Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:13,600
"Game of Love"
Episode 6
2
00:03:16,380 --> 00:03:17,520
Here you are.
3
00:03:18,980 --> 00:03:19,600
These files...
4
00:03:19,640 --> 00:03:23,940
I asked Jomyuth to bring the campaign materials of previous years for you to study.
5
00:03:25,640 --> 00:03:27,850
But I have to co-ordinate with S.J.
6
00:03:27,980 --> 00:03:30,240
Jomyuth will be our co-ordinator with S.J.
7
00:03:32,700 --> 00:03:33,640
That's right.
8
00:03:33,740 --> 00:03:34,960
- Yeah!
- But it's my direct duty.
9
00:03:35,010 --> 00:03:39,190
It's actually my particular duty.
10
00:03:40,600 --> 00:03:42,550
How would it be your duty
11
00:03:42,620 --> 00:03:43,290
since it's...
12
00:03:43,310 --> 00:03:46,930
Khun Nok, let's say this.
13
00:03:47,330 --> 00:03:49,930
If Green Dream was a human body,
14
00:03:50,080 --> 00:03:54,770
I'm the arms and legs commanded by the organization's brain.
15
00:03:54,980 --> 00:03:57,560
The brain is you, Khun Nok.
16
00:04:01,360 --> 00:04:05,620
Let me handle those details about the coordination.
17
00:04:06,060 --> 00:04:09,200
I'd like you to work with full effort for Green Dream.
18
00:04:12,640 --> 00:04:13,410
Alright.
19
00:04:14,390 --> 00:04:15,630
Please handle it for me.
20
00:04:16,240 --> 00:04:17,170
My pleasure.
21
00:04:24,880 --> 00:04:26,180
I did good, right?
22
00:04:27,440 --> 00:04:28,920
Just take the Golden Globe Award.
23
00:04:29,010 --> 00:04:30,210
Thanks a lot.
24
00:04:31,700 --> 00:04:33,320
How far back are those materials from?
25
00:04:33,490 --> 00:04:35,190
Since 2016.
26
00:04:36,780 --> 00:04:39,580
Bring a lot from the very first year to heap it up.
27
00:04:39,640 --> 00:04:41,140
It's too much, isn't it?
28
00:04:41,260 --> 00:04:42,010
Do it!
29
00:04:42,090 --> 00:04:43,680
But I think...
30
00:04:43,700 --> 00:04:44,630
What happened?
31
00:04:46,780 --> 00:04:48,850
Yes! Alright! I'll do it!
32
00:04:49,300 --> 00:04:51,270
Khun Nai told me...
33
00:04:51,270 --> 00:04:54,520
It's time for arms and legs to leave for the operation now.
34
00:04:54,620 --> 00:04:56,040
May I leave now?
35
00:04:56,340 --> 00:04:58,660
I'll put my full effort! Thanks for trusting.
36
00:05:03,470 --> 00:05:06,780
You told me that Khun Wutha was just your classmate.
37
00:05:07,720 --> 00:05:09,120
You've no problem with each other beforehand.
38
00:05:09,880 --> 00:05:14,250
Why do I feel like you're blocking me and Khun Wutha from working together?
39
00:05:17,720 --> 00:05:19,010
I'm not blocking you.
40
00:05:19,910 --> 00:05:24,730
But coordinating with S.J. isn't the best way for you to prove your position to the Board
41
00:05:25,200 --> 00:05:28,650
as the coming Vice President of Green Dream.
42
00:05:30,900 --> 00:05:32,640
If you don't show off your capability,
43
00:05:32,990 --> 00:05:35,430
one day Green Dream might fall into other's hands.
44
00:05:36,050 --> 00:05:38,170
This opportunity must be built by your own hands.
45
00:05:38,650 --> 00:05:41,300
You're saying that you're building up opportunity for me.
46
00:05:41,890 --> 00:05:44,610
Really not for other purposes.
47
00:05:45,060 --> 00:05:48,250
When I climbed up to this position, I also started from this campaign.
48
00:05:48,710 --> 00:05:50,120
Try to read all the documents
49
00:05:50,400 --> 00:05:52,990
and double check with my references.
50
00:05:53,160 --> 00:05:56,570
You'll see that this is the best chance.
51
00:05:59,800 --> 00:06:04,120
But if you don't have any other better idea than mine.
52
00:06:05,240 --> 00:06:06,090
You're defeated.
53
00:06:08,820 --> 00:06:11,920
I've never known the word "defeated".
54
00:06:14,800 --> 00:06:16,480
So, that's the summary.
55
00:06:28,780 --> 00:06:44,440
English Subtitle by Jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, Nanadc1
56
00:06:50,300 --> 00:06:51,380
Yes, President.
57
00:06:55,330 --> 00:06:57,170
The President is coming.
58
00:06:59,430 --> 00:07:01,520
You've been my mother's secretary for a long time.
59
00:07:01,900 --> 00:07:03,050
Don't you get bored?
60
00:07:03,930 --> 00:07:07,050
I've got other suitable positions for you.
61
00:07:09,520 --> 00:07:11,710
I love to work in a bright place.
62
00:07:12,390 --> 00:07:14,570
I don't like to be "kept"� in a secret place.
63
00:07:17,330 --> 00:07:18,600
But I think...
64
00:07:20,700 --> 00:07:23,420
You should learn how to please me some.
65
00:07:24,770 --> 00:07:26,950
If my mom quits,
66
00:07:27,770 --> 00:07:30,690
the one who'll become your boss is me.
67
00:07:34,460 --> 00:07:35,530
If that time comes
68
00:07:36,210 --> 00:07:39,720
the "resignation"� is my best choice for sure.
69
00:07:40,370 --> 00:07:43,550
I can even fire you now.
70
00:07:44,680 --> 00:07:47,450
And who'll keep on solving problems you created?
71
00:07:50,680 --> 00:07:51,760
From the past,
72
00:07:51,960 --> 00:07:53,880
if Nuchanart didn't help on managing,
73
00:07:54,070 --> 00:07:56,500
You would cause more trouble into my life.
74
00:07:57,540 --> 00:07:59,500
What's the result of meeting with Green Dream?
75
00:07:59,900 --> 00:08:01,200
It's quite smooth.
76
00:08:02,070 --> 00:08:03,550
Khun Thawat is in my hands.
77
00:08:04,380 --> 00:08:05,720
Is it your job?
78
00:08:07,520 --> 00:08:09,060
'Cause the details you gave me...
79
00:08:11,370 --> 00:08:14,940
And where is the bridge that you said would help us?
80
00:08:18,690 --> 00:08:21,460
I should be glad right?
81
00:08:21,510 --> 00:08:26,690
That you suddenly love me and want to have a meal with me.
82
00:08:27,660 --> 00:08:29,560
I brought you here for matchmaking.
83
00:08:30,410 --> 00:08:31,680
What?!
84
00:08:31,739 --> 00:08:34,169
Do you want to wash me out?
85
00:08:35,090 --> 00:08:36,420
Grandson-in-law.
86
00:08:38,600 --> 00:08:41,930
Mom! Don't bother with Nok.
87
00:08:42,020 --> 00:08:42,680
So what?
88
00:08:42,930 --> 00:08:45,480
I should let her life be ruined like yours?
89
00:08:45,650 --> 00:08:46,940
I won't let it happen.
90
00:08:48,210 --> 00:08:50,370
Hello, Khun Malinee.
91
00:08:50,490 --> 00:08:52,170
Hello.
92
00:08:52,390 --> 00:08:53,910
Hello.
93
00:08:55,280 --> 00:08:58,950
Wutha, pay respect to Khun Malinee and Khun Visakha.
94
00:08:59,100 --> 00:08:59,630
Hello.
95
00:08:59,660 --> 00:09:00,560
Hello.
96
00:09:00,580 --> 00:09:01,500
Hello.
97
00:09:01,570 --> 00:09:02,330
My son.
98
00:09:02,370 --> 00:09:03,040
Yes.
99
00:09:03,340 --> 00:09:04,250
Please have a seat.
100
00:09:04,290 --> 00:09:05,560
Yes. Thank you.
101
00:09:09,430 --> 00:09:13,680
Wutha is going to handle all my businesses.
102
00:09:13,680 --> 00:09:14,480
Yes.
103
00:09:14,780 --> 00:09:18,540
Recently, we've decided to have a joint venture with Green Dream.
104
00:09:19,220 --> 00:09:20,280
Yes.
105
00:09:20,850 --> 00:09:24,690
It's good merit from dhamma practice that brings us to meet.
106
00:09:24,810 --> 00:09:28,450
And your son also joins business with my son-in-law.
107
00:09:30,360 --> 00:09:32,400
We might have good destiny together.
108
00:09:32,520 --> 00:09:33,830
That's right.
109
00:09:36,370 --> 00:09:37,380
Great.
110
00:09:42,790 --> 00:09:46,460
Making recycled furniture for money auctioned to the foundation?
111
00:09:47,640 --> 00:09:51,370
}From the data, you made the recycled furniture for donation.
112
00:09:51,750 --> 00:09:53,080
It's a good intention.
113
00:09:53,520 --> 00:09:55,350
But it won't get good PR.
114
00:09:55,910 --> 00:09:57,840
I think it's not innovative.
115
00:09:58,420 --> 00:10:00,780
And how innovative are yours?
116
00:10:01,880 --> 00:10:05,280
It would open our recycled products market.
117
00:10:05,280 --> 00:10:08,280
We would build it up to the A+ level.
118
00:10:08,860 --> 00:10:15,630
Praparing dad's idea, about production from 100% re-usable wastes.
119
00:10:23,440 --> 00:10:25,850
You're smiling like my idea is ridiculous.
120
00:10:28,620 --> 00:10:31,410
I smile 'cause I believe that Uncle would be proud of you.
121
00:10:32,400 --> 00:10:33,980
Like I'm now.
122
00:10:38,600 --> 00:10:39,540
So
123
00:10:40,380 --> 00:10:42,540
I'd like to take a leave for half a day.
124
00:10:43,090 --> 00:10:45,180
I want to look for inspiration.
125
00:10:45,690 --> 00:10:46,450
Yes.
126
00:10:48,850 --> 00:10:49,900
Shall we go now?
127
00:10:52,560 --> 00:10:54,650
I'm inviting you.. When?
128
00:10:55,910 --> 00:10:59,890
I'm the peg for those making the decision to select whatever is needed to have this job.
129
00:11:00,150 --> 00:11:02,230
So you don't have to waste your time. Isn't it good?
130
00:11:04,370 --> 00:11:06,710
If the head team wants to help,
131
00:11:07,030 --> 00:11:09,750
why should I say no, right?
132
00:11:23,230 --> 00:11:25,080
Khun Nok is so excellent.
133
00:11:25,250 --> 00:11:28,760
She could answer my questions in details. Especially...
134
00:11:28,760 --> 00:11:31,990
and also takes her beauty from her grandmom and mother.
135
00:11:32,120 --> 00:11:33,260
So perfect.
136
00:11:35,110 --> 00:11:36,170
Thanks.
137
00:11:39,960 --> 00:11:42,020
Is there any event today?
138
00:11:42,860 --> 00:11:47,030
We're recording the video presentation of the restaurant for the International Roadshow.
139
00:11:47,170 --> 00:11:48,740
It's Wutha's idea.
140
00:11:49,640 --> 00:11:50,600
Great!
141
00:11:55,970 --> 00:11:56,800
Excuse me,
142
00:11:57,300 --> 00:11:59,490
the model wants to give her greetings to you.
143
00:12:00,010 --> 00:12:00,780
Alright.
144
00:12:08,410 --> 00:12:10,260
Penny!
145
00:12:10,570 --> 00:12:12,250
This is in front of your friend.
146
00:12:13,180 --> 00:12:15,820
This is Khun Somjintana, the president.
147
00:12:16,460 --> 00:12:18,210
And this is Khun Wutha, Vice President.
148
00:12:18,820 --> 00:12:19,970
Hello.
149
00:12:20,290 --> 00:12:21,150
Hello.
150
00:12:21,770 --> 00:12:24,770
I'm Penny. The model of the event today.
151
00:12:26,090 --> 00:12:27,720
Hello Grandma and Aunty.
152
00:12:28,010 --> 00:12:30,080
I'm glad to meet you.
153
00:12:31,850 --> 00:12:34,090
This model is your granddaughter or what?
154
00:12:34,160 --> 00:12:35,210
- Yes!
- No! She's not.
155
00:12:37,980 --> 00:12:39,490
- Umm...
- This girl...
156
00:12:39,800 --> 00:12:43,250
is the daughter of the maid who has served my son-in-law for a long time.
157
00:12:46,170 --> 00:12:49,050
I was raised under aunty's care.
158
00:12:49,160 --> 00:12:52,050
I feel that I'm her relative.
159
00:12:52,850 --> 00:12:56,450
This girl deceived my son-in-law and daughter successfully.
160
00:12:56,720 --> 00:12:59,140
Such a pity that she isn't tamed enough.
161
00:12:59,200 --> 00:13:01,140
She always turns to bite.
162
00:13:03,930 --> 00:13:05,560
- I...
- You come to work, don't you?
163
00:13:06,150 --> 00:13:08,150
Here isn't your working place.
164
00:13:08,600 --> 00:13:11,400
You should show your face off at the right place.
