Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,640 --> 00:00:45,240
All right, cub.
2
00:00:45,240 --> 00:00:46,880
Right, ye both.
3
00:00:46,880 --> 00:00:48,720
Ooh, go large last night, did you?
4
00:00:48,720 --> 00:00:50,360
At the wedding?
5
00:00:51,720 --> 00:00:53,160
Where's Finn?
6
00:00:53,160 --> 00:00:55,600
He's inside with the fire guys.
7
00:01:00,240 --> 00:01:02,600
Morning, all.
Morning.Sir.
8
00:01:02,600 --> 00:01:05,880
An accelerant was used to
deliberately start the fire.
9
00:01:05,880 --> 00:01:08,360
Looks like we've got
an arson attack.
10
00:01:08,360 --> 00:01:11,280
The victim is Ginette Prince, 83.
11
00:01:11,280 --> 00:01:13,480
The Honourable Ginette Prince?
12
00:01:13,480 --> 00:01:15,480
Yeah, retired judge.
13
00:01:15,480 --> 00:01:17,520
Been living in the Coach House
for six months
14
00:01:17,520 --> 00:01:19,160
since her husband passed away.
15
00:01:19,160 --> 00:01:21,560
That's her son, Julian,
and his wife, Kelly.
16
00:01:23,200 --> 00:01:25,520
See what they got to say? Yeah.
17
00:01:34,840 --> 00:01:37,400
Can you tell us what happened
here this morning?
18
00:01:37,400 --> 00:01:41,800
I was on my way to golf
with Dot Harper.
19
00:01:41,800 --> 00:01:44,640
Dot phoned to cancel.
20
00:01:44,640 --> 00:01:49,160
So I got back in the door
and thought I smelt something.
21
00:01:49,160 --> 00:01:51,080
I went up the stairs.
22
00:01:51,080 --> 00:01:54,120
Smoke was billowing everywhere.
23
00:01:54,120 --> 00:01:58,680
I must've tripped,
because I only remember Kelly.
24
00:01:58,680 --> 00:02:02,720
Aye, I was out in the yard,
heard a scream.
25
00:02:02,720 --> 00:02:04,200
I rushed in, dragged her out.
26
00:02:06,520 --> 00:02:08,360
Just take it easy, Mrs Prince.
27
00:02:08,360 --> 00:02:09,720
This can wait.
28
00:02:10,720 --> 00:02:12,400
Quick, help her!
29
00:02:14,000 --> 00:02:15,680
Just...just...
30
00:02:15,680 --> 00:02:18,080
My handbag, it's in the car.
31
00:02:18,080 --> 00:02:20,040
Kelly'll bring it to
the hospital, Mum.
32
00:02:20,040 --> 00:02:21,640
Can you go and get it?
33
00:02:25,720 --> 00:02:30,000
Erm, Kelly, we just have a couple of
more questions, if you don't mind?
34
00:02:30,000 --> 00:02:33,200
Did you see anyone else in the yard
at the time of the fire?
35
00:02:34,600 --> 00:02:36,720
I don't know.
36
00:02:36,720 --> 00:02:40,320
I think I saw a couple of fellas
going across the field towards town.
37
00:02:40,320 --> 00:02:42,560
Can you tell us about
their appearances?
38
00:02:42,560 --> 00:02:44,360
Er, two figures, just...
39
00:02:44,360 --> 00:02:46,360
Couldn't really see nothing else.
40
00:02:46,360 --> 00:02:47,720
Kelly!
41
00:02:47,720 --> 00:02:49,160
Are you ready?
42
00:02:49,160 --> 00:02:51,040
Sorry, I...
43
00:02:51,040 --> 00:02:52,520
I got to go.
44
00:03:06,600 --> 00:03:09,040
What an absolute dog's dinner.
45
00:03:09,040 --> 00:03:11,200
Whereabouts were you
when it started?
46
00:03:11,200 --> 00:03:13,360
Oh, to be honest, I wasn't up.
47
00:03:13,360 --> 00:03:15,520
Kelly's normally out feeding
the animals.
48
00:03:15,520 --> 00:03:17,760
Mum's normally playing golf.
49
00:03:17,760 --> 00:03:19,920
I just wish she had been
this morning.
50
00:03:19,920 --> 00:03:22,080
Don't worry,
your mum's in good hands.
51
00:03:22,080 --> 00:03:23,440
I know.
52
00:03:23,440 --> 00:03:25,680
And she's tough, is Ginette.
53
00:03:25,680 --> 00:03:28,320
Put a good few criminals
behind bars over the years.
54
00:03:28,320 --> 00:03:30,360
She was a pretty senior judge.
55
00:03:30,360 --> 00:03:32,960
Death threats coming out of her ears
at one point.
56
00:03:32,960 --> 00:03:35,080
Never lost a wink of sleep.
57
00:03:35,080 --> 00:03:38,040
Leila will be the
investigating officer.
58
00:03:38,040 --> 00:03:40,320
She's been on a major organised
crime investigation
59
00:03:40,320 --> 00:03:42,520
over in England recently.
60
00:03:42,520 --> 00:03:45,600
I just want them caught,
so my mum can be safe.
61
00:03:45,600 --> 00:03:47,200
Now, if you'll excuse me.
62
00:03:51,880 --> 00:03:53,480
I checked in with the hospital
63
00:03:53,480 --> 00:03:56,040
to see when we can resume
the interview with Ginette.
64
00:03:56,040 --> 00:03:58,040
It's a sensitive case.
65
00:03:58,040 --> 00:04:01,240
Ginette put a lot of people
away over the years.
66
00:04:01,240 --> 00:04:04,480
In certain circles, the wounds
of the past have never healed.
67
00:04:04,480 --> 00:04:07,320
Then we'll need to look carefully
at who her enemies are.
68
00:04:20,000 --> 00:04:21,640
Squat.
69
00:04:21,640 --> 00:04:22,960
TV: Then into a set of burpees.
70
00:04:22,960 --> 00:04:24,480
Squat.
71
00:04:26,280 --> 00:04:28,000
Burpee.
72
00:04:29,560 --> 00:04:31,280
Oh, for flip's sake!
73
00:04:41,640 --> 00:04:44,080
Good morning, Concepta.
74
00:04:44,080 --> 00:04:46,120
Yes, Siobhan?
75
00:04:46,120 --> 00:04:47,960
I have something to say.
76
00:04:47,960 --> 00:04:49,560
You said enough last night.
77
00:04:51,080 --> 00:04:53,240
As did you.
78
00:04:54,480 --> 00:04:55,880
Can I come in?
79
00:04:55,880 --> 00:04:57,800
Here's fine.
80
00:04:57,800 --> 00:05:00,240
I'm not saying it on the doorstep.
81
00:05:01,800 --> 00:05:05,480
It concerns all of our futures.
82
00:05:05,480 --> 00:05:07,000
But up to you.
83
00:05:24,080 --> 00:05:25,440
Here you go.Cheers.
84
00:05:25,440 --> 00:05:26,800
Hey.
85
00:05:26,800 --> 00:05:30,000
So, were you expecting your
ex to turn up last night?
86
00:05:30,000 --> 00:05:32,280
No. Siobhan took us all by surprise.
87
00:05:32,280 --> 00:05:34,520
Weddings sure bring people together.
88
00:05:37,880 --> 00:05:40,200
Ginette's still being treated
for smoke inhalation,
89
00:05:40,200 --> 00:05:42,160
so can't speak to her for a while.
90
00:05:42,160 --> 00:05:43,840
She sure was a busy judge.
91
00:05:43,840 --> 00:05:45,680
Let me see.
92
00:05:45,680 --> 00:05:47,400
Yeah, there's one or two names
I recognise.
