Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,860 --> 00:00:13,680
"Game of Love"
Episode 4
2
00:03:20,090 --> 00:03:20,590
Thank you.
3
00:03:29,480 --> 00:03:32,170
Don't you want to greet me as someone who used to be a friend?
4
00:03:35,170 --> 00:03:37,120
You ignored my warning,
5
00:03:37,850 --> 00:03:39,350
better call us strangers.
6
00:03:42,680 --> 00:03:44,360
Do you have any business around here?
7
00:03:45,020 --> 00:03:46,880
Khae is waiting to record a TV show at six o'clock.
8
00:03:47,180 --> 00:03:48,480
I'm ahead of time,
9
00:03:49,420 --> 00:03:51,150
let's have something to drink.
10
00:03:52,160 --> 00:03:53,380
May I excuse?
11
00:03:53,710 --> 00:03:54,970
Wait.
12
00:03:57,500 --> 00:04:00,060
I didn't ignore your warning,
13
00:04:01,220 --> 00:04:03,460
but if I have a disadvantage on that matter,
14
00:04:04,210 --> 00:04:05,900
I can't accept that.
15
00:04:07,960 --> 00:04:10,930
Furthermore, I still need your warning.
16
00:04:12,160 --> 00:04:13,280
At least,
17
00:04:14,019 --> 00:04:15,669
it makes me realize
18
00:04:16,370 --> 00:04:19,300
that you're worried about me.
19
00:04:20,840 --> 00:04:21,910
I'm not worried about you.
20
00:04:23,970 --> 00:04:26,800
But I worry about your parents who are my benefactors.
21
00:04:39,940 --> 00:04:41,160
It's all stained!
22
00:04:42,710 --> 00:04:44,050
Dirty!
23
00:04:47,180 --> 00:04:48,700
Working?
24
00:04:50,150 --> 00:04:51,440
I'm so surprised.
25
00:04:52,200 --> 00:04:55,030
I thought that you only take your father's money.
26
00:04:56,080 --> 00:04:59,040
Without your father, I'm able to live.
27
00:04:59,560 --> 00:05:00,790
But your father,
28
00:05:01,880 --> 00:05:03,500
how can he live his life without me?
29
00:05:04,620 --> 00:05:06,480
He has lived for many days,
30
00:05:07,490 --> 00:05:09,480
no need to be with you.
31
00:05:10,570 --> 00:05:14,240
I wish you to see his face while he met me last night.
32
00:05:14,800 --> 00:05:17,720
How happy he was.
33
00:05:18,890 --> 00:05:21,040
Your simple plan
34
00:05:21,750 --> 00:05:24,040
won't be able to keep him away from me.
35
00:05:24,740 --> 00:05:25,690
Bitch!
36
00:05:28,530 --> 00:05:32,180
Better call me the one who has a very high tolerance.
37
00:05:35,990 --> 00:05:39,870
I'll see how much you can tolerate this matter.
38
00:05:41,130 --> 00:05:43,930
I want to see...
39
00:05:45,180 --> 00:05:50,500
the ability of my daughter-to-be too!
40
00:05:53,120 --> 00:05:56,070
Let's count the days for me in dumping you.
41
00:05:57,260 --> 00:05:58,040
Khun Nok,
42
00:05:58,250 --> 00:06:01,190
Let's go, you want to have a crepe, don't you?
43
00:06:03,180 --> 00:06:04,540
Let's go back!
44
00:06:05,530 --> 00:06:07,340
First, I want to have a dessert,
45
00:06:07,900 --> 00:06:09,620
but all I see is the savory,
46
00:06:10,120 --> 00:06:12,020
it looks terrible to eat.
47
00:06:13,120 --> 00:06:36,760
English subtitle by jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, Nanadc1
48
00:06:41,400 --> 00:06:42,600
Where are you going?
49
00:06:46,390 --> 00:06:48,140
Well, taking a shower, changing clothes.
50
00:06:49,000 --> 00:06:49,680
Wait,
51
00:06:50,530 --> 00:06:52,300
let's have dinner together.
52
00:06:54,610 --> 00:06:57,030
You didn't have dinner too, did you?
53
00:07:00,930 --> 00:07:01,700
Yes.
54
00:07:02,320 --> 00:07:03,490
But I thought
55
00:07:04,010 --> 00:07:05,620
that you don't want to have dinner.
56
00:07:06,260 --> 00:07:07,800
Actually, I don't want to have it,
57
00:07:08,360 --> 00:07:09,780
all I want is to workout.
58
00:07:24,500 --> 00:07:26,560
What are you waiting for? Just put it into the bowl
59
00:07:26,560 --> 00:07:27,970
then I'll put eggs into it.
60
00:07:31,610 --> 00:07:33,100
So slow! How long will I able to eat?!
61
00:07:33,240 --> 00:07:35,160
Look! It should be like this!
62
00:07:38,700 --> 00:07:39,440
Here!
63
00:07:39,440 --> 00:07:40,880
Khun Nok! Khun Nok!
64
00:07:40,910 --> 00:07:43,260
It'll be a mess.
65
00:07:43,670 --> 00:07:45,220
It's good to mess it up.
66
00:07:45,300 --> 00:07:46,870
I want to mess it up,
67
00:07:46,960 --> 00:07:49,430
up, up, up!
68
00:07:49,760 --> 00:07:50,810
Khun Nok...
69
00:07:55,460 --> 00:07:56,640
Go ahead Aunt Phai!
70
00:07:57,330 --> 00:08:00,520
Put your inconvenience or your anger on the merchant at the market.
71
00:08:00,520 --> 00:08:02,090
You can put all of it into the pot.
72
00:08:02,090 --> 00:08:03,200
Put it.
73
00:08:14,810 --> 00:08:16,690
Here!
74
00:08:16,690 --> 00:08:18,020
I'm beautiful and so what?
75
00:08:18,060 --> 00:08:20,680
You left me at the end!
76
00:08:20,680 --> 00:08:22,980
Throw it!
77
00:08:26,600 --> 00:08:27,660
What are you laughing at?
78
00:08:28,940 --> 00:08:30,840
I'm laughing at the sukiyaki in the pot.
79
00:08:31,320 --> 00:08:32,400
It's all messed up.
80
00:08:33,020 --> 00:08:35,750
But I think that it isn't messed enough.
81
00:08:35,850 --> 00:08:37,320
Messing it up more, then we can't eat it.
82
00:08:37,600 --> 00:08:38,680
What a pity!
83
00:08:39,190 --> 00:08:40,180
Yes, we can!
84
00:08:41,020 --> 00:08:43,130
Because the thing that is messed up is your face!
85
00:08:45,220 --> 00:08:46,600
Not sukiyaki.
86
00:08:50,460 --> 00:08:51,880
Fine! My face is messed up.
87
00:08:51,960 --> 00:08:53,020
You have to get dirty too.
88
00:08:53,230 --> 00:08:53,940
Don't do that!
89
00:08:57,850 --> 00:08:58,790
I'll tell my dad.
90
00:08:58,790 --> 00:09:01,140
Khun Nai, Khun Nok's skirt might get dirty.
91
00:09:01,180 --> 00:09:02,490
Aunt Phai, help me.
92
00:09:02,490 --> 00:09:04,250
- Don't play like this.
- Hey!
93
00:09:04,320 --> 00:09:06,580
Aunt Phai! If you won't send her to me...
94
00:09:06,680 --> 00:09:07,370
Aunt Phai!
95
00:09:07,480 --> 00:09:09,240
Then you should get dirty instead.
96
00:09:31,110 --> 00:09:32,700
The last one?
97
00:09:32,700 --> 00:09:33,850
May I ask for another restaurant?
98
00:09:34,300 --> 00:09:37,910
We used to visit that restaurant for many times, I got bored.
99
00:09:38,840 --> 00:09:39,620
Alright.
100
00:09:39,850 --> 00:09:43,140
Don't forget to take Pat sit away from me.
101
00:09:43,210 --> 00:09:45,920
I don't want to get involved with her.
102
00:09:47,210 --> 00:09:48,620
What? She's going to get that money!
103
00:09:48,920 --> 00:09:50,250
Let's see, I'll compete against her in getting that money
104
00:09:50,340 --> 00:09:53,250
I'll fight against her no matter how much she wants.
105
00:09:53,280 --> 00:09:54,840
Because she hurts my daughter.
106
00:09:55,080 --> 00:09:57,170
It's good, right?
107
00:09:57,900 --> 00:09:59,370
Here you are.
108
00:09:59,420 --> 00:10:01,400
Eat more and don't complain too much.
109
00:10:01,400 --> 00:10:03,770
I guarantee that my sukiyaki is good.
110
00:10:04,330 --> 00:10:05,820
Are you sure that it's ok to eat?
111
00:10:05,900 --> 00:10:07,200
Hey...
112
00:10:07,200 --> 00:10:09,960
You haven't eaten yet but already start complaining!
113
00:10:10,420 --> 00:10:12,050
Dip sauce here.
114
00:10:18,560 --> 00:10:20,090
Good?
115
00:10:27,220 --> 00:10:28,520
Thank you.
116
00:10:36,600 --> 00:10:38,220
Hello, doctor.
117
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
Hello.
118
00:10:53,480 --> 00:10:54,810
What's going on?
119
00:10:55,750 --> 00:10:59,270
It seems like I have a flu
120
00:10:59,270 --> 00:11:01,100
and it's hard to breathe.
121
00:11:04,100 --> 00:11:07,120
Let me check your lungs.
122
00:11:07,220 --> 00:11:08,270
Please turn your back.
123
00:11:13,800 --> 00:11:15,200
Breathe in deeply.
124
00:11:16,930 --> 00:11:18,000
Breathe out.
125
00:11:18,440 --> 00:11:19,400
Breathe in deeply.
126
00:11:21,610 --> 00:11:22,670
Breathe out.
127
00:11:30,220 --> 00:11:32,080
Excuse me.
128
00:11:32,300 --> 00:11:34,610
My ink is running out.
129
00:11:34,750 --> 00:11:36,120
Can I have a new one please?
130
00:11:36,280 --> 00:11:37,120
Yes.
131
00:11:37,410 --> 00:11:38,370
Thank you.
132
00:11:44,200 --> 00:11:45,570
Pretending to be sick!
133
00:11:46,310 --> 00:11:48,720
If I don't pretend to be sick, how can I meet you?
134
00:11:51,140 --> 00:11:53,330
I just want to tell you that...
135
00:11:53,400 --> 00:11:55,430
my condo is already furnished
136
00:11:55,500 --> 00:11:57,040
and I'm going to move in today.
137
00:11:57,650 --> 00:12:00,240
I need someone to help me out.
138
00:12:00,660 --> 00:12:01,560
It's my pleasure.
139
00:12:02,240 --> 00:12:04,700
I don't have work at the clinic this evening too.
140
00:12:05,590 --> 00:12:06,780
No, you have to...
141
00:12:10,020 --> 00:12:13,700
work at my condo.
142
00:12:23,250 --> 00:12:24,160
Did you get it?
143
00:12:24,390 --> 00:12:26,100
Here is your pen.
144
00:12:26,100 --> 00:12:27,020
Thank you.
145
00:12:27,890 --> 00:12:29,170
This one is quite bad.
146
00:12:32,930 --> 00:12:34,470
I'll prescribe you some medicine then.
147
00:12:44,870 --> 00:12:47,320
Mom! You frightened me!
148
00:12:47,320 --> 00:12:51,380
Oh...dear... you're so sensitive.
149
00:12:51,420 --> 00:12:53,170
I lost myself because of your words.
150
00:12:54,400 --> 00:12:56,500
What's going on?
151
00:12:58,050 --> 00:13:00,050
I want to ask you
152
00:13:00,050 --> 00:13:03,050
to have a face mask with me.
153
00:13:04,890 --> 00:13:07,270
Is that all?
154
00:13:08,280 --> 00:13:10,700
Yes, let me put a face mask on your face.
155
00:13:11,330 --> 00:13:12,930
Something else to talk with me, right?
156
00:13:15,210 --> 00:13:15,910
Nok.
157
00:13:16,160 --> 00:13:19,730
Actually, we haven't talked together for quite a long time.
158
00:13:21,240 --> 00:13:23,690
What do you want to talk about?
159
00:13:26,880 --> 00:13:31,460
I saw you making sukiyaki for Nai.
160
00:13:31,900 --> 00:13:33,580
Did you put a poison in it?
161
00:13:34,980 --> 00:13:37,380
Nothing at all.
162
00:13:37,380 --> 00:13:39,940
Except my intention to cook for him.
163
00:13:47,660 --> 00:13:50,280
Mom, I'm ok.
164
00:13:51,460 --> 00:13:52,310
Why?
165
00:13:52,540 --> 00:13:55,540
Is that strange that I did something good to him.
166
00:13:56,090 --> 00:13:57,590
Very muchhhh.
167
00:13:58,160 --> 00:14:01,000
Tell me of what you're planning to do?
168
00:14:02,530 --> 00:14:04,320
I want to give up.
169
00:14:05,050 --> 00:14:08,210
As you can see that I'm quite good in working,
170
00:14:08,910 --> 00:14:12,460
I don't want to waste my time getting revenge on someone.
171
00:14:16,010 --> 00:14:18,300
I have a lot of enemies
172
00:14:18,940 --> 00:14:20,680
and I want to convert those enemies into friends.
173
00:14:21,160 --> 00:14:23,810
By doing so, when I want to do something, it'll be easier.
174
00:14:23,810 --> 00:14:27,370
Furthermore, I really need him
175
00:14:28,210 --> 00:14:32,300
and you also need me to make peace with him.
176
00:14:32,770 --> 00:14:33,660
Is that good?
177
00:14:36,500 --> 00:14:37,970
It's good...
178
00:14:38,690 --> 00:14:39,620
or not?
179
00:15:00,330 --> 00:15:01,200
Please.
180
00:15:10,290 --> 00:15:13,050
Are they all in bed?
181
00:15:13,730 --> 00:15:14,540
Yes.
182
00:15:15,490 --> 00:15:18,080
I guess that going back late at night, we won't meet anyone
183
00:15:18,200 --> 00:15:21,920
especially that one that I want you to see the most.
184
00:15:23,140 --> 00:15:24,660
It's alright.
185
00:15:24,660 --> 00:15:26,450
We can go back here later.
186
00:15:27,220 --> 00:15:29,450
She still be here, she won't leave anywhere.
187
00:15:30,490 --> 00:15:31,960
Let's go get my stuff.
188
00:15:32,100 --> 00:15:32,600
Yes.
189
00:15:36,440 --> 00:15:37,200
Hello.
190
00:15:38,020 --> 00:15:39,010
Hello.
