:51:36,666 How are you? 591 00:51:37,469 --> 00:51:39,381 Is that for me, Bianca? 592 00:51:40,014 --> 00:51:41,425 Thank you. 593 00:51:43,684 --> 00:51:47,519 Can Baxter get you two something to drink from the kitchen? 594 00:51:57,698 --> 00:51:58,905 Lars? 595 00:52:02,369 --> 00:52:03,860 I'll have a beer. 596 00:52:05,706 --> 00:52:07,242 And for Bianca? 597 00:52:09,335 --> 00:52:10,997 She doesn't drink. 598 00:52:11,170 --> 00:52:14,538 She doesn't like it when I drink, either, but I'm just gonna have one. 599 00:52:17,968 --> 00:52:19,675 I can help you with your coats. 600 00:52:22,890 --> 00:52:25,348 This is Margo, and this is Bianca. 601 00:52:25,726 --> 00:52:28,218 Hi. Hi, Bianca. 602 00:52:33,275 --> 00:52:36,188 I'm glad you sent around that memo. I would have freaked. 603 00:52:36,820 --> 00:52:38,527 It's so bizarre. 604 00:52:40,074 --> 00:52:42,407 - It's a disorder. - What a weirdo. 605 00:52:43,535 --> 00:52:44,696 Lars? 606 00:52:45,287 --> 00:52:46,744 Look at him. 607 00:52:46,914 --> 00:52:49,406 He's in love with that slutty hunk of silicone. 608 00:52:50,584 --> 00:52:51,700 Her name's Bianca. 609 00:52:51,877 --> 00:52:54,961 - Does he have sex with her? - Babe, that's what she's for, yeah. 610 00:52:56,757 --> 00:52:58,840 So, I hear you guys are getting married. 611 00:52:59,009 --> 00:53:00,250 - Yes. - No. 612 00:53:02,012 --> 00:53:04,470 Tickle fight! 613 00:53:12,940 --> 00:53:15,102 I would kill to have hair like hers. 614 00:53:15,275 --> 00:53:19,064 Oh, I'd cut it, like, to here. Long in front, short in back. 615 00:53:19,822 --> 00:53:21,939 Lars would never let her cut it. 616 00:53:22,116 --> 00:53:23,857 Guys and long hair. 617 00:53:25,828 --> 00:53:27,410 I don't care. 618 00:53:29,039 --> 00:53:31,873 However she likes it, that's how I like it. 619 00:53:32,376 --> 00:53:34,288 That's my kind of guy. 620 00:53:36,130 --> 00:53:37,746 I need wine. 621 00:53:39,800 --> 00:53:40,790 I'll get it. 622 00:53:42,511 --> 00:53:43,627 Anyone else? 623 00:53:43,804 --> 00:53:45,966 - Oh, no. No, thanks. - No. 624 00:54:03,824 --> 00:54:05,031 Hey, chief. 625 00:54:06,952 --> 00:54:09,740 Oh, hey, Lars. Bianca? Total babe. 626 00:54:11,582 --> 00:54:12,538 Thanks. 627 00:54:12,708 --> 00:54:16,201 Best thing is, man, she doesn't even know how hot she is. 628 00:54:16,378 --> 00:54:17,789 That's what you want in a woman. 629 00:54:17,963 --> 00:54:21,206 They stay with you 'cause they don't know they could get somebody better. 630 00:54:21,383 --> 00:54:23,249 Know what I'm saying? 631 00:54:23,969 --> 00:54:26,677 Hey, is she... flexible? 632 00:54:40,027 --> 00:54:41,188 Yes. 633 00:56:01,149 --> 00:56:02,811 Did you have fun? 634 00:56:12,870 --> 00:56:14,031 Yeah. 635 00:56:18,041 --> 00:56:20,283 I'm just happy, that's all. 636 00:56:29,303 --> 00:56:32,887 "And so he solaced himself with pacing up and down the little meadow, 637 00:56:33,056 --> 00:56:35,264 and writing and carving on the bark of the trees 638 00:56:35,434 --> 00:56:38,427 and on the fine sand a multitude of verses, 639 00:56:38,604 --> 00:56:42,518 all in harmony with his sadness, and some in praise of Dulcinea. 640 00:57:02,794 --> 00:57:04,330 But what distressed him greatly 641 00:57:04,504 --> 00:57:07,167 was not having another hermit there to confess him." 642 00:57:34,868 --> 00:57:36,075 Pain? 643 00:57:37,371 --> 00:57:38,703 It's OK. 644 00:57:39,539 --> 00:57:41,656 That's OK, I can take that. 645 00:57:44,670 --> 00:57:47,663 You must be excited about a baby on the way. 646 00:57:48,966 --> 00:57:49,956 Uh-huh. 647 00:57:51,134 --> 00:57:52,670 Don't you want to be an uncle? 