93
00:05:47,400 --> 00:05:48,800
Oh, no, here we go.
94
00:05:48,800 --> 00:05:50,680
Floyd Finnegan.
95
00:05:50,680 --> 00:05:53,320
I think the technical term
is "violent psychopath."
96
00:05:53,320 --> 00:05:55,120
I remember.
97
00:05:55,120 --> 00:05:57,920
Barry was inspector when most
of this was going down,
98
00:05:57,920 --> 00:06:00,040
so might be worth picking
his brain.
99
00:06:00,040 --> 00:06:03,080
OK, fine. He's staffing the
Commodore, isn't he?
100
00:06:03,080 --> 00:06:06,320
Yeah, until Clint and Nicole come
back from their honeymoon, yeah.
101
00:06:06,320 --> 00:06:08,600
I'll go check in with him. OK.
102
00:06:16,800 --> 00:06:18,560
What a nerve.
103
00:06:18,560 --> 00:06:20,720
Galloping around with
her son's PE teacher,
104
00:06:20,720 --> 00:06:23,240
then waltzing in here as if the
whole debacle never happened.
105
00:06:23,240 --> 00:06:24,720
Will you whisht?
106
00:06:24,720 --> 00:06:26,480
Siobhan will be out in a second.
107
00:06:28,360 --> 00:06:29,520
Here.
108
00:06:29,520 --> 00:06:31,920
Hiya, Leila. Hi, wee love.
109
00:06:31,920 --> 00:06:34,480
That'll help the head.
There's nothing wrong with my head.
110
00:06:34,480 --> 00:06:36,640
I don't get hangovers.
Oh, really?
111
00:06:36,640 --> 00:06:38,360
Ah, thanks, Barry.
112
00:06:40,680 --> 00:06:42,640
I made out that wee list for you,
113
00:06:42,640 --> 00:06:44,600
the enemies of Ginette Prince.
114
00:06:45,600 --> 00:06:47,880
Oh, hello again, erm...
115
00:06:47,880 --> 00:06:49,960
Leila. Oh, yes. Siobhan.
116
00:06:49,960 --> 00:06:51,640
Yes, I remember.
117
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
What's going on?
118
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
What, did you not hear?
119
00:06:59,000 --> 00:07:01,360
An arson attack up at Scarfield.
120
00:07:01,360 --> 00:07:02,960
Erm...
121
00:07:02,960 --> 00:07:05,160
Or attempted murder.
122
00:07:05,160 --> 00:07:06,880
Ginette Prince is in hospital.
123
00:07:06,880 --> 00:07:08,440
Oh, is she now?
124
00:07:08,440 --> 00:07:10,520
Well, you reap what you sow.
125
00:07:10,520 --> 00:07:12,320
An amazing woman, Ginette.
126
00:07:12,320 --> 00:07:15,240
Aye. I always had time for her
and her husband.
127
00:07:15,240 --> 00:07:16,880
You know them, then?
128
00:07:16,880 --> 00:07:18,880
Oh, yes, they were patients of mine.
129
00:07:18,880 --> 00:07:21,160
I was a partner
at the practice here.
130
00:07:21,160 --> 00:07:23,160
Of course.
131
00:07:23,160 --> 00:07:26,080
What about her son and his wife?
132
00:07:28,400 --> 00:07:30,440
I never got a handle on Julian.
133
00:07:32,080 --> 00:07:34,280
Still married, is he?
134
00:07:34,280 --> 00:07:35,640
I'm out of the loop.
135
00:07:35,640 --> 00:07:37,840
Julian Prince is sound enough.
136
00:07:37,840 --> 00:07:41,080
I mean, he never reached
the dizzy heights of his ma.
137
00:07:41,080 --> 00:07:43,080
But he's a good lad.
138
00:07:43,080 --> 00:07:46,480
And so what if him and Kelly
are the odd couple?
139
00:07:46,480 --> 00:07:48,280
Odd couple? Ha!
140
00:07:48,280 --> 00:07:51,680
Ginette Prince lording it over
everyone, then ends up with
141
00:07:51,680 --> 00:07:55,040
the gold digger daughter-in-law from
the roughest council estate around.
142
00:07:56,560 --> 00:07:58,920
Well, the old girl
certainly had panache.
143
00:07:58,920 --> 00:08:01,080
Ah, she liked her accessories.
144
00:08:01,080 --> 00:08:04,400
Ginette was all about the handbag,
if I remember correctly.
145
00:08:04,400 --> 00:08:07,160
Always flaunting her wealth,
couldn't help herself.
146
00:08:07,160 --> 00:08:08,960
Well, I think we could all agree
147
00:08:08,960 --> 00:08:11,720
it's bad luck being burned out
of your own house.
148
00:08:12,720 --> 00:08:14,360
Suppose it is, aye.
149
00:08:17,280 --> 00:08:19,360
You ready?
150
00:08:19,360 --> 00:08:21,000
Aye, good to go.
151
00:08:21,000 --> 00:08:23,320
Be seeing yous.
Bye, Barry.
152
00:08:30,160 --> 00:08:33,480
I have nothing but respect
for Ginette Prince.
153
00:08:33,480 --> 00:08:35,800
But see the ones on that list?
154
00:08:35,800 --> 00:08:39,240
They'll be glad to see her
in an early grave.
155
00:08:39,240 --> 00:08:41,160
But this was years ago,
though, wasn't it?
156
00:08:41,160 --> 00:08:42,840
You'd think they'd do something now?
157
00:08:42,840 --> 00:08:44,680
Ah, you have a point.
158
00:08:44,680 --> 00:08:48,040
Most of them would be a ripe age
themselves.
159
00:08:48,040 --> 00:08:50,440
So, why today?
160
00:08:56,040 --> 00:08:59,360
So, I've run those names.
Quite a few of them are dead,
161
00:08:59,360 --> 00:09:01,880
two of them are whooping it up
on the Costa del Crime,
162
00:09:01,880 --> 00:09:04,120
so it doesn't leave us with much.
163
00:09:04,120 --> 00:09:07,000
If Ginette's normally out on
the golf course every morning,
164
00:09:07,000 --> 00:09:10,120
surely she can't have been
the target of the fire?
165
00:09:10,120 --> 00:09:12,120
Yeah, you're right,
it doesn't make sense.
166
00:09:15,480 --> 00:09:18,960
The fire was started in a trunk
in the bedroom.
167
00:09:18,960 --> 00:09:20,640
Do we know what was in the trunk?
168
00:09:20,640 --> 00:09:23,680
Not yet, contents were pretty
much destroyed.
169
00:09:23,680 --> 00:09:26,120
PHONE RINGS
170
00:09:26,120 --> 00:09:29,640
Weird that they'd go all the way
to the bedroom to set the fire.
171
00:09:29,640 --> 00:09:32,680
Unless they were burning this
trunk deliberately.
172
00:09:33,760 --> 00:09:35,320
Or its contents.
173
00:09:36,960 --> 00:09:39,160
Right, that was the hospital.
174
00:09:39,160 --> 00:09:42,160
Ginette has responded well to
treatment. They've cleared her
175
00:09:42,160 --> 00:09:44,320
for interview,
so we should head down there.
176
00:09:44,320 --> 00:09:46,240
Give me a lift, then.
See you.
177
00:10:03,480 --> 00:10:06,920
I saw your wife in
the Commodore earlier.
178
00:10:06,920 --> 00:10:08,880
Really?
179
00:10:08,880 --> 00:10:10,880
With your mum.
180
00:10:10,880 --> 00:10:13,520
Oh. Right.
181
00:10:13,520 --> 00:10:16,000
Which seems odd, since you told
me they were mortal enemies.