191
00:15:41,560 --> 00:15:43,020
Don't pay respect to her.
192
00:15:43,020 --> 00:15:44,500
She's Aunt Phai,
193
00:15:44,730 --> 00:15:47,660
She's my housemaid.
194
00:15:50,010 --> 00:15:51,250
I must pay respect to her.
195
00:15:51,250 --> 00:15:52,590
She's older than me.
196
00:15:54,520 --> 00:15:55,930
Hello, Aunt Phai.
197
00:15:57,570 --> 00:15:58,070
Hello.
198
00:15:59,770 --> 00:16:02,180
My condo is already furnished.
199
00:16:02,180 --> 00:16:04,400
So I came here to get some my stuff.
200
00:16:04,400 --> 00:16:06,280
Can you help me pack my stuff?
201
00:16:06,620 --> 00:16:07,490
Yes.
202
00:16:08,210 --> 00:16:10,260
Then I'll wait for you here.
203
00:16:10,260 --> 00:16:10,970
Yes.
204
00:16:27,280 --> 00:16:27,900
Mom.
205
00:16:28,190 --> 00:16:32,040
I'm sorry for telling Wongwes that you're a housemaid.
206
00:16:32,850 --> 00:16:34,340
You didn't say anything wrong.
207
00:16:34,950 --> 00:16:36,350
I really am a housemaid.
208
00:16:44,450 --> 00:16:45,720
Here's a key card at my condo.
209
00:16:46,020 --> 00:16:48,090
I leave one to you
210
00:16:48,090 --> 00:16:50,700
in case you want to see me
211
00:16:51,410 --> 00:16:54,000
or you have changed your mind to stay with me.
212
00:16:54,140 --> 00:16:55,730
I'll be glad.
213
00:17:00,480 --> 00:17:02,080
I'll visit you there.
214
00:17:03,520 --> 00:17:04,880
Please hurry.
215
00:17:04,880 --> 00:17:06,810
I want to show you my room.
216
00:17:07,859 --> 00:17:10,359
Let's hurry pack your stuff.
217
00:17:10,680 --> 00:17:12,400
He's waiting for you.
218
00:17:13,339 --> 00:17:13,849
Yes.
219
00:17:14,470 --> 00:17:16,850
I'll help.
220
00:17:17,900 --> 00:17:19,360
Thank you.
221
00:17:22,030 --> 00:17:22,840
Heavy?
222
00:17:22,869 --> 00:17:23,940
Fine.
223
00:17:30,550 --> 00:17:31,480
Done.
224
00:17:32,130 --> 00:17:33,100
Let's go.
225
00:17:50,100 --> 00:17:50,680
Phai...
226
00:17:52,330 --> 00:17:54,000
Is Penny here, last night?
227
00:17:54,780 --> 00:17:55,520
Yes.
228
00:17:56,010 --> 00:17:59,460
She came here to pack because her condo is already furnished.
229
00:18:01,510 --> 00:18:04,500
So, are you moving to stay with Penny?
230
00:18:05,290 --> 00:18:06,980
I may visit there sometimes,
231
00:18:07,080 --> 00:18:09,120
but I won't live there.
232
00:18:10,210 --> 00:18:11,510
I'm glad to hear that.
233
00:18:12,010 --> 00:18:14,050
I thought that you're going to leave me.
234
00:18:15,000 --> 00:18:16,560
Aunt Phai, please don't leave me.
235
00:18:16,750 --> 00:18:17,590
Stay here with me.
236
00:18:17,720 --> 00:18:20,260
I promise I'll take good care of you.
237
00:18:20,780 --> 00:18:21,980
Is it true daddy?
238
00:18:26,500 --> 00:18:29,200
What about the man who stayed with Penny last night? Who is he?
239
00:18:30,470 --> 00:18:32,100
I guess he's her new boyfriend.
240
00:18:32,370 --> 00:18:34,890
He has a good manner
241
00:18:34,890 --> 00:18:36,100
and so polite.
242
00:18:36,260 --> 00:18:39,500
If she's with him, I'll be glad.
243
00:18:42,210 --> 00:18:43,610
What's wrong with you, dad?
244
00:18:44,040 --> 00:18:45,200
Why you look so serious?
245
00:18:48,320 --> 00:18:49,020
Nothing.
246
00:18:50,730 --> 00:18:55,300
I'm just thinking about which position is suitable for you in the company?
247
00:18:57,920 --> 00:19:00,440
May I choose it by myself?
248
00:19:05,340 --> 00:19:07,980
Maybe she met Khae yesterday,
249
00:19:08,120 --> 00:19:09,410
then she may relax herself.
250
00:19:09,650 --> 00:19:11,750
But I think that it's very strange.
251
00:19:11,750 --> 00:19:13,800
As you told me,
252
00:19:13,890 --> 00:19:17,410
that beauty queen didn't do anything to Nok.
253
00:19:17,570 --> 00:19:19,640
Moreover, she didn't cause any trouble recently, did she?
254
00:19:20,400 --> 00:19:24,570
Nok shouldn't think that she can't handle the situation and...
255
00:19:24,700 --> 00:19:25,790
Thinking of taking me to be on her side.
256
00:19:27,370 --> 00:19:28,980
I told you
257
00:19:29,490 --> 00:19:31,040
that she's just loosening herself up.
258
00:19:31,140 --> 00:19:34,530
When she's done with that, she'll hate me as usual.
259
00:19:34,630 --> 00:19:35,470
In a couple of days.
260
00:19:36,280 --> 00:19:38,050
Khun Nai, It's terrible...
261
00:19:39,640 --> 00:19:40,400
What's wrong?
262
00:19:41,370 --> 00:19:42,420
Khun Muanchanok...
263
00:19:42,790 --> 00:19:44,960
is taking over your work room.
264
00:19:45,980 --> 00:19:47,050
Don't you hear that?
265
00:19:47,360 --> 00:19:49,010
Not over a day!
266
00:19:51,250 --> 00:19:54,120
My peach moment is too short.
267
00:20:01,350 --> 00:20:03,100
Put it right here.
268
00:20:03,880 --> 00:20:05,480
Slowly.
269
00:20:09,250 --> 00:20:12,880
Khun Nai... Please... Hey! Khun Nai is coming, move away.
270
00:20:12,990 --> 00:20:14,320
Please... here she is.
271
00:20:16,530 --> 00:20:20,490
You're late for 20 minutes 45 seconds.
272
00:20:21,120 --> 00:20:23,050
I dropped at our franchise in Bangpli District.
273
00:20:24,460 --> 00:20:27,430
When I came back, I heard a good news that you're taking over my work room.
274
00:20:28,370 --> 00:20:29,890
What's that?
275
00:20:30,230 --> 00:20:31,790
I'm just re-designing a bit.
276
00:20:32,290 --> 00:20:33,930
You said that you don't want to be a vice-president.
277
00:20:34,480 --> 00:20:35,780
Yes, I don't want to.
278
00:20:35,960 --> 00:20:37,240
And I'm not in that position too.
279
00:20:37,860 --> 00:20:38,730
You don't?
280
00:20:39,360 --> 00:20:40,930
Why are you taking over my workroom?
281
00:20:41,820 --> 00:20:43,530
Who said that?
282
00:20:44,230 --> 00:20:46,930
Look, your working table is still here.
283
00:20:47,190 --> 00:20:49,390
I just want to share your room
284
00:20:49,890 --> 00:20:51,370
as the assistant of the vice-president.
285
00:20:51,900 --> 00:20:52,820
That's all.
286
00:20:59,610 --> 00:21:03,600
First, I thought about opening a new division for social media management and I would assign Nok to take care of this.
287
00:21:03,630 --> 00:21:05,770
Because she loves to record a video clip.
288
00:21:05,770 --> 00:21:06,880
She's quite good at this.
289
00:21:07,380 --> 00:21:10,450
By doing so, It should benefit our company in terms of PR side.
290
00:21:10,920 --> 00:21:12,890
But she refused,
291
00:21:13,350 --> 00:21:15,530
she asked for the assistant position instead.
292
00:21:16,630 --> 00:21:18,530
What is her reason in doing so?
293
00:21:19,280 --> 00:21:20,750
She said that she isn't ready yet,
294
00:21:21,050 --> 00:21:22,100
she's afraid of doing something wrong.
295
00:21:22,410 --> 00:21:23,930
She's afraid of people's biases.
296
00:21:26,040 --> 00:21:26,660
Nai...
297
00:21:29,430 --> 00:21:31,280
I have something to ask you?
298
00:21:32,580 --> 00:21:33,340
What is it?...
299
00:21:35,330 --> 00:21:38,320
Is Nok still in touch with Wongwes?
300
00:21:42,420 --> 00:21:43,940
I don't think so.
301
00:21:44,500 --> 00:21:46,160
Are you afraid of anything?
302
00:21:48,290 --> 00:21:51,000
Last night, Penny went back to pack her stuff.
303
00:21:51,100 --> 00:21:52,650
To move into her new condo.
304
00:21:53,290 --> 00:21:56,290
Do you know who was the one who helped her out?
305
00:22:29,600 --> 00:22:30,580
Why?
306
00:22:32,600 --> 00:22:34,580
Is your file up-side-down?
307
00:22:39,400 --> 00:22:41,130
Only the cover that is up-side-down, not the inside.
308
00:22:42,620 --> 00:22:44,920
Jomyuth, you're so careless.
309
00:23:01,750 --> 00:23:02,760
Hello.
310
00:23:05,300 --> 00:23:07,270
Yes, I'll be there right now.
311
00:23:47,290 --> 00:23:48,780
What have you done with my laptop?
312
00:23:50,620 --> 00:23:54,960
I'm downloading information about the entire company recycling projects to your computer.
313
00:23:54,970 --> 00:23:56,680
I heard that you need to study it, don't you?
314
00:23:58,570 --> 00:23:59,520
Yes I need it.
315
00:23:59,770 --> 00:24:01,930
But why don't you download it while I'm still here?
316
00:24:03,270 --> 00:24:05,200
I didn't think whether you're here or not.
317
00:24:05,460 --> 00:24:06,920
I just do it right away when I remembered about it.
318
00:24:07,490 --> 00:24:09,240
I didn't open any computer program, ok?
319
00:24:10,470 --> 00:24:12,140
No, take a look.
320
00:24:20,340 --> 00:24:21,640
Ok.
321
00:24:23,480 --> 00:24:24,120
Errr....
322
00:24:25,500 --> 00:24:27,540
I ordered fried chicken for everyone here.
323
00:24:27,540 --> 00:24:31,000
I bought them to celebrate my first day of working here.
324
00:24:32,610 --> 00:24:33,560
Let's eat first.
325
00:24:34,390 --> 00:24:35,910
I want to finish this download first.
326
00:24:35,910 --> 00:24:37,100
I'll eat it later.
327
00:24:38,210 --> 00:24:40,090
You can do it while you're downloading.
328
00:24:40,490 --> 00:24:42,360
I'm afraid that the fried chicken will get cold.
329
00:24:46,160 --> 00:24:47,140
Wait!!!
330
00:24:47,400 --> 00:24:48,450
What?
331
00:24:48,880 --> 00:24:50,440
Do you want me to eat fried chicken or not?
332
00:24:52,320 --> 00:24:56,020
If you use your hand to take the fried chicken, then don't continue typing on my keyboard.
333
00:24:56,020 --> 00:24:57,590
It's going to be dirty.
334
00:24:58,300 --> 00:24:59,880
It's too difficult,
335
00:25:00,040 --> 00:25:01,240
I think I don't want to eat it.
336
00:25:01,680 --> 00:25:02,060
But...
337
00:25:02,060 --> 00:25:03,200
Or will you be kind to me...
338
00:25:03,990 --> 00:25:04,760
by feeding me?
339
00:25:05,360 --> 00:25:06,630
So that my hand won't get dirty.
340
00:25:08,870 --> 00:25:09,940
In your dreams.
341
00:25:10,720 --> 00:25:11,650
Ok.
342
00:25:12,160 --> 00:25:13,680
I need to finish this download
343
00:25:14,160 --> 00:25:15,450
and then I'll have that fried chicken.
344
00:25:30,080 --> 00:25:31,890
Did you drop it?
345
00:25:32,700 --> 00:25:33,680
Don't tease me!
346
00:25:34,370 --> 00:25:36,680
I fed you because you downloaded the information for me.
347
00:25:49,140 --> 00:25:52,120
Big bite please, I'm so tired feeding you.
348
00:25:54,440 --> 00:25:55,460
When will you finish it?
349
00:26:21,280 --> 00:26:26,310
"Feeding each other with hands, I'm so OMG"
350
00:26:26,530 --> 00:26:28,720
" P'Joomyuth, you need to do the same as Khun Nok "
351
00:26:28,720 --> 00:26:30,060
"So that you don't get fired"
352
00:26:32,390 --> 00:26:33,880
"The more I think, the more it hurts"
353
00:26:34,210 --> 00:26:38,560
"Being a secretary of the vice-president for a long period of time, the position of assistant of the vice-president just popped up, how come?"
354
00:26:40,210 --> 00:26:43,340
"Then the rumor at the beach is real, isn't it?...
355
00:26:44,500 --> 00:26:45,620
"More than reality"
356
00:26:45,620 --> 00:26:49,100
"Joomyuth is the witness"
357
00:26:53,770 --> 00:26:56,310
"Is this the reason that forces me to resign?"
358
00:26:59,290 --> 00:26:59,990
"Pripraw invites Muanchanok to the group"
359
00:27:00,140 --> 00:27:01,130
"Muanchanok joined the group"
360
00:27:03,480 --> 00:27:04,940
Praw!!!
361
00:27:05,930 --> 00:27:08,260
I'm sorry.
362
00:27:08,390 --> 00:27:10,890
Khun Nok orders me to invite her in the group chat.
363
00:27:11,160 --> 00:27:14,450
I don't know how to refuse.
364
00:27:22,920 --> 00:27:24,060
My goodness!
365
00:27:24,060 --> 00:27:26,200
Not only seizing Khun Nai's work room.
366
00:27:26,200 --> 00:27:28,360
She also seizes out our chat room.
367
00:27:30,820 --> 00:27:34,980
How do you feel after viewing the interview of Khun Nok and Khun Nai?
368
00:27:36,410 --> 00:27:38,840
Are you surprised that they didn't fight while giving an interview?
369
00:27:41,090 --> 00:27:41,740
Yes.
370
00:27:42,480 --> 00:27:43,980
Just only in the interviews?
371
00:27:45,030 --> 00:27:46,290
It's real.
372
00:27:46,980 --> 00:27:48,550
They suddenly don't fight against each other.
373
00:27:49,050 --> 00:27:50,930
I'm so relieved.
