All language subtitles for Game of Love (2018) E03 1080p WEB-DL H264 AAC-PKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:13,800 "Game of Love" Episode 3 2 00:03:17,610 --> 00:03:19,290 My goodness! 3 00:03:19,370 --> 00:03:24,020 You even used the Full Moon Party to trap your dad and cancel his appointment with the beauty queen? 4 00:03:24,790 --> 00:03:27,730 You shouldn't do that, my dear. 5 00:03:27,730 --> 00:03:28,230 I pity her. 6 00:03:29,510 --> 00:03:31,560 Pimolkhae might be expecting 7 00:03:31,560 --> 00:03:35,850 to announce her reign over your dad in that magazine. 8 00:03:35,850 --> 00:03:37,800 And you've ruined her dreams. 9 00:03:38,300 --> 00:03:40,940 Oh poor Pimolkhae! 10 00:03:41,240 --> 00:03:44,720 Why are you showing pity to Pimolkhae with that smile? 11 00:03:45,640 --> 00:03:47,890 I'm not smiling to aggravate her. 12 00:03:47,890 --> 00:03:49,540 My face is still strained. 13 00:03:49,540 --> 00:03:51,750 It's Botox injection. 14 00:03:56,470 --> 00:03:57,940 This is nothing compared 15 00:03:57,940 --> 00:04:00,590 to how that girl humiliated me last night. 16 00:04:01,210 --> 00:04:03,410 Stop my dear... 17 00:04:03,410 --> 00:04:07,240 I've told you, if you want to win over that girl, 18 00:04:07,240 --> 00:04:10,220 You must stop using your emotion, use your brain! 19 00:04:10,659 --> 00:04:13,369 See! The first day you used your brain... 20 00:04:13,370 --> 00:04:15,340 You got your dad back. 21 00:04:15,380 --> 00:04:17,340 Good job! My girl. 22 00:04:19,440 --> 00:04:22,320 Do you think Pimolkhae will accompany dad too? 23 00:04:31,300 --> 00:04:43,620 English Subtitle by Jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, Nanadc1 24 00:04:44,220 --> 00:04:46,570 Thank you so much Khun Thorsaeng and Khun Khae 25 00:04:46,570 --> 00:04:50,310 for letting the Beauty Channel shoot here. 26 00:04:51,190 --> 00:04:53,720 It's us who should be thankful to Khun Dao. 27 00:04:53,770 --> 00:04:55,240 For selecting our shop for this program. 28 00:04:55,390 --> 00:05:01,200 I've watched your program with famous celebrities and shops as contents. 29 00:05:01,280 --> 00:05:04,060 You personally invited us. 30 00:05:04,060 --> 00:05:07,210 I'm crazy if I denied it. 31 00:05:07,260 --> 00:05:08,640 Thank you so much. 32 00:05:08,920 --> 00:05:11,920 I wanted to invite Khun Khae to be a guest in the program too. 33 00:05:12,000 --> 00:05:15,170 Many fans emailed us 34 00:05:15,240 --> 00:05:18,770 and requested for an interview about your beauty secret. 35 00:05:19,540 --> 00:05:20,690 Please...Khun Khae. 36 00:05:21,570 --> 00:05:23,270 No problem. 37 00:05:23,270 --> 00:05:25,320 For your program, 38 00:05:25,360 --> 00:05:28,740 Khae is willing to tell all the secrets. 39 00:05:28,740 --> 00:05:29,730 Is that right, dear? 40 00:05:31,560 --> 00:05:33,620 When are you coming for the shooting? 41 00:05:33,620 --> 00:05:35,160 Tomorrow. 42 00:05:35,170 --> 00:05:36,410 Tomorrow? 43 00:05:37,330 --> 00:05:39,410 Are you available? 44 00:05:39,490 --> 00:05:41,190 Yes, she is. 45 00:05:41,190 --> 00:05:43,340 For Khun Saengdao... 46 00:05:43,340 --> 00:05:45,650 She's always available. 47 00:05:45,650 --> 00:05:47,020 Is it true, Khae? 48 00:05:56,280 --> 00:05:57,400 What I thought is true! 49 00:05:57,510 --> 00:05:58,700 If I use social media to lure them, 50 00:05:58,770 --> 00:06:01,160 maybe Khae or her mother will get involved 51 00:06:01,160 --> 00:06:02,680 because they wanted to be famous. 