All language subtitles for Game of Love (2018) E06 1080p WEB-DL H264 AAC-PKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:13,600 "Game of Love" Episode 6 2 00:03:16,380 --> 00:03:17,520 Here you are. 3 00:03:18,980 --> 00:03:19,600 These files... 4 00:03:19,640 --> 00:03:23,940 I asked Jomyuth to bring the campaign materials of previous years for you to study. 5 00:03:25,640 --> 00:03:27,850 But I have to co-ordinate with S.J. 6 00:03:27,980 --> 00:03:30,240 Jomyuth will be our co-ordinator with S.J. 7 00:03:32,700 --> 00:03:33,640 That's right. 8 00:03:33,740 --> 00:03:34,960 - Yeah! - But it's my direct duty. 9 00:03:35,010 --> 00:03:39,190 It's actually my particular duty. 10 00:03:40,600 --> 00:03:42,550 How would it be your duty 11 00:03:42,620 --> 00:03:43,290 since it's... 12 00:03:43,310 --> 00:03:46,930 Khun Nok, let's say this. 13 00:03:47,330 --> 00:03:49,930 If Green Dream was a human body, 14 00:03:50,080 --> 00:03:54,770 I'm the arms and legs commanded by the organization's brain. 15 00:03:54,980 --> 00:03:57,560 The brain is you, Khun Nok. 16 00:04:01,360 --> 00:04:05,620 Let me handle those details about the coordination. 17 00:04:06,060 --> 00:04:09,200 I'd like you to work with full effort for Green Dream. 18 00:04:12,640 --> 00:04:13,410 Alright. 19 00:04:14,390 --> 00:04:15,630 Please handle it for me. 20 00:04:16,240 --> 00:04:17,170 My pleasure. 21 00:04:24,880 --> 00:04:26,180 I did good, right? 22 00:04:27,440 --> 00:04:28,920 Just take the Golden Globe Award. 23 00:04:29,010 --> 00:04:30,210 Thanks a lot. 24 00:04:31,700 --> 00:04:33,320 How far back are those materials from? 25 00:04:33,490 --> 00:04:35,190 Since 2016. 26 00:04:36,780 --> 00:04:39,580 Bring a lot from the very first year to heap it up. 27 00:04:39,640 --> 00:04:41,140 It's too much, isn't it? 28 00:04:41,260 --> 00:04:42,010 Do it! 29 00:04:42,090 --> 00:04:43,680 But I think... 30 00:04:43,700 --> 00:04:44,630 What happened? 31 00:04:46,780 --> 00:04:48,850 Yes! Alright! I'll do it! 32 00:04:49,300 --> 00:04:51,270 Khun Nai told me... 33 00:04:51,270 --> 00:04:54,520 It's time for arms and legs to leave for the operation now. 34 00:04:54,620 --> 00:04:56,040 May I leave now? 35 00:04:56,340 --> 00:04:58,660 I'll put my full effort! Thanks for trusting. 36 00:05:03,470 --> 00:05:06,780 You told me that Khun Wutha was just your classmate. 37 00:05:07,720 --> 00:05:09,120 You've no problem with each other beforehand. 38 00:05:09,880 --> 00:05:14,250 Why do I feel like you're blocking me and Khun Wutha from working together? 39 00:05:17,720 --> 00:05:19,010 I'm not blocking you. 40 00:05:19,910 --> 00:05:24,730 But coordinating with S.J. isn't the best way for you to prove your position to the Board 41 00:05:25,200 --> 00:05:28,650 as the coming Vice President of Green Dream. 42 00:05:30,900 --> 00:05:32,640 If you don't show off your capability, 43 00:05:32,990 --> 00:05:35,430 one day Green Dream might fall into other's hands. 44 00:05:36,050 --> 00:05:38,170 This opportunity must be built by your own hands. 45 00:05:38,650 --> 00:05:41,300 You're saying that you're building up opportunity for me. 46 00:05:41,890 --> 00:05:44,610 Really not for other purposes. 47 00:05:45,060 --> 00:05:48,250 When I climbed up to this position, I also started from this campaign. 48 00:05:48,710 --> 00:05:50,120 Try to read all the documents 49 00:05:50,400 --> 00:05:52,990 and double check with my references. 50 00:05:53,160 --> 00:05:56,570 You'll see that this is the best chance. 51 00:05:59,800 --> 00:06:04,120 But if you don't have any other better idea than mine. 52 00:06:05,240 --> 00:06:06,090 You're defeated. 53 00:06:08,820 --> 00:06:11,920 I've never known the word "defeated". 54 00:06:14,800 --> 00:06:16,480 So, that's the summary. 55 00:06:28,780 --> 00:06:44,440 English Subtitle by Jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, Nanadc1 56 00:06:50,300 --> 00:06:51,380 Yes, President. 57 00:06:55,330 --> 00:06:57,170 The President is coming. 58 00:06:59,430 --> 00:07:01,520 You've been my mother's secretary for a long time. 59 00:07:01,900 --> 00:07:03,050 Don't you get bored? 60 00:07:03,930 --> 00:07:07,050 I've got other suitable positions for you. 61 00:07:09,520 --> 00:07:11,710 I love to work in a bright place. 62 00:07:12,390 --> 00:07:14,570 I don't like to be "kept"� in a secret place. 63 00:07:17,330 --> 00:07:18,600 But I think... 64 00:07:20,700 --> 00:07:23,420 You should learn how to please me some. 65 00:07:24,770 --> 00:07:26,950 If my mom quits, 66 00:07:27,770 --> 00:07:30,690 the one who'll become your boss is me. 67 00:07:34,460 --> 00:07:35,530 If that time comes 68 00:07:36,210 --> 00:07:39,720 the "resignation"� is my best choice for sure. 69 00:07:40,370 --> 00:07:43,550 I can even fire you now. 70 00:07:44,680 --> 00:07:47,450 And who'll keep on solving problems you created? 71 00:07:50,680 --> 00:07:51,760 From the past, 72 00:07:51,960 --> 00:07:53,880 if Nuchanart didn't help on managing, 73 00:07:54,070 --> 00:07:56,500 You would cause more trouble into my life. 74 00:07:57,540 --> 00:07:59,500 What's the result of meeting with Green Dream? 75 00:07:59,900 --> 00:08:01,200 It's quite smooth. 76 00:08:02,070 --> 00:08:03,550 Khun Thawat is in my hands. 77 00:08:04,380 --> 00:08:05,720 Is it your job? 78 00:08:07,520 --> 00:08:09,060 'Cause the details you gave me... 79 00:08:11,370 --> 00:08:14,940 And where is the bridge that you said would help us? 80 00:08:18,690 --> 00:08:21,460 I should be glad right? 81 00:08:21,510 --> 00:08:26,690 That you suddenly love me and want to have a meal with me. 82 00:08:27,660 --> 00:08:29,560 I brought you here for matchmaking. 83 00:08:30,410 --> 00:08:31,680 What?! 84 00:08:31,739 --> 00:08:34,169 Do you want to wash me out? 85 00:08:35,090 --> 00:08:36,420 Grandson-in-law. 86 00:08:38,600 --> 00:08:41,930 Mom! Don't bother with Nok. 87 00:08:42,020 --> 00:08:42,680 So what? 88 00:08:42,930 --> 00:08:45,480 I should let her life be ruined like yours? 89 00:08:45,650 --> 00:08:46,940 I won't let it happen. 90 00:08:48,210 --> 00:08:50,370 Hello, Khun Malinee. 91 00:08:50,490 --> 00:08:52,170 Hello. 92 00:08:52,390 --> 00:08:53,910 Hello. 93 00:08:55,280 --> 00:08:58,950 Wutha, pay respect to Khun Malinee and Khun Visakha. 94 00:08:59,100 --> 00:08:59,630 Hello. 95 00:08:59,660 --> 00:09:00,560 Hello. 96 00:09:00,580 --> 00:09:01,500 Hello. 97 00:09:01,570 --> 00:09:02,330 My son. 98 00:09:02,370 --> 00:09:03,040 Yes. 99 00:09:03,340 --> 00:09:04,250 Please have a seat. 100 00:09:04,290 --> 00:09:05,560 Yes. Thank you. 101 00:09:09,430 --> 00:09:13,680 Wutha is going to handle all my businesses. 102 00:09:13,680 --> 00:09:14,480 Yes. 103 00:09:14,780 --> 00:09:18,540 Recently, we've decided to have a joint venture with Green Dream. 104 00:09:19,220 --> 00:09:20,280 Yes. 105 00:09:20,850 --> 00:09:24,690 It's good merit from dhamma practice that brings us to meet. 106 00:09:24,810 --> 00:09:28,450 And your son also joins business with my son-in-law. 107 00:09:30,360 --> 00:09:32,400 We might have good destiny together. 108 00:09:32,520 --> 00:09:33,830 That's right. 109 00:09:36,370 --> 00:09:37,380 Great. 110 00:09:42,790 --> 00:09:46,460 Making recycled furniture for money auctioned to the foundation? 111 00:09:47,640 --> 00:09:51,370 }From the data, you made the recycled furniture for donation. 112 00:09:51,750 --> 00:09:53,080 It's a good intention. 113 00:09:53,520 --> 00:09:55,350 But it won't get good PR. 114 00:09:55,910 --> 00:09:57,840 I think it's not innovative. 115 00:09:58,420 --> 00:10:00,780 And how innovative are yours? 116 00:10:01,880 --> 00:10:05,280 It would open our recycled products market. 117 00:10:05,280 --> 00:10:08,280 We would build it up to the A+ level. 118 00:10:08,860 --> 00:10:15,630 Praparing dad's idea, about production from 100% re-usable wastes. 119 00:10:23,440 --> 00:10:25,850 You're smiling like my idea is ridiculous. 120 00:10:28,620 --> 00:10:31,410 I smile 'cause I believe that Uncle would be proud of you. 121 00:10:32,400 --> 00:10:33,980 Like I'm now. 122 00:10:38,600 --> 00:10:39,540 So 123 00:10:40,380 --> 00:10:42,540 I'd like to take a leave for half a day. 124 00:10:43,090 --> 00:10:45,180 I want to look for inspiration. 125 00:10:45,690 --> 00:10:46,450 Yes. 126 00:10:48,850 --> 00:10:49,900 Shall we go now? 127 00:10:52,560 --> 00:10:54,650 I'm inviting you.. When? 128 00:10:55,910 --> 00:10:59,890 I'm the peg for those making the decision to select whatever is needed to have this job. 129 00:11:00,150 --> 00:11:02,230 So you don't have to waste your time. Isn't it good? 130 00:11:04,370 --> 00:11:06,710 If the head team wants to help, 131 00:11:07,030 --> 00:11:09,750 why should I say no, right? 132 00:11:23,230 --> 00:11:25,080 Khun Nok is so excellent. 133 00:11:25,250 --> 00:11:28,760 She could answer my questions in details. Especially... 134 00:11:28,760 --> 00:11:31,990 and also takes her beauty from her grandmom and mother. 135 00:11:32,120 --> 00:11:33,260 So perfect. 136 00:11:35,110 --> 00:11:36,170 Thanks. 137 00:11:39,960 --> 00:11:42,020 Is there any event today? 138 00:11:42,860 --> 00:11:47,030 We're recording the video presentation of the restaurant for the International Roadshow. 139 00:11:47,170 --> 00:11:48,740 It's Wutha's idea. 140 00:11:49,640 --> 00:11:50,600 Great! 141 00:11:55,970 --> 00:11:56,800 Excuse me, 142 00:11:57,300 --> 00:11:59,490 the model wants to give her greetings to you. 143 00:12:00,010 --> 00:12:00,780 Alright. 144 00:12:08,410 --> 00:12:10,260 Penny! 145 00:12:10,570 --> 00:12:12,250 This is in front of your friend. 146 00:12:13,180 --> 00:12:15,820 This is Khun Somjintana, the president. 147 00:12:16,460 --> 00:12:18,210 And this is Khun Wutha, Vice President. 148 00:12:18,820 --> 00:12:19,970 Hello. 149 00:12:20,290 --> 00:12:21,150 Hello. 150 00:12:21,770 --> 00:12:24,770 I'm Penny. The model of the event today. 151 00:12:26,090 --> 00:12:27,720 Hello Grandma and Aunty. 152 00:12:28,010 --> 00:12:30,080 I'm glad to meet you. 153 00:12:31,850 --> 00:12:34,090 This model is your granddaughter or what? 154 00:12:34,160 --> 00:12:35,210 - Yes! - No! She's not. 155 00:12:37,980 --> 00:12:39,490 - Umm... - This girl... 156 00:12:39,800 --> 00:12:43,250 is the daughter of the maid who has served my son-in-law for a long time. 157 00:12:46,170 --> 00:12:49,050 I was raised under aunty's care. 158 00:12:49,160 --> 00:12:52,050 I feel that I'm her relative. 159 00:12:52,850 --> 00:12:56,450 This girl deceived my son-in-law and daughter successfully. 160 00:12:56,720 --> 00:12:59,140 Such a pity that she isn't tamed enough. 161 00:12:59,200 --> 00:13:01,140 She always turns to bite. 162 00:13:03,930 --> 00:13:05,560 - I... - You come to work, don't you? 163 00:13:06,150 --> 00:13:08,150 Here isn't your working place. 