374
00:27:52,190 --> 00:27:53,730
Don't you question why?
375
00:27:54,620 --> 00:27:57,480
Maybe Nok is getting older
376
00:27:58,020 --> 00:27:59,830
and understands more about what's going on.
377
00:28:00,410 --> 00:28:02,940
So she reduces her stubbornness.
378
00:28:05,210 --> 00:28:06,240
Maybe
379
00:28:07,040 --> 00:28:10,400
one day, she'll be able to agree with our relationship.
380
00:28:17,100 --> 00:28:18,480
How do I look like?
381
00:28:19,780 --> 00:28:21,480
You look beautiful in every dress.
382
00:28:24,400 --> 00:28:25,570
But...
383
00:28:26,200 --> 00:28:27,670
you miss something...
384
00:28:43,460 --> 00:28:45,200
When did you buy it?
385
00:28:48,200 --> 00:28:49,600
It's not the point.
386
00:28:51,080 --> 00:28:53,190
The point is that you love it or not?
387
00:29:20,380 --> 00:29:22,680
Take your time everyone.
388
00:29:22,680 --> 00:29:24,890
I'll buy you this meal.
389
00:29:24,890 --> 00:29:28,480
Because I'm the one who can win and get that money.
390
00:29:30,260 --> 00:29:31,580
Please.
391
00:29:34,780 --> 00:29:36,080
I'm going home now.
392
00:29:36,120 --> 00:29:37,580
Because my son is here to pick me up.
393
00:29:37,960 --> 00:29:39,380
What?
394
00:29:39,380 --> 00:29:41,410
You didn't have anything at all.
395
00:29:42,800 --> 00:29:45,860
Please tell your handsome son to get inside and have a meal with us.
396
00:29:45,860 --> 00:29:48,160
So that we can tease him.
397
00:29:49,360 --> 00:29:50,640
He won't come inside.
398
00:29:50,640 --> 00:29:52,690
I heard that he took someone with him to introduce to me.
399
00:29:53,870 --> 00:29:56,410
Well, you can leave now.
400
00:29:56,410 --> 00:29:58,200
I'm afraid that you're going to die because of your hunger.
401
00:29:58,520 --> 00:30:02,260
You need that money for your meal,
402
00:30:02,350 --> 00:30:04,340
But you can't win.
403
00:30:07,900 --> 00:30:09,380
If you did that for your own happiness,
404
00:30:09,430 --> 00:30:12,260
didn't think about the cost,
405
00:30:12,380 --> 00:30:14,750
then take that money, I don't care.
406
00:30:14,849 --> 00:30:17,040
You don't care? Really?
407
00:30:17,120 --> 00:30:18,720
I heard that
408
00:30:18,840 --> 00:30:22,040
you're in debt for the Golf Club membership.
409
00:30:23,140 --> 00:30:26,830
Your husband salary isn't coming out yet?
410
00:30:27,880 --> 00:30:32,380
Or your husband takes the money to raise his mistress?
411
00:30:32,430 --> 00:30:35,150
So he hasn't left any money for you.
412
00:30:36,710 --> 00:30:38,480
Look at yourself too Vi.
413
00:30:38,880 --> 00:30:41,260
My husband isn't like yours.
414
00:30:41,420 --> 00:30:44,330
How do you know that?
415
00:30:44,380 --> 00:30:47,410
Maybe because you can't catch him up yet.
416
00:30:47,760 --> 00:30:51,010
Your son.. who is a doctor.
417
00:30:51,140 --> 00:30:53,750
But he's a liar.
418
00:30:54,290 --> 00:30:56,480
Don't blame my son!
419
00:30:56,550 --> 00:30:58,370
Why?!
420
00:30:58,560 --> 00:30:59,060
You!
421
00:30:59,560 --> 00:31:00,360
Mom.
422
00:31:03,890 --> 00:31:05,020
It's good that you're here,
423
00:31:05,400 --> 00:31:07,440
taking your mother back.
424
00:31:10,080 --> 00:31:11,470
Hello.
425
00:31:12,460 --> 00:31:14,380
Hello, Khun Vi.
426
00:31:14,380 --> 00:31:15,340
You came with...
427
00:31:17,420 --> 00:31:18,600
Yes.
428
00:31:18,639 --> 00:31:22,990
You didn't introduce him to me at that time,
429
00:31:22,990 --> 00:31:26,570
after that we met each other again at Boom Island.
430
00:31:26,660 --> 00:31:29,700
We then introduced ourselves to each other till now.
431
00:31:31,540 --> 00:31:32,220
Penny...
432
00:31:32,440 --> 00:31:36,180
You dumped my daughter twice to turn to this girl?
433
00:31:37,390 --> 00:31:38,650
I'm telling you.
434
00:31:39,000 --> 00:31:41,920
I have no regrets at all that you didn't choose Nok.
435
00:31:42,430 --> 00:31:46,190
Two low people are suitable to be with each other!
436
00:32:07,380 --> 00:32:08,670
Come back Khun Vi.
437
00:32:08,900 --> 00:32:10,220
Do you want to have some drink?
438
00:32:10,450 --> 00:32:12,620
No, I don't want anything.
439
00:32:13,060 --> 00:32:15,250
Don't show your face to me.
440
00:32:33,920 --> 00:32:35,500
Here it is, isn't it?
441
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
What's wrong?
442
00:32:38,030 --> 00:32:41,090
Khun Nai's car broke down, the wire was torn because of the rat.
443
00:32:41,500 --> 00:32:44,140
Why are you raising a rat in the car?
444
00:32:45,020 --> 00:32:46,220
The rat is in the garage.
445
00:32:46,650 --> 00:32:49,220
Beware of your car too.
446
00:32:50,240 --> 00:32:51,250
That's strange.
447
00:32:51,250 --> 00:32:53,600
Living here for almost twenty years, I haven't seen it before.
448
00:32:54,780 --> 00:32:57,360
Maybe his car is too beautiful till the place's owner gets jealous.
449
00:33:00,620 --> 00:33:03,600
Today we have to go to the field together.
450
00:33:03,870 --> 00:33:05,500
I allow you to go with me.
451
00:33:08,640 --> 00:33:09,580
I don't think so.
452
00:33:09,580 --> 00:33:11,940
You better take my car. I'll take my key for you.
453
00:33:12,040 --> 00:33:14,940
Won't you be driving today?
454
00:33:16,010 --> 00:33:18,220
If I need to go out, I'll call for taxi.
455
00:33:18,220 --> 00:33:19,690
Don't trouble yourself.
456
00:33:19,690 --> 00:33:21,100
I'll call taxi myself.
457
00:33:22,240 --> 00:33:23,540
What's wrong with you?
458
00:33:26,970 --> 00:33:28,340
I didn't sleep well last night.
459
00:33:28,380 --> 00:33:30,560
that my eyes are twitching like this.
460
00:33:30,670 --> 00:33:31,510
And...
461
00:33:33,770 --> 00:33:35,620
I'm so sleepy.
462
00:33:35,620 --> 00:33:37,440
I'm not going anywhere for sure.
463
00:33:37,490 --> 00:33:40,310
You can take my car to work.
464
00:33:41,150 --> 00:33:43,130
Whether you're going to go out or not, you can park your car here.
465
00:33:43,200 --> 00:33:45,130
I'm going to the field with him anyway.
466
00:33:46,240 --> 00:33:49,230
I intended to tell you that we don't need to separate each other to go there at all.
467
00:33:49,920 --> 00:33:53,380
In case Nai wants to go anywhere after work.
468
00:33:53,410 --> 00:33:54,650
Better take my car.
469
00:33:54,650 --> 00:33:55,740
What are you arguing about?
470
00:33:56,730 --> 00:33:58,000
Why are you here?
471
00:34:00,890 --> 00:34:02,610
Good that you're here.
472
00:34:02,650 --> 00:34:03,820
Please decide on this issue.
473
00:34:08,400 --> 00:34:10,040
My car broke down.
474
00:34:10,040 --> 00:34:14,280
Khun Nok offered me to go to the field with her.
475
00:34:14,690 --> 00:34:17,740
But Auntie needs me to take her car to the field.
476
00:34:19,080 --> 00:34:19,700
For what?!
477
00:34:21,520 --> 00:34:23,590
I want my nephew to use my car.
478
00:34:23,610 --> 00:34:25,060
Is that a problem to you?
479
00:34:26,160 --> 00:34:27,150
Ok.
480
00:34:27,250 --> 00:34:30,420
I have made a decision. Nai gets into the car with Nok.
481
00:34:30,560 --> 00:34:31,760
I'll take care of your aunt.
482
00:34:41,770 --> 00:34:43,680
If there's a trouble with my nephew,
483
00:34:43,680 --> 00:34:45,290
you're the one who did that.
484
00:34:54,480 --> 00:34:55,860
What's wrong with her?
485
00:34:56,350 --> 00:34:58,560
My daughter's name is a bird, not a tiger.
486
00:35:10,970 --> 00:35:14,280
Why did you separate only that bottle?
487
00:35:16,500 --> 00:35:17,530
Excuse me.
488
00:35:18,620 --> 00:35:19,980
What's wrong with her?
489
00:35:20,220 --> 00:35:21,440
Why she isn't answering my question?
490
00:35:22,280 --> 00:35:24,100
It's not true that she doesn't want to answer your question.
491
00:35:24,640 --> 00:35:26,540
It's because they didn't hear you.
492
00:35:27,570 --> 00:35:31,340
Our franchise here is located near the deaf foundation.
493
00:35:31,460 --> 00:35:33,820
We have a policy to take the people there to apply for the job here.
494
00:35:34,330 --> 00:35:36,920
We don't need the ability in hearing.
495
00:35:37,080 --> 00:35:39,380
We have collar workers, they have an occupation
496
00:35:39,530 --> 00:35:41,600
and don't think that they're useless.
497
00:35:42,220 --> 00:35:44,340
Same as the bottle that you have asked.
498
00:35:48,580 --> 00:35:49,740
Can you see that in the middle?
499
00:35:50,370 --> 00:35:52,690
It was screened inside the bottle.
500
00:35:52,720 --> 00:35:56,590
Our technology can't recycle this kind of bottle.
501
00:35:57,420 --> 00:36:00,070
But we don't throw it all away.
502
00:36:00,350 --> 00:36:02,660
We do separate it and pick only what we can recycle.
503
00:36:02,720 --> 00:36:06,330
which are the bottle caps and the other part of the bottle that doesn't have a screen on it.
504
00:36:06,800 --> 00:36:11,700
By doing so, it may takes more time but it can turn a useless one into a valuable one.
505
00:36:12,280 --> 00:36:14,180
Not only human
506
00:36:14,690 --> 00:36:17,720
but also any thing doesn't need to be left behind.
507
00:36:24,930 --> 00:36:27,740
How can we order them in doing a job?
508
00:36:28,530 --> 00:36:29,810
In many ways,
509
00:36:30,570 --> 00:36:32,420
we can type or write it down
510
00:36:32,620 --> 00:36:35,420
or communicate in other way that they'll able to understand.
511
00:36:52,850 --> 00:36:54,620
Can you use body language?
512
00:36:56,250 --> 00:36:58,380
I studied a bit, enough for talking to them.
513
00:37:00,050 --> 00:37:01,950
What are you talking about?
514
00:37:06,480 --> 00:37:11,240
I said that I've brought a special guest to see their work.
515
00:37:11,680 --> 00:37:13,260
And then they replied ...
516
00:37:13,890 --> 00:37:15,070
What did he say?
517
00:37:15,770 --> 00:37:17,340
You're so beautiful.
518
00:37:30,890 --> 00:37:32,360
Working with them,
519
00:37:32,760 --> 00:37:34,280
we need to look after them too.
520
00:37:45,500 --> 00:37:46,390
Aff! Aey!
521
00:37:46,900 --> 00:37:48,620
Did you find a scissors for cutting the branch?
522
00:37:48,960 --> 00:37:50,030
No, I couldn't find it.
523
00:37:50,640 --> 00:37:53,220
Aey, did you take it yesterday?
524
00:37:53,780 --> 00:37:57,310
Yes, I did. But I put it in the box after using.
525
00:37:58,060 --> 00:37:59,100
Look carefully.
526
00:38:00,420 --> 00:38:02,590
A scissor for cutting a branch...
527
00:38:02,990 --> 00:38:04,350
a wire...
528
00:38:05,230 --> 00:38:07,680
Scissor! Wire!
529
00:38:09,640 --> 00:38:10,680
Nok!
530
00:38:36,500 --> 00:38:38,440
Hello, Khun Khae.
531
00:38:40,340 --> 00:38:41,620
My first time to see you in person.
532
00:38:41,620 --> 00:38:44,490
You're so beautiful more than what Uncle Thawat said to me.
533
00:38:45,830 --> 00:38:46,710
Uncle Thawat?
534
00:38:48,190 --> 00:38:51,020
I'm Uncle Thawat's niece.
535
00:38:51,020 --> 00:38:52,390
My name is Penny.
536
00:38:53,500 --> 00:38:54,430
Penny?
537
00:38:54,430 --> 00:38:55,110
Yes.
538
00:38:55,370 --> 00:38:56,880
I've heard your name before.
539
00:38:57,570 --> 00:38:59,210
What do you want to talk to me?
540
00:38:59,570 --> 00:39:01,560
I need to introduce myself to you.
541
00:39:01,560 --> 00:39:04,560
We'll be a relative soon.
542
00:39:05,000 --> 00:39:06,520
To be frank,
543
00:39:06,520 --> 00:39:12,160
I'm not feeling happy that both mom and daughter aren't moving out.
544
00:39:12,670 --> 00:39:14,460
If I were you,
545
00:39:14,750 --> 00:39:16,140
I won't let this happen.
546
00:39:17,760 --> 00:39:21,360
Anyway, be courageous.
547
00:39:21,740 --> 00:39:23,850
I'm on your side.
548
00:39:25,400 --> 00:39:27,970
Thank you for encouraging me.
549
00:39:29,180 --> 00:39:31,900
But I have something to ask you.
550
00:39:32,520 --> 00:39:33,740
What is it?
551
00:39:34,860 --> 00:39:35,830
Recently,
552
00:39:37,620 --> 00:39:40,440
do they think that a housemaid's daughter is a relative?
553
00:39:44,720 --> 00:39:45,920
Khun Khae...
554
00:39:45,920 --> 00:39:49,160
I need to interview you about your wedding ceremonies with Mr.Thawat, can I?
555
00:39:50,350 --> 00:39:52,580
We haven't book a date for that ceremony.
556
00:39:52,780 --> 00:39:55,390
I'll inform you immediately when I have booked the date.
557
00:39:55,950 --> 00:39:56,620
May I excuse myself?