52 00:06:02,680 --> 00:06:04,470 Anyway, I've to thank Nong Dao. 53 00:06:04,470 --> 00:06:07,880 For giving a time in your program to interview those two. 54 00:06:07,880 --> 00:06:09,960 Never mind, sis. 55 00:06:09,960 --> 00:06:12,650 Anyway, the time Pimolkhae's shop will be aired. 56 00:06:12,650 --> 00:06:13,990 No one would watch TV. 57 00:06:13,990 --> 00:06:16,680 Because it's the long holidays. 58 00:06:16,940 --> 00:06:21,570 It's good that I can kill my time on something. 59 00:06:22,140 --> 00:06:24,150 So cruel! 60 00:06:24,400 --> 00:06:28,280 Do you know that Nong Dao put the hashtag #nokteam? 61 00:06:29,410 --> 00:06:32,580 But the program recording, it'll take only one day, right? 62 00:06:32,900 --> 00:06:36,210 But Khun Wat will be there for several days. 63 00:06:36,300 --> 00:06:38,040 How can we stall the time during those days? 64 00:06:38,090 --> 00:06:39,570 Don't worry. 65 00:06:39,610 --> 00:06:42,480 For normal recording, one day's enough. 66 00:06:42,480 --> 00:06:45,210 But if there's something wrong, 67 00:06:45,380 --> 00:06:47,800 such as error in hard drive. 68 00:06:47,880 --> 00:06:50,020 We need to record again. 69 00:06:50,080 --> 00:06:51,620 My goodness! 70 00:06:51,680 --> 00:06:54,230 So smart, deserving to be in the angel team. 71 00:06:55,290 --> 00:06:56,210 Dao. 72 00:06:56,210 --> 00:06:58,090 Whatever you want to do, just go ahead. 73 00:06:58,110 --> 00:07:01,450 And send me the bills, I'll pay them all. 74 00:07:01,550 --> 00:07:02,660 Is it ok? 75 00:07:02,660 --> 00:07:04,500 It's a huge expenditure! 76 00:07:04,500 --> 00:07:05,920 Never mind. 77 00:07:05,920 --> 00:07:08,440 The money isn't mine. 78 00:07:08,660 --> 00:07:09,890 But do you know what is it? 79 00:07:10,040 --> 00:07:13,320 It's divorce money from my ex-husband. 80 00:07:14,310 --> 00:07:16,870 Using ex-husband's money to destroy his new wife. 81 00:07:16,960 --> 00:07:19,780 Wife idol! 82 00:07:23,130 --> 00:07:25,860 For the one who likes to get a nice shape like mine. 83 00:07:25,930 --> 00:07:27,190 Take just one pill a day, 84 00:07:27,190 --> 00:07:30,330 for not over 2 weeks, guaranteed you'll be able to wear the size S pants after. 85 00:07:30,380 --> 00:07:31,100 Seriously? 86 00:07:31,100 --> 00:07:31,700 Yes! 87 00:07:31,700 --> 00:07:32,480 Do both of you want this? 88 00:07:32,560 --> 00:07:33,320 - Yeah! - Yeah! 89 00:07:33,540 --> 00:07:35,180 But... is it expensive? 90 00:07:35,570 --> 00:07:37,300 Who told you I'm selling it? 91 00:07:37,300 --> 00:07:39,520 I'm giving it to you for free. 92 00:07:39,520 --> 00:07:40,790 Seriously?! 93 00:07:41,280 --> 00:07:42,910 Wait!!!! 94 00:07:43,440 --> 00:07:46,390 Before you take it, let me ask you one thing. 95 00:07:46,390 --> 00:07:47,500 What's that? 96 00:07:47,920 --> 00:07:52,590 Did you hear Khun Vi talk about the doctor's name "Wongwes and Khun Nok" or not? 97 00:07:54,470 --> 00:07:55,920 Never. 98 00:07:56,580 --> 00:07:57,770 Are you sure? 99 00:08:00,200 --> 00:08:02,170 Why do you want to know about the master's matter? 100 00:08:07,780 --> 00:08:08,820 Aff! Aey! 101 00:08:10,810 --> 00:08:15,320 I just want to know when I should make the dress for my mom's beloved girl's wedding party? 