165
00:13:11,660 --> 00:13:13,960
Your customers must be more pleased
166
00:13:14,180 --> 00:13:16,140
Is it true, Khun Somjintana?
167
00:13:18,520 --> 00:13:21,670
The dressing room is at that side, please.
168
00:13:26,660 --> 00:13:29,220
Excuse me, I have to go to work.
169
00:13:38,380 --> 00:13:41,280
The Thai desserts here are so good.
170
00:13:41,930 --> 00:13:44,000
Please try it?
171
00:13:44,060 --> 00:13:45,720
Thank you.
172
00:13:50,460 --> 00:13:53,520
I think the furniture for the auction
173
00:13:53,810 --> 00:13:55,430
should sell the idea.
174
00:13:55,780 --> 00:13:57,690
After glancing...
175
00:13:58,500 --> 00:14:01,640
"Wow! Are these really real recycled products?"
176
00:14:01,770 --> 00:14:04,120
That's the workable way.
177
00:14:05,100 --> 00:14:06,480
Why are you laughing?
178
00:14:06,980 --> 00:14:09,370
You spoke with a good imagination.
179
00:14:10,940 --> 00:14:12,700
Good that can be imagined.
180
00:14:14,420 --> 00:14:16,380
I want to book that...
181
00:14:16,620 --> 00:14:19,890
"Wow! Is this a real recycled product?"
182
00:14:23,690 --> 00:14:24,700
You
183
00:15:31,510 --> 00:15:33,220
I'm sorry.
184
00:15:37,650 --> 00:15:39,240
Why are you laughing?
185
00:15:39,300 --> 00:15:39,880
Nothing.
186
00:15:40,700 --> 00:15:41,390
Why did you hit me?
187
00:15:41,390 --> 00:15:42,480
You're laughing at me.
188
00:15:42,480 --> 00:15:43,280
No! I'm not.
189
00:15:55,510 --> 00:15:56,420
You don't worry, Mom.
190
00:15:57,160 --> 00:15:59,220
Muanchanok won't slip out from my hands.
191
00:16:00,060 --> 00:16:00,560
Yes.
192
00:16:01,760 --> 00:16:02,890
Okay. Bye.
193
00:16:05,360 --> 00:16:06,490
Khun Wutha?
194
00:16:08,820 --> 00:16:11,040
How about Grandma and Aunty?
195
00:16:11,130 --> 00:16:13,270
They left already. What's the matter, Khun Penny?
196
00:16:14,120 --> 00:16:16,270
I didn't take the car here today.
197
00:16:16,430 --> 00:16:18,740
So, I want to go with Aunty back to my condo.
198
00:16:19,400 --> 00:16:22,140
To go by taxi isn't quite safe for me.
199
00:16:23,600 --> 00:16:25,140
If you don't mind,
200
00:16:26,710 --> 00:16:27,920
let me send you back.
201
00:16:28,950 --> 00:16:30,420
I'm so considerate of you.
202
00:16:30,460 --> 00:16:34,210
If grandma and aunty know, they'll blame me.
203
00:16:37,400 --> 00:16:39,320
I won't let anyone blame you for sure.
204
00:16:50,310 --> 00:16:52,370
Grandma doesn't like me.
205
00:16:52,440 --> 00:16:54,970
She thinks Uncle Thawat is so kind to me.
206
00:16:55,540 --> 00:16:56,820
How about Khun Muanchanok?
207
00:16:58,480 --> 00:17:02,080
I'm so proud to have a talented cousin like P'Nok.
208
00:17:03,140 --> 00:17:04,790
I want to be as excellent as P'Nok.
209
00:17:04,910 --> 00:17:06,540
So I can meet talented persons
210
00:17:06,850 --> 00:17:08,760
and get the challenging jobs.
211
00:17:10,950 --> 00:17:13,440
You love the challenge or what?
212
00:17:14,390 --> 00:17:16,730
It makes my life less weary.
213
00:17:17,170 --> 00:17:19,500
And how about you?
214
00:17:19,640 --> 00:17:21,510
Do you like it?
215
00:17:25,040 --> 00:17:26,240
I love
216
00:17:26,550 --> 00:17:30,790
a challenge in high intensity.
217
00:17:47,060 --> 00:17:48,360
The car is moving.
218
00:17:57,600 --> 00:17:59,760
You sit here.
219
00:18:09,670 --> 00:18:10,540
Ok.
220
00:18:12,070 --> 00:18:16,980
We'll release the video clip for the PR into every website, Facebook, Youtube.
221
00:18:17,030 --> 00:18:19,320
And let the staff share it at the same time.
222
00:18:19,390 --> 00:18:22,770
As well as asking cooperation from famous fanpages
223
00:18:22,840 --> 00:18:25,140
for getting people to join the auctions.
224
00:18:25,210 --> 00:18:25,800
Yes.
225
00:18:28,660 --> 00:18:29,710
That's all?
226
00:18:32,150 --> 00:18:33,670
Don't answer me like this.
227
00:18:33,690 --> 00:18:36,670
I'm practicing my marketing presentation to the Board.
228
00:18:36,970 --> 00:18:39,410
You must comment on my weak point.
229
00:18:39,440 --> 00:18:40,380
Do you want me to comment?
230
00:18:40,530 --> 00:18:41,560
Are you sure
231
00:18:41,970 --> 00:18:43,240
that you can accept it?
232
00:18:44,730 --> 00:18:46,840
I'm practicing to make it perfect.
233
00:18:47,100 --> 00:18:48,520
Could you please be more serious?
234
00:18:50,460 --> 00:18:51,350
Khun Nok
235
00:18:51,480 --> 00:18:52,250
I'm sorry.
236
00:18:53,870 --> 00:18:56,340
When I see you, I can't stop smiling.
237
00:18:59,890 --> 00:19:01,350
I will give you a comment.
238
00:19:02,100 --> 00:19:03,120
Shall we start?
239
00:19:07,920 --> 00:19:09,130
Shall we start?
240
00:19:16,150 --> 00:19:17,880
You can fully criticize
241
00:19:19,260 --> 00:19:20,580
but don't be too harsh.
242
00:19:22,260 --> 00:19:23,010
Okay.
243
00:19:24,370 --> 00:19:26,160
About the PR
244
00:19:26,380 --> 00:19:30,520
We should select the main product for the auction first.
245
00:20:00,450 --> 00:20:03,110
Welcome to the voicemail service...
246
00:20:18,310 --> 00:20:19,610
For you.
247
00:20:23,780 --> 00:20:24,760
Thank you.
248
00:20:26,940 --> 00:20:28,350
How're you?
249
00:20:28,840 --> 00:20:31,490
I'm fine. Thank you.
250
00:20:32,900 --> 00:20:35,430
Khae, if today you have no appointment.
251
00:20:35,430 --> 00:20:37,820
- We...
- I'm tired. May I leave.
252
00:20:38,980 --> 00:20:40,380
I came because I miss you.
253
00:20:43,880 --> 00:20:46,570
Whatever it is that makes you confused,
254
00:20:47,380 --> 00:20:48,710
I'll wait for you.
255
00:20:49,840 --> 00:20:51,710
But I can't tell you
256
00:20:51,860 --> 00:20:53,400
for how long you have to wait.
257
00:20:57,820 --> 00:21:00,260
Once, I used to make you my lover.
258
00:21:00,670 --> 00:21:02,220
You only have to come back.
259
00:21:02,880 --> 00:21:05,700
I believe that I can make you give me another chance.
260
00:21:23,560 --> 00:21:24,970
Take care of your health.
261
00:21:49,140 --> 00:21:50,880
Welcome to the voice mail service...
262
00:22:55,610 --> 00:22:56,800
Calm down.
263
00:22:58,930 --> 00:23:00,750
Please be calm for the best reward.
264
00:23:02,440 --> 00:23:04,460
You can be so calm, can't you?
265
00:23:05,810 --> 00:23:08,400
If you're waiting for someone for more than 10 years,
266
00:23:09,700 --> 00:23:11,500
Don't you think I can be calm enough?
267
00:23:23,700 --> 00:23:25,280
You put it into the file.
268
00:23:25,590 --> 00:23:26,420
I'll punch it for you.
269
00:23:57,910 --> 00:23:58,940
Where are you going?
270
00:24:01,050 --> 00:24:02,720
Dad is going to see Pimolkhae for sure.
271
00:24:03,020 --> 00:24:04,240
I'll follow him.
272
00:24:04,640 --> 00:24:05,530
Don't go please.
273
00:24:07,580 --> 00:24:10,080
I don't want dad to go back to Pimolkhae anymore.
274
00:24:10,400 --> 00:24:12,780
Until I can make sure that woman is sincere.
275
00:24:14,010 --> 00:24:15,350
Khun Nok
276
00:24:19,760 --> 00:24:21,380
Are you going to do a stupid thing again?
277
00:24:26,170 --> 00:24:26,700
Alright.
278
00:24:36,440 --> 00:24:38,050
I'm not stupid, mom!
279
00:24:38,920 --> 00:24:40,260
Dad's unable to catch that girl.
280
00:24:40,410 --> 00:24:42,070
You have to see how wicked she is.
281
00:24:42,390 --> 00:24:44,290
She pretended to be pitiful and accused me.
282
00:24:44,470 --> 00:24:46,340
And even smirked to ridicule me.
283
00:24:46,500 --> 00:24:48,020
A two-faced girl like that
284
00:24:48,470 --> 00:24:50,580
one day, my dad will be in sorrow because of her!
285
00:24:51,370 --> 00:24:53,170
If your dad chooses her,
286
00:24:53,280 --> 00:24:55,660
he must accept this result.
287
00:24:56,380 --> 00:24:59,370
Nok... you can't control anyone.
288
00:25:00,010 --> 00:25:03,590
Even you can't control your consciousness that well.
289
00:25:03,640 --> 00:25:05,290
You'll be defeated whenever you fight.
290
00:25:05,810 --> 00:25:07,230
I'll never be defeated.
291
00:25:09,280 --> 00:25:11,440
And who was crying
292
00:25:11,720 --> 00:25:13,180
when dad didn't take her side?
293
00:25:14,230 --> 00:25:15,950
Who was hurt
294
00:25:16,180 --> 00:25:18,150
when she couldn't cope up with that girl's game?
295
00:25:19,020 --> 00:25:21,950
Answer me. Who is she?
296
00:25:24,760 --> 00:25:27,540
Do you think I can defeat that girl forever?
297
00:25:29,140 --> 00:25:31,330
The one who acted madly ...boom...boom...boom.
298
00:25:31,580 --> 00:25:34,050
Opened all passions and feelings.
299
00:25:34,380 --> 00:25:36,440
Showed your weak points to people.
300
00:25:36,570 --> 00:25:37,800
She was you.
301
00:25:39,300 --> 00:25:40,160
Last time
302
00:25:40,760 --> 00:25:43,440
that girl made dad misunderstand you. Because of who?
303
00:25:44,950 --> 00:25:45,600
Nok.
304
00:25:47,920 --> 00:25:51,140
Get to know them and yourself. Whenever we fight, we'll be the winner.
305
00:25:52,550 --> 00:25:54,570
She knows all your weak points.
306
00:25:55,350 --> 00:25:57,710
And what's Pimolkhae's weak point?
307
00:25:57,970 --> 00:25:59,440
The answer is you know nothing.
308
00:26:00,000 --> 00:26:02,080
We're at the disadvantage.
309
00:26:06,050 --> 00:26:08,530
You're quiet suddenly. What's wrong?
310
00:26:14,640 --> 00:26:15,810
Thank you, mom.
311
00:26:16,340 --> 00:26:17,830
I got it now.
312
00:26:23,860 --> 00:26:25,320
What did you get?
313
00:26:53,290 --> 00:26:54,410
Here they are.
314
00:26:54,960 --> 00:26:58,330
Hello!
315
00:26:58,470 --> 00:27:00,730
- Khun Sudjit, Khun Jomyuth.
- Hello.
316
00:27:00,730 --> 00:27:01,830
What're you doing here?
317
00:27:02,710 --> 00:27:04,730
We're surprised.
318
00:27:04,840 --> 00:27:07,280
We've worked with Khun Nai for a long time.
319
00:27:07,350 --> 00:27:10,690
Never expected that you're so romantic.
320
00:27:10,690 --> 00:27:11,930
That's right.
321
00:27:11,930 --> 00:27:13,010
What're you talking about?
322
00:27:14,600 --> 00:27:17,930
You're so good at pretending to be confused.
323
00:27:19,320 --> 00:27:21,490
Khun Nai should pretend to be confused,
324
00:27:21,670 --> 00:27:24,610
Otherwise, Khun Nok won't be surprised.
325
00:27:25,580 --> 00:27:27,300
Alright. Khun Nok...
326
00:27:27,320 --> 00:27:29,460
Khun Nok please rush to work.
327
00:27:29,520 --> 00:27:32,730
We'll wait to see.
328
00:27:33,510 --> 00:27:35,730
Waiting for instructions from Khun Nai.
329
00:27:35,850 --> 00:27:37,870
Yes! Please Khun Nok.
330
00:27:37,880 --> 00:27:38,930
Yes, please.
331
00:27:38,930 --> 00:27:41,280
Walk directly to your room.
332
00:27:43,440 --> 00:27:44,490
Yes!
333
00:27:44,840 --> 00:27:46,330
Hurry up!
334
00:27:49,770 --> 00:27:52,530
Why? When they smile at each other. But I get embarrassed.