182
00:10:16,000 --> 00:10:17,600
Well, they are.
183
00:10:17,600 --> 00:10:20,600
I just thought Siobhan would've
gone back to Belfast by now.
184
00:10:20,600 --> 00:10:22,800
Are you being completely
straight with me?
185
00:10:24,560 --> 00:10:26,440
Of course I am.
186
00:10:26,440 --> 00:10:29,160
I was just as shocked as you
that she turned up last night.
187
00:10:29,160 --> 00:10:31,440
And you took her home.
188
00:10:31,440 --> 00:10:32,720
With the kids.
189
00:10:32,720 --> 00:10:34,120
And she slept in the spare room.
190
00:10:34,120 --> 00:10:35,760
And it doesn't change anything.
191
00:10:35,760 --> 00:10:37,080
No?
192
00:10:37,080 --> 00:10:39,160
All that stuff she was saying
about "coming home"
193
00:10:39,160 --> 00:10:41,600
and "getting her family
back together."
194
00:10:41,600 --> 00:10:43,320
Maybe she thinks you're
taking her back?
195
00:10:43,320 --> 00:10:46,640
I seriously doubt that Siobhan
thinks we're reconciling.
196
00:10:46,640 --> 00:10:49,800
It's more likely she's lining up
divorce papers, to be honest.
197
00:10:50,960 --> 00:10:53,360
But whatever she thinks,
it doesn't matter.
198
00:10:58,120 --> 00:10:59,880
You're the one I'm interested in.
199
00:11:08,520 --> 00:11:10,360
Duty calls.
200
00:11:15,240 --> 00:11:18,400
I must ask, did you see anyone
this morning
201
00:11:18,400 --> 00:11:20,040
on or around the property?
202
00:11:20,040 --> 00:11:21,400
Didn't see a soul.
203
00:11:21,400 --> 00:11:24,200
Have you had any recent threats,
Mrs Prince?
204
00:11:24,200 --> 00:11:26,640
We're aware that you had security
measures in the past.
205
00:11:26,640 --> 00:11:29,120
I have been retired a long time.
206
00:11:29,120 --> 00:11:31,160
And no threats.
207
00:11:31,160 --> 00:11:35,040
The fire was started in a trunk
in the bedroom.
208
00:11:35,040 --> 00:11:37,040
Was it used for anything
in particular?
209
00:11:37,040 --> 00:11:39,200
Ginette keeps all her good
handbags in it.
210
00:11:39,200 --> 00:11:41,600
I have a small collection.
211
00:11:41,600 --> 00:11:43,200
It's kind of her thing.
212
00:11:43,200 --> 00:11:45,400
They're worth a heck
of a lot of money.
213
00:11:45,400 --> 00:11:48,560
Why on earth would someone come in
wanting to destroy them?
214
00:11:48,560 --> 00:11:50,640
Well, I suppose,
it could be malicious.
215
00:11:50,640 --> 00:11:53,120
How would they know where
I keep them?
216
00:11:53,120 --> 00:11:55,360
Oh, it's a preposterous idea.
217
00:11:55,360 --> 00:11:57,720
Ginette, don't upset yourself.
218
00:12:01,240 --> 00:12:04,240
The doctor said she should rest.
219
00:12:04,240 --> 00:12:05,960
Of course.
220
00:12:07,120 --> 00:12:08,440
Thank you.
221
00:12:21,720 --> 00:12:24,320
20,000 steps on the fitness tracker.
222
00:12:25,520 --> 00:12:29,720
But no sightings of any men
running away on foot.
223
00:12:29,720 --> 00:12:33,400
Forensics have identified the
accelerant used to start the fire
224
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
as alkylate 4-stroke.
225
00:12:35,800 --> 00:12:38,520
That's the fuel used for lawnmowers,
if I'm not mistaken?
226
00:12:38,520 --> 00:12:41,200
That's right, I saw a ride-on
lawnmower up at Scarfield.
227
00:12:41,200 --> 00:12:45,240
Using the owner's own fuel to start
the fire sounds opportunistic to me,
228
00:12:45,240 --> 00:12:47,600
rather than some planned
revenge attack.
229
00:12:47,600 --> 00:12:49,720
If the fire was started
when Ginette was out,
230
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
then a dodgy insurance claim is
definitely a line of inquiry.
231
00:12:52,640 --> 00:12:54,080
By Julian and Kelly?
232
00:12:54,080 --> 00:12:56,760
Kelly was quick to call time on
the interview with Ginette,
233
00:12:56,760 --> 00:12:59,080
once the handbags were mentioned.
234
00:12:59,080 --> 00:13:00,920
I'd like to question Julian further.
235
00:13:00,920 --> 00:13:02,600
Let's get back up there.
236
00:13:02,600 --> 00:13:04,040
All right.
237
00:13:04,040 --> 00:13:06,720
Shall we give the door-to-door
another bash?
238
00:13:06,720 --> 00:13:09,440
See if we can get you past
the 50,000 mark.
239
00:13:12,080 --> 00:13:13,760
Come on.
240
00:13:13,760 --> 00:13:15,440
Ah...
241
00:13:21,360 --> 00:13:22,520
Ah!
242
00:13:23,680 --> 00:13:25,720
Sea air, eh?
243
00:13:25,720 --> 00:13:29,040
People say it clears the head,
but I don't think so.
244
00:13:29,040 --> 00:13:31,400
All the oxygen bombards the system.
245
00:13:31,400 --> 00:13:34,200
The brain's under enough stress
already, so it just shuts down.
246
00:13:34,200 --> 00:13:37,640
Well, you're still putting one foot
in front of the other, so don't be worrying.
247
00:13:39,640 --> 00:13:42,200
That was some turn up for the books,
Siobhan pitching up.
248
00:13:42,200 --> 00:13:44,240
Wha-a-at? Oh, I know.
249
00:13:44,240 --> 00:13:47,840
Concepta nearly had a kitten.
Poor Finn was gob-smacked.
250
00:13:47,840 --> 00:13:49,960
So?
251
00:13:51,000 --> 00:13:52,320
So?
252
00:13:52,320 --> 00:13:54,240
So, then what happened?
253
00:13:54,240 --> 00:13:56,400
There was a lot of hugs.
254
00:13:56,400 --> 00:13:58,160
With Siobhan and Finn?
255
00:13:58,160 --> 00:14:00,040
Siobhan, Nicole.
256
00:14:00,040 --> 00:14:03,120
Ah. Nicole and Clint.
257
00:14:03,120 --> 00:14:06,520
Siobhan, Nicole, Clint...
258
00:14:06,520 --> 00:14:09,440
Clint and...Finn.
259
00:14:09,440 --> 00:14:11,680
And Nicole.
260
00:14:11,680 --> 00:14:13,440
Clint and Finn.
261
00:14:13,440 --> 00:14:15,720
Aye, you're remembering well.
262
00:14:15,720 --> 00:14:17,120
Well, where were you?
263
00:14:17,120 --> 00:14:18,720
Sure, I was taking Uncle Barry home.
264
00:14:18,720 --> 00:14:20,360
Oh, right.
265
00:14:20,360 --> 00:14:22,720
Here, I am starving.
266
00:14:22,720 --> 00:14:25,800
Focuses the mind, hunger.
267
00:14:25,800 --> 00:14:28,720
Tell you what we'll do.
We'll knock on a couple more doors
268
00:14:28,720 --> 00:14:32,240
and if we don't come across anyone,
we'll just grab a bacon butty.
269
00:14:32,240 --> 00:14:34,960
Deal. But, hey, before we go -
270
00:14:34,960 --> 00:14:37,960
what did Siobhan say
to Finn, now, exactly?
