All language subtitles for Game of Love (2018) E11 1080p WEB-DL H264 AAC-PKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,480 --> 00:02:41,610 Khun Nok 2 00:02:42,360 --> 00:02:43,450 I beg you. 3 00:02:44,140 --> 00:02:48,360 Whatever insults you throw to me 4 00:02:48,660 --> 00:02:50,120 I'm willing to take it. 5 00:02:50,890 --> 00:02:52,000 But please 6 00:02:52,260 --> 00:02:54,010 let me see Khun Thawat just once. 7 00:02:54,850 --> 00:02:55,800 Just maybe, 8 00:02:56,020 --> 00:02:59,240 what I'm going to tell him, it might encourage him more. 9 00:02:59,840 --> 00:03:01,540 Don't be that self-confident. 10 00:03:03,460 --> 00:03:05,520 It's you who made my dad lose his courage. 11 00:03:05,700 --> 00:03:06,740 You should know that! 12 00:03:07,410 --> 00:03:09,100 Khun Nok, please.. 13 00:03:09,560 --> 00:03:11,560 Please 14 00:03:20,410 --> 00:03:21,570 It's finished. 15 00:03:24,500 --> 00:03:25,610 Come with me! 16 00:03:27,420 --> 00:03:28,240 Go! 17 00:03:28,340 --> 00:03:31,080 Get out! I told you to get out. Don't you hear me?! 18 00:03:31,300 --> 00:03:32,600 - Get out! - Go, see Khun Wat! 19 00:03:33,290 --> 00:03:34,140 Get out! 20 00:03:34,410 --> 00:03:35,300 Leave my daughter! 21 00:03:35,570 --> 00:03:36,490 Get out! 22 00:03:39,130 --> 00:03:39,890 Khun Wat 23 00:03:40,780 --> 00:03:42,180 It's me, Khae. 24 00:03:42,890 --> 00:03:44,610 I have good news to tell you. 25 00:03:44,660 --> 00:03:47,400 - I'm.. - Either good or bad news 26 00:03:47,940 --> 00:03:49,500 I don't want to hear your words. 27 00:03:50,170 --> 00:03:51,010 Khun Wat! 28 00:03:52,930 --> 00:03:53,900 Why not? 29 00:03:54,810 --> 00:03:56,850 Yesterday you still wanted to see me. 30 00:03:57,680 --> 00:03:58,440 Yes. 31 00:03:59,620 --> 00:04:01,650 yesterday I wanted to see you. 32 00:04:02,120 --> 00:04:03,500 But now... not at all. 33 00:04:04,740 --> 00:04:06,210 When you said 34 00:04:06,500 --> 00:04:08,330 you love only my money 35 00:04:09,060 --> 00:04:10,920 I'll give you until you're satisfied with it. 36 00:04:11,920 --> 00:04:13,340 But after that 37 00:04:13,600 --> 00:04:16,380 you must get out from my life from today. 38 00:04:20,970 --> 00:04:22,000 Don't you hear it? 39 00:04:22,380 --> 00:04:25,250 My dad chases you out this hard. How dare you to still be here? 40 00:04:26,260 --> 00:04:27,340 Don't worry. 41 00:04:28,280 --> 00:04:30,770 You guys must have to pay me and my daughter for sure. 42 00:04:34,160 --> 00:04:35,320 It's better 43 00:04:36,130 --> 00:04:39,250 that you will not endure staying with such a handicapped husband till you die. 44 00:04:42,620 --> 00:04:43,170 Go! 45 00:04:44,400 --> 00:04:46,010 Come with me! 46 00:04:47,220 --> 00:05:03,370 English Subtitle by Jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, nanadc1 47 00:05:31,680 --> 00:05:33,380 You went to see Uncle? 48 00:05:33,970 --> 00:05:35,200 'Cause we went to see him 49 00:05:35,420 --> 00:05:36,850 that's why my girl is like this. 50 00:05:38,360 --> 00:05:39,290 Take him back. 51 00:05:39,800 --> 00:05:41,690 Both your daughter and failure husband. 52 00:05:42,240 --> 00:05:43,580 Look after him thoroughly. 53 00:05:43,840 --> 00:05:45,490 Look after him till his death. 54 00:05:45,850 --> 00:05:46,530 Let's go! 55 00:05:50,520 --> 00:05:53,810 What's wrong with her to suddenly scream at us? 56 00:06:09,720 --> 00:06:10,540 Did you finish work? 57 00:06:11,200 --> 00:06:12,720 How's the office today? 58 00:06:13,660 --> 00:06:15,300 What happened with Khun Khae? 59 00:06:18,240 --> 00:06:19,210 As what you've seen 60 00:06:19,930 --> 00:06:22,280 she came crying and then chased out by my dad. 61 00:06:23,260 --> 00:06:24,740 Did Uncle chase Khun Khae out? 62 00:06:25,690 --> 00:06:28,020 Why? Do you think it's me or what? 63 00:06:28,800 --> 00:06:30,980 I actually wanted to do that, but it isn't necessary 64 00:06:31,420 --> 00:06:33,000 since dad was the one who did. 65 00:06:33,960 --> 00:06:35,180 Why don't you ask him if you don't believe me? 66 00:06:41,640 --> 00:06:43,180 Can I talk with you about something? 67 00:06:45,970 --> 00:06:48,210 You don't believe that dad chased her out? 68 00:06:48,890 --> 00:06:50,520 It doesn't mean I don't believe you. 69 00:06:51,100 --> 00:06:54,880 But do you think he really meant that? 70 00:06:55,160 --> 00:06:58,530 Yes I do. Whatever my dad said, I do believe it. 71 00:06:58,780 --> 00:06:59,740 No wonder 72 00:06:59,880 --> 00:07:01,360 'cause that woman is the cause. 73 00:07:02,380 --> 00:07:04,370 You said this means you don't know your father at all. 74 00:07:04,920 --> 00:07:07,580 How well do you know my dad? How dare you to talk with me like this. 75 00:07:08,610 --> 00:07:10,520 I don't know your father better than you. 76 00:07:10,760 --> 00:07:12,440 But I just look at something without any bias. 77 00:07:12,640 --> 00:07:14,040 Despite of asking me 78 00:07:14,320 --> 00:07:18,530 You should try to evaluate, do you really believe that your dad wanted Khun Khae to leave? 79 00:07:19,490 --> 00:07:21,610 You stayed with your father for 24 hours 80 00:07:22,060 --> 00:07:25,290 Whatever is abnormal, you should know well. 81 00:07:27,680 --> 00:07:29,400 Unfortunately I've seen everything as normal. 82 00:08:01,280 --> 00:08:03,970 I don't believe that you'll let her go. 83 00:08:04,380 --> 00:08:07,890 Just 'cause she said she loved your money more than you. 84 00:08:11,340 --> 00:08:13,120 If you were me, don't you feel hurt? 85 00:08:14,530 --> 00:08:15,400 Hey 86 00:08:15,980 --> 00:08:21,450 You've slept still over a night, can't you realize she was talking sarcastically? 87 00:08:23,970 --> 00:08:25,490 What did you do to her? 88 00:08:25,980 --> 00:08:28,850 You got broken spine not your head being knocked on the floor. You should remember that. 89 00:08:31,770 --> 00:08:32,530 Well. 90 00:08:32,960 --> 00:08:35,720 Do you want to release something or not before our daughter comes? 91 00:08:46,820 --> 00:08:48,260 I used to worry 92 00:08:49,140 --> 00:08:50,580 about the future 93 00:08:51,120 --> 00:08:54,280 Khae must be the one who will look after me who is a lot older. 94 00:08:56,720 --> 00:08:58,820 But never thought that it's too fast like this. 95 00:09:01,360 --> 00:09:04,090 In few months you'll walk very well again. 96 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 Believe me. She can wait for you. 97 00:09:07,360 --> 00:09:09,650 And if the time passes, I still can't walk 98 00:09:10,040 --> 00:09:11,720 Will she have to endure it throughout her life or what? 99 00:09:14,560 --> 00:09:15,300 Khun Wat 100 00:09:16,060 --> 00:09:16,960 You know 101 00:09:17,320 --> 00:09:20,720 Your old age doesn't come from your body at all. 102 00:09:21,240 --> 00:09:22,340 But 103 00:09:23,500 --> 00:09:30,840 it comes from your fussiness. You keep overthinking. 104 00:09:31,780 --> 00:09:33,800 When you really can't walk 105 00:09:34,360 --> 00:09:37,860 Then just let her go. It isn't too late. 106 00:09:42,080 --> 00:09:43,210 Eat it! 107 00:09:43,300 --> 00:09:44,480 What? 108 00:09:44,850 --> 00:09:45,980 I don't want to eat. 109 00:09:46,650 --> 00:09:50,330 Don't pretend that you don't want to eat. I know you well. 110 00:09:50,540 --> 00:09:53,160 'Cause you're afraid of excretion. You're shy of the nurse, right? 111 00:09:55,850 --> 00:09:57,800 My guess is never wrong. 112 00:09:58,320 --> 00:10:01,090 You must recuperate for months. 113 00:10:01,400 --> 00:10:04,570 It's impossible not to eat at all. 114 00:10:05,010 --> 00:10:09,160 So, do your life as usual. Don't make anything difficult. 115 00:10:09,380 --> 00:10:10,730 Do you want to get enema again? 116 00:10:31,180 --> 00:10:33,490 Everyone keeps saying that you know me well. 117 00:10:34,780 --> 00:10:36,420 Now I quite believe that. 118 00:10:37,960 --> 00:10:39,440 Because of knowing you well, 119 00:10:39,660 --> 00:10:42,080 That's why we can't live together. 120 00:10:46,040 --> 00:10:47,860 Here! Eat it! 121 00:11:03,360 --> 00:11:05,570 You stayed with your father for 24 hours 122 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 Whatever is abnormal, you should know well. 123 00:11:20,610 --> 00:11:22,040 Nok 124 00:11:23,460 --> 00:11:24,580 Where's Nai? 125 00:11:26,250 --> 00:11:27,250 I don't know. 126 00:11:27,890 --> 00:11:29,400 Where're you going, mom? 127 00:11:30,040 --> 00:11:32,480 To find something to eat for a stubborn person. 128 00:11:32,720 --> 00:11:36,260 First, he refused to eat anything 129 00:11:36,610 --> 00:11:38,880 but after he tried to eat, he ate it a lot. 130 00:11:39,940 --> 00:11:40,570 Khun Vi 131 00:11:42,960 --> 00:11:44,580 What's wrong again? 132 00:11:45,120 --> 00:11:46,370 Hey! 133 00:11:46,580 --> 00:11:50,130 Why didn't you tell me that you want to drink some orange juice? I would give you a straw then. 134 00:11:50,410 --> 00:11:52,130 Look what you did! 135 00:11:53,410 --> 00:11:54,770 I don't want to bother you. 136 00:11:55,130 --> 00:11:57,130 What you have done is what I call bothering. 137 00:12:00,500 --> 00:12:02,580 You must tell me next time. 138 00:12:03,240 --> 00:12:05,900 I'll find something to eat for you. 139 00:12:05,960 --> 00:12:07,660 I know what is his favorite dish. 140 00:12:08,010 --> 00:12:09,480 Nok! Wait! 141 00:12:15,730 --> 00:12:16,620 Stop. 142 00:12:24,740 --> 00:12:27,090 I can't believe 143 00:12:27,200 --> 00:12:29,280 that my mom is willing to look after my dad. 144 00:12:29,810 --> 00:12:33,580 Grandma, can I consider this as a good sign? 145 00:12:34,010 --> 00:12:34,940 Maybe. 146 00:12:36,490 --> 00:12:38,460 Grandma... 147 00:12:38,760 --> 00:12:40,770 Are you still angry at me? 148 00:12:41,560 --> 00:12:42,740 Think about what you've done. 149 00:12:43,370 --> 00:12:44,680 If you're still angry at me, 150 00:12:44,940 --> 00:12:47,980 who is going to stay by my side. 151 00:12:48,490 --> 00:12:52,370 I do take your side about your father and mother's relationship. 