335
00:27:52,550 --> 00:27:55,660
The world is in pink colour.
336
00:28:16,110 --> 00:28:17,240
It's not mine.
337
00:28:35,660 --> 00:28:37,130
Muanchanok's speaking.
338
00:28:37,560 --> 00:28:39,460
You got the flowers already, right?
339
00:28:42,960 --> 00:28:43,640
Hello.
340
00:28:44,210 --> 00:28:44,760
Ahhh
341
00:28:45,460 --> 00:28:47,190
Yes, I received it.
342
00:28:47,700 --> 00:28:49,280
Thank you so much Khun Wutha.
343
00:28:49,340 --> 00:28:50,950
Can I exchange your words of gratitude
344
00:28:51,490 --> 00:28:53,610
with today's lunch?
345
00:28:58,460 --> 00:29:00,250
Since yesterday we talked,
346
00:29:00,600 --> 00:29:04,890
I feel that there are several matters I want to know about you.
347
00:29:15,160 --> 00:29:16,550
Are you available this noon?
348
00:29:17,490 --> 00:29:21,280
I'm so sorry. Today I've a meeting. I'm unavailable.
349
00:29:21,720 --> 00:29:25,150
I've to prepare the documents now. Can I hang up?
350
00:29:25,350 --> 00:29:26,440
Alright.
351
00:29:26,800 --> 00:29:29,500
Next time, I think I could get a chance from you.
352
00:29:29,560 --> 00:29:30,320
Bye.
353
00:29:36,010 --> 00:29:38,040
Let's review the task of today's meeting again?
354
00:29:39,650 --> 00:29:40,370
Yes.
355
00:29:41,800 --> 00:29:44,940
I even stayed with you. You did this to me, it isn't ok for me.
356
00:29:45,820 --> 00:29:51,430
When we stay together and you receive your guy's line. I don't mind too.
357
00:29:53,280 --> 00:29:55,450
I'm confident
358
00:29:55,880 --> 00:29:58,850
That I get along with you better than P'Nok.
359
00:29:59,380 --> 00:30:00,500
It's true.
360
00:30:00,930 --> 00:30:02,930
Last night we got along very well
361
00:30:03,420 --> 00:30:04,410
on bed.
362
00:30:04,860 --> 00:30:06,850
But with my personal life,
363
00:30:06,890 --> 00:30:08,840
you I can't compare it with Khun Nok definitely.
364
00:30:09,980 --> 00:30:12,660
If you still want to get along with me,
365
00:30:12,910 --> 00:30:13,850
You must separate well
366
00:30:14,620 --> 00:30:16,460
bedside matters
367
00:30:17,220 --> 00:30:18,650
and private life.
368
00:30:36,330 --> 00:30:37,660
Inside is ready.
369
00:30:43,010 --> 00:30:44,240
You can do it.
370
00:30:45,520 --> 00:30:46,700
Do you think so?
371
00:30:47,940 --> 00:30:50,440
We practiced in every point. Fix every weak point.
372
00:30:50,820 --> 00:30:52,950
You'll be able to sell this successfully for sure.
373
00:30:53,360 --> 00:30:55,260
Just do as what we practiced.
374
00:31:09,110 --> 00:31:10,940
Start the meeting now. I'll follow shortly.
375
00:31:21,660 --> 00:31:23,140
Where's Luckanai?
376
00:31:23,970 --> 00:31:26,140
He said he'll follow.
377
00:31:28,150 --> 00:31:30,780
Khun Luckanai informed us that today
378
00:31:31,000 --> 00:31:35,270
Khun Muanchanok will present "Save the World Campaign"�, right?
379
00:31:36,540 --> 00:31:37,410
Yes.
380
00:31:40,410 --> 00:31:42,300
You can start now.
381
00:31:49,060 --> 00:31:53,270
If you won't call back, I'll tell Khun Thawat the reason of my rejection of his proposal.
382
00:31:59,510 --> 00:32:02,220
Khae.. get a hold of yourself.
383
00:32:02,410 --> 00:32:05,340
If you do this, the one who'll be in trouble is you yourself.
384
00:32:05,840 --> 00:32:08,410
I'm doing this for the both of us.
385
00:32:08,920 --> 00:32:11,100
Please try to give me another chance, can't you?
386
00:32:11,540 --> 00:32:14,980
From your past performance, you're trying to catch two fishes with each hand.
387
00:32:15,900 --> 00:32:18,690
You're going to show me that you aren't sincere with Uncle Wat.
388
00:32:19,440 --> 00:32:21,420
And can I even give you the chance again?
389
00:32:23,120 --> 00:32:24,600
If you won't give me a chance,
390
00:32:24,900 --> 00:32:27,330
I'll make you lose the chance with Khun Nok as well.
391
00:32:27,440 --> 00:32:30,520
Muanchanok will never accept you, if she knows our past.
392
00:32:31,860 --> 00:32:33,640
If so, you can tell Khun Nok now.
393
00:32:34,180 --> 00:32:34,960
Nai!
394
00:32:35,650 --> 00:32:36,830
I can't delete my past.
395
00:32:37,210 --> 00:32:39,400
But I'll make the present at my best.
396
00:32:39,500 --> 00:32:42,050
In order to prove my sincerity to Khun Nok.
397
00:32:42,660 --> 00:32:45,050
Women aren't as broadminded as what you think.
398
00:32:45,570 --> 00:32:46,580
I'm not scared.
399
00:32:47,510 --> 00:32:50,170
Since my actions are apparent and straight.
400
00:32:50,830 --> 00:32:52,610
But the one who's not obvious like you,
401
00:32:52,670 --> 00:32:54,580
will have to accept the effect of this time too.
402
00:32:55,660 --> 00:32:57,720
If you're ready to lose Uncle Wat
403
00:32:57,840 --> 00:32:59,940
and everything in your hand.
404
00:33:00,490 --> 00:33:02,030
You can tell Khun Nok
405
00:33:02,580 --> 00:33:04,260
and do whatever you want to do.
406
00:33:05,120 --> 00:33:06,680
I've important work to do.
407
00:33:07,340 --> 00:33:08,380
I have to hang up.
408
00:33:08,380 --> 00:33:10,890
Your important matter is Muanchanok, right?
409
00:33:11,000 --> 00:33:11,690
Bye.
410
00:33:23,520 --> 00:33:26,890
Referring to the former Save the World campaign, it's only about donating products
411
00:33:26,970 --> 00:33:29,030
made from recycled material.
412
00:33:29,100 --> 00:33:34,180
But this time, we're going to make furnitures from the recycled materias for the auction.
413
00:33:35,830 --> 00:33:40,290
Making furniture for the auctions, it will be followed by plenty of processes,
414
00:33:40,480 --> 00:33:44,830
using more budget than usual and too complicated.
415
00:33:47,110 --> 00:33:48,890
Why do we have to bid?
416
00:33:49,220 --> 00:33:51,840
Is it worthy for what are wasted or not.
417
00:33:57,330 --> 00:33:57,960
Nok
418
00:34:05,700 --> 00:34:07,380
Sorry for my delay.
419
00:34:07,880 --> 00:34:09,280
Please continue your presentation.
420
00:34:16,780 --> 00:34:20,920
Because I've found that, our charity foundation,
421
00:34:21,220 --> 00:34:25,760
Usually requires "money"� for various activities. Including for living more than the furnitures.
422
00:34:25,890 --> 00:34:27,260
At the same time,
423
00:34:27,400 --> 00:34:34,010
we should disclose our ideas to the public. About making products from recycled material that are beautiful and have more value added.
424
00:34:35,060 --> 00:34:38,640
These are the sketches of the furnitures for this auction.
425
00:34:45,010 --> 00:34:49,210
These are the sketches of the furnitures for this auction.
426
00:34:49,300 --> 00:34:54,040
That we have to select which has a special design.
427
00:34:54,180 --> 00:35:01,280
To surprise the people about our recycled products.
428
00:35:18,650 --> 00:35:25,490
The income will be donated to the foundation without any deduction.
429
00:35:27,700 --> 00:35:28,790
Very interesting.
430
00:35:29,410 --> 00:35:33,370
We probably can start a new market for the project, raised by Khun Thawat previously.
431
00:35:34,820 --> 00:35:38,770
The concept "zero waste" which Khun Nok has raised in the campaign,
432
00:35:38,870 --> 00:35:43,650
will be more visualized in the policy of Green Dream.
433
00:35:44,160 --> 00:35:46,960
We may encounter process complications,
434
00:35:47,000 --> 00:35:50,200
but the feedback will be worth it, definitely.
435
00:35:54,480 --> 00:35:58,440
If everyone here agrees, I'll tell them to start this project immediately.
436
00:36:06,600 --> 00:36:07,900
Unanimously.
437
00:36:08,280 --> 00:36:09,450
Approved.
438
00:36:16,910 --> 00:36:19,940
About the presenter of this campaign.
439
00:36:19,940 --> 00:36:21,220
We'll conclude it by Monday.
440
00:36:22,280 --> 00:36:23,830
We have concluded.
441
00:36:25,680 --> 00:36:30,000
The presenter of this campaign is... Khun PimolKae.
442
00:36:52,930 --> 00:36:53,980
Take a seat, Nai.
443
00:36:58,330 --> 00:36:59,970
I called Luckanai here.
444
00:37:01,250 --> 00:37:03,860
Because today, you arbitrarily made a decision in the meeting.
445
00:37:04,000 --> 00:37:05,180
About Pimolkhae.
446
00:37:08,460 --> 00:37:11,050
I did as what you summarized with Luckanai.
447
00:37:11,520 --> 00:37:12,900
What did I do wrong?
448
00:37:14,340 --> 00:37:17,480
He might be worried about your dislike for Pimolkhae.
449
00:37:20,400 --> 00:37:23,450
I can separate between work and personal matter, dad.
450
00:37:24,900 --> 00:37:27,260
You're the one who taught me to try having an open mind.
451
00:37:27,920 --> 00:37:30,930
And said if I know her
452
00:37:31,510 --> 00:37:33,850
I would understand why you love her.
453
00:37:35,960 --> 00:37:38,180
I'd like to "understand"� her for you.
454
00:37:39,479 --> 00:37:40,920
If she's really good,
455
00:37:42,840 --> 00:37:45,080
I won't block your relationship anymore.
456
00:37:48,500 --> 00:37:51,250
This is an important project.
457
00:37:52,020 --> 00:37:55,200
If it failed from your emotion.
458
00:37:56,030 --> 00:37:57,910
I want to be more mature.
459
00:38:00,040 --> 00:38:01,640
I'll prove myself
460
00:38:02,480 --> 00:38:04,400
to make you proud of me.
461
00:38:06,280 --> 00:38:07,970
Can you give me chance?
462
00:38:10,740 --> 00:38:12,400
If you intend to do that.
463
00:38:12,790 --> 00:38:17,400
It's a good chance you would allow Khun Nok to prove herself.
464
00:38:20,510 --> 00:38:22,810
Now we have concluded with the conference.
465
00:38:22,910 --> 00:38:24,070
We have to follow that way.
466
00:38:25,110 --> 00:38:27,250
Only whether Khun Pimolkhae will agree or not.
467
00:38:31,640 --> 00:38:33,510
I'll handle this matter myself.
468
00:38:41,180 --> 00:38:42,790
Hello Khun Muanchanok.
469
00:38:54,440 --> 00:38:58,200
I want to see you about being the presenter of the Green Dream campaign "Save The World"�.
470
00:39:00,280 --> 00:39:02,640
I think my rejection of your dad's proposal
471
00:39:02,640 --> 00:39:04,460
was what you want, wasn't it?
472
00:39:05,240 --> 00:39:07,460
And why do you still pull me to relate with your dad?
473
00:39:07,580 --> 00:39:09,880
Cause I'm able to separate work from personal matters.
474
00:39:11,290 --> 00:39:15,850
Your rejection resulted a bad publicity for Green Dream.
475
00:39:16,610 --> 00:39:17,960
If you accept this job,
476
00:39:18,530 --> 00:39:21,260
people will be interested with updated news than old news.
477
00:39:22,710 --> 00:39:24,600
Is it necessary to do that?
478
00:39:26,410 --> 00:39:29,410
If you would realize the condo where you live everyday,
479
00:39:29,470 --> 00:39:30,600
luxury car
480
00:39:31,090 --> 00:39:33,600
and high-end business, Those are from whom?
481
00:39:34,810 --> 00:39:36,170
You should realize that.
482
00:39:38,040 --> 00:39:40,460
The reason I offered to contact you.
483
00:39:41,670 --> 00:39:44,330
Is because I realize my gratitude to father.
484
00:39:45,590 --> 00:39:48,280
But whether you'll agree or not, it's up to you.
485
00:39:49,780 --> 00:39:51,200
But If you deny
486
00:39:51,810 --> 00:39:54,780
it's going to show my father what your real nature is.
487
00:39:56,710 --> 00:39:57,780
Isn't it true?
488
00:40:10,290 --> 00:40:11,220
Uncle
489
00:40:12,500 --> 00:40:13,960
Can you give Khun Nok a chance?
490
00:40:14,840 --> 00:40:17,500
I don't think, Nok can change just overnight.
491
00:40:18,000 --> 00:40:19,220
I don't want this matter to escalate.
