All language subtitles for Game of Love (2018) E04 1080p WEB-DL H264 AAC-PKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,860 --> 00:00:13,680 "Game of Love" Episode 4 2 00:03:20,090 --> 00:03:20,590 Thank you. 3 00:03:29,480 --> 00:03:32,170 Don't you want to greet me as someone who used to be a friend? 4 00:03:35,170 --> 00:03:37,120 You ignored my warning, 5 00:03:37,850 --> 00:03:39,350 better call us strangers. 6 00:03:42,680 --> 00:03:44,360 Do you have any business around here? 7 00:03:45,020 --> 00:03:46,880 Khae is waiting to record a TV show at six o'clock. 8 00:03:47,180 --> 00:03:48,480 I'm ahead of time, 9 00:03:49,420 --> 00:03:51,150 let's have something to drink. 10 00:03:52,160 --> 00:03:53,380 May I excuse? 11 00:03:53,710 --> 00:03:54,970 Wait. 12 00:03:57,500 --> 00:04:00,060 I didn't ignore your warning, 13 00:04:01,220 --> 00:04:03,460 but if I have a disadvantage on that matter, 14 00:04:04,210 --> 00:04:05,900 I can't accept that. 15 00:04:07,960 --> 00:04:10,930 Furthermore, I still need your warning. 16 00:04:12,160 --> 00:04:13,280 At least, 17 00:04:14,019 --> 00:04:15,669 it makes me realize 18 00:04:16,370 --> 00:04:19,300 that you're worried about me. 19 00:04:20,840 --> 00:04:21,910 I'm not worried about you. 20 00:04:23,970 --> 00:04:26,800 But I worry about your parents who are my benefactors. 21 00:04:39,940 --> 00:04:41,160 It's all stained! 22 00:04:42,710 --> 00:04:44,050 Dirty! 23 00:04:47,180 --> 00:04:48,700 Working? 24 00:04:50,150 --> 00:04:51,440 I'm so surprised. 25 00:04:52,200 --> 00:04:55,030 I thought that you only take your father's money. 26 00:04:56,080 --> 00:04:59,040 Without your father, I'm able to live. 27 00:04:59,560 --> 00:05:00,790 But your father, 28 00:05:01,880 --> 00:05:03,500 how can he live his life without me? 29 00:05:04,620 --> 00:05:06,480 He has lived for many days, 30 00:05:07,490 --> 00:05:09,480 no need to be with you. 31 00:05:10,570 --> 00:05:14,240 I wish you to see his face while he met me last night. 32 00:05:14,800 --> 00:05:17,720 How happy he was. 33 00:05:18,890 --> 00:05:21,040 Your simple plan 34 00:05:21,750 --> 00:05:24,040 won't be able to keep him away from me. 35 00:05:24,740 --> 00:05:25,690 Bitch! 36 00:05:28,530 --> 00:05:32,180 Better call me the one who has a very high tolerance. 37 00:05:35,990 --> 00:05:39,870 I'll see how much you can tolerate this matter. 38 00:05:41,130 --> 00:05:43,930 I want to see... 39 00:05:45,180 --> 00:05:50,500 the ability of my daughter-to-be too! 40 00:05:53,120 --> 00:05:56,070 Let's count the days for me in dumping you. 41 00:05:57,260 --> 00:05:58,040 Khun Nok, 42 00:05:58,250 --> 00:06:01,190 Let's go, you want to have a crepe, don't you? 43 00:06:03,180 --> 00:06:04,540 Let's go back! 44 00:06:05,530 --> 00:06:07,340 First, I want to have a dessert, 45 00:06:07,900 --> 00:06:09,620 but all I see is the savory, 46 00:06:10,120 --> 00:06:12,020 it looks terrible to eat. 47 00:06:13,120 --> 00:06:36,760 English subtitle by jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, Nanadc1 48 00:06:41,400 --> 00:06:42,600 Where are you going? 49 00:06:46,390 --> 00:06:48,140 Well, taking a shower, changing clothes. 50 00:06:49,000 --> 00:06:49,680 Wait, 51 00:06:50,530 --> 00:06:52,300 let's have dinner together. 52 00:06:54,610 --> 00:06:57,030 You didn't have dinner too, did you? 53 00:07:00,930 --> 00:07:01,700 Yes. 54 00:07:02,320 --> 00:07:03,490 But I thought 55 00:07:04,010 --> 00:07:05,620 that you don't want to have dinner. 56 00:07:06,260 --> 00:07:07,800 Actually, I don't want to have it, 57 00:07:08,360 --> 00:07:09,780 all I want is to workout. 58 00:07:24,500 --> 00:07:26,560 What are you waiting for? Just put it into the bowl 59 00:07:26,560 --> 00:07:27,970 then I'll put eggs into it. 60 00:07:31,610 --> 00:07:33,100 So slow! How long will I able to eat?! 61 00:07:33,240 --> 00:07:35,160 Look! It should be like this! 62 00:07:38,700 --> 00:07:39,440 Here! 63 00:07:39,440 --> 00:07:40,880 Khun Nok! Khun Nok! 64 00:07:40,910 --> 00:07:43,260 It'll be a mess. 65 00:07:43,670 --> 00:07:45,220 It's good to mess it up. 66 00:07:45,300 --> 00:07:46,870 I want to mess it up, 67 00:07:46,960 --> 00:07:49,430 up, up, up! 68 00:07:49,760 --> 00:07:50,810 Khun Nok... 69 00:07:55,460 --> 00:07:56,640 Go ahead Aunt Phai! 70 00:07:57,330 --> 00:08:00,520 Put your inconvenience or your anger on the merchant at the market. 71 00:08:00,520 --> 00:08:02,090 You can put all of it into the pot. 72 00:08:02,090 --> 00:08:03,200 Put it. 73 00:08:14,810 --> 00:08:16,690 Here! 74 00:08:16,690 --> 00:08:18,020 I'm beautiful and so what? 75 00:08:18,060 --> 00:08:20,680 You left me at the end! 76 00:08:20,680 --> 00:08:22,980 Throw it! 77 00:08:26,600 --> 00:08:27,660 What are you laughing at? 78 00:08:28,940 --> 00:08:30,840 I'm laughing at the sukiyaki in the pot. 79 00:08:31,320 --> 00:08:32,400 It's all messed up. 80 00:08:33,020 --> 00:08:35,750 But I think that it isn't messed enough. 81 00:08:35,850 --> 00:08:37,320 Messing it up more, then we can't eat it. 82 00:08:37,600 --> 00:08:38,680 What a pity! 83 00:08:39,190 --> 00:08:40,180 Yes, we can! 84 00:08:41,020 --> 00:08:43,130 Because the thing that is messed up is your face! 85 00:08:45,220 --> 00:08:46,600 Not sukiyaki. 86 00:08:50,460 --> 00:08:51,880 Fine! My face is messed up. 87 00:08:51,960 --> 00:08:53,020 You have to get dirty too. 88 00:08:53,230 --> 00:08:53,940 Don't do that! 89 00:08:57,850 --> 00:08:58,790 I'll tell my dad. 90 00:08:58,790 --> 00:09:01,140 Khun Nai, Khun Nok's skirt might get dirty. 91 00:09:01,180 --> 00:09:02,490 Aunt Phai, help me. 92 00:09:02,490 --> 00:09:04,250 - Don't play like this. - Hey! 93 00:09:04,320 --> 00:09:06,580 Aunt Phai! If you won't send her to me... 94 00:09:06,680 --> 00:09:07,370 Aunt Phai! 95 00:09:07,480 --> 00:09:09,240 Then you should get dirty instead. 96 00:09:31,110 --> 00:09:32,700 The last one? 97 00:09:32,700 --> 00:09:33,850 May I ask for another restaurant? 98 00:09:34,300 --> 00:09:37,910 We used to visit that restaurant for many times, I got bored. 99 00:09:38,840 --> 00:09:39,620 Alright. 100 00:09:39,850 --> 00:09:43,140 Don't forget to take Pat sit away from me. 101 00:09:43,210 --> 00:09:45,920 I don't want to get involved with her. 102 00:09:47,210 --> 00:09:48,620 What? She's going to get that money! 103 00:09:48,920 --> 00:09:50,250 Let's see, I'll compete against her in getting that money 104 00:09:50,340 --> 00:09:53,250 I'll fight against her no matter how much she wants. 105 00:09:53,280 --> 00:09:54,840 Because she hurts my daughter. 106 00:09:55,080 --> 00:09:57,170 It's good, right? 107 00:09:57,900 --> 00:09:59,370 Here you are. 108 00:09:59,420 --> 00:10:01,400 Eat more and don't complain too much. 109 00:10:01,400 --> 00:10:03,770 I guarantee that my sukiyaki is good. 110 00:10:04,330 --> 00:10:05,820 Are you sure that it's ok to eat? 111 00:10:05,900 --> 00:10:07,200 Hey... 112 00:10:07,200 --> 00:10:09,960 You haven't eaten yet but already start complaining! 113 00:10:10,420 --> 00:10:12,050 Dip sauce here. 114 00:10:18,560 --> 00:10:20,090 Good? 115 00:10:27,220 --> 00:10:28,520 Thank you. 116 00:10:36,600 --> 00:10:38,220 Hello, doctor. 117 00:10:39,210 --> 00:10:40,210 Hello. 118 00:10:53,480 --> 00:10:54,810 What's going on? 119 00:10:55,750 --> 00:10:59,270 It seems like I have a flu 120 00:10:59,270 --> 00:11:01,100 and it's hard to breathe. 121 00:11:04,100 --> 00:11:07,120 Let me check your lungs. 122 00:11:07,220 --> 00:11:08,270 Please turn your back. 123 00:11:13,800 --> 00:11:15,200 Breathe in deeply. 124 00:11:16,930 --> 00:11:18,000 Breathe out. 125 00:11:18,440 --> 00:11:19,400 Breathe in deeply. 126 00:11:21,610 --> 00:11:22,670 Breathe out. 127 00:11:30,220 --> 00:11:32,080 Excuse me. 128 00:11:32,300 --> 00:11:34,610 My ink is running out. 129 00:11:34,750 --> 00:11:36,120 Can I have a new one please? 130 00:11:36,280 --> 00:11:37,120 Yes. 131 00:11:37,410 --> 00:11:38,370 Thank you. 132 00:11:44,200 --> 00:11:45,570 Pretending to be sick! 133 00:11:46,310 --> 00:11:48,720 If I don't pretend to be sick, how can I meet you? 134 00:11:51,140 --> 00:11:53,330 I just want to tell you that... 135 00:11:53,400 --> 00:11:55,430 my condo is already furnished 136 00:11:55,500 --> 00:11:57,040 and I'm going to move in today. 137 00:11:57,650 --> 00:12:00,240 I need someone to help me out. 138 00:12:00,660 --> 00:12:01,560 It's my pleasure. 139 00:12:02,240 --> 00:12:04,700 I don't have work at the clinic this evening too. 140 00:12:05,590 --> 00:12:06,780 No, you have to... 141 00:12:10,020 --> 00:12:13,700 work at my condo. 142 00:12:23,250 --> 00:12:24,160 Did you get it? 143 00:12:24,390 --> 00:12:26,100 Here is your pen. 144 00:12:26,100 --> 00:12:27,020 Thank you. 145 00:12:27,890 --> 00:12:29,170 This one is quite bad. 146 00:12:32,930 --> 00:12:34,470 I'll prescribe you some medicine then. 147 00:12:44,870 --> 00:12:47,320 Mom! You frightened me! 148 00:12:47,320 --> 00:12:51,380 Oh...dear... you're so sensitive. 149 00:12:51,420 --> 00:12:53,170 I lost myself because of your words. 150 00:12:54,400 --> 00:12:56,500 What's going on? 151 00:12:58,050 --> 00:13:00,050 I want to ask you 152 00:13:00,050 --> 00:13:03,050 to have a face mask with me. 153 00:13:04,890 --> 00:13:07,270 Is that all? 154 00:13:08,280 --> 00:13:10,700 Yes, let me put a face mask on your face. 155 00:13:11,330 --> 00:13:12,930 Something else to talk with me, right? 156 00:13:15,210 --> 00:13:15,910 Nok. 157 00:13:16,160 --> 00:13:19,730 Actually, we haven't talked together for quite a long time. 158 00:13:21,240 --> 00:13:23,690 What do you want to talk about? 159 00:13:26,880 --> 00:13:31,460 I saw you making sukiyaki for Nai. 160 00:13:31,900 --> 00:13:33,580 Did you put a poison in it? 161 00:13:34,980 --> 00:13:37,380 Nothing at all. 162 00:13:37,380 --> 00:13:39,940 Except my intention to cook for him. 163 00:13:47,660 --> 00:13:50,280 Mom, I'm ok. 164 00:13:51,460 --> 00:13:52,310 Why? 165 00:13:52,540 --> 00:13:55,540 Is that strange that I did something good to him. 166 00:13:56,090 --> 00:13:57,590 Very muchhhh. 167 00:13:58,160 --> 00:14:01,000 Tell me of what you're planning to do? 168 00:14:02,530 --> 00:14:04,320 I want to give up. 169 00:14:05,050 --> 00:14:08,210 As you can see that I'm quite good in working, 170 00:14:08,910 --> 00:14:12,460 I don't want to waste my time getting revenge on someone. 171 00:14:16,010 --> 00:14:18,300 I have a lot of enemies 172 00:14:18,940 --> 00:14:20,680 and I want to convert those enemies into friends. 173 00:14:21,160 --> 00:14:23,810 By doing so, when I want to do something, it'll be easier. 174 00:14:23,810 --> 00:14:27,370 Furthermore, I really need him 175 00:14:28,210 --> 00:14:32,300 and you also need me to make peace with him. 176 00:14:32,770 --> 00:14:33,660 Is that good? 177 00:14:36,500 --> 00:14:37,970 It's good... 178 00:14:38,690 --> 00:14:39,620 or not? 179 00:15:00,330 --> 00:15:01,200 Please. 180 00:15:10,290 --> 00:15:13,050 Are they all in bed? 181 00:15:13,730 --> 00:15:14,540 Yes. 182 00:15:15,490 --> 00:15:18,080 I guess that going back late at night, we won't meet anyone 183 00:15:18,200 --> 00:15:21,920 especially that one that I want you to see the most. 184 00:15:23,140 --> 00:15:24,660 It's alright. 185 00:15:24,660 --> 00:15:26,450 We can go back here later. 186 00:15:27,220 --> 00:15:29,450 She still be here, she won't leave anywhere. 187 00:15:30,490 --> 00:15:31,960 Let's go get my stuff. 188 00:15:32,100 --> 00:15:32,600 Yes. 189 00:15:36,440 --> 00:15:37,200 Hello. 190 00:15:38,020 --> 00:15:39,010 Hello. 191 00:15:41,560 --> 00:15:43,020 Don't pay respect to her. 192 00:15:43,020 --> 00:15:44,500 She's Aunt Phai, 193 00:15:44,730 --> 00:15:47,660 She's my housemaid. 