164 00:13:08,600 --> 00:13:11,400 You should show your face off at the right place. 165 00:13:11,660 --> 00:13:13,960 Your customers must be more pleased 166 00:13:14,180 --> 00:13:16,140 Is it true, Khun Somjintana? 167 00:13:18,520 --> 00:13:21,670 The dressing room is at that side, please. 168 00:13:26,660 --> 00:13:29,220 Excuse me, I have to go to work. 169 00:13:38,380 --> 00:13:41,280 The Thai desserts here are so good. 170 00:13:41,930 --> 00:13:44,000 Please try it? 171 00:13:44,060 --> 00:13:45,720 Thank you. 172 00:13:50,460 --> 00:13:53,520 I think the furniture for the auction 173 00:13:53,810 --> 00:13:55,430 should sell the idea. 174 00:13:55,780 --> 00:13:57,690 After glancing... 175 00:13:58,500 --> 00:14:01,640 "Wow! Are these really real recycled products?" 176 00:14:01,770 --> 00:14:04,120 That's the workable way. 177 00:14:05,100 --> 00:14:06,480 Why are you laughing? 178 00:14:06,980 --> 00:14:09,370 You spoke with a good imagination. 179 00:14:10,940 --> 00:14:12,700 Good that can be imagined. 180 00:14:14,420 --> 00:14:16,380 I want to book that... 181 00:14:16,620 --> 00:14:19,890 "Wow! Is this a real recycled product?" 182 00:14:23,690 --> 00:14:24,700 You 183 00:15:31,510 --> 00:15:33,220 I'm sorry. 184 00:15:37,650 --> 00:15:39,240 Why are you laughing? 185 00:15:39,300 --> 00:15:39,880 Nothing. 186 00:15:40,700 --> 00:15:41,390 Why did you hit me? 187 00:15:41,390 --> 00:15:42,480 You're laughing at me. 188 00:15:42,480 --> 00:15:43,280 No! I'm not. 189 00:15:55,510 --> 00:15:56,420 You don't worry, Mom. 190 00:15:57,160 --> 00:15:59,220 Muanchanok won't slip out from my hands. 191 00:16:00,060 --> 00:16:00,560 Yes. 192 00:16:01,760 --> 00:16:02,890 Okay. Bye. 193 00:16:05,360 --> 00:16:06,490 Khun Wutha? 194 00:16:08,820 --> 00:16:11,040 How about Grandma and Aunty? 195 00:16:11,130 --> 00:16:13,270 They left already. What's the matter, Khun Penny? 196 00:16:14,120 --> 00:16:16,270 I didn't take the car here today. 197 00:16:16,430 --> 00:16:18,740 So, I want to go with Aunty back to my condo. 198 00:16:19,400 --> 00:16:22,140 To go by taxi isn't quite safe for me. 199 00:16:23,600 --> 00:16:25,140 If you don't mind, 200 00:16:26,710 --> 00:16:27,920 let me send you back. 201 00:16:28,950 --> 00:16:30,420 I'm so considerate of you. 202 00:16:30,460 --> 00:16:34,210 If grandma and aunty know, they'll blame me. 203 00:16:37,400 --> 00:16:39,320 I won't let anyone blame you for sure. 204 00:16:50,310 --> 00:16:52,370 Grandma doesn't like me. 205 00:16:52,440 --> 00:16:54,970 She thinks Uncle Thawat is so kind to me. 206 00:16:55,540 --> 00:16:56,820 How about Khun Muanchanok? 207 00:16:58,480 --> 00:17:02,080 I'm so proud to have a talented cousin like P'Nok. 208 00:17:03,140 --> 00:17:04,790 I want to be as excellent as P'Nok. 209 00:17:04,910 --> 00:17:06,540 So I can meet talented persons 210 00:17:06,850 --> 00:17:08,760 and get the challenging jobs. 211 00:17:10,950 --> 00:17:13,440 You love the challenge or what? 212 00:17:14,390 --> 00:17:16,730 It makes my life less weary. 213 00:17:17,170 --> 00:17:19,500 And how about you? 214 00:17:19,640 --> 00:17:21,510 Do you like it? 215 00:17:25,040 --> 00:17:26,240 I love 216 00:17:26,550 --> 00:17:30,790 a challenge in high intensity. 217 00:17:47,060 --> 00:17:48,360 The car is moving. 218 00:17:57,600 --> 00:17:59,760 You sit here. 219 00:18:09,670 --> 00:18:10,540 Ok. 220 00:18:12,070 --> 00:18:16,980 We'll release the video clip for the PR into every website, Facebook, Youtube. 221 00:18:17,030 --> 00:18:19,320 And let the staff share it at the same time. 222 00:18:19,390 --> 00:18:22,770 As well as asking cooperation from famous fanpages 223 00:18:22,840 --> 00:18:25,140 for getting people to join the auctions. 224 00:18:25,210 --> 00:18:25,800 Yes. 225 00:18:28,660 --> 00:18:29,710 That's all? 226 00:18:32,150 --> 00:18:33,670 Don't answer me like this. 227 00:18:33,690 --> 00:18:36,670 I'm practicing my marketing presentation to the Board. 228 00:18:36,970 --> 00:18:39,410 You must comment on my weak point. 229 00:18:39,440 --> 00:18:40,380 Do you want me to comment? 230 00:18:40,530 --> 00:18:41,560 Are you sure 231 00:18:41,970 --> 00:18:43,240 that you can accept it? 232 00:18:44,730 --> 00:18:46,840 I'm practicing to make it perfect. 233 00:18:47,100 --> 00:18:48,520 Could you please be more serious? 234 00:18:50,460 --> 00:18:51,350 Khun Nok 235 00:18:51,480 --> 00:18:52,250 I'm sorry. 236 00:18:53,870 --> 00:18:56,340 When I see you, I can't stop smiling. 237 00:18:59,890 --> 00:19:01,350 I will give you a comment. 238 00:19:02,100 --> 00:19:03,120 Shall we start? 239 00:19:07,920 --> 00:19:09,130 Shall we start? 240 00:19:16,150 --> 00:19:17,880 You can fully criticize 241 00:19:19,260 --> 00:19:20,580 but don't be too harsh. 242 00:19:22,260 --> 00:19:23,010 Okay. 243 00:19:24,370 --> 00:19:26,160 About the PR 244 00:19:26,380 --> 00:19:30,520 We should select the main product for the auction first. 245 00:20:00,450 --> 00:20:03,110 Welcome to the voicemail service... 246 00:20:18,310 --> 00:20:19,610 For you. 247 00:20:23,780 --> 00:20:24,760 Thank you. 248 00:20:26,940 --> 00:20:28,350 How're you? 249 00:20:28,840 --> 00:20:31,490 I'm fine. Thank you. 250 00:20:32,900 --> 00:20:35,430 Khae, if today you have no appointment. 251 00:20:35,430 --> 00:20:37,820 - We... - I'm tired. May I leave. 252 00:20:38,980 --> 00:20:40,380 I came because I miss you. 253 00:20:43,880 --> 00:20:46,570 Whatever it is that makes you confused, 254 00:20:47,380 --> 00:20:48,710 I'll wait for you. 255 00:20:49,840 --> 00:20:51,710 But I can't tell you 256 00:20:51,860 --> 00:20:53,400 for how long you have to wait. 257 00:20:57,820 --> 00:21:00,260 Once, I used to make you my lover. 258 00:21:00,670 --> 00:21:02,220 You only have to come back. 259 00:21:02,880 --> 00:21:05,700 I believe that I can make you give me another chance. 260 00:21:23,560 --> 00:21:24,970 Take care of your health. 261 00:21:49,140 --> 00:21:50,880 Welcome to the voice mail service... 262 00:22:55,610 --> 00:22:56,800 Calm down. 263 00:22:58,930 --> 00:23:00,750 Please be calm for the best reward. 264 00:23:02,440 --> 00:23:04,460 You can be so calm, can't you? 265 00:23:05,810 --> 00:23:08,400 If you're waiting for someone for more than 10 years, 266 00:23:09,700 --> 00:23:11,500 Don't you think I can be calm enough? 267 00:23:23,700 --> 00:23:25,280 You put it into the file. 268 00:23:25,590 --> 00:23:26,420 I'll punch it for you. 269 00:23:57,910 --> 00:23:58,940 Where are you going? 270 00:24:01,050 --> 00:24:02,720 Dad is going to see Pimolkhae for sure. 271 00:24:03,020 --> 00:24:04,240 I'll follow him. 272 00:24:04,640 --> 00:24:05,530 Don't go please. 273 00:24:07,580 --> 00:24:10,080 I don't want dad to go back to Pimolkhae anymore. 274 00:24:10,400 --> 00:24:12,780 Until I can make sure that woman is sincere. 275 00:24:14,010 --> 00:24:15,350 Khun Nok 276 00:24:19,760 --> 00:24:21,380 Are you going to do a stupid thing again? 277 00:24:26,170 --> 00:24:26,700 Alright. 278 00:24:36,440 --> 00:24:38,050 I'm not stupid, mom! 279 00:24:38,920 --> 00:24:40,260 Dad's unable to catch that girl. 280 00:24:40,410 --> 00:24:42,070 You have to see how wicked she is. 281 00:24:42,390 --> 00:24:44,290 She pretended to be pitiful and accused me. 282 00:24:44,470 --> 00:24:46,340 And even smirked to ridicule me. 283 00:24:46,500 --> 00:24:48,020 A two-faced girl like that 284 00:24:48,470 --> 00:24:50,580 one day, my dad will be in sorrow because of her! 285 00:24:51,370 --> 00:24:53,170 If your dad chooses her, 286 00:24:53,280 --> 00:24:55,660 he must accept this result. 287 00:24:56,380 --> 00:24:59,370 Nok... you can't control anyone. 288 00:25:00,010 --> 00:25:03,590 Even you can't control your consciousness that well. 289 00:25:03,640 --> 00:25:05,290 You'll be defeated whenever you fight. 290 00:25:05,810 --> 00:25:07,230 I'll never be defeated. 291 00:25:09,280 --> 00:25:11,440 And who was crying 292 00:25:11,720 --> 00:25:13,180 when dad didn't take her side? 293 00:25:14,230 --> 00:25:15,950 Who was hurt 294 00:25:16,180 --> 00:25:18,150 when she couldn't cope up with that girl's game? 295 00:25:19,020 --> 00:25:21,950 Answer me. Who is she? 296 00:25:24,760 --> 00:25:27,540 Do you think I can defeat that girl forever? 297 00:25:29,140 --> 00:25:31,330 The one who acted madly ...boom...boom...boom. 298 00:25:31,580 --> 00:25:34,050 Opened all passions and feelings. 299 00:25:34,380 --> 00:25:36,440 Showed your weak points to people. 300 00:25:36,570 --> 00:25:37,800 She was you. 301 00:25:39,300 --> 00:25:40,160 Last time 302 00:25:40,760 --> 00:25:43,440 that girl made dad misunderstand you. Because of who? 303 00:25:44,950 --> 00:25:45,600 Nok. 304 00:25:47,920 --> 00:25:51,140 Get to know them and yourself. Whenever we fight, we'll be the winner. 305 00:25:52,550 --> 00:25:54,570 She knows all your weak points. 306 00:25:55,350 --> 00:25:57,710 And what's Pimolkhae's weak point? 307 00:25:57,970 --> 00:25:59,440 The answer is you know nothing. 308 00:26:00,000 --> 00:26:02,080 We're at the disadvantage. 309 00:26:06,050 --> 00:26:08,530 You're quiet suddenly. What's wrong? 310 00:26:14,640 --> 00:26:15,810 Thank you, mom. 311 00:26:16,340 --> 00:26:17,830 I got it now. 312 00:26:23,860 --> 00:26:25,320 What did you get? 313 00:26:53,290 --> 00:26:54,410 Here they are. 314 00:26:54,960 --> 00:26:58,330 Hello! 315 00:26:58,470 --> 00:27:00,730 - Khun Sudjit, Khun Jomyuth. - Hello. 316 00:27:00,730 --> 00:27:01,830 What're you doing here? 317 00:27:02,710 --> 00:27:04,730 We're surprised. 318 00:27:04,840 --> 00:27:07,280 We've worked with Khun Nai for a long time. 319 00:27:07,350 --> 00:27:10,690 Never expected that you're so romantic. 320 00:27:10,690 --> 00:27:11,930 That's right. 321 00:27:11,930 --> 00:27:13,010 What're you talking about? 322 00:27:14,600 --> 00:27:17,930 You're so good at pretending to be confused. 323 00:27:19,320 --> 00:27:21,490 Khun Nai should pretend to be confused, 324 00:27:21,670 --> 00:27:24,610 Otherwise, Khun Nok won't be surprised. 325 00:27:25,580 --> 00:27:27,300 Alright. Khun Nok... 326 00:27:27,320 --> 00:27:29,460 Khun Nok please rush to work. 327 00:27:29,520 --> 00:27:32,730 We'll wait to see. 328 00:27:33,510 --> 00:27:35,730 Waiting for instructions from Khun Nai. 329 00:27:35,850 --> 00:27:37,870 Yes! Please Khun Nok. 330 00:27:37,880 --> 00:27:38,930 Yes, please. 331 00:27:38,930 --> 00:27:41,280 Walk directly to your room. 332 00:27:43,440 --> 00:27:44,490 Yes! 333 00:27:44,840 --> 00:27:46,330 Hurry up! 334 00:27:49,770 --> 00:27:52,530 Why? When they smile at each other. But I get embarrassed. 335 00:27:52,550 --> 00:27:55,660 The world is in pink colour. 336 00:28:16,110 --> 00:28:17,240 It's not mine. 337 00:28:35,660 --> 00:28:37,130 Muanchanok's speaking. 