492
00:40:35,670 --> 00:40:38,710
I feel that you're forcing me
493
00:40:39,250 --> 00:40:42,060
to accept this job to repay your dad.
494
00:40:43,010 --> 00:40:45,360
You might be used to ordering people around.
495
00:40:45,810 --> 00:40:47,980
But do I have to obey your order?
496
00:40:57,880 --> 00:40:59,060
Khun Khae
497
00:40:59,980 --> 00:41:02,340
Dad told me, if I knew you,
498
00:41:03,180 --> 00:41:05,340
I would know the reason
499
00:41:05,750 --> 00:41:07,030
why he loves you.
500
00:41:09,020 --> 00:41:11,090
Could you give me a chance, Khun Khae?
501
00:41:12,770 --> 00:41:16,420
This campaign is my dad's intention to do good for society.
502
00:41:17,380 --> 00:41:18,530
I believe that
503
00:41:19,320 --> 00:41:21,530
if you truly love my dad,
504
00:41:23,600 --> 00:41:25,330
You won't reject this job offer.
505
00:41:31,860 --> 00:41:33,000
I agree.
506
00:41:37,510 --> 00:41:38,970
Thank you.
507
00:41:39,010 --> 00:41:40,690
For your help to my dad.
508
00:41:52,370 --> 00:41:53,260
Dad
509
00:41:53,450 --> 00:41:54,390
Luckanai
510
00:41:56,060 --> 00:41:58,760
You came here like this. You don't believe in me, do you?
511
00:42:01,820 --> 00:42:03,940
I intend to see your performance
512
00:42:04,490 --> 00:42:08,050
and will pick you up to have lunch together.
513
00:42:08,360 --> 00:42:08,960
Is it good?
514
00:42:10,220 --> 00:42:11,690
Well.
515
00:42:13,400 --> 00:42:15,930
Khun Khae, let's go together.
516
00:42:31,310 --> 00:42:32,230
Have it.
517
00:42:32,320 --> 00:42:32,900
Yes.
518
00:42:54,790 --> 00:42:56,040
Luckanai
519
00:42:56,130 --> 00:42:58,640
Take me some boiled shrimp dumpling, please.
520
00:42:59,580 --> 00:43:00,440
Yes.
521
00:43:03,780 --> 00:43:04,960
Sorry.
522
00:43:06,860 --> 00:43:07,960
Thanks.
523
00:43:23,540 --> 00:43:24,320
Are you alright?
524
00:43:25,540 --> 00:43:28,380
The glass is stuck in my feet.
525
00:43:35,350 --> 00:43:36,970
I'll do it for you.
526
00:43:36,970 --> 00:43:37,880
Sorry.
527
00:43:44,000 --> 00:43:44,930
Where's that?
528
00:43:45,180 --> 00:43:46,870
At the ring finger.
529
00:43:48,560 --> 00:43:49,870
Sorry.
530
00:44:21,700 --> 00:44:23,750
Last night we got along well
531
00:44:24,210 --> 00:44:25,080
on bed.
532
00:44:25,560 --> 00:44:27,600
But with my private life
533
00:44:27,600 --> 00:44:29,910
you can't compare it with Khun Nok definitely.
534
00:44:31,910 --> 00:44:35,910
It's not like everyone is as stupid as you.
535
00:44:49,290 --> 00:44:50,320
What's wrong with you?
536
00:44:51,640 --> 00:44:54,320
I did call you, but you didn't pick up my call.
537
00:44:55,350 --> 00:44:56,650
I thought you've got something wrong?
538
00:45:00,880 --> 00:45:02,660
I hate myself.
539
00:45:04,930 --> 00:45:08,520
Whatever I do, your mom will never accept me.
540
00:45:11,519 --> 00:45:14,009
I'm afraid, she may give an ultimatum one day.
541
00:45:14,870 --> 00:45:17,010
You may leave me alone.
542
00:45:21,010 --> 00:45:21,910
And...
543
00:45:22,740 --> 00:45:24,220
where were you last night?
544
00:45:24,930 --> 00:45:26,280
Why didn't you go back to the condo?
545
00:45:37,670 --> 00:45:39,210
I felt stressed.
546
00:45:39,890 --> 00:45:41,730
I stayed overnight with my mom.
547
00:45:41,840 --> 00:45:44,220
I didn't answer your call
548
00:45:45,110 --> 00:45:47,930
I was afraid mom would know my problem.
549
00:46:04,080 --> 00:46:05,910
If you leave me,
550
00:46:07,530 --> 00:46:08,320
and...
551
00:46:08,890 --> 00:46:11,320
how can I live?
552
00:46:22,630 --> 00:46:24,020
Don't think too much.
553
00:46:24,450 --> 00:46:25,750
Be a little bit more patient.
554
00:46:26,890 --> 00:46:28,090
I promise
555
00:46:28,770 --> 00:46:29,880
we could be together.
556
00:46:31,350 --> 00:46:32,880
Is it true, Khun Wes?
557
00:46:45,180 --> 00:46:46,660
You did very well today.
558
00:46:47,530 --> 00:46:50,370
You are really great now that you can work with Khae.
559
00:46:53,700 --> 00:46:55,120
You never expected that, right?
560
00:46:55,610 --> 00:46:57,420
You thought
561
00:46:57,530 --> 00:46:59,830
I would kill her.
562
00:47:03,000 --> 00:47:04,220
You didn't think so?
563
00:47:05,130 --> 00:47:07,010
Yes.
564
00:47:09,300 --> 00:47:10,280
Really?
565
00:47:11,680 --> 00:47:13,690
You previously saw how mad I was.
566
00:47:13,820 --> 00:47:15,090
How did you know that I'm not going to do that again?
567
00:47:16,100 --> 00:47:17,970
The reason why you treated Khae badly
568
00:47:17,970 --> 00:47:20,000
is because you think that she'll harm your family.
569
00:47:20,530 --> 00:47:22,380
You just need to protect your family
570
00:47:24,530 --> 00:47:27,480
but you don't want to hurt your family.
571
00:47:28,640 --> 00:47:30,860
You'll never ruin your father's work
572
00:47:31,560 --> 00:47:32,960
because you love him so much.
573
00:47:36,080 --> 00:47:38,240
Why would you think that you know me very well?
574
00:47:39,560 --> 00:47:40,860
Maybe
575
00:47:42,040 --> 00:47:43,860
Aren't I too good in your eyes?
576
00:47:46,070 --> 00:47:47,510
Maybe, yes.
577
00:47:48,880 --> 00:47:50,170
- Hey!
- Khun Nok
578
00:47:50,790 --> 00:47:51,850
I'm kidding.
579
00:47:54,710 --> 00:47:56,490
You're a smart talker
580
00:47:56,880 --> 00:47:59,660
that's why the management team always surrender to you.
581
00:48:00,020 --> 00:48:02,450
No, I don't. I'm not so smart.
582
00:48:03,380 --> 00:48:05,450
I can say about you like this
583
00:48:07,040 --> 00:48:08,450
because I just remembered.
584
00:48:08,940 --> 00:48:10,090
Remember?
585
00:48:12,080 --> 00:48:13,090
What do you remember?
586
00:48:13,500 --> 00:48:14,800
I do remember
587
00:48:16,440 --> 00:48:18,530
how you really are?
588
00:48:29,450 --> 00:48:30,210
Nok!
589
00:48:35,810 --> 00:48:36,950
How dare you!
590
00:48:37,100 --> 00:48:39,060
How dare you touch my granddaughter?
591
00:48:39,360 --> 00:48:40,970
Back off!
592
00:48:41,000 --> 00:48:43,810
It's nothing, grandma.
593
00:48:44,560 --> 00:48:46,810
You came to my office, what do you want from me?
594
00:48:47,650 --> 00:48:50,160
I took someone to help you with your new campaign.
595
00:48:54,000 --> 00:48:55,161
Hello, Khun Nok.
596
00:49:13,280 --> 00:49:14,610
I'm sorry
597
00:49:14,710 --> 00:49:17,610
for jumping into conclusions about getting involved with this campaign.
598
00:49:18,730 --> 00:49:20,460
It's ok to jump into conclusions
599
00:49:20,760 --> 00:49:22,860
because this campaign is for charity.
600
00:49:23,350 --> 00:49:26,960
I need you to have a good intention,
601
00:49:27,240 --> 00:49:28,710
that's the most important thing.
602
00:49:37,710 --> 00:49:40,030
Khun Pimolkhae is the presenter?
603
00:49:43,680 --> 00:49:45,100
It's really nice.
604
00:49:54,440 --> 00:49:55,320
Thanks.
605
00:49:56,490 --> 00:49:59,760
Wutha has good qualifications.
606
00:49:59,760 --> 00:50:01,310
He's perfect.
607
00:50:02,560 --> 00:50:05,970
Good qualifications for me, in terms of his origin and financial status right?
608
00:50:06,440 --> 00:50:08,530
You're so smart to be my grandchild.
609
00:50:08,760 --> 00:50:11,100
But I don't like him, grandma.
610
00:50:12,760 --> 00:50:16,830
Why don't you like the good one who is ready for you?
611
00:50:16,880 --> 00:50:19,610
Why are you so sure that he's a good man?
612
00:50:19,690 --> 00:50:23,570
The one that I'm going to introduce to you, I have to be sure that he's a good man.
613
00:50:23,570 --> 00:50:25,090
I'm a thoughtful person.
614
00:50:25,440 --> 00:50:29,980
Do I have to inform Khun Wutha about the decreasing turnover rate?
615
00:50:30,050 --> 00:50:30,700
No, you don't.
616
00:50:30,940 --> 00:50:34,590
I need Wutha to think and follow my plan.
617
00:50:35,360 --> 00:50:36,150
Yes.
618
00:50:38,060 --> 00:50:40,520
What about Muenchanok and Luckanai who I asked you to spy on?
619
00:50:40,910 --> 00:50:43,520
Their relationship isn't obvious.
620
00:50:43,590 --> 00:50:45,330
I know that you and Luckanai are getting closer.
621
00:50:47,290 --> 00:50:49,500
We're just acquaintances.
622
00:50:50,710 --> 00:50:53,330
I hope that I didn't trust the wrong girl.
623
00:50:54,110 --> 00:50:55,370
I've never forgotten
624
00:50:56,470 --> 00:51:01,710
that you're the one who gives an orphan like me a brighter day.
625
00:51:03,580 --> 00:51:04,920
In today's economy,
626
00:51:05,480 --> 00:51:07,920
SJ needs a partner
627
00:51:09,110 --> 00:51:11,400
like Green Dream that will support our company.
628
00:51:11,490 --> 00:51:15,270
Someone like Wutha is going to support Nok, Not that 'Trash'.
629
00:51:15,390 --> 00:51:16,960
You can't blame him.
630
00:51:17,089 --> 00:51:19,110
He didn't do anything wrong.
631
00:51:19,200 --> 00:51:20,240
Oho...
632
00:51:20,290 --> 00:51:23,230
In the past, you used to agree with me when I blamed him.
633
00:51:23,310 --> 00:51:27,840
But now, you're resisting when I do blame him just a little bit.
634
00:51:28,110 --> 00:51:30,050
I didn't do that grandma.
635
00:51:30,120 --> 00:51:31,750
I don't do that! I don't do that!
636
00:51:31,820 --> 00:51:33,100
Alright!
637
00:51:35,400 --> 00:51:36,560
Look!
638
00:51:36,710 --> 00:51:42,290
Look how touchy you are when I blame him.
639
00:51:47,100 --> 00:51:48,170
I think
640
00:51:48,330 --> 00:51:50,240
the meeting is already finished.
641
00:51:51,560 --> 00:51:52,460
Good.
642
00:51:53,920 --> 00:51:56,210
Let's go then!
643
00:52:00,530 --> 00:52:04,380
I'll tell my secretary to send you all the timeline within the day.
644
00:52:04,420 --> 00:52:05,290
Thank you.
645
00:52:05,900 --> 00:52:08,290
Is everything alright?
646
00:52:09,050 --> 00:52:10,210
Yes.
647
00:52:11,730 --> 00:52:14,990
We should have a celebration then.
648
00:52:15,670 --> 00:52:16,870
That's good idea.
649
00:52:16,870 --> 00:52:19,910
Please come with us, Khun Thawat and Khun Nok.
650
00:52:20,890 --> 00:52:24,520
Thawat is quite busy, he doesn't have time to celebrate.
651
00:52:24,640 --> 00:52:25,570
He has a lot of works.
652
00:52:26,000 --> 00:52:27,050
Is that true?
653
00:52:29,530 --> 00:52:30,440
Yes.
654
00:52:32,010 --> 00:52:33,970
Nok, please accompany me.
655
00:52:34,300 --> 00:52:35,250
Let's go.
656
00:52:35,390 --> 00:52:38,250
Today I'll be with you in recognition of how much I missed you.
657
00:52:38,680 --> 00:52:40,930
Khun Wutha, are you available?
658
00:52:40,970 --> 00:52:42,160
Yes, I'm very available.
659
00:52:42,450 --> 00:52:43,700
Please.
660
00:52:45,900 --> 00:52:47,090
Excuse me.
661
00:52:48,120 --> 00:52:49,570
Khun nok has an appointment this evening.
662
00:52:51,770 --> 00:52:53,070
With whom?
663
00:52:53,470 --> 00:52:55,330
I hope it's not you.
664
00:52:55,430 --> 00:52:56,760
Yes, with me.