152 00:12:52,690 --> 00:12:55,010 But for that worthless guy, 153 00:12:55,680 --> 00:12:57,300 I can't support you. 154 00:12:58,120 --> 00:13:01,180 I hope that you won't have any affection for him. 155 00:13:03,960 --> 00:13:08,380 Grandma, you know that I only agreed to marry him because I'd like to end all complicated matters. 156 00:13:09,280 --> 00:13:10,810 If those matters end, 157 00:13:10,900 --> 00:13:12,440 will you divorce him? 158 00:13:16,210 --> 00:13:18,330 I already realized eversince your wedding day 159 00:13:18,380 --> 00:13:20,490 that you won't obey me anymore. 160 00:13:21,360 --> 00:13:22,960 Think about it yourself 161 00:13:23,240 --> 00:13:25,980 if one day your mom and dad get back again 162 00:13:26,410 --> 00:13:32,000 all their properties will be yours. 163 00:13:32,690 --> 00:13:36,050 Is Luckanai still beneficial to you? 164 00:13:37,980 --> 00:13:43,440 Beware of not binding yourself with him. 165 00:13:43,610 --> 00:13:44,260 Binding myself? 166 00:13:45,610 --> 00:13:47,130 What do you mean grandma? 167 00:13:47,800 --> 00:13:50,520 In the same way your mother and father bind themselves because of you. 168 00:13:50,960 --> 00:13:54,580 They can't stay away from each other because they have to take care of you. 169 00:13:55,100 --> 00:14:00,300 I hope that you're smart enough not to bind yourself with him. 170 00:14:17,940 --> 00:14:19,410 Are you sure that you won't tell Uncle about that? 171 00:14:21,640 --> 00:14:23,140 It's useless 172 00:14:23,640 --> 00:14:24,760 As his child's mother 173 00:14:25,220 --> 00:14:26,520 he did chase me out. 174 00:14:28,320 --> 00:14:29,330 It's not the same. 175 00:14:30,420 --> 00:14:32,410 He isn't an irresponsible man. 176 00:14:33,970 --> 00:14:35,650 But what I want from him 177 00:14:36,010 --> 00:14:37,320 is not responsibility. 178 00:14:40,850 --> 00:14:42,160 He loves you so much. 179 00:14:42,880 --> 00:14:45,160 He only said that because he was so confused. 180 00:14:45,890 --> 00:14:46,730 Let's think about it. 181 00:14:47,290 --> 00:14:49,890 He used to look after you 182 00:14:50,480 --> 00:14:53,740 but now, you have to look after him instead. It's hard to accept it. 183 00:14:55,570 --> 00:14:57,050 You better give him a little more time. 184 00:14:58,700 --> 00:15:01,740 I do understand what you've said 185 00:15:02,610 --> 00:15:04,970 but I gave him enough time. 186 00:15:06,060 --> 00:15:08,560 Marriage begins with love 187 00:15:09,240 --> 00:15:12,720 but how long is it going to last? It depends on trust. 188 00:15:13,770 --> 00:15:16,170 Khun Wat never trusted you and me. 189 00:15:16,440 --> 00:15:19,960 Now he still doesn't trust me in going through this situation with him. 190 00:15:20,200 --> 00:15:21,720 So, he pushes me away. 191 00:15:25,620 --> 00:15:27,200 I can't give an excuse for him. 192 00:15:29,500 --> 00:15:30,410 But at least, 193 00:15:32,610 --> 00:15:34,250 he should be informed about his child. 194 00:15:35,040 --> 00:15:36,480 You know me well. 195 00:15:37,340 --> 00:15:40,720 Whatever is going to cause a problem, I don't hesitate to get rid of it. 196 00:15:42,860 --> 00:15:44,380 If this child is going to cause a problem, 197 00:15:44,580 --> 00:15:45,940 I won't hesitate to get rid of him too. 198 00:16:21,119 --> 00:16:26,649 Fiber production line from recycled substances needs to increase. 199 00:16:26,839 --> 00:16:32,039 So I want you to approve this case instead of Khun Wat. 200 00:16:32,079 --> 00:16:36,940 Because we need to rush... 201 00:16:41,840 --> 00:16:43,180 Are you listening to me? 202 00:16:45,700 --> 00:16:49,820 Sorry, I went to many places today that I feel lost. 203 00:16:50,420 --> 00:16:53,200 This file, I'll read it at home. 204 00:16:53,720 --> 00:16:56,920 Thank you for waiting here for me until late at night. 205 00:16:57,770 --> 00:17:01,960 Never mind, in this kind of situation, we have to help each other. 206 00:17:02,980 --> 00:17:03,480 Yes. 207 00:17:05,700 --> 00:17:06,440 Excuse me 208 00:17:08,460 --> 00:17:09,700 It's Khun Nok. 209 00:17:10,440 --> 00:17:12,090 Excuse me. 210 00:17:14,220 --> 00:17:15,320 Yes, Khun Nok. 211 00:17:17,130 --> 00:17:17,650 Yes. 212 00:17:19,240 --> 00:17:22,180 About the lawyer that arranged Khun Thawat's divorce last time? 213 00:17:22,770 --> 00:17:25,780 His name is Jumnong. 214 00:17:28,020 --> 00:17:31,850 I'll ask for his contact details from Mr. Pom. 215 00:17:32,320 --> 00:17:32,860 Yes. 216 00:17:33,850 --> 00:17:34,730 Are you in a rush? 217 00:17:37,220 --> 00:17:38,240 Sorry 218 00:17:39,680 --> 00:17:41,130 Who will divorce? 219 00:17:41,780 --> 00:17:43,400 Don't tell me that... 220 00:17:44,460 --> 00:17:46,050 Can I talk to my wife? 221 00:17:47,240 --> 00:17:48,610 Khun Nok... 222 00:17:49,460 --> 00:17:50,220 Who's that? 223 00:17:50,890 --> 00:17:51,680 Yep. 224 00:17:52,280 --> 00:17:52,850 Yep. 225 00:17:53,840 --> 00:17:54,460 Yes. 226 00:17:56,160 --> 00:17:56,920 Bye. 227 00:18:00,580 --> 00:18:01,840 Khun Nok hang up the phone. 228 00:18:03,370 --> 00:18:07,460 She left a message for you that you don't have to stay at the hospital tonight. 229 00:18:07,650 --> 00:18:08,780 There is no available bed for you. 230 00:18:09,580 --> 00:18:11,920 Khun Visakha is going to stay there tonight. 231 00:18:21,330 --> 00:18:24,580 Don't get offended by my advice. 232 00:18:24,770 --> 00:18:30,280 When people fall in love, it's easy to break up as well. 233 00:18:30,360 --> 00:18:34,620 But if people talk to each other, the way to breaking up might be harder. 234 00:18:34,780 --> 00:18:38,240 People should talk and... 235 00:18:39,620 --> 00:18:41,340 It's not my business. 236 00:18:44,560 --> 00:18:45,620 Excuse me. 237 00:18:51,260 --> 00:18:53,200 People should talk to each other. 238 00:19:13,920 --> 00:19:14,520 Ok. 239 00:19:15,410 --> 00:19:17,570 I already gave you a chance. 240 00:19:39,200 --> 00:19:42,250 Aunt Phai, there you are!!! 241 00:19:59,420 --> 00:20:01,210 Welcome home, Khun Wat. 242 00:20:08,360 --> 00:20:09,610 Why didn't you go to the office? 243 00:20:10,370 --> 00:20:11,620 I have to drop by at our franchise 244 00:20:12,180 --> 00:20:13,570 before going to the office this afternoon. 245 00:20:15,250 --> 00:20:17,560 If there is anything that I have to do, please let me know. 246 00:20:20,970 --> 00:20:22,320 You can look after Uncle at this moment. 247 00:20:22,530 --> 00:20:23,810 There is no urgent project. 248 00:20:24,810 --> 00:20:27,900 There is a project that needs some contact abroad. I'm going to hire a new employee to handle it. 249 00:20:28,900 --> 00:20:29,540 Good. 250 00:20:30,280 --> 00:20:31,040 Khun Nok 251 00:20:37,160 --> 00:20:39,120 We haven't had dinner together for several days. 252 00:20:40,010 --> 00:20:41,640 Will you have dinner with me tonight? 253 00:20:46,700 --> 00:20:47,570 Ok. 254 00:20:59,000 --> 00:21:00,380 Look at this. 255 00:21:02,140 --> 00:21:03,330 What's that? 256 00:21:04,060 --> 00:21:05,490 Penny's news. 257 00:21:05,650 --> 00:21:08,760 About her drama, her role suddenly disappeared from the script. 258 00:21:08,840 --> 00:21:10,330 Even thought she's a main cast. 259 00:21:11,890 --> 00:21:14,050 What goes around, comes around. 260 00:21:16,000 --> 00:21:16,500 Oops. 261 00:21:16,720 --> 00:21:17,530 Wes is coming. 262 00:21:21,860 --> 00:21:22,920 Mom, what are you doing? 263 00:21:24,850 --> 00:21:26,980 I dropped my cell phone, my hands slipped. 264 00:21:26,980 --> 00:21:28,700 Well, I better wash my hands. 265 00:21:37,460 --> 00:21:39,920 Wes, wait for us over there. 266 00:21:43,050 --> 00:21:46,000 Is my mom alright? 267 00:21:47,060 --> 00:21:47,840 Yes. 268 00:21:48,580 --> 00:21:49,440 Are you sure? 269 00:21:50,140 --> 00:21:51,380 Yes. 270 00:21:52,130 --> 00:21:54,500 she isn't a dramatic person. 271 00:21:54,680 --> 00:21:56,380 She cried out for a couple of days then everything is alright. 272 00:21:56,850 --> 00:21:59,800 I'm glad to hear you insisted on that. 273 00:22:00,880 --> 00:22:04,080 My mom told me that Khun Thawat is going back home. 274 00:22:04,450 --> 00:22:05,730 I've never visited him at the hospital. 275 00:22:07,780 --> 00:22:08,970 You can visit him at home. 276 00:22:09,060 --> 00:22:10,890 Nok is on stand-by there for 24 hours. 277 00:22:11,140 --> 00:22:12,200 Well 278 00:22:12,320 --> 00:22:15,210 Maybe you can give her some advice in taking care of the patient. 279 00:22:15,600 --> 00:22:18,620 If you have a plan to go there, please tell me. 280 00:22:19,460 --> 00:22:20,540 Why me? 281 00:22:21,250 --> 00:22:22,680 If I'm going there alone, 282 00:22:22,770 --> 00:22:25,320 Uncle Thawat and Luckanai won't be happy about it. 283 00:22:25,980 --> 00:22:28,640 I used to cause some trouble. 284 00:22:34,970 --> 00:22:36,120 What is this? 285 00:22:36,720 --> 00:22:37,740 A promise 286 00:22:38,340 --> 00:22:40,460 that you're going to call me whenever you go there. 287 00:22:47,130 --> 00:22:48,220 You already gave me a promise. 288 00:22:50,260 --> 00:22:51,170 Ok. 289 00:22:54,440 --> 00:22:55,450 My friend's son. 290 00:23:19,690 --> 00:23:21,400 Looks very delicious. 291 00:23:22,150 --> 00:23:23,870 Is there any special occasion? 292 00:23:24,130 --> 00:23:26,270 I haven't seen you cook before. 293 00:23:27,030 --> 00:23:28,210 Nothing. 294 00:23:28,470 --> 00:23:32,330 I just want to show someone that I can cook. 295 00:23:36,830 --> 00:23:37,560 I think it's done. 296 00:23:40,190 --> 00:23:41,520 Did my father eat it? 297 00:23:42,050 --> 00:23:43,600 He did eat a bit. 298 00:23:43,850 --> 00:23:46,550 Today he's quite absent-minded. 299 00:24:22,710 --> 00:24:24,150 When you recover, 300 00:24:24,880 --> 00:24:26,720 I'll take you to that bed right away. 301 00:24:29,530 --> 00:24:30,490 Never mind. 302 00:24:32,150 --> 00:24:34,930 Being in this bed, the nurse can do her job easily. 303 00:24:37,730 --> 00:24:39,210 What's the matter? 304 00:24:42,510 --> 00:24:43,480 I just want 305 00:24:46,040 --> 00:24:48,320 you to see this movie with me. 306 00:24:51,750 --> 00:24:53,630 This was your favorite movie when you were young. 