271
00:14:37,960 --> 00:14:40,640
She said she'd "come home."
272
00:14:40,640 --> 00:14:43,400
Aye, I know that bit. I meant af...
273
00:14:43,400 --> 00:14:45,680
Let's just grab a
bacon butty, Callum.
274
00:14:45,680 --> 00:14:47,080
Beezer.
275
00:14:57,320 --> 00:14:59,080
Oh, they're lovely.
276
00:14:59,080 --> 00:15:02,240
Trixie! Aw, Trixie.
277
00:15:02,240 --> 00:15:03,960
Cheerio.Very nice to see you.
All the best.
278
00:15:03,960 --> 00:15:05,440
See you, bye.
279
00:15:08,520 --> 00:15:10,440
I'll take this on over to
the house, shall I?
280
00:15:10,440 --> 00:15:11,760
Thank you.
281
00:15:15,240 --> 00:15:17,560
What is going on?
282
00:15:17,560 --> 00:15:20,160
You and...that one.
283
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
Are yous best friends now, or what?
284
00:15:22,880 --> 00:15:25,000
You keep your beak out of it.
285
00:15:32,280 --> 00:15:34,560
See, that Kelly? Mm-hm.
286
00:15:34,560 --> 00:15:36,120
She's so full of life. Mm.
287
00:15:36,120 --> 00:15:38,040
And good looking.
288
00:15:38,040 --> 00:15:41,120
You wonder how she ever ended up
with that auld lad, Julian.
289
00:15:41,120 --> 00:15:45,480
Now, there's your classic age-old
exchange - cash for youth.
290
00:15:45,480 --> 00:15:48,680
Thinking about him and his
creepy auld neck and his
291
00:15:48,680 --> 00:15:51,320
minging liver-spotted hands
all over her,
292
00:15:51,320 --> 00:15:52,680
it makes me want to boke.
293
00:15:52,680 --> 00:15:54,120
He's not that old, Callum!
294
00:15:54,120 --> 00:15:56,680
How am I ever going to meet anyone
when all these auld duffers
295
00:15:56,680 --> 00:16:00,160
have bagged the decent ones and
I'm left with the bogtrotters?
296
00:16:00,160 --> 00:16:03,440
You know women don't like
whingers, Callum?
297
00:16:03,440 --> 00:16:05,280
You going to eat that?
298
00:16:05,280 --> 00:16:06,560
Aye.
299
00:16:20,760 --> 00:16:21,840
Nice?
300
00:16:31,560 --> 00:16:33,960
We thought you might still be
at the hospital, Kelly.
301
00:16:33,960 --> 00:16:35,920
I told you Mum was robust.
302
00:16:35,920 --> 00:16:38,320
Classic battle-axe, in fact.
303
00:16:38,320 --> 00:16:42,440
You know, she's the Lady Bracknell
of Port Devine.
304
00:16:42,440 --> 00:16:44,440
"A handbag?"
305
00:16:47,160 --> 00:16:49,560
Don't worry, I didn't have
a notion what he was on about
306
00:16:49,560 --> 00:16:51,640
when we started going out.
307
00:16:51,640 --> 00:16:53,920
Julian's so well read.
308
00:16:53,920 --> 00:16:56,880
Kelly thought that Oscar Wilde
was a dog food brand.
309
00:16:56,880 --> 00:16:58,520
Honest, that's true, so it is.
310
00:16:58,520 --> 00:17:00,880
It's like My Fair Lady round here.
311
00:17:00,880 --> 00:17:03,320
What do you call the book again?
312
00:17:03,320 --> 00:17:04,640
Pygmalion.
313
00:17:06,240 --> 00:17:09,720
That's not even Wilde.
314
00:17:09,720 --> 00:17:11,720
Another Irish playwright, though.
315
00:17:13,000 --> 00:17:14,760
Bernard Shaw.
316
00:17:16,800 --> 00:17:19,840
Did anyone else know where
the handbags were kept?
317
00:17:19,840 --> 00:17:21,760
Workers on the estate, perhaps?
318
00:17:21,760 --> 00:17:24,360
Er, no, only family.
319
00:17:24,360 --> 00:17:27,160
Since we've sold off some
of the land, we, erm,
320
00:17:27,160 --> 00:17:29,280
we do most of the work
now ourselves.
321
00:17:29,280 --> 00:17:31,320
They're all insured.
322
00:17:31,320 --> 00:17:33,560
I have the details here somewhere.
323
00:17:33,560 --> 00:17:35,760
We'll...we'll be making a claim.
324
00:17:35,760 --> 00:17:39,240
The Fire Service have confirmed
the blaze was started
325
00:17:39,240 --> 00:17:40,880
with an accelerant.
326
00:17:40,880 --> 00:17:44,560
Do you hold lawnmower fuel here?
327
00:17:44,560 --> 00:17:46,360
We do, yes.
328
00:17:49,200 --> 00:17:51,720
Could you show me where
the fuel supplies are kept?
329
00:17:51,720 --> 00:17:53,880
Yes, of course.
330
00:17:53,880 --> 00:17:55,640
You know where they are, don't you?
331
00:18:10,160 --> 00:18:11,880
You know what, it's not me.
332
00:18:11,880 --> 00:18:13,720
It's this hick town.
333
00:18:13,720 --> 00:18:16,320
If I was back in the Big Smoke,
I'd be out with a different girl
334
00:18:16,320 --> 00:18:18,880
every night. Thought you were
saving yourself for Leila?
335
00:18:19,880 --> 00:18:22,080
Weren't you going to
ask her out last night?
336
00:18:24,520 --> 00:18:26,240
Last night...
337
00:18:26,240 --> 00:18:27,520
Yeah.
338
00:18:30,360 --> 00:18:32,240
It was...it was a bit
of a complex one, that.
339
00:18:32,240 --> 00:18:34,000
Yeah?
340
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
Hey, we've...we've
looked everywhere.
341
00:18:35,640 --> 00:18:40,160
There's no arsonists in sight,
so will we, uh, flag the station?
342
00:18:40,160 --> 00:18:41,960
I'll get your rubbish for you.
343
00:18:41,960 --> 00:18:44,000
Oh.
344
00:18:44,000 --> 00:18:45,440
It's all right.
345
00:18:51,400 --> 00:18:53,880
It's suspicious they couldn't
find the lawnmower fuel.
346
00:18:53,880 --> 00:18:57,040
Well, if it was those two fellas,
they could've taken it with them.
347
00:18:57,040 --> 00:18:59,160
Or someone in the family
got rid of it.
348
00:18:59,160 --> 00:19:02,320
Kelly was hiding something,
wasn't she? Hmm, definitely.
349
00:19:02,320 --> 00:19:04,240
So, this was found in the trunk?
350
00:19:04,240 --> 00:19:05,600
Look at that logo.
351
00:19:07,120 --> 00:19:10,200
Nope, none the wiser.Chanel.
352
00:19:10,200 --> 00:19:11,440
Oh, right.
353
00:19:11,440 --> 00:19:14,040
Looks like a dust cover
for a Chanel handbag.
354
00:19:14,040 --> 00:19:15,440
To protect them.
355
00:19:15,440 --> 00:19:17,400
That one there's Prada.
356
00:19:17,400 --> 00:19:21,160
Weird there's no remnants
of the handbags themselves.
357
00:19:21,160 --> 00:19:24,160
Yeah, there's not even
a metal clasp left.
358
00:19:27,120 --> 00:19:28,720
Any luck?
359
00:19:30,000 --> 00:19:32,120
No. Checked the whole town.
360
00:19:32,120 --> 00:19:35,240
Literally, no-one saw
two men absconding.