665
00:52:57,240 --> 00:52:58,770
How dare you?!
666
00:52:58,810 --> 00:53:00,000
And with Khun Picha too.
667
00:53:00,470 --> 00:53:04,090
The agency representative of our campaign spot.
668
00:53:05,330 --> 00:53:06,620
I see!
669
00:53:07,290 --> 00:53:09,620
I already forgot that I have an appointment with an agency.
670
00:53:10,560 --> 00:53:11,510
Really?
671
00:53:12,110 --> 00:53:14,280
Where? And What time?
672
00:53:16,160 --> 00:53:17,580
Four thirty!
673
00:53:19,010 --> 00:53:20,040
At....
674
00:53:22,960 --> 00:53:24,270
Bake Smith Cafe.
675
00:53:24,560 --> 00:53:25,930
Postpone the appointment!
676
00:53:27,430 --> 00:53:29,850
I came here to see you,
677
00:53:29,930 --> 00:53:31,970
don't let others be more important than me.
678
00:53:33,520 --> 00:53:34,560
Exactly!
679
00:53:36,280 --> 00:53:37,970
We have hired the agency.
680
00:53:38,340 --> 00:53:40,110
We're the customer.
681
00:53:40,450 --> 00:53:42,460
The agency has no right to blame us.
682
00:53:43,100 --> 00:53:47,500
I can't postpone an appointment for a personal reason.
683
00:53:48,380 --> 00:53:52,750
You have no right to say yes or no.
684
00:53:53,280 --> 00:53:56,710
You should be aware of who you are and who my nephew is.
685
00:53:57,710 --> 00:53:58,680
Mom
686
00:53:59,560 --> 00:54:01,120
Nai is the head of the project
687
00:54:01,200 --> 00:54:02,960
and also Nok's boss.
688
00:54:06,060 --> 00:54:07,170
Correct!
689
00:54:07,230 --> 00:54:09,260
If the head of the project doesn't postpone an appointment.
690
00:54:09,330 --> 00:54:11,070
I can't do that.
691
00:54:13,000 --> 00:54:15,070
Isn't that too strict?
692
00:54:16,050 --> 00:54:19,430
Even though Khun Nok is an employee, she's different from others.
693
00:54:19,830 --> 00:54:23,360
You should respect her for her status as the president's daughter.
694
00:54:24,710 --> 00:54:25,950
I do respect her.
695
00:54:26,860 --> 00:54:28,360
That's why I don't give her any special privileges.
696
00:54:29,420 --> 00:54:32,030
If she gets special treatment,
697
00:54:32,140 --> 00:54:33,930
other employees won't respect her.
698
00:54:34,050 --> 00:54:35,170
You don't know anything.
699
00:54:35,850 --> 00:54:38,170
Just being the daughter of the company's owner,
700
00:54:38,230 --> 00:54:41,170
other employees must respect her.
701
00:54:42,550 --> 00:54:43,550
I have forgotten
702
00:54:44,150 --> 00:54:47,160
that a person like you will never understand our status.
703
00:54:47,570 --> 00:54:48,210
Yes.
704
00:54:49,010 --> 00:54:51,650
My parents aren't the president, unlike yours.
705
00:54:51,700 --> 00:54:53,300
So I won't have a chance to understand that.
706
00:54:53,590 --> 00:54:55,250
But I'm quite sure
707
00:54:55,740 --> 00:54:58,450
that Khun Nok doesn't need superficial respect.
708
00:54:58,970 --> 00:55:00,900
Paying respect to her face
709
00:55:01,010 --> 00:55:03,550
but talking behind her back.
710
00:55:03,750 --> 00:55:04,420
You!
711
00:55:04,450 --> 00:55:05,640
I won't postpone an appointment.
712
00:55:06,370 --> 00:55:08,090
If Khun Nok isn't available,
713
00:55:08,520 --> 00:55:10,230
I'll reach a deal with the agency by myself.
714
00:55:10,590 --> 00:55:11,980
I'm available.
715
00:55:12,130 --> 00:55:13,020
Nok!
716
00:55:13,710 --> 00:55:17,020
Grandma, I need to work now.
717
00:55:17,290 --> 00:55:19,350
For other matters, don't be in a rush,
718
00:55:19,960 --> 00:55:21,250
Let's talk about it later ok?
719
00:55:21,960 --> 00:55:23,510
Please.
720
00:55:32,790 --> 00:55:33,970
Nok!
721
00:55:34,670 --> 00:55:35,510
Nok!
722
00:55:41,530 --> 00:55:42,670
How dare you?
723
00:55:43,740 --> 00:55:46,170
Aren't you afraid that grandma is going to punish you?
724
00:55:47,240 --> 00:55:49,730
For some people, it's worth the risk.
725
00:55:53,050 --> 00:55:55,440
Let's go, we have an appointment.
726
00:55:56,570 --> 00:55:57,480
Khun Nok
727
00:55:58,350 --> 00:56:00,200
I know well that I said that way
728
00:56:00,320 --> 00:56:02,440
because I need to help you avoid going out with Wutha.
729
00:56:02,470 --> 00:56:04,140
But we need to go out.
730
00:56:04,220 --> 00:56:07,130
My grandma has a lot of spies here.
731
00:56:07,170 --> 00:56:09,970
They're going to see whether we actually have an appointment or not.
732
00:56:11,630 --> 00:56:12,970
Then, where shall we go?
733
00:56:16,220 --> 00:56:17,800
To the place that I told your grandma
734
00:56:18,320 --> 00:56:20,330
because I don't want to lie too much.
735
00:56:22,360 --> 00:56:25,430
Don't think about it, you already lied too much.
736
00:56:25,840 --> 00:56:27,670
Are you sure that you want to go there?
737
00:56:28,070 --> 00:56:29,160
Sure!
738
00:56:29,800 --> 00:56:31,510
Why not?
739
00:57:07,580 --> 00:57:10,640
Luckily that the name of the café doesn't show that it's a cat café.
740
00:57:10,680 --> 00:57:13,150
Grandma would know that I'm a liar.
741
00:57:13,990 --> 00:57:16,410
Did you get the café name from the board at the wall?
742
00:57:17,030 --> 00:57:17,960
It's my luck.
743
00:57:19,110 --> 00:57:21,310
Did you know that this place is going to be like this?
744
00:57:24,310 --> 00:57:26,080
So, why didn't you tell me?
745
00:57:26,680 --> 00:57:27,930
To tease me?
746
00:57:29,270 --> 00:57:30,440
I'm ok with cats.
747
00:57:30,800 --> 00:57:33,950
You'll be the one who would have a hard time because you love dogs,
748
00:57:34,040 --> 00:57:35,120
not cats.
749
00:57:35,900 --> 00:57:37,210
Who told you that?
750
00:57:37,330 --> 00:57:40,670
I can get along well with both dogs and cats.
751
00:58:01,390 --> 00:58:04,540
I don't know why Thawat is raising these people.
752
00:58:04,900 --> 00:58:06,760
He's ungrateful.
753
00:58:07,110 --> 00:58:09,980
So arrogant. Such an ungrateful person!
754
00:58:11,580 --> 00:58:12,980
I'm so worried about Khun Nok.
755
00:58:13,280 --> 00:58:15,640
For working with him.
756
00:58:16,770 --> 00:58:21,040
It's all because of Nok's parents who know nothing about humans.
757
00:58:21,170 --> 00:58:24,150
To let that kind of person have power in the company.
758
00:58:25,090 --> 00:58:30,190
That's why I need you to look after her.
759
00:58:31,240 --> 00:58:32,210
Don't worry.
760
00:58:32,920 --> 00:58:34,840
Even though he tried to obstruct me,
761
00:58:35,240 --> 00:58:36,470
I won't let him do so.
762
00:58:37,885 --> 00:58:39,553
Please don't worry.
763
00:59:01,340 --> 00:59:02,870
I don't understand
764
00:59:02,870 --> 00:59:06,100
why people want to see these arrogant cats.
765
00:59:08,620 --> 00:59:11,270
Hard to please, hard to understand,
766
00:59:11,320 --> 00:59:12,680
but that's their way
767
00:59:12,770 --> 00:59:14,380
to charm.
768
00:59:16,740 --> 00:59:19,300
But I love dogs which are easy to understand.
769
00:59:19,380 --> 00:59:21,930
Its tail wagged when it ran to me.
770
00:59:21,980 --> 00:59:23,430
No need to guess what its mood.
771
00:59:24,940 --> 00:59:26,950
Don't you really know that you look like a cat?
772
00:59:28,580 --> 00:59:29,950
What did you say?
773
00:59:35,020 --> 00:59:36,440
There's a lot of food left.
774
00:59:37,150 --> 00:59:38,080
Please help me.
775
00:59:41,310 --> 00:59:45,120
However I restrain my heart, it still makes me tremble
776
00:59:45,120 --> 00:59:48,120
when we get close to each other
777
00:59:48,840 --> 00:59:50,750
Don't do it like this
778
00:59:50,750 --> 00:59:52,630
Don't be kind to me
779
00:59:52,630 --> 00:59:55,630
It makes me afraid
780
00:59:56,270 --> 01:00:01,420
Afraid that my heart will feel deeper each passing day
781
01:00:01,420 --> 01:00:05,200
Until I can't step back on time
782
01:00:05,200 --> 01:00:06,900
The more time has passed,
783
01:00:06,900 --> 01:00:09,900
the more I'm afraid of my heart
784
01:00:22,550 --> 01:00:27,580
Afraid that my heart will feel deeper each passing day
785
01:00:27,580 --> 01:00:31,390
Until I can't step back on time
786
01:00:31,390 --> 01:00:33,180
The more time has passed,
787
01:00:33,180 --> 01:00:36,590
the more I'm afraid of my heart
788
01:00:52,680 --> 01:00:54,600
Mom...
789
01:00:58,839 --> 01:01:02,380
I'm almost become deaf.
790
01:01:03,140 --> 01:01:05,520
About the boldness you did today.
791
01:01:05,570 --> 01:01:09,020
If I don't pretend that my cell phone's battery is running out,
792
01:01:09,880 --> 01:01:11,880
she will never stop to do so.
793
01:01:11,950 --> 01:01:14,270
I didn't mean to displease her.
794
01:01:14,700 --> 01:01:17,040
But I really don't like Mr.Wutha.
795
01:01:17,140 --> 01:01:18,980
I don't know why grandma loves him so much.
796
01:01:19,770 --> 01:01:20,750
I don't want to talk about it anymore.
797
01:01:21,080 --> 01:01:24,080
I have work accomplishment today.
798
01:01:25,630 --> 01:01:27,990
My daughter is the best!
799
01:01:32,030 --> 01:01:35,200
Did you report that to my mom?
800
01:01:35,740 --> 01:01:37,210
Oh dear!
801
01:01:37,210 --> 01:01:40,150
Your coach must be proud of you.
802
01:01:40,700 --> 01:01:44,570
From being a chick, you become an eagle.
803
01:01:44,600 --> 01:01:49,010
You could win over all committees. So excellent!
804
01:01:51,420 --> 01:01:53,050
You said that?
805
01:01:55,520 --> 01:01:57,960
It's me who added the eagle!
806
01:01:58,600 --> 01:02:02,400
But Nai is praising you a lot.
807
01:02:02,530 --> 01:02:05,610
So... I have
808
01:02:06,040 --> 01:02:08,170
a prize for you.
809
01:02:08,270 --> 01:02:10,350
Tada!!!
810
01:02:15,290 --> 01:02:19,410
This is what I want!
811
01:02:20,210 --> 01:02:21,790
You can read my mind.
812
01:02:22,100 --> 01:02:25,350
You should get a prize for what you've done.
813
01:02:26,740 --> 01:02:27,860
Thank you.
814
01:02:32,060 --> 01:02:34,150
You like it?
815
01:02:48,670 --> 01:02:49,670
For you.
816
01:02:57,520 --> 01:02:58,820
Why?
817
01:02:59,360 --> 01:03:00,420
Don't you like it?
818
01:03:04,700 --> 01:03:07,690
The diamond is too small.
819
01:03:07,740 --> 01:03:10,570
How can I put it on to show to others?
820
01:03:11,920 --> 01:03:13,400
Put it on for me, that's enough.
821
01:03:13,480 --> 01:03:14,920
But it's too small.
822
01:03:24,340 --> 01:03:26,490
I'm so sorry.
823
01:03:27,320 --> 01:03:30,150
I'm so sorry for being harsh to you.
824
01:03:30,270 --> 01:03:33,640
But can you buy me something a little bigger please?
825
01:03:34,280 --> 01:03:37,290
I would like to put it on at the party, please.
826
01:03:37,640 --> 01:03:39,190
Please.
827
01:03:40,110 --> 01:03:42,720
I'll buy you a new one.
828
01:03:46,360 --> 01:03:48,040
Why don't you change it for me now?
829
01:03:51,510 --> 01:03:52,510
Errr...
830
01:03:53,270 --> 01:03:55,750
This ring was ordered from the store that my mom usually visits.
831
01:04:01,100 --> 01:04:03,540
Are you afraid that your mom is going to be upset?
832
01:04:05,980 --> 01:04:06,740
Pen.
833
01:04:16,440 --> 01:04:19,060
Your mom texted you.
834
01:04:37,560 --> 01:04:39,020
My mom needs to see me.