307 00:24:54,890 --> 00:24:56,050 How did you get that? 308 00:24:56,970 --> 00:24:58,510 I'm your daughter. 309 00:24:59,070 --> 00:25:00,570 There is nothing that I can't do. 310 00:25:03,370 --> 00:25:04,610 Please watch with me. 311 00:25:05,160 --> 00:25:05,660 Please 312 00:25:08,930 --> 00:25:10,880 I can't even sit. 313 00:25:13,810 --> 00:25:15,650 Who told you that you have to sit? 314 00:27:19,319 --> 00:27:21,349 Yesterday, dad refused to have dinner. 315 00:27:21,530 --> 00:27:23,520 So, I had to induce him and 316 00:27:24,009 --> 00:27:25,270 then I fell asleep. 317 00:27:28,800 --> 00:27:30,430 Why do I have to explain to him? 318 00:27:31,190 --> 00:27:31,800 Ok. 319 00:27:33,670 --> 00:27:36,400 I made this stew yesterday. 320 00:27:36,630 --> 00:27:37,640 Will you eat it or not? 321 00:27:43,870 --> 00:27:45,950 Call Khun Nai for me, I brought him some stew. 322 00:27:46,810 --> 00:27:48,630 Khun Nai already left to the office. 323 00:27:50,150 --> 00:27:51,560 Today is weekend, isn't it? 324 00:27:52,160 --> 00:27:56,040 I've asked him, he told me that he had to train a new employee today. 325 00:28:00,840 --> 00:28:02,590 Why doesn't he tell me where he has to go? 326 00:28:03,800 --> 00:28:06,890 I'll pour all of these into the bin. Nothing is left for him! 327 00:28:52,520 --> 00:28:57,370 Welcome, Khun Nuchchanart, our new international manager in Green Dream! 328 00:29:01,970 --> 00:29:03,160 Khun Nart 329 00:29:03,330 --> 00:29:05,000 Are you hungry? 330 00:29:08,070 --> 00:29:09,170 No, I'm just excited being hired here at Green Dream. 331 00:29:10,800 --> 00:29:12,760 There you are. 332 00:29:12,930 --> 00:29:14,870 We're quite familiar to each other. 333 00:29:14,870 --> 00:29:16,450 What an accent. 334 00:29:19,210 --> 00:29:20,390 Most of them are funny. 335 00:29:20,450 --> 00:29:21,390 Did you get nervous? 336 00:29:21,690 --> 00:29:22,770 It's ok. 337 00:29:23,040 --> 00:29:27,520 I can handle those funny men. It's better than to handle a soldier or a policeman, just like in the past. 338 00:29:28,890 --> 00:29:30,670 Don't mention it to them. 339 00:29:30,730 --> 00:29:32,280 All of us will be brought to jail. 340 00:29:33,170 --> 00:29:34,490 There will be a lot of waste of sweet black coffee. 341 00:29:37,130 --> 00:29:38,440 Are you hungry? 342 00:29:38,680 --> 00:29:39,630 Then you can have mine. 343 00:29:44,080 --> 00:29:45,070 Khun Nok 344 00:29:46,750 --> 00:29:48,120 Can I join? 345 00:29:48,240 --> 00:29:49,350 My husband. 346 00:29:52,320 --> 00:29:53,890 It's so sad 347 00:29:54,040 --> 00:29:56,610 that you have a welcome party for Khun Nart. 348 00:29:56,650 --> 00:29:58,490 But no one has asked me to join. 349 00:29:58,920 --> 00:30:01,790 I noticed this in Pribpraw's Instagram. 350 00:30:02,920 --> 00:30:03,670 Praw? 351 00:30:04,680 --> 00:30:06,950 I thought 352 00:30:07,290 --> 00:30:09,320 that you have to look after Uncle so I didn't want to bother you. 353 00:30:09,370 --> 00:30:10,600 Dad! 354 00:30:11,850 --> 00:30:14,560 I told you many times to call him dad. 355 00:30:21,400 --> 00:30:23,360 Khun Nart, you have to work hard here. 356 00:30:24,150 --> 00:30:25,750 What is your reason for applying a job here? 357 00:30:26,550 --> 00:30:29,790 Three of our affiliate hotels got close. 358 00:30:30,110 --> 00:30:31,950 Khun Somjintana laid off some employees 359 00:30:32,150 --> 00:30:33,350 But I wasn't in the list. 360 00:30:33,470 --> 00:30:35,560 But Khun Nai asked me... 361 00:30:35,920 --> 00:30:36,870 Khun Nai invited you. 362 00:30:38,830 --> 00:30:40,480 Yes, 'cause... 363 00:30:40,610 --> 00:30:43,870 she has all the qualifications needed by our company, besides, she can communicate in 5 languages. 364 00:30:43,920 --> 00:30:46,090 So, I invited her to help us. 365 00:30:48,480 --> 00:30:49,790 I didn't blame you. 366 00:30:50,450 --> 00:30:51,360 Great. 367 00:30:52,670 --> 00:30:55,280 I do agree in hiring a beautiful and intelligent employee to work at Green Dream. 368 00:30:55,570 --> 00:31:00,330 It would be beneficial for both the company and her co-workers to work happily with a beautiful scenery. 369 00:31:06,010 --> 00:31:06,840 Let's eat. 370 00:31:06,890 --> 00:31:08,270 It won't be delicious. 371 00:31:13,630 --> 00:31:14,390 So yummy. 372 00:31:18,490 --> 00:31:19,600 I don't know what to eat. 373 00:31:19,790 --> 00:31:21,650 My dear husband, won't you give some to me? 374 00:31:31,170 --> 00:31:32,200 Thanks. 375 00:31:48,430 --> 00:31:49,720 See you on Monday. 376 00:31:50,670 --> 00:31:51,330 Ok. 377 00:31:52,400 --> 00:31:54,830 Anyone want to go with me? 378 00:31:54,880 --> 00:31:55,760 Err... I... 379 00:31:55,950 --> 00:31:56,670 Errr... 380 00:31:56,840 --> 00:31:59,470 We're going to have dessert. 381 00:31:59,570 --> 00:32:02,670 We'll go by ourselves. 382 00:32:03,560 --> 00:32:05,190 Can we have something else? I don't want Bingsu. 383 00:32:05,250 --> 00:32:06,650 - Why? - I have hypersensitive teeth. 384 00:32:08,510 --> 00:32:10,610 You have to brush your teeth frequently. 385 00:32:10,800 --> 00:32:12,510 Bingsu? 386 00:32:23,550 --> 00:32:24,570 See you at home. 387 00:32:24,790 --> 00:32:26,080 Dad wants to talk to you about work. 388 00:32:26,730 --> 00:32:28,950 Please tell him that I'm going to see him late in the evening. 389 00:32:29,170 --> 00:32:29,890 I have something to do. 390 00:32:30,290 --> 00:32:31,160 What is it? 391 00:32:31,330 --> 00:32:32,550 It's a personal matter. 392 00:32:36,800 --> 00:32:38,150 Why is he so sulky? 393 00:32:38,410 --> 00:32:40,730 I'm the one who should be sulking. 394 00:32:43,360 --> 00:32:44,040 Khun Nart? 395 00:33:57,390 --> 00:33:59,310 I'm okay since you didn't come here. 396 00:34:03,230 --> 00:34:04,680 So, where has he been? 397 00:34:20,290 --> 00:34:21,630 Sorry to keep you waiting, Aunt Nim. 398 00:34:21,880 --> 00:34:23,210 I'm driving straight back here. 399 00:34:23,280 --> 00:34:25,960 No, I just finished cleaning your house. 400 00:34:30,200 --> 00:34:31,970 Here are your wages. 401 00:34:32,350 --> 00:34:35,160 Please come here again next week. 402 00:34:35,810 --> 00:34:40,110 My house got a ISO standard because of you. 403 00:34:40,200 --> 00:34:41,800 It's good like my new work place. 404 00:34:42,720 --> 00:34:44,590 Don't say that to Aunt Tim 405 00:34:44,610 --> 00:34:46,670 because she's going to get angry with me and she won't give me a job anymore. 406 00:34:48,400 --> 00:34:51,110 Your secret is safe with me... completely. 407 00:35:38,010 --> 00:35:39,680 You took me to get a check-up 408 00:35:40,240 --> 00:35:41,200 and shopping 409 00:35:41,570 --> 00:35:43,280 But why don't you have dinner with me? 410 00:35:43,990 --> 00:35:45,080 Why you don't complete your full package? 411 00:35:46,090 --> 00:35:47,890 I have a date. 412 00:35:48,200 --> 00:35:49,560 With your wife? 413 00:35:50,710 --> 00:35:51,290 Yes. 414 00:35:51,640 --> 00:35:52,600 Sorry about that. 415 00:35:53,440 --> 00:35:54,930 It's not your fault. 416 00:35:55,390 --> 00:35:58,390 My hormones are fluctuating, so I feel a bit lonely. 417 00:35:59,710 --> 00:36:00,690 Wait. 418 00:36:03,230 --> 00:36:04,010 Khae 419 00:36:05,890 --> 00:36:07,430 You just saw her face. 420 00:36:08,270 --> 00:36:09,710 Can you really hurt her? 421 00:36:10,280 --> 00:36:12,480 Don't be nervous. 422 00:36:13,160 --> 00:36:14,730 I want some soda. 423 00:36:15,170 --> 00:36:15,960 Get some for me? 424 00:36:21,680 --> 00:36:22,890 You know what? 425 00:36:24,090 --> 00:36:25,790 After I saw her face today 426 00:36:26,360 --> 00:36:28,170 I think 427 00:36:33,270 --> 00:36:35,030 I fell in love with her immediately. 428 00:36:37,270 --> 00:36:38,610 You'll love him more and more. 429 00:36:40,870 --> 00:36:41,510 Let's go. 430 00:37:06,770 --> 00:37:07,880 Are you going to move back? 431 00:37:10,320 --> 00:37:11,120 No. 432 00:37:11,810 --> 00:37:12,920 I'm here to take my hair dryer. 433 00:37:20,890 --> 00:37:22,690 You didn't take it with you, did you? 434 00:37:24,210 --> 00:37:25,190 No. 435 00:37:26,160 --> 00:37:28,930 I use my dad's hair dryer, but now, it's broken. 436 00:37:31,390 --> 00:37:32,560 Can you help me find it? 437 00:38:01,360 --> 00:38:02,390 I can't find it. 438 00:38:02,650 --> 00:38:03,480 Then 439 00:38:04,280 --> 00:38:05,770 You can take mine. 440 00:38:09,360 --> 00:38:10,750 Yours? 441 00:38:12,480 --> 00:38:15,890 How does it work? I've never used this brand before. 442 00:38:26,510 --> 00:38:27,210 Here 443 00:38:27,630 --> 00:38:30,080 Push this button for cold blow. 444 00:38:30,350 --> 00:38:32,400 Here is warm blow. And here is the hot blow. 445 00:38:33,030 --> 00:38:33,760 That's all. 446 00:38:33,950 --> 00:38:35,230 It's just like any other hair dryer. 447 00:38:43,650 --> 00:38:44,930 I got grounded! 448 00:38:46,080 --> 00:38:47,950 Don't touch electronic appliances with your wet hands. 449 00:38:54,890 --> 00:38:56,160 Your hand is alright. 450 00:38:59,450 --> 00:39:00,560 You already know how to use it. 451 00:39:01,130 --> 00:39:02,250 So, get back to your room to dry your hair. 452 00:39:04,450 --> 00:39:07,480 If the electric shock happens again, what I am going to do? 453 00:39:08,190 --> 00:39:09,120 You should wear slippers. 454 00:39:10,280 --> 00:39:11,920 Aunt Phai took my slippers for washing. 455 00:39:12,430 --> 00:39:14,430 Then you have to borrow someone else's hair dryer. 456 00:39:14,810 --> 00:39:17,170 I told you that my father's hair dryer is broken. 457 00:39:17,649 --> 00:39:18,849 Don't use it then. 458 00:39:18,910 --> 00:39:19,560 No! 459 00:39:20,250 --> 00:39:22,160 I can't sleep with my hair wet. 460 00:39:22,200 --> 00:39:25,170 So what do you want me to do? I told you what I thought. 461 00:39:51,560 --> 00:39:53,490 What? 462 00:39:54,290 --> 00:39:55,760 My hair is not getting dry yet. 463 00:39:56,640 --> 00:40:01,800 Just a second, I forgot my medicine in the car. 464 00:40:04,890 --> 00:40:06,210 You better get it now. 465 00:40:06,320 --> 00:40:07,390 I'm afraid that you'll forget. 