558
00:39:56,620 --> 00:39:59,080
Excuse me... Khun Khae... Please wait!
559
00:40:06,990 --> 00:40:08,350
Excuse me,
560
00:40:08,440 --> 00:40:11,000
do you have time to talk to me?
561
00:40:11,420 --> 00:40:12,380
Yes.
562
00:40:32,940 --> 00:40:34,800
They did take your car, didn't they?
563
00:40:35,390 --> 00:40:35,890
Yes.
564
00:40:36,250 --> 00:40:37,840
Aunt Phai said that they took it in the afternoon.
565
00:40:38,300 --> 00:40:39,930
They have no idea of when it's going to finish.
566
00:40:40,370 --> 00:40:41,970
I have to bother you at this moment.
567
00:40:43,610 --> 00:40:44,730
Who will allow you?
568
00:40:46,570 --> 00:40:49,060
Do you want me to go to work by public transport?
569
00:40:50,240 --> 00:40:51,260
Not bad.
570
00:40:52,210 --> 00:40:53,800
It's suitable for you according to your dress.
571
00:40:55,340 --> 00:40:56,020
Really?
572
00:40:57,710 --> 00:40:59,740
It depends on my mood tomorrow.
573
00:41:21,770 --> 00:41:22,730
Grandma,
574
00:41:22,850 --> 00:41:26,060
don't you ever call to stop me for Luckanai again please.
575
00:41:26,650 --> 00:41:28,280
I've thought about it carefully.
576
00:41:28,280 --> 00:41:30,200
Now, my plan is going well.
577
00:41:30,290 --> 00:41:31,810
Everything seems on my side.
578
00:41:31,840 --> 00:41:33,620
He's going along my plan.
579
00:41:33,780 --> 00:41:36,800
He doesn't notice that I'm using him to get whatever that used to be mine back.
580
00:41:37,760 --> 00:41:40,660
Don't worry that I'll be in trouble.
581
00:41:41,140 --> 00:41:43,960
I'll save myself, I know what I am doing.
582
00:41:44,330 --> 00:41:45,410
Bye.
583
00:41:51,280 --> 00:41:52,430
I knew that.
584
00:42:02,670 --> 00:42:07,050
My daughter has never told me whenever she comes or goes.
585
00:42:11,740 --> 00:42:14,980
She borrowed my cellphone and left it here.
586
00:42:17,410 --> 00:42:19,550
All that I have thought is right.
587
00:42:20,110 --> 00:42:21,720
Your car too.
588
00:42:22,230 --> 00:42:24,600
I think that it isn't by the rat,
589
00:42:24,900 --> 00:42:27,760
but it's by my daughter, Nok!
590
00:42:34,730 --> 00:42:35,540
Nai...
591
00:42:36,120 --> 00:42:39,170
I never talked about this with you before.
592
00:42:39,840 --> 00:42:42,170
All that you've done for Nok.
593
00:42:43,220 --> 00:42:47,410
I know about how you feel for Nok.
594
00:42:48,610 --> 00:42:51,690
I don't hate you, or thinking about stopping you from that.
595
00:42:53,370 --> 00:42:56,290
If Nok feels the same.
596
00:43:05,320 --> 00:43:07,390
I need to talk to you straightforwardly.
597
00:43:08,540 --> 00:43:11,600
I know my daughter well.
598
00:43:13,680 --> 00:43:15,920
I know that she isn't giving you a good intention.
599
00:43:16,690 --> 00:43:19,350
It's just a game to take revenge on you.
600
00:43:20,780 --> 00:43:22,280
I'm afraid that one day...
601
00:43:23,340 --> 00:43:25,340
You'll get hurt.
602
00:43:26,580 --> 00:43:27,760
You understand me, right?
603
00:43:29,420 --> 00:43:31,030
What about, if I can win her heart.
604
00:43:37,210 --> 00:43:39,500
Thank you Auntie for warning me.
605
00:43:41,620 --> 00:43:43,580
But I'm not walking away from this game definitely!
606
00:43:43,670 --> 00:43:44,850
Don't stop me please.
607
00:43:45,250 --> 00:43:49,300
I'm glad to hear that you don't hate me.
608
00:43:51,210 --> 00:43:53,270
From now on, it's the result of my decision.
609
00:43:55,460 --> 00:43:56,860
At the end of the game,
610
00:43:58,210 --> 00:44:00,440
If I have to walk out with nothing,
611
00:44:01,740 --> 00:44:03,720
I'll admit the result.
612
00:44:30,460 --> 00:44:32,220
It's just a game, I knew that.
613
00:44:33,890 --> 00:44:34,900
But don't worry...
614
00:44:36,510 --> 00:44:39,020
I won't let you be the one who will control this game...
615
00:45:16,390 --> 00:45:17,100
Vi!
616
00:45:17,710 --> 00:45:20,300
I'm not going to rape you!
617
00:45:22,900 --> 00:45:24,040
I just want to talk about something.
618
00:45:25,090 --> 00:45:26,140
What's the matter?
619
00:45:28,190 --> 00:45:30,590
Don't tell me it's about Nok and Nai.
620
00:45:32,910 --> 00:45:36,150
Is it just me, or aren't you also glad that those two have reconciled?
621
00:45:36,210 --> 00:45:38,680
But that's because you don't know that those two are playing a game.
622
00:45:38,740 --> 00:45:39,690
What game?
623
00:45:40,480 --> 00:45:41,940
Are you being too skeptical?
624
00:45:41,940 --> 00:45:43,350
No, I'm not.
625
00:45:43,390 --> 00:45:45,520
But I heard it from their own words.
626
00:45:55,580 --> 00:45:56,940
I have to hide away, right?
627
00:46:04,810 --> 00:46:05,780
What're you doing?
628
00:46:06,080 --> 00:46:07,910
Missing you.
629
00:46:08,500 --> 00:46:09,360
Ugh!
630
00:46:18,100 --> 00:46:20,630
Who's supposed to be the wife or minor wife?
631
00:46:27,040 --> 00:46:28,070
Just now,
632
00:46:28,800 --> 00:46:31,070
I really heard a woman's voice in your bedroom.
633
00:46:32,320 --> 00:46:34,550
Impossible.
634
00:46:34,840 --> 00:46:39,100
Besides you, no other woman is welcome into my room.
635
00:46:39,220 --> 00:46:40,260
I'll let you see.
636
00:46:44,260 --> 00:46:45,330
See that?
637
00:46:45,330 --> 00:46:46,850
"Vi, did you see this news?"
638
00:46:52,960 --> 00:46:54,120
What's this?
639
00:46:54,800 --> 00:46:55,300
Vi!
640
00:46:56,220 --> 00:46:57,900
You did this behind my back or what?
641
00:46:58,220 --> 00:47:00,850
Khae... it's not what you think.
642
00:47:02,160 --> 00:47:03,440
How dare you!
643
00:47:03,440 --> 00:47:04,690
When he hadn't divorced yet,
644
00:47:04,690 --> 00:47:07,890
It was in many instances you slept with him, I never uttered a single complaint.
645
00:47:07,890 --> 00:47:08,400
Vi!!!
646
00:47:10,480 --> 00:47:12,630
Khae, I can explain it to you.
647
00:47:14,940 --> 00:47:15,580
Khae...
648
00:47:20,500 --> 00:47:22,040
I'm coming.
649
00:47:24,680 --> 00:47:26,900
Have you seen this yet?
650
00:47:32,660 --> 00:47:35,520
At first, I haven't planned to say anything.
651
00:47:35,990 --> 00:47:38,760
But I can't stand it any more.
652
00:47:39,030 --> 00:47:41,760
Since they're closely stepping over the line.
653
00:47:42,650 --> 00:47:45,430
About how the marriage is only with her side talking and admitting it.
654
00:47:45,780 --> 00:47:48,120
But someone said Khun Thawat has divorced already.
655
00:47:48,120 --> 00:47:49,910
That's right.
656
00:47:50,220 --> 00:47:51,430
Divorce?
657
00:47:51,880 --> 00:47:54,840
But why are both his wife and daughter still staying in the house?
658
00:47:54,840 --> 00:47:56,470
Really!
659
00:47:56,790 --> 00:47:59,980
I say this to you as a reminder.
660
00:48:00,630 --> 00:48:03,470
About the one who struggled herself for the crown.
661
00:48:03,860 --> 00:48:05,010
To be number 1.
662
00:48:05,560 --> 00:48:08,080
Is it from her talent or something else?
663
00:48:08,080 --> 00:48:10,420
How's it?
664
00:48:10,420 --> 00:48:13,420
Since in her real life, she started her ascension from second place.
665
00:48:14,660 --> 00:48:17,080
Or no... which number I'm not sure.
666
00:48:17,270 --> 00:48:20,640
And then she tried to push others in order to reach the number 1 rank.
667
00:48:21,720 --> 00:48:25,560
Without caring about how much the family will be in sorrow for losing her father.
668
00:48:27,120 --> 00:48:28,760
Father?
669
00:48:31,460 --> 00:48:33,410
How's it?
670
00:48:35,180 --> 00:48:37,040
I'm sorry...
671
00:48:37,360 --> 00:48:38,980
How's it? Please answer.
672
00:48:39,020 --> 00:48:41,150
Please tell us the truth.
673
00:48:42,200 --> 00:48:44,610
May I deny to reply.
674
00:48:45,110 --> 00:48:48,180
This matter is really affecting me.
675
00:48:49,100 --> 00:48:53,320
May I ask, how are you related to Khun Thawat's family?
676
00:48:54,040 --> 00:48:55,110
That's right.
677
00:48:55,260 --> 00:48:56,830
Please answer.
678
00:48:58,570 --> 00:48:59,320
Please.
679
00:49:00,550 --> 00:49:02,690
I can't answer this question.
680
00:49:03,040 --> 00:49:06,080
It's my personal matter with my mom.
681
00:49:07,340 --> 00:49:10,920
My mom taught me to love and respect him like my father.
682
00:49:11,420 --> 00:49:12,780
Father?
683
00:49:13,510 --> 00:49:18,950
It means you're related by blood to Khun Thawat?
684
00:49:21,490 --> 00:49:25,140
She said it intentionally to make people misunderstand that she's dad's daughter apparently.
685
00:49:26,960 --> 00:49:28,870
Does Khun Thawat have other women too?
686
00:49:28,870 --> 00:49:30,050
How's it?
687
00:49:30,060 --> 00:49:30,960
Aunt Phai...
688
00:49:33,030 --> 00:49:34,520
Stop right now!
689
00:49:34,990 --> 00:49:36,260
I tell you to stop!
690
00:49:36,630 --> 00:49:37,410
Can we talk later?
691
00:49:37,440 --> 00:49:39,340
No! You can't!
692
00:49:39,470 --> 00:49:40,520
I tell you to stop!
693
00:49:41,630 --> 00:49:43,570
Clear it with me now!
694
00:49:43,670 --> 00:49:46,240
This is affecting me directly!
695
00:49:46,530 --> 00:49:49,160
Now people are gossiping all over that
696
00:49:49,330 --> 00:49:52,840
I'm allowing you to have a mistress until you had a child, for real!
697
00:49:52,880 --> 00:49:55,150
Since it's not true! Why do you have to panic?!
698
00:49:55,150 --> 00:49:57,660
And do people know that it's not true?
699
00:49:58,820 --> 00:50:00,660
Come here!
700
00:50:00,760 --> 00:50:02,640
You must clarify this for me first anyway.
701
00:50:03,060 --> 00:50:05,230
As I'm the one staying in this house all along
702
00:50:05,230 --> 00:50:07,190
not the outsider like her!
703
00:50:07,280 --> 00:50:08,620
Khae isn't the outsider!
704
00:50:08,920 --> 00:50:10,610
But you!
705
00:50:11,380 --> 00:50:13,580
Because we've divorced! Don't forget it!
706
00:50:33,020 --> 00:50:34,040
And you!
707
00:50:34,380 --> 00:50:35,670
How did you teach your girl?
708
00:50:36,400 --> 00:50:38,140
How did you teach your girl?!
709
00:50:38,800 --> 00:50:40,930
Besides her bad mouth,
710
00:50:40,930 --> 00:50:42,670
she still always plays around like a crow.
711
00:50:42,840 --> 00:50:45,800
She keeps stealing people's belongings when they're not careful!
712
00:50:46,180 --> 00:50:47,340
Mom!
713
00:50:47,620 --> 00:50:49,880
You're upset but why do you have to bully Aunty Phai?
714
00:50:50,190 --> 00:50:52,240
Pen just talked to make people misunderstand.
715
00:50:52,520 --> 00:50:54,770
She didn't really steal dad at all.
716
00:50:55,340 --> 00:50:56,310
Yes!
717
00:50:56,760 --> 00:50:59,070
She didn't steal your dad!
718
00:51:00,020 --> 00:51:01,500
But do you know who she did steal?
719
00:51:02,920 --> 00:51:04,100
It's Wongwes!
720
00:51:04,740 --> 00:51:08,150
Who's supposed to be yours!
721
00:51:09,430 --> 00:51:10,430
What did you say?
722
00:51:10,840 --> 00:51:11,950
Listen to me, Nok!
723
00:51:12,530 --> 00:51:15,950
Penny knew that I'm going to match you with Wes.
724
00:51:16,120 --> 00:51:18,140
She then tried to flirt with Wes at the beach..
725
00:51:18,520 --> 00:51:20,720
It's her that caused Wes to leave you at the beach that night.
726
00:51:21,020 --> 00:51:22,160
The next day
727
00:51:22,870 --> 00:51:24,930
was also her doing.
728
00:51:25,360 --> 00:51:29,820
Everything was part of her plans to destroy you!
729
00:51:30,860 --> 00:51:31,840
Penny!
730
00:51:32,760 --> 00:51:35,890
It was really you who made P'Wes leave me that night?!
731
00:51:38,310 --> 00:51:39,570
Wongwes...
732
00:51:42,350 --> 00:51:43,820
is Khun Wes!
733
00:51:45,080 --> 00:51:45,840
Yes.
734
00:51:47,090 --> 00:51:49,650
Wongwes who's a perfect guy
735
00:51:50,110 --> 00:51:53,160
I selected again and again for my daughter.
736
00:51:54,150 --> 00:51:55,410
But when your daughter knew,
737
00:51:55,820 --> 00:51:57,800
she then seized him shamefully.
738
00:51:57,880 --> 00:51:58,920
Why!
739
00:51:59,170 --> 00:52:01,810
Is my family lacking in kindness to you?
740
00:52:01,840 --> 00:52:03,900
You guys then repaid us back like this!
741
00:52:03,960 --> 00:52:04,580
Mom!
742
00:52:07,060 --> 00:52:08,290
Take Aunty Phai to her room.