338 00:28:37,560 --> 00:28:39,460 You got the flowers already, right? 339 00:28:42,960 --> 00:28:43,640 Hello. 340 00:28:44,210 --> 00:28:44,760 Ahhh 341 00:28:45,460 --> 00:28:47,190 Yes, I received it. 342 00:28:47,700 --> 00:28:49,280 Thank you so much Khun Wutha. 343 00:28:49,340 --> 00:28:50,950 Can I exchange your words of gratitude 344 00:28:51,490 --> 00:28:53,610 with today's lunch? 345 00:28:58,460 --> 00:29:00,250 Since yesterday we talked, 346 00:29:00,600 --> 00:29:04,890 I feel that there are several matters I want to know about you. 347 00:29:15,160 --> 00:29:16,550 Are you available this noon? 348 00:29:17,490 --> 00:29:21,280 I'm so sorry. Today I've a meeting. I'm unavailable. 349 00:29:21,720 --> 00:29:25,150 I've to prepare the documents now. Can I hang up? 350 00:29:25,350 --> 00:29:26,440 Alright. 351 00:29:26,800 --> 00:29:29,500 Next time, I think I could get a chance from you. 352 00:29:29,560 --> 00:29:30,320 Bye. 353 00:29:36,010 --> 00:29:38,040 Let's review the task of today's meeting again? 354 00:29:39,650 --> 00:29:40,370 Yes. 355 00:29:41,800 --> 00:29:44,940 I even stayed with you. You did this to me, it isn't ok for me. 356 00:29:45,820 --> 00:29:51,430 When we stay together and you receive your guy's line. I don't mind too. 357 00:29:53,280 --> 00:29:55,450 I'm confident 358 00:29:55,880 --> 00:29:58,850 That I get along with you better than P'Nok. 359 00:29:59,380 --> 00:30:00,500 It's true. 360 00:30:00,930 --> 00:30:02,930 Last night we got along very well 361 00:30:03,420 --> 00:30:04,410 on bed. 362 00:30:04,860 --> 00:30:06,850 But with my personal life, 363 00:30:06,890 --> 00:30:08,840 you I can't compare it with Khun Nok definitely. 364 00:30:09,980 --> 00:30:12,660 If you still want to get along with me, 365 00:30:12,910 --> 00:30:13,850 You must separate well 366 00:30:14,620 --> 00:30:16,460 bedside matters 367 00:30:17,220 --> 00:30:18,650 and private life. 368 00:30:36,330 --> 00:30:37,660 Inside is ready. 369 00:30:43,010 --> 00:30:44,240 You can do it. 370 00:30:45,520 --> 00:30:46,700 Do you think so? 371 00:30:47,940 --> 00:30:50,440 We practiced in every point. Fix every weak point. 372 00:30:50,820 --> 00:30:52,950 You'll be able to sell this successfully for sure. 373 00:30:53,360 --> 00:30:55,260 Just do as what we practiced. 374 00:31:09,110 --> 00:31:10,940 Start the meeting now. I'll follow shortly. 375 00:31:21,660 --> 00:31:23,140 Where's Luckanai? 376 00:31:23,970 --> 00:31:26,140 He said he'll follow. 377 00:31:28,150 --> 00:31:30,780 Khun Luckanai informed us that today 378 00:31:31,000 --> 00:31:35,270 Khun Muanchanok will present "Save the World Campaign"�, right? 379 00:31:36,540 --> 00:31:37,410 Yes. 380 00:31:40,410 --> 00:31:42,300 You can start now. 381 00:31:49,060 --> 00:31:53,270 If you won't call back, I'll tell Khun Thawat the reason of my rejection of his proposal. 382 00:31:59,510 --> 00:32:02,220 Khae.. get a hold of yourself. 383 00:32:02,410 --> 00:32:05,340 If you do this, the one who'll be in trouble is you yourself. 384 00:32:05,840 --> 00:32:08,410 I'm doing this for the both of us. 385 00:32:08,920 --> 00:32:11,100 Please try to give me another chance, can't you? 386 00:32:11,540 --> 00:32:14,980 From your past performance, you're trying to catch two fishes with each hand. 387 00:32:15,900 --> 00:32:18,690 You're going to show me that you aren't sincere with Uncle Wat. 388 00:32:19,440 --> 00:32:21,420 And can I even give you the chance again? 389 00:32:23,120 --> 00:32:24,600 If you won't give me a chance, 390 00:32:24,900 --> 00:32:27,330 I'll make you lose the chance with Khun Nok as well. 391 00:32:27,440 --> 00:32:30,520 Muanchanok will never accept you, if she knows our past. 392 00:32:31,860 --> 00:32:33,640 If so, you can tell Khun Nok now. 393 00:32:34,180 --> 00:32:34,960 Nai! 394 00:32:35,650 --> 00:32:36,830 I can't delete my past. 395 00:32:37,210 --> 00:32:39,400 But I'll make the present at my best. 396 00:32:39,500 --> 00:32:42,050 In order to prove my sincerity to Khun Nok. 397 00:32:42,660 --> 00:32:45,050 Women aren't as broadminded as what you think. 398 00:32:45,570 --> 00:32:46,580 I'm not scared. 399 00:32:47,510 --> 00:32:50,170 Since my actions are apparent and straight. 400 00:32:50,830 --> 00:32:52,610 But the one who's not obvious like you, 401 00:32:52,670 --> 00:32:54,580 will have to accept the effect of this time too. 402 00:32:55,660 --> 00:32:57,720 If you're ready to lose Uncle Wat 403 00:32:57,840 --> 00:32:59,940 and everything in your hand. 404 00:33:00,490 --> 00:33:02,030 You can tell Khun Nok 405 00:33:02,580 --> 00:33:04,260 and do whatever you want to do. 406 00:33:05,120 --> 00:33:06,680 I've important work to do. 407 00:33:07,340 --> 00:33:08,380 I have to hang up. 408 00:33:08,380 --> 00:33:10,890 Your important matter is Muanchanok, right? 409 00:33:11,000 --> 00:33:11,690 Bye. 410 00:33:23,520 --> 00:33:26,890 Referring to the former Save the World campaign, it's only about donating products 411 00:33:26,970 --> 00:33:29,030 made from recycled material. 412 00:33:29,100 --> 00:33:34,180 But this time, we're going to make furnitures from the recycled materias for the auction. 413 00:33:35,830 --> 00:33:40,290 Making furniture for the auctions, it will be followed by plenty of processes, 414 00:33:40,480 --> 00:33:44,830 using more budget than usual and too complicated. 415 00:33:47,110 --> 00:33:48,890 Why do we have to bid? 416 00:33:49,220 --> 00:33:51,840 Is it worthy for what are wasted or not. 417 00:33:57,330 --> 00:33:57,960 Nok 418 00:34:05,700 --> 00:34:07,380 Sorry for my delay. 419 00:34:07,880 --> 00:34:09,280 Please continue your presentation. 420 00:34:16,780 --> 00:34:20,920 Because I've found that, our charity foundation, 421 00:34:21,220 --> 00:34:25,760 Usually requires "money"� for various activities. Including for living more than the furnitures. 422 00:34:25,890 --> 00:34:27,260 At the same time, 423 00:34:27,400 --> 00:34:34,010 we should disclose our ideas to the public. About making products from recycled material that are beautiful and have more value added. 424 00:34:35,060 --> 00:34:38,640 These are the sketches of the furnitures for this auction. 425 00:34:45,010 --> 00:34:49,210 These are the sketches of the furnitures for this auction. 426 00:34:49,300 --> 00:34:54,040 That we have to select which has a special design. 427 00:34:54,180 --> 00:35:01,280 To surprise the people about our recycled products. 428 00:35:18,650 --> 00:35:25,490 The income will be donated to the foundation without any deduction. 429 00:35:27,700 --> 00:35:28,790 Very interesting. 430 00:35:29,410 --> 00:35:33,370 We probably can start a new market for the project, raised by Khun Thawat previously. 431 00:35:34,820 --> 00:35:38,770 The concept "zero waste" which Khun Nok has raised in the campaign, 432 00:35:38,870 --> 00:35:43,650 will be more visualized in the policy of Green Dream. 433 00:35:44,160 --> 00:35:46,960 We may encounter process complications, 434 00:35:47,000 --> 00:35:50,200 but the feedback will be worth it, definitely. 435 00:35:54,480 --> 00:35:58,440 If everyone here agrees, I'll tell them to start this project immediately. 436 00:36:06,600 --> 00:36:07,900 Unanimously. 437 00:36:08,280 --> 00:36:09,450 Approved. 438 00:36:16,910 --> 00:36:19,940 About the presenter of this campaign. 439 00:36:19,940 --> 00:36:21,220 We'll conclude it by Monday. 440 00:36:22,280 --> 00:36:23,830 We have concluded. 441 00:36:25,680 --> 00:36:30,000 The presenter of this campaign is... Khun PimolKae. 442 00:36:52,930 --> 00:36:53,980 Take a seat, Nai. 443 00:36:58,330 --> 00:36:59,970 I called Luckanai here. 444 00:37:01,250 --> 00:37:03,860 Because today, you arbitrarily made a decision in the meeting. 445 00:37:04,000 --> 00:37:05,180 About Pimolkhae. 446 00:37:08,460 --> 00:37:11,050 I did as what you summarized with Luckanai. 447 00:37:11,520 --> 00:37:12,900 What did I do wrong? 448 00:37:14,340 --> 00:37:17,480 He might be worried about your dislike for Pimolkhae. 449 00:37:20,400 --> 00:37:23,450 I can separate between work and personal matter, dad. 450 00:37:24,900 --> 00:37:27,260 You're the one who taught me to try having an open mind. 451 00:37:27,920 --> 00:37:30,930 And said if I know her 452 00:37:31,510 --> 00:37:33,850 I would understand why you love her. 453 00:37:35,960 --> 00:37:38,180 I'd like to "understand"� her for you. 454 00:37:39,479 --> 00:37:40,920 If she's really good, 455 00:37:42,840 --> 00:37:45,080 I won't block your relationship anymore. 456 00:37:48,500 --> 00:37:51,250 This is an important project. 457 00:37:52,020 --> 00:37:55,200 If it failed from your emotion. 458 00:37:56,030 --> 00:37:57,910 I want to be more mature. 459 00:38:00,040 --> 00:38:01,640 I'll prove myself 460 00:38:02,480 --> 00:38:04,400 to make you proud of me. 461 00:38:06,280 --> 00:38:07,970 Can you give me chance? 462 00:38:10,740 --> 00:38:12,400 If you intend to do that. 463 00:38:12,790 --> 00:38:17,400 It's a good chance you would allow Khun Nok to prove herself. 464 00:38:20,510 --> 00:38:22,810 Now we have concluded with the conference. 465 00:38:22,910 --> 00:38:24,070 We have to follow that way. 466 00:38:25,110 --> 00:38:27,250 Only whether Khun Pimolkhae will agree or not. 467 00:38:31,640 --> 00:38:33,510 I'll handle this matter myself. 468 00:38:41,180 --> 00:38:42,790 Hello Khun Muanchanok. 469 00:38:54,440 --> 00:38:58,200 I want to see you about being the presenter of the Green Dream campaign "Save The World"�. 470 00:39:00,280 --> 00:39:02,640 I think my rejection of your dad's proposal 471 00:39:02,640 --> 00:39:04,460 was what you want, wasn't it? 472 00:39:05,240 --> 00:39:07,460 And why do you still pull me to relate with your dad? 473 00:39:07,580 --> 00:39:09,880 Cause I'm able to separate work from personal matters. 474 00:39:11,290 --> 00:39:15,850 Your rejection resulted a bad publicity for Green Dream. 475 00:39:16,610 --> 00:39:17,960 If you accept this job, 476 00:39:18,530 --> 00:39:21,260 people will be interested with updated news than old news. 477 00:39:22,710 --> 00:39:24,600 Is it necessary to do that? 478 00:39:26,410 --> 00:39:29,410 If you would realize the condo where you live everyday, 479 00:39:29,470 --> 00:39:30,600 luxury car 480 00:39:31,090 --> 00:39:33,600 and high-end business, Those are from whom? 481 00:39:34,810 --> 00:39:36,170 You should realize that. 482 00:39:38,040 --> 00:39:40,460 The reason I offered to contact you. 483 00:39:41,670 --> 00:39:44,330 Is because I realize my gratitude to father. 484 00:39:45,590 --> 00:39:48,280 But whether you'll agree or not, it's up to you. 485 00:39:49,780 --> 00:39:51,200 But If you deny 486 00:39:51,810 --> 00:39:54,780 it's going to show my father what your real nature is. 487 00:39:56,710 --> 00:39:57,780 Isn't it true? 488 00:40:10,290 --> 00:40:11,220 Uncle 489 00:40:12,500 --> 00:40:13,960 Can you give Khun Nok a chance? 