648 00:58:03,146 --> 00:58:06,560 - Do you ever want to be a mom? - I don't know. 649 00:58:16,243 --> 00:58:17,404 Yes. 650 00:58:22,332 --> 00:58:24,790 But I'm not able to have children of my own. 651 00:58:28,463 --> 00:58:30,079 That's too bad. 652 00:58:40,726 --> 00:58:42,934 Bianca's like that, actually. 653 00:58:49,651 --> 00:58:52,018 Yeah, she can't have babies, either. 654 00:58:52,195 --> 00:58:54,107 That's a shame. 655 00:58:55,782 --> 00:58:58,775 When she was a baby, her mom died in the middle of things, so... 656 00:58:58,952 --> 00:59:01,114 When she was being born. 657 00:59:02,080 --> 00:59:03,662 Like yours. 658 00:59:05,542 --> 00:59:07,124 You have a lot in common. 659 00:59:16,553 --> 00:59:21,765 Lars, you know we've learned a lot since then. 660 00:59:21,933 --> 00:59:23,469 Things are better. 661 00:59:23,643 --> 00:59:25,635 Yeah, but it could still happen, right? 662 00:59:25,812 --> 00:59:28,145 It's highly unlikely. It's... 663 00:59:28,315 --> 00:59:30,728 It's... rare. 664 00:59:30,901 --> 00:59:32,767 Yeah, but it still could. 665 00:59:36,907 --> 00:59:39,775 Lars, just take a breath. 666 00:59:45,957 --> 00:59:46,947 It's OK. 667 00:59:48,835 --> 00:59:50,326 I'm sorry. 668 00:59:51,379 --> 00:59:54,417 I'm sorry, it's just so dangerous. 669 00:59:54,591 --> 00:59:56,628 It's so dangerous. I don't like to think about it. 670 00:59:56,802 --> 00:59:58,794 Lars, sit down. Put your head between your knees. 671 00:59:58,970 --> 01:00:01,838 Put your head between your knees. Sit down. 672 01:00:03,558 --> 01:00:06,926 Just put your head between your knees. Bend over. Bend over. 673 01:00:07,354 --> 01:00:09,016 OK. OK. 674 01:00:09,689 --> 01:00:10,679 OK. 675 01:00:13,235 --> 01:00:15,192 - I'm sorry. - It's OK. 676 01:00:15,362 --> 01:00:16,853 Take a breath. 677 01:00:27,707 --> 01:00:32,827 Look, they have cell phones. We should get cell phones. Huh? 678 01:00:33,004 --> 01:00:36,168 Then we can call each other whenever we want. 679 01:00:36,341 --> 01:00:39,630 When you're doing all your things and I'm working. 680 01:00:47,310 --> 01:00:51,224 How about afternoons, Monday and Wednesdays, 681 01:00:51,398 --> 01:00:54,061 and then maybe all day Saturday? 682 01:01:01,616 --> 01:01:04,950 Yeah? Yeah? You sure? OK! 683 01:01:05,120 --> 01:01:07,828 Bianca, is that OK with you? 684 01:01:07,998 --> 01:01:11,833 Bianca wants to volunteer at the hospital on Thursday afternoons. 685 01:01:13,420 --> 01:01:14,706 You do? 686 01:01:15,839 --> 01:01:18,297 What about your blood pressure? 687 01:01:18,466 --> 01:01:22,881 Just think of all the bald children. Wouldn't they just love her? 688 01:01:24,014 --> 01:01:25,095 That's true. 689 01:01:25,265 --> 01:01:28,429 Just a little bit of layering here and some texture, kind of right there. 690 01:01:28,602 --> 01:01:31,640 And I don't know what you guys think but... 691 01:01:33,607 --> 01:01:35,439 - Bangs? - I like that. 692 01:01:35,609 --> 01:01:38,272 - That looks great. - Oh, that's pretty. Real pretty. 693 01:01:38,445 --> 01:01:41,609 Are you sure? 'Cause it's not growing back, right? 694 01:01:45,285 --> 01:01:49,029 What's that Sound? By Veronika Charles. 695 01:01:49,206 --> 01:01:51,289 I hear the telephone. 696 01:01:51,458 --> 01:01:52,539 Ring, ring! 697 01:02:28,370 --> 01:02:30,783 - Hey. - Hey. 698 01:02:38,588 --> 01:02:41,376 He's not gonna get any better, is he? 699 01:02:44,177 --> 01:02:46,043 No. Probably not. 700 01:02:48,890 --> 01:02:51,177 He's gonna love that thing... 701 01:02:52,769 --> 01:02:57,104 ...his whole life and it's all my fault. 702 01:02:59,734 --> 01:03:02,021 No, it's not. It's... 703 01:03:03,196 --> 01:03:04,528 Yeah, I don't know. 704 01:03:06,032 --> 01:03:10,697 I mean, I left home as fast as I could. 