102 00:08:16,450 --> 00:08:17,780 What crazy wedding? 103 00:08:19,780 --> 00:08:21,420 Ohh... how come no one in this house knows about this? 104 00:08:23,750 --> 00:08:25,160 No wonder! 105 00:08:25,720 --> 00:08:31,000 Who dare to tell the perfect daughter no guys want her? 106 00:08:31,200 --> 00:08:33,620 Till her mother has to find a guy for her. 107 00:08:34,530 --> 00:08:36,620 What the heck are you saying? 108 00:08:37,100 --> 00:08:39,330 What do you know? Tell me now! 109 00:08:40,200 --> 00:08:42,330 I want to tell you mom 110 00:08:42,330 --> 00:08:45,060 but I think better not. 111 00:08:45,560 --> 00:08:47,680 'Cause that guy won't take your Khun Noo anyway. 112 00:08:47,760 --> 00:08:49,450 He probably will meet a better girl. 113 00:08:50,130 --> 00:08:51,330 Who's that guy? 114 00:08:52,070 --> 00:08:53,350 Don't be worried. 115 00:08:53,700 --> 00:08:55,160 Not for long, you'll meet him. 116 00:08:55,230 --> 00:08:59,160 Just don't know in which status you'll meet him... 117 00:08:59,180 --> 00:09:00,900 whether Khun Nok's lover... 118 00:09:00,920 --> 00:09:02,690 or my husband. 119 00:09:18,700 --> 00:09:19,670 Khun Nai! 120 00:09:21,000 --> 00:09:22,310 What's the matter, Aunty Phai? 121 00:09:23,020 --> 00:09:26,350 Uhh. I heard that... 122 00:09:26,960 --> 00:09:29,160 Khun Vi is matching Khun Nok, doesn't she? 123 00:09:30,890 --> 00:09:32,530 Who told you about this? 124 00:09:37,690 --> 00:09:38,800 How is it? 125 00:09:38,870 --> 00:09:41,430 I think this colour is pretty on you. 126 00:09:41,850 --> 00:09:42,790 Nok. 127 00:09:42,960 --> 00:09:45,050 Do you want me to go with you? 128 00:09:45,050 --> 00:09:46,640 Yeah. 129 00:09:48,880 --> 00:09:51,890 That's why I bought the paired swimming suit with you. 130 00:09:51,940 --> 00:09:53,920 My goodness! 131 00:09:53,950 --> 00:09:56,540 So cute... my dear. 132 00:09:56,600 --> 00:09:59,980 But will your dad allow me to go? 133 00:10:01,160 --> 00:10:02,500 Why not? 134 00:10:03,080 --> 00:10:05,640 You're going as my consultant. 135 00:10:06,130 --> 00:10:07,390 Consultant? 136 00:10:08,530 --> 00:10:10,900 You know well that I'm not skillful in party matters. 137 00:10:11,400 --> 00:10:13,820 Especially the Full Moon Party, I'm not. 138 00:10:14,300 --> 00:10:17,210 I intend to urge you to help me. 139 00:10:19,140 --> 00:10:23,210 I want dad and grandma to listen what you've said. 140 00:10:23,250 --> 00:10:26,070 So they would know that my party addiction 141 00:10:26,070 --> 00:10:27,520 is useful! 142 00:10:29,830 --> 00:10:32,000 You agree to go, right? 143 00:10:32,320 --> 00:10:34,080 Even though you won't persuade me... 144 00:10:34,140 --> 00:10:36,790 I'll go anyway. 145 00:10:37,810 --> 00:10:39,160 Thank you mom! 146 00:10:47,100 --> 00:10:48,450 Whatever you're going to do. 147 00:10:48,680 --> 00:10:49,320 Stop it. 148 00:10:51,730 --> 00:10:53,430 What am I going to do? 149 00:10:55,610 --> 00:10:57,600 To survive from seizing others' belongings. 150 00:10:58,220 --> 00:11:00,140 Does it really make you happy, Pen? 151 00:11:01,170 --> 00:11:03,370 Try to ask yourself. 152 00:11:04,940 --> 00:11:08,600 Brand name, luxury car, 153 00:11:09,780 --> 00:11:12,840 Seizing other's belongings like this, are you really happy? 154 00:11:12,840 --> 00:11:14,720 You and I aren't the same. 155 00:11:15,330 --> 00:11:17,020 What's the difference? 