490 00:40:14,840 --> 00:40:17,500 I don't think, Nok can change just overnight. 491 00:40:18,000 --> 00:40:19,220 I don't want this matter to escalate. 492 00:40:35,670 --> 00:40:38,710 I feel that you're forcing me 493 00:40:39,250 --> 00:40:42,060 to accept this job to repay your dad. 494 00:40:43,010 --> 00:40:45,360 You might be used to ordering people around. 495 00:40:45,810 --> 00:40:47,980 But do I have to obey your order? 496 00:40:57,880 --> 00:40:59,060 Khun Khae 497 00:40:59,980 --> 00:41:02,340 Dad told me, if I knew you, 498 00:41:03,180 --> 00:41:05,340 I would know the reason 499 00:41:05,750 --> 00:41:07,030 why he loves you. 500 00:41:09,020 --> 00:41:11,090 Could you give me a chance, Khun Khae? 501 00:41:12,770 --> 00:41:16,420 This campaign is my dad's intention to do good for society. 502 00:41:17,380 --> 00:41:18,530 I believe that 503 00:41:19,320 --> 00:41:21,530 if you truly love my dad, 504 00:41:23,600 --> 00:41:25,330 You won't reject this job offer. 505 00:41:31,860 --> 00:41:33,000 I agree. 506 00:41:37,510 --> 00:41:38,970 Thank you. 507 00:41:39,010 --> 00:41:40,690 For your help to my dad. 508 00:41:52,370 --> 00:41:53,260 Dad 509 00:41:53,450 --> 00:41:54,390 Luckanai 510 00:41:56,060 --> 00:41:58,760 You came here like this. You don't believe in me, do you? 511 00:42:01,820 --> 00:42:03,940 I intend to see your performance 512 00:42:04,490 --> 00:42:08,050 and will pick you up to have lunch together. 513 00:42:08,360 --> 00:42:08,960 Is it good? 514 00:42:10,220 --> 00:42:11,690 Well. 515 00:42:13,400 --> 00:42:15,930 Khun Khae, let's go together. 516 00:42:31,310 --> 00:42:32,230 Have it. 517 00:42:32,320 --> 00:42:32,900 Yes. 518 00:42:54,790 --> 00:42:56,040 Luckanai 519 00:42:56,130 --> 00:42:58,640 Take me some boiled shrimp dumpling, please. 520 00:42:59,580 --> 00:43:00,440 Yes. 521 00:43:03,780 --> 00:43:04,960 Sorry. 522 00:43:06,860 --> 00:43:07,960 Thanks. 523 00:43:23,540 --> 00:43:24,320 Are you alright? 524 00:43:25,540 --> 00:43:28,380 The glass is stuck in my feet. 525 00:43:35,350 --> 00:43:36,970 I'll do it for you. 526 00:43:36,970 --> 00:43:37,880 Sorry. 527 00:43:44,000 --> 00:43:44,930 Where's that? 528 00:43:45,180 --> 00:43:46,870 At the ring finger. 529 00:43:48,560 --> 00:43:49,870 Sorry. 530 00:44:21,700 --> 00:44:23,750 Last night we got along well 531 00:44:24,210 --> 00:44:25,080 on bed. 532 00:44:25,560 --> 00:44:27,600 But with my private life 533 00:44:27,600 --> 00:44:29,910 you can't compare it with Khun Nok definitely. 534 00:44:31,910 --> 00:44:35,910 It's not like everyone is as stupid as you. 535 00:44:49,290 --> 00:44:50,320 What's wrong with you? 536 00:44:51,640 --> 00:44:54,320 I did call you, but you didn't pick up my call. 537 00:44:55,350 --> 00:44:56,650 I thought you've got something wrong? 538 00:45:00,880 --> 00:45:02,660 I hate myself. 539 00:45:04,930 --> 00:45:08,520 Whatever I do, your mom will never accept me. 540 00:45:11,519 --> 00:45:14,009 I'm afraid, she may give an ultimatum one day. 541 00:45:14,870 --> 00:45:17,010 You may leave me alone. 542 00:45:21,010 --> 00:45:21,910 And... 543 00:45:22,740 --> 00:45:24,220 where were you last night? 544 00:45:24,930 --> 00:45:26,280 Why didn't you go back to the condo? 545 00:45:37,670 --> 00:45:39,210 I felt stressed. 546 00:45:39,890 --> 00:45:41,730 I stayed overnight with my mom. 547 00:45:41,840 --> 00:45:44,220 I didn't answer your call 548 00:45:45,110 --> 00:45:47,930 I was afraid mom would know my problem. 549 00:46:04,080 --> 00:46:05,910 If you leave me, 550 00:46:07,530 --> 00:46:08,320 and... 551 00:46:08,890 --> 00:46:11,320 how can I live? 552 00:46:22,630 --> 00:46:24,020 Don't think too much. 553 00:46:24,450 --> 00:46:25,750 Be a little bit more patient. 554 00:46:26,890 --> 00:46:28,090 I promise 555 00:46:28,770 --> 00:46:29,880 we could be together. 556 00:46:31,350 --> 00:46:32,880 Is it true, Khun Wes? 557 00:46:45,180 --> 00:46:46,660 You did very well today. 558 00:46:47,530 --> 00:46:50,370 You are really great now that you can work with Khae. 559 00:46:53,700 --> 00:46:55,120 You never expected that, right? 560 00:46:55,610 --> 00:46:57,420 You thought 561 00:46:57,530 --> 00:46:59,830 I would kill her. 562 00:47:03,000 --> 00:47:04,220 You didn't think so? 563 00:47:05,130 --> 00:47:07,010 Yes. 564 00:47:09,300 --> 00:47:10,280 Really? 565 00:47:11,680 --> 00:47:13,690 You previously saw how mad I was. 566 00:47:13,820 --> 00:47:15,090 How did you know that I'm not going to do that again? 567 00:47:16,100 --> 00:47:17,970 The reason why you treated Khae badly 568 00:47:17,970 --> 00:47:20,000 is because you think that she'll harm your family. 569 00:47:20,530 --> 00:47:22,380 You just need to protect your family 570 00:47:24,530 --> 00:47:27,480 but you don't want to hurt your family. 571 00:47:28,640 --> 00:47:30,860 You'll never ruin your father's work 572 00:47:31,560 --> 00:47:32,960 because you love him so much. 573 00:47:36,080 --> 00:47:38,240 Why would you think that you know me very well? 574 00:47:39,560 --> 00:47:40,860 Maybe 575 00:47:42,040 --> 00:47:43,860 Aren't I too good in your eyes? 576 00:47:46,070 --> 00:47:47,510 Maybe, yes. 577 00:47:48,880 --> 00:47:50,170 - Hey! - Khun Nok 578 00:47:50,790 --> 00:47:51,850 I'm kidding. 579 00:47:54,710 --> 00:47:56,490 You're a smart talker 580 00:47:56,880 --> 00:47:59,660 that's why the management team always surrender to you. 581 00:48:00,020 --> 00:48:02,450 No, I don't. I'm not so smart. 582 00:48:03,380 --> 00:48:05,450 I can say about you like this 583 00:48:07,040 --> 00:48:08,450 because I just remembered. 584 00:48:08,940 --> 00:48:10,090 Remember? 585 00:48:12,080 --> 00:48:13,090 What do you remember? 586 00:48:13,500 --> 00:48:14,800 I do remember 587 00:48:16,440 --> 00:48:18,530 how you really are? 588 00:48:29,450 --> 00:48:30,210 Nok! 589 00:48:35,810 --> 00:48:36,950 How dare you! 590 00:48:37,100 --> 00:48:39,060 How dare you touch my granddaughter? 591 00:48:39,360 --> 00:48:40,970 Back off! 592 00:48:41,000 --> 00:48:43,810 It's nothing, grandma. 593 00:48:44,560 --> 00:48:46,810 You came to my office, what do you want from me? 594 00:48:47,650 --> 00:48:50,160 I took someone to help you with your new campaign. 595 00:48:54,000 --> 00:48:55,161 Hello, Khun Nok. 596 00:49:13,280 --> 00:49:14,610 I'm sorry 597 00:49:14,710 --> 00:49:17,610 for jumping into conclusions about getting involved with this campaign. 598 00:49:18,730 --> 00:49:20,460 It's ok to jump into conclusions 599 00:49:20,760 --> 00:49:22,860 because this campaign is for charity. 600 00:49:23,350 --> 00:49:26,960 I need you to have a good intention, 601 00:49:27,240 --> 00:49:28,710 that's the most important thing. 602 00:49:37,710 --> 00:49:40,030 Khun Pimolkhae is the presenter? 603 00:49:43,680 --> 00:49:45,100 It's really nice. 604 00:49:54,440 --> 00:49:55,320 Thanks. 605 00:49:56,490 --> 00:49:59,760 Wutha has good qualifications. 606 00:49:59,760 --> 00:50:01,310 He's perfect. 607 00:50:02,560 --> 00:50:05,970 Good qualifications for me, in terms of his origin and financial status right? 608 00:50:06,440 --> 00:50:08,530 You're so smart to be my grandchild. 609 00:50:08,760 --> 00:50:11,100 But I don't like him, grandma. 610 00:50:12,760 --> 00:50:16,830 Why don't you like the good one who is ready for you? 611 00:50:16,880 --> 00:50:19,610 Why are you so sure that he's a good man? 612 00:50:19,690 --> 00:50:23,570 The one that I'm going to introduce to you, I have to be sure that he's a good man. 613 00:50:23,570 --> 00:50:25,090 I'm a thoughtful person. 614 00:50:25,440 --> 00:50:29,980 Do I have to inform Khun Wutha about the decreasing turnover rate? 615 00:50:30,050 --> 00:50:30,700 No, you don't. 616 00:50:30,940 --> 00:50:34,590 I need Wutha to think and follow my plan. 617 00:50:35,360 --> 00:50:36,150 Yes. 618 00:50:38,060 --> 00:50:40,520 What about Muenchanok and Luckanai who I asked you to spy on? 619 00:50:40,910 --> 00:50:43,520 Their relationship isn't obvious. 620 00:50:43,590 --> 00:50:45,330 I know that you and Luckanai are getting closer. 621 00:50:47,290 --> 00:50:49,500 We're just acquaintances. 622 00:50:50,710 --> 00:50:53,330 I hope that I didn't trust the wrong girl. 623 00:50:54,110 --> 00:50:55,370 I've never forgotten 624 00:50:56,470 --> 00:51:01,710 that you're the one who gives an orphan like me a brighter day. 625 00:51:03,580 --> 00:51:04,920 In today's economy, 626 00:51:05,480 --> 00:51:07,920 SJ needs a partner 627 00:51:09,110 --> 00:51:11,400 like Green Dream that will support our company. 628 00:51:11,490 --> 00:51:15,270 Someone like Wutha is going to support Nok, Not that 'Trash'. 629 00:51:15,390 --> 00:51:16,960 You can't blame him. 630 00:51:17,089 --> 00:51:19,110 He didn't do anything wrong. 631 00:51:19,200 --> 00:51:20,240 Oho... 632 00:51:20,290 --> 00:51:23,230 In the past, you used to agree with me when I blamed him. 633 00:51:23,310 --> 00:51:27,840 But now, you're resisting when I do blame him just a little bit. 634 00:51:28,110 --> 00:51:30,050 I didn't do that grandma. 635 00:51:30,120 --> 00:51:31,750 I don't do that! I don't do that! 636 00:51:31,820 --> 00:51:33,100 Alright! 637 00:51:35,400 --> 00:51:36,560 Look! 638 00:51:36,710 --> 00:51:42,290 Look how touchy you are when I blame him. 639 00:51:47,100 --> 00:51:48,170 I think 640 00:51:48,330 --> 00:51:50,240 the meeting is already finished. 641 00:51:51,560 --> 00:51:52,460 Good. 642 00:51:53,920 --> 00:51:56,210 Let's go then! 643 00:52:00,530 --> 00:52:04,380 I'll tell my secretary to send you all the timeline within the day. 644 00:52:04,420 --> 00:52:05,290 Thank you. 645 00:52:05,900 --> 00:52:08,290 Is everything alright? 646 00:52:09,050 --> 00:52:10,210 Yes. 647 00:52:11,730 --> 00:52:14,990 We should have a celebration then. 648 00:52:15,670 --> 00:52:16,870 That's good idea. 649 00:52:16,870 --> 00:52:19,910 Please come with us, Khun Thawat and Khun Nok. 650 00:52:20,890 --> 00:52:24,520 Thawat is quite busy, he doesn't have time to celebrate. 651 00:52:24,640 --> 00:52:25,570 He has a lot of works. 652 00:52:26,000 --> 00:52:27,050 Is that true? 653 00:52:29,530 --> 00:52:30,440 Yes. 654 00:52:32,010 --> 00:52:33,970 Nok, please accompany me. 655 00:52:34,300 --> 00:52:35,250 Let's go. 656 00:52:35,390 --> 00:52:38,250 Today I'll be with you in recognition of how much I missed you. 657 00:52:38,680 --> 00:52:40,930 Khun Wutha, are you available? 658 00:52:40,970 --> 00:52:42,160 Yes, I'm very available. 659 00:52:42,450 --> 00:52:43,700 Please. 660 00:52:45,900 --> 00:52:47,090 Excuse me. 661 00:52:48,120 --> 00:52:49,570 Khun nok has an appointment this evening. 