361
00:19:35,240 --> 00:19:38,760
So, remnants of a fire, but no
remnants of actual handbags?
362
00:19:38,760 --> 00:19:42,080
The fire was set to make it look
like the handbags were destroyed,
363
00:19:42,080 --> 00:19:43,720
to cover the theft.
364
00:19:43,720 --> 00:19:47,080
Julian made it very clear they were
going to put in an insurance claim.
365
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
Maybe they're not as well off
as they seem.
366
00:19:49,080 --> 00:19:52,320
Do you know what, we gave
that girl, Kelly, a lift once.
367
00:19:52,320 --> 00:19:54,640
Her car had broken down on
the dual-carriageway.
368
00:19:54,640 --> 00:19:57,880
She didn't have the money to pay
for the tow truck.
369
00:19:57,880 --> 00:20:00,920
Callum, can you make enquiries
about the family's finances?
370
00:20:00,920 --> 00:20:02,280
Yeah.
371
00:20:11,440 --> 00:20:13,240
Have you bay leaf in that?
372
00:20:13,240 --> 00:20:15,680
I have. Pass the...
373
00:20:18,640 --> 00:20:20,120
Is that cow?
374
00:20:20,120 --> 00:20:21,480
Don't forget I'm vegan.
375
00:20:21,480 --> 00:20:23,440
With a gob the size of yours,
who could forget?
376
00:20:23,440 --> 00:20:25,160
Right, pipe down, Shay, will you?
377
00:20:25,160 --> 00:20:27,240
Nanny's got you a Mahon's nut roast.
378
00:20:27,240 --> 00:20:29,280
Mr Mahon's daughter's one, as well.
379
00:20:42,440 --> 00:20:45,600
If Kelly's totally dependent
on Julian economically,
380
00:20:45,600 --> 00:20:47,120
but suddenly needed the funds,
381
00:20:47,120 --> 00:20:50,000
that's a clear motive
for stealing the handbags.
382
00:20:50,000 --> 00:20:51,440
It certainly is.
383
00:20:51,440 --> 00:20:53,640
Ginette and Julian both
have bank accounts.
384
00:20:53,640 --> 00:20:57,480
There's money in Julian's account,
but Kelly doesn't have access to it.
385
00:20:57,480 --> 00:20:59,840
Bit weird she doesn't
have her own cash,
386
00:20:59,840 --> 00:21:02,200
given the family that she's in.
387
00:21:02,200 --> 00:21:04,720
Maybe they don't trust her
with their money?
388
00:21:24,080 --> 00:21:25,760
Hello?
389
00:21:25,760 --> 00:21:28,600
Hello! Hello?
390
00:21:30,200 --> 00:21:32,240
Kelly?
391
00:21:32,240 --> 00:21:33,920
No-one down there.
392
00:21:33,920 --> 00:21:35,920
I'll check round
the back of the house.
393
00:21:40,960 --> 00:21:42,440
Kelly?
394
00:21:57,440 --> 00:21:59,240
She's done a runner.
395
00:22:01,280 --> 00:22:02,840
Can I help you at all?
396
00:22:11,640 --> 00:22:14,080
I'd appreciate a call before
you come into our home.
397
00:22:14,080 --> 00:22:16,120
I'm sorry, but we have good reason.
398
00:22:16,120 --> 00:22:18,320
We need to speak to Kelly urgently.
399
00:22:18,320 --> 00:22:20,000
I don't know where she is.
400
00:22:20,000 --> 00:22:22,120
It seems like she's left in a hurry,
401
00:22:22,120 --> 00:22:24,760
and she's not answering her phone.
402
00:22:24,760 --> 00:22:28,440
We made enquiries into
Kelly's finances.
403
00:22:28,440 --> 00:22:30,680
It appears she has no access
to money.
404
00:22:33,040 --> 00:22:34,760
That was for her own good.
405
00:22:36,640 --> 00:22:38,800
I mean...
406
00:22:38,800 --> 00:22:41,440
..she and I decided on that.
407
00:22:41,440 --> 00:22:44,800
She got into some trouble
with credit cards in the past,
408
00:22:44,800 --> 00:22:47,200
decided to cut them up.
409
00:22:47,200 --> 00:22:49,520
So I've been paying off
her debt for her.
410
00:22:51,360 --> 00:22:53,760
We need to question Kelly
over the fire.
411
00:22:55,200 --> 00:22:59,640
So, anything we can uncover in terms
of clues to her whereabouts?
412
00:22:59,640 --> 00:23:01,680
And the handbags' whereabouts.
413
00:23:02,840 --> 00:23:05,400
All right if we have a further
look around, Julian?
414
00:23:19,760 --> 00:23:21,800
Kelly could be anywhere by now.
415
00:23:21,800 --> 00:23:24,680
You don't think Julian knows
of her whereabouts? Nah.
416
00:23:24,680 --> 00:23:26,920
He was as shocked as us.
417
00:23:26,920 --> 00:23:28,320
What about Ginette?
418
00:23:28,320 --> 00:23:30,080
Kelly hasn't been back
to the hospital.
419
00:23:30,080 --> 00:23:32,440
Ginette hasn't heard
from her either.
420
00:23:32,440 --> 00:23:34,800
How are you getting on
there, Callum?
421
00:23:34,800 --> 00:23:37,320
The tech team have gone through
Kelly's social media.
422
00:23:37,320 --> 00:23:39,760
She has a number of connections,
some known criminals
423
00:23:39,760 --> 00:23:41,720
from the estate she grew up on.
424
00:23:41,720 --> 00:23:43,920
Anyone we recognise?
425
00:23:43,920 --> 00:23:45,760
Marty Bakewell.
426
00:23:45,760 --> 00:23:48,720
Oh, aye, right dodgy piece of work.
427
00:23:48,720 --> 00:23:52,040
They were both on a messaging app
until 45 minutes ago.
428
00:23:53,480 --> 00:23:55,560
Let's go and pay Marty a wee visit.
429
00:24:02,280 --> 00:24:04,320
What the hell is Julian doing here?
430
00:24:08,840 --> 00:24:10,440
Mr Prince?
431
00:24:10,440 --> 00:24:12,400
Kelly!
432
00:24:12,400 --> 00:24:14,400
I know you're in there!
433
00:24:14,400 --> 00:24:16,640
I know you're in there!
Mr Prince, wait.
434
00:24:16,640 --> 00:24:18,000
I'm looking for my wife.
435
00:24:18,000 --> 00:24:19,880
I'm following her live on this app.
436
00:24:19,880 --> 00:24:22,640
This...this is none
of your business.
437
00:24:22,640 --> 00:24:24,240
There they are.
438
00:24:29,840 --> 00:24:31,400
I'm sorry, I...!
439
00:24:31,400 --> 00:24:32,520
So am I, Kelly.
440
00:24:32,520 --> 00:24:33,880
But you're under arrest.
441
00:24:35,040 --> 00:24:36,480
The missing handbags.
442
00:24:46,680 --> 00:24:50,760
Kelly, is it possible you started
the fire
443
00:24:50,760 --> 00:24:54,440
to cover the theft of
Ginette's handbags?
444
00:24:54,440 --> 00:24:56,800
No comment.
445
00:24:56,800 --> 00:24:59,120
Were you under such
financial pressure
446
00:24:59,120 --> 00:25:01,320
that it was your only option?
447
00:25:01,320 --> 00:25:02,720
No comment.
448
00:25:04,440 --> 00:25:06,600
Did you not consider the risk
to your mother-in-law
449
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
when you set the fire?
450
00:25:08,200 --> 00:25:10,280
I'd never hurt Ginette on purpose.
451
00:25:12,800 --> 00:25:14,520
What's wrong with your arm?
