Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,480 --> 00:02:41,610
Khun Nok
2
00:02:42,360 --> 00:02:43,450
I beg you.
3
00:02:44,140 --> 00:02:48,360
Whatever insults you throw to me
4
00:02:48,660 --> 00:02:50,120
I'm willing to take it.
5
00:02:50,890 --> 00:02:52,000
But please
6
00:02:52,260 --> 00:02:54,010
let me see Khun Thawat just once.
7
00:02:54,850 --> 00:02:55,800
Just maybe,
8
00:02:56,020 --> 00:02:59,240
what I'm going to tell him, it might encourage him more.
9
00:02:59,840 --> 00:03:01,540
Don't be that self-confident.
10
00:03:03,460 --> 00:03:05,520
It's you who made my dad lose his courage.
11
00:03:05,700 --> 00:03:06,740
You should know that!
12
00:03:07,410 --> 00:03:09,100
Khun Nok, please..
13
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
Please
14
00:03:20,410 --> 00:03:21,570
It's finished.
15
00:03:24,500 --> 00:03:25,610
Come with me!
16
00:03:27,420 --> 00:03:28,240
Go!
17
00:03:28,340 --> 00:03:31,080
Get out! I told you to get out. Don't you hear me?!
18
00:03:31,300 --> 00:03:32,600
- Get out!
- Go, see Khun Wat!
19
00:03:33,290 --> 00:03:34,140
Get out!
20
00:03:34,410 --> 00:03:35,300
Leave my daughter!
21
00:03:35,570 --> 00:03:36,490
Get out!
22
00:03:39,130 --> 00:03:39,890
Khun Wat
23
00:03:40,780 --> 00:03:42,180
It's me, Khae.
24
00:03:42,890 --> 00:03:44,610
I have good news to tell you.
25
00:03:44,660 --> 00:03:47,400
- I'm..
- Either good or bad news
26
00:03:47,940 --> 00:03:49,500
I don't want to hear your words.
27
00:03:50,170 --> 00:03:51,010
Khun Wat!
28
00:03:52,930 --> 00:03:53,900
Why not?
29
00:03:54,810 --> 00:03:56,850
Yesterday you still wanted to see me.
30
00:03:57,680 --> 00:03:58,440
Yes.
31
00:03:59,620 --> 00:04:01,650
yesterday I wanted to see you.
32
00:04:02,120 --> 00:04:03,500
But now... not at all.
33
00:04:04,740 --> 00:04:06,210
When you said
34
00:04:06,500 --> 00:04:08,330
you love only my money
35
00:04:09,060 --> 00:04:10,920
I'll give you until you're satisfied with it.
36
00:04:11,920 --> 00:04:13,340
But after that
37
00:04:13,600 --> 00:04:16,380
you must get out from my life from today.
38
00:04:20,970 --> 00:04:22,000
Don't you hear it?
39
00:04:22,380 --> 00:04:25,250
My dad chases you out this hard. How dare you to still be here?
40
00:04:26,260 --> 00:04:27,340
Don't worry.
41
00:04:28,280 --> 00:04:30,770
You guys must have to pay me and my daughter for sure.
42
00:04:34,160 --> 00:04:35,320
It's better
43
00:04:36,130 --> 00:04:39,250
that you will not endure staying with such a handicapped husband till you die.
44
00:04:42,620 --> 00:04:43,170
Go!
45
00:04:44,400 --> 00:04:46,010
Come with me!
46
00:04:47,220 --> 00:05:03,370
English Subtitle by Jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, nanadc1
47
00:05:31,680 --> 00:05:33,380
You went to see Uncle?
48
00:05:33,970 --> 00:05:35,200
'Cause we went to see him
49
00:05:35,420 --> 00:05:36,850
that's why my girl is like this.
50
00:05:38,360 --> 00:05:39,290
Take him back.
51
00:05:39,800 --> 00:05:41,690
Both your daughter and failure husband.
52
00:05:42,240 --> 00:05:43,580
Look after him thoroughly.
53
00:05:43,840 --> 00:05:45,490
Look after him till his death.
54
00:05:45,850 --> 00:05:46,530
Let's go!
55
00:05:50,520 --> 00:05:53,810
What's wrong with her to suddenly scream at us?
56
00:06:09,720 --> 00:06:10,540
Did you finish work?
57
00:06:11,200 --> 00:06:12,720
How's the office today?
58
00:06:13,660 --> 00:06:15,300
What happened with Khun Khae?
59
00:06:18,240 --> 00:06:19,210
As what you've seen
60
00:06:19,930 --> 00:06:22,280
she came crying and then chased out by my dad.
61
00:06:23,260 --> 00:06:24,740
Did Uncle chase Khun Khae out?
62
00:06:25,690 --> 00:06:28,020
Why? Do you think it's me or what?
63
00:06:28,800 --> 00:06:30,980
I actually wanted to do that, but it isn't necessary
64
00:06:31,420 --> 00:06:33,000
since dad was the one who did.
65
00:06:33,960 --> 00:06:35,180
Why don't you ask him if you don't believe me?
66
00:06:41,640 --> 00:06:43,180
Can I talk with you about something?
67
00:06:45,970 --> 00:06:48,210
You don't believe that dad chased her out?
68
00:06:48,890 --> 00:06:50,520
It doesn't mean I don't believe you.
69
00:06:51,100 --> 00:06:54,880
But do you think he really meant that?
70
00:06:55,160 --> 00:06:58,530
Yes I do. Whatever my dad said, I do believe it.
71
00:06:58,780 --> 00:06:59,740
No wonder
72
00:06:59,880 --> 00:07:01,360
'cause that woman is the cause.
73
00:07:02,380 --> 00:07:04,370
You said this means you don't know your father at all.
74
00:07:04,920 --> 00:07:07,580
How well do you know my dad? How dare you to talk with me like this.
75
00:07:08,610 --> 00:07:10,520
I don't know your father better than you.
76
00:07:10,760 --> 00:07:12,440
But I just look at something without any bias.
77
00:07:12,640 --> 00:07:14,040
Despite of asking me
78
00:07:14,320 --> 00:07:18,530
You should try to evaluate, do you really believe that your dad wanted Khun Khae to leave?
79
00:07:19,490 --> 00:07:21,610
You stayed with your father for 24 hours
80
00:07:22,060 --> 00:07:25,290
Whatever is abnormal, you should know well.
81
00:07:27,680 --> 00:07:29,400
Unfortunately I've seen everything as normal.
82
00:08:01,280 --> 00:08:03,970
I don't believe that you'll let her go.
83
00:08:04,380 --> 00:08:07,890
Just 'cause she said she loved your money more than you.
84
00:08:11,340 --> 00:08:13,120
If you were me, don't you feel hurt?
85
00:08:14,530 --> 00:08:15,400
Hey
86
00:08:15,980 --> 00:08:21,450
You've slept still over a night, can't you realize she was talking sarcastically?
87
00:08:23,970 --> 00:08:25,490
What did you do to her?
88
00:08:25,980 --> 00:08:28,850
You got broken spine not your head being knocked on the floor. You should remember that.
89
00:08:31,770 --> 00:08:32,530
Well.
90
00:08:32,960 --> 00:08:35,720
Do you want to release something or not before our daughter comes?
91
00:08:46,820 --> 00:08:48,260
I used to worry
92
00:08:49,140 --> 00:08:50,580
about the future
93
00:08:51,120 --> 00:08:54,280
Khae must be the one who will look after me who is a lot older.
94
00:08:56,720 --> 00:08:58,820
But never thought that it's too fast like this.
95
00:09:01,360 --> 00:09:04,090
In few months you'll walk very well again.
96
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
Believe me. She can wait for you.
97
00:09:07,360 --> 00:09:09,650
And if the time passes, I still can't walk
98
00:09:10,040 --> 00:09:11,720
Will she have to endure it throughout her life or what?
99
00:09:14,560 --> 00:09:15,300
Khun Wat
100
00:09:16,060 --> 00:09:16,960
You know
101
00:09:17,320 --> 00:09:20,720
Your old age doesn't come from your body at all.
102
00:09:21,240 --> 00:09:22,340
But
103
00:09:23,500 --> 00:09:30,840
it comes from your fussiness. You keep overthinking.
104
00:09:31,780 --> 00:09:33,800
When you really can't walk
105
00:09:34,360 --> 00:09:37,860
Then just let her go. It isn't too late.
106
00:09:42,080 --> 00:09:43,210
Eat it!
107
00:09:43,300 --> 00:09:44,480
What?
108
00:09:44,850 --> 00:09:45,980
I don't want to eat.
109
00:09:46,650 --> 00:09:50,330
Don't pretend that you don't want to eat. I know you well.
110
00:09:50,540 --> 00:09:53,160
'Cause you're afraid of excretion. You're shy of the nurse, right?
111
00:09:55,850 --> 00:09:57,800
My guess is never wrong.
112
00:09:58,320 --> 00:10:01,090
You must recuperate for months.
113
00:10:01,400 --> 00:10:04,570
It's impossible not to eat at all.
114
00:10:05,010 --> 00:10:09,160
So, do your life as usual. Don't make anything difficult.
115
00:10:09,380 --> 00:10:10,730
Do you want to get enema again?
116
00:10:31,180 --> 00:10:33,490
Everyone keeps saying that you know me well.
117
00:10:34,780 --> 00:10:36,420
Now I quite believe that.
118
00:10:37,960 --> 00:10:39,440
Because of knowing you well,
119
00:10:39,660 --> 00:10:42,080
That's why we can't live together.
120
00:10:46,040 --> 00:10:47,860
Here! Eat it!
121
00:11:03,360 --> 00:11:05,570
You stayed with your father for 24 hours
122
00:11:05,960 --> 00:11:09,200
Whatever is abnormal, you should know well.
123
00:11:20,610 --> 00:11:22,040
Nok
124
00:11:23,460 --> 00:11:24,580
Where's Nai?
125
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
I don't know.
126
00:11:27,890 --> 00:11:29,400
Where're you going, mom?
127
00:11:30,040 --> 00:11:32,480
To find something to eat for a stubborn person.
128
00:11:32,720 --> 00:11:36,260
First, he refused to eat anything
129
00:11:36,610 --> 00:11:38,880
but after he tried to eat, he ate it a lot.
130
00:11:39,940 --> 00:11:40,570
Khun Vi
131
00:11:42,960 --> 00:11:44,580
What's wrong again?
132
00:11:45,120 --> 00:11:46,370
Hey!
133
00:11:46,580 --> 00:11:50,130
Why didn't you tell me that you want to drink some orange juice? I would give you a straw then.
134
00:11:50,410 --> 00:11:52,130
Look what you did!
135
00:11:53,410 --> 00:11:54,770
I don't want to bother you.
136
00:11:55,130 --> 00:11:57,130
What you have done is what I call bothering.
137
00:12:00,500 --> 00:12:02,580
You must tell me next time.
138
00:12:03,240 --> 00:12:05,900
I'll find something to eat for you.
139
00:12:05,960 --> 00:12:07,660
I know what is his favorite dish.
140
00:12:08,010 --> 00:12:09,480
Nok! Wait!
141
00:12:15,730 --> 00:12:16,620
Stop.
142
00:12:24,740 --> 00:12:27,090
I can't believe
143
00:12:27,200 --> 00:12:29,280
that my mom is willing to look after my dad.
144
00:12:29,810 --> 00:12:33,580
Grandma, can I consider this as a good sign?
145
00:12:34,010 --> 00:12:34,940
Maybe.
146
00:12:36,490 --> 00:12:38,460
Grandma...
147
00:12:38,760 --> 00:12:40,770
Are you still angry at me?
148
00:12:41,560 --> 00:12:42,740
Think about what you've done.
149
00:12:43,370 --> 00:12:44,680
If you're still angry at me,
150
00:12:44,940 --> 00:12:47,980
who is going to stay by my side.
151
00:12:48,490 --> 00:12:52,370
I do take your side about your father and mother's relationship.
152
00:12:52,690 --> 00:12:55,010
But for that worthless guy,
153
00:12:55,680 --> 00:12:57,300
I can't support you.
154
00:12:58,120 --> 00:13:01,180
I hope that you won't have any affection for him.
155
00:13:03,960 --> 00:13:08,380
Grandma, you know that I only agreed to marry him because I'd like to end all complicated matters.
156
00:13:09,280 --> 00:13:10,810
If those matters end,
157
00:13:10,900 --> 00:13:12,440
will you divorce him?