662 00:52:51,770 --> 00:52:53,070 With whom? 663 00:52:53,470 --> 00:52:55,330 I hope it's not you. 664 00:52:55,430 --> 00:52:56,760 Yes, with me. 665 00:52:57,240 --> 00:52:58,770 How dare you?! 666 00:52:58,810 --> 00:53:00,000 And with Khun Picha too. 667 00:53:00,470 --> 00:53:04,090 The agency representative of our campaign spot. 668 00:53:05,330 --> 00:53:06,620 I see! 669 00:53:07,290 --> 00:53:09,620 I already forgot that I have an appointment with an agency. 670 00:53:10,560 --> 00:53:11,510 Really? 671 00:53:12,110 --> 00:53:14,280 Where? And What time? 672 00:53:16,160 --> 00:53:17,580 Four thirty! 673 00:53:19,010 --> 00:53:20,040 At.... 674 00:53:22,960 --> 00:53:24,270 Bake Smith Cafe. 675 00:53:24,560 --> 00:53:25,930 Postpone the appointment! 676 00:53:27,430 --> 00:53:29,850 I came here to see you, 677 00:53:29,930 --> 00:53:31,970 don't let others be more important than me. 678 00:53:33,520 --> 00:53:34,560 Exactly! 679 00:53:36,280 --> 00:53:37,970 We have hired the agency. 680 00:53:38,340 --> 00:53:40,110 We're the customer. 681 00:53:40,450 --> 00:53:42,460 The agency has no right to blame us. 682 00:53:43,100 --> 00:53:47,500 I can't postpone an appointment for a personal reason. 683 00:53:48,380 --> 00:53:52,750 You have no right to say yes or no. 684 00:53:53,280 --> 00:53:56,710 You should be aware of who you are and who my nephew is. 685 00:53:57,710 --> 00:53:58,680 Mom 686 00:53:59,560 --> 00:54:01,120 Nai is the head of the project 687 00:54:01,200 --> 00:54:02,960 and also Nok's boss. 688 00:54:06,060 --> 00:54:07,170 Correct! 689 00:54:07,230 --> 00:54:09,260 If the head of the project doesn't postpone an appointment. 690 00:54:09,330 --> 00:54:11,070 I can't do that. 691 00:54:13,000 --> 00:54:15,070 Isn't that too strict? 692 00:54:16,050 --> 00:54:19,430 Even though Khun Nok is an employee, she's different from others. 693 00:54:19,830 --> 00:54:23,360 You should respect her for her status as the president's daughter. 694 00:54:24,710 --> 00:54:25,950 I do respect her. 695 00:54:26,860 --> 00:54:28,360 That's why I don't give her any special privileges. 696 00:54:29,420 --> 00:54:32,030 If she gets special treatment, 697 00:54:32,140 --> 00:54:33,930 other employees won't respect her. 698 00:54:34,050 --> 00:54:35,170 You don't know anything. 699 00:54:35,850 --> 00:54:38,170 Just being the daughter of the company's owner, 700 00:54:38,230 --> 00:54:41,170 other employees must respect her. 701 00:54:42,550 --> 00:54:43,550 I have forgotten 702 00:54:44,150 --> 00:54:47,160 that a person like you will never understand our status. 703 00:54:47,570 --> 00:54:48,210 Yes. 704 00:54:49,010 --> 00:54:51,650 My parents aren't the president, unlike yours. 705 00:54:51,700 --> 00:54:53,300 So I won't have a chance to understand that. 706 00:54:53,590 --> 00:54:55,250 But I'm quite sure 707 00:54:55,740 --> 00:54:58,450 that Khun Nok doesn't need superficial respect. 708 00:54:58,970 --> 00:55:00,900 Paying respect to her face 709 00:55:01,010 --> 00:55:03,550 but talking behind her back. 710 00:55:03,750 --> 00:55:04,420 You! 711 00:55:04,450 --> 00:55:05,640 I won't postpone an appointment. 712 00:55:06,370 --> 00:55:08,090 If Khun Nok isn't available, 713 00:55:08,520 --> 00:55:10,230 I'll reach a deal with the agency by myself. 714 00:55:10,590 --> 00:55:11,980 I'm available. 715 00:55:12,130 --> 00:55:13,020 Nok! 716 00:55:13,710 --> 00:55:17,020 Grandma, I need to work now. 717 00:55:17,290 --> 00:55:19,350 For other matters, don't be in a rush, 718 00:55:19,960 --> 00:55:21,250 Let's talk about it later ok? 719 00:55:21,960 --> 00:55:23,510 Please. 720 00:55:32,790 --> 00:55:33,970 Nok! 721 00:55:34,670 --> 00:55:35,510 Nok! 722 00:55:41,530 --> 00:55:42,670 How dare you? 723 00:55:43,740 --> 00:55:46,170 Aren't you afraid that grandma is going to punish you? 724 00:55:47,240 --> 00:55:49,730 For some people, it's worth the risk. 725 00:55:53,050 --> 00:55:55,440 Let's go, we have an appointment. 726 00:55:56,570 --> 00:55:57,480 Khun Nok 727 00:55:58,350 --> 00:56:00,200 I know well that I said that way 728 00:56:00,320 --> 00:56:02,440 because I need to help you avoid going out with Wutha. 729 00:56:02,470 --> 00:56:04,140 But we need to go out. 730 00:56:04,220 --> 00:56:07,130 My grandma has a lot of spies here. 731 00:56:07,170 --> 00:56:09,970 They're going to see whether we actually have an appointment or not. 732 00:56:11,630 --> 00:56:12,970 Then, where shall we go? 733 00:56:16,220 --> 00:56:17,800 To the place that I told your grandma 734 00:56:18,320 --> 00:56:20,330 because I don't want to lie too much. 735 00:56:22,360 --> 00:56:25,430 Don't think about it, you already lied too much. 736 00:56:25,840 --> 00:56:27,670 Are you sure that you want to go there? 737 00:56:28,070 --> 00:56:29,160 Sure! 738 00:56:29,800 --> 00:56:31,510 Why not? 739 00:57:07,580 --> 00:57:10,640 Luckily that the name of the café doesn't show that it's a cat café. 740 00:57:10,680 --> 00:57:13,150 Grandma would know that I'm a liar. 741 00:57:13,990 --> 00:57:16,410 Did you get the café name from the board at the wall? 742 00:57:17,030 --> 00:57:17,960 It's my luck. 743 00:57:19,110 --> 00:57:21,310 Did you know that this place is going to be like this? 744 00:57:24,310 --> 00:57:26,080 So, why didn't you tell me? 745 00:57:26,680 --> 00:57:27,930 To tease me? 746 00:57:29,270 --> 00:57:30,440 I'm ok with cats. 747 00:57:30,800 --> 00:57:33,950 You'll be the one who would have a hard time because you love dogs, 748 00:57:34,040 --> 00:57:35,120 not cats. 749 00:57:35,900 --> 00:57:37,210 Who told you that? 750 00:57:37,330 --> 00:57:40,670 I can get along well with both dogs and cats. 751 00:58:01,390 --> 00:58:04,540 I don't know why Thawat is raising these people. 752 00:58:04,900 --> 00:58:06,760 He's ungrateful. 753 00:58:07,110 --> 00:58:09,980 So arrogant. Such an ungrateful person! 754 00:58:11,580 --> 00:58:12,980 I'm so worried about Khun Nok. 755 00:58:13,280 --> 00:58:15,640 For working with him. 756 00:58:16,770 --> 00:58:21,040 It's all because of Nok's parents who know nothing about humans. 757 00:58:21,170 --> 00:58:24,150 To let that kind of person have power in the company. 758 00:58:25,090 --> 00:58:30,190 That's why I need you to look after her. 759 00:58:31,240 --> 00:58:32,210 Don't worry. 760 00:58:32,920 --> 00:58:34,840 Even though he tried to obstruct me, 761 00:58:35,240 --> 00:58:36,470 I won't let him do so. 762 00:58:37,885 --> 00:58:39,553 Please don't worry. 763 00:59:01,340 --> 00:59:02,870 I don't understand 764 00:59:02,870 --> 00:59:06,100 why people want to see these arrogant cats. 765 00:59:08,620 --> 00:59:11,270 Hard to please, hard to understand, 766 00:59:11,320 --> 00:59:12,680 but that's their way 767 00:59:12,770 --> 00:59:14,380 to charm. 768 00:59:16,740 --> 00:59:19,300 But I love dogs which are easy to understand. 769 00:59:19,380 --> 00:59:21,930 Its tail wagged when it ran to me. 770 00:59:21,980 --> 00:59:23,430 No need to guess what its mood. 771 00:59:24,940 --> 00:59:26,950 Don't you really know that you look like a cat? 772 00:59:28,580 --> 00:59:29,950 What did you say? 773 00:59:35,020 --> 00:59:36,440 There's a lot of food left. 774 00:59:37,150 --> 00:59:38,080 Please help me. 775 00:59:41,310 --> 00:59:45,120 However I restrain my heart, it still makes me tremble 776 00:59:45,120 --> 00:59:48,120 when we get close to each other 777 00:59:48,840 --> 00:59:50,750 Don't do it like this 778 00:59:50,750 --> 00:59:52,630 Don't be kind to me 779 00:59:52,630 --> 00:59:55,630 It makes me afraid 780 00:59:56,270 --> 01:00:01,420 Afraid that my heart will feel deeper each passing day 781 01:00:01,420 --> 01:00:05,200 Until I can't step back on time 782 01:00:05,200 --> 01:00:06,900 The more time has passed, 783 01:00:06,900 --> 01:00:09,900 the more I'm afraid of my heart 784 01:00:22,550 --> 01:00:27,580 Afraid that my heart will feel deeper each passing day 785 01:00:27,580 --> 01:00:31,390 Until I can't step back on time 786 01:00:31,390 --> 01:00:33,180 The more time has passed, 787 01:00:33,180 --> 01:00:36,590 the more I'm afraid of my heart 788 01:00:52,680 --> 01:00:54,600 Mom... 789 01:00:58,839 --> 01:01:02,380 I'm almost become deaf. 790 01:01:03,140 --> 01:01:05,520 About the boldness you did today. 791 01:01:05,570 --> 01:01:09,020 If I don't pretend that my cell phone's battery is running out, 792 01:01:09,880 --> 01:01:11,880 she will never stop to do so. 793 01:01:11,950 --> 01:01:14,270 I didn't mean to displease her. 794 01:01:14,700 --> 01:01:17,040 But I really don't like Mr.Wutha. 795 01:01:17,140 --> 01:01:18,980 I don't know why grandma loves him so much. 796 01:01:19,770 --> 01:01:20,750 I don't want to talk about it anymore. 797 01:01:21,080 --> 01:01:24,080 I have work accomplishment today. 798 01:01:25,630 --> 01:01:27,990 My daughter is the best! 799 01:01:32,030 --> 01:01:35,200 Did you report that to my mom? 800 01:01:35,740 --> 01:01:37,210 Oh dear! 801 01:01:37,210 --> 01:01:40,150 Your coach must be proud of you. 802 01:01:40,700 --> 01:01:44,570 From being a chick, you become an eagle. 803 01:01:44,600 --> 01:01:49,010 You could win over all committees. So excellent! 804 01:01:51,420 --> 01:01:53,050 You said that? 805 01:01:55,520 --> 01:01:57,960 It's me who added the eagle! 806 01:01:58,600 --> 01:02:02,400 But Nai is praising you a lot. 807 01:02:02,530 --> 01:02:05,610 So... I have 808 01:02:06,040 --> 01:02:08,170 a prize for you. 809 01:02:08,270 --> 01:02:10,350 Tada!!! 810 01:02:15,290 --> 01:02:19,410 This is what I want! 811 01:02:20,210 --> 01:02:21,790 You can read my mind. 812 01:02:22,100 --> 01:02:25,350 You should get a prize for what you've done. 813 01:02:26,740 --> 01:02:27,860 Thank you. 814 01:02:32,060 --> 01:02:34,150 You like it? 815 01:02:48,670 --> 01:02:49,670 For you. 816 01:02:57,520 --> 01:02:58,820 Why? 817 01:02:59,360 --> 01:03:00,420 Don't you like it? 818 01:03:04,700 --> 01:03:07,690 The diamond is too small. 819 01:03:07,740 --> 01:03:10,570 How can I put it on to show to others? 820 01:03:11,920 --> 01:03:13,400 Put it on for me, that's enough. 821 01:03:13,480 --> 01:03:14,920 But it's too small. 822 01:03:24,340 --> 01:03:26,490 I'm so sorry. 823 01:03:27,320 --> 01:03:30,150 I'm so sorry for being harsh to you. 824 01:03:30,270 --> 01:03:33,640 But can you buy me something a little bigger please? 825 01:03:34,280 --> 01:03:37,290 I would like to put it on at the party, please. 826 01:03:37,640 --> 01:03:39,190 Please. 827 01:03:40,110 --> 01:03:42,720 I'll buy you a new one. 828 01:03:46,360 --> 01:03:48,040 Why don't you change it for me now? 829 01:03:51,510 --> 01:03:52,510 Errr... 830 01:03:53,270 --> 01:03:55,750 This ring was ordered from the store that my mom usually visits. 