452
00:25:16,280 --> 00:25:18,120
It's fine. It's nothing.
453
00:25:23,880 --> 00:25:26,680
How long's Julian been
tracking your movements?
454
00:25:31,960 --> 00:25:33,880
Didn't know he was, like.
455
00:25:36,120 --> 00:25:38,040
Kelly is not bad with money.
456
00:25:38,040 --> 00:25:41,360
There were no credit card debts
racked up, as Julian claimed.
457
00:25:41,360 --> 00:25:43,800
It appears he controls
the purse strings
458
00:25:43,800 --> 00:25:46,160
AND he's tracking her movements.
459
00:25:46,160 --> 00:25:48,280
Are you serious?
460
00:25:48,280 --> 00:25:51,000
So, she's been acting
out of desperation?
461
00:25:51,000 --> 00:25:52,400
To get away from him, yes.
462
00:25:52,400 --> 00:25:54,800
So, this is a case
of coercive control?
463
00:25:54,800 --> 00:25:56,720
I think it's even worse than that.
464
00:25:59,720 --> 00:26:01,200
Hey.
465
00:26:01,200 --> 00:26:04,080
Inspector, Siobhan and I spoke
in the Commodore earlier.
466
00:26:04,080 --> 00:26:06,120
The Princes are her former patients.
467
00:26:06,120 --> 00:26:07,400
OK.
468
00:26:07,400 --> 00:26:09,000
I saw Kelly flinch.
469
00:26:09,000 --> 00:26:11,240
She's clearly in some physical pain.
470
00:26:11,240 --> 00:26:14,000
And when Julian appeared,
she looked terrified.
471
00:26:14,000 --> 00:26:15,920
We need to establish
if she's injured.
472
00:26:15,920 --> 00:26:18,760
I'd like her examined.
Not a problem. Happy to help.
473
00:26:18,760 --> 00:26:22,160
Good. We can, uh, touch base after.
474
00:26:22,160 --> 00:26:23,680
Yeah, I'll be seeing you later.
475
00:26:23,680 --> 00:26:24,960
The family dinner.
476
00:26:26,160 --> 00:26:28,240
Concepta texted you?
477
00:26:28,240 --> 00:26:29,400
Yeah.
478
00:26:29,400 --> 00:26:31,320
You...you going to that, as well?
479
00:26:33,320 --> 00:26:34,600
Oh.
480
00:26:36,120 --> 00:26:37,640
This way.
481
00:26:53,200 --> 00:26:55,280
You've seen Dr O'Hare.
482
00:26:57,320 --> 00:27:01,520
She says there's severe bruising
on your arms, your back,
483
00:27:01,520 --> 00:27:03,240
your torso.
484
00:27:05,320 --> 00:27:07,560
Kelly, we're concerned.
485
00:27:07,560 --> 00:27:09,560
Can you tell us
what's been going on?
486
00:27:13,720 --> 00:27:15,880
People look up to that family.
487
00:27:17,600 --> 00:27:19,640
I never, ever had that.
488
00:27:20,800 --> 00:27:23,400
All the crap I had growing up,
but...
489
00:27:25,520 --> 00:27:29,120
Even with people judging me,
I mean, I'm a nobody, like, but...
490
00:27:31,440 --> 00:27:34,960
..they can't say nothing
because of us being married
491
00:27:34,960 --> 00:27:37,480
and who Julian's family are.
492
00:27:37,480 --> 00:27:39,840
No-one's a nobody, Kelly.
493
00:27:46,880 --> 00:27:48,520
Thanks.
494
00:27:52,880 --> 00:27:55,800
If you'd managed to sell
the handbags,
495
00:27:55,800 --> 00:27:58,640
you'd have had enough to leave,
wouldn't you?
496
00:27:58,640 --> 00:28:00,080
To get away.
497
00:28:02,960 --> 00:28:05,040
So, he has been hurting you?
498
00:28:14,760 --> 00:28:16,880
What about Ginette?
499
00:28:16,880 --> 00:28:19,160
Did she know what was going on?
500
00:28:19,160 --> 00:28:21,160
You seem close.
501
00:28:21,160 --> 00:28:22,920
I didn't want her to know.
502
00:28:25,840 --> 00:28:28,200
I thought she suspected for a while.
503
00:28:28,200 --> 00:28:31,720
But Julian threatened to put Ginette
in a home if she got wind,
504
00:28:31,720 --> 00:28:34,600
so I just made sure I hid it.
505
00:28:46,720 --> 00:28:50,520
So, you know nothing
about these marks?
506
00:28:54,280 --> 00:28:55,600
That's correct.
507
00:28:56,680 --> 00:28:58,240
I never laid a finger on her.
508
00:28:59,680 --> 00:29:02,840
But I wouldn't put it
beyond her to self-harm.
509
00:29:02,840 --> 00:29:06,160
To try and deflect attention
from what she has done.
510
00:29:08,040 --> 00:29:10,320
You know, it's a new low,
trying to blame me.
511
00:29:11,640 --> 00:29:15,800
It's her weasley attempt to
shirk responsibility.
512
00:29:17,200 --> 00:29:20,640
This is arson and theft
we're talking about here.
513
00:29:20,640 --> 00:29:22,840
She stole my mother's property,
514
00:29:22,840 --> 00:29:25,280
she set fire to the house
that she was in.
515
00:29:26,400 --> 00:29:29,320
Now, are you going to
waste more time,
516
00:29:29,320 --> 00:29:31,480
or are you going to go
and charge her?
517
00:29:38,800 --> 00:29:41,200
It's his word against hers -
518
00:29:41,200 --> 00:29:44,800
and from what you've all said,
he's got a lot of standing.
519
00:29:44,800 --> 00:29:47,960
Julian Prince is clearly
a manipulative bully,
520
00:29:47,960 --> 00:29:49,840
but he's hidden it well.
521
00:29:49,840 --> 00:29:52,040
Most people think he's a solid guy.
522
00:29:52,040 --> 00:29:54,880
I'm sorry to say this, but just
because Kelly is a victim
523
00:29:54,880 --> 00:29:58,200
of domestic abuse, it doesn't mean
she's off the hook for arson.
524
00:29:58,200 --> 00:30:00,040
She could be facing jail time.
525
00:30:00,040 --> 00:30:03,040
Yeah?
526
00:30:03,040 --> 00:30:07,600
Ginette Prince has been on
the phone, she wants an update.
527
00:30:07,600 --> 00:30:10,200
Who knows what picture
she'll paint of Kelly?
528
00:30:10,200 --> 00:30:12,040
We'd better go find out. Yep.
529
00:30:21,480 --> 00:30:23,360
Your daughter-in-law, Kelly...
530
00:30:24,680 --> 00:30:28,080
..she's under arrest for theft
and arson,
531
00:30:28,080 --> 00:30:30,640
with intent to endanger life.
532
00:30:30,640 --> 00:30:32,520
She's confessed to that?
533
00:30:32,520 --> 00:30:35,200
Well, no, because she's currently
being treated for injuries
534
00:30:35,200 --> 00:30:36,720
unrelated to that charge.
535
00:30:36,720 --> 00:30:38,680
Is she all right?
536
00:30:38,680 --> 00:30:41,560
I would say, she hasn't been
537
00:30:41,560 --> 00:30:43,200
in a long while.
538
00:30:46,320 --> 00:30:48,160
I knew she was struggling.
539
00:30:49,800 --> 00:30:51,760
I saw bruises.
540
00:30:53,720 --> 00:30:56,760
Just the once, a while ago.
541
00:30:56,760 --> 00:31:00,200
When I asked her, she made excuses.
542
00:31:01,920 --> 00:31:04,280
So I went to Julian.