194 00:15:50,010 --> 00:15:51,250 I must pay respect to her. 195 00:15:51,250 --> 00:15:52,590 She's older than me. 196 00:15:54,520 --> 00:15:55,930 Hello, Aunt Phai. 197 00:15:57,570 --> 00:15:58,070 Hello. 198 00:15:59,770 --> 00:16:02,180 My condo is already furnished. 199 00:16:02,180 --> 00:16:04,400 So I came here to get some my stuff. 200 00:16:04,400 --> 00:16:06,280 Can you help me pack my stuff? 201 00:16:06,620 --> 00:16:07,490 Yes. 202 00:16:08,210 --> 00:16:10,260 Then I'll wait for you here. 203 00:16:10,260 --> 00:16:10,970 Yes. 204 00:16:27,280 --> 00:16:27,900 Mom. 205 00:16:28,190 --> 00:16:32,040 I'm sorry for telling Wongwes that you're a housemaid. 206 00:16:32,850 --> 00:16:34,340 You didn't say anything wrong. 207 00:16:34,950 --> 00:16:36,350 I really am a housemaid. 208 00:16:44,450 --> 00:16:45,720 Here's a key card at my condo. 209 00:16:46,020 --> 00:16:48,090 I leave one to you 210 00:16:48,090 --> 00:16:50,700 in case you want to see me 211 00:16:51,410 --> 00:16:54,000 or you have changed your mind to stay with me. 212 00:16:54,140 --> 00:16:55,730 I'll be glad. 213 00:17:00,480 --> 00:17:02,080 I'll visit you there. 214 00:17:03,520 --> 00:17:04,880 Please hurry. 215 00:17:04,880 --> 00:17:06,810 I want to show you my room. 216 00:17:07,859 --> 00:17:10,359 Let's hurry pack your stuff. 217 00:17:10,680 --> 00:17:12,400 He's waiting for you. 218 00:17:13,339 --> 00:17:13,849 Yes. 219 00:17:14,470 --> 00:17:16,850 I'll help. 220 00:17:17,900 --> 00:17:19,360 Thank you. 221 00:17:22,030 --> 00:17:22,840 Heavy? 222 00:17:22,869 --> 00:17:23,940 Fine. 223 00:17:30,550 --> 00:17:31,480 Done. 224 00:17:32,130 --> 00:17:33,100 Let's go. 225 00:17:50,100 --> 00:17:50,680 Phai... 226 00:17:52,330 --> 00:17:54,000 Is Penny here, last night? 227 00:17:54,780 --> 00:17:55,520 Yes. 228 00:17:56,010 --> 00:17:59,460 She came here to pack because her condo is already furnished. 229 00:18:01,510 --> 00:18:04,500 So, are you moving to stay with Penny? 230 00:18:05,290 --> 00:18:06,980 I may visit there sometimes, 231 00:18:07,080 --> 00:18:09,120 but I won't live there. 232 00:18:10,210 --> 00:18:11,510 I'm glad to hear that. 233 00:18:12,010 --> 00:18:14,050 I thought that you're going to leave me. 234 00:18:15,000 --> 00:18:16,560 Aunt Phai, please don't leave me. 235 00:18:16,750 --> 00:18:17,590 Stay here with me. 236 00:18:17,720 --> 00:18:20,260 I promise I'll take good care of you. 237 00:18:20,780 --> 00:18:21,980 Is it true daddy? 238 00:18:26,500 --> 00:18:29,200 What about the man who stayed with Penny last night? Who is he? 239 00:18:30,470 --> 00:18:32,100 I guess he's her new boyfriend. 240 00:18:32,370 --> 00:18:34,890 He has a good manner 241 00:18:34,890 --> 00:18:36,100 and so polite. 242 00:18:36,260 --> 00:18:39,500 If she's with him, I'll be glad. 243 00:18:42,210 --> 00:18:43,610 What's wrong with you, dad? 244 00:18:44,040 --> 00:18:45,200 Why you look so serious? 245 00:18:48,320 --> 00:18:49,020 Nothing. 246 00:18:50,730 --> 00:18:55,300 I'm just thinking about which position is suitable for you in the company? 247 00:18:57,920 --> 00:19:00,440 May I choose it by myself? 248 00:19:05,340 --> 00:19:07,980 Maybe she met Khae yesterday, 249 00:19:08,120 --> 00:19:09,410 then she may relax herself. 250 00:19:09,650 --> 00:19:11,750 But I think that it's very strange. 251 00:19:11,750 --> 00:19:13,800 As you told me, 252 00:19:13,890 --> 00:19:17,410 that beauty queen didn't do anything to Nok. 253 00:19:17,570 --> 00:19:19,640 Moreover, she didn't cause any trouble recently, did she? 254 00:19:20,400 --> 00:19:24,570 Nok shouldn't think that she can't handle the situation and... 255 00:19:24,700 --> 00:19:25,790 Thinking of taking me to be on her side. 256 00:19:27,370 --> 00:19:28,980 I told you 257 00:19:29,490 --> 00:19:31,040 that she's just loosening herself up. 258 00:19:31,140 --> 00:19:34,530 When she's done with that, she'll hate me as usual. 259 00:19:34,630 --> 00:19:35,470 In a couple of days. 260 00:19:36,280 --> 00:19:38,050 Khun Nai, It's terrible... 261 00:19:39,640 --> 00:19:40,400 What's wrong? 262 00:19:41,370 --> 00:19:42,420 Khun Muanchanok... 263 00:19:42,790 --> 00:19:44,960 is taking over your work room. 264 00:19:45,980 --> 00:19:47,050 Don't you hear that? 265 00:19:47,360 --> 00:19:49,010 Not over a day! 266 00:19:51,250 --> 00:19:54,120 My peach moment is too short. 267 00:20:01,350 --> 00:20:03,100 Put it right here. 268 00:20:03,880 --> 00:20:05,480 Slowly. 269 00:20:09,250 --> 00:20:12,880 Khun Nai... Please... Hey! Khun Nai is coming, move away. 270 00:20:12,990 --> 00:20:14,320 Please... here she is. 271 00:20:16,530 --> 00:20:20,490 You're late for 20 minutes 45 seconds. 272 00:20:21,120 --> 00:20:23,050 I dropped at our franchise in Bangpli District. 273 00:20:24,460 --> 00:20:27,430 When I came back, I heard a good news that you're taking over my work room. 274 00:20:28,370 --> 00:20:29,890 What's that? 275 00:20:30,230 --> 00:20:31,790 I'm just re-designing a bit. 276 00:20:32,290 --> 00:20:33,930 You said that you don't want to be a vice-president. 277 00:20:34,480 --> 00:20:35,780 Yes, I don't want to. 278 00:20:35,960 --> 00:20:37,240 And I'm not in that position too. 279 00:20:37,860 --> 00:20:38,730 You don't? 280 00:20:39,360 --> 00:20:40,930 Why are you taking over my workroom? 281 00:20:41,820 --> 00:20:43,530 Who said that? 282 00:20:44,230 --> 00:20:46,930 Look, your working table is still here. 283 00:20:47,190 --> 00:20:49,390 I just want to share your room 284 00:20:49,890 --> 00:20:51,370 as the assistant of the vice-president. 285 00:20:51,900 --> 00:20:52,820 That's all. 286 00:20:59,610 --> 00:21:03,600 First, I thought about opening a new division for social media management and I would assign Nok to take care of this. 287 00:21:03,630 --> 00:21:05,770 Because she loves to record a video clip. 288 00:21:05,770 --> 00:21:06,880 She's quite good at this. 289 00:21:07,380 --> 00:21:10,450 By doing so, It should benefit our company in terms of PR side. 290 00:21:10,920 --> 00:21:12,890 But she refused, 291 00:21:13,350 --> 00:21:15,530 she asked for the assistant position instead. 292 00:21:16,630 --> 00:21:18,530 What is her reason in doing so? 293 00:21:19,280 --> 00:21:20,750 She said that she isn't ready yet, 294 00:21:21,050 --> 00:21:22,100 she's afraid of doing something wrong. 295 00:21:22,410 --> 00:21:23,930 She's afraid of people's biases. 296 00:21:26,040 --> 00:21:26,660 Nai... 297 00:21:29,430 --> 00:21:31,280 I have something to ask you? 298 00:21:32,580 --> 00:21:33,340 What is it?... 299 00:21:35,330 --> 00:21:38,320 Is Nok still in touch with Wongwes? 300 00:21:42,420 --> 00:21:43,940 I don't think so. 301 00:21:44,500 --> 00:21:46,160 Are you afraid of anything? 302 00:21:48,290 --> 00:21:51,000 Last night, Penny went back to pack her stuff. 303 00:21:51,100 --> 00:21:52,650 To move into her new condo. 304 00:21:53,290 --> 00:21:56,290 Do you know who was the one who helped her out? 305 00:22:29,600 --> 00:22:30,580 Why? 306 00:22:32,600 --> 00:22:34,580 Is your file up-side-down? 307 00:22:39,400 --> 00:22:41,130 Only the cover that is up-side-down, not the inside. 308 00:22:42,620 --> 00:22:44,920 Jomyuth, you're so careless. 309 00:23:01,750 --> 00:23:02,760 Hello. 310 00:23:05,300 --> 00:23:07,270 Yes, I'll be there right now. 311 00:23:47,290 --> 00:23:48,780 What have you done with my laptop? 312 00:23:50,620 --> 00:23:54,960 I'm downloading information about the entire company recycling projects to your computer. 313 00:23:54,970 --> 00:23:56,680 I heard that you need to study it, don't you? 314 00:23:58,570 --> 00:23:59,520 Yes I need it. 315 00:23:59,770 --> 00:24:01,930 But why don't you download it while I'm still here? 316 00:24:03,270 --> 00:24:05,200 I didn't think whether you're here or not. 317 00:24:05,460 --> 00:24:06,920 I just do it right away when I remembered about it. 318 00:24:07,490 --> 00:24:09,240 I didn't open any computer program, ok? 319 00:24:10,470 --> 00:24:12,140 No, take a look. 320 00:24:20,340 --> 00:24:21,640 Ok. 321 00:24:23,480 --> 00:24:24,120 Errr.... 322 00:24:25,500 --> 00:24:27,540 I ordered fried chicken for everyone here. 323 00:24:27,540 --> 00:24:31,000 I bought them to celebrate my first day of working here. 324 00:24:32,610 --> 00:24:33,560 Let's eat first. 325 00:24:34,390 --> 00:24:35,910 I want to finish this download first. 326 00:24:35,910 --> 00:24:37,100 I'll eat it later. 327 00:24:38,210 --> 00:24:40,090 You can do it while you're downloading. 328 00:24:40,490 --> 00:24:42,360 I'm afraid that the fried chicken will get cold. 329 00:24:46,160 --> 00:24:47,140 Wait!!! 330 00:24:47,400 --> 00:24:48,450 What? 331 00:24:48,880 --> 00:24:50,440 Do you want me to eat fried chicken or not? 332 00:24:52,320 --> 00:24:56,020 If you use your hand to take the fried chicken, then don't continue typing on my keyboard. 333 00:24:56,020 --> 00:24:57,590 It's going to be dirty. 334 00:24:58,300 --> 00:24:59,880 It's too difficult, 335 00:25:00,040 --> 00:25:01,240 I think I don't want to eat it. 336 00:25:01,680 --> 00:25:02,060 But... 337 00:25:02,060 --> 00:25:03,200 Or will you be kind to me... 338 00:25:03,990 --> 00:25:04,760 by feeding me? 339 00:25:05,360 --> 00:25:06,630 So that my hand won't get dirty. 340 00:25:08,870 --> 00:25:09,940 In your dreams. 341 00:25:10,720 --> 00:25:11,650 Ok. 342 00:25:12,160 --> 00:25:13,680 I need to finish this download 343 00:25:14,160 --> 00:25:15,450 and then I'll have that fried chicken. 344 00:25:30,080 --> 00:25:31,890 Did you drop it? 345 00:25:32,700 --> 00:25:33,680 Don't tease me! 346 00:25:34,370 --> 00:25:36,680 I fed you because you downloaded the information for me. 347 00:25:49,140 --> 00:25:52,120 Big bite please, I'm so tired feeding you. 348 00:25:54,440 --> 00:25:55,460 When will you finish it? 349 00:26:21,280 --> 00:26:26,310 "Feeding each other with hands, I'm so OMG" 350 00:26:26,530 --> 00:26:28,720 " P'Joomyuth, you need to do the same as Khun Nok " 351 00:26:28,720 --> 00:26:30,060 "So that you don't get fired" 352 00:26:32,390 --> 00:26:33,880 "The more I think, the more it hurts" 353 00:26:34,210 --> 00:26:38,560 "Being a secretary of the vice-president for a long period of time, the position of assistant of the vice-president just popped up, how come?" 354 00:26:40,210 --> 00:26:43,340 "Then the rumor at the beach is real, isn't it?... 355 00:26:44,500 --> 00:26:45,620 "More than reality" 356 00:26:45,620 --> 00:26:49,100 "Joomyuth is the witness" 357 00:26:53,770 --> 00:26:56,310 "Is this the reason that forces me to resign?" 358 00:26:59,290 --> 00:26:59,990 "Pripraw invites Muanchanok to the group" 359 00:27:00,140 --> 00:27:01,130 "Muanchanok joined the group" 360 00:27:03,480 --> 00:27:04,940 Praw!!! 361 00:27:05,930 --> 00:27:08,260 I'm sorry. 362 00:27:08,390 --> 00:27:10,890 Khun Nok orders me to invite her in the group chat. 363 00:27:11,160 --> 00:27:14,450 I don't know how to refuse. 364 00:27:22,920 --> 00:27:24,060 My goodness! 365 00:27:24,060 --> 00:27:26,200 Not only seizing Khun Nai's work room. 366 00:27:26,200 --> 00:27:28,360 She also seizes out our chat room. 367 00:27:30,820 --> 00:27:34,980 How do you feel after viewing the interview of Khun Nok and Khun Nai? 368 00:27:36,410 --> 00:27:38,840 Are you surprised that they didn't fight while giving an interview? 369 00:27:41,090 --> 00:27:41,740 Yes. 370 00:27:42,480 --> 00:27:43,980 Just only in the interviews? 371 00:27:45,030 --> 00:27:46,290 It's real. 372 00:27:46,980 --> 00:27:48,550 They suddenly don't fight against each other. 373 00:27:49,050 --> 00:27:50,930 I'm so relieved. 