743
00:52:08,290 --> 00:52:09,420
Let me handle it here by myself.
744
00:52:09,900 --> 00:52:11,180
Hurry up!
745
00:52:27,260 --> 00:52:28,310
Aunt Phai...
746
00:52:30,020 --> 00:52:31,030
Don't cry please.
747
00:52:35,300 --> 00:52:36,460
Khun Nai...
748
00:52:38,720 --> 00:52:42,350
Can you accompany me to one place?
749
00:52:44,640 --> 00:52:45,280
Please.
750
00:52:49,220 --> 00:52:51,070
You smile happily like this.
751
00:52:51,790 --> 00:52:53,110
Is there any good news today or what?
752
00:52:54,230 --> 00:52:56,470
Today I'm the sharpshooter.
753
00:52:56,990 --> 00:53:00,470
I killed two birds with one stone.
754
00:53:21,790 --> 00:53:22,680
Pen!!!
755
00:53:27,740 --> 00:53:28,870
Hello, Aunt Phai!
756
00:53:31,010 --> 00:53:32,330
I never realized
757
00:53:32,330 --> 00:53:35,270
how bad you are!
758
00:53:35,289 --> 00:53:37,279
You even did it with Khun Thawat's family!
759
00:53:37,280 --> 00:53:39,670
Who have given you shelter from time to time!
760
00:53:41,550 --> 00:53:43,550
That's enough! Aunt Phai! Please!
761
00:53:44,510 --> 00:53:45,810
Please... I beg you.
762
00:53:46,200 --> 00:53:48,380
We'd better talk.
763
00:53:48,440 --> 00:53:50,300
This girl can't talk in a better way!
764
00:53:50,740 --> 00:53:53,650
I'm her mom. I know her nature very well!
765
00:53:57,580 --> 00:53:59,710
You should also realize too!
766
00:53:59,760 --> 00:54:02,060
That you've made a big mistake
767
00:54:02,400 --> 00:54:06,300
to choose such a low-level maid's daughter like her instead of Khun Nok!
768
00:54:07,200 --> 00:54:08,850
Nok again and again!
769
00:54:09,470 --> 00:54:11,190
I'm your daughter!!!
770
00:54:11,630 --> 00:54:13,010
Don't you ever care for me
771
00:54:13,010 --> 00:54:14,820
in the same way like that bitch Nok?!!!
772
00:54:14,820 --> 00:54:16,530
Don't call Khun Nok like that, Pen!
773
00:54:16,530 --> 00:54:18,230
Why not?!!
774
00:54:18,540 --> 00:54:21,020
I'm not her servant anymore. I can call her anything!
775
00:54:21,080 --> 00:54:22,240
Unlike you,
776
00:54:22,950 --> 00:54:24,790
who can't move on to anywhere else in your life.
777
00:54:24,900 --> 00:54:27,540
You must stay there for their service until the end of your life!
778
00:54:27,710 --> 00:54:28,670
I'm ashamed
779
00:54:28,870 --> 00:54:30,880
to have a mom like you!
780
00:54:35,570 --> 00:54:36,840
If that's so...
781
00:54:38,070 --> 00:54:40,580
Don't call me mom anymore!
782
00:54:47,750 --> 00:54:49,160
Take your stuff back!
783
00:54:50,600 --> 00:54:53,000
I won't come back here forever!
784
00:54:54,270 --> 00:54:57,720
Our relation is cut off since today!!!
785
00:55:06,900 --> 00:55:08,600
Since you have now chosen Pen.
786
00:55:09,300 --> 00:55:10,690
You should take care of her well.
787
00:55:20,060 --> 00:55:22,430
Go! Don't come if you don't like to be here!
788
00:55:22,780 --> 00:55:25,700
This Penny isn't your daughter at all!!
789
00:55:27,410 --> 00:55:28,360
Go!!!
790
00:55:28,730 --> 00:55:29,740
Go!!!
791
00:55:31,800 --> 00:55:32,670
Pen! Pen!
792
00:55:32,710 --> 00:55:33,560
Pen! Calm down!
793
00:55:33,760 --> 00:55:35,260
Pen! Stop!!
794
00:56:03,100 --> 00:56:03,720
If you pick up,
795
00:56:04,420 --> 00:56:06,130
you don't come to talk with me anymore, mom.
796
00:56:11,360 --> 00:56:12,910
If you open the door for Khun Thawat now,
797
00:56:14,070 --> 00:56:16,060
I'll speak about breaking up with him immediately.
798
00:56:17,800 --> 00:56:20,350
Why're you setting so many conditions with Khun Wat, Khae?
799
00:56:20,440 --> 00:56:22,950
You said before that you don't believe in what that girl said, didn't you?
800
00:56:23,600 --> 00:56:25,240
Yeah! I don't believe that.
801
00:56:26,120 --> 00:56:27,960
But anyway, she has spoken out already,
802
00:56:28,440 --> 00:56:30,540
I wanted to make use of her words.
803
00:56:31,080 --> 00:56:32,550
To make Khun Thawat know that...
804
00:56:32,930 --> 00:56:34,630
If he doesn't want to lose me,
805
00:56:35,220 --> 00:56:37,980
he must take more obvious action than what he has presently done.
806
00:57:26,470 --> 00:57:28,150
What're you doing?
807
00:57:32,740 --> 00:57:34,820
I want to apologize to you
808
00:57:36,500 --> 00:57:38,430
for causing you trouble.
809
00:57:40,030 --> 00:57:42,060
Because of my unfaithful kid.
810
00:57:42,380 --> 00:57:45,830
Aunty Phai... Don't do it like this. It's not your fault at all.
811
00:57:46,740 --> 00:57:48,640
Why not, Khun Nok.
812
00:57:50,500 --> 00:57:52,500
I'm not good in teaching her.
813
00:57:53,680 --> 00:57:55,260
Let her be wicked
814
00:57:57,150 --> 00:57:59,070
to the ones who have been so kind to her.
815
00:58:00,860 --> 00:58:02,190
She also hurt you, Khun Nok.
816
00:58:05,110 --> 00:58:06,310
About Khun Wes...
817
00:58:07,340 --> 00:58:10,160
I'm really sorry...
818
00:58:11,350 --> 00:58:14,680
If you want to apologize, then get up and sit nicely.
819
00:58:15,520 --> 00:58:17,170
Do you hear what mom said?
820
00:58:17,240 --> 00:58:19,820
Get up... hurry!
821
00:58:23,920 --> 00:58:26,020
That's enough. You don't need to act like this anymore.
822
00:58:27,070 --> 00:58:29,480
You've done your duty well all along.
823
00:58:29,680 --> 00:58:32,710
Both taking care of the house and Nok.
824
00:58:33,570 --> 00:58:34,820
Actually
825
00:58:36,280 --> 00:58:39,380
you even raised Nok more than I who's her real mom.
826
00:58:42,610 --> 00:58:43,620
Even though
827
00:58:44,030 --> 00:58:46,530
my daughter is in no way perfect.
828
00:58:49,420 --> 00:58:50,140
But at least
829
00:58:50,290 --> 00:58:52,280
she's never gotten anyone into trouble.
830
00:58:53,650 --> 00:58:55,880
If you aren't good at teaching,
831
00:58:55,960 --> 00:58:57,420
My daughter won't be like this for sure.
832
00:58:57,840 --> 00:58:59,460
So, stop blaming yourself.
833
00:59:06,150 --> 00:59:07,480
You said...
834
00:59:07,690 --> 00:59:09,640
you're proud of me, right?
835
00:59:12,240 --> 00:59:15,120
I'm able to be like this. It's because of your teachings.
836
00:59:19,040 --> 00:59:20,030
Khun Nok...
837
00:59:20,390 --> 00:59:22,440
If you don't stop crying,
838
00:59:22,590 --> 00:59:24,820
I'll follow you now. That's enough.
839
00:59:29,420 --> 00:59:30,710
Thank you Khun Vi.
840
00:59:30,720 --> 00:59:32,320
Aunty Phai, please stop.
841
00:59:32,340 --> 00:59:33,500
Please stop.
842
00:59:52,610 --> 00:59:54,050
Nok again and again!
843
00:59:54,590 --> 00:59:56,710
I'm your daughter!!!
844
00:59:56,710 --> 00:59:58,070
Don't you ever care for me
845
00:59:58,070 --> 00:59:59,900
in the same way like that bitch Nok?!!!
846
00:59:59,900 --> 01:00:01,569
Don't call Khun Nok like that, Pen!
847
01:00:01,569 --> 01:00:03,249
Why not?!!
848
01:00:03,579 --> 01:00:06,020
I'm not her servant anymore. I can call her anything.
849
01:00:06,020 --> 01:00:07,280
Unlike you,
850
01:00:08,020 --> 01:00:09,880
who can't move on to anywhere else in your life.
851
01:00:09,880 --> 01:00:12,480
You must stay there for their service until the end of your life!
852
01:00:12,500 --> 01:00:13,470
I'm ashamed
853
01:00:13,760 --> 01:00:15,760
to have a mom like you!!!
854
01:01:01,700 --> 01:01:02,680
Khun Nok...
855
01:01:03,780 --> 01:01:04,920
Tonight...
856
01:01:05,910 --> 01:01:07,360
Can I sleep with you?
857
01:01:07,800 --> 01:01:09,750
Here it's so cramped.
858
01:01:10,500 --> 01:01:12,750
You should better sleep in your room.
859
01:01:13,800 --> 01:01:16,300
I want to sleep with you.
860
01:01:18,190 --> 01:01:19,700
I could remember...
861
01:01:20,290 --> 01:01:22,460
when dad and mom hadn't come home yet.
862
01:01:23,700 --> 01:01:26,340
You would come and hug me like this until I fell asleep.
863
01:01:27,270 --> 01:01:28,480
Otherwise..
864
01:01:29,030 --> 01:01:31,870
I would cry alone the whole night.
865
01:01:32,860 --> 01:01:33,650
Khun Nok...
866
01:01:35,010 --> 01:01:37,800
You were so young then. You could still remember?
867
01:01:39,790 --> 01:01:43,400
You're a member of my family. How could I forget?
868
01:01:59,600 --> 01:02:00,790
Tonight,
869
01:02:01,640 --> 01:02:03,860
may I hug you instead?
870
01:02:07,050 --> 01:02:07,660
Yes.
871
01:02:13,280 --> 01:02:14,070
Yes.
872
01:02:53,460 --> 01:02:54,780
How's Aunty Phai?
873
01:02:55,880 --> 01:02:57,490
Cried throughout the night.
874
01:02:57,860 --> 01:02:59,360
She fell asleep at early morning.
875
01:03:01,180 --> 01:03:02,780
So don't wake her up.
876
01:03:02,870 --> 01:03:03,750
Yes.
877
01:03:06,590 --> 01:03:08,340
So, what'll you do next?
878
01:03:10,080 --> 01:03:11,010
Do what?
879
01:03:13,090 --> 01:03:15,670
Don't be heroine-like and innocent.
880
01:03:16,340 --> 01:03:19,180
I know, you wouldn't let this end easily.
881
01:03:20,640 --> 01:03:21,680
Know well...
882
01:03:22,560 --> 01:03:23,700
Is it true?
883
01:03:46,180 --> 01:03:48,310
Pen! Why did you lie to me?
884
01:03:48,770 --> 01:03:50,340
Why did you do that?
885
01:03:52,530 --> 01:03:54,770
I didn't intend to lie you.
886
01:03:58,530 --> 01:03:59,820
I was just afraid that...
887
01:04:00,150 --> 01:04:03,070
if you knew the truth that my mom's just a servant.
888
01:04:03,140 --> 01:04:05,660
She's just a simple maid. You won't love me!
889
01:04:10,660 --> 01:04:12,500
Aunty Phai isn't a simple maid.
890
01:04:13,110 --> 01:04:15,770
But she's the maid to Aunty Vi and Uncle's home too.
891
01:04:16,200 --> 01:04:17,490
You know everyone
892
01:04:17,859 --> 01:04:19,259
including Nok.
893
01:04:19,750 --> 01:04:21,590
But why didn't you think of telling me?
894
01:04:23,359 --> 01:04:24,669
Explain to me.
895
01:04:25,349 --> 01:04:26,939
Why did you have to this?
896
01:04:26,940 --> 01:04:28,450
Why didn't you tell me the truth?
897
01:04:30,660 --> 01:04:33,150
Cause it's the shameful truth!
898
01:04:33,950 --> 01:04:37,570
If you knew that I'm just a daughter of the servant in the house of that woman,
899
01:04:37,660 --> 01:04:40,570
who was introduced to you by your mom, like Muanchanok!
900
01:04:43,570 --> 01:04:46,440
Am I a guy who judges a woman by only her richness,
901
01:04:46,980 --> 01:04:48,560
poorness or outside shell?
902
01:04:51,540 --> 01:04:52,790
I'm so sad
903
01:04:53,470 --> 01:04:54,610
that you see me in that way.
904
01:04:59,390 --> 01:05:00,320
Khun Wes!
905
01:05:07,330 --> 01:05:08,770
What should I do?
906
01:05:15,710 --> 01:05:16,670
Khun Wes!
907
01:05:18,050 --> 01:05:19,420
Khun Wes!
908
01:05:41,390 --> 01:05:42,730
How did you come up here?
909
01:05:46,180 --> 01:05:48,840
There is nothing in this world that money can't buy.
910
01:05:49,630 --> 01:05:52,660
Otherwise, why should you struggle in every way to earn money?
911
01:06:06,890 --> 01:06:09,680
Leave her alone. Do you think it'll be good, Nai?
912
01:06:12,310 --> 01:06:13,260
What do you want?
913
01:06:14,460 --> 01:06:15,680
I want to thank you.
914
01:06:16,960 --> 01:06:18,020
Thank you?
915
01:06:19,040 --> 01:06:20,660
Thanks to you.
916
01:06:21,370 --> 01:06:24,820
For the way you intentionally gave an interview to the media to sow doubts.
917
01:06:25,690 --> 01:06:27,920
Reiterating my family's image of being torn apart.
918
01:06:29,300 --> 01:06:31,750
Because it made me realize that I wasn't wrong in viewing you
919
01:06:32,840 --> 01:06:35,360
as being the lotus under the mud!
920
01:06:35,420 --> 01:06:36,040
Bitch Nok!!!
921
01:06:36,040 --> 01:06:36,860
Remember this!!!
922
01:06:37,170 --> 01:06:40,720
I'm not a normal bird that's to be shot easily by such as low-class thief like you.
923
01:06:41,330 --> 01:06:43,260
The more you hurt my family,
924
01:06:43,720 --> 01:06:46,680
the more it inspires me to save it.