705 01:03:10,870 --> 01:03:12,156 You know? 706 01:03:14,082 --> 01:03:16,369 I never thought about him. 707 01:03:16,543 --> 01:03:20,833 And then the two of us move back here all fat and happy, 708 01:03:21,006 --> 01:03:24,590 and he moves into the goddamn garage like the family dog. 709 01:03:25,593 --> 01:03:26,879 You know? 710 01:03:27,512 --> 01:03:29,048 And I let him. 711 01:03:32,225 --> 01:03:35,389 No wonder he goes and orders a fiancée in a box. 712 01:03:39,190 --> 01:03:40,601 Come here. 713 01:04:40,543 --> 01:04:42,250 Hello. 714 01:04:50,178 --> 01:04:51,464 Bianca! 715 01:04:51,971 --> 01:04:53,633 We're upstairs. 716 01:04:59,479 --> 01:05:00,970 What's going on? 717 01:05:01,147 --> 01:05:04,185 It's the hospital volunteer banquet at the VFW. 718 01:05:04,359 --> 01:05:08,103 - Doesn't she look beautiful? - Oh, she does. She looks beautiful. 719 01:05:10,532 --> 01:05:12,489 That's... 'cause... 720 01:05:14,411 --> 01:05:17,119 We were supposed to play Scrabble. 721 01:05:17,539 --> 01:05:20,031 - Are you sure? - Yeah. 722 01:05:20,208 --> 01:05:23,326 Her schedule's on the refrigerator. Did you check? 723 01:05:24,337 --> 01:05:26,829 No, I didn't. I guess I forgot. 724 01:05:31,136 --> 01:05:34,220 Could I have a moment alone with her, please? 725 01:05:38,852 --> 01:05:40,218 Thank you. 726 01:05:41,396 --> 01:05:42,728 Thank you. 727 01:06:00,039 --> 01:06:01,701 They never fight. 728 01:06:04,210 --> 01:06:06,076 I don't like his tone. 729 01:06:12,177 --> 01:06:15,716 Now you listen to me. Bianca has a life of her own. 730 01:06:15,889 --> 01:06:18,552 No self-respecting woman's gonna be at your beck and call, mister, 731 01:06:18,725 --> 01:06:20,216 and the sooner you learn that, the better. 732 01:06:20,393 --> 01:06:21,634 - Oh, yeah? - Yeah. 733 01:06:21,811 --> 01:06:24,394 You're away at your job all day. What's she supposed to do? 734 01:06:24,564 --> 01:06:28,854 Wait for you? Would you do that for her? Would she even ask you to? 735 01:06:29,736 --> 01:06:31,944 She's out in the community, 736 01:06:32,113 --> 01:06:35,356 doing things for others less fortunate. You should be proud of her. 737 01:06:35,533 --> 01:06:36,990 And what about me? 738 01:06:37,660 --> 01:06:41,244 Big baby. He's just like my husband. 739 01:06:41,956 --> 01:06:43,743 She'll be home at 11:00. 740 01:06:59,724 --> 01:07:02,262 She's my girlfriend 741 01:07:02,435 --> 01:07:05,143 and I shouldn't have to check a schedule to see her! 742 01:07:09,025 --> 01:07:10,266 Are you OK? 743 01:07:12,529 --> 01:07:15,192 How would she feel if I just left her? 744 01:07:16,115 --> 01:07:19,233 If I just abandoned her like that. 745 01:07:19,410 --> 01:07:22,027 Whoa, wait, she didn't abandon you, she'll be back. 746 01:07:23,623 --> 01:07:26,081 How do I know that, huh? 747 01:07:27,627 --> 01:07:30,290 People do whatever they want. 748 01:07:31,673 --> 01:07:34,381 - They don't care. - No, we all care. 749 01:07:34,551 --> 01:07:36,292 Lars, we do care. 750 01:07:38,263 --> 01:07:39,629 No, you don't. 751 01:07:40,640 --> 01:07:41,972 That is... 752 01:07:42,392 --> 01:07:44,258 That is just not true! 753 01:07:44,894 --> 01:07:45,975 God! 754 01:07:46,521 --> 01:07:51,061 Every person in this town bends over backwards 755 01:07:51,234 --> 01:07:52,941 to make Bianca feel at home. 756 01:07:53,111 --> 01:07:56,479 Why do you think she has so many places to go 757 01:07:56,656 --> 01:07:59,069 and so much to do, huh? 758 01:08:00,076 --> 01:08:01,487 - Huh? - I don't know. 759 01:08:01,661 --> 01:08:03,448 Because of you! 760 01:08:03,621 --> 01:08:07,205 Because all these people love you! 761 01:08:07,959 --> 01:08:10,952 We push her wheelchair. We drive her to work. 762 01:08:11,129 --> 01:08:13,337 We drive her home. 763 01:08:13,506 --> 01:08:16,374 We wash her. We dress her. 764 01:08:16,551 --> 