835
01:04:39,960 --> 01:04:41,040
At this moment?
836
01:04:41,170 --> 01:04:41,680
Yes.
837
01:04:42,110 --> 01:04:45,750
But if you don't want me to go, then I'll call her to refuse.
838
01:04:46,390 --> 01:04:47,350
Don't do that.
839
01:04:48,380 --> 01:04:50,610
Your mom might have a problem.
840
01:04:50,840 --> 01:04:51,950
You better go see her.
841
01:04:52,890 --> 01:04:53,710
Let me drive you home.
842
01:04:56,430 --> 01:04:57,430
Great.
843
01:05:26,970 --> 01:05:29,280
I still miss you.
844
01:05:30,740 --> 01:05:32,680
I want to be with you longer.
845
01:05:33,900 --> 01:05:35,680
If my mom is ok,
846
01:05:36,110 --> 01:05:37,600
then I'll call you for a date.
847
01:05:40,230 --> 01:05:43,340
Do you want me to come into your house and say hello to your mother?
848
01:05:44,120 --> 01:05:45,800
It's quite late tonight.
849
01:05:46,300 --> 01:05:49,370
I'm afraid that my aunt might be awake, you should get back.
850
01:05:52,090 --> 01:05:53,470
Ok.
851
01:05:54,020 --> 01:05:56,170
You better go inside, then I'll go.
852
01:05:56,680 --> 01:05:57,670
No.
853
01:05:58,820 --> 01:06:00,670
I want to watch you.
854
01:06:09,370 --> 01:06:11,130
Bye.
855
01:06:48,640 --> 01:06:49,330
Change!
856
01:06:55,440 --> 01:06:56,430
Pen!
857
01:06:57,840 --> 01:06:59,140
Where is she going?
858
01:07:14,760 --> 01:07:16,720
Is the camera working well?
859
01:07:29,020 --> 01:07:30,460
Please zoom in that camera.
860
01:07:39,680 --> 01:07:42,540
This is Khun Somjintana, the president.
861
01:07:43,040 --> 01:07:45,240
This is Khun Wutha, the vice president.
862
01:07:45,420 --> 01:07:46,640
Hello.
863
01:07:46,700 --> 01:07:47,870
Hello.
864
01:07:48,340 --> 01:07:51,390
I'm Penny, the model of this event.
865
01:08:02,920 --> 01:08:04,030
Such an easy girl.
866
01:08:18,760 --> 01:08:20,060
Thank you.
867
01:08:22,380 --> 01:08:26,270
Do you know that Khun Malinee hates Luckanai?
868
01:08:29,870 --> 01:08:31,120
Just answer.
869
01:08:36,360 --> 01:08:38,440
She really hates Khun Nai like a piece of trash.
870
01:08:38,500 --> 01:08:41,520
She scolds him every time they meet, but I don't know the reason why.
871
01:08:42,190 --> 01:08:43,280
How about Khun Nok?
872
01:08:44,330 --> 01:08:48,060
Khun Nok hates everyone who catches her parents' interest.
873
01:08:48,340 --> 01:08:51,590
But I don't know why they're getting along together at this moment. I'm still confused.
874
01:08:52,540 --> 01:08:54,300
Being possessive of her father,
875
01:08:54,350 --> 01:08:55,580
it's hard for Pimolkhae?
876
01:08:57,250 --> 01:08:59,520
A lot for her...
877
01:08:59,640 --> 01:09:02,360
She hates Pimolkhae so much.
878
01:10:13,210 --> 01:10:14,840
Am I saying thank you to the right person?
879
01:10:16,920 --> 01:10:18,390
I can't believe that you're able to fold this.
880
01:10:19,340 --> 01:10:20,930
You used to hate it a lot, didn't you?
881
01:10:23,930 --> 01:10:25,430
You never forget about it, right?
882
01:10:26,070 --> 01:10:27,770
When I was young...
883
01:10:28,540 --> 01:10:31,560
I tore your F16 model into small pieces.
884
01:10:35,400 --> 01:10:36,650
I do admit that
885
01:10:37,540 --> 01:10:38,850
I never forget.
886
01:10:41,140 --> 01:10:43,440
See! You're really bitter.
887
01:10:44,170 --> 01:10:48,450
I've repaid you, so just let it go.
888
01:10:49,830 --> 01:10:50,720
Let it go?
889
01:10:52,170 --> 01:10:53,600
Let me think about it.
890
01:10:54,390 --> 01:10:56,600
At that time, you tore my plane
891
01:10:57,080 --> 01:10:59,600
because Auntie Vi hugged me for getting an 'A'.
892
01:11:00,930 --> 01:11:01,970
And now...
893
01:11:03,850 --> 01:11:06,500
You helped me convince the management team to agree with my idea.
894
01:11:06,870 --> 01:11:09,890
It's like you helped me pass the exam. So my mom is giving me a reward.
895
01:11:10,040 --> 01:11:11,570
Then I...
896
01:11:12,500 --> 01:11:14,090
gave you a plane in return.
897
01:11:16,610 --> 01:11:18,250
Usually
898
01:11:18,280 --> 01:11:21,250
Do you always count all the obligations and bitterness in details like this?
899
01:11:23,170 --> 01:11:25,080
If you don't want it, then give it back to me.
900
01:11:29,030 --> 01:11:31,220
You aren't the only one who keeps count..
901
01:11:33,490 --> 01:11:34,980
Let me check it.
902
01:11:36,170 --> 01:11:39,530
Compared with the previous one.
903
01:11:42,190 --> 01:11:43,180
Did I incur a loss,
904
01:11:43,540 --> 01:11:44,370
breakeven
905
01:11:45,560 --> 01:11:47,110
or earn a profit?
906
01:11:48,010 --> 01:11:52,010
If only I knew that returning it to you will be like this,
907
01:11:52,930 --> 01:11:54,470
I would have let you lose, just as you did in the past.
908
01:11:55,240 --> 01:11:56,860
Three times profit!
909
01:12:06,160 --> 01:12:07,970
A lot more beautiful than the previous one.
910
01:12:15,360 --> 01:12:16,660
Especially... here
911
01:12:20,130 --> 01:12:21,480
I'm feeling like
912
01:12:22,480 --> 01:12:24,790
I don't have to sit here alone.
913
01:12:27,790 --> 01:12:30,070
I do have someone with the capital 'N',
914
01:12:30,440 --> 01:12:32,260
Who's always beside me,
915
01:12:34,230 --> 01:12:36,310
like a wind beneath my wings.
916
01:12:41,590 --> 01:12:43,030
Too imaginative.
917
01:12:43,850 --> 01:12:46,940
It's just a logo of the maker.
918
01:12:49,300 --> 01:12:51,660
Then may I ask to be your only client forever?
919
01:12:57,180 --> 01:12:58,790
Don't produce it for anyone else.
920
01:13:01,020 --> 01:13:02,120
Except me.
921
01:13:03,860 --> 01:13:05,810
Don't do it like this
922
01:13:05,810 --> 01:13:07,520
Don't be kind to me
923
01:13:07,520 --> 01:13:10,940
It makes me afraid
924
01:13:11,410 --> 01:13:16,440
Afraid that my heart will feel deeper each passing day
925
01:13:16,440 --> 01:13:20,240
Until I can't step back on time
926
01:13:20,240 --> 01:13:21,760
The more time has passed,
927
01:13:21,760 --> 01:13:26,120
the more I'm afraid of my heart
928
01:13:29,620 --> 01:13:30,370
Khun Nok
929
01:13:40,180 --> 01:13:41,510
Paying back?
930
01:14:11,400 --> 01:14:12,610
Khun Nai
931
01:14:12,820 --> 01:14:14,940
If you need anything, please inform me directly.
932
01:14:15,100 --> 01:14:17,090
Maybe these two don't know anything.
933
01:14:17,790 --> 01:14:19,900
We want to tell you
934
01:14:19,980 --> 01:14:21,780
but it's a surprise
935
01:14:21,830 --> 01:14:24,080
that Khun Nai asked us not to tell anyone.
936
01:14:24,860 --> 01:14:26,080
But you can tell aunt Phai.
937
01:14:27,110 --> 01:14:28,840
I asked you not to tell even a single person.
938
01:14:59,110 --> 01:15:00,580
Here is your snack.
939
01:15:02,920 --> 01:15:04,540
Where's Aey and Aff?
940
01:15:04,920 --> 01:15:07,610
Why you are the one who brought me a snack?
941
01:15:08,620 --> 01:15:10,900
I asked them to help me on something.
942
01:15:14,730 --> 01:15:17,380
Someone usually asks you for snacks on weekend.
943
01:15:17,660 --> 01:15:20,450
Why does he disappear today?
944
01:15:23,680 --> 01:15:25,780
Maybe he's quite busy. What do you want from him?
945
01:15:26,720 --> 01:15:28,780
What do you want from him?
946
01:15:32,000 --> 01:15:33,280
No, nothing.
947
01:15:34,110 --> 01:15:35,600
I'm just curious
948
01:15:35,810 --> 01:15:37,840
why the house is so quiet.
949
01:15:40,760 --> 01:15:41,600
Khun Nok
950
01:15:42,190 --> 01:15:44,600
May I excuse myself to go outside?
951
01:15:45,320 --> 01:15:45,910
Yes.
952
01:16:01,780 --> 01:16:02,570
Pen?
953
01:16:05,160 --> 01:16:06,610
Pen! Pen!
954
01:16:10,760 --> 01:16:11,580
Pen?
955
01:16:25,980 --> 01:16:28,770
Welcome to the call back service....
956
01:16:32,940 --> 01:16:35,110
Here is the patient's medical record.
957
01:16:35,240 --> 01:16:35,960
Thank you.
958
01:16:38,380 --> 01:16:39,760
Next please.
959
01:16:39,920 --> 01:16:40,980
Thank you.
960
01:16:45,020 --> 01:16:46,250
Hello, Aunt Phai.
961
01:16:48,100 --> 01:16:49,560
Mom, please have a seat.
962
01:16:49,700 --> 01:16:50,500
Thank you.
963
01:16:51,920 --> 01:16:54,460
Do you have any matter with me?
964
01:16:54,860 --> 01:16:57,560
I have something to ask you.
965
01:16:59,430 --> 01:17:01,520
Please wait outside.
966
01:17:05,750 --> 01:17:07,110
Is it about what happened a couple of days ago?
967
01:17:07,320 --> 01:17:08,000
Yes.
968
01:17:08,220 --> 01:17:09,640
Do you need any help from me?
969
01:17:10,040 --> 01:17:12,450
Did you argue with Penny?
970
01:17:14,260 --> 01:17:15,780
Why would you think like that?
971
01:17:16,190 --> 01:17:18,490
I saw you drive Penny home
972
01:17:18,520 --> 01:17:19,570
and then you left.
973
01:17:19,760 --> 01:17:22,400
After that she called for a taxi and then she went out.
974
01:17:22,530 --> 01:17:24,600
I called her but she didn't pick up the phone.
975
01:17:25,080 --> 01:17:27,800
So I thought that you had an argument.
976
01:17:29,840 --> 01:17:31,150
That night...
977
01:17:32,080 --> 01:17:33,480
Penny didn't go to see you?
978
01:17:34,990 --> 01:17:35,810
Er...
979
01:17:36,620 --> 01:17:39,450
She went out and then she came back
980
01:17:40,400 --> 01:17:43,270
without saying anything. I'm so worried about her.
981
01:17:43,930 --> 01:17:46,540
If you and Penny didn't have an argument,
982
01:17:46,860 --> 01:17:48,290
then I have nothing to worry about.
983
01:17:49,270 --> 01:17:51,290
So I'll disturb you just this.
984
01:17:51,440 --> 01:17:52,470
Goodbye.
985
01:18:35,300 --> 01:18:38,050
Khun Nok, you called me in the afternoon, what do you want?
986
01:18:38,720 --> 01:18:41,120
I want to ask you about work.
987
01:18:41,690 --> 01:18:44,430
Nevermind, I already called Sudjai.
988
01:18:44,840 --> 01:18:46,930
Forgive me, I just saw your missed call.
989
01:18:47,970 --> 01:18:49,140
Never mind.
990
01:18:49,250 --> 01:18:51,480
You don't have to answer all the time.
991
01:18:51,940 --> 01:18:53,270
It's beyond your responsibility.
992
01:18:53,530 --> 01:18:54,760
Wait, don't hang up.
993
01:18:56,070 --> 01:18:58,090
Even though you don't have anything to ask me.
994
01:18:58,091 --> 01:19:00,888
But I have something to ask you.
995
01:20:25,080 --> 01:20:26,150
Booboo!
996
01:20:33,560 --> 01:20:34,620
P'Mhee.
997
01:20:43,070 --> 01:20:44,160
Somkid!
998
01:21:08,860 --> 01:21:10,410
Khun Somkid
999
01:21:20,490 --> 01:21:21,630
Booboo!
1000
01:21:25,180 --> 01:21:26,630
P'Mhee.
1001
01:21:27,530 --> 01:21:28,860
Can I hug you?
1002
01:21:32,330 --> 01:21:35,320
I love both of you the most.
1003
01:21:48,710 --> 01:21:51,310
Welcome back to the princess' castle.
1004
01:21:53,600 --> 01:21:54,640
I'm sorry
1005
01:21:56,400 --> 01:21:58,920
for taking over this castle from you and your friends in the past.