466 00:40:09,640 --> 00:40:10,770 I can wait for you. 467 00:40:12,190 --> 00:40:13,010 Go. 468 00:40:51,690 --> 00:40:54,990 From now on, I'll be notified of where you've been. 469 00:41:02,160 --> 00:41:02,930 Going back? 470 00:41:03,360 --> 00:41:03,920 Yep. 471 00:41:04,410 --> 00:41:05,130 Your hair already dry? 472 00:41:05,920 --> 00:41:07,680 It's okay. I'll sleep like this. 473 00:41:08,230 --> 00:41:08,790 Bye. 474 00:41:22,080 --> 00:41:23,730 I think it's better to blow dry my hair just some more. 475 00:41:24,040 --> 00:41:25,920 I'm afraid that I'm going to catch a cold if my hair isn't completely dry. 476 00:41:28,470 --> 00:41:29,750 I can do it by myself. 477 00:41:30,030 --> 00:41:30,990 I know how to use it. 478 00:41:31,400 --> 00:41:32,630 My hands aren't wet. 479 00:41:33,010 --> 00:41:34,070 It won't electrocute you for sure. 480 00:41:34,290 --> 00:41:35,190 Pick up the call. 481 00:41:51,160 --> 00:41:52,850 Who is calling him? It's quite late now. 482 00:41:53,280 --> 00:41:55,110 Why did he refuse to pick up that phone in front of me? 483 00:42:15,680 --> 00:42:17,150 You can't find it? 484 00:42:22,550 --> 00:42:23,750 Khun Nart, I'll talk to you later. 485 00:42:25,990 --> 00:42:26,550 Khun Nok 486 00:42:27,190 --> 00:42:27,830 I'll help you. 487 00:42:38,750 --> 00:42:41,190 Be gentle, don't cut my hair. 488 00:42:43,720 --> 00:42:45,350 I won't cut your hair, not even a single strand. 489 00:42:46,570 --> 00:42:47,610 Are you sure? 490 00:42:49,250 --> 00:42:51,040 Don't use scissors. 491 00:42:51,240 --> 00:42:52,070 Got it? 492 00:42:52,680 --> 00:42:53,810 Don't worry. 493 00:42:55,170 --> 00:42:57,330 I won't do whatever you don't want me to do. 494 00:42:58,430 --> 00:42:59,920 But if there is something that you wish for, 495 00:43:00,810 --> 00:43:03,450 I'll do it, regardless if it takes the whole day or night to finish. 496 00:43:30,650 --> 00:43:31,440 See 497 00:43:32,250 --> 00:43:33,590 Not even a single strand of your hair fell. 498 00:43:46,610 --> 00:43:49,130 I'm sorry 499 00:43:49,920 --> 00:43:51,910 for not having dinner with you yesterday. 500 00:43:53,110 --> 00:43:54,510 I was going to... 501 00:43:54,670 --> 00:43:56,230 Look after Uncle. 502 00:43:59,750 --> 00:44:00,960 I'm aware of that. 503 00:44:04,160 --> 00:44:05,950 Seems like you're angry at me. 504 00:44:12,360 --> 00:44:14,870 Better call it "anger coupled with understanding"�. 505 00:44:16,670 --> 00:44:18,810 I know that you have a duty 506 00:44:19,530 --> 00:44:21,080 but 507 00:44:22,130 --> 00:44:23,640 I'm kind of offended. 508 00:44:26,080 --> 00:44:31,610 I used to have dinner with you, used to be in bed with you. 509 00:44:38,630 --> 00:44:41,000 I'll let you do your duty. 510 00:44:42,470 --> 00:44:44,410 Whatever I can handle for you. 511 00:44:45,610 --> 00:44:46,880 I'll do it right away. 512 00:44:49,370 --> 00:44:50,550 Then 513 00:44:51,130 --> 00:44:54,210 I'll have dinner with you next time. 514 00:44:56,110 --> 00:44:56,720 Yep. 515 00:45:00,310 --> 00:45:01,480 It's quite late now. 516 00:45:52,980 --> 00:45:55,080 I'm not being lazy 517 00:45:55,340 --> 00:45:57,160 but you told me that 518 00:45:57,160 --> 00:46:00,320 I have to be in the office only, dealing with foreign customers. 519 00:46:00,700 --> 00:46:03,800 Why do you have to bring me to the factory? 520 00:46:05,040 --> 00:46:06,740 I knew you were going to ask me that. 521 00:46:07,330 --> 00:46:10,020 The reason why I brought you here is for you to see the production line. 522 00:46:10,090 --> 00:46:14,060 You'll be able to answer our customer queries. 523 00:46:14,810 --> 00:46:17,580 Our products use 300 degree Celsius, 524 00:46:18,460 --> 00:46:22,040 so it's safe to use with children. 525 00:46:23,660 --> 00:46:25,450 Moreover, 526 00:46:26,400 --> 00:46:28,440 somebody installed a new mobile application on my phone. 527 00:46:28,850 --> 00:46:30,960 I need her to test the application. 528 00:46:38,730 --> 00:46:41,930 I'll be notified of where you're going. 529 00:46:44,040 --> 00:46:45,120 There you are. 530 00:47:19,210 --> 00:47:21,800 What should I have to do? 531 00:47:23,720 --> 00:47:24,960 Nothing. 532 00:47:26,690 --> 00:47:28,260 Just pretend you're not seeing her. 533 00:47:47,360 --> 00:47:48,700 By saying 534 00:47:49,000 --> 00:47:50,640 'I'm going to handle all your work instead of you'. 535 00:47:51,380 --> 00:47:54,340 You just want to spend your time with the new employee. 536 00:47:54,860 --> 00:47:58,740 Last night, she called you to make an appointment, isn't it? 537 00:49:03,210 --> 00:49:04,740 "Congratulations, I heard that you got married" 538 00:49:06,140 --> 00:49:07,290 Thank you. 539 00:49:16,770 --> 00:49:19,770 "Who is she? Another wife of your husband?" 540 00:49:38,530 --> 00:49:39,490 Everybody 541 00:49:40,220 --> 00:49:42,730 Did anyone see my wife? 542 00:50:07,200 --> 00:50:08,460 There are a lot of it. 543 00:50:16,540 --> 00:50:17,450 Khun Muanchanok! 544 00:50:20,740 --> 00:50:21,450 Be careful. 545 00:50:25,160 --> 00:50:26,540 Where's the main street? 546 00:50:28,010 --> 00:50:31,410 Turn left for two hundred meters, Khun Muanchanok. 547 00:50:35,780 --> 00:50:38,060 Is that true that my old wife is being traded? 548 00:50:38,640 --> 00:50:40,160 How much does it cost? 549 00:50:55,760 --> 00:50:56,610 Hello 550 00:50:56,760 --> 00:50:57,700 Where are you? 551 00:50:58,690 --> 00:50:59,650 I'm at home. 552 00:51:08,960 --> 00:51:10,090 In front of our house. 553 00:51:10,530 --> 00:51:14,520 Our junk dealer's car just passed through. 554 00:51:16,300 --> 00:51:16,920 Alright. 555 00:51:18,490 --> 00:51:20,120 I'm just asking. 556 00:51:20,680 --> 00:51:22,460 Won't you go anywhere tonight? 557 00:51:23,810 --> 00:51:24,460 Sure. 558 00:51:25,810 --> 00:51:26,880 You're so weird. 559 00:51:27,200 --> 00:51:30,530 I can't go out anywhere. I have to look after my father. 560 00:51:30,920 --> 00:51:32,330 I was just asking. 561 00:51:32,660 --> 00:51:34,180 See you at home then. 562 00:51:43,930 --> 00:51:46,600 If I were Khun Nok, I would be angry at you. 563 00:51:47,170 --> 00:51:48,250 Then don't let her know about that. 564 00:51:49,170 --> 00:51:50,010 Luckily 565 00:51:50,380 --> 00:51:52,620 she can't remember your car. 566 00:52:00,580 --> 00:52:02,140 They already finished the decoration set-up. 567 00:52:02,280 --> 00:52:04,530 Luckily Khun Nok isn't at home. 568 00:52:04,600 --> 00:52:06,000 So that we can set it up easily. 569 00:52:06,570 --> 00:52:08,250 More beautiful than I've imagined. 570 00:52:08,620 --> 00:52:11,820 Thank you for arranging all of this for me. 571 00:52:13,020 --> 00:52:17,010 Whatever my boss desires, I'll try to find it right away. 572 00:52:20,090 --> 00:52:21,820 Well, can you do me a favor? 573 00:52:22,730 --> 00:52:25,770 Please drive along with her until the main street. 574 00:52:25,880 --> 00:52:28,450 I want to make sure that she catches a car to her home. 575 00:52:29,930 --> 00:52:31,280 Okay. 576 00:52:51,960 --> 00:52:53,020 Dad! 577 00:52:54,140 --> 00:52:57,480 If I need a table for a new employee, which department do I have to contact? 578 00:52:59,820 --> 00:53:01,680 I'll inform Khun Pom for you. 579 00:53:02,490 --> 00:53:03,730 Can you do it right now? 580 00:53:04,000 --> 00:53:05,620 Tell her to put it down in the office zone 581 00:53:05,920 --> 00:53:07,530 at the corner of the room because it's quite far. 582 00:53:23,900 --> 00:53:24,720 Khun Wat 583 00:53:27,440 --> 00:53:29,760 Hello. 584 00:53:31,120 --> 00:53:32,920 You look great today. 585 00:53:36,930 --> 00:53:37,610 Uncle Wat 586 00:53:38,620 --> 00:53:40,220 I brought you some fruits. 587 00:53:41,480 --> 00:53:42,340 Thank you 588 00:53:43,880 --> 00:53:45,970 Nok, take it for me please. 589 00:53:46,760 --> 00:53:47,440 Ok. 590 00:53:54,050 --> 00:53:55,720 Take it easy. 591 00:53:56,140 --> 00:53:58,680 My dad isn't angry with you anymore. 592 00:54:01,560 --> 00:54:03,280 Nok is already sold out. 593 00:54:03,460 --> 00:54:05,050 I'm not angry with you anymore. 594 00:54:05,650 --> 00:54:07,290 If she were still single, maybe I'll be angry at you. 595 00:54:08,570 --> 00:54:09,840 Dad! 596 00:54:11,500 --> 00:54:17,660 Wes would like to give Nok some advice in looking after you. 597 00:54:18,330 --> 00:54:20,090 I'm available today, I don't have any work-shift. 598 00:54:21,460 --> 00:54:22,320 Really? 599 00:54:23,489 --> 00:54:26,299 Then you can stay here until late in the evening, right? 600 00:54:27,730 --> 00:54:28,540 Yes. 601 00:54:29,140 --> 00:54:29,810 Why? 602 00:54:30,380 --> 00:54:31,850 Do you need someone to chat with? 603 00:54:55,110 --> 00:54:56,240 Thank you. 604 00:54:56,610 --> 00:54:57,790 You didn't finish yours yet. 605 00:54:59,390 --> 00:55:00,480 Dip into this sauce. It's good. 606 00:55:02,400 --> 00:55:03,640 Dip it more, is it good? 607 00:55:04,750 --> 00:55:05,960 It might be too yummy. 608 00:55:08,920 --> 00:55:09,710 Khun Nai 609 00:55:09,970 --> 00:55:10,990 There you are. 610 00:55:11,310 --> 00:55:13,530 Let's have pizza together, Nok ordered a lot of pizza here. 611 00:55:14,830 --> 00:55:15,570 No, thank you. 612 00:55:16,170 --> 00:55:19,470 I have an appointment with someone, but it seems like she already had some pizza. 613 00:55:21,430 --> 00:55:22,760 She can eat some more. 614 00:55:23,080 --> 00:55:23,960 This is Nok. 615 00:55:25,690 --> 00:55:28,760 Dad, my name stands for a bird, not an elephant. 616 00:55:30,030 --> 00:55:32,250 You made a promise with Nai, didn't you? 617 00:55:33,440 --> 00:55:35,050 P'Wet is rarely here. 618 00:55:35,210 --> 00:55:37,550 I need to spend my time with my brother. 619 00:55:40,370 --> 00:55:41,870 I hope that my husband will understand. 620 00:55:44,450 --> 00:55:46,760 - Khun Nai... - Never mind. 621 00:55:47,080 --> 00:55:48,870 My wife and I see each other every day. 622 00:55:49,390 --> 00:55:51,400 Today is just like any other day. 623 00:55:52,080 --> 00:55:53,520 May I be excused? 624 00:55:58,250 --> 00:55:59,890 I think Nai is sulking. 