374 00:27:52,190 --> 00:27:53,730 Don't you question why? 375 00:27:54,620 --> 00:27:57,480 Maybe Nok is getting older 376 00:27:58,020 --> 00:27:59,830 and understands more about what's going on. 377 00:28:00,410 --> 00:28:02,940 So she reduces her stubbornness. 378 00:28:05,210 --> 00:28:06,240 Maybe 379 00:28:07,040 --> 00:28:10,400 one day, she'll be able to agree with our relationship. 380 00:28:17,100 --> 00:28:18,480 How do I look like? 381 00:28:19,780 --> 00:28:21,480 You look beautiful in every dress. 382 00:28:24,400 --> 00:28:25,570 But... 383 00:28:26,200 --> 00:28:27,670 you miss something... 384 00:28:43,460 --> 00:28:45,200 When did you buy it? 385 00:28:48,200 --> 00:28:49,600 It's not the point. 386 00:28:51,080 --> 00:28:53,190 The point is that you love it or not? 387 00:29:20,380 --> 00:29:22,680 Take your time everyone. 388 00:29:22,680 --> 00:29:24,890 I'll buy you this meal. 389 00:29:24,890 --> 00:29:28,480 Because I'm the one who can win and get that money. 390 00:29:30,260 --> 00:29:31,580 Please. 391 00:29:34,780 --> 00:29:36,080 I'm going home now. 392 00:29:36,120 --> 00:29:37,580 Because my son is here to pick me up. 393 00:29:37,960 --> 00:29:39,380 What? 394 00:29:39,380 --> 00:29:41,410 You didn't have anything at all. 395 00:29:42,800 --> 00:29:45,860 Please tell your handsome son to get inside and have a meal with us. 396 00:29:45,860 --> 00:29:48,160 So that we can tease him. 397 00:29:49,360 --> 00:29:50,640 He won't come inside. 398 00:29:50,640 --> 00:29:52,690 I heard that he took someone with him to introduce to me. 399 00:29:53,870 --> 00:29:56,410 Well, you can leave now. 400 00:29:56,410 --> 00:29:58,200 I'm afraid that you're going to die because of your hunger. 401 00:29:58,520 --> 00:30:02,260 You need that money for your meal, 402 00:30:02,350 --> 00:30:04,340 But you can't win. 403 00:30:07,900 --> 00:30:09,380 If you did that for your own happiness, 404 00:30:09,430 --> 00:30:12,260 didn't think about the cost, 405 00:30:12,380 --> 00:30:14,750 then take that money, I don't care. 406 00:30:14,849 --> 00:30:17,040 You don't care? Really? 407 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 I heard that 408 00:30:18,840 --> 00:30:22,040 you're in debt for the Golf Club membership. 409 00:30:23,140 --> 00:30:26,830 Your husband salary isn't coming out yet? 410 00:30:27,880 --> 00:30:32,380 Or your husband takes the money to raise his mistress? 411 00:30:32,430 --> 00:30:35,150 So he hasn't left any money for you. 412 00:30:36,710 --> 00:30:38,480 Look at yourself too Vi. 413 00:30:38,880 --> 00:30:41,260 My husband isn't like yours. 414 00:30:41,420 --> 00:30:44,330 How do you know that? 415 00:30:44,380 --> 00:30:47,410 Maybe because you can't catch him up yet. 416 00:30:47,760 --> 00:30:51,010 Your son.. who is a doctor. 417 00:30:51,140 --> 00:30:53,750 But he's a liar. 418 00:30:54,290 --> 00:30:56,480 Don't blame my son! 419 00:30:56,550 --> 00:30:58,370 Why?! 420 00:30:58,560 --> 00:30:59,060 You! 421 00:30:59,560 --> 00:31:00,360 Mom. 422 00:31:03,890 --> 00:31:05,020 It's good that you're here, 423 00:31:05,400 --> 00:31:07,440 taking your mother back. 424 00:31:10,080 --> 00:31:11,470 Hello. 425 00:31:12,460 --> 00:31:14,380 Hello, Khun Vi. 426 00:31:14,380 --> 00:31:15,340 You came with... 427 00:31:17,420 --> 00:31:18,600 Yes. 428 00:31:18,639 --> 00:31:22,990 You didn't introduce him to me at that time, 429 00:31:22,990 --> 00:31:26,570 after that we met each other again at Boom Island. 430 00:31:26,660 --> 00:31:29,700 We then introduced ourselves to each other till now. 431 00:31:31,540 --> 00:31:32,220 Penny... 432 00:31:32,440 --> 00:31:36,180 You dumped my daughter twice to turn to this girl? 433 00:31:37,390 --> 00:31:38,650 I'm telling you. 434 00:31:39,000 --> 00:31:41,920 I have no regrets at all that you didn't choose Nok. 435 00:31:42,430 --> 00:31:46,190 Two low people are suitable to be with each other! 436 00:32:07,380 --> 00:32:08,670 Come back Khun Vi. 437 00:32:08,900 --> 00:32:10,220 Do you want to have some drink? 438 00:32:10,450 --> 00:32:12,620 No, I don't want anything. 439 00:32:13,060 --> 00:32:15,250 Don't show your face to me. 440 00:32:33,920 --> 00:32:35,500 Here it is, isn't it? 441 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 What's wrong? 442 00:32:38,030 --> 00:32:41,090 Khun Nai's car broke down, the wire was torn because of the rat. 443 00:32:41,500 --> 00:32:44,140 Why are you raising a rat in the car? 444 00:32:45,020 --> 00:32:46,220 The rat is in the garage. 445 00:32:46,650 --> 00:32:49,220 Beware of your car too. 446 00:32:50,240 --> 00:32:51,250 That's strange. 447 00:32:51,250 --> 00:32:53,600 Living here for almost twenty years, I haven't seen it before. 448 00:32:54,780 --> 00:32:57,360 Maybe his car is too beautiful till the place's owner gets jealous. 449 00:33:00,620 --> 00:33:03,600 Today we have to go to the field together. 450 00:33:03,870 --> 00:33:05,500 I allow you to go with me. 451 00:33:08,640 --> 00:33:09,580 I don't think so. 452 00:33:09,580 --> 00:33:11,940 You better take my car. I'll take my key for you. 453 00:33:12,040 --> 00:33:14,940 Won't you be driving today? 454 00:33:16,010 --> 00:33:18,220 If I need to go out, I'll call for taxi. 455 00:33:18,220 --> 00:33:19,690 Don't trouble yourself. 456 00:33:19,690 --> 00:33:21,100 I'll call taxi myself. 457 00:33:22,240 --> 00:33:23,540 What's wrong with you? 458 00:33:26,970 --> 00:33:28,340 I didn't sleep well last night. 459 00:33:28,380 --> 00:33:30,560 that my eyes are twitching like this. 460 00:33:30,670 --> 00:33:31,510 And... 461 00:33:33,770 --> 00:33:35,620 I'm so sleepy. 462 00:33:35,620 --> 00:33:37,440 I'm not going anywhere for sure. 463 00:33:37,490 --> 00:33:40,310 You can take my car to work. 464 00:33:41,150 --> 00:33:43,130 Whether you're going to go out or not, you can park your car here. 465 00:33:43,200 --> 00:33:45,130 I'm going to the field with him anyway. 466 00:33:46,240 --> 00:33:49,230 I intended to tell you that we don't need to separate each other to go there at all. 467 00:33:49,920 --> 00:33:53,380 In case Nai wants to go anywhere after work. 468 00:33:53,410 --> 00:33:54,650 Better take my car. 469 00:33:54,650 --> 00:33:55,740 What are you arguing about? 470 00:33:56,730 --> 00:33:58,000 Why are you here? 471 00:34:00,890 --> 00:34:02,610 Good that you're here. 472 00:34:02,650 --> 00:34:03,820 Please decide on this issue. 473 00:34:08,400 --> 00:34:10,040 My car broke down. 474 00:34:10,040 --> 00:34:14,280 Khun Nok offered me to go to the field with her. 475 00:34:14,690 --> 00:34:17,740 But Auntie needs me to take her car to the field. 476 00:34:19,080 --> 00:34:19,700 For what?! 477 00:34:21,520 --> 00:34:23,590 I want my nephew to use my car. 478 00:34:23,610 --> 00:34:25,060 Is that a problem to you? 479 00:34:26,160 --> 00:34:27,150 Ok. 480 00:34:27,250 --> 00:34:30,420 I have made a decision. Nai gets into the car with Nok. 481 00:34:30,560 --> 00:34:31,760 I'll take care of your aunt. 482 00:34:41,770 --> 00:34:43,680 If there's a trouble with my nephew, 483 00:34:43,680 --> 00:34:45,290 you're the one who did that. 484 00:34:54,480 --> 00:34:55,860 What's wrong with her? 485 00:34:56,350 --> 00:34:58,560 My daughter's name is a bird, not a tiger. 486 00:35:10,970 --> 00:35:14,280 Why did you separate only that bottle? 487 00:35:16,500 --> 00:35:17,530 Excuse me. 488 00:35:18,620 --> 00:35:19,980 What's wrong with her? 489 00:35:20,220 --> 00:35:21,440 Why she isn't answering my question? 490 00:35:22,280 --> 00:35:24,100 It's not true that she doesn't want to answer your question. 491 00:35:24,640 --> 00:35:26,540 It's because they didn't hear you. 492 00:35:27,570 --> 00:35:31,340 Our franchise here is located near the deaf foundation. 493 00:35:31,460 --> 00:35:33,820 We have a policy to take the people there to apply for the job here. 494 00:35:34,330 --> 00:35:36,920 We don't need the ability in hearing. 495 00:35:37,080 --> 00:35:39,380 We have collar workers, they have an occupation 496 00:35:39,530 --> 00:35:41,600 and don't think that they're useless. 497 00:35:42,220 --> 00:35:44,340 Same as the bottle that you have asked. 498 00:35:48,580 --> 00:35:49,740 Can you see that in the middle? 499 00:35:50,370 --> 00:35:52,690 It was screened inside the bottle. 500 00:35:52,720 --> 00:35:56,590 Our technology can't recycle this kind of bottle. 501 00:35:57,420 --> 00:36:00,070 But we don't throw it all away. 502 00:36:00,350 --> 00:36:02,660 We do separate it and pick only what we can recycle. 503 00:36:02,720 --> 00:36:06,330 which are the bottle caps and the other part of the bottle that doesn't have a screen on it. 504 00:36:06,800 --> 00:36:11,700 By doing so, it may takes more time but it can turn a useless one into a valuable one. 505 00:36:12,280 --> 00:36:14,180 Not only human 506 00:36:14,690 --> 00:36:17,720 but also any thing doesn't need to be left behind. 507 00:36:24,930 --> 00:36:27,740 How can we order them in doing a job? 508 00:36:28,530 --> 00:36:29,810 In many ways, 509 00:36:30,570 --> 00:36:32,420 we can type or write it down 510 00:36:32,620 --> 00:36:35,420 or communicate in other way that they'll able to understand. 511 00:36:52,850 --> 00:36:54,620 Can you use body language? 512 00:36:56,250 --> 00:36:58,380 I studied a bit, enough for talking to them. 513 00:37:00,050 --> 00:37:01,950 What are you talking about? 514 00:37:06,480 --> 00:37:11,240 I said that I've brought a special guest to see their work. 515 00:37:11,680 --> 00:37:13,260 And then they replied ... 516 00:37:13,890 --> 00:37:15,070 What did he say? 517 00:37:15,770 --> 00:37:17,340 You're so beautiful. 518 00:37:30,890 --> 00:37:32,360 Working with them, 519 00:37:32,760 --> 00:37:34,280 we need to look after them too. 520 00:37:45,500 --> 00:37:46,390 Aff! Aey! 521 00:37:46,900 --> 00:37:48,620 Did you find a scissors for cutting the branch? 522 00:37:48,960 --> 00:37:50,030 No, I couldn't find it. 523 00:37:50,640 --> 00:37:53,220 Aey, did you take it yesterday? 524 00:37:53,780 --> 00:37:57,310 Yes, I did. But I put it in the box after using. 525 00:37:58,060 --> 00:37:59,100 Look carefully. 526 00:38:00,420 --> 00:38:02,590 A scissor for cutting a branch... 527 00:38:02,990 --> 00:38:04,350 a wire... 528 00:38:05,230 --> 00:38:07,680 Scissor! Wire! 529 00:38:09,640 --> 00:38:10,680 Nok! 530 00:38:36,500 --> 00:38:38,440 Hello, Khun Khae. 531 00:38:40,340 --> 00:38:41,620 My first time to see you in person. 532 00:38:41,620 --> 00:38:44,490 You're so beautiful more than what Uncle Thawat said to me. 533 00:38:45,830 --> 00:38:46,710 Uncle Thawat? 534 00:38:48,190 --> 00:38:51,020 I'm Uncle Thawat's niece. 535 00:38:51,020 --> 00:38:52,390 My name is Penny. 536 00:38:53,500 --> 00:38:54,430 Penny? 537 00:38:54,430 --> 00:38:55,110 Yes. 538 00:38:55,370 --> 00:38:56,880 I've heard your name before. 539 00:38:57,570 --> 00:38:59,210 What do you want to talk to me? 540 00:38:59,570 --> 00:39:01,560 I need to introduce myself to you. 541 00:39:01,560 --> 00:39:04,560 We'll be a relative soon. 542 00:39:05,000 --> 00:39:06,520 To be frank, 543 00:39:06,520 --> 00:39:12,160 I'm not feeling happy that both mom and daughter aren't moving out. 544 00:39:12,670 --> 00:39:14,460 If I were you, 545 00:39:14,750 --> 00:39:16,140 I won't let this happen. 546 00:39:17,760 --> 00:39:21,360 Anyway, be courageous. 547 00:39:21,740 --> 00:39:23,850 I'm on your side. 548 00:39:25,400 --> 00:39:27,970 Thank you for encouraging me. 549 00:39:29,180 --> 00:39:31,900 But I have something to ask you. 550 00:39:32,520 --> 00:39:33,740 What is it? 551 00:39:34,860 --> 00:39:35,830 Recently, 552 00:39:37,620 --> 00:39:40,440 do they think that a housemaid's daughter is a relative? 