158
00:13:16,210 --> 00:13:18,330
I already realized eversince your wedding day
159
00:13:18,380 --> 00:13:20,490
that you won't obey me anymore.
160
00:13:21,360 --> 00:13:22,960
Think about it yourself
161
00:13:23,240 --> 00:13:25,980
if one day your mom and dad get back again
162
00:13:26,410 --> 00:13:32,000
all their properties will be yours.
163
00:13:32,690 --> 00:13:36,050
Is Luckanai still beneficial to you?
164
00:13:37,980 --> 00:13:43,440
Beware of not binding yourself with him.
165
00:13:43,610 --> 00:13:44,260
Binding myself?
166
00:13:45,610 --> 00:13:47,130
What do you mean grandma?
167
00:13:47,800 --> 00:13:50,520
In the same way your mother and father bind themselves because of you.
168
00:13:50,960 --> 00:13:54,580
They can't stay away from each other because they have to take care of you.
169
00:13:55,100 --> 00:14:00,300
I hope that you're smart enough not to bind yourself with him.
170
00:14:17,940 --> 00:14:19,410
Are you sure that you won't tell Uncle about that?
171
00:14:21,640 --> 00:14:23,140
It's useless
172
00:14:23,640 --> 00:14:24,760
As his child's mother
173
00:14:25,220 --> 00:14:26,520
he did chase me out.
174
00:14:28,320 --> 00:14:29,330
It's not the same.
175
00:14:30,420 --> 00:14:32,410
He isn't an irresponsible man.
176
00:14:33,970 --> 00:14:35,650
But what I want from him
177
00:14:36,010 --> 00:14:37,320
is not responsibility.
178
00:14:40,850 --> 00:14:42,160
He loves you so much.
179
00:14:42,880 --> 00:14:45,160
He only said that because he was so confused.
180
00:14:45,890 --> 00:14:46,730
Let's think about it.
181
00:14:47,290 --> 00:14:49,890
He used to look after you
182
00:14:50,480 --> 00:14:53,740
but now, you have to look after him instead. It's hard to accept it.
183
00:14:55,570 --> 00:14:57,050
You better give him a little more time.
184
00:14:58,700 --> 00:15:01,740
I do understand what you've said
185
00:15:02,610 --> 00:15:04,970
but I gave him enough time.
186
00:15:06,060 --> 00:15:08,560
Marriage begins with love
187
00:15:09,240 --> 00:15:12,720
but how long is it going to last? It depends on trust.
188
00:15:13,770 --> 00:15:16,170
Khun Wat never trusted you and me.
189
00:15:16,440 --> 00:15:19,960
Now he still doesn't trust me in going through this situation with him.
190
00:15:20,200 --> 00:15:21,720
So, he pushes me away.
191
00:15:25,620 --> 00:15:27,200
I can't give an excuse for him.
192
00:15:29,500 --> 00:15:30,410
But at least,
193
00:15:32,610 --> 00:15:34,250
he should be informed about his child.
194
00:15:35,040 --> 00:15:36,480
You know me well.
195
00:15:37,340 --> 00:15:40,720
Whatever is going to cause a problem, I don't hesitate to get rid of it.
196
00:15:42,860 --> 00:15:44,380
If this child is going to cause a problem,
197
00:15:44,580 --> 00:15:45,940
I won't hesitate to get rid of him too.
198
00:16:21,119 --> 00:16:26,649
Fiber production line from recycled substances needs to increase.
199
00:16:26,839 --> 00:16:32,039
So I want you to approve this case instead of Khun Wat.
200
00:16:32,079 --> 00:16:36,940
Because we need to rush...
201
00:16:41,840 --> 00:16:43,180
Are you listening to me?
202
00:16:45,700 --> 00:16:49,820
Sorry, I went to many places today that I feel lost.
203
00:16:50,420 --> 00:16:53,200
This file, I'll read it at home.
204
00:16:53,720 --> 00:16:56,920
Thank you for waiting here for me until late at night.
205
00:16:57,770 --> 00:17:01,960
Never mind, in this kind of situation, we have to help each other.
206
00:17:02,980 --> 00:17:03,480
Yes.
207
00:17:05,700 --> 00:17:06,440
Excuse me
208
00:17:08,460 --> 00:17:09,700
It's Khun Nok.
209
00:17:10,440 --> 00:17:12,090
Excuse me.
210
00:17:14,220 --> 00:17:15,320
Yes, Khun Nok.
211
00:17:17,130 --> 00:17:17,650
Yes.
212
00:17:19,240 --> 00:17:22,180
About the lawyer that arranged Khun Thawat's divorce last time?
213
00:17:22,770 --> 00:17:25,780
His name is Jumnong.
214
00:17:28,020 --> 00:17:31,850
I'll ask for his contact details from Mr. Pom.
215
00:17:32,320 --> 00:17:32,860
Yes.
216
00:17:33,850 --> 00:17:34,730
Are you in a rush?
217
00:17:37,220 --> 00:17:38,240
Sorry
218
00:17:39,680 --> 00:17:41,130
Who will divorce?
219
00:17:41,780 --> 00:17:43,400
Don't tell me that...
220
00:17:44,460 --> 00:17:46,050
Can I talk to my wife?
221
00:17:47,240 --> 00:17:48,610
Khun Nok...
222
00:17:49,460 --> 00:17:50,220
Who's that?
223
00:17:50,890 --> 00:17:51,680
Yep.
224
00:17:52,280 --> 00:17:52,850
Yep.
225
00:17:53,840 --> 00:17:54,460
Yes.
226
00:17:56,160 --> 00:17:56,920
Bye.
227
00:18:00,580 --> 00:18:01,840
Khun Nok hang up the phone.
228
00:18:03,370 --> 00:18:07,460
She left a message for you that you don't have to stay at the hospital tonight.
229
00:18:07,650 --> 00:18:08,780
There is no available bed for you.
230
00:18:09,580 --> 00:18:11,920
Khun Visakha is going to stay there tonight.
231
00:18:21,330 --> 00:18:24,580
Don't get offended by my advice.
232
00:18:24,770 --> 00:18:30,280
When people fall in love, it's easy to break up as well.
233
00:18:30,360 --> 00:18:34,620
But if people talk to each other, the way to breaking up might be harder.
234
00:18:34,780 --> 00:18:38,240
People should talk and...
235
00:18:39,620 --> 00:18:41,340
It's not my business.
236
00:18:44,560 --> 00:18:45,620
Excuse me.
237
00:18:51,260 --> 00:18:53,200
People should talk to each other.
238
00:19:13,920 --> 00:19:14,520
Ok.
239
00:19:15,410 --> 00:19:17,570
I already gave you a chance.
240
00:19:39,200 --> 00:19:42,250
Aunt Phai, there you are!!!
241
00:19:59,420 --> 00:20:01,210
Welcome home, Khun Wat.
242
00:20:08,360 --> 00:20:09,610
Why didn't you go to the office?
243
00:20:10,370 --> 00:20:11,620
I have to drop by at our franchise
244
00:20:12,180 --> 00:20:13,570
before going to the office this afternoon.
245
00:20:15,250 --> 00:20:17,560
If there is anything that I have to do, please let me know.
246
00:20:20,970 --> 00:20:22,320
You can look after Uncle at this moment.
247
00:20:22,530 --> 00:20:23,810
There is no urgent project.
248
00:20:24,810 --> 00:20:27,900
There is a project that needs some contact abroad. I'm going to hire a new employee to handle it.
249
00:20:28,900 --> 00:20:29,540
Good.
250
00:20:30,280 --> 00:20:31,040
Khun Nok
251
00:20:37,160 --> 00:20:39,120
We haven't had dinner together for several days.
252
00:20:40,010 --> 00:20:41,640
Will you have dinner with me tonight?
253
00:20:46,700 --> 00:20:47,570
Ok.
254
00:20:59,000 --> 00:21:00,380
Look at this.
255
00:21:02,140 --> 00:21:03,330
What's that?
256
00:21:04,060 --> 00:21:05,490
Penny's news.
257
00:21:05,650 --> 00:21:08,760
About her drama, her role suddenly disappeared from the script.
258
00:21:08,840 --> 00:21:10,330
Even thought she's a main cast.
259
00:21:11,890 --> 00:21:14,050
What goes around, comes around.
260
00:21:16,000 --> 00:21:16,500
Oops.
261
00:21:16,720 --> 00:21:17,530
Wes is coming.
262
00:21:21,860 --> 00:21:22,920
Mom, what are you doing?
263
00:21:24,850 --> 00:21:26,980
I dropped my cell phone, my hands slipped.
264
00:21:26,980 --> 00:21:28,700
Well, I better wash my hands.
265
00:21:37,460 --> 00:21:39,920
Wes, wait for us over there.
266
00:21:43,050 --> 00:21:46,000
Is my mom alright?
267
00:21:47,060 --> 00:21:47,840
Yes.
268
00:21:48,580 --> 00:21:49,440
Are you sure?
269
00:21:50,140 --> 00:21:51,380
Yes.
270
00:21:52,130 --> 00:21:54,500
she isn't a dramatic person.
271
00:21:54,680 --> 00:21:56,380
She cried out for a couple of days then everything is alright.
272
00:21:56,850 --> 00:21:59,800
I'm glad to hear you insisted on that.
273
00:22:00,880 --> 00:22:04,080
My mom told me that Khun Thawat is going back home.
274
00:22:04,450 --> 00:22:05,730
I've never visited him at the hospital.
275
00:22:07,780 --> 00:22:08,970
You can visit him at home.
276
00:22:09,060 --> 00:22:10,890
Nok is on stand-by there for 24 hours.
277
00:22:11,140 --> 00:22:12,200
Well
278
00:22:12,320 --> 00:22:15,210
Maybe you can give her some advice in taking care of the patient.
279
00:22:15,600 --> 00:22:18,620
If you have a plan to go there, please tell me.
280
00:22:19,460 --> 00:22:20,540
Why me?
281
00:22:21,250 --> 00:22:22,680
If I'm going there alone,
282
00:22:22,770 --> 00:22:25,320
Uncle Thawat and Luckanai won't be happy about it.
283
00:22:25,980 --> 00:22:28,640
I used to cause some trouble.
284
00:22:34,970 --> 00:22:36,120
What is this?
285
00:22:36,720 --> 00:22:37,740
A promise
286
00:22:38,340 --> 00:22:40,460
that you're going to call me whenever you go there.
287
00:22:47,130 --> 00:22:48,220
You already gave me a promise.
288
00:22:50,260 --> 00:22:51,170
Ok.
289
00:22:54,440 --> 00:22:55,450
My friend's son.
290
00:23:19,690 --> 00:23:21,400
Looks very delicious.
291
00:23:22,150 --> 00:23:23,870
Is there any special occasion?
292
00:23:24,130 --> 00:23:26,270
I haven't seen you cook before.
293
00:23:27,030 --> 00:23:28,210
Nothing.
294
00:23:28,470 --> 00:23:32,330
I just want to show someone that I can cook.
295
00:23:36,830 --> 00:23:37,560
I think it's done.
296
00:23:40,190 --> 00:23:41,520
Did my father eat it?
297
00:23:42,050 --> 00:23:43,600
He did eat a bit.
298
00:23:43,850 --> 00:23:46,550
Today he's quite absent-minded.
299
00:24:22,710 --> 00:24:24,150
When you recover,
300
00:24:24,880 --> 00:24:26,720
I'll take you to that bed right away.
301
00:24:29,530 --> 00:24:30,490
Never mind.
302
00:24:32,150 --> 00:24:34,930
Being in this bed, the nurse can do her job easily.
303
00:24:37,730 --> 00:24:39,210
What's the matter?
304
00:24:42,510 --> 00:24:43,480
I just want
305
00:24:46,040 --> 00:24:48,320
you to see this movie with me.
306
00:24:51,750 --> 00:24:53,630
This was your favorite movie when you were young.
307
00:24:54,890 --> 00:24:56,050
How did you get that?
308
00:24:56,970 --> 00:24:58,510
I'm your daughter.
309
00:24:59,070 --> 00:25:00,570
There is nothing that I can't do.
310
00:25:03,370 --> 00:25:04,610
Please watch with me.
311
00:25:05,160 --> 00:25:05,660
Please
312
00:25:08,930 --> 00:25:10,880
I can't even sit.
313
00:25:13,810 --> 00:25:15,650
Who told you that you have to sit?
314
00:27:19,319 --> 00:27:21,349
Yesterday, dad refused to have dinner.
