All language subtitles for Harakiri (1962)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,147 --> 00:00:27,652 Playback, please. Five, four, three, two, one. 2 00:00:27,820 --> 00:00:32,365 Camera two, clear bars. Come on, let's hustle up. 3 00:00:32,533 --> 00:00:35,243 Camera two is clear. 4 00:00:35,411 --> 00:00:38,287 The red hair was a good idea. We talked about cutting it. 5 00:00:38,455 --> 00:00:43,751 What did she say? She'll do what we tell her. 6 00:00:43,919 --> 00:00:47,839 Forty seconds. Studio B, this is remote. 7 00:00:48,006 --> 00:00:51,134 We come out tight. 8 00:00:51,343 --> 00:00:54,512 Studio B, this is Kimberly. How soon do we go live? 9 00:00:59,518 --> 00:01:04,272 Hey, hey, fellas! Anybody listening to me? 10 00:01:07,693 --> 00:01:11,320 Is Mac there? Mac here. What is it? 11 00:01:11,488 --> 00:01:17,034 We need five minutes before we go on. How about after the commercial? 12 00:01:17,202 --> 00:01:22,582 Not a chance, Kimberly. We're coming to you in 40 seconds. 13 00:01:23,834 --> 00:01:27,837 No! We don't have a cameraman. Where's George? 14 00:01:28,046 --> 00:01:31,758 He's taking a leak. He locked the camera down. 15 00:01:31,925 --> 00:01:35,011 You can't have a two-and-a-half-minute spot on a static shot. 16 00:01:35,179 --> 00:01:38,681 Better tell Pete to stretch because remote's gonna be late. 17 00:01:38,849 --> 00:01:40,475 Stretch, Pete. Slow it down. 18 00:01:40,642 --> 00:01:46,606 Mac, can you start on a tight shot and pull back to a wide? 19 00:01:46,774 --> 00:01:49,484 Just get George back. 20 00:01:49,651 --> 00:01:55,990 George? We've got less than a minute. 21 00:01:56,158 --> 00:01:59,327 We're about to go on the air. Thanks. 22 00:01:59,495 --> 00:02:03,247 You all ready? Everybody ready? 23 00:02:03,415 --> 00:02:06,626 Break a leg! Shh, shh, shh. 24 00:02:06,794 --> 00:02:08,586 Do I look okay? 25 00:02:08,754 --> 00:02:11,547 The wind is from the south-southwest at five miles an hour. 26 00:02:11,715 --> 00:02:16,844 Now we switch to Kimberly Wells for a live mini-cam report. 27 00:02:17,012 --> 00:02:20,223 What did you do on someone's birthday? 28 00:02:20,432 --> 00:02:24,227 Send a card or flowers? Boring, huh? 29 00:02:24,436 --> 00:02:26,020 Here's something more imaginative. 30 00:02:26,188 --> 00:02:28,606 ♪ Give an H, give an H Give an H-A-P ♪ 31 00:02:28,774 --> 00:02:31,943 What the hell is this? What the hell is this? 32 00:02:32,110 --> 00:02:33,277 ♪ Happy birthday ♪ 33 00:02:33,445 --> 00:02:37,073 ♪ Give a cheer, give a cheer Give a big hooray ♪♪ 34 00:02:37,282 --> 00:02:42,203 This is one part of a new group taking L.A. By storm. 35 00:02:42,371 --> 00:02:48,084 "Live Wires," singing telegrams. There's one for every occasion. 36 00:02:48,335 --> 00:02:51,712 ♪ The Kadurskins and Manakowskis All have sent us here to tell you ♪ 37 00:02:51,880 --> 00:02:53,256 ♪ That they ♪ ♪ Love you ♪ 38 00:02:53,423 --> 00:02:55,758 ♪ We've come to wish you gladness ♪ ♪ Madness ♪ 39 00:02:55,926 --> 00:02:57,760 ♪ We've come to wish you joy ♪ 40 00:02:57,928 --> 00:03:01,973 ♪ Happy anniversary This is your golden year ♪♪ 41 00:03:02,140 --> 00:03:08,104 If it's your parents' anniversary, you could send them an "operagram." 42 00:03:08,313 --> 00:03:11,315 Or maybe your message can't be expressed in words. 43 00:03:14,319 --> 00:03:18,573 That's the stuff I want to see. Look at this! 44 00:03:18,740 --> 00:03:23,035 Get in tight on the navel. Oh, mercy! Whoo! 45 00:03:26,331 --> 00:03:29,417 That is a "bellygram." 46 00:03:29,585 --> 00:03:33,296 Words cannot express that. That's the kind of stuff I like. 47 00:03:33,463 --> 00:03:38,467 Our ratings have gone up. Our research said she'd do well. 48 00:03:40,429 --> 00:03:43,139 Very nice show, Kimberly. 49 00:03:43,348 --> 00:03:47,476 Mac here. Can you hear me? Shh, shh, shh. 50 00:03:47,644 --> 00:03:50,521 Change of schedule. Again? 51 00:03:50,689 --> 00:03:53,816 We're going to Ventana. Great! 52 00:03:54,026 --> 00:03:57,820 Be there at 1:30. What about Richard and Hector? 53 00:03:58,030 --> 00:04:01,407 They'll pick you up. Right, okay. 54 00:04:01,617 --> 00:04:06,829 Can I have a hit? Thanks. I don't smoke. 55 00:04:09,207 --> 00:04:11,042 DJ: It's 12:40 in Los Angeles, 56 00:04:11,209 --> 00:04:13,377 temperature is 68 degrees at the Civic Center. 57 00:04:13,545 --> 00:04:17,131 Here's a new one, on the charts for the first time this week. 58 00:04:32,981 --> 00:04:36,400 ♪ There's a harbour Round the corner ♪ 59 00:04:37,653 --> 00:04:40,404 ♪ Proud drifters choose to stay ♪ 60 00:04:40,572 --> 00:04:43,741 ♪ They have lost their direction ♪ 61 00:04:44,868 --> 00:04:49,830 ♪ You keep the reason Or you throw it all away ♪ 62 00:04:50,415 --> 00:04:53,376 ♪ Don't know what it means ♪ 63 00:04:54,628 --> 00:05:00,758 ♪ And you find yourself Somewhere in between ♪ 64 00:05:07,683 --> 00:05:11,310 ♪ Every heartbeat changes rhythm ♪ 65 00:05:12,187 --> 00:05:15,106 ♪ Feel that motion It draws your near ♪ 66 00:05:15,273 --> 00:05:18,609 ♪ Like a schoolboy studies a prism ♪ 67 00:05:19,444 --> 00:05:24,991 ♪ Look through the middle Do you see a view all too clear? ♪ 68 00:05:25,158 --> 00:05:27,868 ♪ So easy to believe ♪ 69 00:05:29,538 --> 00:05:35,126 ♪ Till you find yourself Somewhere in between ♪ 70 00:06:06,992 --> 00:06:12,496 ♪ Boy don't know what it means ♪ 71 00:06:13,707 --> 00:06:22,173 ♪ Till you find that you're Somewhere in between ♪♪ 72 00:06:30,140 --> 00:06:32,767 They're here, Mr. Gibson. 73 00:06:37,898 --> 00:06:41,108 Hi, Miss Wells. Bill Gibson, Public Relations. 74 00:06:41,276 --> 00:06:43,652 Ventana special, take one. 75 00:06:43,820 --> 00:06:45,613 Okay, Kimberly, any time. 76 00:06:45,822 --> 00:06:52,453 I'm Kimberly Wells, and I'm here at the Ventana nuclear power plant. 77 00:06:52,621 --> 00:06:58,584 The dome is called the "containment" and houses the nuclear fuel. 78 00:06:58,752 --> 00:07:04,006 Today in "Energy in California," we focus on nuclear power, 79 00:07:04,174 --> 00:07:08,803 the transformation of matter into energy, that experts tell us 80 00:07:08,970 --> 00:07:14,225 may be our best shot at energy selfish sufficient... 81 00:07:14,392 --> 00:07:18,062 What happened? She said "selfish sufficiency." 82 00:07:19,356 --> 00:07:23,150 "Self-sufficiency." Let's keep going. 83 00:07:24,027 --> 00:07:29,198 This simulated uranium is the exact size of those used in the fuel rods. 84 00:07:29,366 --> 00:07:33,994 This pellet contains more energy than six carloads of coal. 85 00:07:34,246 --> 00:07:35,663 Oh. Heh. 86 00:07:35,831 --> 00:07:42,128 Twenty million pellets are inside the reactor vessel, here, at the "core." 87 00:07:42,295 --> 00:07:46,924 Around the core is water, which is used as a coolant. 88 00:07:47,092 --> 00:07:51,887 Inside here is another set of rods called the "control rods." 89 00:07:52,055 --> 00:07:56,559 They control the nuclear reaction. What happens is this: 90 00:07:56,726 --> 00:08:03,691 When the core is activated, the control rods are lifted out. 91 00:08:03,859 --> 00:08:09,446 The nuclear fuel then sets up a chain reaction, producing heat. 92 00:08:09,614 --> 00:08:14,535 This boils the water, that turns the turbine, 93 00:08:14,703 --> 00:08:19,165 that turns the generator, that produces electricity. 94 00:08:19,332 --> 00:08:22,042 That's it. That's great. 95 00:08:22,210 --> 00:08:26,172 Let's get a reaction shot of Kimberly. 96 00:08:26,339 --> 00:08:32,178 You made it seem simple. It is. I'll get your hard hats. 97 00:08:32,345 --> 00:08:36,348 Can you take us inside? That's next. 98 00:08:36,516 --> 00:08:40,060 All set, Kimbo? Oh, my God. 99 00:08:40,228 --> 00:08:43,606 Get rid of my circles, Richard. 100 00:08:43,773 --> 00:08:49,028 I'll do my best. Let's see. Don't you touch my hair. 101 00:08:49,196 --> 00:08:52,281 Reaction shot on William Gibson. 102 00:08:52,449 --> 00:08:55,075 Did you get the pellet? Yeah. 103 00:08:55,285 --> 00:09:00,206 It's not cheating too much? No, a highly complimentary angle. 104 00:09:00,373 --> 00:09:06,462 Gibson's talking. Very interested. 105 00:09:06,630 --> 00:09:10,799 Steam turns the turbine, then the shit hits the fan. 106 00:09:10,967 --> 00:09:15,304 Come on, Kimbo, hold it together. Very good. 107 00:09:15,472 --> 00:09:21,227 Uranium, they make bombs out of that. Ooh, they didn't mention that. 108 00:09:21,394 --> 00:09:24,939 Wait till you get radiation all over yourself. 109 00:09:25,106 --> 00:09:29,735 Those pellets will turn you on. Uh, Mr. Gibson? 110 00:09:29,903 --> 00:09:33,405 You got our hats? One size fits all. 111 00:09:36,493 --> 00:09:41,622 Can we film the containment area? Not when we're on-line. 112 00:09:41,790 --> 00:09:45,501 Can I leave my jacket here? Fine. 113 00:09:45,669 --> 00:09:49,421 That man really does his job. 114 00:09:49,589 --> 00:09:52,091 Don't blow it for me, Richard. Hm? 115 00:09:54,636 --> 00:10:00,724 This is coverage, not controversy. Be a friend? 116 00:10:00,892 --> 00:10:03,352 This is the turbine room. 117 00:10:16,241 --> 00:10:19,952 Sound rolling. Ventana Power Plant, take one. 118 00:10:20,120 --> 00:10:25,666 This is a rare chance to see inside a nuclear power plant. 119 00:10:25,875 --> 00:10:32,339 Right here, you can feel the power. And power is what it's all about. 120 00:10:32,549 --> 00:10:36,677 This 800 megawatt plant makes enough electricity 121 00:10:36,845 --> 00:10:39,763 for a city of three quarters of a million people. 122 00:10:40,640 --> 00:10:46,645 We're now 50 feet above the turbine room on an incredible moving crane. 123 00:10:46,813 --> 00:10:49,315 What is this crane used for? 124 00:10:49,482 --> 00:10:54,862 We use it to transport heavy pieces of machinery, up to hundreds of tons. 125 00:10:55,071 --> 00:10:58,907 I think it'll support us. I hope so. 126 00:10:59,075 --> 00:11:04,872 How many people work here? At the present time, 150. 127 00:11:05,081 --> 00:11:09,543 Can they work in this noise? What noise? I don't hear it. 128 00:11:13,840 --> 00:11:19,720 What? This is 80 feet further down. 129 00:11:19,888 --> 00:11:25,142 Richard? Can you shoot here? No way. 130 00:11:25,310 --> 00:11:29,813 Our supervisor, Herman De Young. Kimberly Wells. 131 00:11:29,981 --> 00:11:33,776 I recognise you. Richard Adams, Hector Salas. 132 00:11:33,943 --> 00:11:39,198 If I can do anything for you, let me know. 133 00:11:39,366 --> 00:11:45,037 It's too dark here to film. I've got a better idea, anyway. 134 00:11:46,623 --> 00:11:49,375 I think you'll like it. 135 00:11:56,049 --> 00:12:00,761 Is the containment that way? Yes. Uh-huh. 136 00:12:07,185 --> 00:12:12,106 God, my ears! How old is this plant? 