01:08:20,420 We get her up, we put her to bed. We carry her. 765 01:08:21,180 --> 01:08:25,766 And she is not petite, Lars. Bianca is a big, big girl. 766 01:08:27,103 --> 01:08:31,973 None of this is easy for any of us, but we do it. 767 01:08:34,569 --> 01:08:36,777 We do it for you! 768 01:08:39,198 --> 01:08:43,568 So don't you dare tell me how we don't care. 769 01:08:57,967 --> 01:09:01,381 I think it's the person's job who's upset to say that they're upset 770 01:09:01,554 --> 01:09:03,045 because we can't, you know... 771 01:09:03,222 --> 01:09:05,054 - Hey. - Oh, hey. 772 01:09:05,224 --> 01:09:07,682 - Hey. - How was the game? 773 01:09:09,896 --> 01:09:13,105 No, the cheese inspectors beat the crap out of us. 774 01:09:13,608 --> 01:09:16,851 Is everything all right? I mean, I usually put Bianca to bed. 775 01:09:17,028 --> 01:09:18,360 Yeah, I know. 776 01:09:20,239 --> 01:09:22,356 OK, I'm telling him. 777 01:09:22,909 --> 01:09:25,401 Well, we wanted to talk to you about that. 778 01:09:29,791 --> 01:09:32,909 You don't have to do that anymore. I'm gonna do that. 779 01:09:33,086 --> 01:09:36,250 You sure? Because I don't mind. And I thought that you... 780 01:09:37,340 --> 01:09:38,831 I'm so sorry. 781 01:09:39,550 --> 01:09:41,166 It's just been one of those days. 782 01:09:41,344 --> 01:09:46,556 It's fine, yeah, I mean, it's up to you and... 783 01:09:47,809 --> 01:09:51,678 Good. I'll leave you guys. 784 01:09:51,854 --> 01:09:53,846 Hey, Gus? 785 01:09:54,023 --> 01:09:56,390 - What's that? - Thank you, though. 786 01:09:57,485 --> 01:10:00,353 - I didn't do anything. - Yeah, you did. 787 01:10:08,121 --> 01:10:09,987 I'm tired. 788 01:10:17,171 --> 01:10:20,005 - Did I miss something? - Shh! We had a big fight. 789 01:10:20,174 --> 01:10:21,665 - Really? - Yes. 790 01:10:36,774 --> 01:10:38,606 I think it's kind of cold out. 791 01:10:43,865 --> 01:10:45,731 Lars, have you met Erik? 792 01:10:45,908 --> 01:10:49,151 Not officially. You're pretty famous around here. 793 01:10:51,330 --> 01:10:52,571 I know. 794 01:10:53,374 --> 01:10:55,331 Hell of a grip, too, pal. 795 01:10:57,044 --> 01:10:58,160 Yeah. 796 01:11:26,532 --> 01:11:27,613 Yes? 797 01:11:40,630 --> 01:11:42,371 My office. 798 01:11:43,716 --> 01:11:45,628 (whispering0 I think I'm gonna stay. 799 01:11:46,886 --> 01:11:48,878 She's feeling pretty lousy today. 800 01:11:50,973 --> 01:11:52,589 We'll both stay. 801 01:12:01,567 --> 01:12:04,560 I asked her to marry me last week. 802 01:12:09,200 --> 01:12:10,816 Congratulations. 803 01:12:12,745 --> 01:12:14,202 When's the happy day? 804 01:12:15,122 --> 01:12:18,115 - She said no. - Oh. 805 01:12:18,584 --> 01:12:20,371 Oh, no. 806 01:12:20,837 --> 01:12:23,079 Yeah, I know, I couldn't believe it. 807 01:12:34,267 --> 01:12:38,181 Stop it! You have no right to talk to me like that. 808 01:12:38,354 --> 01:12:42,143 No, you don't. No, you don't. I don't talk to you like that. 809 01:12:57,123 --> 01:12:58,614 Could you stop yelling? 810 01:13:38,873 --> 01:13:42,833 I was talking to Bianca, and she was saying that in her culture, 811 01:13:43,002 --> 01:13:47,042 they have these rites of passages and rituals and ceremonies. 812 01:13:48,174 --> 01:13:50,461 Just all kinds of things, you know, that when you do them, 813 01:13:50,635 --> 01:13:52,126 at least when you're done, if you live through them, 814 01:13:52,303 --> 01:13:54,340 that you know that you're an adult. 815 01:13:55,848 --> 01:13:57,840 Doesn't that sound great? 