315
00:27:21,530 --> 00:27:23,520
So, I had to induce him and
316
00:27:24,009 --> 00:27:25,270
then I fell asleep.
317
00:27:28,800 --> 00:27:30,430
Why do I have to explain to him?
318
00:27:31,190 --> 00:27:31,800
Ok.
319
00:27:33,670 --> 00:27:36,400
I made this stew yesterday.
320
00:27:36,630 --> 00:27:37,640
Will you eat it or not?
321
00:27:43,870 --> 00:27:45,950
Call Khun Nai for me, I brought him some stew.
322
00:27:46,810 --> 00:27:48,630
Khun Nai already left to the office.
323
00:27:50,150 --> 00:27:51,560
Today is weekend, isn't it?
324
00:27:52,160 --> 00:27:56,040
I've asked him, he told me that he had to train a new employee today.
325
00:28:00,840 --> 00:28:02,590
Why doesn't he tell me where he has to go?
326
00:28:03,800 --> 00:28:06,890
I'll pour all of these into the bin. Nothing is left for him!
327
00:28:52,520 --> 00:28:57,370
Welcome, Khun Nuchchanart, our new international manager in Green Dream!
328
00:29:01,970 --> 00:29:03,160
Khun Nart
329
00:29:03,330 --> 00:29:05,000
Are you hungry?
330
00:29:08,070 --> 00:29:09,170
No, I'm just excited being hired here at Green Dream.
331
00:29:10,800 --> 00:29:12,760
There you are.
332
00:29:12,930 --> 00:29:14,870
We're quite familiar to each other.
333
00:29:14,870 --> 00:29:16,450
What an accent.
334
00:29:19,210 --> 00:29:20,390
Most of them are funny.
335
00:29:20,450 --> 00:29:21,390
Did you get nervous?
336
00:29:21,690 --> 00:29:22,770
It's ok.
337
00:29:23,040 --> 00:29:27,520
I can handle those funny men. It's better than to handle a soldier or a policeman, just like in the past.
338
00:29:28,890 --> 00:29:30,670
Don't mention it to them.
339
00:29:30,730 --> 00:29:32,280
All of us will be brought to jail.
340
00:29:33,170 --> 00:29:34,490
There will be a lot of waste of sweet black coffee.
341
00:29:37,130 --> 00:29:38,440
Are you hungry?
342
00:29:38,680 --> 00:29:39,630
Then you can have mine.
343
00:29:44,080 --> 00:29:45,070
Khun Nok
344
00:29:46,750 --> 00:29:48,120
Can I join?
345
00:29:48,240 --> 00:29:49,350
My husband.
346
00:29:52,320 --> 00:29:53,890
It's so sad
347
00:29:54,040 --> 00:29:56,610
that you have a welcome party for Khun Nart.
348
00:29:56,650 --> 00:29:58,490
But no one has asked me to join.
349
00:29:58,920 --> 00:30:01,790
I noticed this in Pribpraw's Instagram.
350
00:30:02,920 --> 00:30:03,670
Praw?
351
00:30:04,680 --> 00:30:06,950
I thought
352
00:30:07,290 --> 00:30:09,320
that you have to look after Uncle so I didn't want to bother you.
353
00:30:09,370 --> 00:30:10,600
Dad!
354
00:30:11,850 --> 00:30:14,560
I told you many times to call him dad.
355
00:30:21,400 --> 00:30:23,360
Khun Nart, you have to work hard here.
356
00:30:24,150 --> 00:30:25,750
What is your reason for applying a job here?
357
00:30:26,550 --> 00:30:29,790
Three of our affiliate hotels got close.
358
00:30:30,110 --> 00:30:31,950
Khun Somjintana laid off some employees
359
00:30:32,150 --> 00:30:33,350
But I wasn't in the list.
360
00:30:33,470 --> 00:30:35,560
But Khun Nai asked me...
361
00:30:35,920 --> 00:30:36,870
Khun Nai invited you.
362
00:30:38,830 --> 00:30:40,480
Yes, 'cause...
363
00:30:40,610 --> 00:30:43,870
she has all the qualifications needed by our company, besides, she can communicate in 5 languages.
364
00:30:43,920 --> 00:30:46,090
So, I invited her to help us.
365
00:30:48,480 --> 00:30:49,790
I didn't blame you.
366
00:30:50,450 --> 00:30:51,360
Great.
367
00:30:52,670 --> 00:30:55,280
I do agree in hiring a beautiful and intelligent employee to work at Green Dream.
368
00:30:55,570 --> 00:31:00,330
It would be beneficial for both the company and her co-workers to work happily with a beautiful scenery.
369
00:31:06,010 --> 00:31:06,840
Let's eat.
370
00:31:06,890 --> 00:31:08,270
It won't be delicious.
371
00:31:13,630 --> 00:31:14,390
So yummy.
372
00:31:18,490 --> 00:31:19,600
I don't know what to eat.
373
00:31:19,790 --> 00:31:21,650
My dear husband, won't you give some to me?
374
00:31:31,170 --> 00:31:32,200
Thanks.
375
00:31:48,430 --> 00:31:49,720
See you on Monday.
376
00:31:50,670 --> 00:31:51,330
Ok.
377
00:31:52,400 --> 00:31:54,830
Anyone want to go with me?
378
00:31:54,880 --> 00:31:55,760
Err... I...
379
00:31:55,950 --> 00:31:56,670
Errr...
380
00:31:56,840 --> 00:31:59,470
We're going to have dessert.
381
00:31:59,570 --> 00:32:02,670
We'll go by ourselves.
382
00:32:03,560 --> 00:32:05,190
Can we have something else? I don't want Bingsu.
383
00:32:05,250 --> 00:32:06,650
- Why?
- I have hypersensitive teeth.
384
00:32:08,510 --> 00:32:10,610
You have to brush your teeth frequently.
385
00:32:10,800 --> 00:32:12,510
Bingsu?
386
00:32:23,550 --> 00:32:24,570
See you at home.
387
00:32:24,790 --> 00:32:26,080
Dad wants to talk to you about work.
388
00:32:26,730 --> 00:32:28,950
Please tell him that I'm going to see him late in the evening.
389
00:32:29,170 --> 00:32:29,890
I have something to do.
390
00:32:30,290 --> 00:32:31,160
What is it?
391
00:32:31,330 --> 00:32:32,550
It's a personal matter.
392
00:32:36,800 --> 00:32:38,150
Why is he so sulky?
393
00:32:38,410 --> 00:32:40,730
I'm the one who should be sulking.
394
00:32:43,360 --> 00:32:44,040
Khun Nart?
395
00:33:57,390 --> 00:33:59,310
I'm okay since you didn't come here.
396
00:34:03,230 --> 00:34:04,680
So, where has he been?
397
00:34:20,290 --> 00:34:21,630
Sorry to keep you waiting, Aunt Nim.
398
00:34:21,880 --> 00:34:23,210
I'm driving straight back here.
399
00:34:23,280 --> 00:34:25,960
No, I just finished cleaning your house.
400
00:34:30,200 --> 00:34:31,970
Here are your wages.
401
00:34:32,350 --> 00:34:35,160
Please come here again next week.
402
00:34:35,810 --> 00:34:40,110
My house got a ISO standard because of you.
403
00:34:40,200 --> 00:34:41,800
It's good like my new work place.
404
00:34:42,720 --> 00:34:44,590
Don't say that to Aunt Tim
405
00:34:44,610 --> 00:34:46,670
because she's going to get angry with me and she won't give me a job anymore.
406
00:34:48,400 --> 00:34:51,110
Your secret is safe with me... completely.
407
00:35:38,010 --> 00:35:39,680
You took me to get a check-up
408
00:35:40,240 --> 00:35:41,200
and shopping
409
00:35:41,570 --> 00:35:43,280
But why don't you have dinner with me?
410
00:35:43,990 --> 00:35:45,080
Why you don't complete your full package?
411
00:35:46,090 --> 00:35:47,890
I have a date.
412
00:35:48,200 --> 00:35:49,560
With your wife?
413
00:35:50,710 --> 00:35:51,290
Yes.
414
00:35:51,640 --> 00:35:52,600
Sorry about that.
415
00:35:53,440 --> 00:35:54,930
It's not your fault.
416
00:35:55,390 --> 00:35:58,390
My hormones are fluctuating, so I feel a bit lonely.
417
00:35:59,710 --> 00:36:00,690
Wait.
418
00:36:03,230 --> 00:36:04,010
Khae
419
00:36:05,890 --> 00:36:07,430
You just saw her face.
420
00:36:08,270 --> 00:36:09,710
Can you really hurt her?
421
00:36:10,280 --> 00:36:12,480
Don't be nervous.
422
00:36:13,160 --> 00:36:14,730
I want some soda.
423
00:36:15,170 --> 00:36:15,960
Get some for me?
424
00:36:21,680 --> 00:36:22,890
You know what?
425
00:36:24,090 --> 00:36:25,790
After I saw her face today
426
00:36:26,360 --> 00:36:28,170
I think
427
00:36:33,270 --> 00:36:35,030
I fell in love with her immediately.
428
00:36:37,270 --> 00:36:38,610
You'll love him more and more.
429
00:36:40,870 --> 00:36:41,510
Let's go.
430
00:37:06,770 --> 00:37:07,880
Are you going to move back?
431
00:37:10,320 --> 00:37:11,120
No.
432
00:37:11,810 --> 00:37:12,920
I'm here to take my hair dryer.
433
00:37:20,890 --> 00:37:22,690
You didn't take it with you, did you?
434
00:37:24,210 --> 00:37:25,190
No.
435
00:37:26,160 --> 00:37:28,930
I use my dad's hair dryer, but now, it's broken.
436
00:37:31,390 --> 00:37:32,560
Can you help me find it?
437
00:38:01,360 --> 00:38:02,390
I can't find it.
438
00:38:02,650 --> 00:38:03,480
Then
439
00:38:04,280 --> 00:38:05,770
You can take mine.
440
00:38:09,360 --> 00:38:10,750
Yours?
441
00:38:12,480 --> 00:38:15,890
How does it work? I've never used this brand before.
442
00:38:26,510 --> 00:38:27,210
Here
443
00:38:27,630 --> 00:38:30,080
Push this button for cold blow.
444
00:38:30,350 --> 00:38:32,400
Here is warm blow. And here is the hot blow.
445
00:38:33,030 --> 00:38:33,760
That's all.
446
00:38:33,950 --> 00:38:35,230
It's just like any other hair dryer.
447
00:38:43,650 --> 00:38:44,930
I got grounded!
448
00:38:46,080 --> 00:38:47,950
Don't touch electronic appliances with your wet hands.
449
00:38:54,890 --> 00:38:56,160
Your hand is alright.
450
00:38:59,450 --> 00:39:00,560
You already know how to use it.
451
00:39:01,130 --> 00:39:02,250
So, get back to your room to dry your hair.
452
00:39:04,450 --> 00:39:07,480
If the electric shock happens again, what I am going to do?
453
00:39:08,190 --> 00:39:09,120
You should wear slippers.
454
00:39:10,280 --> 00:39:11,920
Aunt Phai took my slippers for washing.
455
00:39:12,430 --> 00:39:14,430
Then you have to borrow someone else's hair dryer.
456
00:39:14,810 --> 00:39:17,170
I told you that my father's hair dryer is broken.
457
00:39:17,649 --> 00:39:18,849
Don't use it then.
458
00:39:18,910 --> 00:39:19,560
No!
459
00:39:20,250 --> 00:39:22,160
I can't sleep with my hair wet.
460
00:39:22,200 --> 00:39:25,170
So what do you want me to do? I told you what I thought.
461
00:39:51,560 --> 00:39:53,490
What?
462
00:39:54,290 --> 00:39:55,760
My hair is not getting dry yet.
463
00:39:56,640 --> 00:40:01,800
Just a second, I forgot my medicine in the car.
464
00:40:04,890 --> 00:40:06,210
You better get it now.
465
00:40:06,320 --> 00:40:07,390
I'm afraid that you'll forget.
466
00:40:09,640 --> 00:40:10,770
I can wait for you.
467
00:40:12,190 --> 00:40:13,010
Go.
468
00:40:51,690 --> 00:40:54,990
From now on, I'll be notified of where you've been.
469
00:41:02,160 --> 00:41:02,930
Going back?
470
00:41:03,360 --> 00:41:03,920
Yep.
471
00:41:04,410 --> 00:41:05,130
Your hair already dry?