553 00:39:44,720 --> 00:39:45,920 Khun Khae... 554 00:39:45,920 --> 00:39:49,160 I need to interview you about your wedding ceremonies with Mr.Thawat, can I? 555 00:39:50,350 --> 00:39:52,580 We haven't book a date for that ceremony. 556 00:39:52,780 --> 00:39:55,390 I'll inform you immediately when I have booked the date. 557 00:39:55,950 --> 00:39:56,620 May I excuse myself? 558 00:39:56,620 --> 00:39:59,080 Excuse me... Khun Khae... Please wait! 559 00:40:06,990 --> 00:40:08,350 Excuse me, 560 00:40:08,440 --> 00:40:11,000 do you have time to talk to me? 561 00:40:11,420 --> 00:40:12,380 Yes. 562 00:40:32,940 --> 00:40:34,800 They did take your car, didn't they? 563 00:40:35,390 --> 00:40:35,890 Yes. 564 00:40:36,250 --> 00:40:37,840 Aunt Phai said that they took it in the afternoon. 565 00:40:38,300 --> 00:40:39,930 They have no idea of when it's going to finish. 566 00:40:40,370 --> 00:40:41,970 I have to bother you at this moment. 567 00:40:43,610 --> 00:40:44,730 Who will allow you? 568 00:40:46,570 --> 00:40:49,060 Do you want me to go to work by public transport? 569 00:40:50,240 --> 00:40:51,260 Not bad. 570 00:40:52,210 --> 00:40:53,800 It's suitable for you according to your dress. 571 00:40:55,340 --> 00:40:56,020 Really? 572 00:40:57,710 --> 00:40:59,740 It depends on my mood tomorrow. 573 00:41:21,770 --> 00:41:22,730 Grandma, 574 00:41:22,850 --> 00:41:26,060 don't you ever call to stop me for Luckanai again please. 575 00:41:26,650 --> 00:41:28,280 I've thought about it carefully. 576 00:41:28,280 --> 00:41:30,200 Now, my plan is going well. 577 00:41:30,290 --> 00:41:31,810 Everything seems on my side. 578 00:41:31,840 --> 00:41:33,620 He's going along my plan. 579 00:41:33,780 --> 00:41:36,800 He doesn't notice that I'm using him to get whatever that used to be mine back. 580 00:41:37,760 --> 00:41:40,660 Don't worry that I'll be in trouble. 581 00:41:41,140 --> 00:41:43,960 I'll save myself, I know what I am doing. 582 00:41:44,330 --> 00:41:45,410 Bye. 583 00:41:51,280 --> 00:41:52,430 I knew that. 584 00:42:02,670 --> 00:42:07,050 My daughter has never told me whenever she comes or goes. 585 00:42:11,740 --> 00:42:14,980 She borrowed my cellphone and left it here. 586 00:42:17,410 --> 00:42:19,550 All that I have thought is right. 587 00:42:20,110 --> 00:42:21,720 Your car too. 588 00:42:22,230 --> 00:42:24,600 I think that it isn't by the rat, 589 00:42:24,900 --> 00:42:27,760 but it's by my daughter, Nok! 590 00:42:34,730 --> 00:42:35,540 Nai... 591 00:42:36,120 --> 00:42:39,170 I never talked about this with you before. 592 00:42:39,840 --> 00:42:42,170 All that you've done for Nok. 593 00:42:43,220 --> 00:42:47,410 I know about how you feel for Nok. 594 00:42:48,610 --> 00:42:51,690 I don't hate you, or thinking about stopping you from that. 595 00:42:53,370 --> 00:42:56,290 If Nok feels the same. 596 00:43:05,320 --> 00:43:07,390 I need to talk to you straightforwardly. 597 00:43:08,540 --> 00:43:11,600 I know my daughter well. 598 00:43:13,680 --> 00:43:15,920 I know that she isn't giving you a good intention. 599 00:43:16,690 --> 00:43:19,350 It's just a game to take revenge on you. 600 00:43:20,780 --> 00:43:22,280 I'm afraid that one day... 601 00:43:23,340 --> 00:43:25,340 You'll get hurt. 602 00:43:26,580 --> 00:43:27,760 You understand me, right? 603 00:43:29,420 --> 00:43:31,030 What about, if I can win her heart. 604 00:43:37,210 --> 00:43:39,500 Thank you Auntie for warning me. 605 00:43:41,620 --> 00:43:43,580 But I'm not walking away from this game definitely! 606 00:43:43,670 --> 00:43:44,850 Don't stop me please. 607 00:43:45,250 --> 00:43:49,300 I'm glad to hear that you don't hate me. 608 00:43:51,210 --> 00:43:53,270 From now on, it's the result of my decision. 609 00:43:55,460 --> 00:43:56,860 At the end of the game, 610 00:43:58,210 --> 00:44:00,440 If I have to walk out with nothing, 611 00:44:01,740 --> 00:44:03,720 I'll admit the result. 612 00:44:30,460 --> 00:44:32,220 It's just a game, I knew that. 613 00:44:33,890 --> 00:44:34,900 But don't worry... 614 00:44:36,510 --> 00:44:39,020 I won't let you be the one who will control this game... 615 00:45:16,390 --> 00:45:17,100 Vi! 616 00:45:17,710 --> 00:45:20,300 I'm not going to rape you! 617 00:45:22,900 --> 00:45:24,040 I just want to talk about something. 618 00:45:25,090 --> 00:45:26,140 What's the matter? 619 00:45:28,190 --> 00:45:30,590 Don't tell me it's about Nok and Nai. 620 00:45:32,910 --> 00:45:36,150 Is it just me, or aren't you also glad that those two have reconciled? 621 00:45:36,210 --> 00:45:38,680 But that's because you don't know that those two are playing a game. 622 00:45:38,740 --> 00:45:39,690 What game? 623 00:45:40,480 --> 00:45:41,940 Are you being too skeptical? 624 00:45:41,940 --> 00:45:43,350 No, I'm not. 625 00:45:43,390 --> 00:45:45,520 But I heard it from their own words. 626 00:45:55,580 --> 00:45:56,940 I have to hide away, right? 627 00:46:04,810 --> 00:46:05,780 What're you doing? 628 00:46:06,080 --> 00:46:07,910 Missing you. 629 00:46:08,500 --> 00:46:09,360 Ugh! 630 00:46:18,100 --> 00:46:20,630 Who's supposed to be the wife or minor wife? 631 00:46:27,040 --> 00:46:28,070 Just now, 632 00:46:28,800 --> 00:46:31,070 I really heard a woman's voice in your bedroom. 633 00:46:32,320 --> 00:46:34,550 Impossible. 634 00:46:34,840 --> 00:46:39,100 Besides you, no other woman is welcome into my room. 635 00:46:39,220 --> 00:46:40,260 I'll let you see. 636 00:46:44,260 --> 00:46:45,330 See that? 637 00:46:45,330 --> 00:46:46,850 "Vi, did you see this news?" 638 00:46:52,960 --> 00:46:54,120 What's this? 639 00:46:54,800 --> 00:46:55,300 Vi! 640 00:46:56,220 --> 00:46:57,900 You did this behind my back or what? 641 00:46:58,220 --> 00:47:00,850 Khae... it's not what you think. 642 00:47:02,160 --> 00:47:03,440 How dare you! 643 00:47:03,440 --> 00:47:04,690 When he hadn't divorced yet, 644 00:47:04,690 --> 00:47:07,890 It was in many instances you slept with him, I never uttered a single complaint. 645 00:47:07,890 --> 00:47:08,400 Vi!!! 646 00:47:10,480 --> 00:47:12,630 Khae, I can explain it to you. 647 00:47:14,940 --> 00:47:15,580 Khae... 648 00:47:20,500 --> 00:47:22,040 I'm coming. 649 00:47:24,680 --> 00:47:26,900 Have you seen this yet? 650 00:47:32,660 --> 00:47:35,520 At first, I haven't planned to say anything. 651 00:47:35,990 --> 00:47:38,760 But I can't stand it any more. 652 00:47:39,030 --> 00:47:41,760 Since they're closely stepping over the line. 653 00:47:42,650 --> 00:47:45,430 About how the marriage is only with her side talking and admitting it. 654 00:47:45,780 --> 00:47:48,120 But someone said Khun Thawat has divorced already. 655 00:47:48,120 --> 00:47:49,910 That's right. 656 00:47:50,220 --> 00:47:51,430 Divorce? 657 00:47:51,880 --> 00:47:54,840 But why are both his wife and daughter still staying in the house? 658 00:47:54,840 --> 00:47:56,470 Really! 659 00:47:56,790 --> 00:47:59,980 I say this to you as a reminder. 660 00:48:00,630 --> 00:48:03,470 About the one who struggled herself for the crown. 661 00:48:03,860 --> 00:48:05,010 To be number 1. 662 00:48:05,560 --> 00:48:08,080 Is it from her talent or something else? 663 00:48:08,080 --> 00:48:10,420 How's it? 664 00:48:10,420 --> 00:48:13,420 Since in her real life, she started her ascension from second place. 665 00:48:14,660 --> 00:48:17,080 Or no... which number I'm not sure. 666 00:48:17,270 --> 00:48:20,640 And then she tried to push others in order to reach the number 1 rank. 667 00:48:21,720 --> 00:48:25,560 Without caring about how much the family will be in sorrow for losing her father. 668 00:48:27,120 --> 00:48:28,760 Father? 669 00:48:31,460 --> 00:48:33,410 How's it? 670 00:48:35,180 --> 00:48:37,040 I'm sorry... 671 00:48:37,360 --> 00:48:38,980 How's it? Please answer. 672 00:48:39,020 --> 00:48:41,150 Please tell us the truth. 673 00:48:42,200 --> 00:48:44,610 May I deny to reply. 674 00:48:45,110 --> 00:48:48,180 This matter is really affecting me. 675 00:48:49,100 --> 00:48:53,320 May I ask, how are you related to Khun Thawat's family? 676 00:48:54,040 --> 00:48:55,110 That's right. 677 00:48:55,260 --> 00:48:56,830 Please answer. 678 00:48:58,570 --> 00:48:59,320 Please. 679 00:49:00,550 --> 00:49:02,690 I can't answer this question. 680 00:49:03,040 --> 00:49:06,080 It's my personal matter with my mom. 681 00:49:07,340 --> 00:49:10,920 My mom taught me to love and respect him like my father. 682 00:49:11,420 --> 00:49:12,780 Father? 683 00:49:13,510 --> 00:49:18,950 It means you're related by blood to Khun Thawat? 684 00:49:21,490 --> 00:49:25,140 She said it intentionally to make people misunderstand that she's dad's daughter apparently. 685 00:49:26,960 --> 00:49:28,870 Does Khun Thawat have other women too? 686 00:49:28,870 --> 00:49:30,050 How's it? 687 00:49:30,060 --> 00:49:30,960 Aunt Phai... 688 00:49:33,030 --> 00:49:34,520 Stop right now! 689 00:49:34,990 --> 00:49:36,260 I tell you to stop! 690 00:49:36,630 --> 00:49:37,410 Can we talk later? 691 00:49:37,440 --> 00:49:39,340 No! You can't! 692 00:49:39,470 --> 00:49:40,520 I tell you to stop! 693 00:49:41,630 --> 00:49:43,570 Clear it with me now! 694 00:49:43,670 --> 00:49:46,240 This is affecting me directly! 695 00:49:46,530 --> 00:49:49,160 Now people are gossiping all over that 696 00:49:49,330 --> 00:49:52,840 I'm allowing you to have a mistress until you had a child, for real! 697 00:49:52,880 --> 00:49:55,150 Since it's not true! Why do you have to panic?! 698 00:49:55,150 --> 00:49:57,660 And do people know that it's not true? 699 00:49:58,820 --> 00:50:00,660 Come here! 700 00:50:00,760 --> 00:50:02,640 You must clarify this for me first anyway. 701 00:50:03,060 --> 00:50:05,230 As I'm the one staying in this house all along 702 00:50:05,230 --> 00:50:07,190 not the outsider like her! 703 00:50:07,280 --> 00:50:08,620 Khae isn't the outsider! 704 00:50:08,920 --> 00:50:10,610 But you! 705 00:50:11,380 --> 00:50:13,580 Because we've divorced! Don't forget it! 706 00:50:33,020 --> 00:50:34,040 And you! 707 00:50:34,380 --> 00:50:35,670 How did you teach your girl? 708 00:50:36,400 --> 00:50:38,140 How did you teach your girl?! 709 00:50:38,800 --> 00:50:40,930 Besides her bad mouth, 710 00:50:40,930 --> 00:50:42,670 she still always plays around like a crow. 711 00:50:42,840 --> 00:50:45,800 She keeps stealing people's belongings when they're not careful! 712 00:50:46,180 --> 00:50:47,340 Mom! 713 00:50:47,620 --> 00:50:49,880 You're upset but why do you have to bully Aunty Phai? 714 00:50:50,190 --> 00:50:52,240 Pen just talked to make people misunderstand. 715 00:50:52,520 --> 00:50:54,770 She didn't really steal dad at all. 716 00:50:55,340 --> 00:50:56,310 Yes! 717 00:50:56,760 --> 00:50:59,070 She didn't steal your dad! 718 00:51:00,020 --> 00:51:01,500 But do you know who she did steal? 719 00:51:02,920 --> 00:51:04,100 It's Wongwes! 720 00:51:04,740 --> 00:51:08,150 Who's supposed to be yours! 721 00:51:09,430 --> 00:51:10,430 What did you say? 722 00:51:10,840 --> 00:51:11,950 Listen to me, Nok! 723 00:51:12,530 --> 00:51:15,950 Penny knew that I'm going to match you with Wes. 724 00:51:16,120 --> 00:51:18,140 She then tried to flirt with Wes at the beach.. 725 00:51:18,520 --> 00:51:20,720 It's her that caused Wes to leave you at the beach that night. 726 00:51:21,020 --> 00:51:22,160 The next day 727 00:51:22,870 --> 00:51:24,930 was also her doing. 728 00:51:25,360 --> 00:51:29,820 Everything was part of her plans to destroy you! 729 00:51:30,860 --> 00:51:31,840 Penny! 730 00:51:32,760 --> 00:51:35,890 It was really you who made P'Wes leave me that night?! 731 00:51:38,310 --> 00:51:39,570 Wongwes... 732 00:51:42,350 --> 00:51:43,820 is Khun Wes! 733 00:51:45,080 --> 00:51:45,840 Yes. 734 00:51:47,090 --> 00:51:49,650 Wongwes who's a perfect guy 735 00:51:50,110 --> 00:51:53,160 I selected again and again for my daughter. 