816 01:13:58,684 --> 01:13:59,970 It does. 817 01:14:01,145 --> 01:14:02,852 How did you know? 818 01:14:03,022 --> 01:14:05,856 - How did I know what? - That you were a man. 819 01:14:08,694 --> 01:14:10,560 No, I couldn't tell you. 820 01:14:13,491 --> 01:14:14,982 Was it... 821 01:14:15,159 --> 01:14:16,991 OK. Was it sex? 822 01:14:25,044 --> 01:14:28,913 Yeah, you know, yeah. I mean, it's... Yeah, it's kind of... 823 01:14:29,090 --> 01:14:34,176 No. Well, it's kind of sex but it's not... It's not, you know... 824 01:14:34,345 --> 01:14:36,382 I don't know. I don't know. 825 01:14:36,555 --> 01:14:38,717 It's a good question. 826 01:14:39,558 --> 01:14:41,470 Yeah, but I have to know. 827 01:14:42,895 --> 01:14:44,557 Hold that thought. 828 01:14:56,158 --> 01:14:57,740 You know, you should ask Dagmar. 829 01:14:57,910 --> 01:15:00,778 I did ask Dagmar and she said that I should ask you. 830 01:15:04,333 --> 01:15:06,916 OK, you know, I can only give you my opinion. 831 01:15:07,086 --> 01:15:08,076 That's all I want. 832 01:15:08,254 --> 01:15:10,667 Well, it's not like you're all one thing or the other, OK? 833 01:15:10,840 --> 01:15:15,801 There's still a kid inside, but you grow up when you decide to do right, OK? 834 01:15:15,970 --> 01:15:18,087 And not what's right for you, what's right for everybody, 835 01:15:18,264 --> 01:15:20,256 even when it hurts. 836 01:15:22,268 --> 01:15:24,100 OK. Like what? 837 01:15:27,106 --> 01:15:28,313 Like... 838 01:15:29,608 --> 01:15:32,442 You know, like, you don't jerk people around, you know. 839 01:15:32,611 --> 01:15:34,773 And you don't cheat on your woman. 840 01:15:34,947 --> 01:15:37,189 And you take care of your family, you know. 841 01:15:37,366 --> 01:15:40,700 You admit when you're wrong, or you try to, anyways. 842 01:15:42,496 --> 01:15:44,863 That's all I can think of, you know? 843 01:15:45,041 --> 01:15:47,624 It sounds like it's easy and for some reason it's not. 844 01:15:47,793 --> 01:15:49,785 I know, because nothing's easy. 845 01:15:49,962 --> 01:15:51,123 It's like the old man. 846 01:15:51,297 --> 01:15:53,209 He didn't have to take care of two kids alone. 847 01:15:53,382 --> 01:15:55,123 He could have given us to an orphanage or something. 848 01:15:55,301 --> 01:15:56,712 You know, people do that. 849 01:15:56,886 --> 01:16:00,800 But he loved us and he tried to do right even though he didn't know how, 850 01:16:00,973 --> 01:16:03,340 and even though he had a broken heart. 851 01:16:13,486 --> 01:16:17,150 I shouldn't have left you alone with him. He was too sad. 852 01:16:17,323 --> 01:16:19,315 It scared me and I just... 853 01:16:20,826 --> 01:16:21,942 I just ran. 854 01:16:25,831 --> 01:16:27,618 And that was selfish. 855 01:16:29,543 --> 01:16:31,034 And I'm sorry. 856 01:16:36,258 --> 01:16:37,669 That's OK. 857 01:16:41,639 --> 01:16:42,755 OK. 858 01:16:48,270 --> 01:16:49,511 You've crossed the line. 859 01:16:49,855 --> 01:16:51,938 Well, you kept swiping my action figures. 860 01:16:52,108 --> 01:16:55,442 - I hide them. I don't hang them. - Well, whatever, Margo. 861 01:16:55,611 --> 01:16:58,354 You're too old for that thing anyway, OK? 862 01:16:58,531 --> 01:17:00,363 - Take off the noose. - No. 863 01:17:00,533 --> 01:17:01,649 Take it off. 864 01:17:01,826 --> 01:17:05,445 Face it, Margo, the bear is dead. OK? Burn on you. 865 01:17:12,795 --> 01:17:14,377 I warned her. 866 01:17:32,565 --> 01:17:34,431 It's not just the bear. 867 01:17:35,818 --> 01:17:37,650 I broke up with Erik. 868 01:17:45,411 --> 01:17:47,323 I'm sorry to hear that. 869 01:17:49,123 --> 01:17:51,786 Yeah, you know, I didn't even have a good reason. 870 01:17:51,959 --> 01:17:54,326 He just wasn't very interesting. 871 01:18:05,014 --> 01:18:07,347 Then why was he your boyfriend? 872 01:18:10,603 --> 01:18:12,094 I get lonely. 873 01:18:15,274 --> 01:18:17,106 - Oh, yeah? - Yeah. 874 01:18:35,753 --> 01:18:37,085 Thank you. 875 01:18:37,963 --> 01:18:39,124 Sure. 876 01:18:42,676 --> 01:18:45,089 Hey, what are you doing on Friday night? 