1006
01:21:59,550 --> 01:22:02,790
When I moved in, Uncle Wat had to move your friends outside.
1007
01:22:04,260 --> 01:22:05,790
I thought you didn't realize that.
1008
01:22:06,740 --> 01:22:09,980
You were the reason why my friends had to stay together in a small room at my house instead.
1009
01:22:10,350 --> 01:22:10,990
Yes.
1010
01:22:11,850 --> 01:22:14,080
I know that I misplaced your friends in their home.
1011
01:22:14,480 --> 01:22:17,540
But you also threw almost all of my stuff away.
1012
01:22:19,100 --> 01:22:21,510
I had to protect the castle at that time!
1013
01:22:27,880 --> 01:22:31,740
Are you going to give the castle back to the princess and her friends?
1014
01:22:34,940 --> 01:22:37,610
Will Your Highness forgive me about that?
1015
01:22:40,730 --> 01:22:43,020
If Your Highness isn't pleased,
1016
01:22:43,500 --> 01:22:46,500
then I have another gift for you.
1017
01:23:18,810 --> 01:23:19,730
No
1018
01:23:21,280 --> 01:23:22,730
It's already broken.
1019
01:23:22,790 --> 01:23:24,470
Aunt Phai told me that she already threw it away.
1020
01:23:25,630 --> 01:23:26,890
Don't tell me that you...
1021
01:23:27,440 --> 01:23:29,430
I gather junk for others,
1022
01:23:30,230 --> 01:23:32,430
why I can't do that for you?
1023
01:23:33,940 --> 01:23:34,700
You see that?
1024
01:23:35,200 --> 01:23:37,700
There is no real junk in this world.
1025
01:23:54,360 --> 01:23:56,440
You put a lot of effort to fix it.
1026
01:24:19,100 --> 01:24:19,610
Khun Nok
1027
01:24:23,280 --> 01:24:24,340
What's wrong?
1028
01:24:25,580 --> 01:24:26,850
What is still missing?
1029
01:24:32,010 --> 01:24:33,910
A book, every page is still here.
1030
01:24:36,260 --> 01:24:38,020
But there is something missing.
1031
01:24:39,510 --> 01:24:44,110
When the Princess reached a beautiful decorated garden..
1032
01:24:44,140 --> 01:24:46,640
There were a lot of good aromatic flowers.
1033
01:24:46,640 --> 01:24:49,380
The Princess suddenly got furious...
1034
01:25:18,720 --> 01:25:20,750
The Princess' family
1035
01:25:23,320 --> 01:25:25,560
isn't the same anymore.
1036
01:25:28,260 --> 01:25:30,090
It's all gone.
1037
01:25:49,400 --> 01:25:51,790
Even though the Princess' family isn't the same,
1038
01:25:53,940 --> 01:25:56,170
the Princess still has to get through a lot of trouble.
1039
01:26:01,750 --> 01:26:03,260
But I believe that in the end
1040
01:26:04,270 --> 01:26:06,810
the Princess is going to be happy.
1041
01:26:09,200 --> 01:26:10,480
I promise
1042
01:26:12,560 --> 01:26:15,760
that I'll help the Princess to get whatever she wishes.
1043
01:26:23,640 --> 01:26:26,260
Shall we build a warm family together?
1044
01:26:46,230 --> 01:26:47,870
My Princess.
1045
01:26:59,680 --> 01:27:01,220
How about this dress, mom?
1046
01:27:01,960 --> 01:27:04,800
So beautiful, all of it.
1047
01:27:08,260 --> 01:27:09,610
It's done.
1048
01:27:09,620 --> 01:27:11,320
Ohooo... You're so gorgeous.
1049
01:27:11,430 --> 01:27:13,100
I'll take a photo in this corner.
1050
01:27:13,100 --> 01:27:14,460
Ok.
1051
01:27:21,480 --> 01:27:22,900
Perfect!
1052
01:27:22,900 --> 01:27:24,600
This angle is good too.
1053
01:27:25,930 --> 01:27:27,680
I'm ok with all of the outfits.
1054
01:27:27,750 --> 01:27:28,960
What's next?
1055
01:27:29,220 --> 01:27:31,400
We'll send all of the outfits that you have tried on today
1056
01:27:31,450 --> 01:27:33,720
to Khun Nok's assistant.
1057
01:27:33,740 --> 01:27:35,390
They'll choose from it again.
1058
01:27:35,470 --> 01:27:36,660
May I leave now.
1059
01:27:37,420 --> 01:27:37,920
Yes.
1060
01:27:37,980 --> 01:27:39,590
I'll send you.
1061
01:27:40,310 --> 01:27:41,140
Please.
1062
01:27:42,090 --> 01:27:43,920
Thank you.
1063
01:27:48,320 --> 01:27:50,300
It's good that you took this job.
1064
01:27:50,590 --> 01:27:55,510
I'll tell the press that you and Khun Wat are back together.
1065
01:27:55,570 --> 01:27:59,780
Now, that wicked daughter already agrees your relationship with her father.
1066
01:28:00,460 --> 01:28:03,000
She agrees to fight in a different way.
1067
01:28:03,680 --> 01:28:05,200
She acts like she has surrendered..
1068
01:28:05,400 --> 01:28:08,160
She just needs to get sympathy from her father back.
1069
01:28:08,240 --> 01:28:10,390
So, why did you agree to work with her?
1070
01:28:11,000 --> 01:28:12,680
I need to play along in her game.
1071
01:28:12,970 --> 01:28:15,880
At that time, if I refused to do so, I would lose.
1072
01:28:17,500 --> 01:28:20,950
Such a mean girl. Why she's so possessive of her father?
1073
01:28:23,130 --> 01:28:24,340
Do whatever you want,
1074
01:28:24,780 --> 01:28:28,010
but don't be too stupid to let Khun Wat get away again!
1075
01:28:31,010 --> 01:28:32,250
Don't tell me
1076
01:28:32,510 --> 01:28:34,960
that you're still hesitatant about Khun Wat.
1077
01:28:35,010 --> 01:28:37,350
Do you still wish for that Luckanai to return to you?
1078
01:28:38,240 --> 01:28:39,310
Don't dare to think about it!
1079
01:28:40,300 --> 01:28:42,070
Being with the one who loves you,
1080
01:28:42,100 --> 01:28:43,700
he'll never hurt you.
1081
01:28:44,110 --> 01:28:46,340
But if you choose to stay with the one who doesn't love you,
1082
01:28:46,460 --> 01:28:48,150
you'll never be happy
1083
01:28:48,340 --> 01:28:50,230
because he doesn't see any value in you.
1084
01:28:50,310 --> 01:28:52,000
Stop being stupid!
1085
01:28:53,680 --> 01:28:55,880
You've never loved anyone, you don't understand!
1086
01:29:00,650 --> 01:29:01,390
Khae!
1087
01:30:44,090 --> 01:30:49,220
I'm trying this dress on. Is there any good reviewer around here?
1088
01:30:49,790 --> 01:30:52,520
Beautiful outfit, but unfortunately, I'm working.
1089
01:30:53,590 --> 01:30:54,740
I'm not available.
1090
01:30:59,520 --> 01:31:02,660
Beautiful outfit, but unfortunately, I'm working.
1091
01:31:02,770 --> 01:31:03,540
I'm not available.
1092
01:31:06,420 --> 01:31:08,200
It usually works.
1093
01:31:09,160 --> 01:31:11,700
Why does he choose work instead of me at this moment?
1094
01:31:34,120 --> 01:31:35,290
What is this 'Live'?
1095
01:31:41,040 --> 01:31:42,940
I think it's good.
1096
01:31:45,400 --> 01:31:46,370
Khun Nok
1097
01:31:46,640 --> 01:31:47,320
Yes?
1098
01:31:47,340 --> 01:31:48,340
The documents.
1099
01:31:52,190 --> 01:31:54,630
Did the photographer see this?
1100
01:31:55,910 --> 01:31:57,960
Which one does he like?
1101
01:32:00,600 --> 01:32:01,630
This one?
1102
01:32:04,910 --> 01:32:05,530
Khun Nai
1103
01:32:05,900 --> 01:32:07,300
Come and help me choose the outfits.
1104
01:32:09,130 --> 01:32:10,170
Which one do you like?
1105
01:32:12,060 --> 01:32:13,020
I...
1106
01:32:14,340 --> 01:32:17,800
I like black or white. I think...
1107
01:32:17,800 --> 01:32:19,230
it's classy.
1108
01:32:19,270 --> 01:32:20,380
What do you think?
1109
01:32:20,440 --> 01:32:21,570
Good! But...
1110
01:32:21,590 --> 01:32:25,150
I think it might be too blue...
1111
01:32:49,320 --> 01:32:49,890
Khae
1112
01:33:00,010 --> 01:33:01,190
Hello.
1113
01:33:02,100 --> 01:33:04,060
I had to bother mother to come early in the morning
1114
01:33:04,280 --> 01:33:05,530
It's ok.
1115
01:33:05,560 --> 01:33:08,960
We're going to be a family so I should help you out.
1116
01:33:09,100 --> 01:33:10,840
Please take care of Khae.
1117
01:33:35,830 --> 01:33:37,180
Hello everybody.
1118
01:33:48,340 --> 01:33:49,740
This is Khun Wutha.
1119
01:33:49,900 --> 01:33:52,530
SJ's executive vice president, who is going to join our campaign.
1120
01:33:53,700 --> 01:33:54,660
Hello.
1121
01:34:07,120 --> 01:34:08,600
Hello Khun Wutha.
1122
01:34:55,019 --> 01:34:56,949
Please take some rest.
1123
01:35:05,320 --> 01:35:07,430
Let's check the pictures.
1124
01:35:07,470 --> 01:35:09,560
This one is good.
1125
01:35:14,410 --> 01:35:15,080
Oops!
1126
01:35:16,090 --> 01:35:19,150
Sorry. I didn't mean to.
1127
01:35:20,860 --> 01:35:22,650
Hello Uncle.
1128
01:35:22,730 --> 01:35:24,490
I saw a Live on webpage.
1129
01:35:24,620 --> 01:35:27,010
So I came here to cheer all of you on.
1130
01:35:27,940 --> 01:35:28,920
Thanks, Pen.
1131
01:35:28,980 --> 01:35:29,660
Alright.
1132
01:35:31,220 --> 01:35:32,410
Let's do this.
1133
01:35:32,520 --> 01:35:35,340
I'll help you promote this live video via my webpage.
1134
01:35:35,370 --> 01:35:37,930
My fanclub is more than a hundred thousand followers.
1135
01:35:39,290 --> 01:35:41,440
It's better not to bother you.
1136
01:35:42,340 --> 01:35:44,220
I don't mind it.
1137
01:35:44,580 --> 01:35:47,700
We're close to each other, so I have to help you out.
1138
01:35:48,730 --> 01:35:51,450
A photographer allows Khun Khae to get some rest. You should take care of her.
1139
01:35:52,990 --> 01:35:54,450
Well, I'll go see her.
1140
01:36:05,020 --> 01:36:06,300
I don't think so.
1141
01:36:08,960 --> 01:36:12,210
I can differentiate between someone close
1142
01:36:12,250 --> 01:36:15,500
or trying to be close.
1143
01:36:16,120 --> 01:36:18,310
Even though you help us promote it,
1144
01:36:18,410 --> 01:36:19,820
it won't work.
1145
01:36:20,470 --> 01:36:22,150
Because your fanclub
1146
01:36:22,580 --> 01:36:24,330
isn't our target.
1147
01:36:24,860 --> 01:36:27,330
They're different classes.
1148
01:36:27,830 --> 01:36:30,140
Don't waste your time.
1149
01:36:30,230 --> 01:36:32,140
Use your time to do whatever you're good at.
1150
01:36:35,120 --> 01:36:37,000
You said that you and I are in a different class
1151
01:36:37,140 --> 01:36:40,540
but now you are with someone who is in the same class as mine.
1152
01:36:41,130 --> 01:36:42,100
Have you forgotten
1153
01:36:42,340 --> 01:36:44,550
that you used to call us junk?
1154
01:36:44,700 --> 01:36:45,230
Pen!
1155
01:36:46,160 --> 01:36:49,480
Meddling with others' business, it doesn't make you higher.
1156
01:36:50,190 --> 01:36:51,110
You better leave now.
1157
01:36:51,730 --> 01:36:53,300
Don't complicate things further.
1158
01:36:53,740 --> 01:36:55,420
You don't have to warn me.
1159
01:36:55,760 --> 01:36:57,750
You should watch out for yourself.
1160
01:36:58,490 --> 01:37:01,400
Did you forget how much she used to look down on you in the past?
1161
01:37:01,730 --> 01:37:03,530
Now that she needs leverage from you,
1162
01:37:03,860 --> 01:37:06,170
she's suddenly kind to you.
1163
01:37:06,700 --> 01:37:09,170
Watch out, she is fooling you.
1164
01:37:09,660 --> 01:37:11,110
Don't say that Pen.
1165
01:37:11,810 --> 01:37:13,110
Khun Nok isn't that kind of person.
1166
01:37:14,550 --> 01:37:18,940
She never betrayed the one who shows her a good intention.
1167
01:37:21,260 --> 01:37:22,110
What a fantasy!
1168
01:37:23,270 --> 01:37:25,400
She'll never choose someone like us.