925
01:06:47,220 --> 01:06:49,980
You'll never get your wish for sure! Remember well!
926
01:06:50,430 --> 01:06:51,900
I'll wait...
927
01:06:54,810 --> 01:06:56,190
You'll see for sure.
928
01:06:58,040 --> 01:06:59,700
But while waiting...
929
01:06:59,950 --> 01:07:03,550
I'll let you hug the thing that you've been trying to seize from me so tightly.
930
01:07:03,600 --> 01:07:04,940
As karma is coming on time.
931
01:07:06,040 --> 01:07:07,760
You ruined other's beloved,
932
01:07:08,250 --> 01:07:10,910
so you must have your beloved things taken away in return.
933
01:07:13,040 --> 01:07:14,150
Now...
934
01:07:15,650 --> 01:07:17,640
P'Wes isn't here, right?
935
01:07:25,700 --> 01:07:26,700
Bitch Nok!!!
936
01:07:37,240 --> 01:07:39,620
You can't trust me until you're going up to follow me there?
937
01:07:40,140 --> 01:07:41,160
I'm just worried.
938
01:07:41,640 --> 01:07:42,930
I won't kill Pen for sure.
939
01:07:43,470 --> 01:07:45,240
I was afraid that Penny would hurt you.
940
01:07:47,330 --> 01:07:48,590
You were worried about me.
941
01:07:49,410 --> 01:07:51,170
There was never a time I wasn't worried about you.
942
01:07:54,660 --> 01:07:55,370
Really?
943
01:07:56,500 --> 01:07:57,620
I've never seen.
944
01:07:59,780 --> 01:08:01,420
You might have opened your eyes to look at me.
945
01:08:02,260 --> 01:08:03,960
But you haven't opened your heart to me.
946
01:08:09,060 --> 01:08:11,080
If you're worried, hurry up to take me to the office.
947
01:08:11,180 --> 01:08:13,150
I've a meeting today. I don't want to be late.
948
01:08:13,240 --> 01:08:14,930
I don't want to lose my face in front of my dad.
949
01:08:15,500 --> 01:08:16,050
Yes.
950
01:08:53,180 --> 01:08:55,260
Why didn't you pick up my call last night?
951
01:08:56,570 --> 01:08:58,610
Cause I didn't want to talk to you.
952
01:08:59,960 --> 01:09:02,810
If you have doubts about the matter with Khun Vi, I can explain.
953
01:09:02,920 --> 01:09:05,470
And what about the girl in your house who talked to the media.
954
01:09:05,970 --> 01:09:06,990
Can you explain?
955
01:09:08,990 --> 01:09:10,850
Did you believe in what Penny said too?
956
01:09:11,320 --> 01:09:12,840
At first, I didn't.
957
01:09:13,840 --> 01:09:15,230
But later on,
958
01:09:15,860 --> 01:09:17,740
what the girl said is right at one point.
959
01:09:18,960 --> 01:09:20,520
About our wedding.
960
01:09:21,090 --> 01:09:23,450
It's only I who dared to tell people.
961
01:09:23,920 --> 01:09:25,740
While you quietly kept your mouth shut.
962
01:09:27,060 --> 01:09:27,780
Being quiet...
963
01:09:28,250 --> 01:09:32,070
till it made me doubt whether you really want to marry me, or not?
964
01:09:33,530 --> 01:09:34,960
I don't want to stay silent, but...
965
01:09:35,740 --> 01:09:37,250
Because of Khun Nok, right?
966
01:09:38,380 --> 01:09:40,510
Why did you say that from now on you won't be kind to her anymore?
967
01:09:43,970 --> 01:09:45,780
When she's in a better disposition.
968
01:09:47,360 --> 01:09:49,380
You'll resume being kind with her again.
969
01:09:50,680 --> 01:09:52,380
I used to say that
970
01:09:52,730 --> 01:09:55,730
I don't mind about your previous marriage.
971
01:09:56,970 --> 01:09:58,730
But if your former family
972
01:09:59,520 --> 01:10:02,080
created so many problems over my patience.
973
01:10:04,540 --> 01:10:06,440
I'd better not have you.
974
01:10:30,940 --> 01:10:31,660
Yes, uncle.
975
01:10:32,380 --> 01:10:34,250
I'll give the statement in the conference like this.
976
01:10:38,980 --> 01:10:40,090
It's my dad, right?
977
01:10:41,660 --> 01:10:43,090
He won't come for the meeting, right?
978
01:10:44,440 --> 01:10:47,820
Does love always make people irresponsible like this?
979
01:10:48,680 --> 01:10:50,690
Uncle might not have wanted this to happen.
980
01:10:52,500 --> 01:10:55,090
That's why my dad loves you so much.
981
01:10:55,340 --> 01:10:57,230
'cause you always find excuses for him.
982
01:10:58,220 --> 01:11:01,180
Don't call this an excuse. Better to call it 'deep understanding....
983
01:11:02,060 --> 01:11:02,960
Khun Nok...
984
01:11:03,740 --> 01:11:07,410
sometimes you should open your heart and try to understand your father some more.
985
01:11:25,770 --> 01:11:27,220
You even left your work
986
01:11:27,320 --> 01:11:28,660
to reconcile with the girl, didn't you?
987
01:11:29,360 --> 01:11:30,670
Is it way overboard?
988
01:11:33,480 --> 01:11:34,880
Saying it like you're jealous of me?
989
01:11:34,960 --> 01:11:35,800
I'm not jealous of you.
990
01:11:36,300 --> 01:11:37,300
But I'm furious of you.
991
01:11:38,480 --> 01:11:40,670
Even though now, I'm just an ex-wife
992
01:11:41,130 --> 01:11:44,110
but I'm still your daughter's mother.
993
01:11:44,640 --> 01:11:48,660
You should care a bit for my feelings.
994
01:11:48,710 --> 01:11:52,170
Don't just care about your coming-wife only!
995
01:11:52,260 --> 01:11:53,030
Okay!
996
01:11:54,700 --> 01:11:56,500
later on I'll care for you more.
997
01:11:56,570 --> 01:11:57,100
Okay?
998
01:11:57,150 --> 01:11:58,020
Thanks!
999
01:12:07,500 --> 01:12:08,280
What else?
1000
01:12:09,470 --> 01:12:10,620
So...
1001
01:12:11,450 --> 01:12:12,970
I'm going to tell you something.
1002
01:12:13,240 --> 01:12:14,580
I tell you first,
1003
01:12:15,060 --> 01:12:16,890
so don't blame me for not caring about you again.
1004
01:12:17,580 --> 01:12:18,340
What's it?
1005
01:12:22,580 --> 01:12:24,800
I'm going to propose marriage to Phimolkhae.
1006
01:12:25,540 --> 01:12:27,550
And will fix the time of a wedding ceremony as soon as possible.
1007
01:12:37,570 --> 01:12:39,360
The one who should know this news before me,
1008
01:12:39,940 --> 01:12:41,680
Shouldn't be me.
1009
01:13:00,090 --> 01:13:00,730
Khun Nok...
1010
01:13:06,100 --> 01:13:11,760
How many times have you hurt me
1011
01:13:12,960 --> 01:13:19,900
How many times have I surrendered to you and let you hurt me
1012
01:13:19,900 --> 01:13:25,350
How many times have you pretended to be kind to me
1013
01:13:26,900 --> 01:13:33,200
At the end, I lost to you like this
1014
01:13:33,800 --> 01:13:41,610
There is no reason but only love that makes me still endure it
1015
01:13:41,610 --> 01:13:45,590
Even being hurt this much
1016
01:13:45,590 --> 01:13:49,080
This person still loves you
1017
01:13:49,080 --> 01:13:52,920
However mean you are
1018
01:13:55,510 --> 01:13:59,460
Although it hurts so much, I still endure it
1019
01:13:59,460 --> 01:14:02,910
I can do everything for you
1020
01:14:02,910 --> 01:14:08,040
I can even let you play the game of love
1021
01:14:09,400 --> 01:14:13,710
Until you will love me one day
1022
01:14:26,860 --> 01:14:30,870
Even being hurt this much
1023
01:14:30,870 --> 01:14:34,310
This person still loves you
1024
01:14:34,310 --> 01:14:38,020
However mean you are
1025
01:14:40,750 --> 01:14:44,710
Although it hurts so much, I still endure it
1026
01:14:44,710 --> 01:14:48,070
I can do everything for you
1027
01:14:48,070 --> 01:14:52,630
I can even let you play the game of love
1028
01:14:54,630 --> 01:15:00,350
Until you will love me one day
1029
01:15:01,590 --> 01:15:06,180
Have you ever loved me?
1030
01:15:30,380 --> 01:15:33,120
What's the guy looking for just now..
1031
01:15:37,000 --> 01:15:37,730
Or...
1032
01:15:38,200 --> 01:15:38,700
Oops!
1033
01:15:50,490 --> 01:15:51,210
Did you wake up?
1034
01:15:54,000 --> 01:15:56,250
So, you should get ready for the meeting with me at Bangplee.
1035
01:15:56,620 --> 01:15:57,740
Let me fix some documents for a bit.
1036
01:16:02,680 --> 01:16:03,420
Khun Nok...
1037
01:16:04,400 --> 01:16:05,270
Can you go?
1038
01:16:06,040 --> 01:16:07,140
Yes, I can.
1039
01:16:19,920 --> 01:16:20,780
Why?
1040
01:16:21,730 --> 01:16:22,470
What's up?
1041
01:16:26,260 --> 01:16:27,200
I'm kidding.
1042
01:16:30,920 --> 01:16:32,090
Crazy!
1043
01:16:39,820 --> 01:16:42,470
Has the next patient come?
1044
01:16:42,480 --> 01:16:44,250
Yes, she is.
1045
01:16:48,220 --> 01:16:49,870
Khun Wes...
1046
01:16:51,100 --> 01:16:52,660
I'm sorry.
1047
01:16:52,970 --> 01:16:54,860
Give me a chance, please.
1048
01:16:55,660 --> 01:16:57,160
Please....
1049
01:16:59,870 --> 01:17:00,870
Khun Wes...
1050
01:17:02,220 --> 01:17:03,330
Khun Wes...
1051
01:17:03,840 --> 01:17:04,810
Khun Wes...
1052
01:17:05,219 --> 01:17:06,539
You can't come in.
1053
01:17:22,760 --> 01:17:25,460
So please take care of our employees.
1054
01:17:25,580 --> 01:17:27,880
If their behavior...
1055
01:17:27,960 --> 01:17:28,740
Khun Luckanai...
1056
01:17:29,080 --> 01:17:31,420
The staffs are ready. Shall we start?
1057
01:17:31,480 --> 01:17:32,370
Ready, right?
1058
01:17:32,420 --> 01:17:33,670
You can start.
1059
01:17:33,990 --> 01:17:34,830
Let's go.
1060
01:17:37,240 --> 01:17:38,240
Khun Nok...
1061
01:17:38,800 --> 01:17:41,080
I set up a meeting about the additional welfare benefits with the staff.
1062
01:17:41,380 --> 01:17:42,360
Do you want to attend?
1063
01:17:43,590 --> 01:17:45,260
According to the new policy or not?
1064
01:17:47,230 --> 01:17:48,800
I listened already for several times.
1065
01:17:49,080 --> 01:17:50,950
I think I know well enough, not any lesser than Mr.Vice President.
1066
01:17:52,360 --> 01:17:53,240
Are you sure?
1067
01:17:54,250 --> 01:17:55,150
I'll sit here.
1068
01:17:55,360 --> 01:17:56,970
It's fun doing this.
1069
01:17:57,600 --> 01:17:58,250
Ok.
1070
01:17:58,860 --> 01:17:59,550
Up to you then.
1071
01:18:27,930 --> 01:18:28,900
Khun Nok!!!
1072
01:18:32,090 --> 01:18:32,650
Khun Nok!
1073
01:18:34,220 --> 01:18:35,040
Khun Nok!
1074
01:18:35,750 --> 01:18:36,480
Khun Nok!
1075
01:18:37,380 --> 01:18:37,910
Khun Nok!
1076
01:18:41,590 --> 01:18:42,090
Khun Nok!
1077
01:18:42,600 --> 01:18:43,200
Khun Nok!
1078
01:18:44,200 --> 01:18:45,040
Khun Nok!
1079
01:18:46,700 --> 01:18:48,330
Khun Luckanai!
1080
01:18:48,380 --> 01:18:49,680
Khun Luckanai! Please stop.
1081
01:18:52,490 --> 01:18:53,190
Khun Nok!
1082
01:19:59,180 --> 01:20:02,140
It was lucky that you went to take the cloth from the car.
1083
01:20:04,830 --> 01:20:07,640
Just now, people kept asking me what amulet I'm hanging.
1084
01:20:12,640 --> 01:20:14,230
Reminds you of the past or what?
1085
01:20:15,560 --> 01:20:17,460
Remembering a bad experience.
1086
01:20:18,180 --> 01:20:19,220
Think about it.
1087
01:20:20,140 --> 01:20:24,220
My dad's status could buy as much of this type of book for me.
1088
01:20:24,820 --> 01:20:27,880
But instead he let me use your used book.
1089
01:20:31,260 --> 01:20:32,860
Cause you learned after me.
1090
01:20:33,620 --> 01:20:35,300
My book was in such a good condition.
1091
01:20:35,410 --> 01:20:38,450
I covered all my books neatly myself.
1092
01:20:41,580 --> 01:20:44,120
I'm upset 'cause it's secondhand.
1093
01:20:44,760 --> 01:20:46,080
One day,
1094
01:20:46,160 --> 01:20:49,120
I pretended to tear the cover off once, so my dad would buy me a new one.
1095
01:20:49,600 --> 01:20:51,260
And remember? What did he do?
1096
01:20:51,640 --> 01:20:52,790
What did he do?
1097
01:20:53,540 --> 01:20:56,440
He made a new cover with a cover of my mom's fashion magazine instead.
1098
01:20:56,540 --> 01:20:59,290
When I became upset, he then said the cover was just the outer shell.
1099
01:20:59,290 --> 01:21:01,770
What's important was the content inside.
1100
01:21:03,480 --> 01:21:04,770
That's uncle.
1101
01:21:05,120 --> 01:21:07,950
Otherwise, how can he get the name "King Of Recycling".
1102
01:21:09,350 --> 01:21:12,560
He can see the value of what other people overlooked,
1103
01:21:13,390 --> 01:21:15,560
and he tried to train you in this too.
1104
01:21:22,900 --> 01:21:24,630
That was before... probably.
1105
01:21:26,840 --> 01:21:28,710
But nowadays, I'm quite unsure.
1106
01:21:29,780 --> 01:21:31,850
You learned from that tearing of that cover.