472
00:41:05,920 --> 00:41:07,680
It's okay. I'll sleep like this.
473
00:41:08,230 --> 00:41:08,790
Bye.
474
00:41:22,080 --> 00:41:23,730
I think it's better to blow dry my hair just some more.
475
00:41:24,040 --> 00:41:25,920
I'm afraid that I'm going to catch a cold if my hair isn't completely dry.
476
00:41:28,470 --> 00:41:29,750
I can do it by myself.
477
00:41:30,030 --> 00:41:30,990
I know how to use it.
478
00:41:31,400 --> 00:41:32,630
My hands aren't wet.
479
00:41:33,010 --> 00:41:34,070
It won't electrocute you for sure.
480
00:41:34,290 --> 00:41:35,190
Pick up the call.
481
00:41:51,160 --> 00:41:52,850
Who is calling him? It's quite late now.
482
00:41:53,280 --> 00:41:55,110
Why did he refuse to pick up that phone in front of me?
483
00:42:15,680 --> 00:42:17,150
You can't find it?
484
00:42:22,550 --> 00:42:23,750
Khun Nart, I'll talk to you later.
485
00:42:25,990 --> 00:42:26,550
Khun Nok
486
00:42:27,190 --> 00:42:27,830
I'll help you.
487
00:42:38,750 --> 00:42:41,190
Be gentle, don't cut my hair.
488
00:42:43,720 --> 00:42:45,350
I won't cut your hair, not even a single strand.
489
00:42:46,570 --> 00:42:47,610
Are you sure?
490
00:42:49,250 --> 00:42:51,040
Don't use scissors.
491
00:42:51,240 --> 00:42:52,070
Got it?
492
00:42:52,680 --> 00:42:53,810
Don't worry.
493
00:42:55,170 --> 00:42:57,330
I won't do whatever you don't want me to do.
494
00:42:58,430 --> 00:42:59,920
But if there is something that you wish for,
495
00:43:00,810 --> 00:43:03,450
I'll do it, regardless if it takes the whole day or night to finish.
496
00:43:30,650 --> 00:43:31,440
See
497
00:43:32,250 --> 00:43:33,590
Not even a single strand of your hair fell.
498
00:43:46,610 --> 00:43:49,130
I'm sorry
499
00:43:49,920 --> 00:43:51,910
for not having dinner with you yesterday.
500
00:43:53,110 --> 00:43:54,510
I was going to...
501
00:43:54,670 --> 00:43:56,230
Look after Uncle.
502
00:43:59,750 --> 00:44:00,960
I'm aware of that.
503
00:44:04,160 --> 00:44:05,950
Seems like you're angry at me.
504
00:44:12,360 --> 00:44:14,870
Better call it "anger coupled with understanding"�.
505
00:44:16,670 --> 00:44:18,810
I know that you have a duty
506
00:44:19,530 --> 00:44:21,080
but
507
00:44:22,130 --> 00:44:23,640
I'm kind of offended.
508
00:44:26,080 --> 00:44:31,610
I used to have dinner with you, used to be in bed with you.
509
00:44:38,630 --> 00:44:41,000
I'll let you do your duty.
510
00:44:42,470 --> 00:44:44,410
Whatever I can handle for you.
511
00:44:45,610 --> 00:44:46,880
I'll do it right away.
512
00:44:49,370 --> 00:44:50,550
Then
513
00:44:51,130 --> 00:44:54,210
I'll have dinner with you next time.
514
00:44:56,110 --> 00:44:56,720
Yep.
515
00:45:00,310 --> 00:45:01,480
It's quite late now.
516
00:45:52,980 --> 00:45:55,080
I'm not being lazy
517
00:45:55,340 --> 00:45:57,160
but you told me that
518
00:45:57,160 --> 00:46:00,320
I have to be in the office only, dealing with foreign customers.
519
00:46:00,700 --> 00:46:03,800
Why do you have to bring me to the factory?
520
00:46:05,040 --> 00:46:06,740
I knew you were going to ask me that.
521
00:46:07,330 --> 00:46:10,020
The reason why I brought you here is for you to see the production line.
522
00:46:10,090 --> 00:46:14,060
You'll be able to answer our customer queries.
523
00:46:14,810 --> 00:46:17,580
Our products use 300 degree Celsius,
524
00:46:18,460 --> 00:46:22,040
so it's safe to use with children.
525
00:46:23,660 --> 00:46:25,450
Moreover,
526
00:46:26,400 --> 00:46:28,440
somebody installed a new mobile application on my phone.
527
00:46:28,850 --> 00:46:30,960
I need her to test the application.
528
00:46:38,730 --> 00:46:41,930
I'll be notified of where you're going.
529
00:46:44,040 --> 00:46:45,120
There you are.
530
00:47:19,210 --> 00:47:21,800
What should I have to do?
531
00:47:23,720 --> 00:47:24,960
Nothing.
532
00:47:26,690 --> 00:47:28,260
Just pretend you're not seeing her.
533
00:47:47,360 --> 00:47:48,700
By saying
534
00:47:49,000 --> 00:47:50,640
'I'm going to handle all your work instead of you'.
535
00:47:51,380 --> 00:47:54,340
You just want to spend your time with the new employee.
536
00:47:54,860 --> 00:47:58,740
Last night, she called you to make an appointment, isn't it?
537
00:49:03,210 --> 00:49:04,740
"Congratulations, I heard that you got married"
538
00:49:06,140 --> 00:49:07,290
Thank you.
539
00:49:16,770 --> 00:49:19,770
"Who is she? Another wife of your husband?"
540
00:49:38,530 --> 00:49:39,490
Everybody
541
00:49:40,220 --> 00:49:42,730
Did anyone see my wife?
542
00:50:07,200 --> 00:50:08,460
There are a lot of it.
543
00:50:16,540 --> 00:50:17,450
Khun Muanchanok!
544
00:50:20,740 --> 00:50:21,450
Be careful.
545
00:50:25,160 --> 00:50:26,540
Where's the main street?
546
00:50:28,010 --> 00:50:31,410
Turn left for two hundred meters, Khun Muanchanok.
547
00:50:35,780 --> 00:50:38,060
Is that true that my old wife is being traded?
548
00:50:38,640 --> 00:50:40,160
How much does it cost?
549
00:50:55,760 --> 00:50:56,610
Hello
550
00:50:56,760 --> 00:50:57,700
Where are you?
551
00:50:58,690 --> 00:50:59,650
I'm at home.
552
00:51:08,960 --> 00:51:10,090
In front of our house.
553
00:51:10,530 --> 00:51:14,520
Our junk dealer's car just passed through.
554
00:51:16,300 --> 00:51:16,920
Alright.
555
00:51:18,490 --> 00:51:20,120
I'm just asking.
556
00:51:20,680 --> 00:51:22,460
Won't you go anywhere tonight?
557
00:51:23,810 --> 00:51:24,460
Sure.
558
00:51:25,810 --> 00:51:26,880
You're so weird.
559
00:51:27,200 --> 00:51:30,530
I can't go out anywhere. I have to look after my father.
560
00:51:30,920 --> 00:51:32,330
I was just asking.
561
00:51:32,660 --> 00:51:34,180
See you at home then.
562
00:51:43,930 --> 00:51:46,600
If I were Khun Nok, I would be angry at you.
563
00:51:47,170 --> 00:51:48,250
Then don't let her know about that.
564
00:51:49,170 --> 00:51:50,010
Luckily
565
00:51:50,380 --> 00:51:52,620
she can't remember your car.
566
00:52:00,580 --> 00:52:02,140
They already finished the decoration set-up.
567
00:52:02,280 --> 00:52:04,530
Luckily Khun Nok isn't at home.
568
00:52:04,600 --> 00:52:06,000
So that we can set it up easily.
569
00:52:06,570 --> 00:52:08,250
More beautiful than I've imagined.
570
00:52:08,620 --> 00:52:11,820
Thank you for arranging all of this for me.
571
00:52:13,020 --> 00:52:17,010
Whatever my boss desires, I'll try to find it right away.
572
00:52:20,090 --> 00:52:21,820
Well, can you do me a favor?
573
00:52:22,730 --> 00:52:25,770
Please drive along with her until the main street.
574
00:52:25,880 --> 00:52:28,450
I want to make sure that she catches a car to her home.
575
00:52:29,930 --> 00:52:31,280
Okay.
576
00:52:51,960 --> 00:52:53,020
Dad!
577
00:52:54,140 --> 00:52:57,480
If I need a table for a new employee, which department do I have to contact?
578
00:52:59,820 --> 00:53:01,680
I'll inform Khun Pom for you.
579
00:53:02,490 --> 00:53:03,730
Can you do it right now?
580
00:53:04,000 --> 00:53:05,620
Tell her to put it down in the office zone
581
00:53:05,920 --> 00:53:07,530
at the corner of the room because it's quite far.
582
00:53:23,900 --> 00:53:24,720
Khun Wat
583
00:53:27,440 --> 00:53:29,760
Hello.
584
00:53:31,120 --> 00:53:32,920
You look great today.
585
00:53:36,930 --> 00:53:37,610
Uncle Wat
586
00:53:38,620 --> 00:53:40,220
I brought you some fruits.
587
00:53:41,480 --> 00:53:42,340
Thank you
588
00:53:43,880 --> 00:53:45,970
Nok, take it for me please.
589
00:53:46,760 --> 00:53:47,440
Ok.
590
00:53:54,050 --> 00:53:55,720
Take it easy.
591
00:53:56,140 --> 00:53:58,680
My dad isn't angry with you anymore.
592
00:54:01,560 --> 00:54:03,280
Nok is already sold out.
593
00:54:03,460 --> 00:54:05,050
I'm not angry with you anymore.
594
00:54:05,650 --> 00:54:07,290
If she were still single, maybe I'll be angry at you.
595
00:54:08,570 --> 00:54:09,840
Dad!
596
00:54:11,500 --> 00:54:17,660
Wes would like to give Nok some advice in looking after you.
597
00:54:18,330 --> 00:54:20,090
I'm available today, I don't have any work-shift.
598
00:54:21,460 --> 00:54:22,320
Really?
599
00:54:23,489 --> 00:54:26,299
Then you can stay here until late in the evening, right?
600
00:54:27,730 --> 00:54:28,540
Yes.
601
00:54:29,140 --> 00:54:29,810
Why?
602
00:54:30,380 --> 00:54:31,850
Do you need someone to chat with?
603
00:54:55,110 --> 00:54:56,240
Thank you.
604
00:54:56,610 --> 00:54:57,790
You didn't finish yours yet.
605
00:54:59,390 --> 00:55:00,480
Dip into this sauce. It's good.
606
00:55:02,400 --> 00:55:03,640
Dip it more, is it good?
607
00:55:04,750 --> 00:55:05,960
It might be too yummy.
608
00:55:08,920 --> 00:55:09,710
Khun Nai
609
00:55:09,970 --> 00:55:10,990
There you are.
610
00:55:11,310 --> 00:55:13,530
Let's have pizza together, Nok ordered a lot of pizza here.
611
00:55:14,830 --> 00:55:15,570
No, thank you.
612
00:55:16,170 --> 00:55:19,470
I have an appointment with someone, but it seems like she already had some pizza.
613
00:55:21,430 --> 00:55:22,760
She can eat some more.
614
00:55:23,080 --> 00:55:23,960
This is Nok.
615
00:55:25,690 --> 00:55:28,760
Dad, my name stands for a bird, not an elephant.
616
00:55:30,030 --> 00:55:32,250
You made a promise with Nai, didn't you?
617
00:55:33,440 --> 00:55:35,050
P'Wet is rarely here.
618
00:55:35,210 --> 00:55:37,550
I need to spend my time with my brother.
619
00:55:40,370 --> 00:55:41,870
I hope that my husband will understand.
620
00:55:44,450 --> 00:55:46,760
- Khun Nai...
- Never mind.
621
00:55:47,080 --> 00:55:48,870
My wife and I see each other every day.
622
00:55:49,390 --> 00:55:51,400
Today is just like any other day.
623
00:55:52,080 --> 00:55:53,520
May I be excused?
624
00:55:58,250 --> 00:55:59,890
I think Nai is sulking.
625
00:56:01,470 --> 00:56:02,390
I do agree.
626
00:56:06,150 --> 00:56:07,610
What's wrong with you guys?
627
00:56:07,970 --> 00:56:09,650
Why do you have to think too much?