156 00:11:17,020 --> 00:11:18,950 What we do 157 00:11:18,950 --> 00:11:22,900 is to strive from the word 'low grade people' with ambitions. 158 00:11:22,900 --> 00:11:24,770 This isn't begging, Penny. 159 00:11:24,840 --> 00:11:25,630 But it's a warning. 160 00:11:26,150 --> 00:11:28,850 If you're thinking about doing improper things. 161 00:11:29,000 --> 00:11:30,170 I'll take action on you. 162 00:11:30,520 --> 00:11:33,010 But this kind of matter, one-hand clap isn't workable. 163 00:11:33,340 --> 00:11:35,070 Even though you'll stop me... 164 00:11:35,210 --> 00:11:37,210 But if the guy sees something better in me... 165 00:11:37,410 --> 00:11:38,960 I can't help. 166 00:11:40,870 --> 00:11:43,830 You might forget some nature of a man, Pen. 167 00:11:45,050 --> 00:11:46,720 When a man chooses a woman... 168 00:11:47,030 --> 00:11:49,800 Sometimes, it's not because she's better. 169 00:11:50,700 --> 00:11:52,170 But because... 170 00:11:52,510 --> 00:11:53,540 she's easier. 171 00:11:55,180 --> 00:11:55,720 Khun Nai! 172 00:11:55,720 --> 00:11:57,720 Alright! Do whatever you want. 173 00:11:58,480 --> 00:12:00,740 Actually, I must thank you 174 00:12:00,820 --> 00:12:05,730 for sacrificing yourself to screen a man whether he's good enough for Khun Nok or not. 175 00:12:06,550 --> 00:12:07,680 Thanks, Pen. 176 00:12:30,360 --> 00:12:32,390 Tomorrow I won't accept any event. 177 00:12:32,490 --> 00:12:35,810 Other than the event related to Full Moon Party on Boom Island only. 178 00:12:50,640 --> 00:12:51,730 Do it nicely. 179 00:12:51,810 --> 00:12:53,200 Move up a bit. 180 00:12:53,240 --> 00:12:54,590 That green one. 181 00:12:54,640 --> 00:12:56,310 Good job! 182 00:12:56,400 --> 00:12:57,000 Jomyuth! 183 00:12:57,640 --> 00:12:58,140 Yes. 184 00:12:59,040 --> 00:13:00,840 Why is the face-painting booth not at that side? 185 00:13:02,470 --> 00:13:04,120 Uhh... At first, I intended to... 186 00:13:04,120 --> 00:13:05,210 I've ordered it to be moved. 187 00:13:07,420 --> 00:13:09,750 As the place you've chosen is near the alcoholic beverage booth. 188 00:13:10,100 --> 00:13:12,750 If any tourist gets drunk and gets unconscious, It'll be dangerous. 189 00:13:13,680 --> 00:13:16,540 Coming to Full Moon Party must certainly has alcoholic beverages. 190 00:13:17,580 --> 00:13:20,570 And the important thing is, this corner is the end corner. You saw that! 191 00:13:21,480 --> 00:13:22,990 Or are you teasing me? 192 00:13:23,430 --> 00:13:24,030 Khun Nok. 193 00:13:24,840 --> 00:13:26,190 I've valid reasons. 194 00:13:26,340 --> 00:13:28,230 Selfish reasons, right? 195 00:13:28,230 --> 00:13:32,460 You're afraid that my booth is more outstanding than your ancient wastes shooting booth. 196 00:13:34,010 --> 00:13:34,510 Jomyuth. 197 00:13:34,680 --> 00:13:35,180 Yes. 198 00:13:35,670 --> 00:13:37,400 Move the face-painting booth to its original place. 199 00:13:39,160 --> 00:13:39,910 Yes. 200 00:13:46,230 --> 00:13:46,840 Jomyuth! 201 00:13:46,860 --> 00:13:47,640 Yes. 202 00:13:48,710 --> 00:13:49,780 Put it down. 203 00:13:53,760 --> 00:13:55,290 If you put it down, 1 year salary deduction, 204 00:13:55,340 --> 00:13:56,910 no bonus, no OT. 205 00:13:57,730 --> 00:14:00,720 Khun Nok better stab me and let me die then. 206 00:14:02,420 --> 00:14:03,880 But if you carry it on. 207 00:14:03,950 --> 00:14:06,920 Double salary, 20% plus bonus. 