625 00:56:01,470 --> 00:56:02,390 I do agree. 626 00:56:06,150 --> 00:56:07,610 What's wrong with you guys? 627 00:56:07,970 --> 00:56:09,650 Why do you have to think too much? 628 00:56:10,080 --> 00:56:11,880 I just broke a promise to have dinner with him for once. 629 00:56:18,230 --> 00:56:20,050 Where are your mothers? 630 00:56:21,440 --> 00:56:23,000 Having a monthly meeting. 631 00:56:24,390 --> 00:56:25,870 Well, it's the 30th today. 632 00:56:27,990 --> 00:56:28,840 30? 633 00:56:30,600 --> 00:56:32,830 Nai and Nok have been married for a month, haven't you? 634 00:57:10,410 --> 00:57:11,350 I think 635 00:57:11,750 --> 00:57:16,650 Khun Nai asked you to have dinner with him because he wants to have a one month celebration with you. 636 00:57:18,130 --> 00:57:19,210 I don't think so. 637 00:57:19,720 --> 00:57:21,920 He doesn't usually remember any special occasion. 638 00:57:22,030 --> 00:57:24,390 He never celebrated his birthday. 639 00:57:24,710 --> 00:57:26,560 My mom told me that he usually forgets. 640 00:57:27,120 --> 00:57:30,240 Normally, does a man usually celebrate something like this? 641 00:57:31,250 --> 00:57:32,440 Not always, 642 00:57:33,390 --> 00:57:36,530 but if it's really important, maybe he would do so. 643 00:57:36,760 --> 00:57:39,550 Like Korean oppa, they do celebrate 644 00:57:39,690 --> 00:57:43,150 100, 300 or 500 days. 645 00:57:43,510 --> 00:57:46,690 But he isn't a Korean oppa for sure. 646 00:57:47,280 --> 00:57:48,990 Don't speak for him. 647 00:58:02,070 --> 00:58:03,290 But I think 648 00:58:03,590 --> 00:58:04,970 from now on 649 00:58:05,630 --> 00:58:07,670 you have to call Khun Nai "oppa"�. 650 00:58:39,190 --> 00:58:40,630 Why do you need to clear it? 651 00:58:41,170 --> 00:58:42,670 We haven't celebrated it yet. 652 00:58:44,040 --> 00:58:44,930 Never mind. 653 00:58:46,000 --> 00:58:48,030 It's only me who wants to celebrate. 654 00:58:50,960 --> 00:58:53,810 Who would have thought that you were going to throw a surprise party? 655 00:58:55,230 --> 00:59:00,190 You should be prepared for mistakes that could happen for any kind of surprises. 656 00:59:01,150 --> 00:59:02,910 There is some mistakes, what do you want me to do? 657 00:59:18,680 --> 00:59:19,960 I'm hungry. 658 00:59:20,400 --> 00:59:22,790 Who asked to have dinner with me? 659 00:59:26,390 --> 00:59:29,960 I'm hungry! Open the door. 660 00:59:31,570 --> 00:59:32,510 Hey! 661 00:59:34,870 --> 00:59:37,710 Open the door please. I'm hungry. 662 00:59:38,240 --> 00:59:39,040 You! 663 01:00:09,430 --> 01:00:11,390 Khun Nok! What're you doing? 664 01:00:11,930 --> 01:00:12,590 Watch out! 665 01:00:12,730 --> 01:00:13,290 Khun Nok! 666 01:00:16,560 --> 01:00:18,640 You did teach me this method yourself, didn't you? 667 01:00:19,560 --> 01:00:20,240 Yes. 668 01:00:20,550 --> 01:00:22,810 And I was kicked out of the window by you. 669 01:00:35,720 --> 01:00:37,470 It's so beautiful. 670 01:00:41,750 --> 01:00:43,570 This balloon. 671 01:00:46,250 --> 01:00:47,990 So cute. 672 01:00:48,730 --> 01:00:50,330 It's a good idea to do so. 673 01:00:50,880 --> 01:00:53,370 It's too cute that I'm speechless. 674 01:00:53,610 --> 01:00:54,730 That's enough. 675 01:00:55,390 --> 01:00:56,960 You don't have to mock me. 676 01:00:58,030 --> 01:00:59,070 No, I'm not mocking you. 677 01:00:59,170 --> 01:01:00,570 I really love it. 678 01:01:01,720 --> 01:01:02,930 Let's take a photo. 679 01:01:04,240 --> 01:01:06,770 Please. Let's take a photo. 680 01:01:07,450 --> 01:01:09,360 Please please please pleaseeee 681 01:01:11,530 --> 01:01:13,490 Hold it. 682 01:01:14,240 --> 01:01:15,590 That's right. 683 01:01:26,350 --> 01:01:27,950 You smiled at me. 684 01:01:29,210 --> 01:01:29,810 Hey! 685 01:01:30,390 --> 01:01:33,450 Don't pretend that you're angry. I know that you're not. 686 01:01:34,750 --> 01:01:36,390 Can we celebrate now? 687 01:02:19,750 --> 01:02:21,040 I just realized 688 01:02:21,560 --> 01:02:24,190 that you can do something sweet like this. 689 01:02:27,320 --> 01:02:28,320 I can, 690 01:02:29,050 --> 01:02:30,560 but I've never done it for anyone before. 691 01:02:32,120 --> 01:02:33,090 Why? 692 01:02:36,750 --> 01:02:38,880 I'm afraid of putting too much effort, but will be rejected anyway. 693 01:02:41,750 --> 01:02:44,640 You're so easily offended. 694 01:02:48,310 --> 01:02:51,840 The one who has everything and the one who has nothing are different. 695 01:02:53,960 --> 01:02:55,470 You're afraid of losing 696 01:02:57,040 --> 01:02:58,680 but I have nothing left to lose. 697 01:02:59,520 --> 01:03:00,630 Thus, 698 01:03:01,570 --> 01:03:03,200 I'm afraid of getting rejected. 699 01:03:09,880 --> 01:03:11,040 So 700 01:03:11,890 --> 01:03:14,910 you're angry with me for breaking my promise right? 701 01:03:20,050 --> 01:03:21,390 Sorry about that. 702 01:03:24,110 --> 01:03:25,190 You don't have to apologize. 703 01:03:26,280 --> 01:03:27,560 You didn't break your promise 704 01:03:28,720 --> 01:03:30,330 because ultimately, you're here. 705 01:03:42,070 --> 01:03:43,030 Khun Nok 706 01:03:46,520 --> 01:03:50,970 What does family mean to you? 707 01:03:54,650 --> 01:03:56,230 Why do you ask something like that? 708 01:03:57,230 --> 01:03:59,130 Please tell me, I want to know. 709 01:04:04,530 --> 01:04:06,240 Maybe 710 01:04:09,800 --> 01:04:12,090 they have the same bloodline, 711 01:04:13,110 --> 01:04:15,280 love and relation, I guess. 712 01:04:19,210 --> 01:04:21,590 You said that I'm your family 713 01:04:23,400 --> 01:04:25,590 but we don't have the same bloodline. 714 01:04:29,240 --> 01:04:30,320 It means that you love me, right? 715 01:04:35,270 --> 01:04:36,410 You're so sly. 716 01:04:40,990 --> 01:04:42,790 If you don't answer 717 01:04:43,110 --> 01:04:45,360 otherwise I'll make my own conclusion that you love me. 718 01:04:49,870 --> 01:04:53,030 How did you eat that cake? It's so messy. 719 01:04:56,070 --> 01:04:57,330 Your cheek is stained too. 720 01:04:59,230 --> 01:05:00,110 Where's it? 721 01:05:00,550 --> 01:05:01,550 Here 722 01:05:12,920 --> 01:05:14,360 You're kidding me, right? 723 01:05:14,570 --> 01:05:15,090 You! 724 01:05:15,190 --> 01:05:15,990 Stop! 725 01:05:16,430 --> 01:05:17,520 Your cheek is stained. 726 01:05:17,950 --> 01:05:20,240 Let me wipe it off for you. 727 01:05:22,870 --> 01:05:23,710 I'll wipe it off for you. 728 01:06:30,430 --> 01:06:31,490 I don't know 729 01:06:33,090 --> 01:06:34,320 whether you love me or not. 730 01:06:37,130 --> 01:06:39,240 But you didn't refuse me. 731 01:06:42,590 --> 01:06:43,810 I love you 732 01:06:46,000 --> 01:06:47,130 Khun Muenchanok. 733 01:07:13,480 --> 01:07:16,730 - Where are you taking me to? - To wipe off the cake, it's stained you all over. 734 01:07:17,200 --> 01:07:18,470 I won't go! 735 01:07:18,690 --> 01:07:19,590 Let me go! 736 01:07:19,760 --> 01:07:20,720 Let me go! 737 01:07:21,310 --> 01:07:22,320 Let me go! 738 01:08:39,650 --> 01:08:40,730 Yep, Khun Yuth. 739 01:08:42,850 --> 01:08:43,890 It's 9 o'clock? 740 01:08:45,320 --> 01:08:46,810 I'm unable to get up. 741 01:08:47,120 --> 01:08:48,880 My wife bothered me all night long. 742 01:08:53,130 --> 01:08:55,280 Last night, we celebrated our 1st monthsary. 743 01:08:55,880 --> 01:08:57,520 till it's really late 744 01:08:58,050 --> 01:08:59,410 and then... 745 01:09:01,900 --> 01:09:06,080 Morning came but still, she's telling me not to stop. 746 01:09:06,140 --> 01:09:07,020 Who told you?! 747 01:09:07,060 --> 01:09:09,820 Did you hear that? Don't let her wait for me. 748 01:09:10,010 --> 01:09:11,780 Calm down, sweetheart. 749 01:09:11,780 --> 01:09:13,180 - Give me the phone! - Don't be harsh to me. 750 01:09:13,180 --> 01:09:14,410 Khun Nok, don't be harsh to me. 751 01:09:14,440 --> 01:09:16,460 My dear wife, calm down. 752 01:09:16,480 --> 01:09:19,300 This morning surely she won't let me go out easily. 753 01:09:19,930 --> 01:09:21,010 So, I want to take a leave. 754 01:09:21,130 --> 01:09:22,140 I'll take a leave. 755 01:09:24,520 --> 01:09:25,330 Hello? 756 01:09:27,800 --> 01:09:28,770 Hung up? 757 01:09:28,900 --> 01:09:30,370 Hung up since my first few words. 758 01:09:30,760 --> 01:09:31,620 He knows the situation well. 759 01:09:34,380 --> 01:09:37,130 Hurry to the office and clarify everything for me now! 760 01:09:37,690 --> 01:09:40,120 They'll gossip around for sure. Go! 761 01:09:40,240 --> 01:09:42,050 Why must I clarify? We're married now. 762 01:09:42,180 --> 01:09:43,840 Let them gossip about how sweet we really are. 763 01:09:45,520 --> 01:09:46,640 It's a pity 764 01:09:47,560 --> 01:09:51,490 that their gossip won't be half as sweet as the real thing. 765 01:09:59,380 --> 01:10:00,560 Why are you rushing? 766 01:10:01,660 --> 01:10:02,860 Leave me! 767 01:10:02,930 --> 01:10:05,050 Where're you going? I already took a leave. 768 01:10:06,850 --> 01:10:09,040 Just now, you enjoyed teasing me. 769 01:10:10,170 --> 01:10:11,780 Now let me tease you back some. 770 01:10:13,730 --> 01:10:16,440 You knew what I did? 771 01:10:18,330 --> 01:10:19,810 'Cause I woke up before you. 772 01:10:21,380 --> 01:10:23,020 And why did you pretend to be asleep? 773 01:10:24,240 --> 01:10:26,100 I was waiting to see 774 01:10:27,090 --> 01:10:29,010 when'd you stop teasing me 775 01:10:30,160 --> 01:10:32,090 and start attacking me instead. 776 01:10:34,900 --> 01:10:36,520 Crazy! I don't do that. 777 01:10:36,810 --> 01:10:38,250 It doesn't matter. 778 01:10:39,300 --> 01:10:40,570 Just don't stop me. 779 01:10:43,200 --> 01:10:44,000 You! 780 01:10:45,560 --> 01:10:46,340 What're you doing? 781 01:10:46,920 --> 01:10:47,960 What're you doing? 782 01:10:48,050 --> 01:10:49,040 Come on, girl. 783 01:10:49,290 --> 01:10:50,100 Hey! 784 01:13:14,960 --> 01:13:16,680 The product that earns the most profit is plastic. 785 01:13:16,860 --> 01:13:20,920 'Cause we can produce and recycle it easily. 786 01:13:20,960 --> 01:13:22,640 Second is metal. 