137 00:12:12,315 --> 00:12:17,653 We came on-line four years ago. Isn't another one opening soon? 138 00:12:17,821 --> 00:12:22,825 Yeah, we'll licence Point Conception after the safety hearings. 139 00:12:22,992 --> 00:12:28,163 They'll make more electricity than the Hoover Dam and Grand Coulee. 140 00:12:28,331 --> 00:12:31,834 Very interesting. 141 00:12:32,001 --> 00:12:34,837 Your tongue is black, Richard. You're contaminated. 142 00:12:40,051 --> 00:12:45,722 This is the control room. Aha. The brains of the beast, huh? 143 00:12:45,890 --> 00:12:50,477 The glass is bullet-proof and soundproof. 144 00:12:51,271 --> 00:12:55,607 They're so young. It's a young industry. 145 00:12:55,775 --> 00:12:59,319 I see an older guy. Make you feel better? 146 00:12:59,529 --> 00:13:02,156 No, he just looks competent. 147 00:13:02,365 --> 00:13:06,034 Ted Spindler's been with the company for years. 148 00:13:06,202 --> 00:13:10,497 I'm sorry, you can't film here, for security reasons. 149 00:13:10,707 --> 00:13:12,541 Not one shot? No. 150 00:13:12,709 --> 00:13:14,793 How about a cold drink? 151 00:13:14,961 --> 00:13:18,547 Uh, no, thank you. I'll take one. 152 00:13:18,715 --> 00:13:20,299 You always work together? 153 00:13:20,467 --> 00:13:22,551 Yeah. No. 154 00:13:22,719 --> 00:13:28,307 No, we're just doing this together. I made commercials with these bums. 155 00:13:28,475 --> 00:13:33,854 Kimberly's full-time, but Hector and I are independent. 156 00:13:34,063 --> 00:13:36,440 Very independent. 157 00:13:41,237 --> 00:13:44,740 What was that? It felt like an earthquake. 158 00:14:08,014 --> 00:14:11,517 What have we got? Turbine trip? Yeah. 159 00:14:18,608 --> 00:14:22,361 "Generator trip, turbine trip." 160 00:14:22,529 --> 00:14:24,238 Reactor scram. 161 00:14:24,405 --> 00:14:29,034 Okay, we're off the line. Ted, stabilise the reactor. 162 00:14:29,244 --> 00:14:30,869 Right. 163 00:14:36,459 --> 00:14:38,961 Radiation in containment! 164 00:14:39,128 --> 00:14:40,546 What level? 165 00:14:40,713 --> 00:14:44,591 Level eight, Jack. Okay. Borden, relax. 166 00:14:44,801 --> 00:14:49,721 It must be that safety valve. Holt, cut down the pumps. 167 00:14:49,889 --> 00:14:53,684 Barney? Come here and watch the feedwater. 168 00:14:53,851 --> 00:14:56,144 Holler out the numbers. 169 00:14:56,312 --> 00:14:58,313 Line up the valves. 170 00:14:58,481 --> 00:15:00,774 Turn off that goddamned alarm! 171 00:15:02,443 --> 00:15:05,654 How can I give orders in a racket like that? 172 00:15:05,822 --> 00:15:08,991 Within limits, Ted? Yeah. It'll level out. 173 00:15:09,158 --> 00:15:11,159 Systems status? Pressure normal. 174 00:15:12,662 --> 00:15:16,915 Jack? Phone for you. We still have radiation. 175 00:15:17,083 --> 00:15:22,129 It's normal. Feedwater flow is decreasing. 176 00:15:22,338 --> 00:15:25,632 Godell. Bill Gibson here. 177 00:15:25,800 --> 00:15:30,345 We've got some people here shooting a TV news special. 178 00:15:30,513 --> 00:15:32,431 What the hell's going on? 179 00:15:32,599 --> 00:15:35,100 It's just a turbine trip. 180 00:15:35,268 --> 00:15:36,768 Nothing to worry about. 181 00:15:36,936 --> 00:15:40,856 High water level in the reactor! 182 00:15:43,484 --> 00:15:46,820 Okay, relax. Everybody relax. 183 00:15:48,239 --> 00:15:49,531 Dump the water. 184 00:15:49,699 --> 00:15:54,119 It's just a routine turbine trip. 185 00:15:54,287 --> 00:15:58,540 Find out where that water's coming from. 186 00:15:59,876 --> 00:16:02,669 We've got to get rid of it. Look, Ted. 187 00:16:03,046 --> 00:16:04,296 Uh-oh. 188 00:16:04,464 --> 00:16:09,635 Barney. Open 14 and 15. You can't do that, Jack. 189 00:16:09,802 --> 00:16:14,264 The book says you can't do it. We have to. 190 00:16:21,439 --> 00:16:27,277 The flashing lights, "enunciators," means something needs attention. 191 00:16:27,445 --> 00:16:31,698 Godell says it's routine. Are you filming? 192 00:16:31,908 --> 00:16:36,703 Godell was a submarine commander. 193 00:16:36,871 --> 00:16:40,082 Turbine trips happen now and then. What's a turbine trip? 194 00:16:40,249 --> 00:16:43,877 It means the turbine is shut down. 195 00:16:44,045 --> 00:16:46,254 It may be a feedwater leak. 196 00:16:46,422 --> 00:16:50,384 Which valve? We can't really tell. 197 00:16:55,306 --> 00:16:58,392 Shut the isolation valves. You're gonna need that later. 198 00:16:58,601 --> 00:17:02,854 You want to do it by hand? Do it! 199 00:17:04,357 --> 00:17:09,403 Closing isolation valves. Please go back to your stations. 200 00:17:09,612 --> 00:17:13,699 Jack! Look at this water level indicator. It's low. 201 00:17:18,955 --> 00:17:21,707 This says it's high. 202 00:17:24,210 --> 00:17:27,462 But that's... 203 00:17:38,725 --> 00:17:44,146 Jesus Christ! Barney, give me feedwater. 204 00:17:45,481 --> 00:17:48,191 Ted, we may uncover the core. 205 00:17:50,653 --> 00:17:52,028 Operations. 206 00:17:52,196 --> 00:17:58,744 Jack Godell. We have an emergency. Get everybody into safety areas. 207 00:17:58,911 --> 00:18:05,834 All personnel, go to safety areas. Caution! This is not a drill. 208 00:18:06,002 --> 00:18:10,172 We stay here. This is a safety area. 209 00:18:13,342 --> 00:18:15,552 Jesus! 210 00:18:20,600 --> 00:18:23,268 Hurry up, Frank. 211 00:18:26,355 --> 00:18:28,565 Move it! 212 00:18:28,733 --> 00:18:30,984 Routine, huh? 213 00:18:44,248 --> 00:18:45,624 Talk to me, Barney. 214 00:18:45,792 --> 00:18:51,505 Only one system is operational. 215 00:18:51,714 --> 00:18:53,548 Under nine inches. Is it holding? 216 00:18:54,842 --> 00:18:58,970 It's dropping. We're losing it. 217 00:18:59,138 --> 00:19:03,183 My God. Where's the coolant injection? 218 00:19:03,392 --> 00:19:07,521 It's down for maintenance. I don't believe it. 219 00:19:13,402 --> 00:19:15,529 We have to dump pressure. Jack! 220 00:19:15,696 --> 00:19:19,282 You can't take that chance. 221 00:19:37,134 --> 00:19:42,305 Borden, let me know exactly when the LPCI comes in. 222 00:19:46,727 --> 00:19:49,479 Water. Eight inches. Still dropping. 223 00:19:51,858 --> 00:19:53,525 Please God, cover it! 224 00:20:02,118 --> 00:20:05,036 Cover it! We've got LPCI! 225 00:21:13,272 --> 00:21:24,449 It's coming up. 226 00:21:24,617 --> 00:21:26,868 Ha-ha-ha, all right! 227 00:21:34,669 --> 00:21:37,337 Don't bother with the interviews. 228 00:21:37,505 --> 00:21:40,674 Just give them the accident. 229 00:21:41,509 --> 00:21:46,554 Did you shoot normal? Normal ASA. It'll take 40 minutes. 230 00:21:46,722 --> 00:21:53,603 Mort! We've got a rush. There's a film in the machine. 231 00:21:53,771 --> 00:21:58,066 It's hot, do it. Will you wait? Go get them. 232 00:21:58,234 --> 00:22:03,405 What is it? Dynamite. Nuclear dynamite. 233 00:22:04,991 --> 00:22:07,951 It's about time. 234 00:22:08,160 --> 00:22:12,122 George has already written the marathon piece. 235 00:22:12,289 --> 00:22:15,542 How did it go? I've got the lead story. 236 00:22:15,751 --> 00:22:18,878 Fine. You'll be on after the first commercial. 237 00:22:19,088 --> 00:22:24,134 Did you hear me? I've got the lead story. I'll write the script now. 238 00:22:24,301 --> 00:22:27,137 What is it? An accident at Ventana. 239 00:22:27,304 --> 00:22:29,222 It's all on film. 240 00:22:29,432 --> 00:22:35,145 Why didn't you call in? We didn't want to use the phone. 241 00:22:35,312 --> 00:22:40,859 The hostage story is ready. Frank, will you check that out? 242 00:22:41,027 --> 00:22:45,822 You want a beeper? Call me... No, we'll plan on it. 243 00:22:45,990 --> 00:22:50,076 Kimberly, there's nothing on the wire about an accident. 244 00:22:50,244 --> 00:22:54,622 We were in the visitors' gallery when it happened. 245 00:22:54,790 --> 00:22:58,460 Whatever it was, they were scared to death. 246 00:22:58,627 --> 00:23:03,298 Richard's got it on film. I'd better call Jacovich. 247 00:23:17,938 --> 00:23:19,731 This is the script that goes with it. 248 00:23:22,985 --> 00:23:29,491 Hello? Yeah. Mr. Jacovich? It's for you. 249 00:23:29,658 --> 00:23:36,039 Hello? Yeah. Who? Okay, I'll be right there. 250 00:23:38,250 --> 00:23:42,545 Do they know this film exists? No. 251 00:23:42,755 --> 00:23:46,966 I'm not putting it on until I find out what's going on. 252 00:23:47,134 --> 00:23:51,137 It's an exclusive! It's our best story in months. 253 00:23:51,347 --> 00:23:57,018 We don't know exactly what it is. We have to check our facts first. 254 00:23:57,186 --> 00:24:02,524 The fact is it happened. Put it in the vault. And move it! 255 00:24:02,691 --> 00:24:05,819 Kimberly, you'd better hurry. 256 00:24:06,028 --> 00:24:09,489 I'll talk to you, Richard. Yeah, please do. 257 00:24:12,159 --> 00:24:15,328 Gonna open on one, then Camera 2. 258 00:24:15,496 --> 00:24:18,832 Places, everyone! Hurry up, Kimberly. 259 00:24:19,041 --> 00:24:22,794 Bernie, you want to get me a spritz? 260 00:24:25,005 --> 00:24:27,215 Just a little powder. 261 00:24:30,970 --> 00:24:35,390 Stand by, studio. Hurry up, Kimberly. 262 00:24:37,476 --> 00:24:39,769 Ten seconds. 263 00:24:43,274 --> 00:24:47,694 Five, four, three, two... 264 00:24:47,903 --> 00:24:52,282 Channel 3 Update, California's most complete newscast. 265 00:24:52,449 --> 00:24:57,704 With award-winning anchorman Pete Martin, 266 00:24:57,913 --> 00:25:04,085 and Kimberly Wells with California Close-up. 267 00:25:04,295 --> 00:25:09,132 Good evening. Six people died in a light-airplane crash, 268 00:25:09,341 --> 00:25:12,468 the social funding bill may pass, 269 00:25:12,636 --> 00:25:16,931 and the FDA have been asked to ban all food additives. 270 00:25:18,058 --> 00:25:23,855 If the licence on Point Conception is delayed, our cash flow dries up. 271 00:25:24,023 --> 00:25:28,943 We have debts to every power utility west of the Rockies. 272 00:25:29,111 --> 00:25:34,616 I figure we'll be losing $492,000 a day. 273 00:25:35,034 --> 00:25:40,038 Well, after that, Herman, you can only bring good news. 274 00:25:40,206 --> 00:25:43,208 No damage, just cleaning up. 275 00:25:43,375 --> 00:25:45,126 There will be an accident hearing. 276 00:25:45,294 --> 00:25:46,878 Formal? Yes, sir. 277 00:25:47,046 --> 00:25:51,090 The NRC is investigating. Our testimony starts tomorrow. 278 00:25:51,300 --> 00:25:56,179 Can you be back on-line this week? If there are no snags. 279 00:25:56,347 --> 00:26:01,267 Herman, I want you to keep that investigation on track. 280 00:26:01,477 --> 00:26:06,022 Be thorough, make sure everything's all right. 