208 00:14:07,360 --> 00:14:10,260 My goodness! Are you an angel? I'll do it immediately! 209 00:14:10,370 --> 00:14:11,590 But you'll get fired today. 210 00:14:11,590 --> 00:14:13,590 You won't get anything. 211 00:14:20,360 --> 00:14:21,270 Powerful maniac! 212 00:14:21,560 --> 00:14:23,380 As long as you're in this project. 213 00:14:23,480 --> 00:14:24,750 You have to obey my order. 214 00:14:25,200 --> 00:14:27,750 Don't forget that you're my subordinate. 215 00:14:28,850 --> 00:14:29,430 Jomyuth! 216 00:14:29,630 --> 00:14:30,420 Yeahhhh 217 00:14:30,850 --> 00:14:32,220 Take it back to its place. 218 00:14:36,840 --> 00:14:37,890 Alright. 219 00:14:38,800 --> 00:14:40,180 Today I agree to do it 220 00:14:40,180 --> 00:14:42,770 even though I realized that you're intentionally teasing me. 221 00:14:42,840 --> 00:14:44,490 But remember well Luckanai. 222 00:14:45,070 --> 00:14:47,160 One day, I'll take everything back from you. 223 00:14:55,450 --> 00:14:56,720 So arrogant. 224 00:14:56,900 --> 00:14:57,570 Conceited! 225 00:14:57,880 --> 00:14:59,420 Just wait and see, Lucky! 226 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 Khun Nok! It's me! 227 00:16:17,050 --> 00:16:17,910 Khun Nok! 228 00:16:18,520 --> 00:16:21,200 Luckanai.. Why are you following me? 229 00:16:21,510 --> 00:16:23,330 I've seen you walk quite far away from your residence. 230 00:16:23,430 --> 00:16:25,340 And this is a desolate place. 231 00:16:27,510 --> 00:16:29,900 In my life, it's only you that's a danger. 232 00:16:34,540 --> 00:16:35,190 Khun Nok! 233 00:16:36,130 --> 00:16:37,270 Your leg... 234 00:16:40,620 --> 00:16:41,590 I'm sorry. 235 00:16:43,030 --> 00:16:44,340 Leave it there. 236 00:16:48,700 --> 00:16:49,930 Where will you go? 237 00:16:50,950 --> 00:16:53,280 If you're still walking, your wound will get worse for sure. 238 00:16:54,470 --> 00:16:55,720 Don't pretend! 239 00:16:56,420 --> 00:16:58,120 It because of you that's why I'm hurt. 240 00:16:58,779 --> 00:17:00,749 Yep! I made you get hurt. 241 00:17:02,170 --> 00:17:03,340 I'm to be responsible. 242 00:17:04,569 --> 00:17:05,769 Good that you know. 243 00:17:06,160 --> 00:17:07,170 Sorry. 244 00:17:10,680 --> 00:17:12,210 How dare you carry me! 245 00:17:12,920 --> 00:17:15,010 I'm responsible for what I've done. 246 00:17:15,010 --> 00:17:17,660 I made you hurt, I've to carry you to the room. 247 00:17:17,720 --> 00:17:19,560 Your ankle won't be more hurt than this. 248 00:17:20,210 --> 00:17:22,470 Send! Are you crazy? 249 00:17:22,470 --> 00:17:23,660 Leave me. Put me down, right now! 250 00:17:24,210 --> 00:17:24,810 No! 251 00:17:29,640 --> 00:17:30,780 Ouch... 252 00:17:30,840 --> 00:17:32,610 Are you a human or... 253 00:17:32,610 --> 00:17:34,440 Dog! Mad dog too! 254 00:17:34,490 --> 00:17:37,290 If you won't put me down. I'll bite you hard! 255 00:17:40,130 --> 00:17:40,980 Let me go! 256 00:17:40,980 --> 00:17:41,880 Alright. 257 00:17:42,390 --> 00:17:43,700 If I've to get hurt 258 00:17:44,050 --> 00:17:45,960 as exchange with you not to be hurt more. 259 00:17:46,180 --> 00:17:46,820 I allow it. 260 00:17:54,180 --> 00:17:55,400 Put me down right now! 261 00:17:55,460 --> 00:17:57,650 Don't forget that tonight we're in charge. 