543
00:31:04,280 --> 00:31:08,360
He swore to me that it was
a drunken mistake.
544
00:31:08,360 --> 00:31:11,720
I really wanted to believe that.
545
00:31:11,720 --> 00:31:15,840
But in his darkest moments,
Julian would frighten even...
546
00:31:17,720 --> 00:31:19,840
Well, even a judge.
547
00:31:21,760 --> 00:31:24,240
So I blame myself.
548
00:31:29,120 --> 00:31:33,320
I want you to know
I won't be pressing charges.
549
00:31:33,320 --> 00:31:35,960
It may not be as simple as that.
550
00:31:35,960 --> 00:31:39,200
We have a duty to protect
and safeguard people.
551
00:31:39,200 --> 00:31:42,360
I do know something about
the law, you know.
552
00:31:42,360 --> 00:31:44,360
This is a family matter.
553
00:31:46,080 --> 00:31:49,880
If I were sitting on this case,
I would exercise discretion.
554
00:31:49,880 --> 00:31:52,120
But this won't get to a judge.
555
00:31:52,120 --> 00:31:55,520
Kelly didn't steal my handbags,
you see.
556
00:31:55,520 --> 00:31:57,320
I gave them to her.
557
00:31:58,840 --> 00:32:03,200
You can only use one handbag
at one time, after all.
558
00:32:03,200 --> 00:32:06,200
What would an old bird like me
be doing with ten?
559
00:32:22,080 --> 00:32:23,400
Finally.
560
00:32:29,440 --> 00:32:33,080
Julian Prince, you are under arrest
for domestic violence
561
00:32:33,080 --> 00:32:35,520
motivated common assault
on Kelly Prince.
562
00:32:35,520 --> 00:32:37,400
You do not have to say anything,
563
00:32:37,400 --> 00:32:40,040
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
564
00:32:40,040 --> 00:32:42,480
something you later
rely on in court.
565
00:32:42,480 --> 00:32:45,640
Anything you do say may be
given in evidence.
566
00:32:45,640 --> 00:32:47,400
This is ridiculous!
567
00:32:47,400 --> 00:32:50,160
These are criminal allegations.
568
00:32:50,160 --> 00:32:52,640
We have a witness statement.
569
00:32:52,640 --> 00:32:53,880
Oh, my mum?
570
00:32:55,000 --> 00:32:57,240
Oh, she always has an opinion.
571
00:32:57,240 --> 00:32:59,400
She's always judging!
572
00:33:01,360 --> 00:33:03,320
She knows nothing.
573
00:33:03,320 --> 00:33:06,040
No-one is going to believe
Kelly over me.
574
00:33:06,040 --> 00:33:09,240
She is an arsonist and a thief!
575
00:33:09,240 --> 00:33:12,240
We've been able to establish
the fire was an accident,
576
00:33:12,240 --> 00:33:16,080
and Kelly's been cleared of stealing
the handbags.
577
00:33:16,080 --> 00:33:20,600
So, I suggest you sit down
and engage with us, Mr Prince.
578
00:33:43,480 --> 00:33:46,400
Kelly, you're free to go.
579
00:33:46,400 --> 00:33:48,400
We interviewed your mother-in-law,
580
00:33:48,400 --> 00:33:50,840
and she told us how she'd
given you the handbags.
581
00:33:50,840 --> 00:33:52,000
But...
582
00:33:52,000 --> 00:33:53,400
She wanted you to have them.
583
00:33:54,440 --> 00:33:57,080
What...what about the fire?
Oh, yeah.
584
00:33:57,080 --> 00:34:00,200
She used fuel to clean
the handbag clasps.
585
00:34:00,200 --> 00:34:03,080
Thinks she forgot to put the lid
on properly, so...
586
00:34:03,080 --> 00:34:05,000
It was a deathtrap waiting
to happen.
587
00:34:05,000 --> 00:34:06,120
Yeah.
588
00:34:08,200 --> 00:34:10,080
Thank you.
589
00:34:26,280 --> 00:34:28,320
Excellent result, Detective.
590
00:34:30,240 --> 00:34:33,880
I'd really rather not go to this
dinner, but I can't get out of it.
591
00:34:33,880 --> 00:34:35,560
No, you can't.
592
00:34:35,560 --> 00:34:37,280
So, what's the plan?
593
00:34:37,280 --> 00:34:39,440
Divide the furniture,
hire a mediator?
594
00:34:39,440 --> 00:34:41,040
You have Concepta.
595
00:34:41,040 --> 00:34:43,040
The Concept as a mediator?!
596
00:34:43,040 --> 00:34:45,640
She's fierce, but at least
you'd have her on your side.
597
00:34:45,640 --> 00:34:48,040
Why are we talking about my mother?
598
00:34:48,040 --> 00:34:51,760
Listen, if you're free
tomorrow night...
599
00:34:51,760 --> 00:34:54,080
..maybe we could pick up
where we left off?
600
00:35:02,440 --> 00:35:03,840
Maybe.
601
00:35:14,920 --> 00:35:16,880
All right, Da?
602
00:35:22,240 --> 00:35:24,840
Everything all right?
Oh, yeah. Erm...
603
00:35:26,880 --> 00:35:29,960
Nanny and Mum...
doing my head in slightly.
604
00:35:29,960 --> 00:35:31,040
Ah.
605
00:35:31,040 --> 00:35:33,040
They'll be on their way
soon enough, yeah?
606
00:35:33,040 --> 00:35:35,440
And then it'll be back
to Lads Central. All right.
607
00:35:44,440 --> 00:35:46,280
Hiya.
608
00:35:46,280 --> 00:35:49,240
I'm having a wee glass of wine.
Do you want one?
609
00:35:49,240 --> 00:35:50,560
Yeah.
610
00:36:10,120 --> 00:36:12,840
Oh, Ginette, I'm so sorry!
611
00:36:12,840 --> 00:36:14,920
Shh, it's OK.
612
00:36:14,920 --> 00:36:17,800
I'm just sorry I didn't...
613
00:36:17,800 --> 00:36:19,360
I couldn't stop him.
614
00:36:22,400 --> 00:36:25,760
If you could have helped me,
you would have, I know that...
615
00:36:25,760 --> 00:36:27,680
Shh. It's OK.
616
00:36:32,320 --> 00:36:34,440
Got through a lot today.
617
00:36:34,440 --> 00:36:36,120
We did, yeah.
618
00:36:48,080 --> 00:36:50,160
The women of the hour.
619
00:36:51,200 --> 00:36:53,680
I think that's Kelly.
620
00:36:53,680 --> 00:36:55,560
That's all of you.
621
00:37:02,760 --> 00:37:04,800
Do you want me to get this?
622
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
No. I'm doing it.
623
00:37:06,400 --> 00:37:08,920
I've got asbestos hands.
624
00:37:08,920 --> 00:37:10,440
Right.
625
00:37:10,440 --> 00:37:12,160
Ooh, wow, look at this.
626
00:37:12,160 --> 00:37:15,040
Wow! Amazing, Ma.
627
00:37:15,040 --> 00:37:17,360
Here, Nanny, are you sure it's dead?
628
00:37:17,360 --> 00:37:19,320
You know, like, Niamh might be
able to save it.
629
00:37:19,320 --> 00:37:20,960
You'll be dead before it.
630
00:37:20,960 --> 00:37:22,600
Nanny's just cooked us
a lovely meal.
631
00:37:22,600 --> 00:37:25,000
She doesn't want to listen
to all this twaddle.
632
00:37:25,000 --> 00:37:27,880
Well, it was a...
633
00:37:27,880 --> 00:37:29,760
..team effort.