831 01:04:01,100 --> 01:04:03,540 Are you afraid that your mom is going to be upset? 832 01:04:05,980 --> 01:04:06,740 Pen. 833 01:04:16,440 --> 01:04:19,060 Your mom texted you. 834 01:04:37,560 --> 01:04:39,020 My mom needs to see me. 835 01:04:39,960 --> 01:04:41,040 At this moment? 836 01:04:41,170 --> 01:04:41,680 Yes. 837 01:04:42,110 --> 01:04:45,750 But if you don't want me to go, then I'll call her to refuse. 838 01:04:46,390 --> 01:04:47,350 Don't do that. 839 01:04:48,380 --> 01:04:50,610 Your mom might have a problem. 840 01:04:50,840 --> 01:04:51,950 You better go see her. 841 01:04:52,890 --> 01:04:53,710 Let me drive you home. 842 01:04:56,430 --> 01:04:57,430 Great. 843 01:05:26,970 --> 01:05:29,280 I still miss you. 844 01:05:30,740 --> 01:05:32,680 I want to be with you longer. 845 01:05:33,900 --> 01:05:35,680 If my mom is ok, 846 01:05:36,110 --> 01:05:37,600 then I'll call you for a date. 847 01:05:40,230 --> 01:05:43,340 Do you want me to come into your house and say hello to your mother? 848 01:05:44,120 --> 01:05:45,800 It's quite late tonight. 849 01:05:46,300 --> 01:05:49,370 I'm afraid that my aunt might be awake, you should get back. 850 01:05:52,090 --> 01:05:53,470 Ok. 851 01:05:54,020 --> 01:05:56,170 You better go inside, then I'll go. 852 01:05:56,680 --> 01:05:57,670 No. 853 01:05:58,820 --> 01:06:00,670 I want to watch you. 854 01:06:09,370 --> 01:06:11,130 Bye. 855 01:06:48,640 --> 01:06:49,330 Change! 856 01:06:55,440 --> 01:06:56,430 Pen! 857 01:06:57,840 --> 01:06:59,140 Where is she going? 858 01:07:14,760 --> 01:07:16,720 Is the camera working well? 859 01:07:29,020 --> 01:07:30,460 Please zoom in that camera. 860 01:07:39,680 --> 01:07:42,540 This is Khun Somjintana, the president. 861 01:07:43,040 --> 01:07:45,240 This is Khun Wutha, the vice president. 862 01:07:45,420 --> 01:07:46,640 Hello. 863 01:07:46,700 --> 01:07:47,870 Hello. 864 01:07:48,340 --> 01:07:51,390 I'm Penny, the model of this event. 865 01:08:02,920 --> 01:08:04,030 Such an easy girl. 866 01:08:18,760 --> 01:08:20,060 Thank you. 867 01:08:22,380 --> 01:08:26,270 Do you know that Khun Malinee hates Luckanai? 868 01:08:29,870 --> 01:08:31,120 Just answer. 869 01:08:36,360 --> 01:08:38,440 She really hates Khun Nai like a piece of trash. 870 01:08:38,500 --> 01:08:41,520 She scolds him every time they meet, but I don't know the reason why. 871 01:08:42,190 --> 01:08:43,280 How about Khun Nok? 872 01:08:44,330 --> 01:08:48,060 Khun Nok hates everyone who catches her parents' interest. 873 01:08:48,340 --> 01:08:51,590 But I don't know why they're getting along together at this moment. I'm still confused. 874 01:08:52,540 --> 01:08:54,300 Being possessive of her father, 875 01:08:54,350 --> 01:08:55,580 it's hard for Pimolkhae? 876 01:08:57,250 --> 01:08:59,520 A lot for her... 877 01:08:59,640 --> 01:09:02,360 She hates Pimolkhae so much. 878 01:10:13,210 --> 01:10:14,840 Am I saying thank you to the right person? 879 01:10:16,920 --> 01:10:18,390 I can't believe that you're able to fold this. 880 01:10:19,340 --> 01:10:20,930 You used to hate it a lot, didn't you? 881 01:10:23,930 --> 01:10:25,430 You never forget about it, right? 882 01:10:26,070 --> 01:10:27,770 When I was young... 883 01:10:28,540 --> 01:10:31,560 I tore your F16 model into small pieces. 884 01:10:35,400 --> 01:10:36,650 I do admit that 885 01:10:37,540 --> 01:10:38,850 I never forget. 886 01:10:41,140 --> 01:10:43,440 See! You're really bitter. 887 01:10:44,170 --> 01:10:48,450 I've repaid you, so just let it go. 888 01:10:49,830 --> 01:10:50,720 Let it go? 889 01:10:52,170 --> 01:10:53,600 Let me think about it. 890 01:10:54,390 --> 01:10:56,600 At that time, you tore my plane 891 01:10:57,080 --> 01:10:59,600 because Auntie Vi hugged me for getting an 'A'. 892 01:11:00,930 --> 01:11:01,970 And now... 893 01:11:03,850 --> 01:11:06,500 You helped me convince the management team to agree with my idea. 894 01:11:06,870 --> 01:11:09,890 It's like you helped me pass the exam. So my mom is giving me a reward. 895 01:11:10,040 --> 01:11:11,570 Then I... 896 01:11:12,500 --> 01:11:14,090 gave you a plane in return. 897 01:11:16,610 --> 01:11:18,250 Usually 898 01:11:18,280 --> 01:11:21,250 Do you always count all the obligations and bitterness in details like this? 899 01:11:23,170 --> 01:11:25,080 If you don't want it, then give it back to me. 900 01:11:29,030 --> 01:11:31,220 You aren't the only one who keeps count.. 901 01:11:33,490 --> 01:11:34,980 Let me check it. 902 01:11:36,170 --> 01:11:39,530 Compared with the previous one. 903 01:11:42,190 --> 01:11:43,180 Did I incur a loss, 904 01:11:43,540 --> 01:11:44,370 breakeven 905 01:11:45,560 --> 01:11:47,110 or earn a profit? 906 01:11:48,010 --> 01:11:52,010 If only I knew that returning it to you will be like this, 907 01:11:52,930 --> 01:11:54,470 I would have let you lose, just as you did in the past. 908 01:11:55,240 --> 01:11:56,860 Three times profit! 909 01:12:06,160 --> 01:12:07,970 A lot more beautiful than the previous one. 910 01:12:15,360 --> 01:12:16,660 Especially... here 911 01:12:20,130 --> 01:12:21,480 I'm feeling like 912 01:12:22,480 --> 01:12:24,790 I don't have to sit here alone. 913 01:12:27,790 --> 01:12:30,070 I do have someone with the capital 'N', 914 01:12:30,440 --> 01:12:32,260 Who's always beside me, 915 01:12:34,230 --> 01:12:36,310 like a wind beneath my wings. 916 01:12:41,590 --> 01:12:43,030 Too imaginative. 917 01:12:43,850 --> 01:12:46,940 It's just a logo of the maker. 918 01:12:49,300 --> 01:12:51,660 Then may I ask to be your only client forever? 919 01:12:57,180 --> 01:12:58,790 Don't produce it for anyone else. 920 01:13:01,020 --> 01:13:02,120 Except me. 921 01:13:03,860 --> 01:13:05,810 Don't do it like this 922 01:13:05,810 --> 01:13:07,520 Don't be kind to me 923 01:13:07,520 --> 01:13:10,940 It makes me afraid 924 01:13:11,410 --> 01:13:16,440 Afraid that my heart will feel deeper each passing day 925 01:13:16,440 --> 01:13:20,240 Until I can't step back on time 926 01:13:20,240 --> 01:13:21,760 The more time has passed, 927 01:13:21,760 --> 01:13:26,120 the more I'm afraid of my heart 928 01:13:29,620 --> 01:13:30,370 Khun Nok 929 01:13:40,180 --> 01:13:41,510 Paying back? 930 01:14:11,400 --> 01:14:12,610 Khun Nai 931 01:14:12,820 --> 01:14:14,940 If you need anything, please inform me directly. 932 01:14:15,100 --> 01:14:17,090 Maybe these two don't know anything. 933 01:14:17,790 --> 01:14:19,900 We want to tell you 934 01:14:19,980 --> 01:14:21,780 but it's a surprise 935 01:14:21,830 --> 01:14:24,080 that Khun Nai asked us not to tell anyone. 936 01:14:24,860 --> 01:14:26,080 But you can tell aunt Phai. 937 01:14:27,110 --> 01:14:28,840 I asked you not to tell even a single person. 938 01:14:59,110 --> 01:15:00,580 Here is your snack. 939 01:15:02,920 --> 01:15:04,540 Where's Aey and Aff? 940 01:15:04,920 --> 01:15:07,610 Why you are the one who brought me a snack? 941 01:15:08,620 --> 01:15:10,900 I asked them to help me on something. 942 01:15:14,730 --> 01:15:17,380 Someone usually asks you for snacks on weekend. 943 01:15:17,660 --> 01:15:20,450 Why does he disappear today? 944 01:15:23,680 --> 01:15:25,780 Maybe he's quite busy. What do you want from him? 945 01:15:26,720 --> 01:15:28,780 What do you want from him? 946 01:15:32,000 --> 01:15:33,280 No, nothing. 947 01:15:34,110 --> 01:15:35,600 I'm just curious 948 01:15:35,810 --> 01:15:37,840 why the house is so quiet. 949 01:15:40,760 --> 01:15:41,600 Khun Nok 950 01:15:42,190 --> 01:15:44,600 May I excuse myself to go outside? 951 01:15:45,320 --> 01:15:45,910 Yes. 952 01:16:01,780 --> 01:16:02,570 Pen? 953 01:16:05,160 --> 01:16:06,610 Pen! Pen! 954 01:16:10,760 --> 01:16:11,580 Pen? 955 01:16:25,980 --> 01:16:28,770 Welcome to the call back service.... 956 01:16:32,940 --> 01:16:35,110 Here is the patient's medical record. 957 01:16:35,240 --> 01:16:35,960 Thank you. 958 01:16:38,380 --> 01:16:39,760 Next please. 959 01:16:39,920 --> 01:16:40,980 Thank you. 960 01:16:45,020 --> 01:16:46,250 Hello, Aunt Phai. 961 01:16:48,100 --> 01:16:49,560 Mom, please have a seat. 962 01:16:49,700 --> 01:16:50,500 Thank you. 963 01:16:51,920 --> 01:16:54,460 Do you have any matter with me? 964 01:16:54,860 --> 01:16:57,560 I have something to ask you. 965 01:16:59,430 --> 01:17:01,520 Please wait outside. 966 01:17:05,750 --> 01:17:07,110 Is it about what happened a couple of days ago? 967 01:17:07,320 --> 01:17:08,000 Yes. 968 01:17:08,220 --> 01:17:09,640 Do you need any help from me? 969 01:17:10,040 --> 01:17:12,450 Did you argue with Penny? 970 01:17:14,260 --> 01:17:15,780 Why would you think like that? 971 01:17:16,190 --> 01:17:18,490 I saw you drive Penny home 972 01:17:18,520 --> 01:17:19,570 and then you left. 973 01:17:19,760 --> 01:17:22,400 After that she called for a taxi and then she went out. 974 01:17:22,530 --> 01:17:24,600 I called her but she didn't pick up the phone. 975 01:17:25,080 --> 01:17:27,800 So I thought that you had an argument. 976 01:17:29,840 --> 01:17:31,150 That night... 977 01:17:32,080 --> 01:17:33,480 Penny didn't go to see you? 978 01:17:34,990 --> 01:17:35,810 Er... 979 01:17:36,620 --> 01:17:39,450 She went out and then she came back 980 01:17:40,400 --> 01:17:43,270 without saying anything. I'm so worried about her. 981 01:17:43,930 --> 01:17:46,540 If you and Penny didn't have an argument, 982 01:17:46,860 --> 01:17:48,290 then I have nothing to worry about. 983 01:17:49,270 --> 01:17:51,290 So I'll disturb you just this. 984 01:17:51,440 --> 01:17:52,470 Goodbye. 985 01:18:35,300 --> 01:18:38,050 Khun Nok, you called me in the afternoon, what do you want? 986 01:18:38,720 --> 01:18:41,120 I want to ask you about work. 987 01:18:41,690 --> 01:18:44,430 Nevermind, I already called Sudjai. 988 01:18:44,840 --> 01:18:46,930 Forgive me, I just saw your missed call. 989 01:18:47,970 --> 01:18:49,140 Never mind. 990 01:18:49,250 --> 01:18:51,480 You don't have to answer all the time. 991 01:18:51,940 --> 01:18:53,270 It's beyond your responsibility. 992 01:18:53,530 --> 01:18:54,760 Wait, don't hang up. 993 01:18:56,070 --> 01:18:58,090 Even though you don't have anything to ask me. 994 01:18:58,091 --> 01:19:00,888 But I have something to ask you. 995 01:20:25,080 --> 01:20:26,150 Booboo! 996 01:20:33,560 --> 01:20:34,620 P'Mhee. 997 01:20:43,070 --> 01:20:44,160 Somkid! 998 01:21:08,860 --> 01:21:10,410 Khun Somkid 999 01:21:20,490 --> 01:21:21,630 Booboo! 1000 01:21:25,180 --> 01:21:26,630 P'Mhee. 1001 01:21:27,530 --> 01:21:28,860 Can I hug you? 1002 01:21:32,330 --> 01:21:35,320 I love both of you the most. 1003 01:21:48,710 --> 01:21:51,310 Welcome back to the princess' castle. 