262 00:17:58,410 --> 00:18:01,680 You might not want me to work alone and get more scores in your own project, right? 263 00:18:10,290 --> 00:18:12,240 How long will you carry me? 264 00:18:12,380 --> 00:18:13,100 Luckanai! 265 00:18:14,250 --> 00:18:14,970 Let me go! 266 00:18:15,020 --> 00:18:16,860 Can you keep quiet for a moment? 267 00:18:16,980 --> 00:18:17,690 My goodness! 268 00:18:17,800 --> 00:18:18,650 Khun Nai! 269 00:18:18,720 --> 00:18:19,890 Khun Nai! Khun Nai! 270 00:18:22,450 --> 00:18:23,920 What happened? 271 00:18:24,280 --> 00:18:26,920 Khun Nok fell down. I have to carry her back. 272 00:18:27,970 --> 00:18:29,110 I got bad luck. 273 00:18:29,490 --> 00:18:31,090 I met a dog. It ran after me to bit me. 274 00:18:31,910 --> 00:18:34,860 Lucky that I knew it first, so I just fell down. 275 00:18:42,660 --> 00:18:45,180 Where's the dog? So mean. 276 00:18:51,910 --> 00:18:53,670 Hey! Walk faster. 277 00:18:53,670 --> 00:18:55,110 Why so slow?! 278 00:18:55,360 --> 00:18:58,320 Hey! Aren't you tired? Complaining all the way here. 279 00:18:58,320 --> 00:19:00,880 Not weary at all, Khun Penny. 280 00:19:00,920 --> 00:19:03,440 I switched the event with such a mess. 281 00:19:03,880 --> 00:19:05,440 Here is the key card. 282 00:19:05,660 --> 00:19:07,340 We'll sleep in the same room tonight. 283 00:19:08,480 --> 00:19:10,090 The same room! 284 00:19:10,250 --> 00:19:10,830 Why? 285 00:19:12,210 --> 00:19:15,440 Don't tell me that you've fixed with a guy here? 286 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 Yep! 287 00:19:18,120 --> 00:19:21,100 A guy... VIP too. 288 00:19:22,100 --> 00:19:23,860 It's mine. 289 00:19:28,380 --> 00:19:30,030 I've seen you work for a long time. 290 00:19:30,840 --> 00:19:32,390 Let's take a break for some snack. 291 00:19:32,600 --> 00:19:35,520 Worse than starving I was able to endure. 292 00:19:36,200 --> 00:19:37,490 Don't worry about me. 293 00:19:46,170 --> 00:19:47,280 Let me help you. 294 00:19:50,570 --> 00:19:52,300 Don't trouble yourself. 295 00:19:56,020 --> 00:19:57,590 About my worst trouble 296 00:19:58,910 --> 00:20:01,530 it's your anger towards me. 297 00:20:05,960 --> 00:20:08,800 Even though I'm not a good father in your perspective. 298 00:20:10,100 --> 00:20:12,090 But I want you to know 299 00:20:12,550 --> 00:20:15,400 That I'm still the father who always loves and worries about you. 300 00:20:17,060 --> 00:20:19,700 It's not true that you have to survive alone. 301 00:20:23,510 --> 00:20:26,680 Whatever I said is true, right? 302 00:20:34,080 --> 00:20:36,240 If you don't want it now. Never mind. 303 00:20:37,460 --> 00:20:39,510 Take it when you're hungry, dear. 304 00:20:55,500 --> 00:20:56,290 Dad. 305 00:21:10,180 --> 00:21:11,560 Hungry? 306 00:21:19,090 --> 00:21:20,260 Yes, hungry. 307 00:21:34,210 --> 00:21:34,760 Hey! 308 00:21:35,430 --> 00:21:38,700 Where are you and my soon to be son-in-law? 309 00:21:39,690 --> 00:21:40,950 You almost arrived, right? 310 00:21:43,110 --> 00:21:46,720 If you've arrived, just call me. 311 00:21:46,790 --> 00:21:48,490 I'll do as planned. 312 00:21:48,860 --> 00:21:52,160 When they meet each other, destiny will haunt them! 313 00:21:57,130 --> 00:21:57,780 Nai! 314 00:21:58,330 --> 00:21:59,740 When did you come? 315 00:22:01,010 --> 00:22:02,860 Since you asked your friend 316 00:22:03,050 --> 00:22:04,950 "where's your soon to be son-in-law?" 317 00:22:05,280 --> 00:22:07,350 "If you arrived just call me" 318 00:22:07,440 --> 00:22:08,740 You'll do as planned. 