736 00:51:54,150 --> 00:51:55,410 But when your daughter knew, 737 00:51:55,820 --> 00:51:57,800 she then seized him shamefully. 738 00:51:57,880 --> 00:51:58,920 Why! 739 00:51:59,170 --> 00:52:01,810 Is my family lacking in kindness to you? 740 00:52:01,840 --> 00:52:03,900 You guys then repaid us back like this! 741 00:52:03,960 --> 00:52:04,580 Mom! 742 00:52:07,060 --> 00:52:08,290 Take Aunty Phai to her room. 743 00:52:08,290 --> 00:52:09,420 Let me handle it here by myself. 744 00:52:09,900 --> 00:52:11,180 Hurry up! 745 00:52:27,260 --> 00:52:28,310 Aunt Phai... 746 00:52:30,020 --> 00:52:31,030 Don't cry please. 747 00:52:35,300 --> 00:52:36,460 Khun Nai... 748 00:52:38,720 --> 00:52:42,350 Can you accompany me to one place? 749 00:52:44,640 --> 00:52:45,280 Please. 750 00:52:49,220 --> 00:52:51,070 You smile happily like this. 751 00:52:51,790 --> 00:52:53,110 Is there any good news today or what? 752 00:52:54,230 --> 00:52:56,470 Today I'm the sharpshooter. 753 00:52:56,990 --> 00:53:00,470 I killed two birds with one stone. 754 00:53:21,790 --> 00:53:22,680 Pen!!! 755 00:53:27,740 --> 00:53:28,870 Hello, Aunt Phai! 756 00:53:31,010 --> 00:53:32,330 I never realized 757 00:53:32,330 --> 00:53:35,270 how bad you are! 758 00:53:35,289 --> 00:53:37,279 You even did it with Khun Thawat's family! 759 00:53:37,280 --> 00:53:39,670 Who have given you shelter from time to time! 760 00:53:41,550 --> 00:53:43,550 That's enough! Aunt Phai! Please! 761 00:53:44,510 --> 00:53:45,810 Please... I beg you. 762 00:53:46,200 --> 00:53:48,380 We'd better talk. 763 00:53:48,440 --> 00:53:50,300 This girl can't talk in a better way! 764 00:53:50,740 --> 00:53:53,650 I'm her mom. I know her nature very well! 765 00:53:57,580 --> 00:53:59,710 You should also realize too! 766 00:53:59,760 --> 00:54:02,060 That you've made a big mistake 767 00:54:02,400 --> 00:54:06,300 to choose such a low-level maid's daughter like her instead of Khun Nok! 768 00:54:07,200 --> 00:54:08,850 Nok again and again! 769 00:54:09,470 --> 00:54:11,190 I'm your daughter!!! 770 00:54:11,630 --> 00:54:13,010 Don't you ever care for me 771 00:54:13,010 --> 00:54:14,820 in the same way like that bitch Nok?!!! 772 00:54:14,820 --> 00:54:16,530 Don't call Khun Nok like that, Pen! 773 00:54:16,530 --> 00:54:18,230 Why not?!! 774 00:54:18,540 --> 00:54:21,020 I'm not her servant anymore. I can call her anything! 775 00:54:21,080 --> 00:54:22,240 Unlike you, 776 00:54:22,950 --> 00:54:24,790 who can't move on to anywhere else in your life. 777 00:54:24,900 --> 00:54:27,540 You must stay there for their service until the end of your life! 778 00:54:27,710 --> 00:54:28,670 I'm ashamed 779 00:54:28,870 --> 00:54:30,880 to have a mom like you! 780 00:54:35,570 --> 00:54:36,840 If that's so... 781 00:54:38,070 --> 00:54:40,580 Don't call me mom anymore! 782 00:54:47,750 --> 00:54:49,160 Take your stuff back! 783 00:54:50,600 --> 00:54:53,000 I won't come back here forever! 784 00:54:54,270 --> 00:54:57,720 Our relation is cut off since today!!! 785 00:55:06,900 --> 00:55:08,600 Since you have now chosen Pen. 786 00:55:09,300 --> 00:55:10,690 You should take care of her well. 787 00:55:20,060 --> 00:55:22,430 Go! Don't come if you don't like to be here! 788 00:55:22,780 --> 00:55:25,700 This Penny isn't your daughter at all!! 789 00:55:27,410 --> 00:55:28,360 Go!!! 790 00:55:28,730 --> 00:55:29,740 Go!!! 791 00:55:31,800 --> 00:55:32,670 Pen! Pen! 792 00:55:32,710 --> 00:55:33,560 Pen! Calm down! 793 00:55:33,760 --> 00:55:35,260 Pen! Stop!! 794 00:56:03,100 --> 00:56:03,720 If you pick up, 795 00:56:04,420 --> 00:56:06,130 you don't come to talk with me anymore, mom. 796 00:56:11,360 --> 00:56:12,910 If you open the door for Khun Thawat now, 797 00:56:14,070 --> 00:56:16,060 I'll speak about breaking up with him immediately. 798 00:56:17,800 --> 00:56:20,350 Why're you setting so many conditions with Khun Wat, Khae? 799 00:56:20,440 --> 00:56:22,950 You said before that you don't believe in what that girl said, didn't you? 800 00:56:23,600 --> 00:56:25,240 Yeah! I don't believe that. 801 00:56:26,120 --> 00:56:27,960 But anyway, she has spoken out already, 802 00:56:28,440 --> 00:56:30,540 I wanted to make use of her words. 803 00:56:31,080 --> 00:56:32,550 To make Khun Thawat know that... 804 00:56:32,930 --> 00:56:34,630 If he doesn't want to lose me, 805 00:56:35,220 --> 00:56:37,980 he must take more obvious action than what he has presently done. 806 00:57:26,470 --> 00:57:28,150 What're you doing? 807 00:57:32,740 --> 00:57:34,820 I want to apologize to you 808 00:57:36,500 --> 00:57:38,430 for causing you trouble. 809 00:57:40,030 --> 00:57:42,060 Because of my unfaithful kid. 810 00:57:42,380 --> 00:57:45,830 Aunty Phai... Don't do it like this. It's not your fault at all. 811 00:57:46,740 --> 00:57:48,640 Why not, Khun Nok. 812 00:57:50,500 --> 00:57:52,500 I'm not good in teaching her. 813 00:57:53,680 --> 00:57:55,260 Let her be wicked 814 00:57:57,150 --> 00:57:59,070 to the ones who have been so kind to her. 815 00:58:00,860 --> 00:58:02,190 She also hurt you, Khun Nok. 816 00:58:05,110 --> 00:58:06,310 About Khun Wes... 817 00:58:07,340 --> 00:58:10,160 I'm really sorry... 818 00:58:11,350 --> 00:58:14,680 If you want to apologize, then get up and sit nicely. 819 00:58:15,520 --> 00:58:17,170 Do you hear what mom said? 820 00:58:17,240 --> 00:58:19,820 Get up... hurry! 821 00:58:23,920 --> 00:58:26,020 That's enough. You don't need to act like this anymore. 822 00:58:27,070 --> 00:58:29,480 You've done your duty well all along. 823 00:58:29,680 --> 00:58:32,710 Both taking care of the house and Nok. 824 00:58:33,570 --> 00:58:34,820 Actually 825 00:58:36,280 --> 00:58:39,380 you even raised Nok more than I who's her real mom. 826 00:58:42,610 --> 00:58:43,620 Even though 827 00:58:44,030 --> 00:58:46,530 my daughter is in no way perfect. 828 00:58:49,420 --> 00:58:50,140 But at least 829 00:58:50,290 --> 00:58:52,280 she's never gotten anyone into trouble. 830 00:58:53,650 --> 00:58:55,880 If you aren't good at teaching, 831 00:58:55,960 --> 00:58:57,420 My daughter won't be like this for sure. 832 00:58:57,840 --> 00:58:59,460 So, stop blaming yourself. 833 00:59:06,150 --> 00:59:07,480 You said... 834 00:59:07,690 --> 00:59:09,640 you're proud of me, right? 835 00:59:12,240 --> 00:59:15,120 I'm able to be like this. It's because of your teachings. 836 00:59:19,040 --> 00:59:20,030 Khun Nok... 837 00:59:20,390 --> 00:59:22,440 If you don't stop crying, 838 00:59:22,590 --> 00:59:24,820 I'll follow you now. That's enough. 839 00:59:29,420 --> 00:59:30,710 Thank you Khun Vi. 840 00:59:30,720 --> 00:59:32,320 Aunty Phai, please stop. 841 00:59:32,340 --> 00:59:33,500 Please stop. 842 00:59:52,610 --> 00:59:54,050 Nok again and again! 843 00:59:54,590 --> 00:59:56,710 I'm your daughter!!! 844 00:59:56,710 --> 00:59:58,070 Don't you ever care for me 845 00:59:58,070 --> 00:59:59,900 in the same way like that bitch Nok?!!! 846 00:59:59,900 --> 01:00:01,569 Don't call Khun Nok like that, Pen! 847 01:00:01,569 --> 01:00:03,249 Why not?!! 848 01:00:03,579 --> 01:00:06,020 I'm not her servant anymore. I can call her anything. 849 01:00:06,020 --> 01:00:07,280 Unlike you, 850 01:00:08,020 --> 01:00:09,880 who can't move on to anywhere else in your life. 851 01:00:09,880 --> 01:00:12,480 You must stay there for their service until the end of your life! 852 01:00:12,500 --> 01:00:13,470 I'm ashamed 853 01:00:13,760 --> 01:00:15,760 to have a mom like you!!! 854 01:01:01,700 --> 01:01:02,680 Khun Nok... 855 01:01:03,780 --> 01:01:04,920 Tonight... 856 01:01:05,910 --> 01:01:07,360 Can I sleep with you? 857 01:01:07,800 --> 01:01:09,750 Here it's so cramped. 858 01:01:10,500 --> 01:01:12,750 You should better sleep in your room. 859 01:01:13,800 --> 01:01:16,300 I want to sleep with you. 860 01:01:18,190 --> 01:01:19,700 I could remember... 861 01:01:20,290 --> 01:01:22,460 when dad and mom hadn't come home yet. 862 01:01:23,700 --> 01:01:26,340 You would come and hug me like this until I fell asleep. 863 01:01:27,270 --> 01:01:28,480 Otherwise.. 864 01:01:29,030 --> 01:01:31,870 I would cry alone the whole night. 865 01:01:32,860 --> 01:01:33,650 Khun Nok... 866 01:01:35,010 --> 01:01:37,800 You were so young then. You could still remember? 867 01:01:39,790 --> 01:01:43,400 You're a member of my family. How could I forget? 868 01:01:59,600 --> 01:02:00,790 Tonight, 869 01:02:01,640 --> 01:02:03,860 may I hug you instead? 870 01:02:07,050 --> 01:02:07,660 Yes. 871 01:02:13,280 --> 01:02:14,070 Yes. 872 01:02:53,460 --> 01:02:54,780 How's Aunty Phai? 873 01:02:55,880 --> 01:02:57,490 Cried throughout the night. 874 01:02:57,860 --> 01:02:59,360 She fell asleep at early morning. 875 01:03:01,180 --> 01:03:02,780 So don't wake her up. 876 01:03:02,870 --> 01:03:03,750 Yes. 877 01:03:06,590 --> 01:03:08,340 So, what'll you do next? 878 01:03:10,080 --> 01:03:11,010 Do what? 879 01:03:13,090 --> 01:03:15,670 Don't be heroine-like and innocent. 880 01:03:16,340 --> 01:03:19,180 I know, you wouldn't let this end easily. 881 01:03:20,640 --> 01:03:21,680 Know well... 882 01:03:22,560 --> 01:03:23,700 Is it true? 883 01:03:46,180 --> 01:03:48,310 Pen! Why did you lie to me? 884 01:03:48,770 --> 01:03:50,340 Why did you do that? 885 01:03:52,530 --> 01:03:54,770 I didn't intend to lie you. 886 01:03:58,530 --> 01:03:59,820 I was just afraid that... 887 01:04:00,150 --> 01:04:03,070 if you knew the truth that my mom's just a servant. 888 01:04:03,140 --> 01:04:05,660 She's just a simple maid. You won't love me! 889 01:04:10,660 --> 01:04:12,500 Aunty Phai isn't a simple maid. 890 01:04:13,110 --> 01:04:15,770 But she's the maid to Aunty Vi and Uncle's home too. 891 01:04:16,200 --> 01:04:17,490 You know everyone 892 01:04:17,859 --> 01:04:19,259 including Nok. 893 01:04:19,750 --> 01:04:21,590 But why didn't you think of telling me? 894 01:04:23,359 --> 01:04:24,669 Explain to me. 895 01:04:25,349 --> 01:04:26,939 Why did you have to this? 896 01:04:26,940 --> 01:04:28,450 Why didn't you tell me the truth? 897 01:04:30,660 --> 01:04:33,150 Cause it's the shameful truth! 898 01:04:33,950 --> 01:04:37,570 If you knew that I'm just a daughter of the servant in the house of that woman, 899 01:04:37,660 --> 01:04:40,570 who was introduced to you by your mom, like Muanchanok! 900 01:04:43,570 --> 01:04:46,440 Am I a guy who judges a woman by only her richness, 901 01:04:46,980 --> 01:04:48,560 poorness or outside shell? 902 01:04:51,540 --> 01:04:52,790 I'm so sad 903 01:04:53,470 --> 01:04:54,610 that you see me in that way. 904 01:04:59,390 --> 01:05:00,320 Khun Wes! 905 01:05:07,330 --> 01:05:08,770 What should I do? 906 01:05:15,710 --> 01:05:16,670 Khun Wes! 907 01:05:18,050 --> 01:05:19,420 Khun Wes! 908 01:05:41,390 --> 01:05:42,730 How did you come up here? 909 01:05:46,180 --> 01:05:48,840 There is nothing in this world that money can't buy. 910 01:05:49,630 --> 01:05:52,660 Otherwise, why should you struggle in every way to earn money? 911 01:06:06,890 --> 01:06:09,680 Leave her alone. Do you think it'll be good, Nai? 912 01:06:12,310 --> 01:06:13,260 What do you want? 913 01:06:14,460 --> 01:06:15,680 I want to thank you. 914 01:06:16,960 --> 01:06:18,020 Thank you? 915 01:06:19,040 --> 01:06:20,660 Thanks to you. 916 01:06:21,370 --> 01:06:24,820 For the way you intentionally gave an interview to the media to sow doubts. 917 01:06:25,690 --> 01:06:27,920 Reiterating my family's image of being torn apart. 