1107
01:21:32,870 --> 01:21:34,570
That being aggressive
1108
01:21:35,300 --> 01:21:37,450
didn't make you get whatever you want.
1109
01:21:40,020 --> 01:21:42,010
You should try to adjust and apply it with your dad.
1110
01:21:42,310 --> 01:21:45,720
If you look into it well, you would realize that your nice dad
1111
01:21:46,400 --> 01:21:47,940
didn't disappear anywhere.
1112
01:21:53,050 --> 01:21:57,160
Seems like, if I look into your used book well,
1113
01:21:57,270 --> 01:21:59,550
it was highlighted at the part that was previously in the exam, right?
1114
01:22:00,860 --> 01:22:02,510
Because I knew that you'll use it later.
1115
01:22:04,760 --> 01:22:08,320
That's how you got compensated.
1116
01:22:08,830 --> 01:22:10,220
When you got good scores,
1117
01:22:10,620 --> 01:22:12,700
after that, uncle would give you whatever you wanted.
1118
01:22:17,030 --> 01:22:19,410
How about this time, Will dad give whatever I want or not?
1119
01:22:20,420 --> 01:22:22,410
We must try.
1120
01:22:28,350 --> 01:22:29,480
Khun Wes!
1121
01:22:29,760 --> 01:22:30,450
Khun Wes!
1122
01:22:31,760 --> 01:22:32,960
Listen to me please.
1123
01:22:33,310 --> 01:22:35,740
Don't pretend like I'm invisible.
1124
01:22:35,830 --> 01:22:38,240
I can explain the whole story.
1125
01:22:39,550 --> 01:22:40,920
Let me explain.
1126
01:22:41,790 --> 01:22:42,720
I'm sorry.
1127
01:22:43,080 --> 01:22:45,520
I'm not ready to talk with you now.
1128
01:22:52,620 --> 01:22:53,710
Lend it to me for a while.
1129
01:22:53,880 --> 01:22:55,380
You! Where will you bring that to?
1130
01:23:06,920 --> 01:23:08,810
What're you doing? It's dangerous, you know?
1131
01:23:09,910 --> 01:23:11,100
Even if I die,
1132
01:23:11,230 --> 01:23:13,150
I must talk to you.
1133
01:23:13,930 --> 01:23:15,800
And if you aren't ready,
1134
01:23:15,800 --> 01:23:17,930
you should just stand still and listen.
1135
01:23:19,230 --> 01:23:20,220
Khun Wes!
1136
01:23:20,820 --> 01:23:22,160
I apologize
1137
01:23:23,410 --> 01:23:25,520
for upsetting you.
1138
01:23:26,220 --> 01:23:27,420
I'm sorry
1139
01:23:27,560 --> 01:23:30,260
and I know that you're also sorry.
1140
01:23:30,360 --> 01:23:33,150
I promise not to do this again.
1141
01:23:33,620 --> 01:23:35,120
Please forgive me.
1142
01:23:39,710 --> 01:23:41,270
What're you doing? It's embarrassing.
1143
01:23:41,490 --> 01:23:42,270
No.
1144
01:23:42,660 --> 01:23:43,680
I'm not.
1145
01:23:44,320 --> 01:23:47,780
I made a mistake to you. I dare to apologize to you loudly.
1146
01:23:48,400 --> 01:23:49,240
How about you?
1147
01:23:49,780 --> 01:23:51,200
Will you forgive me or not?
1148
01:23:54,190 --> 01:23:55,180
Please...
1149
01:23:58,229 --> 01:24:00,459
Forgive her.
1150
01:24:00,710 --> 01:24:02,950
Since your girlfriend is apologizing this much.
1151
01:24:03,100 --> 01:24:04,900
Yes. Don't be furious at each other.
1152
01:24:05,020 --> 01:24:08,120
Reconcile. What a lovely girlfriend.
1153
01:24:12,940 --> 01:24:15,260
Can you forgive me, Khun Wes?
1154
01:24:19,440 --> 01:24:19,980
Alright.
1155
01:24:20,720 --> 01:24:21,830
I forgive you.
1156
01:24:45,760 --> 01:24:47,290
What're we doing here?
1157
01:24:48,340 --> 01:24:50,290
Find something good to eat.
1158
01:24:52,000 --> 01:24:53,640
I didn't say that I'm hungry.
1159
01:24:53,940 --> 01:24:55,030
But I want to pay a meal.
1160
01:24:55,400 --> 01:24:56,500
For what occasion?
1161
01:24:58,360 --> 01:24:59,110
Nothing.
1162
01:25:00,160 --> 01:25:01,780
I just want to eat with you.
1163
01:25:11,640 --> 01:25:12,310
Here it is.
1164
01:25:14,720 --> 01:25:15,900
Where did you get it from?
1165
01:25:17,690 --> 01:25:18,900
I made it.
1166
01:25:25,430 --> 01:25:26,540
It's nice.
1167
01:25:27,680 --> 01:25:29,390
But for what occasion?
1168
01:25:33,400 --> 01:25:34,310
Ummm
1169
01:25:34,970 --> 01:25:36,260
I just want to give it to you.
1170
01:25:37,530 --> 01:25:38,050
Can't I?
1171
01:25:42,230 --> 01:25:45,960
I just want to thank you for the suggestion about dad.
1172
01:25:46,990 --> 01:25:47,940
Just try it,
1173
01:25:49,340 --> 01:25:52,420
then you'll know that your nice dad didn't disappear anywhere.
1174
01:25:54,000 --> 01:25:55,560
As well as your family.
1175
01:25:58,480 --> 01:26:00,150
You just try to open your heart,
1176
01:26:02,200 --> 01:26:04,890
you would be able to see many persons
1177
01:26:06,740 --> 01:26:07,890
who love you.
1178
01:26:22,400 --> 01:26:23,120
Let's go.
1179
01:27:06,760 --> 01:27:07,860
That's all.
1180
01:27:12,140 --> 01:27:15,070
You didn't order on your own. Don't blame me if it doesn't satisfy you.
1181
01:27:16,860 --> 01:27:18,510
Did I blame you in the past?
1182
01:27:19,790 --> 01:27:21,040
Frequently.
1183
01:27:26,369 --> 01:27:26,880
Have a seat.
1184
01:27:27,170 --> 01:27:27,670
Yes.
1185
01:27:34,270 --> 01:27:37,240
I wasn't expecting to get this view again.
1186
01:27:38,060 --> 01:27:40,460
Thanks for forgiving me.
1187
01:27:42,010 --> 01:27:44,350
Let's order first.
1188
01:27:49,090 --> 01:27:50,830
I've just ordered. We can cancel.
1189
01:27:50,960 --> 01:27:52,050
Let's go to a new restaurant.
1190
01:27:52,720 --> 01:27:54,060
Why should we?
1191
01:27:54,800 --> 01:27:56,690
Stay here. Have fun.
1192
01:28:03,960 --> 01:28:05,310
What do you want?
1193
01:28:08,090 --> 01:28:08,640
Nok...
1194
01:28:09,500 --> 01:28:12,270
The signature dish here is the deep fried 'liar'.
1195
01:28:13,810 --> 01:28:15,920
And more of 'bitch' curry...
1196
01:28:16,560 --> 01:28:18,360
'Slut' in spicy sauce...
1197
01:28:19,380 --> 01:28:20,710
Fried curry with 'hoe'!
1198
01:28:21,620 --> 01:28:23,070
'Thick-skinned' spicy salad.
1199
01:28:23,260 --> 01:28:23,760
Oops!
1200
01:28:24,320 --> 01:28:26,220
And sausage spicy salad.
1201
01:28:26,640 --> 01:28:28,900
Better to order both, I'll order for you.
1202
01:28:29,020 --> 01:28:29,960
Please stop, Khun Nok.
1203
01:28:30,000 --> 01:28:31,080
No, I won't.
1204
01:28:32,650 --> 01:28:34,620
At Khun Penny's level...
1205
01:28:35,250 --> 01:28:38,060
You should include the fried 'floozy' with garlic as one more dish.
1206
01:28:42,190 --> 01:28:45,310
Are you going to get revenge on me everywhere?
1207
01:28:46,280 --> 01:28:47,580
Same to you.
1208
01:28:48,290 --> 01:28:51,280
You keep biting my family like a dog.
1209
01:28:51,460 --> 01:28:52,700
Khun Nok, please stop.
1210
01:28:54,930 --> 01:28:56,070
Alright.
1211
01:28:57,150 --> 01:28:58,940
But I want to tell you one thing, P'Wes.
1212
01:28:59,290 --> 01:29:02,530
Besides the list of this girl's favorite dishes,
1213
01:29:03,080 --> 01:29:06,530
If you want to buy her flowers for your romance,
1214
01:29:07,720 --> 01:29:10,680
I recommend... a big bouquet of Orchids.
1215
01:29:11,220 --> 01:29:12,670
An orchid
1216
01:29:13,230 --> 01:29:15,670
is a kind of parasitic plant which is really beautiful.
1217
01:29:16,250 --> 01:29:17,280
Let's go, Khun Nok.
1218
01:29:17,930 --> 01:29:21,000
Did you see, Khun Wes? How much she's insulting me.
1219
01:29:21,150 --> 01:29:23,160
Do you get it now that's why I hate her?
1220
01:29:25,460 --> 01:29:27,250
Nok... Wait!
1221
01:29:29,060 --> 01:29:30,080
I want to talk with you.
1222
01:29:30,430 --> 01:29:31,210
I want to explain.
1223
01:29:31,650 --> 01:29:33,260
Not now, P'Wes.
1224
01:29:33,440 --> 01:29:35,260
How can you talk with me clearly?
1225
01:29:35,700 --> 01:29:38,060
As long as you're stuck with that mortal enemy like this.
1226
01:29:38,510 --> 01:29:40,380
Better later.
1227
01:29:41,290 --> 01:29:41,850
Let's go.
1228
01:29:56,510 --> 01:29:58,260
Rather than eating a delicious meal...
1229
01:29:58,460 --> 01:30:00,210
We have to eat instant noodles at home instead.
1230
01:30:01,660 --> 01:30:02,940
Come on.
1231
01:30:03,360 --> 01:30:05,920
We're in a good mood. Anything is delicious.
1232
01:30:06,760 --> 01:30:08,180
Seems to be only you.
1233
01:30:09,150 --> 01:30:10,990
Wait here. I'll do it for you.
1234
01:30:10,990 --> 01:30:12,330
Wait! Wait! Wait!
1235
01:30:14,780 --> 01:30:16,580
It's you who must wait here.
1236
01:30:16,780 --> 01:30:17,960
I'll do it for you.
1237
01:30:18,980 --> 01:30:19,880
Wait.
1238
01:30:20,550 --> 01:30:23,140
Let me call Aff, Aey to do it.
1239
01:30:24,520 --> 01:30:26,980
I told you that I'll do it myself!
1240
01:30:28,090 --> 01:30:29,070
What a mood you are in.
1241
01:30:29,910 --> 01:30:30,960
Good mood.
1242
01:30:43,880 --> 01:30:44,640
Nai...
1243
01:30:45,100 --> 01:30:45,600
Yes.
1244
01:30:49,400 --> 01:30:51,660
Where have you been? Quite late.
1245
01:30:51,780 --> 01:30:53,380
I dare not to call you
1246
01:30:53,450 --> 01:30:55,650
as I thought you may be with Nok almost all the time.
1247
01:30:57,700 --> 01:30:58,770
What happened?
1248
01:31:01,770 --> 01:31:03,470
Which flavor does he want?
1249
01:31:34,510 --> 01:31:36,990
Uncle Wat will propose marriage to Phimolkhae?
1250
01:31:37,530 --> 01:31:40,450
Yes, and even talked about the latest date too.
1251
01:31:42,510 --> 01:31:43,930
Why he must be on a hurry?
1252
01:31:46,200 --> 01:31:47,640
That girl
1253
01:31:47,640 --> 01:31:49,300
must be playing a hard game.
1254
01:31:50,350 --> 01:31:53,160
Since Penny said wicked things recently.
1255
01:31:53,250 --> 01:31:57,450
Your uncle must be worried to get married very soon.
1256
01:31:59,130 --> 01:32:00,180
If Khun Nok knows about this...
1257
01:32:00,280 --> 01:32:04,000
That's what I'm afraid of.
1258
01:32:06,850 --> 01:32:09,100
I'll try to talk to Uncle.
1259
01:32:09,520 --> 01:32:10,710
Please don't be worried.
1260
01:32:13,560 --> 01:32:15,650
Dad is going to get married.
1261
01:32:19,180 --> 01:32:21,770
Dad never cares for my heart, really.
1262
01:32:42,960 --> 01:32:45,380
So beautiful.
1263
01:32:45,510 --> 01:32:48,510
The real glitter like this, it's the most suitable for my daughter.
1264
01:32:49,710 --> 01:32:51,920
Yes... very beautiful.
1265
01:32:52,810 --> 01:32:55,140
The real glitter is most suitable for my beautiful moon.
1266
01:33:00,160 --> 01:33:01,210
I'll take this one.
1267
01:33:05,790 --> 01:33:08,880
I'm so grateful that Khun Thawat has done things more obviously now.
1268
01:33:08,970 --> 01:33:10,700
Khae can be rest assured.
1269
01:33:11,870 --> 01:33:15,850
Before this, her feelings might have been unstable all along.
1270
01:33:16,740 --> 01:33:18,740
She should have told me a single word.
1271
01:33:18,780 --> 01:33:22,380
My daughter has a very high patience, same as her pride.
1272
01:33:22,470 --> 01:33:23,420
If she knew
1273
01:33:23,550 --> 01:33:26,700
that I'm here to assist you on selecting a ring...
1274
01:33:26,830 --> 01:33:28,600
She'll be furious with me for sure.
1275
01:33:29,420 --> 01:33:30,270
I'm sorry
1276
01:33:30,730 --> 01:33:32,040
for causing you trouble.
1277
01:33:32,210 --> 01:33:33,340
Never mind.
1278
01:33:33,400 --> 01:33:35,860
I'm very much willing to do so.
1279
01:33:36,020 --> 01:33:37,780
I'm staying only at the condo
1280
01:33:37,840 --> 01:33:39,080
and the salon.
1281
01:33:39,080 --> 01:33:42,240
It's not so often that I come and see such beautiful things like others.
1282
01:33:50,290 --> 01:33:51,730
This diamond necklace is beautiful.
1283
01:33:52,270 --> 01:33:53,200
Do you like it?
1284
01:33:54,930 --> 01:33:56,400
Why don't we let them bring it out for you?
1285
01:33:57,790 --> 01:33:59,400
I don't want it.
1286
01:33:59,480 --> 01:34:02,730
If I'm satisfied, I'm afraid I can't afford it.