1004 01:21:53,600 --> 01:21:54,640 I'm sorry 1005 01:21:56,400 --> 01:21:58,920 for taking over this castle from you and your friends in the past. 1006 01:21:59,550 --> 01:22:02,790 When I moved in, Uncle Wat had to move your friends outside. 1007 01:22:04,260 --> 01:22:05,790 I thought you didn't realize that. 1008 01:22:06,740 --> 01:22:09,980 You were the reason why my friends had to stay together in a small room at my house instead. 1009 01:22:10,350 --> 01:22:10,990 Yes. 1010 01:22:11,850 --> 01:22:14,080 I know that I misplaced your friends in their home. 1011 01:22:14,480 --> 01:22:17,540 But you also threw almost all of my stuff away. 1012 01:22:19,100 --> 01:22:21,510 I had to protect the castle at that time! 1013 01:22:27,880 --> 01:22:31,740 Are you going to give the castle back to the princess and her friends? 1014 01:22:34,940 --> 01:22:37,610 Will Your Highness forgive me about that? 1015 01:22:40,730 --> 01:22:43,020 If Your Highness isn't pleased, 1016 01:22:43,500 --> 01:22:46,500 then I have another gift for you. 1017 01:23:18,810 --> 01:23:19,730 No 1018 01:23:21,280 --> 01:23:22,730 It's already broken. 1019 01:23:22,790 --> 01:23:24,470 Aunt Phai told me that she already threw it away. 1020 01:23:25,630 --> 01:23:26,890 Don't tell me that you... 1021 01:23:27,440 --> 01:23:29,430 I gather junk for others, 1022 01:23:30,230 --> 01:23:32,430 why I can't do that for you? 1023 01:23:33,940 --> 01:23:34,700 You see that? 1024 01:23:35,200 --> 01:23:37,700 There is no real junk in this world. 1025 01:23:54,360 --> 01:23:56,440 You put a lot of effort to fix it. 1026 01:24:19,100 --> 01:24:19,610 Khun Nok 1027 01:24:23,280 --> 01:24:24,340 What's wrong? 1028 01:24:25,580 --> 01:24:26,850 What is still missing? 1029 01:24:32,010 --> 01:24:33,910 A book, every page is still here. 1030 01:24:36,260 --> 01:24:38,020 But there is something missing. 1031 01:24:39,510 --> 01:24:44,110 When the Princess reached a beautiful decorated garden.. 1032 01:24:44,140 --> 01:24:46,640 There were a lot of good aromatic flowers. 1033 01:24:46,640 --> 01:24:49,380 The Princess suddenly got furious... 1034 01:25:18,720 --> 01:25:20,750 The Princess' family 1035 01:25:23,320 --> 01:25:25,560 isn't the same anymore. 1036 01:25:28,260 --> 01:25:30,090 It's all gone. 1037 01:25:49,400 --> 01:25:51,790 Even though the Princess' family isn't the same, 1038 01:25:53,940 --> 01:25:56,170 the Princess still has to get through a lot of trouble. 1039 01:26:01,750 --> 01:26:03,260 But I believe that in the end 1040 01:26:04,270 --> 01:26:06,810 the Princess is going to be happy. 1041 01:26:09,200 --> 01:26:10,480 I promise 1042 01:26:12,560 --> 01:26:15,760 that I'll help the Princess to get whatever she wishes. 1043 01:26:23,640 --> 01:26:26,260 Shall we build a warm family together? 1044 01:26:46,230 --> 01:26:47,870 My Princess. 1045 01:26:59,680 --> 01:27:01,220 How about this dress, mom? 1046 01:27:01,960 --> 01:27:04,800 So beautiful, all of it. 1047 01:27:08,260 --> 01:27:09,610 It's done. 1048 01:27:09,620 --> 01:27:11,320 Ohooo... You're so gorgeous. 1049 01:27:11,430 --> 01:27:13,100 I'll take a photo in this corner. 1050 01:27:13,100 --> 01:27:14,460 Ok. 1051 01:27:21,480 --> 01:27:22,900 Perfect! 1052 01:27:22,900 --> 01:27:24,600 This angle is good too. 1053 01:27:25,930 --> 01:27:27,680 I'm ok with all of the outfits. 1054 01:27:27,750 --> 01:27:28,960 What's next? 1055 01:27:29,220 --> 01:27:31,400 We'll send all of the outfits that you have tried on today 1056 01:27:31,450 --> 01:27:33,720 to Khun Nok's assistant. 1057 01:27:33,740 --> 01:27:35,390 They'll choose from it again. 1058 01:27:35,470 --> 01:27:36,660 May I leave now. 1059 01:27:37,420 --> 01:27:37,920 Yes. 1060 01:27:37,980 --> 01:27:39,590 I'll send you. 1061 01:27:40,310 --> 01:27:41,140 Please. 1062 01:27:42,090 --> 01:27:43,920 Thank you. 1063 01:27:48,320 --> 01:27:50,300 It's good that you took this job. 1064 01:27:50,590 --> 01:27:55,510 I'll tell the press that you and Khun Wat are back together. 1065 01:27:55,570 --> 01:27:59,780 Now, that wicked daughter already agrees your relationship with her father. 1066 01:28:00,460 --> 01:28:03,000 She agrees to fight in a different way. 1067 01:28:03,680 --> 01:28:05,200 She acts like she has surrendered.. 1068 01:28:05,400 --> 01:28:08,160 She just needs to get sympathy from her father back. 1069 01:28:08,240 --> 01:28:10,390 So, why did you agree to work with her? 1070 01:28:11,000 --> 01:28:12,680 I need to play along in her game. 1071 01:28:12,970 --> 01:28:15,880 At that time, if I refused to do so, I would lose. 1072 01:28:17,500 --> 01:28:20,950 Such a mean girl. Why she's so possessive of her father? 1073 01:28:23,130 --> 01:28:24,340 Do whatever you want, 1074 01:28:24,780 --> 01:28:28,010 but don't be too stupid to let Khun Wat get away again! 1075 01:28:31,010 --> 01:28:32,250 Don't tell me 1076 01:28:32,510 --> 01:28:34,960 that you're still hesitatant about Khun Wat. 1077 01:28:35,010 --> 01:28:37,350 Do you still wish for that Luckanai to return to you? 1078 01:28:38,240 --> 01:28:39,310 Don't dare to think about it! 1079 01:28:40,300 --> 01:28:42,070 Being with the one who loves you, 1080 01:28:42,100 --> 01:28:43,700 he'll never hurt you. 1081 01:28:44,110 --> 01:28:46,340 But if you choose to stay with the one who doesn't love you, 1082 01:28:46,460 --> 01:28:48,150 you'll never be happy 1083 01:28:48,340 --> 01:28:50,230 because he doesn't see any value in you. 1084 01:28:50,310 --> 01:28:52,000 Stop being stupid! 1085 01:28:53,680 --> 01:28:55,880 You've never loved anyone, you don't understand! 1086 01:29:00,650 --> 01:29:01,390 Khae! 1087 01:30:44,090 --> 01:30:49,220 I'm trying this dress on. Is there any good reviewer around here? 1088 01:30:49,790 --> 01:30:52,520 Beautiful outfit, but unfortunately, I'm working. 1089 01:30:53,590 --> 01:30:54,740 I'm not available. 1090 01:30:59,520 --> 01:31:02,660 Beautiful outfit, but unfortunately, I'm working. 1091 01:31:02,770 --> 01:31:03,540 I'm not available. 1092 01:31:06,420 --> 01:31:08,200 It usually works. 1093 01:31:09,160 --> 01:31:11,700 Why does he choose work instead of me at this moment? 1094 01:31:34,120 --> 01:31:35,290 What is this 'Live'? 1095 01:31:41,040 --> 01:31:42,940 I think it's good. 1096 01:31:45,400 --> 01:31:46,370 Khun Nok 1097 01:31:46,640 --> 01:31:47,320 Yes? 1098 01:31:47,340 --> 01:31:48,340 The documents. 1099 01:31:52,190 --> 01:31:54,630 Did the photographer see this? 1100 01:31:55,910 --> 01:31:57,960 Which one does he like? 1101 01:32:00,600 --> 01:32:01,630 This one? 1102 01:32:04,910 --> 01:32:05,530 Khun Nai 1103 01:32:05,900 --> 01:32:07,300 Come and help me choose the outfits. 1104 01:32:09,130 --> 01:32:10,170 Which one do you like? 1105 01:32:12,060 --> 01:32:13,020 I... 1106 01:32:14,340 --> 01:32:17,800 I like black or white. I think... 1107 01:32:17,800 --> 01:32:19,230 it's classy. 1108 01:32:19,270 --> 01:32:20,380 What do you think? 1109 01:32:20,440 --> 01:32:21,570 Good! But... 1110 01:32:21,590 --> 01:32:25,150 I think it might be too blue... 1111 01:32:49,320 --> 01:32:49,890 Khae 1112 01:33:00,010 --> 01:33:01,190 Hello. 1113 01:33:02,100 --> 01:33:04,060 I had to bother mother to come early in the morning 1114 01:33:04,280 --> 01:33:05,530 It's ok. 1115 01:33:05,560 --> 01:33:08,960 We're going to be a family so I should help you out. 1116 01:33:09,100 --> 01:33:10,840 Please take care of Khae. 1117 01:33:35,830 --> 01:33:37,180 Hello everybody. 1118 01:33:48,340 --> 01:33:49,740 This is Khun Wutha. 1119 01:33:49,900 --> 01:33:52,530 SJ's executive vice president, who is going to join our campaign. 1120 01:33:53,700 --> 01:33:54,660 Hello. 1121 01:34:07,120 --> 01:34:08,600 Hello Khun Wutha. 1122 01:34:55,019 --> 01:34:56,949 Please take some rest. 1123 01:35:05,320 --> 01:35:07,430 Let's check the pictures. 1124 01:35:07,470 --> 01:35:09,560 This one is good. 1125 01:35:14,410 --> 01:35:15,080 Oops! 1126 01:35:16,090 --> 01:35:19,150 Sorry. I didn't mean to. 1127 01:35:20,860 --> 01:35:22,650 Hello Uncle. 1128 01:35:22,730 --> 01:35:24,490 I saw a Live on webpage. 1129 01:35:24,620 --> 01:35:27,010 So I came here to cheer all of you on. 1130 01:35:27,940 --> 01:35:28,920 Thanks, Pen. 1131 01:35:28,980 --> 01:35:29,660 Alright. 1132 01:35:31,220 --> 01:35:32,410 Let's do this. 1133 01:35:32,520 --> 01:35:35,340 I'll help you promote this live video via my webpage. 1134 01:35:35,370 --> 01:35:37,930 My fanclub is more than a hundred thousand followers. 1135 01:35:39,290 --> 01:35:41,440 It's better not to bother you. 1136 01:35:42,340 --> 01:35:44,220 I don't mind it. 1137 01:35:44,580 --> 01:35:47,700 We're close to each other, so I have to help you out. 1138 01:35:48,730 --> 01:35:51,450 A photographer allows Khun Khae to get some rest. You should take care of her. 1139 01:35:52,990 --> 01:35:54,450 Well, I'll go see her. 1140 01:36:05,020 --> 01:36:06,300 I don't think so. 1141 01:36:08,960 --> 01:36:12,210 I can differentiate between someone close 1142 01:36:12,250 --> 01:36:15,500 or trying to be close. 1143 01:36:16,120 --> 01:36:18,310 Even though you help us promote it, 1144 01:36:18,410 --> 01:36:19,820 it won't work. 1145 01:36:20,470 --> 01:36:22,150 Because your fanclub 1146 01:36:22,580 --> 01:36:24,330 isn't our target. 1147 01:36:24,860 --> 01:36:27,330 They're different classes. 1148 01:36:27,830 --> 01:36:30,140 Don't waste your time. 1149 01:36:30,230 --> 01:36:32,140 Use your time to do whatever you're good at. 1150 01:36:35,120 --> 01:36:37,000 You said that you and I are in a different class 1151 01:36:37,140 --> 01:36:40,540 but now you are with someone who is in the same class as mine. 1152 01:36:41,130 --> 01:36:42,100 Have you forgotten 1153 01:36:42,340 --> 01:36:44,550 that you used to call us junk? 1154 01:36:44,700 --> 01:36:45,230 Pen! 1155 01:36:46,160 --> 01:36:49,480 Meddling with others' business, it doesn't make you higher. 1156 01:36:50,190 --> 01:36:51,110 You better leave now. 1157 01:36:51,730 --> 01:36:53,300 Don't complicate things further. 1158 01:36:53,740 --> 01:36:55,420 You don't have to warn me. 1159 01:36:55,760 --> 01:36:57,750 You should watch out for yourself. 1160 01:36:58,490 --> 01:37:01,400 Did you forget how much she used to look down on you in the past? 1161 01:37:01,730 --> 01:37:03,530 Now that she needs leverage from you, 1162 01:37:03,860 --> 01:37:06,170 she's suddenly kind to you. 1163 01:37:06,700 --> 01:37:09,170 Watch out, she is fooling you. 1164 01:37:09,660 --> 01:37:11,110 Don't say that Pen. 1165 01:37:11,810 --> 01:37:13,110 Khun Nok isn't that kind of person. 1166 01:37:14,550 --> 01:37:18,940 She never betrayed the one who shows her a good intention. 1167 01:37:21,260 --> 01:37:22,110 What a fantasy! 1168 01:37:23,270 --> 01:37:25,400 She'll never choose someone like us. 1169 01:37:26,070 --> 01:37:28,000 You will realize what I said, when you're useless to her. 1170 01:37:31,540 --> 01:37:32,430 You're right. 