634
00:37:39,240 --> 00:37:41,880
A lemonade, a spritzer
635
00:37:41,880 --> 00:37:44,080
and a pint of the black stuff.
636
00:37:44,080 --> 00:37:45,600
Thanks, Barry.
637
00:37:45,600 --> 00:37:47,000
Will we get a booth?
638
00:37:48,200 --> 00:37:50,720
I'll be glad to see Clint
and Nicole back again.
639
00:37:50,720 --> 00:37:52,440
Have you heard from them?
640
00:37:52,440 --> 00:37:54,720
Jet-skiing tomorrow, apparently.
641
00:37:54,720 --> 00:37:56,200
Nice.
642
00:37:56,200 --> 00:37:57,880
Talking of nice.
643
00:37:57,880 --> 00:38:02,040
What do you think's going on between
with the Concept and Siobhan?
644
00:38:02,040 --> 00:38:05,320
She and the woman previously
referred to as the "Genghis Khan
645
00:38:05,320 --> 00:38:08,560
of daughters-in-law,"
joined at the hip?
646
00:38:08,560 --> 00:38:11,880
Setting up some kind
of family feast?
647
00:38:11,880 --> 00:38:13,720
I know, weird.
648
00:38:20,440 --> 00:38:22,000
You OK there, mate?
649
00:38:23,680 --> 00:38:25,240
Tickety-boo.
650
00:38:26,800 --> 00:38:28,840
No, come on, what is it?
Spit it out.
651
00:38:32,040 --> 00:38:33,760
Leila's seeing someone.
652
00:38:36,680 --> 00:38:39,040
How do you know?
653
00:38:39,040 --> 00:38:41,320
She said last night.
654
00:38:41,320 --> 00:38:43,240
I don't know how I missed it before.
655
00:38:43,240 --> 00:38:46,120
Nah, it seems unlikely.
I mean, who?
656
00:38:46,120 --> 00:38:47,680
No idea.
657
00:38:47,680 --> 00:38:50,960
I suppose, there are a few wee
hotties tucked away around here.
658
00:38:50,960 --> 00:38:52,960
You've got your man
in the dry-cleaner's.
659
00:38:52,960 --> 00:38:55,920
Very masterful individual.
660
00:38:59,160 --> 00:39:01,240
Or even old silver fox Baz there.
661
00:39:01,240 --> 00:39:02,480
Do you know what I mean?
662
00:39:09,440 --> 00:39:12,880
Based on Ginette's statement,
we had enough to charge Julian.
663
00:39:12,880 --> 00:39:17,080
If he's going away, well, Kelly can
put her life back together again.
664
00:39:17,080 --> 00:39:19,800
Let's hit the Commodore, you've
earned yourselves a coke float.
665
00:39:19,800 --> 00:39:21,960
I'm totally stuffed...
666
00:39:21,960 --> 00:39:24,240
..stoked to be going there.
667
00:39:28,600 --> 00:39:31,240
Catch you pair later.
668
00:39:31,240 --> 00:39:34,040
Yeah, well, you know Ma.
669
00:39:34,040 --> 00:39:36,040
She's, uh, full of good
intentions but...
670
00:39:36,040 --> 00:39:38,000
Finn, will you listen a sec?
671
00:39:40,680 --> 00:39:42,560
I'm sorry.
672
00:39:42,560 --> 00:39:46,320
Yeah, what I did,
Shay's PE teacher...
673
00:39:46,320 --> 00:39:47,880
..it was unforgivable.
674
00:39:47,880 --> 00:39:50,880
Siobhan, you don't need to...
No, I do, Finn.
675
00:39:50,880 --> 00:39:54,480
But no matter how badly,
676
00:39:54,480 --> 00:39:58,440
atrociously I behaved...
677
00:39:58,440 --> 00:40:00,920
..I think you still
owe it to me to...
678
00:40:02,480 --> 00:40:04,400
..to sit down and listen.
679
00:40:10,320 --> 00:40:11,920
So...
680
00:40:14,160 --> 00:40:16,040
Come on, Septic.
681
00:40:16,040 --> 00:40:20,120
This time last year, you were for
taking out a contract on Siobhan.
682
00:40:20,120 --> 00:40:21,480
What's changed?
683
00:40:22,560 --> 00:40:24,920
Do those glasses there
not need a polish?
684
00:40:26,080 --> 00:40:28,880
You can't have Nicole coming back
to a pile of mess.
685
00:40:34,320 --> 00:40:36,160
Long day?
686
00:40:36,160 --> 00:40:38,080
Tell me about it.
687
00:40:38,080 --> 00:40:40,440
You forget how exhausting it is,
being nice.
688
00:40:41,720 --> 00:40:44,120
What's been going on?
689
00:40:44,120 --> 00:40:47,040
That hallion of a daughter-in-law,
that's what.
690
00:40:53,680 --> 00:40:55,920
Now, we both knew
there were problems.
691
00:40:55,920 --> 00:40:57,560
Well, it's never one
person's fault...
692
00:40:57,560 --> 00:41:01,240
It doesn't mean to say I can't take
responsibility for my actions.
693
00:41:01,240 --> 00:41:03,200
That's what I want to do here.
694
00:41:04,640 --> 00:41:08,320
But what I don't think is useful
is going over and over it.
695
00:41:09,600 --> 00:41:12,160
If you believe I am genuine, Finn..
696
00:41:12,160 --> 00:41:13,760
I believe you're genuine,
but, Von...
697
00:41:13,760 --> 00:41:15,600
I want to draw a line.
698
00:41:16,880 --> 00:41:19,120
Start mending things.
699
00:41:20,960 --> 00:41:23,760
I...I know you thought
I was just here with Niamh,
700
00:41:23,760 --> 00:41:26,240
here for the sake of
the kids, but...
701
00:41:28,480 --> 00:41:30,600
Because, you know...
702
00:41:32,600 --> 00:41:33,880
There's work to do.
703
00:41:35,920 --> 00:41:39,120
I think it could be bright,
our future.
704
00:41:40,320 --> 00:41:42,680
If you're willing to take
on board...
705
00:41:43,800 --> 00:41:45,560
Take on board?
706
00:41:47,520 --> 00:41:49,680
..that I still love you.
707
00:41:52,400 --> 00:41:54,320
Can we try again?
708
00:42:04,880 --> 00:42:08,960
Well, Mr Negroni sure beats
Barry's green slime.
709
00:42:10,760 --> 00:42:14,880
Before Siobhan, Finn was going
out with a lovely girl.
710
00:42:14,880 --> 00:42:17,800
Now, she would've been
the ideal for him.
711
00:42:17,800 --> 00:42:19,960
From just up the coast, she was.
712
00:42:19,960 --> 00:42:22,200
Gorgeous family.
713
00:42:22,200 --> 00:42:26,320
Brother was a priest,
father conducted a choir.
714
00:42:26,320 --> 00:42:29,360
Holiday cottage in Portnoo.
715
00:42:29,360 --> 00:42:30,840
Where?
716
00:42:30,840 --> 00:42:33,560
That's all in the past.
717
00:42:33,560 --> 00:42:37,280
Because, Finn and Siobhan...
718
00:42:37,280 --> 00:42:40,440
..they are married
in the eyes of God.
719
00:42:40,440 --> 00:42:44,120
Do they even believe...?
For better or for worse.
720
00:42:44,120 --> 00:42:47,200
And Lord knows I could tell you
about that.
721
00:42:48,480 --> 00:42:50,440
And that is why...
722
00:42:55,560 --> 00:42:58,320
That's why it's right.
723
00:42:58,320 --> 00:43:00,680
They're getting back together.
724
00:43:00,730 --> 00:43:05,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.