1287
01:34:03,290 --> 01:34:06,240
If you're satisfied, someone is willing to pay.
1288
01:34:08,360 --> 01:34:10,010
Really!
1289
01:34:10,570 --> 01:34:12,830
Who's going to pay for me?
1290
01:34:27,950 --> 01:34:28,500
Nai...
1291
01:34:29,120 --> 01:34:30,040
What's wrong?
1292
01:34:48,440 --> 01:34:50,210
You'll propose marriage to Khun Khae, won't you?
1293
01:34:52,260 --> 01:34:52,760
Yes.
1294
01:34:54,130 --> 01:34:57,070
I don't want to let her feel unsteady anymore.
1295
01:34:58,560 --> 01:34:59,180
Why?
1296
01:35:00,090 --> 01:35:01,130
Don't you agree?
1297
01:35:02,270 --> 01:35:05,310
Usually, you never oppose me.
1298
01:35:07,970 --> 01:35:09,380
I'm not at the offensive.
1299
01:35:11,360 --> 01:35:14,200
But.. please give Khun Nok a little more time.
1300
01:35:15,230 --> 01:35:17,440
I'm afraid if you rush now,
1301
01:35:18,850 --> 01:35:20,660
just when she's starting to open her mind...
1302
01:35:21,050 --> 01:35:22,760
It'll probably becomes against it.
1303
01:35:24,010 --> 01:35:25,420
If I keep on waiting for her,
1304
01:35:25,840 --> 01:35:27,630
What about if Khun Khae doesn't wait for me?
1305
01:35:29,400 --> 01:35:31,480
During this time, you and Nok are so close.
1306
01:35:31,880 --> 01:35:33,320
No wonder
1307
01:35:33,430 --> 01:35:34,990
you care for her.
1308
01:35:36,600 --> 01:35:39,360
But I want you to care for me too.
1309
01:35:41,080 --> 01:35:42,020
Before this,
1310
01:35:42,910 --> 01:35:45,640
I think I've given Nok a period of time already.
1311
01:35:46,980 --> 01:35:49,320
It's the right time of doing something for myself.
1312
01:36:12,000 --> 01:36:14,200
Cold orange juice for stress relief.
1313
01:36:17,180 --> 01:36:17,800
Thank you.
1314
01:36:21,750 --> 01:36:24,140
What did you talk about with my dad?
1315
01:36:24,980 --> 01:36:26,110
Why do you seem so stressed?
1316
01:36:28,020 --> 01:36:29,300
About work.
1317
01:36:30,240 --> 01:36:31,120
What work?
1318
01:36:33,440 --> 01:36:33,940
It's...
1319
01:36:35,750 --> 01:36:36,300
It's just work.
1320
01:36:40,130 --> 01:36:43,340
The recycle task must be this stressful?
1321
01:36:45,639 --> 01:36:47,399
Every task is stressful.
1322
01:36:49,630 --> 01:36:51,760
Well! Today I want to go back home.
1323
01:36:51,840 --> 01:36:53,950
I have a headache. I want to see a doctor.
1324
01:36:54,880 --> 01:36:55,890
Let's go together.
1325
01:36:56,280 --> 01:36:58,720
You don't have a car, do you forget that?
1326
01:36:59,320 --> 01:37:00,340
I have it.
1327
01:37:01,440 --> 01:37:02,460
My car's been fixed.
1328
01:37:03,250 --> 01:37:04,690
They're taking it back for me.
1329
01:37:07,880 --> 01:37:08,830
That's it.
1330
01:37:35,730 --> 01:37:37,940
I have to know, where're you going!
1331
01:38:11,270 --> 01:38:12,760
Why did you have to drive this fast?
1332
01:38:13,600 --> 01:38:15,040
Where're you really going?
1333
01:38:44,260 --> 01:38:45,180
You!
1334
01:38:48,030 --> 01:38:48,800
Are you alright?
1335
01:38:49,770 --> 01:38:51,070
I'm alright.
1336
01:38:53,160 --> 01:38:55,980
I'll call for the broker. You just call on your side.
1337
01:39:01,960 --> 01:39:03,520
Can't catch him at all!
1338
01:39:09,150 --> 01:39:11,820
Khun Khae... Someone wants to see you.
1339
01:39:11,920 --> 01:39:12,500
Who's that?
1340
01:39:12,960 --> 01:39:14,020
He's over there.
1341
01:39:19,460 --> 01:39:20,100
Nai...
1342
01:39:27,060 --> 01:39:29,370
Do you have any matter to discuss with me?
1343
01:39:31,450 --> 01:39:33,050
I want to talk to you.
1344
01:39:35,150 --> 01:39:36,830
Is it about our matter or not?
1345
01:39:40,980 --> 01:39:42,230
Seems not.
1346
01:39:43,660 --> 01:39:44,720
Such a pity.
1347
01:39:46,380 --> 01:39:47,650
Don't distract me, Khae.
1348
01:39:48,720 --> 01:39:50,370
Just say it frankly.
1349
01:39:50,760 --> 01:39:52,780
You intend to be here,
1350
01:39:53,250 --> 01:39:54,250
What for?
1351
01:39:54,780 --> 01:39:57,600
I want to talk with you about your marriage with Uncle Wat.
1352
01:40:00,740 --> 01:40:02,430
I want you to please not accept.
1353
01:40:02,540 --> 01:40:03,870
If Uncle Wat proposes marriage to you.
1354
01:40:05,420 --> 01:40:06,350
For what?
1355
01:40:06,820 --> 01:40:08,580
Why do I have to do that?
1356
01:40:11,310 --> 01:40:12,720
You can't answer me.
1357
01:40:12,960 --> 01:40:14,930
Why you want me to do that?
1358
01:40:15,950 --> 01:40:17,340
Even though you realize well
1359
01:40:17,440 --> 01:40:19,790
that Khun Wat and I are planning our future together.
1360
01:40:20,870 --> 01:40:22,510
But you even tried to stop it.
1361
01:40:23,000 --> 01:40:24,590
What do you want from me?
1362
01:40:30,520 --> 01:40:31,280
Or...
1363
01:40:36,840 --> 01:40:38,200
Do you still love me?
1364
01:40:39,320 --> 01:40:40,930
What're you saying, Khae?
1365
01:40:41,500 --> 01:40:44,500
I'm voicing out the reason why you want me to deny Khun Thawat.
1366
01:40:44,970 --> 01:40:46,890
There's no other reasonable reason.
1367
01:40:47,460 --> 01:40:48,650
Besides this one.
1368
01:40:52,420 --> 01:40:53,000
Khae...
1369
01:40:54,120 --> 01:40:55,160
Khae, leave me.
1370
01:40:55,760 --> 01:40:56,500
Khae...
1371
01:41:00,520 --> 01:41:01,420
No!
1372
01:41:02,200 --> 01:41:03,460
You still love me.
1373
01:41:04,140 --> 01:41:07,160
If it's this reason, I'll do as what you've asked.
1374
01:41:07,490 --> 01:41:08,620
Not only that,
1375
01:41:09,020 --> 01:41:11,150
but I might even break up with Khun Thawat.
1376
01:41:18,130 --> 01:41:18,890
That's enough, Khae!
1377
01:41:19,130 --> 01:41:19,630
Khae...
1378
01:41:19,860 --> 01:41:20,430
Enough.
1379
01:41:20,920 --> 01:41:23,040
Listen to me.
1380
01:41:23,550 --> 01:41:25,250
Our matter has ended a long time ago.
1381
01:41:25,840 --> 01:41:27,470
It's impossible to be the same anymore.
1382
01:41:28,510 --> 01:41:29,920
What I come to ask you today.
1383
01:41:30,260 --> 01:41:32,250
It's right, that I really do it for the one I love.
1384
01:41:33,100 --> 01:41:34,200
But it's not you.
1385
01:41:37,220 --> 01:41:38,130
Who's that?
1386
01:41:38,620 --> 01:41:39,720
The one you love?
1387
01:41:42,300 --> 01:41:43,330
I don't need to tell you.
1388
01:41:44,810 --> 01:41:47,200
So I don't need to do whatever you asked me to.
1389
01:41:47,260 --> 01:41:47,820
Khae...
1390
01:41:48,130 --> 01:41:50,490
There's only one way to make me deny Khun Thawat,
1391
01:41:50,600 --> 01:41:52,130
It's you coming back to me.
1392
01:41:53,190 --> 01:41:54,800
We must go back to being lovers again.
1393
01:41:55,120 --> 01:41:58,330
Otherwise, I might walk along at my own way.
1394
01:41:59,010 --> 01:42:00,890
No one could stop me.
1395
01:42:01,660 --> 01:42:02,720
Even you..
1396
01:42:03,900 --> 01:42:04,700
Luckanai!
1397
01:42:09,970 --> 01:42:11,340
Nothing to say anymore, right?
1398
01:42:12,040 --> 01:42:12,920
I'll take my leave.
1399
01:42:42,070 --> 01:42:43,280
Your car is already fixed, right?
1400
01:42:44,570 --> 01:42:47,180
So, you don't have to go to work with Nok.
1401
01:42:48,580 --> 01:42:49,220
Congratulations.
1402
01:42:54,720 --> 01:42:56,590
I'm not going to the company today.
1403
01:42:57,060 --> 01:42:58,050
I have something to do.
1404
01:42:59,720 --> 01:43:00,870
Yes, uncle.
1405
01:43:11,550 --> 01:43:13,110
You'll propose marriage to Khun Khae, won't you?
1406
01:43:13,510 --> 01:43:14,270
Yes.
1407
01:43:15,530 --> 01:43:18,260
I don't want to let her feel unsteady anymore.
1408
01:43:41,430 --> 01:43:43,930
Dear... you're here.
1409
01:43:44,000 --> 01:43:45,530
Are you finished?
1410
01:43:45,530 --> 01:43:47,520
Let's apply for makeup.
1411
01:43:47,720 --> 01:43:49,150
Excuse me.
1412
01:43:49,150 --> 01:43:49,580
Yes.
1413
01:43:49,580 --> 01:43:51,750
Khun Thawat will be here in just a minute.
1414
01:43:51,770 --> 01:43:54,870
I assure you that your TV program's rating will be high.
1415
01:43:55,520 --> 01:43:56,870
Don't forget to talk about this issue.
1416
01:43:56,870 --> 01:43:58,480
It's alright.
1417
01:43:58,480 --> 01:44:00,010
Thank you so much.
1418
01:44:01,200 --> 01:44:02,780
The reporters are coming.
1419
01:44:03,540 --> 01:44:05,140
Hello.
1420
01:44:06,000 --> 01:44:07,580
Please wait a moment.
1421
01:44:07,660 --> 01:44:09,320
Our event is almost starting...
1422
01:44:09,320 --> 01:44:12,290
and today, there are a lot of surprises.
1423
01:44:12,430 --> 01:44:14,320
Please wait just a bit.
1424
01:44:15,910 --> 01:44:18,350
Khun Nok... please stay still for awhile.
1425
01:44:18,420 --> 01:44:21,040
It's too tight, I can't move.
1426
01:44:21,040 --> 01:44:24,450
It must be very fit for me not to move, you said that your arm got bruised, isn't it?
1427
01:44:24,540 --> 01:44:26,340
Aey, run and tell Luckanai
1428
01:44:26,380 --> 01:44:28,010
that my arm is bruised because of the car accident yesterday.
1429
01:44:28,010 --> 01:44:29,440
So I can't drive. Ask him to wait for me.
1430
01:44:29,500 --> 01:44:30,220
Yes.
1431
01:44:33,700 --> 01:44:35,130
I hear the noise...
1432
01:44:35,770 --> 01:44:37,310
Hey! Khun Nok!
1433
01:44:41,320 --> 01:44:43,310
Today, I won't let you run away!
1434
01:44:53,580 --> 01:44:56,180
Is her arm hurt?
1435
01:45:23,060 --> 01:45:25,580
What are you doing here? It's time, please go out now.
1436
01:45:29,850 --> 01:45:30,730
Please.
1437
01:45:39,750 --> 01:45:40,910
Where can I park?
1438
01:45:40,970 --> 01:45:44,970
Too many cars today, you have to park your car along the aisle.
1439
01:45:52,270 --> 01:45:54,410
Overall it's quite good,
1440
01:45:54,480 --> 01:45:58,260
maybe next year we're going to open the second and third branches.
1441
01:45:59,320 --> 01:46:05,970
You're so brilliant, could you please give a big hand for her?
1442
01:46:11,670 --> 01:46:14,750
For the last question,
1443
01:46:14,820 --> 01:46:17,860
but I'm not the one who is going to ask you.
1444
01:46:18,740 --> 01:46:19,420
What's that?
1445
01:46:20,160 --> 01:46:22,650
There is someone
1446
01:46:22,780 --> 01:46:25,290
who wants to ask you something,
1447
01:46:25,360 --> 01:46:28,700
it's really important to him.
1448
01:46:28,790 --> 01:46:31,870
He's ready now... so please welcome that guy...
1449
01:47:10,230 --> 01:47:13,390
I'm sorry to make you feel unsecured all the time.
1450
01:47:14,990 --> 01:47:17,720
It won't happen anymore.
1451
01:47:19,120 --> 01:47:21,800
Today, I'll make it completely clear.
1452
01:47:23,280 --> 01:47:26,680
Our wedding will be settled on the fourteenth, next month
1453
01:47:28,440 --> 01:47:30,210
and I won't postpone it for whatever reason.
1454
01:47:30,630 --> 01:47:32,320
No matter what happen.
1455
01:47:33,940 --> 01:47:37,260
I need you to stand beside me on that day.
1456
01:48:18,270 --> 01:48:19,990
Will you marry me?
1457
01:48:31,510 --> 01:48:34,440
I won't let a trash stain my body.
1458
01:48:34,800 --> 01:48:36,220
Just a game.
1459
01:48:36,940 --> 01:48:38,990
I have no feeling for him at all.
1460
01:48:38,990 --> 01:48:42,920
Your relationship with Pimolkhae wasn't that easy.
1461
01:48:43,440 --> 01:48:45,750
I did everything for our love.
1462
01:48:45,770 --> 01:48:46,830
Thanks.
1463
01:48:46,940 --> 01:48:48,080
That you did it for me.
1464
01:48:48,680 --> 01:48:52,110
Is there someone better than Khun Wat who's kind to you?
1465
01:48:52,180 --> 01:48:54,190
This woman never thought that you're her lover.
1466
01:48:54,250 --> 01:48:56,090
But just a cash machine.
1467
01:48:57,900 --> 01:48:58,400
Stop!
1468
01:48:59,780 --> 01:49:01,200
She's laughing at me!
101503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.