628
00:56:10,080 --> 00:56:11,880
I just broke a promise to have dinner with him for once.
629
00:56:18,230 --> 00:56:20,050
Where are your mothers?
630
00:56:21,440 --> 00:56:23,000
Having a monthly meeting.
631
00:56:24,390 --> 00:56:25,870
Well, it's the 30th today.
632
00:56:27,990 --> 00:56:28,840
30?
633
00:56:30,600 --> 00:56:32,830
Nai and Nok have been married for a month, haven't you?
634
00:57:10,410 --> 00:57:11,350
I think
635
00:57:11,750 --> 00:57:16,650
Khun Nai asked you to have dinner with him because he wants to have a one month celebration with you.
636
00:57:18,130 --> 00:57:19,210
I don't think so.
637
00:57:19,720 --> 00:57:21,920
He doesn't usually remember any special occasion.
638
00:57:22,030 --> 00:57:24,390
He never celebrated his birthday.
639
00:57:24,710 --> 00:57:26,560
My mom told me that he usually forgets.
640
00:57:27,120 --> 00:57:30,240
Normally, does a man usually celebrate something like this?
641
00:57:31,250 --> 00:57:32,440
Not always,
642
00:57:33,390 --> 00:57:36,530
but if it's really important, maybe he would do so.
643
00:57:36,760 --> 00:57:39,550
Like Korean oppa, they do celebrate
644
00:57:39,690 --> 00:57:43,150
100, 300 or 500 days.
645
00:57:43,510 --> 00:57:46,690
But he isn't a Korean oppa for sure.
646
00:57:47,280 --> 00:57:48,990
Don't speak for him.
647
00:58:02,070 --> 00:58:03,290
But I think
648
00:58:03,590 --> 00:58:04,970
from now on
649
00:58:05,630 --> 00:58:07,670
you have to call Khun Nai "oppa"�.
650
00:58:39,190 --> 00:58:40,630
Why do you need to clear it?
651
00:58:41,170 --> 00:58:42,670
We haven't celebrated it yet.
652
00:58:44,040 --> 00:58:44,930
Never mind.
653
00:58:46,000 --> 00:58:48,030
It's only me who wants to celebrate.
654
00:58:50,960 --> 00:58:53,810
Who would have thought that you were going to throw a surprise party?
655
00:58:55,230 --> 00:59:00,190
You should be prepared for mistakes that could happen for any kind of surprises.
656
00:59:01,150 --> 00:59:02,910
There is some mistakes, what do you want me to do?
657
00:59:18,680 --> 00:59:19,960
I'm hungry.
658
00:59:20,400 --> 00:59:22,790
Who asked to have dinner with me?
659
00:59:26,390 --> 00:59:29,960
I'm hungry! Open the door.
660
00:59:31,570 --> 00:59:32,510
Hey!
661
00:59:34,870 --> 00:59:37,710
Open the door please. I'm hungry.
662
00:59:38,240 --> 00:59:39,040
You!
663
01:00:09,430 --> 01:00:11,390
Khun Nok! What're you doing?
664
01:00:11,930 --> 01:00:12,590
Watch out!
665
01:00:12,730 --> 01:00:13,290
Khun Nok!
666
01:00:16,560 --> 01:00:18,640
You did teach me this method yourself, didn't you?
667
01:00:19,560 --> 01:00:20,240
Yes.
668
01:00:20,550 --> 01:00:22,810
And I was kicked out of the window by you.
669
01:00:35,720 --> 01:00:37,470
It's so beautiful.
670
01:00:41,750 --> 01:00:43,570
This balloon.
671
01:00:46,250 --> 01:00:47,990
So cute.
672
01:00:48,730 --> 01:00:50,330
It's a good idea to do so.
673
01:00:50,880 --> 01:00:53,370
It's too cute that I'm speechless.
674
01:00:53,610 --> 01:00:54,730
That's enough.
675
01:00:55,390 --> 01:00:56,960
You don't have to mock me.
676
01:00:58,030 --> 01:00:59,070
No, I'm not mocking you.
677
01:00:59,170 --> 01:01:00,570
I really love it.
678
01:01:01,720 --> 01:01:02,930
Let's take a photo.
679
01:01:04,240 --> 01:01:06,770
Please. Let's take a photo.
680
01:01:07,450 --> 01:01:09,360
Please please please pleaseeee
681
01:01:11,530 --> 01:01:13,490
Hold it.
682
01:01:14,240 --> 01:01:15,590
That's right.
683
01:01:26,350 --> 01:01:27,950
You smiled at me.
684
01:01:29,210 --> 01:01:29,810
Hey!
685
01:01:30,390 --> 01:01:33,450
Don't pretend that you're angry. I know that you're not.
686
01:01:34,750 --> 01:01:36,390
Can we celebrate now?
687
01:02:19,750 --> 01:02:21,040
I just realized
688
01:02:21,560 --> 01:02:24,190
that you can do something sweet like this.
689
01:02:27,320 --> 01:02:28,320
I can,
690
01:02:29,050 --> 01:02:30,560
but I've never done it for anyone before.
691
01:02:32,120 --> 01:02:33,090
Why?
692
01:02:36,750 --> 01:02:38,880
I'm afraid of putting too much effort, but will be rejected anyway.
693
01:02:41,750 --> 01:02:44,640
You're so easily offended.
694
01:02:48,310 --> 01:02:51,840
The one who has everything and the one who has nothing are different.
695
01:02:53,960 --> 01:02:55,470
You're afraid of losing
696
01:02:57,040 --> 01:02:58,680
but I have nothing left to lose.
697
01:02:59,520 --> 01:03:00,630
Thus,
698
01:03:01,570 --> 01:03:03,200
I'm afraid of getting rejected.
699
01:03:09,880 --> 01:03:11,040
So
700
01:03:11,890 --> 01:03:14,910
you're angry with me for breaking my promise right?
701
01:03:20,050 --> 01:03:21,390
Sorry about that.
702
01:03:24,110 --> 01:03:25,190
You don't have to apologize.
703
01:03:26,280 --> 01:03:27,560
You didn't break your promise
704
01:03:28,720 --> 01:03:30,330
because ultimately, you're here.
705
01:03:42,070 --> 01:03:43,030
Khun Nok
706
01:03:46,520 --> 01:03:50,970
What does family mean to you?
707
01:03:54,650 --> 01:03:56,230
Why do you ask something like that?
708
01:03:57,230 --> 01:03:59,130
Please tell me, I want to know.
709
01:04:04,530 --> 01:04:06,240
Maybe
710
01:04:09,800 --> 01:04:12,090
they have the same bloodline,
711
01:04:13,110 --> 01:04:15,280
love and relation, I guess.
712
01:04:19,210 --> 01:04:21,590
You said that I'm your family
713
01:04:23,400 --> 01:04:25,590
but we don't have the same bloodline.
714
01:04:29,240 --> 01:04:30,320
It means that you love me, right?
715
01:04:35,270 --> 01:04:36,410
You're so sly.
716
01:04:40,990 --> 01:04:42,790
If you don't answer
717
01:04:43,110 --> 01:04:45,360
otherwise I'll make my own conclusion that you love me.
718
01:04:49,870 --> 01:04:53,030
How did you eat that cake? It's so messy.
719
01:04:56,070 --> 01:04:57,330
Your cheek is stained too.
720
01:04:59,230 --> 01:05:00,110
Where's it?
721
01:05:00,550 --> 01:05:01,550
Here
722
01:05:12,920 --> 01:05:14,360
You're kidding me, right?
723
01:05:14,570 --> 01:05:15,090
You!
724
01:05:15,190 --> 01:05:15,990
Stop!
725
01:05:16,430 --> 01:05:17,520
Your cheek is stained.
726
01:05:17,950 --> 01:05:20,240
Let me wipe it off for you.
727
01:05:22,870 --> 01:05:23,710
I'll wipe it off for you.
728
01:06:30,430 --> 01:06:31,490
I don't know
729
01:06:33,090 --> 01:06:34,320
whether you love me or not.
730
01:06:37,130 --> 01:06:39,240
But you didn't refuse me.
731
01:06:42,590 --> 01:06:43,810
I love you
732
01:06:46,000 --> 01:06:47,130
Khun Muenchanok.
733
01:07:13,480 --> 01:07:16,730
- Where are you taking me to?
- To wipe off the cake, it's stained you all over.
734
01:07:17,200 --> 01:07:18,470
I won't go!
735
01:07:18,690 --> 01:07:19,590
Let me go!
736
01:07:19,760 --> 01:07:20,720
Let me go!
737
01:07:21,310 --> 01:07:22,320
Let me go!
738
01:08:39,650 --> 01:08:40,730
Yep, Khun Yuth.
739
01:08:42,850 --> 01:08:43,890
It's 9 o'clock?
740
01:08:45,320 --> 01:08:46,810
I'm unable to get up.
741
01:08:47,120 --> 01:08:48,880
My wife bothered me all night long.
742
01:08:53,130 --> 01:08:55,280
Last night, we celebrated our 1st monthsary.
743
01:08:55,880 --> 01:08:57,520
till it's really late
744
01:08:58,050 --> 01:08:59,410
and then...
745
01:09:01,900 --> 01:09:06,080
Morning came but still, she's telling me not to stop.
746
01:09:06,140 --> 01:09:07,020
Who told you?!
747
01:09:07,060 --> 01:09:09,820
Did you hear that? Don't let her wait for me.
748
01:09:10,010 --> 01:09:11,780
Calm down, sweetheart.
749
01:09:11,780 --> 01:09:13,180
- Give me the phone!
- Don't be harsh to me.
750
01:09:13,180 --> 01:09:14,410
Khun Nok, don't be harsh to me.
751
01:09:14,440 --> 01:09:16,460
My dear wife, calm down.
752
01:09:16,480 --> 01:09:19,300
This morning surely she won't let me go out easily.
753
01:09:19,930 --> 01:09:21,010
So, I want to take a leave.
754
01:09:21,130 --> 01:09:22,140
I'll take a leave.
755
01:09:24,520 --> 01:09:25,330
Hello?
756
01:09:27,800 --> 01:09:28,770
Hung up?
757
01:09:28,900 --> 01:09:30,370
Hung up since my first few words.
758
01:09:30,760 --> 01:09:31,620
He knows the situation well.
759
01:09:34,380 --> 01:09:37,130
Hurry to the office and clarify everything for me now!
760
01:09:37,690 --> 01:09:40,120
They'll gossip around for sure. Go!
761
01:09:40,240 --> 01:09:42,050
Why must I clarify? We're married now.
762
01:09:42,180 --> 01:09:43,840
Let them gossip about how sweet we really are.
763
01:09:45,520 --> 01:09:46,640
It's a pity
764
01:09:47,560 --> 01:09:51,490
that their gossip won't be half as sweet as the real thing.
765
01:09:59,380 --> 01:10:00,560
Why are you rushing?
766
01:10:01,660 --> 01:10:02,860
Leave me!
767
01:10:02,930 --> 01:10:05,050
Where're you going? I already took a leave.
768
01:10:06,850 --> 01:10:09,040
Just now, you enjoyed teasing me.
769
01:10:10,170 --> 01:10:11,780
Now let me tease you back some.
770
01:10:13,730 --> 01:10:16,440
You knew what I did?
771
01:10:18,330 --> 01:10:19,810
'Cause I woke up before you.
772
01:10:21,380 --> 01:10:23,020
And why did you pretend to be asleep?
773
01:10:24,240 --> 01:10:26,100
I was waiting to see
774
01:10:27,090 --> 01:10:29,010
when'd you stop teasing me
775
01:10:30,160 --> 01:10:32,090
and start attacking me instead.
776
01:10:34,900 --> 01:10:36,520
Crazy! I don't do that.
777
01:10:36,810 --> 01:10:38,250
It doesn't matter.
778
01:10:39,300 --> 01:10:40,570
Just don't stop me.
779
01:10:43,200 --> 01:10:44,000
You!
780
01:10:45,560 --> 01:10:46,340
What're you doing?
781
01:10:46,920 --> 01:10:47,960
What're you doing?
782
01:10:48,050 --> 01:10:49,040
Come on, girl.
783
01:10:49,290 --> 01:10:50,100
Hey!
784
01:13:14,960 --> 01:13:16,680
The product that earns the most profit is plastic.
785
01:13:16,860 --> 01:13:20,920
'Cause we can produce and recycle it easily.
786
01:13:20,960 --> 01:13:22,640
Second is metal.