918 01:06:29,300 --> 01:06:31,750 Because it made me realize that I wasn't wrong in viewing you 919 01:06:32,840 --> 01:06:35,360 as being the lotus under the mud! 920 01:06:35,420 --> 01:06:36,040 Bitch Nok!!! 921 01:06:36,040 --> 01:06:36,860 Remember this!!! 922 01:06:37,170 --> 01:06:40,720 I'm not a normal bird that's to be shot easily by such as low-class thief like you. 923 01:06:41,330 --> 01:06:43,260 The more you hurt my family, 924 01:06:43,720 --> 01:06:46,680 the more it inspires me to save it. 925 01:06:47,220 --> 01:06:49,980 You'll never get your wish for sure! Remember well! 926 01:06:50,430 --> 01:06:51,900 I'll wait... 927 01:06:54,810 --> 01:06:56,190 You'll see for sure. 928 01:06:58,040 --> 01:06:59,700 But while waiting... 929 01:06:59,950 --> 01:07:03,550 I'll let you hug the thing that you've been trying to seize from me so tightly. 930 01:07:03,600 --> 01:07:04,940 As karma is coming on time. 931 01:07:06,040 --> 01:07:07,760 You ruined other's beloved, 932 01:07:08,250 --> 01:07:10,910 so you must have your beloved things taken away in return. 933 01:07:13,040 --> 01:07:14,150 Now... 934 01:07:15,650 --> 01:07:17,640 P'Wes isn't here, right? 935 01:07:25,700 --> 01:07:26,700 Bitch Nok!!! 936 01:07:37,240 --> 01:07:39,620 You can't trust me until you're going up to follow me there? 937 01:07:40,140 --> 01:07:41,160 I'm just worried. 938 01:07:41,640 --> 01:07:42,930 I won't kill Pen for sure. 939 01:07:43,470 --> 01:07:45,240 I was afraid that Penny would hurt you. 940 01:07:47,330 --> 01:07:48,590 You were worried about me. 941 01:07:49,410 --> 01:07:51,170 There was never a time I wasn't worried about you. 942 01:07:54,660 --> 01:07:55,370 Really? 943 01:07:56,500 --> 01:07:57,620 I've never seen. 944 01:07:59,780 --> 01:08:01,420 You might have opened your eyes to look at me. 945 01:08:02,260 --> 01:08:03,960 But you haven't opened your heart to me. 946 01:08:09,060 --> 01:08:11,080 If you're worried, hurry up to take me to the office. 947 01:08:11,180 --> 01:08:13,150 I've a meeting today. I don't want to be late. 948 01:08:13,240 --> 01:08:14,930 I don't want to lose my face in front of my dad. 949 01:08:15,500 --> 01:08:16,050 Yes. 950 01:08:53,180 --> 01:08:55,260 Why didn't you pick up my call last night? 951 01:08:56,570 --> 01:08:58,610 Cause I didn't want to talk to you. 952 01:08:59,960 --> 01:09:02,810 If you have doubts about the matter with Khun Vi, I can explain. 953 01:09:02,920 --> 01:09:05,470 And what about the girl in your house who talked to the media. 954 01:09:05,970 --> 01:09:06,990 Can you explain? 955 01:09:08,990 --> 01:09:10,850 Did you believe in what Penny said too? 956 01:09:11,320 --> 01:09:12,840 At first, I didn't. 957 01:09:13,840 --> 01:09:15,230 But later on, 958 01:09:15,860 --> 01:09:17,740 what the girl said is right at one point. 959 01:09:18,960 --> 01:09:20,520 About our wedding. 960 01:09:21,090 --> 01:09:23,450 It's only I who dared to tell people. 961 01:09:23,920 --> 01:09:25,740 While you quietly kept your mouth shut. 962 01:09:27,060 --> 01:09:27,780 Being quiet... 963 01:09:28,250 --> 01:09:32,070 till it made me doubt whether you really want to marry me, or not? 964 01:09:33,530 --> 01:09:34,960 I don't want to stay silent, but... 965 01:09:35,740 --> 01:09:37,250 Because of Khun Nok, right? 966 01:09:38,380 --> 01:09:40,510 Why did you say that from now on you won't be kind to her anymore? 967 01:09:43,970 --> 01:09:45,780 When she's in a better disposition. 968 01:09:47,360 --> 01:09:49,380 You'll resume being kind with her again. 969 01:09:50,680 --> 01:09:52,380 I used to say that 970 01:09:52,730 --> 01:09:55,730 I don't mind about your previous marriage. 971 01:09:56,970 --> 01:09:58,730 But if your former family 972 01:09:59,520 --> 01:10:02,080 created so many problems over my patience. 973 01:10:04,540 --> 01:10:06,440 I'd better not have you. 974 01:10:30,940 --> 01:10:31,660 Yes, uncle. 975 01:10:32,380 --> 01:10:34,250 I'll give the statement in the conference like this. 976 01:10:38,980 --> 01:10:40,090 It's my dad, right? 977 01:10:41,660 --> 01:10:43,090 He won't come for the meeting, right? 978 01:10:44,440 --> 01:10:47,820 Does love always make people irresponsible like this? 979 01:10:48,680 --> 01:10:50,690 Uncle might not have wanted this to happen. 980 01:10:52,500 --> 01:10:55,090 That's why my dad loves you so much. 981 01:10:55,340 --> 01:10:57,230 'cause you always find excuses for him. 982 01:10:58,220 --> 01:11:01,180 Don't call this an excuse. Better to call it 'deep understanding.... 983 01:11:02,060 --> 01:11:02,960 Khun Nok... 984 01:11:03,740 --> 01:11:07,410 sometimes you should open your heart and try to understand your father some more. 985 01:11:25,770 --> 01:11:27,220 You even left your work 986 01:11:27,320 --> 01:11:28,660 to reconcile with the girl, didn't you? 987 01:11:29,360 --> 01:11:30,670 Is it way overboard? 988 01:11:33,480 --> 01:11:34,880 Saying it like you're jealous of me? 989 01:11:34,960 --> 01:11:35,800 I'm not jealous of you. 990 01:11:36,300 --> 01:11:37,300 But I'm furious of you. 991 01:11:38,480 --> 01:11:40,670 Even though now, I'm just an ex-wife 992 01:11:41,130 --> 01:11:44,110 but I'm still your daughter's mother. 993 01:11:44,640 --> 01:11:48,660 You should care a bit for my feelings. 994 01:11:48,710 --> 01:11:52,170 Don't just care about your coming-wife only! 995 01:11:52,260 --> 01:11:53,030 Okay! 996 01:11:54,700 --> 01:11:56,500 later on I'll care for you more. 997 01:11:56,570 --> 01:11:57,100 Okay? 998 01:11:57,150 --> 01:11:58,020 Thanks! 999 01:12:07,500 --> 01:12:08,280 What else? 1000 01:12:09,470 --> 01:12:10,620 So... 1001 01:12:11,450 --> 01:12:12,970 I'm going to tell you something. 1002 01:12:13,240 --> 01:12:14,580 I tell you first, 1003 01:12:15,060 --> 01:12:16,890 so don't blame me for not caring about you again. 1004 01:12:17,580 --> 01:12:18,340 What's it? 1005 01:12:22,580 --> 01:12:24,800 I'm going to propose marriage to Phimolkhae. 1006 01:12:25,540 --> 01:12:27,550 And will fix the time of a wedding ceremony as soon as possible. 1007 01:12:37,570 --> 01:12:39,360 The one who should know this news before me, 1008 01:12:39,940 --> 01:12:41,680 Shouldn't be me. 1009 01:13:00,090 --> 01:13:00,730 Khun Nok... 1010 01:13:06,100 --> 01:13:11,760 How many times have you hurt me 1011 01:13:12,960 --> 01:13:19,900 How many times have I surrendered to you and let you hurt me 1012 01:13:19,900 --> 01:13:25,350 How many times have you pretended to be kind to me 1013 01:13:26,900 --> 01:13:33,200 At the end, I lost to you like this 1014 01:13:33,800 --> 01:13:41,610 There is no reason but only love that makes me still endure it 1015 01:13:41,610 --> 01:13:45,590 Even being hurt this much 1016 01:13:45,590 --> 01:13:49,080 This person still loves you 1017 01:13:49,080 --> 01:13:52,920 However mean you are 1018 01:13:55,510 --> 01:13:59,460 Although it hurts so much, I still endure it 1019 01:13:59,460 --> 01:14:02,910 I can do everything for you 1020 01:14:02,910 --> 01:14:08,040 I can even let you play the game of love 1021 01:14:09,400 --> 01:14:13,710 Until you will love me one day 1022 01:14:26,860 --> 01:14:30,870 Even being hurt this much 1023 01:14:30,870 --> 01:14:34,310 This person still loves you 1024 01:14:34,310 --> 01:14:38,020 However mean you are 1025 01:14:40,750 --> 01:14:44,710 Although it hurts so much, I still endure it 1026 01:14:44,710 --> 01:14:48,070 I can do everything for you 1027 01:14:48,070 --> 01:14:52,630 I can even let you play the game of love 1028 01:14:54,630 --> 01:15:00,350 Until you will love me one day 1029 01:15:01,590 --> 01:15:06,180 Have you ever loved me? 1030 01:15:30,380 --> 01:15:33,120 What's the guy looking for just now.. 1031 01:15:37,000 --> 01:15:37,730 Or... 1032 01:15:38,200 --> 01:15:38,700 Oops! 1033 01:15:50,490 --> 01:15:51,210 Did you wake up? 1034 01:15:54,000 --> 01:15:56,250 So, you should get ready for the meeting with me at Bangplee. 1035 01:15:56,620 --> 01:15:57,740 Let me fix some documents for a bit. 1036 01:16:02,680 --> 01:16:03,420 Khun Nok... 1037 01:16:04,400 --> 01:16:05,270 Can you go? 1038 01:16:06,040 --> 01:16:07,140 Yes, I can. 1039 01:16:19,920 --> 01:16:20,780 Why? 1040 01:16:21,730 --> 01:16:22,470 What's up? 1041 01:16:26,260 --> 01:16:27,200 I'm kidding. 1042 01:16:30,920 --> 01:16:32,090 Crazy! 1043 01:16:39,820 --> 01:16:42,470 Has the next patient come? 1044 01:16:42,480 --> 01:16:44,250 Yes, she is. 1045 01:16:48,220 --> 01:16:49,870 Khun Wes... 1046 01:16:51,100 --> 01:16:52,660 I'm sorry. 1047 01:16:52,970 --> 01:16:54,860 Give me a chance, please. 1048 01:16:55,660 --> 01:16:57,160 Please.... 1049 01:16:59,870 --> 01:17:00,870 Khun Wes... 1050 01:17:02,220 --> 01:17:03,330 Khun Wes... 1051 01:17:03,840 --> 01:17:04,810 Khun Wes... 1052 01:17:05,219 --> 01:17:06,539 You can't come in. 1053 01:17:22,760 --> 01:17:25,460 So please take care of our employees. 1054 01:17:25,580 --> 01:17:27,880 If their behavior... 1055 01:17:27,960 --> 01:17:28,740 Khun Luckanai... 1056 01:17:29,080 --> 01:17:31,420 The staffs are ready. Shall we start? 1057 01:17:31,480 --> 01:17:32,370 Ready, right? 1058 01:17:32,420 --> 01:17:33,670 You can start. 1059 01:17:33,990 --> 01:17:34,830 Let's go. 1060 01:17:37,240 --> 01:17:38,240 Khun Nok... 1061 01:17:38,800 --> 01:17:41,080 I set up a meeting about the additional welfare benefits with the staff. 1062 01:17:41,380 --> 01:17:42,360 Do you want to attend? 1063 01:17:43,590 --> 01:17:45,260 According to the new policy or not? 1064 01:17:47,230 --> 01:17:48,800 I listened already for several times. 1065 01:17:49,080 --> 01:17:50,950 I think I know well enough, not any lesser than Mr.Vice President. 1066 01:17:52,360 --> 01:17:53,240 Are you sure? 1067 01:17:54,250 --> 01:17:55,150 I'll sit here. 1068 01:17:55,360 --> 01:17:56,970 It's fun doing this. 1069 01:17:57,600 --> 01:17:58,250 Ok. 1070 01:17:58,860 --> 01:17:59,550 Up to you then. 1071 01:18:27,930 --> 01:18:28,900 Khun Nok!!! 1072 01:18:32,090 --> 01:18:32,650 Khun Nok! 1073 01:18:34,220 --> 01:18:35,040 Khun Nok! 1074 01:18:35,750 --> 01:18:36,480 Khun Nok! 1075 01:18:37,380 --> 01:18:37,910 Khun Nok! 1076 01:18:41,590 --> 01:18:42,090 Khun Nok! 1077 01:18:42,600 --> 01:18:43,200 Khun Nok! 1078 01:18:44,200 --> 01:18:45,040 Khun Nok! 1079 01:18:46,700 --> 01:18:48,330 Khun Luckanai! 1080 01:18:48,380 --> 01:18:49,680 Khun Luckanai! Please stop. 1081 01:18:52,490 --> 01:18:53,190 Khun Nok! 1082 01:19:59,180 --> 01:20:02,140 It was lucky that you went to take the cloth from the car. 1083 01:20:04,830 --> 01:20:07,640 Just now, people kept asking me what amulet I'm hanging. 1084 01:20:12,640 --> 01:20:14,230 Reminds you of the past or what? 1085 01:20:15,560 --> 01:20:17,460 Remembering a bad experience. 1086 01:20:18,180 --> 01:20:19,220 Think about it. 1087 01:20:20,140 --> 01:20:24,220 My dad's status could buy as much of this type of book for me. 1088 01:20:24,820 --> 01:20:27,880 But instead he let me use your used book. 1089 01:20:31,260 --> 01:20:32,860 Cause you learned after me. 1090 01:20:33,620 --> 01:20:35,300 My book was in such a good condition. 1091 01:20:35,410 --> 01:20:38,450 I covered all my books neatly myself. 1092 01:20:41,580 --> 01:20:44,120 I'm upset 'cause it's secondhand. 1093 01:20:44,760 --> 01:20:46,080 One day, 1094 01:20:46,160 --> 01:20:49,120 I pretended to tear the cover off once, so my dad would buy me a new one. 1095 01:20:49,600 --> 01:20:51,260 And remember? What did he do? 1096 01:20:51,640 --> 01:20:52,790 What did he do? 1097 01:20:53,540 --> 01:20:56,440 He made a new cover with a cover of my mom's fashion magazine instead. 1098 01:20:56,540 --> 01:20:59,290 When I became upset, he then said the cover was just the outer shell. 1099 01:20:59,290 --> 01:21:01,770 What's important was the content inside. 