877 01:18:48,515 --> 01:18:50,928 I have this school board meeting. 878 01:18:52,519 --> 01:18:54,476 Bianca got elected so... 879 01:18:55,731 --> 01:18:57,438 - That's great. - Yeah. 880 01:18:57,608 --> 01:18:58,724 Yeah. 881 01:19:01,987 --> 01:19:03,148 OK. 882 01:19:05,866 --> 01:19:06,982 Why? 883 01:19:08,202 --> 01:19:12,162 I was just thinking that maybe we could all go out sometime. 884 01:19:14,792 --> 01:19:16,124 Never mind. 885 01:19:16,293 --> 01:19:18,785 After I drop off Bianca, I'm free. 886 01:19:18,963 --> 01:19:21,671 But, you know, just me so... 887 01:19:26,345 --> 01:19:28,337 That would be great, Lars. 888 01:19:29,515 --> 01:19:30,881 Thank you. 889 01:19:34,520 --> 01:19:35,601 OK. 890 01:19:58,377 --> 01:19:59,743 Nice shot. 891 01:20:25,070 --> 01:20:27,232 You're putting too much spin on the ball. 892 01:20:27,406 --> 01:20:28,897 I know. 893 01:20:33,829 --> 01:20:35,365 Yeah, still. 894 01:20:35,539 --> 01:20:38,031 Sorry, we're full up. Next week is the ladies' league tournament. 895 01:20:38,208 --> 01:20:39,415 - Nada? - Dude! 896 01:20:39,585 --> 01:20:40,826 Tell them lady go. 897 01:20:41,003 --> 01:20:43,416 No way, Nelson. They'll shred me. 898 01:20:44,340 --> 01:20:45,672 Hey, is that Lars? 899 01:20:48,385 --> 01:20:49,842 Hey, buddy. 900 01:20:50,012 --> 01:20:52,755 - We're full. - No problema. 901 01:20:55,684 --> 01:20:57,266 Yes! 902 01:20:57,436 --> 01:21:00,895 - Margo, I kicked your butt! - No, Nelson, I'll kick your butt. 903 01:21:05,027 --> 01:21:07,610 - Congratulations. - Thanks. 904 01:21:07,780 --> 01:21:08,987 Margo! 905 01:21:09,156 --> 01:21:10,146 Oh. 906 01:21:12,117 --> 01:21:13,824 - Oh! - Yeah! 907 01:21:14,787 --> 01:21:16,995 Baby, where you been all my life? 908 01:22:25,190 --> 01:22:27,603 This is exactly what I needed. 909 01:22:27,776 --> 01:22:30,359 Things look so much better. 910 01:22:31,697 --> 01:22:34,690 Anyway, thanks for going bowling with me, Lars. 911 01:22:43,000 --> 01:22:44,707 I don't... 912 01:22:52,759 --> 01:22:54,125 I don't... 913 01:22:55,387 --> 01:22:59,757 I don't wanna give you the wrong idea about this. 914 01:23:02,644 --> 01:23:03,976 I just... 915 01:23:04,146 --> 01:23:08,060 I'm never gonna cheat on Bianca, ever. 916 01:23:08,233 --> 01:23:10,395 Oh. No. 917 01:23:11,278 --> 01:23:17,024 Oh, my God, I hope you didn't think that. Lars, I would never do that. 918 01:23:27,461 --> 01:23:29,327 I would never do that. 919 01:23:33,634 --> 01:23:36,923 OK, good. Yeah, yeah, I... 920 01:23:37,095 --> 01:23:40,930 It's just 'cause a man doesn't cheat on his woman, that's that. 921 01:23:41,099 --> 01:23:44,137 Absolutely. And vice versa. 922 01:23:44,645 --> 01:23:48,810 Besides, I don't need to steal anybody's boyfriend. 923 01:23:49,441 --> 01:23:51,774 One day I'll find a man of my own and... 924 01:23:54,071 --> 01:23:55,528 ...we'll be happy, too. 925 01:23:58,450 --> 01:24:01,238 Yeah, that's the way it works, I guess. 926 01:24:24,268 --> 01:24:25,679 Snow. 927 01:24:31,900 --> 01:24:34,142 I was hoping that winter was over. 928 01:24:34,319 --> 01:24:37,437 No, it's just a thaw. 929 01:24:37,614 --> 01:24:39,856 Winter isn't over till Easter. 930 01:24:47,291 --> 01:24:48,782 Thanks again. 931 01:24:50,002 --> 01:24:51,368 Hey. 932 01:25:18,322 --> 01:25:19,688 Good night, Lars. 933 01:25:39,176 --> 01:25:42,135 I'm not sure how well these treatments are working. 934 01:25:42,304 --> 01:25:43,545 No? 935 01:25:48,226 --> 01:25:49,933 What do you think? 936 01:25:51,605 --> 01:25:53,062 I don't know. 937 01:26:00,364 --> 01:26:01,730 I'm sorry. 938 01:26:11,833 --> 01:26:14,951 I don't know. It's hard. It's hard because... 