281 00:26:06,190 --> 00:26:09,651 But let's not waste any time. 282 00:26:09,818 --> 00:26:12,862 Let's get it over with. Yes, sir. 283 00:26:15,532 --> 00:26:20,453 And for God's sake, we've had our surprise for the year. 284 00:26:26,126 --> 00:26:29,671 Hello? It's Gibson. 285 00:26:29,838 --> 00:26:32,131 Hi, Bill. Yeah? 286 00:26:33,509 --> 00:26:38,763 What kind of film? They were where? 287 00:26:40,099 --> 00:26:44,269 Good morning, Kimberly. Hi, David. 288 00:26:45,271 --> 00:26:50,358 What are you talking about? I filmed an accident! 289 00:26:50,526 --> 00:26:56,114 In a nuclear power plant. Is "accident" the right word? 290 00:26:56,282 --> 00:26:59,158 Nice of you to make it. 291 00:26:59,326 --> 00:27:03,496 This station is yellow. Obviously, you've made a decision. 292 00:27:03,706 --> 00:27:08,459 Don't start. It was just an observation. 293 00:27:08,627 --> 00:27:13,923 Listen to this. "Nuclear plants are security installations, 294 00:27:14,091 --> 00:27:17,885 and as such fall under title 18 of the United States criminal code. 295 00:27:18,053 --> 00:27:24,851 Unauthorized photography is a felony." 296 00:27:25,060 --> 00:27:29,355 We're all accessories just for keeping that film here. 297 00:27:29,523 --> 00:27:34,193 Bullshit! Don't kick me, I won't shut up. 298 00:27:34,403 --> 00:27:38,948 Have you seen the official release? "An unanticipated transient." 299 00:27:39,116 --> 00:27:43,745 What the hell is that? We could have been killed. 300 00:27:43,912 --> 00:27:48,041 Isn't that stretching it a bit? You think so? 301 00:27:48,208 --> 00:27:50,835 They say you were never in danger. 302 00:27:51,003 --> 00:27:56,341 If you'd been there, you'd find it hard to believe there was no danger. 303 00:27:56,508 --> 00:27:59,552 Let's show it to an expert. 304 00:27:59,720 --> 00:28:04,390 It stays in the vault. This is all a cover-up. 305 00:28:04,558 --> 00:28:08,728 Kimberly told me she saw you talking to their PR guy, Gibson. 306 00:28:08,937 --> 00:28:12,231 I told him the film stays in the vault. 307 00:28:12,441 --> 00:28:17,028 Is this a conspiracy? It is not a cover-up. 308 00:28:17,196 --> 00:28:21,532 They didn't have to say anything. They only did because of us. 309 00:28:21,700 --> 00:28:27,747 They did what they should do. They're holding an investigation. 310 00:28:27,956 --> 00:28:33,169 It'll be a fast investigation with another plant waiting for a licence. 311 00:28:33,337 --> 00:28:37,256 Calm down. Who is conducting the investigation? 312 00:28:37,424 --> 00:28:41,469 The Nuclear Regulatory Commission. We'll get a full report. 313 00:28:41,637 --> 00:28:44,680 Then we will decide what to do with the film. 314 00:28:44,848 --> 00:28:50,353 I really don't believe this. I just... 315 00:28:53,690 --> 00:28:59,237 Are you just going to sit here? Performers don't make policy. 316 00:28:59,405 --> 00:29:01,989 She's a professional, right? 317 00:29:02,157 --> 00:29:07,203 This is a sensitive subject. We're not going to risk a massive lawsuit. 318 00:29:07,371 --> 00:29:09,705 You're being pressured. 319 00:29:10,749 --> 00:29:13,501 You're being hysterical, Richard. 320 00:29:13,669 --> 00:29:16,712 And you're being a chickenshit asshole. 321 00:29:16,880 --> 00:29:18,589 Richard. 322 00:29:21,468 --> 00:29:24,262 I'll talk to him. Richard! 323 00:29:26,014 --> 00:29:27,640 Richard. 324 00:29:28,976 --> 00:29:34,355 Why did you do that? They really got to you, huh? 325 00:29:34,523 --> 00:29:41,446 All we could hope for is that they'd go for the scoop, but they didn't. 326 00:29:41,613 --> 00:29:45,241 And they're right. They'd be sued. 327 00:29:45,409 --> 00:29:50,955 I'm not ashamed of having a good job, and I intend to keep it. 328 00:29:51,123 --> 00:29:57,128 If that means they've got me, then they've got me. 329 00:29:57,296 --> 00:30:02,467 You were the one that called me and asked if I could get you work. 330 00:30:02,634 --> 00:30:06,345 Thank you very much. Anytime. 331 00:30:07,347 --> 00:30:10,933 I wanna talk to him. Talk to him later, Kimberly. 332 00:30:11,101 --> 00:30:15,646 The van is waiting to take you to your "Live at Noon" spot. 333 00:30:15,814 --> 00:30:20,943 I'm going to the zoo. It's the tiger's birthday. 334 00:30:30,579 --> 00:30:35,082 A faulty relay opened the generator breakers. 335 00:30:35,250 --> 00:30:39,420 The transient in water and pressure caused the turbine to trip. 336 00:30:39,630 --> 00:30:43,007 Relief valve number eight opened automatically. 337 00:30:43,217 --> 00:30:47,553 This shut down the reactor. A "scram" situation. 338 00:30:47,763 --> 00:30:53,392 But the second shock wave... Uh, excuse me. 339 00:30:53,602 --> 00:30:57,146 Sir, it's not really a shock wave. 340 00:30:58,440 --> 00:31:02,401 It was more of a shudder. A vibration. 341 00:31:02,611 --> 00:31:06,239 So you were clear in your mind up to this point? 342 00:31:14,957 --> 00:31:16,207 Yes, sir. 343 00:31:18,460 --> 00:31:25,424 The water level began to drop? We thought the level was high. 344 00:31:25,634 --> 00:31:28,636 The water level recorder was stuck. 345 00:31:28,804 --> 00:31:35,101 You began to cut off the feedwater, thinking the water was too high? 346 00:31:35,269 --> 00:31:37,144 Uh, yes, sir. 347 00:31:37,312 --> 00:31:41,774 But the water was dangerously low? Low, yes. 348 00:31:41,984 --> 00:31:45,695 Why didn't your operator look at the other indicators? 349 00:31:56,623 --> 00:32:00,835 I don't know. I didn't look at it, either. 350 00:32:03,630 --> 00:32:04,672 Sir. 351 00:32:16,268 --> 00:32:20,271 Jack, how did it go? Okay. 352 00:32:20,439 --> 00:32:25,818 What did you tell them? I'm not allowed to discuss it. 353 00:32:25,986 --> 00:32:30,072 Mr. Spindler. Yeah, right here. 354 00:32:46,214 --> 00:32:50,635 Can I interest you in this? In your ear, Pete. 355 00:32:50,802 --> 00:32:56,849 Do you know what she's getting? Two hundred and fifty thou. 356 00:32:57,017 --> 00:33:00,686 Did you know that? She started out doing the weather. 357 00:33:00,896 --> 00:33:06,734 Her visual image is perfect. I like her hair red. 358 00:33:08,904 --> 00:33:12,198 We're sitting there. 359 00:33:15,160 --> 00:33:17,370 I wish she'd do it all the time. 360 00:33:17,537 --> 00:33:19,246 Puerto what? Puerto Vallarta. 361 00:33:19,414 --> 00:33:21,374 Boom-chicka-boom-chicka. Boom-chicka-boom-chicka. 362 00:33:21,541 --> 00:33:26,420 How can you afford it? Three hundred and sixty-nine dollars. 363 00:33:26,588 --> 00:33:30,007 May I? Mr. Jacovich. 364 00:33:30,175 --> 00:33:33,094 Excuse me. Enjoying yourself? 365 00:33:33,261 --> 00:33:34,303 It's a good party. 366 00:33:36,056 --> 00:33:39,892 I saw your zoo piece, it was brilliant. 367 00:33:40,102 --> 00:33:43,479 We got a lot of calls. That's good. 368 00:33:43,647 --> 00:33:47,316 How are you doing on the energy specials? 369 00:33:47,484 --> 00:33:52,071 We just have the beginning and ending to do. We're editing. 370 00:33:53,198 --> 00:33:55,324 I think you'll be pleased. 371 00:33:56,910 --> 00:34:00,037 I want to apologise for Richard. 372 00:34:00,247 --> 00:34:05,042 He's difficult sometimes. But he's the best cameraman I know. 373 00:34:05,210 --> 00:34:11,006 You haven't worked with many. Yes, as a matter of fact, I have. 374 00:34:11,174 --> 00:34:17,847 If he was on the staff, I'd fire him. I don't like him. 375 00:34:18,014 --> 00:34:22,309 There were no staff crew available for the specials. 376 00:34:22,477 --> 00:34:26,439 And Richard's won awards. 377 00:34:26,648 --> 00:34:32,403 Hot-head award, Foul-mouth award, Can of Worms award. 378 00:34:32,571 --> 00:34:36,574 What he said was wrong, I agree. 379 00:34:36,742 --> 00:34:41,704 What will you do with the film? Heh. The legal hassles have just begun. 380 00:34:41,872 --> 00:34:45,249 Don't you worry, we'll take care of it. 381 00:34:45,417 --> 00:34:47,376 Coffee? No, thanks. 382 00:34:47,544 --> 00:34:49,211 No, thank you. 383 00:34:49,421 --> 00:34:52,882 You just keep doing a good job. 384 00:34:53,049 --> 00:34:57,303 Our ratings have gone up because of you. 385 00:35:00,182 --> 00:35:04,977 So, Don, let me do some hard news. 386 00:35:05,145 --> 00:35:10,775 You're better with the softer stuff. You're not an investigator. 387 00:35:10,942 --> 00:35:14,653 Don't try to be anything else. 388 00:35:14,863 --> 00:35:21,160 I love you doing what you do best. I'd be good doing news. 389 00:35:21,369 --> 00:35:26,248 We'll see. Let's take a look at the specials. 390 00:35:27,292 --> 00:35:32,505 We'll see. I like your hair like that. 391 00:35:35,509 --> 00:35:37,885 Don't stay too late. 392 00:36:06,915 --> 00:36:11,377 You lonely old coot. You want to come inside? 393 00:36:16,591 --> 00:36:20,177 Come and have a little chat with me. 394 00:36:21,596 --> 00:36:25,391 Us two girls sitting by the fire. 395 00:36:25,559 --> 00:36:31,188 What can I give you? How about some yucky old lettuce? 396 00:36:33,149 --> 00:36:36,694 You must be hungry. 397 00:36:38,113 --> 00:36:40,573 Hmm. 398 00:36:43,451 --> 00:36:45,578 Let's see here. 399 00:36:49,958 --> 00:36:53,127 Just you and me, kid. 400 00:36:55,839 --> 00:36:58,632 You want a bath? 401 00:36:59,384 --> 00:37:04,430 Hi, it's your mother. I hate these machines. 402 00:37:04,598 --> 00:37:07,433 Call me. Bye-bye. 403 00:37:10,979 --> 00:37:16,108 Corrine here. I was going to ask you to take me to the party. 404 00:37:16,318 --> 00:37:20,070 See you there, bye. How about those ratings! 405 00:37:21,531 --> 00:37:27,119 Hi, Kimberly, it's Buck Brewer, the American Airlines pilot. 406 00:37:27,329 --> 00:37:31,332 I'll be here for a couple of days and I'd love to see you. 407 00:37:31,499 --> 00:37:34,835 Call me if you're in before 11. 408 00:37:35,003 --> 00:37:37,796 Oh, shit. 409 00:37:38,006 --> 00:37:42,259 WO It's your mother again. Don't forget your father's birthday. 410 00:37:42,427 --> 00:37:47,765 He says he doesn't want presents, but you know him. Call me tomorrow. 411 00:37:48,892 --> 00:37:53,604 This is Richard. You really are an asshole. 412 00:38:01,529 --> 00:38:03,238 Oh, God. 413 00:38:30,058 --> 00:38:34,353 Ted? Can I see you a sec? 414 00:38:38,566 --> 00:38:43,362 I wanted to get your impressions of one phase here. 415 00:38:43,571 --> 00:38:48,450 Just after the turbine trip, did you feel a vibration? 416 00:38:48,618 --> 00:38:52,871 The steam line closure. No, that's here. I mean later. 417 00:38:53,039 --> 00:38:58,752 More of a vibration. Right here. It's relief valve 14. 418 00:38:58,920 --> 00:39:03,340 I don't think so. Didn't they ask you about this? 419 00:39:03,508 --> 00:39:09,763 They asked us not to discuss it. Ha, ha. That's during the investigation. 