787 01:13:22,770 --> 01:13:24,600 Plus more with gold 788 01:13:24,730 --> 01:13:27,260 Here are the graphs that will show us about... 789 01:13:50,140 --> 01:13:53,020 "Looks so yummy... especially the one holding it" 790 01:14:05,840 --> 01:14:08,010 Dad! Don't be sneaky. 791 01:14:10,770 --> 01:14:15,620 Here I am, I bought both of your favorite snacks. 792 01:14:15,740 --> 01:14:19,580 A daughter can have much, but don't let a father have much 'cause he might gets fat. 793 01:14:20,410 --> 01:14:21,200 My goodness. 794 01:14:21,610 --> 01:14:23,800 With this cold temperature from air-con. 795 01:14:23,900 --> 01:14:25,650 Why don't you pull the blanket up? 796 01:14:26,740 --> 01:14:32,440 Don't act like you're annoying me. I say 'cause I wish you well. 797 01:14:32,610 --> 01:14:34,400 You need a blanket cover! 798 01:14:34,400 --> 01:14:36,400 - It's hot. - No! 799 01:14:47,650 --> 01:14:49,860 Khun Khae, the client wants to see you. 800 01:14:50,160 --> 01:14:51,130 Ok. 801 01:15:59,600 --> 01:16:01,940 Today, let's try to walk together. 802 01:16:02,700 --> 01:16:03,300 Ok? 803 01:16:10,540 --> 01:16:11,840 Try it, dad. 804 01:16:14,280 --> 01:16:15,370 Slowly. 805 01:16:16,740 --> 01:16:19,060 Step by step please. 806 01:16:19,540 --> 01:16:20,760 That's right. 807 01:16:22,700 --> 01:16:24,240 Khun Wat! 808 01:16:29,280 --> 01:16:30,720 It's alright. 809 01:16:32,260 --> 01:16:34,160 Just walk some more. 810 01:16:35,010 --> 01:16:37,930 Walk more few steps please. 811 01:16:38,040 --> 01:16:38,680 Please. 812 01:17:08,880 --> 01:17:10,160 How is it, Wes? 813 01:17:10,740 --> 01:17:13,300 From the report, there's nothing to worry about. 814 01:17:13,740 --> 01:17:18,040 The affected bone has recovered well per the diagnosis of the doctor in charge. 815 01:17:18,440 --> 01:17:20,840 And why is my father still unable to walk? 816 01:17:20,960 --> 01:17:23,040 It's been more than 3 months. 817 01:17:24,320 --> 01:17:28,180 Doctor can tell you about the physical. 818 01:17:28,660 --> 01:17:31,440 But as for his psychological state, it's a sensitive matter. 819 01:17:32,400 --> 01:17:35,300 No doctor in the world can determine the time frame for his case. 820 01:17:36,820 --> 01:17:37,820 Probably 821 01:17:38,740 --> 01:17:40,640 what your dad wants 822 01:17:40,940 --> 01:17:42,800 is the encouragement from somebody. 823 01:17:43,400 --> 01:17:44,800 From me! 824 01:17:46,220 --> 01:17:46,980 Nok 825 01:17:47,360 --> 01:17:51,060 Either me or mom. Dad has never lacked encouragement at all. 826 01:17:51,540 --> 01:17:53,620 So, I don't think this is the reason. 827 01:17:55,080 --> 01:17:58,000 If you have another method, please tell me. 828 01:18:01,400 --> 01:18:05,920 Alright, let's consult with the Physical therapist at the hospital first. 829 01:18:08,040 --> 01:18:09,400 I'll try. 830 01:18:09,940 --> 01:18:12,060 May I take a leave to see dad. 831 01:18:26,060 --> 01:18:28,760 I know that you want to tell Nok something. 832 01:18:29,560 --> 01:18:31,960 And I also know that Nok realizes it well. 833 01:18:32,960 --> 01:18:37,140 But I can't help as far as she got her dad back. 834 01:18:37,340 --> 01:18:39,600 It's hard to dissuade her from whatever she believes in. 835 01:18:40,340 --> 01:18:41,600 But I have a different opinion. 836 01:18:42,180 --> 01:18:43,900 I think she can make it. 837 01:18:44,440 --> 01:18:46,860 I'm her mom but I don't believe her. 838 01:18:47,020 --> 01:18:48,460 Where does your confidence come from? 839 01:18:49,020 --> 01:18:52,300 Because I can see it from her mother. 840 01:18:54,360 --> 01:18:58,100 Nok inherited her character, taste 841 01:18:58,460 --> 01:19:00,520 and some mannerisms from you. 842 01:19:01,020 --> 01:19:03,300 It's only in life experiences that she has less. 843 01:19:03,680 --> 01:19:06,900 Making her adjustment slower. 844 01:19:07,540 --> 01:19:08,760 Now 845 01:19:09,200 --> 01:19:10,540 she has Khun Nai 846 01:19:10,940 --> 01:19:14,420 and in the future would have the golden chain of their hearts. 847 01:19:15,020 --> 01:19:16,120 Something 848 01:19:16,660 --> 01:19:19,860 could be learned from their own family. 849 01:19:22,720 --> 01:19:23,860 That's true. 850 01:19:24,120 --> 01:19:28,260 If I didn't have Nok, I may be lonely as well. 851 01:19:30,140 --> 01:19:33,680 The divorced widow at over the age of 40 852 01:19:34,220 --> 01:19:36,100 is too old to date anyone. 853 01:19:36,620 --> 01:19:38,840 How about dating with me? 854 01:19:39,860 --> 01:19:42,520 Nowadays we have already dated. 855 01:19:43,960 --> 01:19:47,160 Aunty Vi, me and my mother. 856 01:19:49,840 --> 01:19:53,220 Come on! Poor you! 857 01:19:53,360 --> 01:19:56,940 Instead of dating with young women, you have to date these mothers. 858 01:19:59,160 --> 01:20:01,120 Your mother is calling. 859 01:20:03,540 --> 01:20:05,540 That's what I guess. 860 01:20:05,740 --> 01:20:08,720 Hurry and pick her up. 861 01:20:09,960 --> 01:20:11,180 Hello? 862 01:20:11,720 --> 01:20:12,720 Yes. 863 01:20:13,580 --> 01:20:14,560 Yes, mom. 864 01:20:14,660 --> 01:20:17,360 I'll be on a diet and can resume to take the events. 865 01:20:18,560 --> 01:20:20,220 Take the events, not the dating. 866 01:20:20,340 --> 01:20:22,820 Stop contacting random guys for me. 867 01:20:26,080 --> 01:20:28,080 That's it. The customer is here. 868 01:20:28,520 --> 01:20:30,300 Enjoy your trip. 869 01:20:33,620 --> 01:20:35,800 I told you, you don't need to come with me. 870 01:20:36,040 --> 01:20:37,700 I won't harm this baby. 871 01:20:38,620 --> 01:20:40,100 I just come to see for sure. 872 01:20:48,240 --> 01:20:50,160 You still conceal your pregnancy from your mom? 873 01:20:51,140 --> 01:20:51,820 Umm 874 01:20:52,460 --> 01:20:56,000 But I'm afraid I can't conceal it any more after she comes back from her Europe trip this time. 875 01:20:56,820 --> 01:20:58,440 What a big tummy. 876 01:21:00,240 --> 01:21:01,420 It's better to let her know. 877 01:21:02,100 --> 01:21:05,600 She can decide to send you back to Uncle Wat without me convincing her. 878 01:21:07,180 --> 01:21:08,700 She won't send me back 879 01:21:09,160 --> 01:21:11,480 as long as I'm still making money for her. 880 01:21:12,700 --> 01:21:15,020 This baby should be the one to be sent back. 881 01:21:15,480 --> 01:21:17,960 To exchange with tremendous properties from the divorce. 882 01:21:20,559 --> 01:21:22,019 It's quite a sound deal. 883 01:21:22,600 --> 01:21:24,460 Since he now has both daughter 884 01:21:25,140 --> 01:21:27,060 and wife looking after him. 885 01:21:34,020 --> 01:21:35,580 What about you these days? 886 01:21:35,900 --> 01:21:37,520 Are you happy these days? 887 01:21:39,880 --> 01:21:40,700 Well. 888 01:21:41,620 --> 01:21:45,020 So well. I feel that this is the happiest period of my life. 889 01:21:47,320 --> 01:21:50,880 Such a good guy like you deserves to be happy. 890 01:21:52,000 --> 01:21:53,560 This friend is delighted with you. 891 01:22:37,520 --> 01:22:40,660 Something that your father wants 892 01:22:41,200 --> 01:22:43,080 is probably the encouragement from somebody. 893 01:22:52,580 --> 01:22:54,320 You already have me. 894 01:22:54,980 --> 01:22:56,800 You don't need to have anyone else at all. 895 01:23:04,020 --> 01:23:06,340 But you already have Nai. Don't you forget that? 896 01:23:13,200 --> 01:23:14,120 I'm back too late! 897 01:23:15,520 --> 01:23:18,440 I'm late from buying good food for my wife. 898 01:23:18,500 --> 01:23:20,920 Take a look here. All are your favorites. 899 01:23:21,260 --> 01:23:23,240 There are snacks and doughnut too. 900 01:23:27,680 --> 01:23:28,880 What's the matter? 901 01:23:31,660 --> 01:23:33,840 Someone is stubborn. Don't want to practice walking. 902 01:23:37,480 --> 01:23:38,980 Stays only in the house for several months. 903 01:23:39,260 --> 01:23:40,660 He might be uncomfortable. 904 01:23:44,420 --> 01:23:45,900 Tomorrow is a holiday anyway. 905 01:23:46,560 --> 01:23:48,620 We'd better take Uncle for a change in scenery. How about that? 906 01:24:07,620 --> 01:24:09,760 There is a good shade here. 907 01:24:11,440 --> 01:24:14,080 How about we take the mat and sit over there? 908 01:24:14,260 --> 01:24:17,780 The grass lawn is there, in case you want to walk. 909 01:24:18,380 --> 01:24:21,220 Walking on the grass lawn, you won't get hurt even if you fall down. 910 01:24:27,000 --> 01:24:28,760 I'll get the walker for you. 911 01:24:39,160 --> 01:24:40,360 Wait. 912 01:24:56,780 --> 01:24:58,360 Khun Wat! Khun Wat! 913 01:24:58,380 --> 01:25:00,820 How are you? Are you hurt? 914 01:25:12,420 --> 01:25:13,460 Nok 915 01:25:14,160 --> 01:25:15,380 I want to go back home. 916 01:25:15,800 --> 01:25:16,740 I'm weary. 917 01:25:18,840 --> 01:25:20,520 But we've just arrived. 918 01:25:20,700 --> 01:25:23,660 I can't ignore that. a patient like me I don't want to be looked at with those eyes. 919 01:25:25,560 --> 01:25:27,540 A patient like me, I don't want to be looked at with those eyes. 920 01:25:28,200 --> 01:25:29,520 You're going to recover. 921 01:25:29,720 --> 01:25:30,560 At least 922 01:25:31,080 --> 01:25:34,300 - now you're able to sit and stand. - But I can't walk! 923 01:25:35,200 --> 01:25:37,100 If I'm not called a patient, then what am I? 924 01:25:40,100 --> 01:25:42,680 Phai! Get me the wheel chair. 925 01:25:43,779 --> 01:25:44,639 Get it for me! 926 01:25:45,159 --> 01:25:47,000 Just practice walking. 927 01:25:47,860 --> 01:25:51,160 If you can't walk, I'll then bring you to the doctor for physical therapy. 928 01:25:51,500 --> 01:25:53,960 Don't just give up and keep calling for the wheelchair like this. 929 01:25:54,800 --> 01:25:57,520 It's suitable for a handicapped like me. 930 01:25:59,600 --> 01:26:01,720 What you said was all true. 931 01:26:02,580 --> 01:26:06,820 But I also want you to accept the truth that I'll never be the same like before anymore. 932 01:26:07,480 --> 01:26:09,180 Stop forcing me. 933 01:26:09,360 --> 01:26:10,820 Since it's useless to continue. 934 01:26:12,240 --> 01:26:15,600 I can't be any shelter to anyone. 