939 01:26:16,922 --> 01:26:18,914 I know that she loves me, 940 01:26:19,091 --> 01:26:22,129 but I ask her to marry me and she says no. 941 01:26:25,389 --> 01:26:27,506 Or she says, "I don't know." 942 01:26:30,060 --> 01:26:32,177 Or she doesn't say anything. 943 01:26:37,442 --> 01:26:38,603 Nothing? 944 01:26:46,618 --> 01:26:51,204 "When I was a child, I spake as a child, 945 01:26:51,373 --> 01:26:53,786 I understood as a child." 946 01:27:09,891 --> 01:27:11,348 Hey. 947 01:27:18,233 --> 01:27:20,020 Doesn't it feel good? 948 01:27:57,481 --> 01:28:01,350 Wake up! Wake up! 949 01:28:04,946 --> 01:28:06,778 She won't wake up. 950 01:28:06,948 --> 01:28:08,860 Bianca! I think she's unconscious. Hey. 951 01:28:09,034 --> 01:28:11,492 - Are you sure? - Look at me. Bianca. 952 01:28:11,661 --> 01:28:14,449 Hey. Hey, hey, hey, hey. Hey! 953 01:28:14,623 --> 01:28:16,535 - Bianca's unconscious. - Can you hear me? 954 01:28:16,708 --> 01:28:18,040 Bianca. 955 01:28:20,796 --> 01:28:22,287 Come on, wake up. 956 01:28:22,464 --> 01:28:24,581 Hey, hey, hey, she looks all right. She looks all right. 957 01:28:24,758 --> 01:28:26,715 She looks all right. Hey, hey, hey, hey! 958 01:28:26,885 --> 01:28:29,172 - Call 911! - OK. OK. 959 01:28:29,346 --> 01:28:30,712 All right. 960 01:28:32,057 --> 01:28:33,173 911. 961 01:28:33,767 --> 01:28:37,101 Well, I don't know. Why do you always expect me to know what to do? 962 01:28:46,530 --> 01:28:48,897 They're here. Call Dr. Berman. 963 01:29:00,919 --> 01:29:02,751 I'm sorry, you'll have to wait out here. 964 01:29:03,171 --> 01:29:05,584 Don't worry about it. It's all right. 965 01:29:05,757 --> 01:29:08,374 - I just wanna see... - It's OK. Doctor's on the way. 966 01:29:08,552 --> 01:29:11,260 OK. Hello? Hello? 967 01:29:11,429 --> 01:29:13,341 - Lars. Lars. - Yeah. 968 01:29:24,484 --> 01:29:25,725 What? 969 01:29:29,114 --> 01:29:30,230 What? 970 01:29:31,449 --> 01:29:33,441 Bianca's very sick. 971 01:29:35,370 --> 01:29:38,704 No, she's not. She's not. Come on, she's not sick. 972 01:29:38,874 --> 01:29:40,285 She's not, Lars. 973 01:29:43,587 --> 01:29:44,748 She's dying. 974 01:29:46,298 --> 01:29:48,460 - But... - God. 975 01:29:48,633 --> 01:29:50,670 We're gonna keep her here till she's stable, 976 01:29:50,844 --> 01:29:54,508 but she wants to go home with Lars tonight. 977 01:29:54,681 --> 01:29:56,513 - Can I see her? - Sure. 978 01:30:21,166 --> 01:30:22,282 What? 979 01:30:42,854 --> 01:30:46,268 I'm sorry but I just don't get it. I don't. 980 01:30:46,441 --> 01:30:49,104 I mean, what's this gonna do to him? 981 01:30:49,277 --> 01:30:50,939 How could you let this happen? 982 01:30:51,112 --> 01:30:54,822 I'm not letting it happen, it's Lars. It's always been Lars. 983 01:30:56,326 --> 01:30:58,283 He's making the decisions. 984 01:30:58,453 --> 01:31:00,536 He's the one who found her unconscious. 985 01:31:00,705 --> 01:31:02,947 He's the one who said she's dying. 986 01:31:16,179 --> 01:31:17,920 You OK back there? 987 01:31:18,682 --> 01:31:21,550 They gave her something so she's asleep. 988 01:31:23,103 --> 01:31:25,095 Anything you want, Lars? 989 01:31:30,610 --> 01:31:33,728 We wanna stay together in the pink room tonight. 990 01:33:20,303 --> 01:33:24,889 Come down to the family room, Lars. Let Bianca rest. 991 01:33:33,983 --> 01:33:36,521 We sent Gus and Karin to the movies. 992 01:33:37,487 --> 01:33:39,979 They didn't want to leave you two. 993 01:33:45,370 --> 01:33:49,489 No, I'm glad that they... I'm glad they left. 994 01:33:49,666 --> 01:33:53,159 I feel terrible that all this is happening so close with the baby coming. 995 01:33:54,045 --> 01:33:57,129 That's how life is, Lars. Everything at once. 996 01:33:57,298 --> 01:33:59,039 We brought casseroles. 