420 00:39:09,931 --> 00:39:12,641 Is this part of the investigation? 421 00:39:13,643 --> 00:39:14,810 What's the matter? 422 00:39:17,230 --> 00:39:21,233 I was in there for twice as long as anyone else. 423 00:39:21,401 --> 00:39:25,904 You Navy guys have credentials, but I'm a 25-year company man. 424 00:39:26,114 --> 00:39:29,408 I knew nothing nuclear before. 425 00:39:29,617 --> 00:39:35,497 You tell me, where do you think the axe of "human error" will fall? 426 00:39:35,665 --> 00:39:37,541 Why do you think they want a scapegoat? 427 00:39:40,795 --> 00:39:41,837 Tradition. 428 00:39:46,468 --> 00:39:48,010 I'm going to get a cup of coffee. 429 00:39:48,553 --> 00:39:50,262 Yeah. 430 00:39:50,722 --> 00:39:54,850 One of the basic principles of physics is that what goes up must come down, 431 00:39:55,018 --> 00:39:57,561 and that's what happened in Cudahy. 432 00:39:57,729 --> 00:40:01,273 Hot-air balloons are lighter than air, 433 00:40:01,483 --> 00:40:05,611 but not lighter than gravity. So sometimes, they don't fly. 434 00:40:05,779 --> 00:40:12,076 William Levin was flying near Cudahy when his balloon came down. 435 00:40:12,243 --> 00:40:17,122 It didn't land in a tree-top. It wouldn't land on a flat roof. 436 00:40:17,332 --> 00:40:21,126 It landed on a camper. 437 00:40:21,294 --> 00:40:24,546 There were no injuries, except wounded pride. 438 00:40:24,714 --> 00:40:29,968 But the police held no grudge. They gave him a ride home. Pete? 439 00:40:30,178 --> 00:40:33,806 Is that your hot-air report? You're the expert. 440 00:40:34,015 --> 00:40:38,143 I don't know about that. 441 00:40:38,311 --> 00:40:40,354 We'll be back at 6:00. 442 00:40:40,522 --> 00:40:46,318 For Kimberly Wells and all of us, I'm Pete Martin, have a good day. 443 00:40:46,528 --> 00:40:50,572 I can't believe what you said! What about my credibility? 444 00:40:50,740 --> 00:40:52,491 You'll recover. 445 00:40:56,496 --> 00:41:00,791 Kimberly. Have you seen Richard? 446 00:41:00,959 --> 00:41:05,921 Not since yesterday, but I'll probably see him today. Why? 447 00:41:06,089 --> 00:41:08,715 The son of a bitch stole the film. 448 00:41:08,883 --> 00:41:11,635 What? I just came from the vault. 449 00:41:11,803 --> 00:41:14,847 You brought him in, so it's your neck. 450 00:41:15,014 --> 00:41:21,311 Jacovich is away until tomorrow. I want the film back by then. 451 00:41:23,106 --> 00:41:24,773 Okay, Mac. Thanks. 452 00:41:38,246 --> 00:41:40,664 Hey, guys! Hey, hey! Whoo! 453 00:41:42,834 --> 00:41:47,880 Give me a look. Where did you get it? 454 00:41:48,089 --> 00:41:54,011 Ted, what's going on? It's the preliminary report, Jack. 455 00:41:56,598 --> 00:41:59,057 That was fast. 456 00:41:59,267 --> 00:42:04,021 Listen: "Personnel responded swiftly and professionally," et cetera. 457 00:42:04,189 --> 00:42:09,568 "While some errors were made and procedures violated, 458 00:42:09,777 --> 00:42:13,822 the overall result was containment of a potentially costly event." 459 00:42:16,034 --> 00:42:18,994 We're going back on-line tomorrow. 460 00:42:38,139 --> 00:42:42,267 In this section of "Energy in California" we look at solar power. 461 00:42:42,477 --> 00:42:46,271 What will it do for our economy and our environment? 462 00:42:46,481 --> 00:42:51,693 Mr. Thurston, according to a recent study... 463 00:42:52,737 --> 00:42:56,114 Richard! Richard! 464 00:42:58,993 --> 00:43:01,912 Hector? Where's Richard? 465 00:43:02,121 --> 00:43:05,040 I don't know where he is. 466 00:43:05,208 --> 00:43:09,294 He gave me some work to do and he left. 467 00:43:09,462 --> 00:43:15,384 He stole the film from the station. He's going to get us into trouble. 468 00:43:15,551 --> 00:43:20,264 Where is he, Hector? I don't know. 469 00:43:20,431 --> 00:43:26,979 You're an observant person. You must have some idea where he was going. 470 00:43:27,188 --> 00:43:30,148 He took the projector and the film. 471 00:43:30,316 --> 00:43:35,028 Maybe he went back to the plant to get someone to explain it. 472 00:43:35,196 --> 00:43:37,781 And he calls me an asshole. Heh. 473 00:43:37,949 --> 00:43:43,078 Tell him to call and fill me in. You're a real mensch. 474 00:43:54,382 --> 00:43:57,551 See you guys. Good night. 475 00:44:30,043 --> 00:44:31,960 Hi, Red. 476 00:44:34,130 --> 00:44:37,632 Is that the girl from Channel 3? Yes. 477 00:44:40,219 --> 00:44:45,932 Are you looking for somebody? Yes, a friend of mine. 478 00:44:46,142 --> 00:44:52,856 Drink? Your friend will show up. It's the only decent bar around. Ha, ha. 479 00:44:53,024 --> 00:44:58,779 That's what I heard. Come on, have a drink. 480 00:44:58,946 --> 00:45:02,657 Yeah, I could use a drink. Good. Harry? 481 00:45:02,825 --> 00:45:05,035 Someone from the plant? No. 482 00:45:05,203 --> 00:45:06,870 What would you like? 483 00:45:07,038 --> 00:45:13,418 Scotch on the rocks. I saw you on the 6. Terrific. 484 00:45:13,586 --> 00:45:17,255 You work at the plant. Yes, Jack Godell. 485 00:45:17,465 --> 00:45:22,260 This is Alma and Ted Spindler. Kimberly Wells. 486 00:45:24,389 --> 00:45:26,306 That's right. 487 00:45:27,517 --> 00:45:32,437 What's all the celebrating? We got a clean bill of health. 488 00:45:32,605 --> 00:45:37,025 The investigation's over? Why are you so surprised? 489 00:45:37,193 --> 00:45:42,155 I was there. I saw the accident. There wasn't any accident. 490 00:45:42,323 --> 00:45:45,492 What was it? A faulty relay in the generator. 491 00:45:45,660 --> 00:45:49,996 A what? A faulty relay in the generator circuit. 492 00:45:50,164 --> 00:45:53,333 And that's all? And a stuck valve. 493 00:45:55,545 --> 00:45:57,921 On the house. 494 00:45:59,465 --> 00:46:05,929 You seemed relieved afterwards. There wasn't any accident. 495 00:46:10,143 --> 00:46:12,978 When do you start up again? Hm? Uh... 496 00:46:13,146 --> 00:46:16,189 The plant? Oh, tomorrow or something. 497 00:46:18,651 --> 00:46:23,947 Was the investigation so quick because of Point Conception? 498 00:46:24,115 --> 00:46:28,660 Because the same company is trying to get a licence for a new plant? 499 00:46:32,081 --> 00:46:37,627 You are here looking for a friend? You're not trying to get a story? 500 00:46:39,338 --> 00:46:44,092 No. I wish I were. I'm not an investigative reporter. 501 00:46:44,260 --> 00:46:47,012 I don't like reporters. 502 00:46:47,221 --> 00:46:52,017 Most feel the only good news is bad news. 503 00:46:52,185 --> 00:46:57,606 And, oh, God, they give our industry a rough time. 504 00:46:58,941 --> 00:47:04,821 Excuse me. Jack, we'll see you in the morning. 505 00:47:06,616 --> 00:47:11,745 Don't you think reporters serve a public function? 506 00:47:11,913 --> 00:47:18,376 Ask me a "public function" question, and I'll tell you. 507 00:47:18,586 --> 00:47:20,545 All right. 508 00:47:23,090 --> 00:47:26,885 Was the public, at any time, in danger...? 509 00:47:27,094 --> 00:47:30,222 Miss Wells, could I have your autograph? 510 00:47:31,766 --> 00:47:37,437 Oh, my God, it is. I thought he was kidding. 511 00:47:37,605 --> 00:47:42,567 You look just like you do on TV. Who shall I write it to? 512 00:47:42,735 --> 00:47:44,903 Cindy, C-l-N-D-Y. 513 00:47:45,071 --> 00:47:48,198 Do you know who's here tonight? 514 00:47:48,366 --> 00:47:53,119 The most beautiful TV personality, Miss Kimberly Wells! 515 00:48:00,002 --> 00:48:01,670 All right. Let me see that. 516 00:48:01,837 --> 00:48:05,590 Unreal. Uh, wait, where were we? 517 00:48:05,758 --> 00:48:10,428 You were asking me a public function question. 518 00:48:10,638 --> 00:48:15,141 Was the public in danger as a result of the accident? 519 00:48:15,309 --> 00:48:19,104 I use that word deliberately, because a good reporter would. 520 00:48:19,313 --> 00:48:23,942 Watch out, you'll be on TV. Ha, ha. 521 00:48:27,113 --> 00:48:28,321 Excuse me. 522 00:48:29,865 --> 00:48:31,449 Let's sit there. 523 00:48:40,793 --> 00:48:46,339 Let me try to explain something that people do not understand. 524 00:48:46,507 --> 00:48:50,677 These plants are designed for the possibility of accidents. 525 00:48:50,845 --> 00:48:55,015 Everything that could go wrong was considered. 526 00:48:55,182 --> 00:48:59,352 Our quality control is only equalled by NASA. 527 00:48:59,520 --> 00:49:06,484 Every part is tested again and again. Every weld is radiographed. 528 00:49:06,694 --> 00:49:11,656 Everything is checked and double-checked and re-checked. 529 00:49:11,866 --> 00:49:14,367 You haven't answered the question. 530 00:49:17,705 --> 00:49:22,834 All right. In everything man does, there's an element of risk. 531 00:49:23,044 --> 00:49:29,924 So we have "defence in depth." That means two back-up systems. 532 00:49:30,092 --> 00:49:34,638 You saw it. There was no radiation leakage. 533 00:49:34,805 --> 00:49:39,684 The system works. Even with a faulty relay or a stuck valve, 534 00:49:39,852 --> 00:49:41,770 that system works. 535 00:49:46,275 --> 00:49:47,609 There was no accident. 536 00:49:50,404 --> 00:49:56,034 Can I get you another drink? No, thanks. I have to get up early. 537 00:49:56,243 --> 00:50:00,664 I'm covering the migration of grey whales at Point Mugu. 538 00:50:06,003 --> 00:50:10,382 You're halfway there. Why don't you spend the night 539 00:50:10,549 --> 00:50:13,051 somewhere around here? 540 00:50:13,260 --> 00:50:17,764 Then in the morning, slide over the mountains. 541 00:50:17,932 --> 00:50:21,059 No, I have to read so much. 542 00:50:21,268 --> 00:50:25,772 And find your friend. And I have to find my friend. 543 00:50:29,777 --> 00:50:32,612 Thank you. Thank you. 544 00:50:33,698 --> 00:50:35,448 Good night. 545 00:50:36,951 --> 00:50:38,535 Um... 546 00:50:38,703 --> 00:50:41,913 When you turn on a light, think 10 percent me. 547 00:50:42,081 --> 00:50:45,792 What? That's how much power we supply. 548 00:50:46,001 --> 00:50:47,460 Oh. 549 00:50:49,630 --> 00:50:51,881 Good night, Miss Wells. Good night. 550 00:50:52,675 --> 00:50:55,051 Thank you, Miss Wells. 551 00:53:04,265 --> 00:53:07,892 You got a map? I'll follow you. 552 00:53:09,395 --> 00:53:10,854 Kim. 553 00:53:11,564 --> 00:53:15,233 I talked to Richard. Where is he? 554 00:53:15,401 --> 00:53:19,779 He said if you want the film, he's at Point Conception. 555 00:53:19,947 --> 00:53:22,532 Some big demonstration. 556 00:53:26,120 --> 00:53:28,454 You've got great timing. 557 00:53:28,622 --> 00:53:31,749 Hang on, we may change our plans. 