1169
01:37:26,070 --> 01:37:28,000
You will realize what I said, when you're useless to her.
1170
01:37:31,540 --> 01:37:32,430
You're right.
1171
01:37:34,870 --> 01:37:36,940
If it's useless, I won't be with him for sure.
1172
01:37:37,630 --> 01:37:39,450
People like him,
1173
01:37:39,980 --> 01:37:41,460
if he were a junk,
1174
01:37:41,550 --> 01:37:43,730
he'd be classified as 'A' grade junk
1175
01:37:43,900 --> 01:37:45,690
that can be recycled all the time.
1176
01:37:47,390 --> 01:37:51,220
I'm not ashamed of being beside him.
1177
01:37:51,370 --> 01:37:56,400
Now I realize that some junk are valuable, we should not put him down.
1178
01:37:56,740 --> 01:38:00,180
He made me change my mind.
1179
01:38:01,370 --> 01:38:02,960
For some people,
1180
01:38:03,010 --> 01:38:04,900
they're a toxic waste
1181
01:38:06,060 --> 01:38:09,120
that we should avoid
1182
01:38:09,230 --> 01:38:10,740
or should destroy immediately.
1183
01:38:10,960 --> 01:38:13,400
You think that you're higher than others right?
1184
01:38:14,940 --> 01:38:15,640
Well
1185
01:38:16,270 --> 01:38:18,640
I'm going to tell you that...
1186
01:38:20,780 --> 01:38:22,600
I don't know it yet
1187
01:38:28,390 --> 01:38:31,300
- that you're going to...
- Khun Penny!
1188
01:38:31,760 --> 01:38:33,270
I have something to talk to you.
1189
01:38:33,940 --> 01:38:35,100
Please follow me outside.
1190
01:38:35,350 --> 01:38:36,330
I'm not going!
1191
01:38:39,270 --> 01:38:40,820
I'm telling you, I'm not going!
1192
01:38:41,410 --> 01:38:42,810
Let me go!
1193
01:38:57,380 --> 01:38:58,220
Thank you.
1194
01:39:05,400 --> 01:39:06,500
I just said the true.
1195
01:39:30,020 --> 01:39:31,330
I'm hurt.
1196
01:39:34,330 --> 01:39:36,920
I'm not as stupid as that doctor who you have fooled.
1197
01:39:38,180 --> 01:39:39,520
What is his name? Wongwes, right?
1198
01:39:41,820 --> 01:39:42,760
So what?
1199
01:39:42,930 --> 01:39:44,520
You did sleep with me.
1200
01:39:44,800 --> 01:39:46,470
If Nok knew about that
1201
01:39:46,580 --> 01:39:48,310
There are many ways
1202
01:39:49,000 --> 01:39:50,310
to hide it from Nok
1203
01:39:51,640 --> 01:39:53,810
Such as, hiding the one who is going to tell her
1204
01:39:54,570 --> 01:39:55,940
or disappearing from public media
1205
01:39:57,500 --> 01:39:59,290
or disappearing forever.
1206
01:40:00,660 --> 01:40:03,010
You should be aware of yourself.
1207
01:40:04,400 --> 01:40:06,010
If you don't do so, I will never let you go either.
1208
01:40:35,360 --> 01:40:36,980
Handle this well.
1209
01:40:38,660 --> 01:40:40,520
You always keep your eyes on me, don't you?
1210
01:40:41,570 --> 01:40:43,260
I did it for myself.
1211
01:40:44,050 --> 01:40:45,690
It the company does well,
1212
01:40:45,730 --> 01:40:47,420
then an employee like me will be stable too.
1213
01:40:52,200 --> 01:40:53,170
That's all?
1214
01:40:56,650 --> 01:40:58,250
You're a good looking person
1215
01:41:00,120 --> 01:41:01,250
from the outside.
1216
01:41:02,560 --> 01:41:03,920
When I realized who you really are,
1217
01:41:04,390 --> 01:41:07,600
I got very disgusted.
1218
01:41:07,880 --> 01:41:08,680
You!
1219
01:41:08,680 --> 01:41:10,520
You have forced me to speak it out.
1220
01:41:11,170 --> 01:41:14,310
I hope you to understand that.
1221
01:41:26,310 --> 01:41:27,520
Khun Nai
1222
01:41:29,499 --> 01:41:30,980
What do you mean
1223
01:41:31,930 --> 01:41:34,480
by 'if the company does well, then the employee will be stable'?
1224
01:41:34,920 --> 01:41:36,630
What does SJ wants from Green Dream?
1225
01:41:38,460 --> 01:41:39,910
I'm talking about
1226
01:41:40,470 --> 01:41:42,410
the general collaboration.
1227
01:41:44,790 --> 01:41:46,250
We have been friends for a long period of time.
1228
01:41:47,370 --> 01:41:51,300
I do believe in your well wishes.
1229
01:41:53,480 --> 01:41:57,960
I can recognize the difference between friendship and being a grateful subordinate.
1230
01:41:58,760 --> 01:42:03,140
I wish that your gratefulness will be used in the right way.
1231
01:42:04,540 --> 01:42:06,010
Absolutely.
1232
01:42:18,730 --> 01:42:20,740
Mr.Thawat, Did he know?
1233
01:42:22,860 --> 01:42:24,790
About you and Luckanai in the past.
1234
01:42:35,550 --> 01:42:37,280
It's been a long time.
1235
01:42:37,770 --> 01:42:40,090
It's better not to mention what happened.
1236
01:42:41,860 --> 01:42:42,970
Let me ask...
1237
01:42:43,500 --> 01:42:48,400
Don't you feel anything when you have to see each other in this kind of relationship?
1238
01:42:49,930 --> 01:42:51,500
I really do care about you.
1239
01:42:53,030 --> 01:42:55,040
Best assistant
1240
01:42:55,860 --> 01:42:57,740
and girlfriend
1241
01:42:57,740 --> 01:43:00,080
used to be a couple before.
1242
01:43:00,460 --> 01:43:03,510
They even hide this secret from anyone.
1243
01:43:04,900 --> 01:43:08,450
What would he do if he know about this?
1244
01:43:18,130 --> 01:43:19,990
Do you know the reason why I choose Khun Wat?
1245
01:43:21,180 --> 01:43:25,400
It's because he's reasonable and open-minded.
1246
01:43:26,640 --> 01:43:28,880
Maybe he's reasonable only with the things that he knows about.
1247
01:43:29,430 --> 01:43:32,320
That's why you're afraid of telling him the truth.
1248
01:43:33,060 --> 01:43:40,870
When this kind of situation happens with someone close to us, it'll be really awkward.
1249
01:43:41,379 --> 01:43:45,250
Have you prepared yourself for the time he'll know the truth?
1250
01:43:48,390 --> 01:43:49,380
Khun Wat
1251
01:43:49,480 --> 01:43:51,280
We have been talking about you.
1252
01:43:51,360 --> 01:43:52,000
Really.
1253
01:43:52,900 --> 01:43:54,170
About what?
1254
01:43:55,940 --> 01:43:58,020
I asked Khun Khae
1255
01:43:58,790 --> 01:43:59,840
about
1256
01:44:02,080 --> 01:44:05,420
the hotel's appetizer that I prepared for you. Will you like it or not?
1257
01:44:11,910 --> 01:44:14,310
Daddy, did you have some?
1258
01:44:14,800 --> 01:44:15,660
Not yet.
1259
01:44:17,180 --> 01:44:21,030
You're so lovely for taking care of your father.
1260
01:44:22,060 --> 01:44:26,630
May I ask all of you to have an appetizer with me?
1261
01:44:27,770 --> 01:44:28,380
Yes.
1262
01:44:31,840 --> 01:44:32,820
Please.
1263
01:44:44,380 --> 01:44:47,010
Khae, there you are.
1264
01:45:25,680 --> 01:45:27,020
Long time no see.
1265
01:45:28,690 --> 01:45:30,250
Did you know her from way back?
1266
01:45:34,740 --> 01:45:38,610
My mother used to meet Mr.Wutha when his company was the sponsor of the beauty pageant.
1267
01:45:48,760 --> 01:45:51,090
Mom, have some appetizers with us please.
1268
01:45:52,000 --> 01:45:52,980
Yes.
1269
01:45:58,690 --> 01:46:01,790
Oh my god, what will happen now that Wutha has shown up here!
1270
01:46:01,790 --> 01:46:05,410
If he talks about your relationship with Nai in the past, we're all finished.
1271
01:46:05,520 --> 01:46:06,290
Khae
1272
01:46:09,880 --> 01:46:11,220
What did Wutha say to you recently?
1273
01:46:11,700 --> 01:46:14,010
Don't disturb my daughter.
1274
01:46:14,030 --> 01:46:16,650
Do you want us to be ruined as a revenge?
1275
01:46:16,860 --> 01:46:20,330
If I wished to do that, you won't get a lot of things from my uncle.
1276
01:46:20,610 --> 01:46:22,010
Think about it carefully.
1277
01:46:25,720 --> 01:46:27,360
Let me talk to him for a second.
1278
01:46:27,420 --> 01:46:28,180
No!
1279
01:46:28,650 --> 01:46:30,740
If you don't want Khun Wat to abandon me,
1280
01:46:31,360 --> 01:46:33,740
you have to let me solve this problem.
1281
01:46:45,680 --> 01:46:48,180
Rice in ice water with floating rose and jasmine.
1282
01:46:48,940 --> 01:46:52,090
It's really perfect for a hot weather.
1283
01:46:53,490 --> 01:46:56,490
Such a pity that Khun Khae asked for a break, and not have some appetizer.
1284
01:46:56,940 --> 01:46:59,100
She usually loves roses.
1285
01:47:05,720 --> 01:47:06,820
What's wrong?
1286
01:47:08,610 --> 01:47:11,170
You said it as if you were close to Pimolkhae.
1287
01:47:13,370 --> 01:47:14,940
We used to study in the same faculty.
1288
01:47:15,240 --> 01:47:17,470
She was very popular at that time.
1289
01:47:17,520 --> 01:47:19,790
My friends usually hit on her,
1290
01:47:20,120 --> 01:47:22,850
but no one ever became her boyfriend.
1291
01:47:22,910 --> 01:47:26,200
Because Luckanai was always by her side, acting as her bodyguard.
1292
01:47:28,100 --> 01:47:29,480
Enjoy the food.
1293
01:47:38,880 --> 01:47:40,770
Where is Khun Luckanai?
1294
01:47:40,770 --> 01:47:42,030
I didn't see him.
1295
01:47:43,250 --> 01:47:45,410
Where's Khun Pimolkhae?
1296
01:47:46,190 --> 01:47:48,510
I'll call her in, please wait a moment.
1297
01:47:49,060 --> 01:47:49,980
Yes.
1298
01:48:12,090 --> 01:48:13,930
Where has he been?
1299
01:48:20,159 --> 01:48:22,570
He keeps talking about you and me in the past
1300
01:48:22,570 --> 01:48:25,170
while Khun Wat is standing not too far away.
1301
01:48:25,840 --> 01:48:27,120
He just threatened us.
1302
01:48:27,520 --> 01:48:29,690
No, he's not just threatening us.
1303
01:48:29,690 --> 01:48:32,690
If he can take some advantage from this, he won't hesitate to do so.
1304
01:48:57,820 --> 01:48:58,880
I'm not afraid.
1305
01:48:59,500 --> 01:49:01,900
I won't let someone like him treat me like a fool.
1306
01:49:01,900 --> 01:49:03,660
So what are you going to do
1307
01:49:03,760 --> 01:49:05,500
if he exposed our previous relationship?
1308
01:49:05,960 --> 01:49:09,600
Maybe you would lose everything that you own.
1309
01:49:19,160 --> 01:49:20,530
I'm afraid
1310
01:49:21,200 --> 01:49:23,040
that I'll get you into trouble.
1311
01:49:23,720 --> 01:49:26,040
If your future is going to be ruined because of this matter.
1312
01:49:26,040 --> 01:49:27,490
I can't bear that.
1313
01:49:27,560 --> 01:49:28,490
Khae
1314
01:49:28,560 --> 01:49:31,160
I can't let him hurt you.
1315
01:49:46,370 --> 01:49:51,180
They still have a good friendship until present.
1316
01:49:51,240 --> 01:49:52,760
You must fire him!
1317
01:49:52,760 --> 01:49:55,290
Seize all your stuffs back from this shameless girl!
1318
01:49:55,340 --> 01:49:57,920
Seems you're going to tell me that I should stop being a fool!
1319
01:49:57,920 --> 01:49:59,050
You love Luckanai!
1320
01:49:59,150 --> 01:50:00,670
I don't love Luckanai!
1321
01:50:00,670 --> 01:50:01,720
Never!
1322
01:50:02,760 --> 01:50:04,110
When will you stop running away?
1323
01:50:04,430 --> 01:50:07,790
Why I'm avoiding is because I feel disgusted with these dirty minds!
1324
01:50:07,820 --> 01:50:08,850
Liar!
1325
01:50:08,850 --> 01:50:10,910
My feeling for you
1326
01:50:11,710 --> 01:50:12,570
isn't fake.
1327
01:50:12,670 --> 01:50:14,040
Did you really believe,
1328
01:50:14,210 --> 01:50:17,810
in the past, I admire a trash like you?
1329
01:50:18,750 --> 01:50:21,110
A fool has a face like yours!
93389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.