787
01:13:22,770 --> 01:13:24,600
Plus more with gold
788
01:13:24,730 --> 01:13:27,260
Here are the graphs that will show us about...
789
01:13:50,140 --> 01:13:53,020
"Looks so yummy... especially the one holding it"
790
01:14:05,840 --> 01:14:08,010
Dad! Don't be sneaky.
791
01:14:10,770 --> 01:14:15,620
Here I am, I bought both of your favorite snacks.
792
01:14:15,740 --> 01:14:19,580
A daughter can have much, but don't let a father have much 'cause he might gets fat.
793
01:14:20,410 --> 01:14:21,200
My goodness.
794
01:14:21,610 --> 01:14:23,800
With this cold temperature from air-con.
795
01:14:23,900 --> 01:14:25,650
Why don't you pull the blanket up?
796
01:14:26,740 --> 01:14:32,440
Don't act like you're annoying me. I say 'cause I wish you well.
797
01:14:32,610 --> 01:14:34,400
You need a blanket cover!
798
01:14:34,400 --> 01:14:36,400
- It's hot.
- No!
799
01:14:47,650 --> 01:14:49,860
Khun Khae, the client wants to see you.
800
01:14:50,160 --> 01:14:51,130
Ok.
801
01:15:59,600 --> 01:16:01,940
Today, let's try to walk together.
802
01:16:02,700 --> 01:16:03,300
Ok?
803
01:16:10,540 --> 01:16:11,840
Try it, dad.
804
01:16:14,280 --> 01:16:15,370
Slowly.
805
01:16:16,740 --> 01:16:19,060
Step by step please.
806
01:16:19,540 --> 01:16:20,760
That's right.
807
01:16:22,700 --> 01:16:24,240
Khun Wat!
808
01:16:29,280 --> 01:16:30,720
It's alright.
809
01:16:32,260 --> 01:16:34,160
Just walk some more.
810
01:16:35,010 --> 01:16:37,930
Walk more few steps please.
811
01:16:38,040 --> 01:16:38,680
Please.
812
01:17:08,880 --> 01:17:10,160
How is it, Wes?
813
01:17:10,740 --> 01:17:13,300
From the report, there's nothing to worry about.
814
01:17:13,740 --> 01:17:18,040
The affected bone has recovered well per the diagnosis of the doctor in charge.
815
01:17:18,440 --> 01:17:20,840
And why is my father still unable to walk?
816
01:17:20,960 --> 01:17:23,040
It's been more than 3 months.
817
01:17:24,320 --> 01:17:28,180
Doctor can tell you about the physical.
818
01:17:28,660 --> 01:17:31,440
But as for his psychological state, it's a sensitive matter.
819
01:17:32,400 --> 01:17:35,300
No doctor in the world can determine the time frame for his case.
820
01:17:36,820 --> 01:17:37,820
Probably
821
01:17:38,740 --> 01:17:40,640
what your dad wants
822
01:17:40,940 --> 01:17:42,800
is the encouragement from somebody.
823
01:17:43,400 --> 01:17:44,800
From me!
824
01:17:46,220 --> 01:17:46,980
Nok
825
01:17:47,360 --> 01:17:51,060
Either me or mom. Dad has never lacked encouragement at all.
826
01:17:51,540 --> 01:17:53,620
So, I don't think this is the reason.
827
01:17:55,080 --> 01:17:58,000
If you have another method, please tell me.
828
01:18:01,400 --> 01:18:05,920
Alright, let's consult with the Physical therapist at the hospital first.
829
01:18:08,040 --> 01:18:09,400
I'll try.
830
01:18:09,940 --> 01:18:12,060
May I take a leave to see dad.
831
01:18:26,060 --> 01:18:28,760
I know that you want to tell Nok something.
832
01:18:29,560 --> 01:18:31,960
And I also know that Nok realizes it well.
833
01:18:32,960 --> 01:18:37,140
But I can't help as far as she got her dad back.
834
01:18:37,340 --> 01:18:39,600
It's hard to dissuade her from whatever she believes in.
835
01:18:40,340 --> 01:18:41,600
But I have a different opinion.
836
01:18:42,180 --> 01:18:43,900
I think she can make it.
837
01:18:44,440 --> 01:18:46,860
I'm her mom but I don't believe her.
838
01:18:47,020 --> 01:18:48,460
Where does your confidence come from?
839
01:18:49,020 --> 01:18:52,300
Because I can see it from her mother.
840
01:18:54,360 --> 01:18:58,100
Nok inherited her character, taste
841
01:18:58,460 --> 01:19:00,520
and some mannerisms from you.
842
01:19:01,020 --> 01:19:03,300
It's only in life experiences that she has less.
843
01:19:03,680 --> 01:19:06,900
Making her adjustment slower.
844
01:19:07,540 --> 01:19:08,760
Now
845
01:19:09,200 --> 01:19:10,540
she has Khun Nai
846
01:19:10,940 --> 01:19:14,420
and in the future would have the golden chain of their hearts.
847
01:19:15,020 --> 01:19:16,120
Something
848
01:19:16,660 --> 01:19:19,860
could be learned from their own family.
849
01:19:22,720 --> 01:19:23,860
That's true.
850
01:19:24,120 --> 01:19:28,260
If I didn't have Nok, I may be lonely as well.
851
01:19:30,140 --> 01:19:33,680
The divorced widow at over the age of 40
852
01:19:34,220 --> 01:19:36,100
is too old to date anyone.
853
01:19:36,620 --> 01:19:38,840
How about dating with me?
854
01:19:39,860 --> 01:19:42,520
Nowadays we have already dated.
855
01:19:43,960 --> 01:19:47,160
Aunty Vi, me and my mother.
856
01:19:49,840 --> 01:19:53,220
Come on! Poor you!
857
01:19:53,360 --> 01:19:56,940
Instead of dating with young women, you have to date these mothers.
858
01:19:59,160 --> 01:20:01,120
Your mother is calling.
859
01:20:03,540 --> 01:20:05,540
That's what I guess.
860
01:20:05,740 --> 01:20:08,720
Hurry and pick her up.
861
01:20:09,960 --> 01:20:11,180
Hello?
862
01:20:11,720 --> 01:20:12,720
Yes.
863
01:20:13,580 --> 01:20:14,560
Yes, mom.
864
01:20:14,660 --> 01:20:17,360
I'll be on a diet and can resume to take the events.
865
01:20:18,560 --> 01:20:20,220
Take the events, not the dating.
866
01:20:20,340 --> 01:20:22,820
Stop contacting random guys for me.
867
01:20:26,080 --> 01:20:28,080
That's it. The customer is here.
868
01:20:28,520 --> 01:20:30,300
Enjoy your trip.
869
01:20:33,620 --> 01:20:35,800
I told you, you don't need to come with me.
870
01:20:36,040 --> 01:20:37,700
I won't harm this baby.
871
01:20:38,620 --> 01:20:40,100
I just come to see for sure.
872
01:20:48,240 --> 01:20:50,160
You still conceal your pregnancy from your mom?
873
01:20:51,140 --> 01:20:51,820
Umm
874
01:20:52,460 --> 01:20:56,000
But I'm afraid I can't conceal it any more after she comes back from her Europe trip this time.
875
01:20:56,820 --> 01:20:58,440
What a big tummy.
876
01:21:00,240 --> 01:21:01,420
It's better to let her know.
877
01:21:02,100 --> 01:21:05,600
She can decide to send you back to Uncle Wat without me convincing her.
878
01:21:07,180 --> 01:21:08,700
She won't send me back
879
01:21:09,160 --> 01:21:11,480
as long as I'm still making money for her.
880
01:21:12,700 --> 01:21:15,020
This baby should be the one to be sent back.
881
01:21:15,480 --> 01:21:17,960
To exchange with tremendous properties from the divorce.
882
01:21:20,559 --> 01:21:22,019
It's quite a sound deal.
883
01:21:22,600 --> 01:21:24,460
Since he now has both daughter
884
01:21:25,140 --> 01:21:27,060
and wife looking after him.
885
01:21:34,020 --> 01:21:35,580
What about you these days?
886
01:21:35,900 --> 01:21:37,520
Are you happy these days?
887
01:21:39,880 --> 01:21:40,700
Well.
888
01:21:41,620 --> 01:21:45,020
So well. I feel that this is the happiest period of my life.
889
01:21:47,320 --> 01:21:50,880
Such a good guy like you deserves to be happy.
890
01:21:52,000 --> 01:21:53,560
This friend is delighted with you.
891
01:22:37,520 --> 01:22:40,660
Something that your father wants
892
01:22:41,200 --> 01:22:43,080
is probably the encouragement from somebody.
893
01:22:52,580 --> 01:22:54,320
You already have me.
894
01:22:54,980 --> 01:22:56,800
You don't need to have anyone else at all.
895
01:23:04,020 --> 01:23:06,340
But you already have Nai. Don't you forget that?
896
01:23:13,200 --> 01:23:14,120
I'm back too late!
897
01:23:15,520 --> 01:23:18,440
I'm late from buying good food for my wife.
898
01:23:18,500 --> 01:23:20,920
Take a look here. All are your favorites.
899
01:23:21,260 --> 01:23:23,240
There are snacks and doughnut too.
900
01:23:27,680 --> 01:23:28,880
What's the matter?
901
01:23:31,660 --> 01:23:33,840
Someone is stubborn. Don't want to practice walking.
902
01:23:37,480 --> 01:23:38,980
Stays only in the house for several months.
903
01:23:39,260 --> 01:23:40,660
He might be uncomfortable.
904
01:23:44,420 --> 01:23:45,900
Tomorrow is a holiday anyway.
905
01:23:46,560 --> 01:23:48,620
We'd better take Uncle for a change in scenery. How about that?
906
01:24:07,620 --> 01:24:09,760
There is a good shade here.
907
01:24:11,440 --> 01:24:14,080
How about we take the mat and sit over there?
908
01:24:14,260 --> 01:24:17,780
The grass lawn is there, in case you want to walk.
909
01:24:18,380 --> 01:24:21,220
Walking on the grass lawn, you won't get hurt even if you fall down.
910
01:24:27,000 --> 01:24:28,760
I'll get the walker for you.
911
01:24:39,160 --> 01:24:40,360
Wait.
912
01:24:56,780 --> 01:24:58,360
Khun Wat! Khun Wat!
913
01:24:58,380 --> 01:25:00,820
How are you? Are you hurt?
914
01:25:12,420 --> 01:25:13,460
Nok
915
01:25:14,160 --> 01:25:15,380
I want to go back home.
916
01:25:15,800 --> 01:25:16,740
I'm weary.
917
01:25:18,840 --> 01:25:20,520
But we've just arrived.
918
01:25:20,700 --> 01:25:23,660
I can't ignore that.
a patient like me
I don't want to be looked at with those eyes.
919
01:25:25,560 --> 01:25:27,540
A patient like me, I don't want to be looked at with those eyes.
920
01:25:28,200 --> 01:25:29,520
You're going to recover.
921
01:25:29,720 --> 01:25:30,560
At least
922
01:25:31,080 --> 01:25:34,300
- now you're able to sit and stand.
- But I can't walk!
923
01:25:35,200 --> 01:25:37,100
If I'm not called a patient, then what am I?
924
01:25:40,100 --> 01:25:42,680
Phai! Get me the wheel chair.
925
01:25:43,779 --> 01:25:44,639
Get it for me!
926
01:25:45,159 --> 01:25:47,000
Just practice walking.
927
01:25:47,860 --> 01:25:51,160
If you can't walk, I'll then bring you to the doctor for physical therapy.
928
01:25:51,500 --> 01:25:53,960
Don't just give up and keep calling for the wheelchair like this.
929
01:25:54,800 --> 01:25:57,520
It's suitable for a handicapped like me.
930
01:25:59,600 --> 01:26:01,720
What you said was all true.
931
01:26:02,580 --> 01:26:06,820
But I also want you to accept the truth that I'll never be the same like before anymore.
932
01:26:07,480 --> 01:26:09,180
Stop forcing me.
933
01:26:09,360 --> 01:26:10,820
Since it's useless to continue.
934
01:26:12,240 --> 01:26:15,600
I can't be any shelter to anyone.
935
01:26:16,140 --> 01:26:17,760
Even to help myself, is impossible.
936
01:26:21,120 --> 01:26:22,340
- Phai
- Yes.
937
01:26:33,340 --> 01:26:34,060
No need.
938
01:26:34,680 --> 01:26:35,640
I'll go by myself.