558 00:53:36,714 --> 00:53:37,922 Get me Mac. 559 00:53:38,090 --> 00:53:42,343 Marty, Jim. Get a crew to clean this up. 560 00:53:43,679 --> 00:53:46,723 Rusty, go over this pump. 561 00:53:46,891 --> 00:53:51,603 Check every seal, every rivet and nut. 562 00:53:51,770 --> 00:53:54,939 I want a full report after every shift, okay? 563 00:53:55,107 --> 00:53:58,026 Let's go, Jack. We've got to talk. 564 00:54:01,363 --> 00:54:03,448 That could be very, very serious. 565 00:54:03,616 --> 00:54:06,910 What the hell are we going to do? 566 00:54:07,077 --> 00:54:11,164 Tear the pump down and inspect it. We can't do that. 567 00:54:11,332 --> 00:54:14,459 We'd be down for two weeks. Then how the hell...? 568 00:54:14,668 --> 00:54:19,631 The leak must be in a pump seal. You don't know that. 569 00:54:19,798 --> 00:54:24,218 We tighten the seals and test it. How will we really find...? 570 00:54:24,386 --> 00:54:28,306 TV monitors might tell us what's happening. 571 00:54:28,515 --> 00:54:31,476 They might tell us what's happening. 572 00:54:31,644 --> 00:54:36,189 Get on top of this, Jack. Test it as soon as possible. 573 00:54:36,357 --> 00:54:38,566 I have to call them. 574 00:54:38,734 --> 00:54:43,738 I said we'd be back on-line by 3:00. 575 00:54:52,081 --> 00:54:57,669 To the Atomic Safety Board: These are pictures of our children. 576 00:54:57,836 --> 00:55:04,676 They cannot be here, so we ask you to consider them in your decision. 577 00:55:04,885 --> 00:55:07,178 They are the ones who will inherit 578 00:55:07,346 --> 00:55:12,100 the consequences of your actions. And now the names of the children. 579 00:55:12,267 --> 00:55:17,730 Ronald Borsak, 5 years old. Tony Bulotti, 7. 580 00:55:17,898 --> 00:55:22,110 Robert Grimble, 1 and a half. Douglas Brown, 2. 581 00:55:22,277 --> 00:55:24,404 Arnold Kelsey, 14. 582 00:55:24,571 --> 00:55:30,159 Ernest Chullet, 10. Dean Smith, 12. Juan Garcia, 3. 583 00:55:30,327 --> 00:55:34,914 Lonnie Lewis, Scott Lewis, 12. Blake Holtfield, 2. 584 00:55:35,082 --> 00:55:39,002 Eric Jones, 5. Steven Lang, 13. 585 00:55:39,169 --> 00:55:43,256 Richard! I have to talk to this lady. 586 00:55:46,635 --> 00:55:48,803 Did you miss me? Huh? 587 00:55:52,349 --> 00:55:56,936 Unbelievable! Where have you been? Where's the film? 588 00:55:57,104 --> 00:56:00,148 If you don't get it back, Jacovich will call the cops. 589 00:56:00,315 --> 00:56:01,941 Okay. What? 590 00:56:02,109 --> 00:56:04,068 Come on, I want to show you something. 591 00:56:04,236 --> 00:56:07,989 I'm working. I'm in room E309. 592 00:56:08,157 --> 00:56:12,076 I need that film. I understand. E309, all right? 593 00:56:12,286 --> 00:56:14,787 You wait for me. 594 00:56:21,295 --> 00:56:24,881 They'll be in the background? Yeah. Over there. 595 00:56:25,090 --> 00:56:30,636 Here? Them, and a two-shot with me? 596 00:56:30,804 --> 00:56:35,933 How much time do we have? The sun will be in my eyes. 597 00:56:36,143 --> 00:56:41,314 Who have you got for me? This man's pro-nuke. 598 00:56:41,482 --> 00:56:47,361 Okay, we're going with the red-head for a whale story, right? 599 00:56:47,529 --> 00:56:53,076 What's she doing? A nuclear story? Hard news? Okay, I'll handle it. 600 00:56:53,243 --> 00:56:57,705 Now here's Kimberly Wells at Point Conception. 601 00:56:57,873 --> 00:57:00,875 I'm speaking with Al Baietti... 602 00:57:01,043 --> 00:57:02,960 I hope Jacovich isn't watching. 603 00:57:03,128 --> 00:57:05,379 I believe that means you have particular concern 604 00:57:05,547 --> 00:57:08,174 about health and safety measures and nuclear energy, is that correct? 605 00:57:09,635 --> 00:57:13,763 Studio control. One moment, please. 606 00:57:13,931 --> 00:57:17,517 Mr. Jacovich. 607 00:57:18,727 --> 00:57:20,436 Hi, Don. 608 00:57:21,438 --> 00:57:26,359 I want the cameras here, here and here. 609 00:57:26,527 --> 00:57:31,405 Stuart, I need somebody in the generator room. 610 00:57:31,573 --> 00:57:34,575 We run a pump test at 1300. What is that? 611 00:57:34,743 --> 00:57:40,248 Demonstrators at Point Conception. Watch, Jack. They're unbelievable. 612 00:57:40,415 --> 00:57:43,501 Hazel Washburn. I'm a housewife. 613 00:57:43,669 --> 00:57:47,630 I have six grandchildren, two of whom are here. 614 00:57:47,798 --> 00:57:52,468 I'm protesting because I'm frightened of nuclear energy. 615 00:57:52,636 --> 00:57:54,595 How will you keep your grandkids warm? 616 00:57:54,763 --> 00:57:58,099 Shh, shh, shh. Quiet for a minute. 617 00:57:58,308 --> 00:58:02,979 What do we do in case of an accident? 618 00:58:03,188 --> 00:58:08,776 How can we be absolutely sure the waste disposal is taken care of? 619 00:58:08,944 --> 00:58:12,780 We still go on-line at 3? According to De Young. 620 00:58:26,128 --> 00:58:29,422 - Who is it? - Kimberly. 621 00:58:31,717 --> 00:58:34,343 This is the lady I told you about. 622 00:58:34,511 --> 00:58:38,097 - You can't show this. - Wait, listen to them. 623 00:58:38,265 --> 00:58:44,520 That guy is a physics professor, and the other is a nuclear engineer. 624 00:58:44,688 --> 00:58:48,191 You can stop it here. 625 00:58:48,400 --> 00:58:52,653 I thought we'd better show you. What do you think? 626 00:58:52,821 --> 00:58:56,407 I think you're probably lucky to be alive. 627 00:58:56,575 --> 00:59:00,119 And the same goes for all of Southern California. 628 00:59:12,716 --> 00:59:16,344 Steady as a rock. Ted, go to 110. 629 00:59:16,511 --> 00:59:20,932 Wait a minute. We're at the top of the scale. 630 00:59:21,099 --> 00:59:25,353 It can go up to 110. We'll watch it here. 631 00:59:31,443 --> 00:59:34,695 Okay, go ahead. 632 00:59:34,863 --> 00:59:37,782 Take it to 110. 633 01:00:07,854 --> 01:00:14,318 The seals are holding. Shut it off and go back on-line as planned. 634 01:00:18,615 --> 01:00:20,449 Mm-mm. 635 01:00:20,659 --> 01:00:21,993 Leave it there a minute. 636 01:00:38,468 --> 01:00:45,224 In a reactor scram, the system works automatically for 10 minutes. 637 01:00:45,392 --> 01:00:51,188 They obviously have a problem. Could you stop it there? 638 01:00:52,482 --> 01:00:57,111 They're doing it manually. It's a stuck valve. 639 01:00:57,279 --> 01:01:00,906 How do you know? I was there last night. 640 01:01:01,074 --> 01:01:05,244 I talked to Jack Godell. He said it was a stuck valve. 641 01:01:05,412 --> 01:01:09,248 You talked to him last night? That's right. 642 01:01:09,416 --> 01:01:14,670 The stuck valve is forcing them to deal with the reactor water level. 643 01:01:14,838 --> 01:01:17,757 It looks serious. 644 01:01:17,924 --> 01:01:20,551 In the control room, 645 01:01:20,719 --> 01:01:26,015 these lights are concerned with core water level. 646 01:01:26,224 --> 01:01:31,103 They might have come close to exposing the core. 647 01:01:31,271 --> 01:01:34,565 If that's true, we came very close to the China Syndrome. 648 01:01:34,733 --> 01:01:35,900 The what? 649 01:01:36,068 --> 01:01:42,782 If the core is exposed, the fuel heats up in a matter of minutes. 650 01:01:42,949 --> 01:01:49,205 Nothing stops it. It melts through the ground, theoretically to China. 651 01:01:49,373 --> 01:01:55,169 But when it hits ground water, it explodes into radioactive clouds. 652 01:01:55,337 --> 01:01:58,839 The number killed depends on the wind. 653 01:01:59,007 --> 01:02:05,888 Render an area the size of Pennsylvania uninhabitable, with many cancer cases later. 654 01:02:14,648 --> 01:02:16,399 Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. 655 01:02:19,277 --> 01:02:21,779 ED8. 656 01:02:21,988 --> 01:02:26,992 D8. R6. 657 01:02:40,215 --> 01:02:51,267 Perfect. 658 01:03:00,152 --> 01:03:02,361 And perfect. 659 01:03:45,197 --> 01:03:48,657 "D.B. Royce." 660 01:03:49,534 --> 01:03:52,620 Herman, we've got a serious problem. 661 01:03:52,787 --> 01:03:56,916 The pump checked out. Those tests tell us nothing. 662 01:03:57,083 --> 01:04:01,378 My God, Jack, you ran it up to 110 percent. 663 01:04:01,546 --> 01:04:07,092 That won't tell us what will happen if we scram at full power again. 664 01:04:07,260 --> 01:04:12,473 Any sudden shock... Goddamn it, listen to me! Just once. 665 01:04:15,894 --> 01:04:19,730 I'm sorry. I went through the quality reports. 666 01:04:19,898 --> 01:04:24,818 There were irregularities in the contractor's documentation. 667 01:04:24,986 --> 01:04:28,489 So I checked the welding X-rays. 668 01:04:30,200 --> 01:04:32,368 Here's a sample. 669 01:04:32,536 --> 01:04:37,122 They're identical. It's the same picture over and over. 670 01:04:37,290 --> 01:04:42,211 Jack, no contractor can supply every stupid document. 671 01:04:42,420 --> 01:04:46,757 They cheated a bit, so what? These X-rays are six years old. 672 01:04:46,925 --> 01:04:50,678 So are the welds. For God's sake, Jack... 673 01:04:50,887 --> 01:04:53,806 Listen to me. 674 01:04:54,558 --> 01:05:00,271 We need new radiographs. What? That's absurd. 675 01:05:00,438 --> 01:05:05,568 It would take a long time, and cost 15 to 20 million dollars. 676 01:05:05,735 --> 01:05:12,157 We've got to get back on-line today. The company's losing a fortune. 677 01:05:12,325 --> 01:05:13,951 Start her up, Jack. 678 01:05:41,646 --> 01:05:46,900 Borden, get some service water samples for health analysis. 679 01:05:47,068 --> 01:05:50,446 Yes, sir. Barney, did you check the pumps? 680 01:05:50,614 --> 01:05:55,117 Yes. Flow and temperatures are okay. 681 01:05:55,327 --> 01:05:58,329 The valve at station 47 is clear. Fine. 682 01:05:58,496 --> 01:06:01,123 How are you coming, Jack? Fine. 683 01:06:01,291 --> 01:06:02,750 It's almost 3:00. 684 01:06:02,917 --> 01:06:06,712 Reactor on stand-by. Turbine on turning gear. 685 01:06:06,880 --> 01:06:09,089 All right. 686 01:06:15,889 --> 01:06:17,431 Load dispatch. 687 01:06:17,599 --> 01:06:22,728 Load dispatch, this is Ventana. Approaching power, normal procedure. 688 01:06:22,896 --> 01:06:26,732 I'll contact you to synchronize the generator. 689 01:06:27,609 --> 01:06:31,070 We'll be back on the grid soon. 690 01:06:34,366 --> 01:06:37,159 We've got a clear board, Jack. 691 01:06:43,875 --> 01:06:46,418 We've got a clear board. 692 01:07:07,899 --> 01:07:11,568 Follow normal sequence for rod withdrawal. 693 01:07:21,162 --> 01:07:22,955 Group one. 694 01:07:29,421 --> 01:07:31,547 Group three. 695 01:07:36,469 --> 01:07:38,512 Group five. 696 01:07:43,226 --> 01:07:45,018 Group seven. 697 01:07:47,897 --> 01:07:49,773 Group two. 698 01:07:53,319 --> 01:07:54,695 Group four. 699 01:08:21,598 --> 01:08:25,559 Get these films developed. Mr. Royce? 