319 00:22:10,580 --> 00:22:12,390 Exactly like this. 320 00:22:12,390 --> 00:22:14,220 I have no excuse, right? 321 00:22:15,960 --> 00:22:17,020 Mom! 322 00:22:29,040 --> 00:22:31,120 If someone asks about me. 323 00:22:31,660 --> 00:22:33,610 You just tell them that I fainted. 324 00:22:33,980 --> 00:22:34,940 Auntie! 325 00:22:35,160 --> 00:22:35,800 Mom! 326 00:22:37,730 --> 00:22:38,570 Mom! 327 00:22:40,080 --> 00:22:40,790 Mom! 328 00:22:41,170 --> 00:22:42,280 What's wrong with her? 329 00:22:45,280 --> 00:22:46,220 Mom... 330 00:22:46,750 --> 00:22:48,340 She fainted. 331 00:22:49,770 --> 00:22:50,550 Mom... 332 00:22:51,270 --> 00:22:52,090 Mom... 333 00:22:52,870 --> 00:22:54,240 Anyone has an inhaler? 334 00:22:56,090 --> 00:22:58,410 Inhaler? Oh yes! We have it. 335 00:22:58,430 --> 00:23:01,000 - My son is a doctor. - Please move away. 336 00:23:01,250 --> 00:23:02,490 The patient needs air. 337 00:23:03,180 --> 00:23:04,060 Mom... 338 00:23:12,290 --> 00:23:13,690 The fainted person is here, 339 00:23:14,120 --> 00:23:14,960 not there. 340 00:23:16,920 --> 00:23:18,810 Here is the inhaler! 341 00:23:18,810 --> 00:23:19,550 Thank you mom. 342 00:23:20,280 --> 00:23:21,200 How is she? 343 00:23:26,200 --> 00:23:26,840 Mom! 344 00:23:27,760 --> 00:23:28,900 Mom is waking up. 345 00:23:29,920 --> 00:23:31,170 Wongwes! 346 00:23:32,110 --> 00:23:33,440 Aww! Vi?! 347 00:23:33,610 --> 00:23:34,900 Aww! Pat?! 348 00:23:41,810 --> 00:23:44,490 It's unbelievable that we meet here. 349 00:23:44,540 --> 00:23:45,670 Yeah! 350 00:23:45,770 --> 00:23:48,050 Look! We've never met in Bangkok. 351 00:23:48,100 --> 00:23:51,140 Is this co-incidence or destiny? 352 00:23:51,220 --> 00:23:52,750 That's right. 353 00:23:53,080 --> 00:23:55,300 But last week we just met each other, auntie. 354 00:24:01,350 --> 00:24:04,520 Anyway, I have to thank you for saving me. 355 00:24:07,750 --> 00:24:09,960 Uh! What're you doing here? 356 00:24:10,020 --> 00:24:11,960 It's Saengdao. 357 00:24:12,010 --> 00:24:15,760 She opens a new pub here. Hi-end and the most luxurious. 358 00:24:15,850 --> 00:24:16,660 Go with us.. Please. 359 00:24:17,110 --> 00:24:19,520 Take Nok with us. 360 00:24:19,690 --> 00:24:21,040 Going in group is more fun. 361 00:24:21,040 --> 00:24:23,060 Nok. Can you go with me? 362 00:24:23,570 --> 00:24:27,240 But this evening I have to take care of the company's booth in the Full Moon Party. 363 00:24:29,400 --> 00:24:31,470 That's right. I forgot about it. 364 00:24:31,500 --> 00:24:33,160 I must help my daughter take care of the booth. 365 00:24:34,290 --> 00:24:35,340 Let's do it this way. 366 00:24:35,500 --> 00:24:39,780 You go with me and let Wes stay and help Nok instead of you. 367 00:24:39,880 --> 00:24:40,630 How is it? 368 00:24:40,630 --> 00:24:41,450 I think... 369 00:24:41,450 --> 00:24:43,450 My goodness! Thank you, Wes. 370 00:24:43,450 --> 00:24:44,730 So cute. 371 00:24:44,730 --> 00:24:46,440 That you offered to help my girl. 372 00:24:46,440 --> 00:24:48,140 Please take care of her for me. 373 00:24:48,260 --> 00:24:49,480 But mom... 374 00:24:49,480 --> 00:24:50,450 It's alright. 