939
01:26:36,680 --> 01:26:37,940
Slowly.
940
01:28:05,560 --> 01:28:06,620
I'm sorry
941
01:28:06,920 --> 01:28:09,480
for suggesting that we take your dad outside.
942
01:28:13,040 --> 01:28:14,600
It's not your fault.
943
01:28:15,580 --> 01:28:17,560
You helped me on finding a solution.
944
01:28:18,760 --> 01:28:20,160
But I couldn't make it work.
945
01:28:21,880 --> 01:28:23,160
Don't blame yourself.
946
01:28:24,280 --> 01:28:27,000
Sometimes, maybe Uncle is just frustrated.
947
01:28:27,620 --> 01:28:29,100
And just upset
948
01:28:30,140 --> 01:28:31,540
from...
949
01:28:33,360 --> 01:28:34,500
From me.
950
01:28:37,100 --> 01:28:40,740
'Cause I'm such an incapable daughter in making my dad able to walk again.
951
01:28:44,360 --> 01:28:46,000
I know what you would say.
952
01:28:46,820 --> 01:28:48,080
But please..
953
01:28:49,020 --> 01:28:52,740
letting me blame myself is better than getting blamed by strangers.
954
01:28:54,320 --> 01:28:56,060
It should have ended
955
01:28:56,480 --> 01:28:58,640
since dad chased her out.
956
01:29:02,180 --> 01:29:03,760
I didn't mean to say it like that.
957
01:29:05,100 --> 01:29:06,960
I just agree with you
958
01:29:07,200 --> 01:29:10,700
that it's your fault that your dad is still unable to walk.
959
01:29:12,540 --> 01:29:13,880
Because
960
01:29:16,260 --> 01:29:17,640
you keep on stealing his meals all the time.
961
01:29:17,900 --> 01:29:20,360
He then has no energy to walk.
962
01:29:24,540 --> 01:29:26,940
Such a bad joke and made me angrier!
963
01:29:31,340 --> 01:29:32,320
So, come here.
964
01:29:36,720 --> 01:29:38,960
You'll be safe here.
965
01:29:39,640 --> 01:29:42,620
As this is the zero-stress zone.
966
01:29:45,260 --> 01:29:46,880
What should I do if it doesn't work?
967
01:29:50,020 --> 01:29:51,280
You would have to stay longer.
968
01:29:52,140 --> 01:29:53,480
To keep on staying here.
969
01:29:55,620 --> 01:29:57,100
And stay forever.
970
01:30:06,640 --> 01:30:07,920
Let's see.
971
01:30:08,760 --> 01:30:11,100
I'll eat and make myself getting fat for the whole space.
972
01:30:11,840 --> 01:30:13,580
So no one else can sneak in here.
973
01:30:20,840 --> 01:30:22,380
Here you are!
974
01:30:23,740 --> 01:30:25,100
How can you do that?
975
01:30:25,160 --> 01:30:27,520
You're already fat. If you still eat...
976
01:30:28,480 --> 01:30:31,420
If you're fat is more than this...
977
01:30:37,220 --> 01:30:38,300
Aunty Phai
978
01:30:39,520 --> 01:30:40,900
What's the matter?
979
01:30:45,460 --> 01:30:47,280
Now you know how to sit on the floor?
980
01:30:50,760 --> 01:30:51,780
Yes.
981
01:30:53,660 --> 01:30:55,800
I realize
982
01:30:56,620 --> 01:30:58,320
what am I suitable for?
983
01:30:59,380 --> 01:31:00,280
Sure?
984
01:31:01,120 --> 01:31:05,060
If you realize, you won't ask Aunty Phai to ask me to stay here.
985
01:31:06,160 --> 01:31:07,960
It doesn't mean that I don't realize.
986
01:31:08,540 --> 01:31:09,060
But
987
01:31:12,480 --> 01:31:14,300
I really have no other place to go.
988
01:31:15,160 --> 01:31:17,500
That clip caused me not to have work anymore.
989
01:31:17,640 --> 01:31:19,600
My agency terminated the contract
990
01:31:19,880 --> 01:31:23,420
and got penalty from those scandalous news.
991
01:31:24,500 --> 01:31:28,260
I have to sell my car and condo for litigation.
992
01:31:29,780 --> 01:31:31,880
I have nothing left now.
993
01:31:40,700 --> 01:31:42,920
I did bad deeds to you.
994
01:31:43,560 --> 01:31:47,900
Now the Karma has returned back to me. My life has failed like this.
995
01:31:48,560 --> 01:31:50,080
I want to apologize for that.
996
01:31:50,160 --> 01:31:52,080
I'm really sorry.
997
01:31:52,420 --> 01:31:54,740
I'm really sorry.
998
01:31:56,560 --> 01:31:58,480
I'm really sorry.
999
01:32:00,519 --> 01:32:02,499
I'm really sorry.
1000
01:32:10,500 --> 01:32:11,440
Aunty Phai
1001
01:32:11,860 --> 01:32:13,340
Aunty Phai!
1002
01:32:14,080 --> 01:32:15,420
Please don't do this.
1003
01:32:16,820 --> 01:32:18,280
Khun Nok, I beg you.
1004
01:32:21,160 --> 01:32:22,400
I promise.
1005
01:32:23,000 --> 01:32:25,780
I'll make Pen stay in her proper place.
1006
01:32:26,100 --> 01:32:29,360
Won't let her interfere or harm your family anymore.
1007
01:32:32,320 --> 01:32:35,740
Please have mercy by allowing her to stay here.
1008
01:32:46,140 --> 01:32:49,240
Are you sure to let her come back here?
1009
01:32:51,260 --> 01:32:53,400
Not sure at all.
1010
01:32:55,040 --> 01:32:56,300
But can't help it.
1011
01:32:56,920 --> 01:32:58,040
For Aunty Phai's sake.
1012
01:32:59,100 --> 01:33:01,580
Huh! It's you.
1013
01:33:01,860 --> 01:33:03,420
No matter how intractable you are.
1014
01:33:03,600 --> 01:33:07,540
When you see your enemy gets into trouble, you always transform into Snow White at once.
1015
01:33:09,700 --> 01:33:11,320
Beware.
1016
01:33:11,700 --> 01:33:14,000
You know well what she did to you.
1017
01:33:15,820 --> 01:33:18,940
You said the exact same thing as Lucky.
1018
01:33:19,580 --> 01:33:25,120
He warned me too that I can be merciful but don't forget what she did.
1019
01:33:25,360 --> 01:33:26,620
That's right.
1020
01:33:26,920 --> 01:33:29,140
We should remember what has hurt us before.
1021
01:33:29,460 --> 01:33:31,260
Don't believe in what we see.
1022
01:33:48,920 --> 01:33:49,600
Nok
1023
01:33:50,080 --> 01:33:52,040
Are you listening to me or not?
1024
01:33:55,000 --> 01:33:58,440
In every word.
1025
01:34:02,460 --> 01:34:03,520
Mom
1026
01:34:05,020 --> 01:34:07,640
Would you mind helping me with something?
1027
01:34:10,940 --> 01:34:15,740
- I won't go. Why do you still insist it to me?
- You must go! Go!
1028
01:34:16,220 --> 01:34:18,260
You must go! Hurry up!
1029
01:34:20,700 --> 01:34:22,020
Don't want to go, right?
1030
01:34:22,620 --> 01:34:23,500
Alright.
1031
01:34:29,780 --> 01:34:31,420
I'll pull your feet higher than your head.
1032
01:34:31,480 --> 01:34:32,960
Let the blood flow down to his head.
1033
01:34:33,020 --> 01:34:34,880
Let see whether you can still sleep or not?
1034
01:34:37,360 --> 01:34:39,500
Are you killing me or what?
1035
01:34:40,160 --> 01:34:42,060
Yes! I'm goint to kill you!
1036
01:34:42,160 --> 01:34:47,520
You even survived without being handicapped. But why should you still act like you're handicapped.
1037
01:34:47,840 --> 01:34:48,920
Khun Vi...
1038
01:34:49,100 --> 01:34:50,280
Aren't you speaking too harshly?
1039
01:34:50,360 --> 01:34:54,180
There's nothing too harsh for such a hard-headed old man.
1040
01:34:54,660 --> 01:34:55,560
Go ahead.
1041
01:34:56,700 --> 01:34:59,060
If you want to kill me this way. Go ahead!
1042
01:34:59,960 --> 01:35:01,700
I'm even old, stubborn
1043
01:35:02,180 --> 01:35:05,700
and can't walk. Completely useless.
1044
01:35:05,960 --> 01:35:07,960
I don't deserve to stay any longer!
1045
01:35:10,860 --> 01:35:11,780
Let him be.
1046
01:35:12,280 --> 01:35:14,940
Why didn't I die since that day.
1047
01:35:15,760 --> 01:35:19,000
I can't be anyone's shelter anymore, what a burden I am!
1048
01:35:41,000 --> 01:35:42,660
You're so out of the trend!
1049
01:35:42,980 --> 01:35:45,380
No one prints photos in this generation.
1050
01:35:46,060 --> 01:35:49,940
No more drama. Get up now!
1051
01:35:50,280 --> 01:35:52,180
Get up man! Come on! Get up!
1052
01:35:52,240 --> 01:35:55,120
I told you that physical therapy is useless.
1053
01:35:56,480 --> 01:35:59,320
Who said that I'll take you to physical therapy?
1054
01:36:05,420 --> 01:36:07,920
Why did you bring me here?
1055
01:36:08,300 --> 01:36:09,500
Turn back now?
1056
01:36:10,060 --> 01:36:11,980
If you want to go back, then walk back by yourself.
1057
01:36:12,440 --> 01:36:14,300
You know that I can't walk.
1058
01:36:15,280 --> 01:36:17,020
I don't want her to see me too.
1059
01:36:18,480 --> 01:36:20,940
I don't want her to see me in this condition.
1060
01:36:21,460 --> 01:36:23,440
Please take me back.
1061
01:36:24,039 --> 01:36:24,539
You!
1062
01:36:24,800 --> 01:36:27,640
I didn't bring you here for her to see you.
1063
01:36:27,820 --> 01:36:29,660
I just brought you here to see her.
1064
01:36:30,020 --> 01:36:31,060
But I don't...
1065
01:36:45,800 --> 01:36:47,280
Don't you say that you don't miss her.
1066
01:37:26,039 --> 01:37:28,720
You're not the only one who is tight-lipped.
1067
01:37:31,080 --> 01:37:33,000
Over there! Your encouragement.
1068
01:37:33,560 --> 01:37:36,820
The reason why you have to walk again.
1069
01:37:38,580 --> 01:37:40,320
Your happiness is waiting in front of you.
1070
01:37:41,020 --> 01:37:43,840
You only need to walk up to her.
1071
01:37:57,260 --> 01:37:58,980
Why is Nai here?
1072
01:38:04,700 --> 01:38:07,800
Take me out of here, Vi?
1073
01:38:09,660 --> 01:38:11,580
Why don't you go and talk to her?
1074
01:38:12,840 --> 01:38:14,420
Are you still suspicious of Nai?
1075
01:38:15,140 --> 01:38:16,400
I'm not suspicious of Nai.
1076
01:38:17,140 --> 01:38:20,400
I mustn't go to her with this condition.
1077
01:38:23,740 --> 01:38:25,340
Take me to the hospital.
1078
01:38:26,100 --> 01:38:28,060
I want to consult with the physical therapist.
1079
01:38:30,440 --> 01:38:34,920
Good! This should be my ex-husband.
1080
01:38:35,620 --> 01:38:36,180
Go!
1081
01:38:46,780 --> 01:38:47,880
Thanks
1082
01:38:48,460 --> 01:38:50,040
for telling me to follow my mom here.
1083
01:38:50,760 --> 01:38:52,180
Never mind.
1084
01:38:52,700 --> 01:38:54,500
I'm depending in your house now.
1085
01:38:54,640 --> 01:38:58,040
I have to be useful to show my gratitude to your family.
1086
01:38:58,340 --> 01:39:00,840
I'll take you out walking for some encouragement
1087
01:39:01,380 --> 01:39:02,400
What's that?
1088
01:39:02,940 --> 01:39:06,060
Go with me if you want to know.
1089
01:39:11,640 --> 01:39:12,760
Encouragement?
1090
01:39:15,180 --> 01:39:16,000
What?
1091
01:39:16,380 --> 01:39:17,440
Khun Nok
1092
01:39:17,839 --> 01:39:23,160
I think you better follow Khun Vi and Khun Wat there.