700 01:08:26,060 --> 01:08:27,561 Yeah? 701 01:08:27,729 --> 01:08:31,607 Can I speak to you for a minute? Sure. 702 01:08:35,987 --> 01:08:42,117 I'm a shift supervisor at Ventana. What can I do for you? 703 01:08:42,285 --> 01:08:48,081 We had a problem at the plant. But everything checked out fine. 704 01:08:48,249 --> 01:08:51,668 You're going back on the line? Yes. 705 01:08:51,836 --> 01:08:56,423 Did you sign for these X-rays? Yes. What about it? 706 01:08:57,675 --> 01:09:01,345 You kept signing the same one. The welds are fine. 707 01:09:01,513 --> 01:09:04,264 How do you know? Every weld I checked was fine. 708 01:09:04,432 --> 01:09:07,810 How many didn't you check? They're fine. 709 01:09:07,977 --> 01:09:12,606 But the plant may not be safe. It's perfectly safe. 710 01:09:12,774 --> 01:09:18,028 I don't have the time to go through every goddamn X-ray. 711 01:09:18,196 --> 01:09:22,533 How many? Which ones? I don't remember. 712 01:09:22,700 --> 01:09:26,286 There's plenty more. You know the procedures. 713 01:09:26,454 --> 01:09:31,458 There's no problem. The welds will hold for 6000 years. 714 01:09:31,626 --> 01:09:35,546 I'll go to the NRC. Wait, think it over! 715 01:09:35,713 --> 01:09:40,092 You're talking about a billion-dollar lawsuit. 716 01:09:40,260 --> 01:09:45,222 Wait, slow down! Don't make trouble for yourself. 717 01:09:45,390 --> 01:09:51,353 This isn't some piss-ant company, this is Foster and Sullivan. 718 01:09:51,521 --> 01:09:57,401 They've got their own security men. Do I have to spell it out? 719 01:09:57,569 --> 01:10:02,823 Wait! They have their own security men! 720 01:10:03,741 --> 01:10:04,783 Redman! 721 01:10:05,118 --> 01:10:06,869 Yeah? 722 01:10:12,000 --> 01:10:14,626 We've got a problem. 723 01:10:14,794 --> 01:10:18,422 The whales will be there tomorrow. It was scheduled. 724 01:10:18,590 --> 01:10:23,760 We advertised it. I want to see her. And you too. 725 01:11:06,638 --> 01:11:08,555 Who is it? 726 01:11:10,016 --> 01:11:14,394 It's Kimberly Wells. I need to talk to you. 727 01:11:15,271 --> 01:11:19,483 Who the hell is that? This is my cameraman. 728 01:11:19,651 --> 01:11:23,487 You lied. It was a stuck valve. 729 01:11:23,655 --> 01:11:26,365 It was not. I filmed that accident. 730 01:11:26,532 --> 01:11:27,616 You what? 731 01:11:27,784 --> 01:11:31,495 I showed it to a nuclear engineer. 732 01:11:31,663 --> 01:11:33,664 You almost uncovered the core. 733 01:11:37,043 --> 01:11:41,338 We won't leave until you tell us what happened. 734 01:11:41,506 --> 01:11:48,637 Some nut told you we almost uncovered the core, but we didn't. 735 01:11:48,805 --> 01:11:54,351 The system works. That's not the problem. 736 01:11:58,523 --> 01:12:01,984 If that's not the problem, what is? 737 01:12:15,873 --> 01:12:21,128 I love that plant. It's my whole life. 738 01:12:23,631 --> 01:12:27,092 What is the problem? The shudder. 739 01:12:27,260 --> 01:12:32,472 The vibration I felt during the turbine trip. 740 01:12:32,640 --> 01:12:39,312 No one else was worried. I found that some idiot 741 01:12:41,190 --> 01:12:42,858 phonied the welding X-rays. 742 01:12:43,026 --> 01:12:48,739 How can someone falsify the records of a nuclear reactor? 743 01:12:54,787 --> 01:12:57,456 Holy shit. The plant's not safe. 744 01:12:57,623 --> 01:13:04,629 The vibration was a warning. It should be shut down and X-rayed. 745 01:13:04,797 --> 01:13:09,968 But that means millions of dollars, so we don't want to talk about that. 746 01:13:10,136 --> 01:13:13,889 And no one will believe me. 747 01:13:14,098 --> 01:13:18,769 But if they ever put too much pressure on that pump... 748 01:13:18,936 --> 01:13:24,691 If they rupture those pipes... It's the China Syndrome? 749 01:13:27,111 --> 01:13:29,029 That's possible. 750 01:13:37,497 --> 01:13:41,541 Would you go on television and tell the public? 751 01:13:41,709 --> 01:13:45,754 When I said I'd go to the NRC, a man threatened my life. 752 01:13:46,506 --> 01:13:51,384 Who? A bastard at the building company. 753 01:13:54,472 --> 01:13:58,475 The same company that built Point Conception. 754 01:13:58,643 --> 01:14:04,022 If I gave you those X-rays, could you get them shown at the hearings? 755 01:14:04,190 --> 01:14:05,649 Lowell will present them. 756 01:14:05,817 --> 01:14:07,901 He'll do it? I'll make sure. 757 01:14:08,069 --> 01:14:14,658 I'll try to get the station to send me there, so it gets on the air. 758 01:14:14,826 --> 01:14:17,410 Richard, I'm late. Wait a minute. 759 01:14:17,578 --> 01:14:20,497 I'll call you to work out the transfer. 760 01:14:20,665 --> 01:14:27,295 I can't give them to you. Get me someone you trust. 761 01:14:27,463 --> 01:14:30,715 Don't leave here. Call me later. 762 01:14:36,848 --> 01:14:40,267 Stand by, commercial. Roll V1. 763 01:14:40,434 --> 01:14:45,856 Five, four, three, two, one. Fade up. 764 01:14:46,023 --> 01:14:50,610 Where's Tasha? Tell Tasha we'd like to see her. 765 01:14:50,778 --> 01:14:54,197 Tell her to hurry up. 766 01:14:58,578 --> 01:15:01,246 Boy, is that hot! 767 01:15:02,373 --> 01:15:06,459 Hello? No, she never showed up. 768 01:15:07,962 --> 01:15:10,505 Thirty seconds. Stand by. 769 01:15:12,800 --> 01:15:19,306 Camera two, is that as wide as you can get? Okay, lock it down. 770 01:15:19,473 --> 01:15:22,350 Fifteen seconds. Quiet, please. 771 01:15:23,936 --> 01:15:28,481 Come to your wide shot. V1, set for your next piece. 772 01:15:28,649 --> 01:15:31,735 She's here! Tell her to hurry. 773 01:15:35,198 --> 01:15:40,160 Kimberly just walked in. Five, four, three, two... 774 01:15:40,328 --> 01:15:44,080 This is Channel Three Update... 775 01:15:44,248 --> 01:15:48,001 So nice of you to drop by. 776 01:15:48,169 --> 01:15:51,213 Cutting it a little close, Kimberly. 777 01:15:51,422 --> 01:15:56,343 - And Kimberly Wells. And now, Pete Martin. 778 01:15:56,510 --> 01:16:02,057 Good evening. There's been a bombing in the Middle East... 779 01:16:04,769 --> 01:16:06,853 When am I on? I don't know. 780 01:16:07,021 --> 01:16:11,316 You don't know? What the hell is going on? 781 01:16:11,484 --> 01:16:16,821 Get Jacovich, I have a story. Richard, I want that film. 782 01:16:16,989 --> 01:16:22,494 Kiss my ass. You'll get the film. Get Jacovich. 783 01:16:22,662 --> 01:16:29,501 - Winds of up to 100 mph. A storm-related death was reported. 784 01:16:29,669 --> 01:16:34,172 We'll get the X-rays to you tomorrow by noon. 785 01:16:34,340 --> 01:16:38,510 You're not doing it. It's not your job. 786 01:16:38,678 --> 01:16:41,930 Not as you define it. 787 01:16:42,098 --> 01:16:46,351 But I'm tired of birthdays with tigers and lions. 788 01:16:46,519 --> 01:16:50,230 It's my story, I'll do it. Who's the guy at the plant? 789 01:16:50,398 --> 01:16:55,610 He has to be anonymous. Lowell will submit the evidence. 790 01:16:55,778 --> 01:16:59,239 Elliot Lowell is not objective. 791 01:16:59,407 --> 01:17:05,662 If you don't want it, someone will. Some stations like hard news. 792 01:17:09,583 --> 01:17:14,462 Crossing in three, two, one... Up two, cue Pete. 793 01:17:14,672 --> 01:17:19,217 Now it's time for Kimberly Wells. What do you have for us tonight? 794 01:17:19,385 --> 01:17:23,763 From Burbank, a veterinarian who makes house calls on sick fish. 795 01:17:23,931 --> 01:17:27,142 Or is it aquarium calls? 796 01:17:27,310 --> 01:17:32,981 He says owners should try to think like fish. 797 01:17:33,190 --> 01:17:38,486 Then when it's time to change the water, they'll just know. 798 01:17:38,696 --> 01:17:44,117 The doctor offers classes ranging from fin congestion and tail rot 799 01:17:44,285 --> 01:17:49,414 to pop-eye and bladder bloat. The most common fish ailment? 800 01:17:49,582 --> 01:17:54,169 People problems. Dirty hands and cigarette ashes in the tank. 801 01:17:54,378 --> 01:17:58,798 I guess no one's immune. It's quite a service. 802 01:18:46,764 --> 01:18:49,974 To the Atomic Safety Board and the public: 803 01:18:50,142 --> 01:18:53,478 I speak for my friends, who choose not to speak. 804 01:18:53,646 --> 01:18:57,774 These hearings do not hear public sentiment. 805 01:18:57,942 --> 01:19:04,489 The NRC has held 60 hearings, and not a licence has been refused. 806 01:19:04,657 --> 01:19:08,660 We are proceeding to build nuclear plants, 807 01:19:08,828 --> 01:19:13,206 yet we have no programme for the disposal of nuclear waste. 808 01:19:27,346 --> 01:19:30,932 Any further words are pointless. 809 01:19:57,168 --> 01:20:01,254 What do you think? I don't know. 810 01:20:01,422 --> 01:20:03,256 You think it's the film? 811 01:20:05,301 --> 01:20:07,260 Your five minutes is up. 812 01:20:12,183 --> 01:20:14,684 Dr. Elliot Lowell. 813 01:20:15,686 --> 01:20:18,146 Uh, Mr. Chairman? 814 01:20:22,860 --> 01:20:27,989 I'm expecting some information which will arrive shortly. 815 01:20:28,199 --> 01:20:32,160 I'd appreciate a delay. Granted. 816 01:20:55,518 --> 01:21:01,481 What the hell are you doing? What are you doing? 817 01:21:04,777 --> 01:21:05,902 Hey, man! 818 01:21:07,321 --> 01:21:08,655 What the hell are you doing? 819 01:21:09,240 --> 01:21:10,365 Hey! 820 01:21:13,661 --> 01:21:15,453 Hey, man! 821 01:21:37,017 --> 01:21:43,022 I am also concerned about the misinformation about nuclear waste. 822 01:21:43,190 --> 01:21:47,694 Much is made of the fact that this waste is radioactive, 823 01:21:47,903 --> 01:21:53,283 and therefore there is some special problem produced by it. 824 01:21:53,450 --> 01:22:00,123 One hears that it is necessary to wait centuries before it is safe. 825 01:22:00,332 --> 01:22:02,083 ♪ Tac-a-tac-a-Taco Bell ♪ 826 01:22:02,251 --> 01:22:06,546 ♪ 'Cause we're the fresh food place Taco Bell ♪♪ 827 01:22:07,381 --> 01:22:09,882 Channel 3, KXLA Los Angeles. 828 01:22:22,438 --> 01:22:25,148 Yes? It's Kimberly. 829 01:22:25,316 --> 01:22:28,568 Did you meet Hector? A couple of hours ago. 830 01:22:28,736 --> 01:22:33,740 He's not here. You must help us. What? 831 01:22:33,907 --> 01:22:36,784 You've got to testify. 832 01:22:36,994 --> 01:22:39,412 I understand. Please hurry. 833 01:22:46,587 --> 01:22:49,088 My God. 834 01:23:11,195 --> 01:23:17,075 Ask if they've heard from Hector. Jim, see if Hector's checked in. 835 01:23:25,709 --> 01:23:29,420 Thank you for the opportunity to put this on record. 836 01:23:30,714 --> 01:23:35,134 Dr. Lowell? Has your information arrived? 837 01:23:35,302 --> 01:23:38,388 No. Uh, could I request another hour? 838 01:23:38,555 --> 01:23:42,058 We have a very busy agenda. 839 01:23:42,226 --> 01:23:47,355 We'll schedule you for another day. We'll now take a 20-minute recess. 840 01:23:47,564 --> 01:23:50,024 I'll be downtown. 841 01:23:50,192 --> 01:23:56,823 The Highway Patrol called. Hector's been in an accident on Highway 6. 842 01:23:56,990 --> 01:24:02,370 What? Hector's been in an accident. 843 01:24:05,332 --> 01:24:09,711 Hector's been in an accident. He's on Highway 6. 