1171 01:37:34,870 --> 01:37:36,940 If it's useless, I won't be with him for sure. 1172 01:37:37,630 --> 01:37:39,450 People like him, 1173 01:37:39,980 --> 01:37:41,460 if he were a junk, 1174 01:37:41,550 --> 01:37:43,730 he'd be classified as 'A' grade junk 1175 01:37:43,900 --> 01:37:45,690 that can be recycled all the time. 1176 01:37:47,390 --> 01:37:51,220 I'm not ashamed of being beside him. 1177 01:37:51,370 --> 01:37:56,400 Now I realize that some junk are valuable, we should not put him down. 1178 01:37:56,740 --> 01:38:00,180 He made me change my mind. 1179 01:38:01,370 --> 01:38:02,960 For some people, 1180 01:38:03,010 --> 01:38:04,900 they're a toxic waste 1181 01:38:06,060 --> 01:38:09,120 that we should avoid 1182 01:38:09,230 --> 01:38:10,740 or should destroy immediately. 1183 01:38:10,960 --> 01:38:13,400 You think that you're higher than others right? 1184 01:38:14,940 --> 01:38:15,640 Well 1185 01:38:16,270 --> 01:38:18,640 I'm going to tell you that... 1186 01:38:20,780 --> 01:38:22,600 I don't know it yet 1187 01:38:28,390 --> 01:38:31,300 - that you're going to... - Khun Penny! 1188 01:38:31,760 --> 01:38:33,270 I have something to talk to you. 1189 01:38:33,940 --> 01:38:35,100 Please follow me outside. 1190 01:38:35,350 --> 01:38:36,330 I'm not going! 1191 01:38:39,270 --> 01:38:40,820 I'm telling you, I'm not going! 1192 01:38:41,410 --> 01:38:42,810 Let me go! 1193 01:38:57,380 --> 01:38:58,220 Thank you. 1194 01:39:05,400 --> 01:39:06,500 I just said the true. 1195 01:39:30,020 --> 01:39:31,330 I'm hurt. 1196 01:39:34,330 --> 01:39:36,920 I'm not as stupid as that doctor who you have fooled. 1197 01:39:38,180 --> 01:39:39,520 What is his name? Wongwes, right? 1198 01:39:41,820 --> 01:39:42,760 So what? 1199 01:39:42,930 --> 01:39:44,520 You did sleep with me. 1200 01:39:44,800 --> 01:39:46,470 If Nok knew about that 1201 01:39:46,580 --> 01:39:48,310 There are many ways 1202 01:39:49,000 --> 01:39:50,310 to hide it from Nok 1203 01:39:51,640 --> 01:39:53,810 Such as, hiding the one who is going to tell her 1204 01:39:54,570 --> 01:39:55,940 or disappearing from public media 1205 01:39:57,500 --> 01:39:59,290 or disappearing forever. 1206 01:40:00,660 --> 01:40:03,010 You should be aware of yourself. 1207 01:40:04,400 --> 01:40:06,010 If you don't do so, I will never let you go either. 1208 01:40:35,360 --> 01:40:36,980 Handle this well. 1209 01:40:38,660 --> 01:40:40,520 You always keep your eyes on me, don't you? 1210 01:40:41,570 --> 01:40:43,260 I did it for myself. 1211 01:40:44,050 --> 01:40:45,690 It the company does well, 1212 01:40:45,730 --> 01:40:47,420 then an employee like me will be stable too. 1213 01:40:52,200 --> 01:40:53,170 That's all? 1214 01:40:56,650 --> 01:40:58,250 You're a good looking person 1215 01:41:00,120 --> 01:41:01,250 from the outside. 1216 01:41:02,560 --> 01:41:03,920 When I realized who you really are, 1217 01:41:04,390 --> 01:41:07,600 I got very disgusted. 1218 01:41:07,880 --> 01:41:08,680 You! 1219 01:41:08,680 --> 01:41:10,520 You have forced me to speak it out. 1220 01:41:11,170 --> 01:41:14,310 I hope you to understand that. 1221 01:41:26,310 --> 01:41:27,520 Khun Nai 1222 01:41:29,499 --> 01:41:30,980 What do you mean 1223 01:41:31,930 --> 01:41:34,480 by 'if the company does well, then the employee will be stable'? 1224 01:41:34,920 --> 01:41:36,630 What does SJ wants from Green Dream? 1225 01:41:38,460 --> 01:41:39,910 I'm talking about 1226 01:41:40,470 --> 01:41:42,410 the general collaboration. 1227 01:41:44,790 --> 01:41:46,250 We have been friends for a long period of time. 1228 01:41:47,370 --> 01:41:51,300 I do believe in your well wishes. 1229 01:41:53,480 --> 01:41:57,960 I can recognize the difference between friendship and being a grateful subordinate. 1230 01:41:58,760 --> 01:42:03,140 I wish that your gratefulness will be used in the right way. 1231 01:42:04,540 --> 01:42:06,010 Absolutely. 1232 01:42:18,730 --> 01:42:20,740 Mr.Thawat, Did he know? 1233 01:42:22,860 --> 01:42:24,790 About you and Luckanai in the past. 1234 01:42:35,550 --> 01:42:37,280 It's been a long time. 1235 01:42:37,770 --> 01:42:40,090 It's better not to mention what happened. 1236 01:42:41,860 --> 01:42:42,970 Let me ask... 1237 01:42:43,500 --> 01:42:48,400 Don't you feel anything when you have to see each other in this kind of relationship? 1238 01:42:49,930 --> 01:42:51,500 I really do care about you. 1239 01:42:53,030 --> 01:42:55,040 Best assistant 1240 01:42:55,860 --> 01:42:57,740 and girlfriend 1241 01:42:57,740 --> 01:43:00,080 used to be a couple before. 1242 01:43:00,460 --> 01:43:03,510 They even hide this secret from anyone. 1243 01:43:04,900 --> 01:43:08,450 What would he do if he know about this? 1244 01:43:18,130 --> 01:43:19,990 Do you know the reason why I choose Khun Wat? 1245 01:43:21,180 --> 01:43:25,400 It's because he's reasonable and open-minded. 1246 01:43:26,640 --> 01:43:28,880 Maybe he's reasonable only with the things that he knows about. 1247 01:43:29,430 --> 01:43:32,320 That's why you're afraid of telling him the truth. 1248 01:43:33,060 --> 01:43:40,870 When this kind of situation happens with someone close to us, it'll be really awkward. 1249 01:43:41,379 --> 01:43:45,250 Have you prepared yourself for the time he'll know the truth? 1250 01:43:48,390 --> 01:43:49,380 Khun Wat 1251 01:43:49,480 --> 01:43:51,280 We have been talking about you. 1252 01:43:51,360 --> 01:43:52,000 Really. 1253 01:43:52,900 --> 01:43:54,170 About what? 1254 01:43:55,940 --> 01:43:58,020 I asked Khun Khae 1255 01:43:58,790 --> 01:43:59,840 about 1256 01:44:02,080 --> 01:44:05,420 the hotel's appetizer that I prepared for you. Will you like it or not? 1257 01:44:11,910 --> 01:44:14,310 Daddy, did you have some? 1258 01:44:14,800 --> 01:44:15,660 Not yet. 1259 01:44:17,180 --> 01:44:21,030 You're so lovely for taking care of your father. 1260 01:44:22,060 --> 01:44:26,630 May I ask all of you to have an appetizer with me? 1261 01:44:27,770 --> 01:44:28,380 Yes. 1262 01:44:31,840 --> 01:44:32,820 Please. 1263 01:44:44,380 --> 01:44:47,010 Khae, there you are. 1264 01:45:25,680 --> 01:45:27,020 Long time no see. 1265 01:45:28,690 --> 01:45:30,250 Did you know her from way back? 1266 01:45:34,740 --> 01:45:38,610 My mother used to meet Mr.Wutha when his company was the sponsor of the beauty pageant. 1267 01:45:48,760 --> 01:45:51,090 Mom, have some appetizers with us please. 1268 01:45:52,000 --> 01:45:52,980 Yes. 1269 01:45:58,690 --> 01:46:01,790 Oh my god, what will happen now that Wutha has shown up here! 1270 01:46:01,790 --> 01:46:05,410 If he talks about your relationship with Nai in the past, we're all finished. 1271 01:46:05,520 --> 01:46:06,290 Khae 1272 01:46:09,880 --> 01:46:11,220 What did Wutha say to you recently? 1273 01:46:11,700 --> 01:46:14,010 Don't disturb my daughter. 1274 01:46:14,030 --> 01:46:16,650 Do you want us to be ruined as a revenge? 1275 01:46:16,860 --> 01:46:20,330 If I wished to do that, you won't get a lot of things from my uncle. 1276 01:46:20,610 --> 01:46:22,010 Think about it carefully. 1277 01:46:25,720 --> 01:46:27,360 Let me talk to him for a second. 1278 01:46:27,420 --> 01:46:28,180 No! 1279 01:46:28,650 --> 01:46:30,740 If you don't want Khun Wat to abandon me, 1280 01:46:31,360 --> 01:46:33,740 you have to let me solve this problem. 1281 01:46:45,680 --> 01:46:48,180 Rice in ice water with floating rose and jasmine. 1282 01:46:48,940 --> 01:46:52,090 It's really perfect for a hot weather. 1283 01:46:53,490 --> 01:46:56,490 Such a pity that Khun Khae asked for a break, and not have some appetizer. 1284 01:46:56,940 --> 01:46:59,100 She usually loves roses. 1285 01:47:05,720 --> 01:47:06,820 What's wrong? 1286 01:47:08,610 --> 01:47:11,170 You said it as if you were close to Pimolkhae. 1287 01:47:13,370 --> 01:47:14,940 We used to study in the same faculty. 1288 01:47:15,240 --> 01:47:17,470 She was very popular at that time. 1289 01:47:17,520 --> 01:47:19,790 My friends usually hit on her, 1290 01:47:20,120 --> 01:47:22,850 but no one ever became her boyfriend. 1291 01:47:22,910 --> 01:47:26,200 Because Luckanai was always by her side, acting as her bodyguard. 1292 01:47:28,100 --> 01:47:29,480 Enjoy the food. 1293 01:47:38,880 --> 01:47:40,770 Where is Khun Luckanai? 1294 01:47:40,770 --> 01:47:42,030 I didn't see him. 1295 01:47:43,250 --> 01:47:45,410 Where's Khun Pimolkhae? 1296 01:47:46,190 --> 01:47:48,510 I'll call her in, please wait a moment. 1297 01:47:49,060 --> 01:47:49,980 Yes. 1298 01:48:12,090 --> 01:48:13,930 Where has he been? 1299 01:48:20,159 --> 01:48:22,570 He keeps talking about you and me in the past 1300 01:48:22,570 --> 01:48:25,170 while Khun Wat is standing not too far away. 1301 01:48:25,840 --> 01:48:27,120 He just threatened us. 1302 01:48:27,520 --> 01:48:29,690 No, he's not just threatening us. 1303 01:48:29,690 --> 01:48:32,690 If he can take some advantage from this, he won't hesitate to do so. 1304 01:48:57,820 --> 01:48:58,880 I'm not afraid. 1305 01:48:59,500 --> 01:49:01,900 I won't let someone like him treat me like a fool. 1306 01:49:01,900 --> 01:49:03,660 So what are you going to do 1307 01:49:03,760 --> 01:49:05,500 if he exposed our previous relationship? 1308 01:49:05,960 --> 01:49:09,600 Maybe you would lose everything that you own. 1309 01:49:19,160 --> 01:49:20,530 I'm afraid 1310 01:49:21,200 --> 01:49:23,040 that I'll get you into trouble. 1311 01:49:23,720 --> 01:49:26,040 If your future is going to be ruined because of this matter. 1312 01:49:26,040 --> 01:49:27,490 I can't bear that. 1313 01:49:27,560 --> 01:49:28,490 Khae 1314 01:49:28,560 --> 01:49:31,160 I can't let him hurt you. 1315 01:49:46,370 --> 01:49:51,180 They still have a good friendship until present. 1316 01:49:51,240 --> 01:49:52,760 You must fire him! 1317 01:49:52,760 --> 01:49:55,290 Seize all your stuffs back from this shameless girl! 1318 01:49:55,340 --> 01:49:57,920 Seems you're going to tell me that I should stop being a fool! 1319 01:49:57,920 --> 01:49:59,050 You love Luckanai! 1320 01:49:59,150 --> 01:50:00,670 I don't love Luckanai! 1321 01:50:00,670 --> 01:50:01,720 Never! 1322 01:50:02,760 --> 01:50:04,110 When will you stop running away? 1323 01:50:04,430 --> 01:50:07,790 Why I'm avoiding is because I feel disgusted with these dirty minds! 1324 01:50:07,820 --> 01:50:08,850 Liar! 1325 01:50:08,850 --> 01:50:10,910 My feeling for you 1326 01:50:11,710 --> 01:50:12,570 isn't fake. 1327 01:50:12,670 --> 01:50:14,040 Did you really believe, 1328 01:50:14,210 --> 01:50:17,810 in the past, I admire a trash like you? 1329 01:50:18,750 --> 01:50:21,110 A fool has a face like yours! 93389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.