1093
01:39:24,060 --> 01:39:26,020
Be calm.
1094
01:39:27,140 --> 01:39:30,040
Pen is cheering you on.
1095
01:39:33,420 --> 01:39:37,360
Since from now on, your family won't be happy anymore.
1096
01:39:42,660 --> 01:39:43,540
Khun Nok
1097
01:39:48,940 --> 01:39:50,800
Sleeping before me.
1098
01:39:51,560 --> 01:39:52,860
Should I punish you?
1099
01:40:40,280 --> 01:40:41,080
Nok
1100
01:40:42,440 --> 01:40:43,360
You're here.
1101
01:40:43,940 --> 01:40:45,380
Can you support me?
1102
01:40:48,720 --> 01:40:50,020
What happened?
1103
01:40:50,880 --> 01:40:52,520
What made you decide to walk?
1104
01:40:56,680 --> 01:40:59,560
I was thinking the whole night whether I should tell you or not?
1105
01:41:00,720 --> 01:41:02,060
At first I think I shouldn't.
1106
01:41:02,560 --> 01:41:06,040
But my consideration is, I don't want you to know from others.
1107
01:41:07,920 --> 01:41:10,940
Khun Khae is pregnant with my baby.
1108
01:41:12,140 --> 01:41:13,480
Are you sure
1109
01:41:14,020 --> 01:41:15,380
that the baby really belongs to you.
1110
01:41:16,280 --> 01:41:17,700
Why do you say that?
1111
01:41:18,100 --> 01:41:20,360
Yesterday, I secretly followed you and mom.
1112
01:41:21,300 --> 01:41:25,040
And I saw your ex-wife was with my husband.
1113
01:41:27,220 --> 01:41:31,380
Both of them secretly met behind you. There might be something unknown to us.
1114
01:41:31,819 --> 01:41:33,060
Absolutely sure that,
1115
01:41:33,700 --> 01:41:35,800
if the baby really belongs to you,
1116
01:41:36,580 --> 01:41:40,120
that woman won't walk out of your life with ease.
1117
01:41:42,840 --> 01:41:44,840
It's not surprising that you think that.
1118
01:41:45,800 --> 01:41:47,620
Since you were confronted with that sight.
1119
01:41:48,660 --> 01:41:51,220
But no matter what you or others think
1120
01:41:52,220 --> 01:41:55,400
For me, Khae's baby is mine.
1121
01:41:55,600 --> 01:41:58,140
- Dad!
- Khae is my beloved.
1122
01:41:59,000 --> 01:42:00,960
I love everything about her
1123
01:42:01,680 --> 01:42:03,900
including that baby too.
1124
01:42:04,860 --> 01:42:06,900
When I started loving her
1125
01:42:07,420 --> 01:42:10,220
I was ready to love her without any conditions as well.
1126
01:42:11,140 --> 01:42:12,340
Love and so what?
1127
01:42:13,520 --> 01:42:16,880
Do you think that girl will leave Nai and come back to you?
1128
01:42:17,120 --> 01:42:20,820
Even though you can walk, she'll never come back to you for sure.
1129
01:42:23,120 --> 01:42:25,280
If she won't come back
1130
01:42:26,060 --> 01:42:28,320
I'll be the one who will walk towards her.
1131
01:42:35,720 --> 01:42:36,720
Listen.
1132
01:42:38,800 --> 01:42:42,240
Family starts from trust.
1133
01:42:43,840 --> 01:42:46,540
My family was broken once 'cause of that matter.
1134
01:42:47,580 --> 01:42:50,040
If you want to keep your family up,
1135
01:42:50,640 --> 01:42:54,320
you should learn how to trust members of your family too.
1136
01:42:56,740 --> 01:43:00,860
From the past, does Nai still not good enough for you to trust him?
1137
01:43:05,180 --> 01:43:06,720
You don't need to answer me.
1138
01:43:08,420 --> 01:43:10,200
Just answer yourself.
1139
01:43:12,280 --> 01:43:14,140
I would like you to think about that.
1140
01:43:55,400 --> 01:43:57,340
Why did you come here?
1141
01:44:00,580 --> 01:44:04,180
My dad sent me for a formal divorce negotiation.
1142
01:44:05,760 --> 01:44:06,940
Your dad
1143
01:44:07,500 --> 01:44:08,940
or you yourself?
1144
01:44:09,240 --> 01:44:10,460
Whoever isn't important.
1145
01:44:11,580 --> 01:44:13,040
Since we're the ones who are wrong.
1146
01:44:13,560 --> 01:44:16,080
So, how much do you want? Just let me know.
1147
01:44:17,480 --> 01:44:18,780
At any amount is fine?
1148
01:44:19,160 --> 01:44:20,080
Yeah.. any amount.
1149
01:44:21,160 --> 01:44:22,360
No matter how much it is,
1150
01:44:23,120 --> 01:44:25,680
I think it's worth the investment anyway.
1151
01:44:29,320 --> 01:44:31,040
And if what I want
1152
01:44:31,580 --> 01:44:32,960
is your husband?
1153
01:44:33,480 --> 01:44:34,820
Can you give him to me?
1154
01:44:36,540 --> 01:44:39,140
- You...
- Didn't you say whatever you can give?
1155
01:44:45,700 --> 01:44:46,580
Okay.
1156
01:44:47,240 --> 01:44:48,720
As long as you can't give him.
1157
01:44:49,060 --> 01:44:50,740
He might be so important to you.
1158
01:44:51,400 --> 01:44:54,540
Now I don't know what I want as replacement.
1159
01:44:54,820 --> 01:44:57,780
Let me think and I'll tell you later.
1160
01:44:58,820 --> 01:45:00,260
If I offer you my husband,
1161
01:45:00,780 --> 01:45:02,660
You'll return my father to me, won't you?
1162
01:45:07,580 --> 01:45:09,820
Do you dare to exchange Nai with your dad?
1163
01:45:10,300 --> 01:45:12,560
Whatever could make me get my father back.
1164
01:45:15,120 --> 01:45:17,260
I dare to trade whatever it is.
1165
01:45:45,740 --> 01:45:46,940
Grandma
1166
01:45:50,060 --> 01:45:52,100
What I said,
1167
01:45:52,300 --> 01:45:54,320
if I break my word, will it be okay?
1168
01:46:02,300 --> 01:46:03,600
What's the matter?
1169
01:46:04,040 --> 01:46:06,180
Why is it that these days you look so chubby?
1170
01:46:07,900 --> 01:46:11,660
I keep eating and sleeping ... sleeping and eating around.
1171
01:46:12,500 --> 01:46:14,560
How long have you eaten like this?
1172
01:46:16,260 --> 01:46:17,320
Around...
1173
01:46:17,800 --> 01:46:18,620
2 months.
1174
01:46:19,880 --> 01:46:21,400
2 months?!
1175
01:46:21,740 --> 01:46:24,760
Oh... Nok! You shouldn't do this!
1176
01:46:25,440 --> 01:46:28,380
What's wrong? I'm confused.
1177
01:46:28,600 --> 01:46:31,140
I think.. you have a morning sickness.
1178
01:46:35,400 --> 01:46:36,800
Me?
1179
01:46:39,040 --> 01:46:42,520
Morning sickness is getting sensitive to smell or vomiting right?
1180
01:46:42,560 --> 01:46:45,240
But what I smell is all scented and appetizing.
1181
01:46:45,500 --> 01:46:47,500
It's hereditary.
1182
01:46:47,700 --> 01:46:51,640
Both me and your mom had good appetite just like you when we got pregnant.
1183
01:46:51,800 --> 01:46:54,820
I even insisted on you.
1184
01:46:54,920 --> 01:46:56,860
Why didn't you listen to me?
1185
01:46:57,080 --> 01:46:59,240
Why did you build the loops around yourself?
1186
01:46:59,680 --> 01:47:01,140
Calm down, Grandma.
1187
01:47:01,620 --> 01:47:06,040
If what I have should be only this loop.
1188
01:47:07,640 --> 01:47:10,100
I'm just chubby, not pregnant.
1189
01:47:10,760 --> 01:47:13,660
You know that I stayed with dad the whole day.
1190
01:47:13,900 --> 01:47:15,420
Didn't go out anywhere at all.
1191
01:47:15,680 --> 01:47:17,380
Are you sure that you didn't go anywhere?
1192
01:47:19,260 --> 01:47:20,740
You didn't lie to me, did you?
1193
01:47:31,920 --> 01:47:34,060
I'm not lying, Grandma.
1194
01:47:34,560 --> 01:47:36,380
'Cause I don't know it yet.
1195
01:47:49,420 --> 01:47:50,940
Wait! Where are you going?
1196
01:47:52,460 --> 01:47:53,580
Back to the small house.
1197
01:47:54,520 --> 01:47:55,620
Later.
1198
01:47:59,540 --> 01:48:00,980
Give it to me.
1199
01:48:01,200 --> 01:48:02,540
Give it to me.
1200
01:48:03,000 --> 01:48:04,660
I tell you to give it to me.
1201
01:48:10,120 --> 01:48:11,940
Why you're so moody today?
1202
01:48:13,460 --> 01:48:14,560
Last night...
1203
01:48:15,780 --> 01:48:16,900
someone was late.
1204
01:48:20,060 --> 01:48:20,840
That's all?
1205
01:48:22,640 --> 01:48:24,380
Just tell me frankly if you're mad at me.
1206
01:48:24,460 --> 01:48:25,860
So I can apologize properly.
1207
01:48:38,240 --> 01:48:40,720
Seems like I sense that you're mad at me.
1208
01:48:41,640 --> 01:48:43,120
So I prepared something to handle this matter.
1209
01:48:44,940 --> 01:48:48,440
I heard that you wanted to eat this for days. I then tried to do this.
1210
01:48:50,920 --> 01:48:51,840
Look.
1211
01:48:54,000 --> 01:48:55,160
Does it look good?
1212
01:49:07,600 --> 01:49:09,520
Try it. Is it okay or not?
1213
01:49:24,380 --> 01:49:25,000
Hot!
1214
01:49:25,040 --> 01:49:27,000
Calm down. It'll burn your mouth!
1215
01:49:27,100 --> 01:49:28,520
Here!
1216
01:49:36,200 --> 01:49:37,340
Is it okay?
1217
01:49:43,540 --> 01:49:44,600
Thank you.
1218
01:49:48,800 --> 01:49:51,740
Turn your "thanks"� into "you aren't mad at me", can't you?
1219
01:50:09,580 --> 01:50:12,240
Is it hard to call me back?
1220
01:50:12,520 --> 01:50:13,820
Don't complain.
1221
01:50:14,100 --> 01:50:15,180
Today I'm so busy.
1222
01:50:15,460 --> 01:50:16,960
Is Nok around there?
1223
01:50:18,260 --> 01:50:19,640
Do you want to talk to her?
1224
01:50:20,140 --> 01:50:23,180
No, just checking. I want to talk with you.
1225
01:50:24,420 --> 01:50:25,400
What's up?
1226
01:50:26,220 --> 01:50:27,980
Your voice doesn't seem so good.
1227
01:50:28,920 --> 01:50:30,260
Don't tell me
1228
01:50:30,480 --> 01:50:32,260
that you lost the lottery.
1229
01:50:34,460 --> 01:50:37,180
I want to ask you frankly.
1230
01:50:37,820 --> 01:50:39,540
Why don't you tell Uncle Wat
1231
01:50:39,820 --> 01:50:41,880
about Khae's pregnancy?
1232
01:50:43,080 --> 01:50:44,940
What did you get to know?
1233
01:51:11,240 --> 01:51:13,600
That's all I have.
1234
01:51:14,060 --> 01:51:16,340
To exchange my dad and my husband.
1235
01:51:16,340 --> 01:51:18,620
You'll never be my family.
1236
01:51:18,840 --> 01:51:20,040
Never!
1237
01:51:20,800 --> 01:51:22,800
Such this matter, Khun Nai should know it.
1238
01:51:23,060 --> 01:51:25,680
I should be the one who know about our child.
1239
01:51:26,200 --> 01:51:29,020
- Stop! Where are you going to take it to?
- I'll take it back to him!
1240
01:51:30,400 --> 01:51:32,500
My baby... your heart is beating so fast.
1241
01:51:32,960 --> 01:51:37,220
Don't let me see him be in sorrow
1242
01:51:37,560 --> 01:51:40,520
as our last farewell.
86592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.