935 01:26:16,140 --> 01:26:17,760 Even to help myself, is impossible. 936 01:26:21,120 --> 01:26:22,340 - Phai - Yes. 937 01:26:33,340 --> 01:26:34,060 No need. 938 01:26:34,680 --> 01:26:35,640 I'll go by myself. 939 01:26:36,680 --> 01:26:37,940 Slowly. 940 01:28:05,560 --> 01:28:06,620 I'm sorry 941 01:28:06,920 --> 01:28:09,480 for suggesting that we take your dad outside. 942 01:28:13,040 --> 01:28:14,600 It's not your fault. 943 01:28:15,580 --> 01:28:17,560 You helped me on finding a solution. 944 01:28:18,760 --> 01:28:20,160 But I couldn't make it work. 945 01:28:21,880 --> 01:28:23,160 Don't blame yourself. 946 01:28:24,280 --> 01:28:27,000 Sometimes, maybe Uncle is just frustrated. 947 01:28:27,620 --> 01:28:29,100 And just upset 948 01:28:30,140 --> 01:28:31,540 from... 949 01:28:33,360 --> 01:28:34,500 From me. 950 01:28:37,100 --> 01:28:40,740 'Cause I'm such an incapable daughter in making my dad able to walk again. 951 01:28:44,360 --> 01:28:46,000 I know what you would say. 952 01:28:46,820 --> 01:28:48,080 But please.. 953 01:28:49,020 --> 01:28:52,740 letting me blame myself is better than getting blamed by strangers. 954 01:28:54,320 --> 01:28:56,060 It should have ended 955 01:28:56,480 --> 01:28:58,640 since dad chased her out. 956 01:29:02,180 --> 01:29:03,760 I didn't mean to say it like that. 957 01:29:05,100 --> 01:29:06,960 I just agree with you 958 01:29:07,200 --> 01:29:10,700 that it's your fault that your dad is still unable to walk. 959 01:29:12,540 --> 01:29:13,880 Because 960 01:29:16,260 --> 01:29:17,640 you keep on stealing his meals all the time. 961 01:29:17,900 --> 01:29:20,360 He then has no energy to walk. 962 01:29:24,540 --> 01:29:26,940 Such a bad joke and made me angrier! 963 01:29:31,340 --> 01:29:32,320 So, come here. 964 01:29:36,720 --> 01:29:38,960 You'll be safe here. 965 01:29:39,640 --> 01:29:42,620 As this is the zero-stress zone. 966 01:29:45,260 --> 01:29:46,880 What should I do if it doesn't work? 967 01:29:50,020 --> 01:29:51,280 You would have to stay longer. 968 01:29:52,140 --> 01:29:53,480 To keep on staying here. 969 01:29:55,620 --> 01:29:57,100 And stay forever. 970 01:30:06,640 --> 01:30:07,920 Let's see. 971 01:30:08,760 --> 01:30:11,100 I'll eat and make myself getting fat for the whole space. 972 01:30:11,840 --> 01:30:13,580 So no one else can sneak in here. 973 01:30:20,840 --> 01:30:22,380 Here you are! 974 01:30:23,740 --> 01:30:25,100 How can you do that? 975 01:30:25,160 --> 01:30:27,520 You're already fat. If you still eat... 976 01:30:28,480 --> 01:30:31,420 If you're fat is more than this... 977 01:30:37,220 --> 01:30:38,300 Aunty Phai 978 01:30:39,520 --> 01:30:40,900 What's the matter? 979 01:30:45,460 --> 01:30:47,280 Now you know how to sit on the floor? 980 01:30:50,760 --> 01:30:51,780 Yes. 981 01:30:53,660 --> 01:30:55,800 I realize 982 01:30:56,620 --> 01:30:58,320 what am I suitable for? 983 01:30:59,380 --> 01:31:00,280 Sure? 984 01:31:01,120 --> 01:31:05,060 If you realize, you won't ask Aunty Phai to ask me to stay here. 985 01:31:06,160 --> 01:31:07,960 It doesn't mean that I don't realize. 986 01:31:08,540 --> 01:31:09,060 But 987 01:31:12,480 --> 01:31:14,300 I really have no other place to go. 988 01:31:15,160 --> 01:31:17,500 That clip caused me not to have work anymore. 989 01:31:17,640 --> 01:31:19,600 My agency terminated the contract 990 01:31:19,880 --> 01:31:23,420 and got penalty from those scandalous news. 991 01:31:24,500 --> 01:31:28,260 I have to sell my car and condo for litigation. 992 01:31:29,780 --> 01:31:31,880 I have nothing left now. 993 01:31:40,700 --> 01:31:42,920 I did bad deeds to you. 994 01:31:43,560 --> 01:31:47,900 Now the Karma has returned back to me. My life has failed like this. 995 01:31:48,560 --> 01:31:50,080 I want to apologize for that. 996 01:31:50,160 --> 01:31:52,080 I'm really sorry. 997 01:31:52,420 --> 01:31:54,740 I'm really sorry. 998 01:31:56,560 --> 01:31:58,480 I'm really sorry. 999 01:32:00,519 --> 01:32:02,499 I'm really sorry. 1000 01:32:10,500 --> 01:32:11,440 Aunty Phai 1001 01:32:11,860 --> 01:32:13,340 Aunty Phai! 1002 01:32:14,080 --> 01:32:15,420 Please don't do this. 1003 01:32:16,820 --> 01:32:18,280 Khun Nok, I beg you. 1004 01:32:21,160 --> 01:32:22,400 I promise. 1005 01:32:23,000 --> 01:32:25,780 I'll make Pen stay in her proper place. 1006 01:32:26,100 --> 01:32:29,360 Won't let her interfere or harm your family anymore. 1007 01:32:32,320 --> 01:32:35,740 Please have mercy by allowing her to stay here. 1008 01:32:46,140 --> 01:32:49,240 Are you sure to let her come back here? 1009 01:32:51,260 --> 01:32:53,400 Not sure at all. 1010 01:32:55,040 --> 01:32:56,300 But can't help it. 1011 01:32:56,920 --> 01:32:58,040 For Aunty Phai's sake. 1012 01:32:59,100 --> 01:33:01,580 Huh! It's you. 1013 01:33:01,860 --> 01:33:03,420 No matter how intractable you are. 1014 01:33:03,600 --> 01:33:07,540 When you see your enemy gets into trouble, you always transform into Snow White at once. 1015 01:33:09,700 --> 01:33:11,320 Beware. 1016 01:33:11,700 --> 01:33:14,000 You know well what she did to you. 1017 01:33:15,820 --> 01:33:18,940 You said the exact same thing as Lucky. 1018 01:33:19,580 --> 01:33:25,120 He warned me too that I can be merciful but don't forget what she did. 1019 01:33:25,360 --> 01:33:26,620 That's right. 1020 01:33:26,920 --> 01:33:29,140 We should remember what has hurt us before. 1021 01:33:29,460 --> 01:33:31,260 Don't believe in what we see. 1022 01:33:48,920 --> 01:33:49,600 Nok 1023 01:33:50,080 --> 01:33:52,040 Are you listening to me or not? 1024 01:33:55,000 --> 01:33:58,440 In every word. 1025 01:34:02,460 --> 01:34:03,520 Mom 1026 01:34:05,020 --> 01:34:07,640 Would you mind helping me with something? 1027 01:34:10,940 --> 01:34:15,740 - I won't go. Why do you still insist it to me? - You must go! Go! 1028 01:34:16,220 --> 01:34:18,260 You must go! Hurry up! 1029 01:34:20,700 --> 01:34:22,020 Don't want to go, right? 1030 01:34:22,620 --> 01:34:23,500 Alright. 1031 01:34:29,780 --> 01:34:31,420 I'll pull your feet higher than your head. 1032 01:34:31,480 --> 01:34:32,960 Let the blood flow down to his head. 1033 01:34:33,020 --> 01:34:34,880 Let see whether you can still sleep or not? 1034 01:34:37,360 --> 01:34:39,500 Are you killing me or what? 1035 01:34:40,160 --> 01:34:42,060 Yes! I'm goint to kill you! 1036 01:34:42,160 --> 01:34:47,520 You even survived without being handicapped. But why should you still act like you're handicapped. 1037 01:34:47,840 --> 01:34:48,920 Khun Vi... 1038 01:34:49,100 --> 01:34:50,280 Aren't you speaking too harshly? 1039 01:34:50,360 --> 01:34:54,180 There's nothing too harsh for such a hard-headed old man. 1040 01:34:54,660 --> 01:34:55,560 Go ahead. 1041 01:34:56,700 --> 01:34:59,060 If you want to kill me this way. Go ahead! 1042 01:34:59,960 --> 01:35:01,700 I'm even old, stubborn 1043 01:35:02,180 --> 01:35:05,700 and can't walk. Completely useless. 1044 01:35:05,960 --> 01:35:07,960 I don't deserve to stay any longer! 1045 01:35:10,860 --> 01:35:11,780 Let him be. 1046 01:35:12,280 --> 01:35:14,940 Why didn't I die since that day. 1047 01:35:15,760 --> 01:35:19,000 I can't be anyone's shelter anymore, what a burden I am! 1048 01:35:41,000 --> 01:35:42,660 You're so out of the trend! 1049 01:35:42,980 --> 01:35:45,380 No one prints photos in this generation. 1050 01:35:46,060 --> 01:35:49,940 No more drama. Get up now! 1051 01:35:50,280 --> 01:35:52,180 Get up man! Come on! Get up! 1052 01:35:52,240 --> 01:35:55,120 I told you that physical therapy is useless. 1053 01:35:56,480 --> 01:35:59,320 Who said that I'll take you to physical therapy? 1054 01:36:05,420 --> 01:36:07,920 Why did you bring me here? 1055 01:36:08,300 --> 01:36:09,500 Turn back now? 1056 01:36:10,060 --> 01:36:11,980 If you want to go back, then walk back by yourself. 1057 01:36:12,440 --> 01:36:14,300 You know that I can't walk. 1058 01:36:15,280 --> 01:36:17,020 I don't want her to see me too. 1059 01:36:18,480 --> 01:36:20,940 I don't want her to see me in this condition. 1060 01:36:21,460 --> 01:36:23,440 Please take me back. 1061 01:36:24,039 --> 01:36:24,539 You! 1062 01:36:24,800 --> 01:36:27,640 I didn't bring you here for her to see you. 1063 01:36:27,820 --> 01:36:29,660 I just brought you here to see her. 1064 01:36:30,020 --> 01:36:31,060 But I don't... 1065 01:36:45,800 --> 01:36:47,280 Don't you say that you don't miss her. 1066 01:37:26,039 --> 01:37:28,720 You're not the only one who is tight-lipped. 1067 01:37:31,080 --> 01:37:33,000 Over there! Your encouragement. 1068 01:37:33,560 --> 01:37:36,820 The reason why you have to walk again. 1069 01:37:38,580 --> 01:37:40,320 Your happiness is waiting in front of you. 1070 01:37:41,020 --> 01:37:43,840 You only need to walk up to her. 1071 01:37:57,260 --> 01:37:58,980 Why is Nai here? 1072 01:38:04,700 --> 01:38:07,800 Take me out of here, Vi? 1073 01:38:09,660 --> 01:38:11,580 Why don't you go and talk to her? 1074 01:38:12,840 --> 01:38:14,420 Are you still suspicious of Nai? 1075 01:38:15,140 --> 01:38:16,400 I'm not suspicious of Nai. 1076 01:38:17,140 --> 01:38:20,400 I mustn't go to her with this condition. 1077 01:38:23,740 --> 01:38:25,340 Take me to the hospital. 1078 01:38:26,100 --> 01:38:28,060 I want to consult with the physical therapist. 1079 01:38:30,440 --> 01:38:34,920 Good! This should be my ex-husband. 1080 01:38:35,620 --> 01:38:36,180 Go! 1081 01:38:46,780 --> 01:38:47,880 Thanks 1082 01:38:48,460 --> 01:38:50,040 for telling me to follow my mom here. 1083 01:38:50,760 --> 01:38:52,180 Never mind. 1084 01:38:52,700 --> 01:38:54,500 I'm depending in your house now. 1085 01:38:54,640 --> 01:38:58,040 I have to be useful to show my gratitude to your family. 1086 01:38:58,340 --> 01:39:00,840 I'll take you out walking for some encouragement 1087 01:39:01,380 --> 01:39:02,400 What's that? 1088 01:39:02,940 --> 01:39:06,060 Go with me if you want to know. 1089 01:39:11,640 --> 01:39:12,760 Encouragement? 