844 01:24:09,878 --> 01:24:12,630 Make sure Godell's on the agenda. 845 01:26:48,912 --> 01:26:51,038 - Jesus, Mr. Godell. - Sorry. 846 01:26:53,834 --> 01:26:56,919 He'll get shot driving up here like that. 847 01:27:01,216 --> 01:27:05,136 What the hell is that? What's going on? 848 01:27:05,304 --> 01:27:09,056 Don't fight it. Okay. 849 01:27:09,224 --> 01:27:11,434 Ready? Go ahead. 850 01:27:11,602 --> 01:27:13,519 Cover up his face. 851 01:27:46,511 --> 01:27:49,388 Hector! Hector! 852 01:27:51,600 --> 01:27:55,770 Is he alive? Yes, he'll be all right. 853 01:27:57,105 --> 01:27:59,982 It's okay, he's going to make it. 854 01:28:04,947 --> 01:28:08,908 Herman? How high...? I can't hear. 855 01:28:09,076 --> 01:28:12,954 How high will you be going? Are you drunk? 856 01:28:20,921 --> 01:28:22,880 Spindler? 857 01:28:24,299 --> 01:28:26,842 Hi, Jack. See you, Jack. 858 01:28:29,680 --> 01:28:31,097 Okay. 859 01:28:32,849 --> 01:28:35,601 Okay, I'll take care of it. 860 01:28:37,688 --> 01:28:43,275 Ted, how high are we? We'll have full power by midnight. 861 01:28:43,443 --> 01:28:48,531 No, we can't risk another scram! Have you been drinking? 862 01:28:48,699 --> 01:28:52,493 What? There may be a defect in the pump. 863 01:28:52,661 --> 01:28:57,248 I've got my orders. There was a vibration! 864 01:29:04,047 --> 01:29:07,591 Ted, a sudden surge could kick that off again. 865 01:29:13,682 --> 01:29:15,725 Go home. 866 01:29:17,060 --> 01:29:19,395 Why don't you just go home? 867 01:29:24,526 --> 01:29:27,570 What's the matter with Jack? I don't know. 868 01:29:32,909 --> 01:29:39,081 Where are we at? Seventy-five percent of full power. 869 01:29:42,544 --> 01:29:47,590 Take it up to 93 percent. All right. 870 01:29:53,430 --> 01:29:54,889 What are you trying to do? 871 01:29:55,098 --> 01:29:58,476 Leave it there, Jim. Jesus Christ, Jack! 872 01:29:59,478 --> 01:30:02,521 Just get out. Go on. Get out. 873 01:30:02,856 --> 01:30:06,192 You, get out. Get out! 874 01:30:08,779 --> 01:30:12,531 You can't do this, Jack. I mean it, Ted. 875 01:30:12,699 --> 01:30:17,078 Get out. Everybody, out. 876 01:31:14,094 --> 01:31:17,721 It's all right, Hector. Hang on. 877 01:31:17,889 --> 01:31:20,224 Easy. 878 01:31:36,074 --> 01:31:39,493 Huh? Have you come to finish him off? 879 01:31:39,661 --> 01:31:44,165 We had nothing to do with this. Wasn't an accident! 880 01:31:44,332 --> 01:31:47,084 I must talk to Kimberly. 881 01:31:47,252 --> 01:31:51,505 Godell took over the control room. He wants to talk to you. 882 01:31:51,715 --> 01:31:55,426 Someone's tampering with the security circuits. 883 01:31:55,594 --> 01:32:00,973 If they don't stop, I'll flood the containment area. 884 01:32:01,141 --> 01:32:03,642 You understand? 885 01:32:04,394 --> 01:32:06,228 Ted. He knows. 886 01:32:19,409 --> 01:32:24,205 We must find another way in there. And fast. 887 01:32:24,414 --> 01:32:29,251 Thank you for coming. I hope you can convince him to come out. 888 01:32:43,892 --> 01:32:48,354 Kimberly's here. Bring her down. Alone. 889 01:32:50,523 --> 01:32:53,943 He wants you to go down alone. 890 01:33:16,007 --> 01:33:19,176 Bill, step out where I can see you. 891 01:33:21,263 --> 01:33:25,099 Kimberly, when you hear the bolts, come in alone. 892 01:33:27,143 --> 01:33:29,144 Go ahead. 893 01:33:52,377 --> 01:33:54,795 What happened to your friend? 894 01:33:56,006 --> 01:33:58,924 There was an accident. No accident. 895 01:34:00,385 --> 01:34:06,140 I know. The radiographs are gone. Those bastards. 896 01:34:06,308 --> 01:34:09,476 They chased me, so I came here. 897 01:34:09,644 --> 01:34:13,647 But the idiots want full power. It can't take that. 898 01:34:13,815 --> 01:34:17,276 What will you do? What I was going to do. 899 01:34:17,444 --> 01:34:19,111 You'll interview me on TV. 900 01:34:19,654 --> 01:34:22,406 You mean, from here? Here. Now. 901 01:34:24,534 --> 01:34:26,452 Uh... 902 01:34:27,078 --> 01:34:30,789 Can I talk to my cameraman up there? 903 01:34:39,174 --> 01:34:40,716 He wants an interview. 904 01:34:40,884 --> 01:34:44,511 You have to talk him out of it. 905 01:34:44,721 --> 01:34:47,723 We've kept this in the family, so to speak, 906 01:34:47,891 --> 01:34:52,728 but if anyone knows, there'll be a SWAT team here. 907 01:34:55,231 --> 01:34:59,068 Get him to come out, and we'll listen to him. 908 01:34:59,986 --> 01:35:02,529 No one will get hurt. 909 01:35:04,199 --> 01:35:09,745 Don't mess around. He said, either he makes a public statement 910 01:35:09,913 --> 01:35:12,498 or he'll flood the containment with radiation. 911 01:35:13,792 --> 01:35:18,545 Can he do that? Yes. He can just open the valves. 912 01:35:18,713 --> 01:35:23,425 He can do anything he wants. But if he floods the containment, 913 01:35:23,593 --> 01:35:27,221 you may as well bury this place. 914 01:35:31,101 --> 01:35:34,436 We'll do it. He can go on the air. 915 01:35:34,604 --> 01:35:38,816 Mr. McCormack... Shut up, Gibson. 916 01:35:40,235 --> 01:35:43,612 Joe, keep an eye on this gentleman. 917 01:35:43,780 --> 01:35:45,489 Gentlemen. 918 01:35:51,871 --> 01:35:56,250 They agreed. But I won't just call your station. 919 01:35:56,418 --> 01:36:02,005 I'll call every TV station in L.A. They agreed. 920 01:36:02,173 --> 01:36:05,926 I can't take responsibility for this. 921 01:36:06,094 --> 01:36:10,806 Should we let him wreck a billion-dollar investment? 922 01:36:10,974 --> 01:36:14,685 This buys time. It'll take the press an hour to get here. 923 01:36:14,853 --> 01:36:20,858 Don't count on it. I expect you to take care of them. 924 01:36:21,818 --> 01:36:27,781 You do your job, and I'll do mine. Yes, sir. 925 01:36:28,825 --> 01:36:31,910 What's holding you people up? Mr. McCormack. 926 01:36:32,120 --> 01:36:37,666 You spent a fortune on security to prevent entry to the control room. 927 01:36:37,834 --> 01:36:43,088 Don't tell me what you can't do. Tell me what you can do. 928 01:36:43,256 --> 01:36:45,591 We could scram the plant. 929 01:36:45,758 --> 01:36:52,222 If we can do it without him knowing, it'll distract him while we get in. 930 01:36:52,390 --> 01:36:58,520 Can you do it without him knowing? We can sure as hell try. 931 01:37:07,697 --> 01:37:10,032 Scram the son of a bitch. 932 01:37:22,378 --> 01:37:25,923 No, Tom, that won't work. 933 01:37:33,890 --> 01:37:37,142 Who's the man standing up there? Hm? 934 01:37:38,603 --> 01:37:41,146 McCormack, chairman of the board. 935 01:37:49,614 --> 01:37:52,908 Are we in danger? 936 01:37:53,076 --> 01:37:56,537 I don't think so. I brought it down to 75 percent. 937 01:37:57,872 --> 01:38:02,751 Why don't you just shut it down? Then I'd lose power. 938 01:38:02,919 --> 01:38:05,295 If we're on-line, I'm a threat. 939 01:38:20,144 --> 01:38:25,524 Look. If we take over the generator, we can cause a turbine trip. 940 01:38:25,692 --> 01:38:29,903 That will make the reactor scram. Hey, Herman. 941 01:38:30,071 --> 01:38:32,656 That's what spooked him, a scram. 942 01:38:32,824 --> 01:38:36,827 Whose side are you on? You want to give him a hand? 943 01:38:38,454 --> 01:38:44,334 How long will it take? I have to bridge a dozen circuits. 944 01:38:44,502 --> 01:38:50,132 They all terminate here. Maybe 30 minutes, maybe an hour. 945 01:38:50,300 --> 01:38:53,218 Okay, get started. 946 01:39:21,748 --> 01:39:28,253 I'll start with an introduction to explain where we are. 947 01:39:28,421 --> 01:39:30,714 Then I'll introduce you. 948 01:39:30,882 --> 01:39:37,512 You should say who you are and how long you've worked here. 949 01:39:38,514 --> 01:39:41,308 Have you thought about what you'll say? 950 01:39:48,733 --> 01:39:50,317 You want a cup of coffee? 951 01:39:51,611 --> 01:39:53,195 Yeah. 952 01:40:14,175 --> 01:40:15,967 You want cream and sugar? 953 01:40:30,400 --> 01:40:33,151 Agent four, over. 954 01:40:34,696 --> 01:40:37,989 Level six, report in. 955 01:41:09,689 --> 01:41:13,400 It's going to be fine. 956 01:41:27,331 --> 01:41:30,917 Agent 14, report to the staging area. 957 01:41:35,131 --> 01:41:38,884 Tell McCormack the police cars are arriving. 958 01:41:41,262 --> 01:41:44,681 Hey, right here! 959 01:41:45,558 --> 01:41:47,267 Come on. 960 01:41:48,144 --> 01:41:50,604 Right here. 961 01:41:58,654 --> 01:42:02,949 Kimberly's in there? You'll take a crew in with you? 962 01:42:03,117 --> 01:42:08,872 Just like I did it before. We'll get sound from the intercom. 963 01:42:09,040 --> 01:42:13,752 Use all the available light. Can I ask you some questions? 964 01:42:13,920 --> 01:42:16,087 Let's go. 965 01:42:16,255 --> 01:42:19,216 Are we on the air right now? Yes, we are. 966 01:42:19,383 --> 01:42:23,136 We have nothing to say right now. Just be patient. 967 01:42:28,267 --> 01:42:31,353 Can you give us his name? 968 01:42:31,521 --> 01:42:34,648 Godell. 969 01:42:34,816 --> 01:42:38,652 Is this a SWAT team being deployed? 970 01:42:43,741 --> 01:42:47,828 What the hell is a SWAT team doing here? 971 01:42:49,121 --> 01:42:55,126 Is he armed up there? Uh, there are rumours. 972 01:42:55,294 --> 01:43:00,715 Have your men follow me up the back elevator, okay? 973 01:43:15,398 --> 01:43:20,610 GB3, 17. No, that's a front circuit panel. 974 01:43:20,778 --> 01:43:21,820 Let's go. 975 01:43:31,914 --> 01:43:36,501 Studio B, this is remote with tone and bars. Do you copy? 976 01:43:37,837 --> 01:43:39,629 We've got tone and bars. 977 01:43:40,089 --> 01:43:46,219 We have bars. Give us picture as soon as you can. 978 01:43:46,387 --> 01:43:48,638 Video, can you get camera two? 979 01:43:48,806 --> 01:43:51,057 How close are we? We can go at any time. 980 01:43:51,225 --> 01:43:55,395 This is irresponsible. I can't hear you, Gibson. 981 01:44:00,902 --> 01:44:03,570 They're here. 982 01:44:10,786 --> 01:44:15,248 Bobby, set up on sticks here. 983 01:44:19,295 --> 01:44:22,839 David, a two-shot at the console. 984 01:44:23,007 --> 01:44:26,676 You got it. Ron, take sound from this speaker. 985 01:44:35,603 --> 01:44:40,273 Okay, we made it. The press is everywhere. 986 01:44:40,483 --> 01:44:43,151 Let's just work out the sound, and we're ready. 987 01:44:43,319 --> 01:44:44,945 All right? Okay. 988 01:44:45,112 --> 01:44:48,657 - What? - It'll be a few minutes. 989 01:44:48,824 --> 01:44:52,452 Stay clear of the TV monitor. 990 01:44:55,122 --> 01:44:59,250 There are two doors, locked from the inside. 991 01:45:01,754 --> 01:45:03,880 Get De Young. 992 01:45:04,048 --> 01:45:09,219 How do you turn on the speaker? Right here, that button. 