997 01:34:00,593 --> 01:34:01,959 Thank you. 998 01:34:09,894 --> 01:34:12,728 Is there something that I should be doing right now? 999 01:34:12,897 --> 01:34:15,480 No, dear. You eat. 1000 01:34:16,943 --> 01:34:18,730 We came over to sit. 1001 01:34:18,903 --> 01:34:21,646 That's what people do when tragedy strikes. 1002 01:34:21,823 --> 01:34:23,564 They come over and sit. 1003 01:34:24,659 --> 01:34:25,775 OK. 1004 01:34:29,581 --> 01:34:31,538 Don't you feel a little better? 1005 01:34:51,102 --> 01:34:53,765 I got spring fever. We're going to the lake. 1006 01:34:53,938 --> 01:34:55,270 You wanna come? 1007 01:35:03,448 --> 01:35:06,691 Hey, Lars, why don't you come with us? 1008 01:35:06,868 --> 01:35:08,609 It would do everybody good. 1009 01:35:15,543 --> 01:35:16,750 Bianca? 1010 01:35:17,837 --> 01:35:20,580 Don't you wanna see this beautiful day? 1011 01:35:34,312 --> 01:35:38,022 - Is there a storm coming? - The weather said no. 1012 01:35:41,736 --> 01:35:43,853 It looks like a storm to me. 1013 01:35:44,989 --> 01:35:48,858 Well, I need to stretch my legs. Let's take a chance. 1014 01:35:55,458 --> 01:35:56,448 Lars? 1015 01:36:00,171 --> 01:36:02,709 I think we're gonna watch the water. 1016 01:36:03,174 --> 01:36:05,040 Well, we won't be far. 1017 01:36:06,177 --> 01:36:08,794 - Holler if you need us. - OK. 1018 01:37:56,621 --> 01:37:58,283 All right. So you think it's not the right color? 1019 01:37:58,456 --> 01:38:00,618 Well, I don't know. Does it match the curtains? 1020 01:38:00,792 --> 01:38:04,456 What? I think so. Here, hey, just be careful. 1021 01:38:04,629 --> 01:38:05,790 OK. 1022 01:38:13,221 --> 01:38:14,302 Gus. 1023 01:38:17,642 --> 01:38:19,349 No, no, don't run. 1024 01:38:19,519 --> 01:38:20,635 Lars! 1025 01:38:22,438 --> 01:38:23,554 Lars! 1026 01:38:49,632 --> 01:38:52,420 Lars asked us not to wear black today. 1027 01:38:53,886 --> 01:38:59,257 He did so to remind us that this is no ordinary funeral. 1028 01:39:02,520 --> 01:39:06,764 We are here to celebrate Bianca's extraordinary life. 1029 01:39:09,193 --> 01:39:14,939 From her wheelchair, Bianca reached out and touched us all 1030 01:39:15,116 --> 01:39:18,700 in ways we could have never imagined. 1031 01:39:20,580 --> 01:39:22,287 She was a teacher. 1032 01:39:25,084 --> 01:39:28,202 She was a lesson in courage. 1033 01:39:33,259 --> 01:39:35,251 And Bianca loved us all... 1034 01:39:37,221 --> 01:39:38,837 ...especially Lars. 1035 01:39:42,059 --> 01:39:43,595 Especially him. 1036 01:40:29,690 --> 01:40:30,726 Hi. 1037 01:40:31,567 --> 01:40:34,059 - You OK? - Yeah, I'm sorry, I just... 1038 01:40:35,780 --> 01:40:38,488 Yeah, I don't know. It's just funerals, 1039 01:40:38,658 --> 01:40:41,025 and Mom and Dad, and, you know... 1040 01:40:48,125 --> 01:40:51,789 - He's unbelievable, huh? - Yes. 1041 01:40:57,552 --> 01:41:01,011 I wanted to thank you for... 1042 01:41:10,189 --> 01:41:11,896 Gus? 1043 01:41:18,990 --> 01:41:21,983 - So, shall we see you at the house? - Of course. 1044 01:41:22,159 --> 01:41:23,866 - OK. - Sure. 1045 01:41:53,524 --> 01:41:56,562 She asked me not to be sad, but I can't help it. 1046 01:42:00,197 --> 01:42:01,859 Yeah, me, neither. 1047 01:42:05,494 --> 01:42:07,861 But it will get better with time. 1048 01:42:10,082 --> 01:42:12,870 That's what everyone keeps saying, so... 1049 01:42:14,378 --> 01:42:17,542 It's true, I think, in a way. 1050 01:42:22,803 --> 01:42:24,965 But there'll never be anybody like her. 1051 01:42:47,953 --> 01:42:50,070 Well, I suppose we should... 1052 01:42:51,749 --> 01:42:53,706 ...catch up with everyone. 1053 01:43:01,133 --> 01:43:03,170 Do you wanna take a walk? 1054 01:43:05,429 --> 01:43:07,261 Yes. 76270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.