1090 01:39:15,180 --> 01:39:16,000 What? 1091 01:39:16,380 --> 01:39:17,440 Khun Nok 1092 01:39:17,839 --> 01:39:23,160 I think you better follow Khun Vi and Khun Wat there. 1093 01:39:24,060 --> 01:39:26,020 Be calm. 1094 01:39:27,140 --> 01:39:30,040 Pen is cheering you on. 1095 01:39:33,420 --> 01:39:37,360 Since from now on, your family won't be happy anymore. 1096 01:39:42,660 --> 01:39:43,540 Khun Nok 1097 01:39:48,940 --> 01:39:50,800 Sleeping before me. 1098 01:39:51,560 --> 01:39:52,860 Should I punish you? 1099 01:40:40,280 --> 01:40:41,080 Nok 1100 01:40:42,440 --> 01:40:43,360 You're here. 1101 01:40:43,940 --> 01:40:45,380 Can you support me? 1102 01:40:48,720 --> 01:40:50,020 What happened? 1103 01:40:50,880 --> 01:40:52,520 What made you decide to walk? 1104 01:40:56,680 --> 01:40:59,560 I was thinking the whole night whether I should tell you or not? 1105 01:41:00,720 --> 01:41:02,060 At first I think I shouldn't. 1106 01:41:02,560 --> 01:41:06,040 But my consideration is, I don't want you to know from others. 1107 01:41:07,920 --> 01:41:10,940 Khun Khae is pregnant with my baby. 1108 01:41:12,140 --> 01:41:13,480 Are you sure 1109 01:41:14,020 --> 01:41:15,380 that the baby really belongs to you. 1110 01:41:16,280 --> 01:41:17,700 Why do you say that? 1111 01:41:18,100 --> 01:41:20,360 Yesterday, I secretly followed you and mom. 1112 01:41:21,300 --> 01:41:25,040 And I saw your ex-wife was with my husband. 1113 01:41:27,220 --> 01:41:31,380 Both of them secretly met behind you. There might be something unknown to us. 1114 01:41:31,819 --> 01:41:33,060 Absolutely sure that, 1115 01:41:33,700 --> 01:41:35,800 if the baby really belongs to you, 1116 01:41:36,580 --> 01:41:40,120 that woman won't walk out of your life with ease. 1117 01:41:42,840 --> 01:41:44,840 It's not surprising that you think that. 1118 01:41:45,800 --> 01:41:47,620 Since you were confronted with that sight. 1119 01:41:48,660 --> 01:41:51,220 But no matter what you or others think 1120 01:41:52,220 --> 01:41:55,400 For me, Khae's baby is mine. 1121 01:41:55,600 --> 01:41:58,140 - Dad! - Khae is my beloved. 1122 01:41:59,000 --> 01:42:00,960 I love everything about her 1123 01:42:01,680 --> 01:42:03,900 including that baby too. 1124 01:42:04,860 --> 01:42:06,900 When I started loving her 1125 01:42:07,420 --> 01:42:10,220 I was ready to love her without any conditions as well. 1126 01:42:11,140 --> 01:42:12,340 Love and so what? 1127 01:42:13,520 --> 01:42:16,880 Do you think that girl will leave Nai and come back to you? 1128 01:42:17,120 --> 01:42:20,820 Even though you can walk, she'll never come back to you for sure. 1129 01:42:23,120 --> 01:42:25,280 If she won't come back 1130 01:42:26,060 --> 01:42:28,320 I'll be the one who will walk towards her. 1131 01:42:35,720 --> 01:42:36,720 Listen. 1132 01:42:38,800 --> 01:42:42,240 Family starts from trust. 1133 01:42:43,840 --> 01:42:46,540 My family was broken once 'cause of that matter. 1134 01:42:47,580 --> 01:42:50,040 If you want to keep your family up, 1135 01:42:50,640 --> 01:42:54,320 you should learn how to trust members of your family too. 1136 01:42:56,740 --> 01:43:00,860 From the past, does Nai still not good enough for you to trust him? 1137 01:43:05,180 --> 01:43:06,720 You don't need to answer me. 1138 01:43:08,420 --> 01:43:10,200 Just answer yourself. 1139 01:43:12,280 --> 01:43:14,140 I would like you to think about that. 1140 01:43:55,400 --> 01:43:57,340 Why did you come here? 1141 01:44:00,580 --> 01:44:04,180 My dad sent me for a formal divorce negotiation. 1142 01:44:05,760 --> 01:44:06,940 Your dad 1143 01:44:07,500 --> 01:44:08,940 or you yourself? 1144 01:44:09,240 --> 01:44:10,460 Whoever isn't important. 1145 01:44:11,580 --> 01:44:13,040 Since we're the ones who are wrong. 1146 01:44:13,560 --> 01:44:16,080 So, how much do you want? Just let me know. 1147 01:44:17,480 --> 01:44:18,780 At any amount is fine? 1148 01:44:19,160 --> 01:44:20,080 Yeah.. any amount. 1149 01:44:21,160 --> 01:44:22,360 No matter how much it is, 1150 01:44:23,120 --> 01:44:25,680 I think it's worth the investment anyway. 1151 01:44:29,320 --> 01:44:31,040 And if what I want 1152 01:44:31,580 --> 01:44:32,960 is your husband? 1153 01:44:33,480 --> 01:44:34,820 Can you give him to me? 1154 01:44:36,540 --> 01:44:39,140 - You... - Didn't you say whatever you can give? 1155 01:44:45,700 --> 01:44:46,580 Okay. 1156 01:44:47,240 --> 01:44:48,720 As long as you can't give him. 1157 01:44:49,060 --> 01:44:50,740 He might be so important to you. 1158 01:44:51,400 --> 01:44:54,540 Now I don't know what I want as replacement. 1159 01:44:54,820 --> 01:44:57,780 Let me think and I'll tell you later. 1160 01:44:58,820 --> 01:45:00,260 If I offer you my husband, 1161 01:45:00,780 --> 01:45:02,660 You'll return my father to me, won't you? 1162 01:45:07,580 --> 01:45:09,820 Do you dare to exchange Nai with your dad? 1163 01:45:10,300 --> 01:45:12,560 Whatever could make me get my father back. 1164 01:45:15,120 --> 01:45:17,260 I dare to trade whatever it is. 1165 01:45:45,740 --> 01:45:46,940 Grandma 1166 01:45:50,060 --> 01:45:52,100 What I said, 1167 01:45:52,300 --> 01:45:54,320 if I break my word, will it be okay? 1168 01:46:02,300 --> 01:46:03,600 What's the matter? 1169 01:46:04,040 --> 01:46:06,180 Why is it that these days you look so chubby? 1170 01:46:07,900 --> 01:46:11,660 I keep eating and sleeping ... sleeping and eating around. 1171 01:46:12,500 --> 01:46:14,560 How long have you eaten like this? 1172 01:46:16,260 --> 01:46:17,320 Around... 1173 01:46:17,800 --> 01:46:18,620 2 months. 1174 01:46:19,880 --> 01:46:21,400 2 months?! 1175 01:46:21,740 --> 01:46:24,760 Oh... Nok! You shouldn't do this! 1176 01:46:25,440 --> 01:46:28,380 What's wrong? I'm confused. 1177 01:46:28,600 --> 01:46:31,140 I think.. you have a morning sickness. 1178 01:46:35,400 --> 01:46:36,800 Me? 1179 01:46:39,040 --> 01:46:42,520 Morning sickness is getting sensitive to smell or vomiting right? 1180 01:46:42,560 --> 01:46:45,240 But what I smell is all scented and appetizing. 1181 01:46:45,500 --> 01:46:47,500 It's hereditary. 1182 01:46:47,700 --> 01:46:51,640 Both me and your mom had good appetite just like you when we got pregnant. 1183 01:46:51,800 --> 01:46:54,820 I even insisted on you. 1184 01:46:54,920 --> 01:46:56,860 Why didn't you listen to me? 1185 01:46:57,080 --> 01:46:59,240 Why did you build the loops around yourself? 1186 01:46:59,680 --> 01:47:01,140 Calm down, Grandma. 1187 01:47:01,620 --> 01:47:06,040 If what I have should be only this loop. 1188 01:47:07,640 --> 01:47:10,100 I'm just chubby, not pregnant. 1189 01:47:10,760 --> 01:47:13,660 You know that I stayed with dad the whole day. 1190 01:47:13,900 --> 01:47:15,420 Didn't go out anywhere at all. 1191 01:47:15,680 --> 01:47:17,380 Are you sure that you didn't go anywhere? 1192 01:47:19,260 --> 01:47:20,740 You didn't lie to me, did you? 1193 01:47:31,920 --> 01:47:34,060 I'm not lying, Grandma. 1194 01:47:34,560 --> 01:47:36,380 'Cause I don't know it yet. 1195 01:47:49,420 --> 01:47:50,940 Wait! Where are you going? 1196 01:47:52,460 --> 01:47:53,580 Back to the small house. 1197 01:47:54,520 --> 01:47:55,620 Later. 1198 01:47:59,540 --> 01:48:00,980 Give it to me. 1199 01:48:01,200 --> 01:48:02,540 Give it to me. 1200 01:48:03,000 --> 01:48:04,660 I tell you to give it to me. 1201 01:48:10,120 --> 01:48:11,940 Why you're so moody today? 1202 01:48:13,460 --> 01:48:14,560 Last night... 1203 01:48:15,780 --> 01:48:16,900 someone was late. 1204 01:48:20,060 --> 01:48:20,840 That's all? 1205 01:48:22,640 --> 01:48:24,380 Just tell me frankly if you're mad at me. 1206 01:48:24,460 --> 01:48:25,860 So I can apologize properly. 1207 01:48:38,240 --> 01:48:40,720 Seems like I sense that you're mad at me. 1208 01:48:41,640 --> 01:48:43,120 So I prepared something to handle this matter. 1209 01:48:44,940 --> 01:48:48,440 I heard that you wanted to eat this for days. I then tried to do this. 1210 01:48:50,920 --> 01:48:51,840 Look. 1211 01:48:54,000 --> 01:48:55,160 Does it look good? 1212 01:49:07,600 --> 01:49:09,520 Try it. Is it okay or not? 1213 01:49:24,380 --> 01:49:25,000 Hot! 1214 01:49:25,040 --> 01:49:27,000 Calm down. It'll burn your mouth! 1215 01:49:27,100 --> 01:49:28,520 Here! 1216 01:49:36,200 --> 01:49:37,340 Is it okay? 1217 01:49:43,540 --> 01:49:44,600 Thank you. 1218 01:49:48,800 --> 01:49:51,740 Turn your "thanks"� into "you aren't mad at me", can't you? 1219 01:50:09,580 --> 01:50:12,240 Is it hard to call me back? 1220 01:50:12,520 --> 01:50:13,820 Don't complain. 1221 01:50:14,100 --> 01:50:15,180 Today I'm so busy. 1222 01:50:15,460 --> 01:50:16,960 Is Nok around there? 1223 01:50:18,260 --> 01:50:19,640 Do you want to talk to her? 1224 01:50:20,140 --> 01:50:23,180 No, just checking. I want to talk with you. 1225 01:50:24,420 --> 01:50:25,400 What's up? 1226 01:50:26,220 --> 01:50:27,980 Your voice doesn't seem so good. 1227 01:50:28,920 --> 01:50:30,260 Don't tell me 1228 01:50:30,480 --> 01:50:32,260 that you lost the lottery. 1229 01:50:34,460 --> 01:50:37,180 I want to ask you frankly. 1230 01:50:37,820 --> 01:50:39,540 Why don't you tell Uncle Wat 1231 01:50:39,820 --> 01:50:41,880 about Khae's pregnancy? 1232 01:50:43,080 --> 01:50:44,940 What did you get to know? 1233 01:51:11,240 --> 01:51:13,600 That's all I have. 1234 01:51:14,060 --> 01:51:16,340 To exchange my dad and my husband. 1235 01:51:16,340 --> 01:51:18,620 You'll never be my family. 1236 01:51:18,840 --> 01:51:20,040 Never! 1237 01:51:20,800 --> 01:51:22,800 Such this matter, Khun Nai should know it. 1238 01:51:23,060 --> 01:51:25,680 I should be the one who know about our child. 1239 01:51:26,200 --> 01:51:29,020 - Stop! Where are you going to take it to? - I'll take it back to him! 1240 01:51:30,400 --> 01:51:32,500 My baby... your heart is beating so fast. 1241 01:51:32,960 --> 01:51:37,220 Don't let me see him be in sorrow 1242 01:51:37,560 --> 01:51:40,520 as our last farewell. 86592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.