993 01:45:09,387 --> 01:45:12,347 Do it. Lock it open? 994 01:45:12,515 --> 01:45:16,017 You all set? Give us a voice level. 995 01:45:16,185 --> 01:45:19,562 Um, testing, one, two, three, four. 996 01:45:23,234 --> 01:45:29,197 Move closer to the speaker. Testing, this is Kimberly Wells. 997 01:45:29,365 --> 01:45:32,867 Get a little closer together. 998 01:45:33,035 --> 01:45:38,540 What's next? TB 46, a ground wire. 999 01:45:38,708 --> 01:45:41,710 TB 39, a ground wire. Nearly ready. 1000 01:45:47,508 --> 01:45:48,967 We've got picture. 1001 01:45:52,346 --> 01:45:57,017 Pete to the phone, please. We're getting close. 1002 01:45:57,184 --> 01:46:00,353 Just checking levels. 1003 01:46:02,148 --> 01:46:06,359 Hold up something white for colour test. 1004 01:46:08,070 --> 01:46:11,865 Okay? He's setting colour balance. 1005 01:46:12,033 --> 01:46:14,576 Let's get the show on the road. 1006 01:46:14,744 --> 01:46:18,204 Stand by, ready to go. 1007 01:46:18,414 --> 01:46:22,000 When the red light comes on, you're on the air. 1008 01:46:22,168 --> 01:46:27,422 Goddamn it, do something. He's about to go on the air. 1009 01:46:27,590 --> 01:46:30,341 Okay, David? Stand by, let's go. 1010 01:46:33,596 --> 01:46:35,889 Hello, Spindler? 1011 01:46:36,098 --> 01:46:40,477 We're almost ready. I'll call you. 1012 01:46:40,644 --> 01:46:43,104 Do something. 1013 01:46:46,358 --> 01:46:51,780 Camera one. Stand by, camera two. Go, Pete. 1014 01:46:51,947 --> 01:46:55,909 This is Pete Martin. We interrupt our programming... 1015 01:46:57,286 --> 01:47:00,997 - power plant, where an employee... - and is demanding to make... 1016 01:47:02,708 --> 01:47:04,042 - exclusive live coverage... 1017 01:47:05,002 --> 01:47:06,503 Kimberly? 1018 01:47:06,670 --> 01:47:09,172 This is Kimberly Wells. 1019 01:47:09,340 --> 01:47:14,260 I'm in the control room of Ventana Nuclear Power Plant. 1020 01:47:14,428 --> 01:47:18,932 With me is Jack Godell, who has taken over the plant 1021 01:47:19,100 --> 01:47:24,187 and has demanded to make a statement. Mr. Godell? 1022 01:47:27,149 --> 01:47:33,279 I'm a shift supervisor, I've been here since it opened. 1023 01:47:33,447 --> 01:47:36,074 I don't want to hurt anybody 1024 01:47:36,242 --> 01:47:40,787 or contaminate California. 1025 01:47:40,955 --> 01:47:43,706 I just want you to... 1026 01:47:45,376 --> 01:47:50,463 Monday last, at 3:36 p.m., 1027 01:47:50,631 --> 01:47:53,341 we had an event happen... 1028 01:47:53,509 --> 01:47:56,594 We had an accident. Okay. 1029 01:47:56,762 --> 01:48:00,890 Jesus Christ. Nobody was hurt. 1030 01:48:01,058 --> 01:48:05,436 It was more serious than you were led to believe. It was human error. 1031 01:48:05,604 --> 01:48:11,234 A faulty relay caused the generator breakers to trip. 1032 01:48:11,402 --> 01:48:17,157 Don't be technical! I know it sounds ridiculous... 1033 01:48:20,744 --> 01:48:26,624 That's the reactor water level. The pen in the meter got stuck. 1034 01:48:26,792 --> 01:48:30,795 Because of that, we got the wrong reading. 1035 01:48:31,005 --> 01:48:36,092 We tried to keep water out. 1036 01:48:36,260 --> 01:48:41,097 But in fact the level was dangerously low. 1037 01:48:41,265 --> 01:48:48,396 We only had one auxiliary pump left to get water into the core. 1038 01:48:48,564 --> 01:48:52,400 Come on. But that's not why I'm here. 1039 01:48:52,568 --> 01:48:56,196 I'm not making sense. It's all right. 1040 01:48:58,908 --> 01:49:02,285 There's something else. You see... 1041 01:49:02,453 --> 01:49:05,580 We got it. Ready to cut the circuit. 1042 01:49:05,748 --> 01:49:07,332 Okay. 1043 01:49:07,499 --> 01:49:12,754 It's so complex, yet it's simple. 1044 01:49:12,922 --> 01:49:18,384 It's so complex, this whole place. It's very difficult. 1045 01:49:18,552 --> 01:49:22,055 But that's not why I'm... 1046 01:49:23,849 --> 01:49:26,643 Vibration. The vibration was not normal. 1047 01:49:26,852 --> 01:49:31,731 There was a vibration. I know. 1048 01:49:31,899 --> 01:49:34,943 Do it, for Christ's sake. 1049 01:49:42,785 --> 01:49:45,536 Oh, no. No! 1050 01:49:45,746 --> 01:49:48,289 No! Oh, my God! 1051 01:49:48,499 --> 01:49:51,542 Cut him off. We're losing picture. 1052 01:49:51,710 --> 01:49:54,629 What happened? 1053 01:49:54,797 --> 01:50:00,885 Oh, my God, why? You idiots! 1054 01:50:01,470 --> 01:50:02,887 Ladies and gentlemen... 1055 01:50:07,184 --> 01:50:10,770 He's gone nuts. We've lost our picture. 1056 01:50:10,938 --> 01:50:15,358 Please, God, no! 1057 01:50:25,911 --> 01:50:28,705 Stop! 1058 01:50:30,332 --> 01:50:32,292 No, don't! Stop! 1059 01:50:38,799 --> 01:50:41,467 Stop it! 1060 01:50:43,512 --> 01:50:46,097 Check the feedwater. 1061 01:50:47,808 --> 01:50:49,892 Get a doctor. Get a medic! 1062 01:51:18,547 --> 01:51:21,758 I can feel it. 1063 01:51:22,551 --> 01:51:25,595 What did he say? "I feel it." 1064 01:51:27,306 --> 01:51:29,307 I feel it. 1065 01:51:29,933 --> 01:51:31,059 I feel it. 1066 01:51:37,649 --> 01:51:40,443 My God, it's that pump. 1067 01:51:40,611 --> 01:51:46,074 Check feedwater valves! Stabilise the reactor. 1068 01:51:46,241 --> 01:51:48,493 Stay at your stations! 1069 01:52:30,327 --> 01:52:31,786 Damn it, shut up! 1070 01:52:38,877 --> 01:52:40,545 Christ. 1071 01:53:21,920 --> 01:53:25,047 It's over. 1072 01:53:26,049 --> 01:53:27,175 It's stable. 1073 01:53:51,074 --> 01:53:54,911 If you've just tuned in, what happened was this: 1074 01:53:55,078 --> 01:54:01,542 At 4:00, an armed employee at Ventana took control. 1075 01:54:01,710 --> 01:54:06,964 We began an interview, but lost the signal. 1076 01:54:07,132 --> 01:54:11,469 We do have a second camera. We have picture. 1077 01:54:11,637 --> 01:54:15,848 I'm told we can switch back to our second unit. 1078 01:54:16,016 --> 01:54:20,770 There, you see it. A big crowd outside the plant. 1079 01:54:20,979 --> 01:54:24,440 This is what's going on. 1080 01:54:35,285 --> 01:54:38,955 Don't deviate. Stick to the prepared text. 1081 01:54:39,122 --> 01:54:40,748 Mr. Gibson, what's happening? 1082 01:54:40,916 --> 01:54:43,543 Gather around, please. 1083 01:54:43,710 --> 01:54:45,711 I have an announcement. 1084 01:54:47,673 --> 01:54:51,717 A few minutes ago, the situation was resolved. 1085 01:54:51,885 --> 01:54:55,429 The Ventana nuclear plant is secure. 1086 01:54:57,307 --> 01:55:01,769 Did you get any of it? He looked like a lunatic. 1087 01:55:05,065 --> 01:55:09,443 I stress that the public was never in any danger. 1088 01:55:09,611 --> 01:55:11,571 Was there any damage? 1089 01:55:11,738 --> 01:55:16,325 Yes, but it was totally contained. 1090 01:55:16,493 --> 01:55:22,957 A disturbed employee was humoured, so that we could regain control. 1091 01:55:23,125 --> 01:55:26,752 Had he been drinking? Yes, we think so. 1092 01:55:33,510 --> 01:55:39,932 Mr. De Young is superintendent, and Mr. Spindler ran the operation. 1093 01:55:41,727 --> 01:55:45,062 Get your picture back. There's Kimberly. 1094 01:55:45,230 --> 01:55:50,693 Mr. De Young, a few minutes ago... Please let me ask a question. 1095 01:55:50,861 --> 01:55:55,323 Losing picture. Let me ask a question! 1096 01:55:55,490 --> 01:56:00,620 A few minutes ago, Jack Godell was shot dead. Why was he killed? 1097 01:56:00,787 --> 01:56:05,791 Just a minute, Miss Wells. He was emotionally disturbed. 1098 01:56:05,959 --> 01:56:12,423 Who ordered the SWAT team in? He was out of control, dangerous. 1099 01:56:12,591 --> 01:56:16,927 Mr. Spindler, do you agree? Was he disturbed? 1100 01:56:17,095 --> 01:56:21,098 Had he reason to be disturbed? I don't know. 1101 01:56:21,266 --> 01:56:23,809 Had he been drinking? 1102 01:56:24,770 --> 01:56:26,187 I don't know. 1103 01:56:26,355 --> 01:56:29,649 Why did he do it? What did he say to you? 1104 01:56:29,816 --> 01:56:35,863 What did he say to you? That the plant should be closed. 1105 01:56:36,031 --> 01:56:38,032 Do you agree with that? 1106 01:56:40,202 --> 01:56:44,372 It's not my place to say. Then whose is it? 1107 01:56:44,539 --> 01:56:48,626 Ted, we have to go... Mr. Gibson, let him speak! 1108 01:56:48,794 --> 01:56:50,086 Whose place is it? 1109 01:56:52,047 --> 01:56:54,173 Wait a minute! 1110 01:56:55,884 --> 01:57:02,765 Jack Godell was my best friend. These guys say he was a loony. 1111 01:57:02,974 --> 01:57:08,938 He wasn't a loony. He was the sanest man I ever knew. 1112 01:57:09,106 --> 01:57:11,482 He believed the plant was unsafe? 1113 01:57:11,650 --> 01:57:13,275 Yeah. 1114 01:57:13,443 --> 01:57:20,241 Yeah. Otherwise he wouldn't have done it. He wasn't like that. 1115 01:57:20,409 --> 01:57:25,287 I didn't know all the details. He told me a few things. 1116 01:57:25,497 --> 01:57:28,958 There will be an investigation this time. 1117 01:57:29,167 --> 01:57:33,462 Then people will know Godell was a hero. 1118 01:57:34,548 --> 01:57:36,716 Jack Godell was a hero. 1119 01:57:38,885 --> 01:57:40,594 I have to go. 1120 01:57:44,433 --> 01:57:47,309 Those were personal comments. 1121 01:57:47,477 --> 01:57:49,562 Come on, we're live. 1122 01:57:49,730 --> 01:57:53,983 Godell was his friend, and obviously he's distraught. 1123 01:57:54,151 --> 01:57:57,528 Come on. Hold on. 1124 01:57:58,113 --> 01:58:00,281 Come on, hold on! 1125 01:58:01,616 --> 01:58:05,327 Remind Kimberly we're still live. 1126 01:58:05,495 --> 01:58:09,248 Spindler is only an employee... 1127 01:58:09,416 --> 01:58:11,333 Come on, we're on the air. 1128 01:58:11,543 --> 01:58:14,503 Pete, I met Jack... 1129 01:58:14,671 --> 01:58:17,757 I met Jack Godell two days ago. 1130 01:58:17,924 --> 01:58:23,345 He wasn't a drunk or a crazy man. 1131 01:58:24,473 --> 01:58:31,312 He was about to present evidence to show this plant should be shut down. 1132 01:58:33,899 --> 01:58:38,235 I'm sorry, I'm not very objective. I hope it doesn't end here. 1133 01:58:38,403 --> 01:58:42,114 This is Kimberly Wells, live at Channel 3. 1134 01:58:47,245 --> 01:58:49,747 Go right to commercial. 1135 01:58:49,915 --> 01:58:55,920 We'll be back with more on the Ventana nuclear plant take-over 1136 01:58:56,087 --> 01:58:58,506 right after this. 1137 01:59:01,551 --> 01:59:05,221 Incredible. She did a hell of a good job. 1138 01:59:05,430 --> 01:59:08,808 I must say, I'm not surprised. 1139 01:59:12,187 --> 01:59:15,815 The SWAT team appeared on the scene, went into the control room, 1140 01:59:15,982 --> 01:59:19,235 and something took place there to trigger the accident. 1141 01:59:19,402 --> 01:59:24,240 Mr. Godell died at the controls of this atomic plant. 1142 01:59:24,407 --> 01:59:27,701 Val Clenard, Channel 7 News.91697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.