1100 01:21:03,480 --> 01:21:04,770 That's uncle. 1101 01:21:05,120 --> 01:21:07,950 Otherwise, how can he get the name "King Of Recycling". 1102 01:21:09,350 --> 01:21:12,560 He can see the value of what other people overlooked, 1103 01:21:13,390 --> 01:21:15,560 and he tried to train you in this too. 1104 01:21:22,900 --> 01:21:24,630 That was before... probably. 1105 01:21:26,840 --> 01:21:28,710 But nowadays, I'm quite unsure. 1106 01:21:29,780 --> 01:21:31,850 You learned from that tearing of that cover. 1107 01:21:32,870 --> 01:21:34,570 That being aggressive 1108 01:21:35,300 --> 01:21:37,450 didn't make you get whatever you want. 1109 01:21:40,020 --> 01:21:42,010 You should try to adjust and apply it with your dad. 1110 01:21:42,310 --> 01:21:45,720 If you look into it well, you would realize that your nice dad 1111 01:21:46,400 --> 01:21:47,940 didn't disappear anywhere. 1112 01:21:53,050 --> 01:21:57,160 Seems like, if I look into your used book well, 1113 01:21:57,270 --> 01:21:59,550 it was highlighted at the part that was previously in the exam, right? 1114 01:22:00,860 --> 01:22:02,510 Because I knew that you'll use it later. 1115 01:22:04,760 --> 01:22:08,320 That's how you got compensated. 1116 01:22:08,830 --> 01:22:10,220 When you got good scores, 1117 01:22:10,620 --> 01:22:12,700 after that, uncle would give you whatever you wanted. 1118 01:22:17,030 --> 01:22:19,410 How about this time, Will dad give whatever I want or not? 1119 01:22:20,420 --> 01:22:22,410 We must try. 1120 01:22:28,350 --> 01:22:29,480 Khun Wes! 1121 01:22:29,760 --> 01:22:30,450 Khun Wes! 1122 01:22:31,760 --> 01:22:32,960 Listen to me please. 1123 01:22:33,310 --> 01:22:35,740 Don't pretend like I'm invisible. 1124 01:22:35,830 --> 01:22:38,240 I can explain the whole story. 1125 01:22:39,550 --> 01:22:40,920 Let me explain. 1126 01:22:41,790 --> 01:22:42,720 I'm sorry. 1127 01:22:43,080 --> 01:22:45,520 I'm not ready to talk with you now. 1128 01:22:52,620 --> 01:22:53,710 Lend it to me for a while. 1129 01:22:53,880 --> 01:22:55,380 You! Where will you bring that to? 1130 01:23:06,920 --> 01:23:08,810 What're you doing? It's dangerous, you know? 1131 01:23:09,910 --> 01:23:11,100 Even if I die, 1132 01:23:11,230 --> 01:23:13,150 I must talk to you. 1133 01:23:13,930 --> 01:23:15,800 And if you aren't ready, 1134 01:23:15,800 --> 01:23:17,930 you should just stand still and listen. 1135 01:23:19,230 --> 01:23:20,220 Khun Wes! 1136 01:23:20,820 --> 01:23:22,160 I apologize 1137 01:23:23,410 --> 01:23:25,520 for upsetting you. 1138 01:23:26,220 --> 01:23:27,420 I'm sorry 1139 01:23:27,560 --> 01:23:30,260 and I know that you're also sorry. 1140 01:23:30,360 --> 01:23:33,150 I promise not to do this again. 1141 01:23:33,620 --> 01:23:35,120 Please forgive me. 1142 01:23:39,710 --> 01:23:41,270 What're you doing? It's embarrassing. 1143 01:23:41,490 --> 01:23:42,270 No. 1144 01:23:42,660 --> 01:23:43,680 I'm not. 1145 01:23:44,320 --> 01:23:47,780 I made a mistake to you. I dare to apologize to you loudly. 1146 01:23:48,400 --> 01:23:49,240 How about you? 1147 01:23:49,780 --> 01:23:51,200 Will you forgive me or not? 1148 01:23:54,190 --> 01:23:55,180 Please... 1149 01:23:58,229 --> 01:24:00,459 Forgive her. 1150 01:24:00,710 --> 01:24:02,950 Since your girlfriend is apologizing this much. 1151 01:24:03,100 --> 01:24:04,900 Yes. Don't be furious at each other. 1152 01:24:05,020 --> 01:24:08,120 Reconcile. What a lovely girlfriend. 1153 01:24:12,940 --> 01:24:15,260 Can you forgive me, Khun Wes? 1154 01:24:19,440 --> 01:24:19,980 Alright. 1155 01:24:20,720 --> 01:24:21,830 I forgive you. 1156 01:24:45,760 --> 01:24:47,290 What're we doing here? 1157 01:24:48,340 --> 01:24:50,290 Find something good to eat. 1158 01:24:52,000 --> 01:24:53,640 I didn't say that I'm hungry. 1159 01:24:53,940 --> 01:24:55,030 But I want to pay a meal. 1160 01:24:55,400 --> 01:24:56,500 For what occasion? 1161 01:24:58,360 --> 01:24:59,110 Nothing. 1162 01:25:00,160 --> 01:25:01,780 I just want to eat with you. 1163 01:25:11,640 --> 01:25:12,310 Here it is. 1164 01:25:14,720 --> 01:25:15,900 Where did you get it from? 1165 01:25:17,690 --> 01:25:18,900 I made it. 1166 01:25:25,430 --> 01:25:26,540 It's nice. 1167 01:25:27,680 --> 01:25:29,390 But for what occasion? 1168 01:25:33,400 --> 01:25:34,310 Ummm 1169 01:25:34,970 --> 01:25:36,260 I just want to give it to you. 1170 01:25:37,530 --> 01:25:38,050 Can't I? 1171 01:25:42,230 --> 01:25:45,960 I just want to thank you for the suggestion about dad. 1172 01:25:46,990 --> 01:25:47,940 Just try it, 1173 01:25:49,340 --> 01:25:52,420 then you'll know that your nice dad didn't disappear anywhere. 1174 01:25:54,000 --> 01:25:55,560 As well as your family. 1175 01:25:58,480 --> 01:26:00,150 You just try to open your heart, 1176 01:26:02,200 --> 01:26:04,890 you would be able to see many persons 1177 01:26:06,740 --> 01:26:07,890 who love you. 1178 01:26:22,400 --> 01:26:23,120 Let's go. 1179 01:27:06,760 --> 01:27:07,860 That's all. 1180 01:27:12,140 --> 01:27:15,070 You didn't order on your own. Don't blame me if it doesn't satisfy you. 1181 01:27:16,860 --> 01:27:18,510 Did I blame you in the past? 1182 01:27:19,790 --> 01:27:21,040 Frequently. 1183 01:27:26,369 --> 01:27:26,880 Have a seat. 1184 01:27:27,170 --> 01:27:27,670 Yes. 1185 01:27:34,270 --> 01:27:37,240 I wasn't expecting to get this view again. 1186 01:27:38,060 --> 01:27:40,460 Thanks for forgiving me. 1187 01:27:42,010 --> 01:27:44,350 Let's order first. 1188 01:27:49,090 --> 01:27:50,830 I've just ordered. We can cancel. 1189 01:27:50,960 --> 01:27:52,050 Let's go to a new restaurant. 1190 01:27:52,720 --> 01:27:54,060 Why should we? 1191 01:27:54,800 --> 01:27:56,690 Stay here. Have fun. 1192 01:28:03,960 --> 01:28:05,310 What do you want? 1193 01:28:08,090 --> 01:28:08,640 Nok... 1194 01:28:09,500 --> 01:28:12,270 The signature dish here is the deep fried 'liar'. 1195 01:28:13,810 --> 01:28:15,920 And more of 'bitch' curry... 1196 01:28:16,560 --> 01:28:18,360 'Slut' in spicy sauce... 1197 01:28:19,380 --> 01:28:20,710 Fried curry with 'hoe'! 1198 01:28:21,620 --> 01:28:23,070 'Thick-skinned' spicy salad. 1199 01:28:23,260 --> 01:28:23,760 Oops! 1200 01:28:24,320 --> 01:28:26,220 And sausage spicy salad. 1201 01:28:26,640 --> 01:28:28,900 Better to order both, I'll order for you. 1202 01:28:29,020 --> 01:28:29,960 Please stop, Khun Nok. 1203 01:28:30,000 --> 01:28:31,080 No, I won't. 1204 01:28:32,650 --> 01:28:34,620 At Khun Penny's level... 1205 01:28:35,250 --> 01:28:38,060 You should include the fried 'floozy' with garlic as one more dish. 1206 01:28:42,190 --> 01:28:45,310 Are you going to get revenge on me everywhere? 1207 01:28:46,280 --> 01:28:47,580 Same to you. 1208 01:28:48,290 --> 01:28:51,280 You keep biting my family like a dog. 1209 01:28:51,460 --> 01:28:52,700 Khun Nok, please stop. 1210 01:28:54,930 --> 01:28:56,070 Alright. 1211 01:28:57,150 --> 01:28:58,940 But I want to tell you one thing, P'Wes. 1212 01:28:59,290 --> 01:29:02,530 Besides the list of this girl's favorite dishes, 1213 01:29:03,080 --> 01:29:06,530 If you want to buy her flowers for your romance, 1214 01:29:07,720 --> 01:29:10,680 I recommend... a big bouquet of Orchids. 1215 01:29:11,220 --> 01:29:12,670 An orchid 1216 01:29:13,230 --> 01:29:15,670 is a kind of parasitic plant which is really beautiful. 1217 01:29:16,250 --> 01:29:17,280 Let's go, Khun Nok. 1218 01:29:17,930 --> 01:29:21,000 Did you see, Khun Wes? How much she's insulting me. 1219 01:29:21,150 --> 01:29:23,160 Do you get it now that's why I hate her? 1220 01:29:25,460 --> 01:29:27,250 Nok... Wait! 1221 01:29:29,060 --> 01:29:30,080 I want to talk with you. 1222 01:29:30,430 --> 01:29:31,210 I want to explain. 1223 01:29:31,650 --> 01:29:33,260 Not now, P'Wes. 1224 01:29:33,440 --> 01:29:35,260 How can you talk with me clearly? 1225 01:29:35,700 --> 01:29:38,060 As long as you're stuck with that mortal enemy like this. 1226 01:29:38,510 --> 01:29:40,380 Better later. 1227 01:29:41,290 --> 01:29:41,850 Let's go. 1228 01:29:56,510 --> 01:29:58,260 Rather than eating a delicious meal... 1229 01:29:58,460 --> 01:30:00,210 We have to eat instant noodles at home instead. 1230 01:30:01,660 --> 01:30:02,940 Come on. 1231 01:30:03,360 --> 01:30:05,920 We're in a good mood. Anything is delicious. 1232 01:30:06,760 --> 01:30:08,180 Seems to be only you. 1233 01:30:09,150 --> 01:30:10,990 Wait here. I'll do it for you. 1234 01:30:10,990 --> 01:30:12,330 Wait! Wait! Wait! 1235 01:30:14,780 --> 01:30:16,580 It's you who must wait here. 1236 01:30:16,780 --> 01:30:17,960 I'll do it for you. 1237 01:30:18,980 --> 01:30:19,880 Wait. 1238 01:30:20,550 --> 01:30:23,140 Let me call Aff, Aey to do it. 1239 01:30:24,520 --> 01:30:26,980 I told you that I'll do it myself! 1240 01:30:28,090 --> 01:30:29,070 What a mood you are in. 1241 01:30:29,910 --> 01:30:30,960 Good mood. 1242 01:30:43,880 --> 01:30:44,640 Nai... 1243 01:30:45,100 --> 01:30:45,600 Yes. 1244 01:30:49,400 --> 01:30:51,660 Where have you been? Quite late. 1245 01:30:51,780 --> 01:30:53,380 I dare not to call you 1246 01:30:53,450 --> 01:30:55,650 as I thought you may be with Nok almost all the time. 1247 01:30:57,700 --> 01:30:58,770 What happened? 1248 01:31:01,770 --> 01:31:03,470 Which flavor does he want? 1249 01:31:34,510 --> 01:31:36,990 Uncle Wat will propose marriage to Phimolkhae? 1250 01:31:37,530 --> 01:31:40,450 Yes, and even talked about the latest date too. 1251 01:31:42,510 --> 01:31:43,930 Why he must be on a hurry? 1252 01:31:46,200 --> 01:31:47,640 That girl 1253 01:31:47,640 --> 01:31:49,300 must be playing a hard game. 1254 01:31:50,350 --> 01:31:53,160 Since Penny said wicked things recently. 1255 01:31:53,250 --> 01:31:57,450 Your uncle must be worried to get married very soon. 1256 01:31:59,130 --> 01:32:00,180 If Khun Nok knows about this... 1257 01:32:00,280 --> 01:32:04,000 That's what I'm afraid of. 1258 01:32:06,850 --> 01:32:09,100 I'll try to talk to Uncle. 1259 01:32:09,520 --> 01:32:10,710 Please don't be worried. 1260 01:32:13,560 --> 01:32:15,650 Dad is going to get married. 1261 01:32:19,180 --> 01:32:21,770 Dad never cares for my heart, really. 1262 01:32:42,960 --> 01:32:45,380 So beautiful. 1263 01:32:45,510 --> 01:32:48,510 The real glitter like this, it's the most suitable for my daughter. 1264 01:32:49,710 --> 01:32:51,920 Yes... very beautiful. 1265 01:32:52,810 --> 01:32:55,140 The real glitter is most suitable for my beautiful moon. 1266 01:33:00,160 --> 01:33:01,210 I'll take this one. 1267 01:33:05,790 --> 01:33:08,880 I'm so grateful that Khun Thawat has done things more obviously now. 1268 01:33:08,970 --> 01:33:10,700 Khae can be rest assured. 1269 01:33:11,870 --> 01:33:15,850 Before this, her feelings might have been unstable all along. 1270 01:33:16,740 --> 01:33:18,740 She should have told me a single word. 1271 01:33:18,780 --> 01:33:22,380 My daughter has a very high patience, same as her pride. 1272 01:33:22,470 --> 01:33:23,420 If she knew 1273 01:33:23,550 --> 01:33:26,700 that I'm here to assist you on selecting a ring... 1274 01:33:26,830 --> 01:33:28,600 She'll be furious with me for sure. 1275 01:33:29,420 --> 01:33:30,270 I'm sorry 1276 01:33:30,730 --> 01:33:32,040 for causing you trouble. 1277 01:33:32,210 --> 01:33:33,340 Never mind. 1278 01:33:33,400 --> 01:33:35,860 I'm very much willing to do so. 1279 01:33:36,020 --> 01:33:37,780 I'm staying only at the condo 1280 01:33:37,840 --> 01:33:39,080 and the salon. 1281 01:33:39,080 --> 01:33:42,240 It's not so often that I come and see such beautiful things like others. 1282 01:33:50,290 --> 01:33:51,730 This diamond necklace is beautiful. 1283 01:33:52,270 --> 01:33:53,200 Do you like it? 1284 01:33:54,930 --> 01:33:56,400 Why don't we let them bring it out for you? 1285 01:33:57,790 --> 01:33:59,400 I don't want it. 1286 01:33:59,480 --> 01:34:02,730 If I'm satisfied, I'm afraid I can't afford it. 1287 01:34:03,290 --> 01:34:06,240 If you're satisfied, someone is willing to pay. 1288 01:34:08,360 --> 01:34:10,010 Really! 1289 01:34:10,570 --> 01:34:12,830 Who's going to pay for me? 1290 01:34:27,950 --> 01:34:28,500 Nai... 1291 01:34:29,120 --> 01:34:30,040 What's wrong? 1292 01:34:48,440 --> 01:34:50,210 You'll propose marriage to Khun Khae, won't you? 1293 01:34:52,260 --> 01:34:52,760 Yes. 1294 01:34:54,130 --> 01:34:57,070 I don't want to let her feel unsteady anymore. 1295 01:34:58,560 --> 01:34:59,180 Why? 1296 01:35:00,090 --> 01:35:01,130 Don't you agree? 1297 01:35:02,270 --> 01:35:05,310 Usually, you never oppose me. 1298 01:35:07,970 --> 01:35:09,380 I'm not at the offensive. 1299 01:35:11,360 --> 01:35:14,200 But.. please give Khun Nok a little more time. 1300 01:35:15,230 --> 01:35:17,440 I'm afraid if you rush now, 1301 01:35:18,850 --> 01:35:20,660 just when she's starting to open her mind... 1302 01:35:21,050 --> 01:35:22,760 It'll probably becomes against it. 1303 01:35:24,010 --> 01:35:25,420 If I keep on waiting for her, 1304 01:35:25,840 --> 01:35:27,630 What about if Khun Khae doesn't wait for me? 1305 01:35:29,400 --> 01:35:31,480 During this time, you and Nok are so close. 1306 01:35:31,880 --> 01:35:33,320 No wonder 1307 01:35:33,430 --> 01:35:34,990 you care for her. 1308 01:35:36,600 --> 01:35:39,360 But I want you to care for me too. 1309 01:35:41,080 --> 01:35:42,020 Before this, 1310 01:35:42,910 --> 01:35:45,640 I think I've given Nok a period of time already. 1311 01:35:46,980 --> 01:35:49,320 It's the right time of doing something for myself. 1312 01:36:12,000 --> 01:36:14,200 Cold orange juice for stress relief. 1313 01:36:17,180 --> 01:36:17,800 Thank you. 1314 01:36:21,750 --> 01:36:24,140 What did you talk about with my dad? 1315 01:36:24,980 --> 01:36:26,110 Why do you seem so stressed? 1316 01:36:28,020 --> 01:36:29,300 About work. 1317 01:36:30,240 --> 01:36:31,120 What work? 1318 01:36:33,440 --> 01:36:33,940 It's... 1319 01:36:35,750 --> 01:36:36,300 It's just work. 1320 01:36:40,130 --> 01:36:43,340 The recycle task must be this stressful? 1321 01:36:45,639 --> 01:36:47,399 Every task is stressful. 1322 01:36:49,630 --> 01:36:51,760 Well! Today I want to go back home. 1323 01:36:51,840 --> 01:36:53,950 I have a headache. I want to see a doctor. 1324 01:36:54,880 --> 01:36:55,890 Let's go together. 1325 01:36:56,280 --> 01:36:58,720 You don't have a car, do you forget that? 1326 01:36:59,320 --> 01:37:00,340 I have it. 1327 01:37:01,440 --> 01:37:02,460 My car's been fixed. 1328 01:37:03,250 --> 01:37:04,690 They're taking it back for me. 1329 01:37:07,880 --> 01:37:08,830 That's it. 1330 01:37:35,730 --> 01:37:37,940 I have to know, where're you going! 1331 01:38:11,270 --> 01:38:12,760 Why did you have to drive this fast? 1332 01:38:13,600 --> 01:38:15,040 Where're you really going? 1333 01:38:44,260 --> 01:38:45,180 You! 1334 01:38:48,030 --> 01:38:48,800 Are you alright? 1335 01:38:49,770 --> 01:38:51,070 I'm alright. 1336 01:38:53,160 --> 01:38:55,980 I'll call for the broker. You just call on your side. 1337 01:39:01,960 --> 01:39:03,520 Can't catch him at all! 1338 01:39:09,150 --> 01:39:11,820 Khun Khae... Someone wants to see you. 1339 01:39:11,920 --> 01:39:12,500 Who's that? 1340 01:39:12,960 --> 01:39:14,020 He's over there. 1341 01:39:19,460 --> 01:39:20,100 Nai... 1342 01:39:27,060 --> 01:39:29,370 Do you have any matter to discuss with me? 1343 01:39:31,450 --> 01:39:33,050 I want to talk to you. 1344 01:39:35,150 --> 01:39:36,830 Is it about our matter or not? 1345 01:39:40,980 --> 01:39:42,230 Seems not. 1346 01:39:43,660 --> 01:39:44,720 Such a pity. 1347 01:39:46,380 --> 01:39:47,650 Don't distract me, Khae. 1348 01:39:48,720 --> 01:39:50,370 Just say it frankly. 1349 01:39:50,760 --> 01:39:52,780 You intend to be here, 1350 01:39:53,250 --> 01:39:54,250 What for? 1351 01:39:54,780 --> 01:39:57,600 I want to talk with you about your marriage with Uncle Wat. 1352 01:40:00,740 --> 01:40:02,430 I want you to please not accept. 1353 01:40:02,540 --> 01:40:03,870 If Uncle Wat proposes marriage to you. 1354 01:40:05,420 --> 01:40:06,350 For what? 1355 01:40:06,820 --> 01:40:08,580 Why do I have to do that? 1356 01:40:11,310 --> 01:40:12,720 You can't answer me. 1357 01:40:12,960 --> 01:40:14,930 Why you want me to do that? 1358 01:40:15,950 --> 01:40:17,340 Even though you realize well 1359 01:40:17,440 --> 01:40:19,790 that Khun Wat and I are planning our future together. 1360 01:40:20,870 --> 01:40:22,510 But you even tried to stop it. 1361 01:40:23,000 --> 01:40:24,590 What do you want from me? 1362 01:40:30,520 --> 01:40:31,280 Or... 1363 01:40:36,840 --> 01:40:38,200 Do you still love me? 1364 01:40:39,320 --> 01:40:40,930 What're you saying, Khae? 1365 01:40:41,500 --> 01:40:44,500 I'm voicing out the reason why you want me to deny Khun Thawat. 1366 01:40:44,970 --> 01:40:46,890 There's no other reasonable reason. 1367 01:40:47,460 --> 01:40:48,650 Besides this one. 1368 01:40:52,420 --> 01:40:53,000 Khae... 1369 01:40:54,120 --> 01:40:55,160 Khae, leave me. 1370 01:40:55,760 --> 01:40:56,500 Khae... 1371 01:41:00,520 --> 01:41:01,420 No! 1372 01:41:02,200 --> 01:41:03,460 You still love me. 1373 01:41:04,140 --> 01:41:07,160 If it's this reason, I'll do as what you've asked. 1374 01:41:07,490 --> 01:41:08,620 Not only that, 1375 01:41:09,020 --> 01:41:11,150 but I might even break up with Khun Thawat. 1376 01:41:18,130 --> 01:41:18,890 That's enough, Khae! 1377 01:41:19,130 --> 01:41:19,630 Khae... 1378 01:41:19,860 --> 01:41:20,430 Enough. 1379 01:41:20,920 --> 01:41:23,040 Listen to me. 1380 01:41:23,550 --> 01:41:25,250 Our matter has ended a long time ago. 1381 01:41:25,840 --> 01:41:27,470 It's impossible to be the same anymore. 1382 01:41:28,510 --> 01:41:29,920 What I come to ask you today. 1383 01:41:30,260 --> 01:41:32,250 It's right, that I really do it for the one I love. 1384 01:41:33,100 --> 01:41:34,200 But it's not you. 1385 01:41:37,220 --> 01:41:38,130 Who's that? 1386 01:41:38,620 --> 01:41:39,720 The one you love? 1387 01:41:42,300 --> 01:41:43,330 I don't need to tell you. 1388 01:41:44,810 --> 01:41:47,200 So I don't need to do whatever you asked me to. 1389 01:41:47,260 --> 01:41:47,820 Khae... 1390 01:41:48,130 --> 01:41:50,490 There's only one way to make me deny Khun Thawat, 1391 01:41:50,600 --> 01:41:52,130 It's you coming back to me. 1392 01:41:53,190 --> 01:41:54,800 We must go back to being lovers again. 1393 01:41:55,120 --> 01:41:58,330 Otherwise, I might walk along at my own way. 1394 01:41:59,010 --> 01:42:00,890 No one could stop me. 1395 01:42:01,660 --> 01:42:02,720 Even you.. 1396 01:42:03,900 --> 01:42:04,700 Luckanai! 1397 01:42:09,970 --> 01:42:11,340 Nothing to say anymore, right? 1398 01:42:12,040 --> 01:42:12,920 I'll take my leave. 1399 01:42:42,070 --> 01:42:43,280 Your car is already fixed, right? 1400 01:42:44,570 --> 01:42:47,180 So, you don't have to go to work with Nok. 1401 01:42:48,580 --> 01:42:49,220 Congratulations. 1402 01:42:54,720 --> 01:42:56,590 I'm not going to the company today. 1403 01:42:57,060 --> 01:42:58,050 I have something to do. 1404 01:42:59,720 --> 01:43:00,870 Yes, uncle. 1405 01:43:11,550 --> 01:43:13,110 You'll propose marriage to Khun Khae, won't you? 1406 01:43:13,510 --> 01:43:14,270 Yes. 1407 01:43:15,530 --> 01:43:18,260 I don't want to let her feel unsteady anymore. 1408 01:43:41,430 --> 01:43:43,930 Dear... you're here. 1409 01:43:44,000 --> 01:43:45,530 Are you finished? 1410 01:43:45,530 --> 01:43:47,520 Let's apply for makeup. 1411 01:43:47,720 --> 01:43:49,150 Excuse me. 1412 01:43:49,150 --> 01:43:49,580 Yes. 1413 01:43:49,580 --> 01:43:51,750 Khun Thawat will be here in just a minute. 1414 01:43:51,770 --> 01:43:54,870 I assure you that your TV program's rating will be high. 1415 01:43:55,520 --> 01:43:56,870 Don't forget to talk about this issue. 1416 01:43:56,870 --> 01:43:58,480 It's alright. 1417 01:43:58,480 --> 01:44:00,010 Thank you so much. 1418 01:44:01,200 --> 01:44:02,780 The reporters are coming. 1419 01:44:03,540 --> 01:44:05,140 Hello. 1420 01:44:06,000 --> 01:44:07,580 Please wait a moment. 1421 01:44:07,660 --> 01:44:09,320 Our event is almost starting... 1422 01:44:09,320 --> 01:44:12,290 and today, there are a lot of surprises. 1423 01:44:12,430 --> 01:44:14,320 Please wait just a bit. 1424 01:44:15,910 --> 01:44:18,350 Khun Nok... please stay still for awhile. 1425 01:44:18,420 --> 01:44:21,040 It's too tight, I can't move. 1426 01:44:21,040 --> 01:44:24,450 It must be very fit for me not to move, you said that your arm got bruised, isn't it? 1427 01:44:24,540 --> 01:44:26,340 Aey, run and tell Luckanai 1428 01:44:26,380 --> 01:44:28,010 that my arm is bruised because of the car accident yesterday. 1429 01:44:28,010 --> 01:44:29,440 So I can't drive. Ask him to wait for me. 1430 01:44:29,500 --> 01:44:30,220 Yes. 1431 01:44:33,700 --> 01:44:35,130 I hear the noise... 1432 01:44:35,770 --> 01:44:37,310 Hey! Khun Nok! 1433 01:44:41,320 --> 01:44:43,310 Today, I won't let you run away! 1434 01:44:53,580 --> 01:44:56,180 Is her arm hurt? 1435 01:45:23,060 --> 01:45:25,580 What are you doing here? It's time, please go out now. 1436 01:45:29,850 --> 01:45:30,730 Please. 1437 01:45:39,750 --> 01:45:40,910 Where can I park? 1438 01:45:40,970 --> 01:45:44,970 Too many cars today, you have to park your car along the aisle. 1439 01:45:52,270 --> 01:45:54,410 Overall it's quite good, 1440 01:45:54,480 --> 01:45:58,260 maybe next year we're going to open the second and third branches. 1441 01:45:59,320 --> 01:46:05,970 You're so brilliant, could you please give a big hand for her? 1442 01:46:11,670 --> 01:46:14,750 For the last question, 1443 01:46:14,820 --> 01:46:17,860 but I'm not the one who is going to ask you. 1444 01:46:18,740 --> 01:46:19,420 What's that? 1445 01:46:20,160 --> 01:46:22,650 There is someone 1446 01:46:22,780 --> 01:46:25,290 who wants to ask you something, 1447 01:46:25,360 --> 01:46:28,700 it's really important to him. 1448 01:46:28,790 --> 01:46:31,870 He's ready now... so please welcome that guy... 1449 01:47:10,230 --> 01:47:13,390 I'm sorry to make you feel unsecured all the time. 1450 01:47:14,990 --> 01:47:17,720 It won't happen anymore. 1451 01:47:19,120 --> 01:47:21,800 Today, I'll make it completely clear. 1452 01:47:23,280 --> 01:47:26,680 Our wedding will be settled on the fourteenth, next month 1453 01:47:28,440 --> 01:47:30,210 and I won't postpone it for whatever reason. 1454 01:47:30,630 --> 01:47:32,320 No matter what happen. 1455 01:47:33,940 --> 01:47:37,260 I need you to stand beside me on that day. 1456 01:48:18,270 --> 01:48:19,990 Will you marry me? 1457 01:48:31,510 --> 01:48:34,440 I won't let a trash stain my body. 1458 01:48:34,800 --> 01:48:36,220 Just a game. 1459 01:48:36,940 --> 01:48:38,990 I have no feeling for him at all. 1460 01:48:38,990 --> 01:48:42,920 Your relationship with Pimolkhae wasn't that easy. 1461 01:48:43,440 --> 01:48:45,750 I did everything for our love. 1462 01:48:45,770 --> 01:48:46,830 Thanks. 1463 01:48:46,940 --> 01:48:48,080 That you did it for me. 1464 01:48:48,680 --> 01:48:52,110 Is there someone better than Khun Wat who's kind to you? 1465 01:48:52,180 --> 01:48:54,190 This woman never thought that you're her lover. 1466 01:48:54,250 --> 01:48:56,090 But just a cash machine. 1467 01:48:57,900 --> 01:48:58,400 Stop! 1468 01:48:59,780 --> 01:49:01,200 She's laughing at me! 101503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.