375 00:24:50,470 --> 00:24:53,750 You saw that I was too serious until I fainted. 376 00:24:53,840 --> 00:24:56,150 Let me go to other place. 377 00:24:56,270 --> 00:24:57,840 I'll become better. 378 00:24:57,880 --> 00:24:59,700 Please... Please... 379 00:25:04,720 --> 00:25:06,810 Vi is planning to match Nok, right, Nai? 380 00:25:08,460 --> 00:25:10,490 I think you better ask her yourself. 381 00:25:13,000 --> 00:25:14,890 Do you know Wongwes before? 382 00:25:16,200 --> 00:25:16,910 I don't know. 383 00:25:17,950 --> 00:25:19,810 But Aunty Vi believes that he's suitable for Khun Nok. 384 00:25:21,190 --> 00:25:22,150 Suitable for Vi 385 00:25:23,010 --> 00:25:24,710 but probably not for me. 386 00:25:25,560 --> 00:25:26,370 You know well 387 00:25:26,760 --> 00:25:28,800 that Vi is an easy thinker. 388 00:25:29,010 --> 00:25:29,900 Just for fun. 389 00:25:30,570 --> 00:25:32,500 Never think about long term results. 390 00:25:33,220 --> 00:25:35,760 As long as I don't know that guy well. 391 00:25:36,310 --> 00:25:37,960 Whatever Vi planned. 392 00:25:38,770 --> 00:25:41,220 You must not allow Nok to stay close with Wongwes. 393 00:25:41,530 --> 00:25:43,400 I'm afraid, Aunty won't allow... 394 00:25:43,430 --> 00:25:44,240 Just do it! 395 00:25:44,690 --> 00:25:46,460 If she has any problem, I'll clear it myself. 396 00:25:58,420 --> 00:25:59,480 You can go! 397 00:26:03,730 --> 00:26:06,450 Hey.. Don't pretend that you don't know. 398 00:26:07,100 --> 00:26:09,450 You might not enjoy following me. 399 00:26:09,980 --> 00:26:13,090 But... you don't want to disobey your mom, right? 400 00:26:13,920 --> 00:26:15,640 What made you think 401 00:26:16,020 --> 00:26:17,290 that I come with you... 402 00:26:17,770 --> 00:26:19,470 'cause I don't want to disobey my mom? 403 00:26:20,710 --> 00:26:21,900 Is that true? 404 00:26:23,540 --> 00:26:24,390 It's true. 405 00:26:26,210 --> 00:26:27,580 But not all of it. 406 00:26:28,140 --> 00:26:29,660 At first, I may come with you... 407 00:26:30,240 --> 00:26:32,530 by my mom's order. 408 00:26:32,530 --> 00:26:35,300 But right now, I'm not going anywhere... 409 00:26:35,580 --> 00:26:36,790 Because... 410 00:26:37,970 --> 00:26:40,690 Your event is quite interesting. 411 00:26:43,430 --> 00:26:45,340 If you find something interesting, 412 00:26:46,240 --> 00:26:47,910 it's unnecessary to run away. 413 00:26:47,910 --> 00:26:50,240 Just because our mothers are matching us. 414 00:26:54,320 --> 00:26:56,260 Just a simple smile like this. 415 00:26:56,450 --> 00:26:57,820 You're quite mean. 416 00:27:00,260 --> 00:27:01,640 Unbelievable 417 00:27:01,940 --> 00:27:04,130 that a guy like you is being matched. 418 00:27:05,490 --> 00:27:06,680 Me too. 419 00:27:06,760 --> 00:27:10,030 Unbelievable that a perfectionist like you... 420 00:27:10,180 --> 00:27:11,510 Is also being matched. 421 00:27:13,300 --> 00:27:16,220 So, if you're making decision... 422 00:27:16,700 --> 00:27:18,340 You must make yourself useful! 423 00:27:25,110 --> 00:27:27,210 Stay still. 424 00:27:29,200 --> 00:27:30,980 What's this? 425 00:27:32,240 --> 00:27:33,980 Probably it isn't finished. 426 00:27:36,260 --> 00:27:37,100 What? 427 00:27:40,070 --> 00:27:41,440 It's ticklish. 428 00:27:41,900 --> 00:27:44,210 Almost done! 429 00:27:44,390 --> 00:27:47,540 Oh... That's enough! 430 00:27:48,200 --> 00:27:49,230 Uhh... wait. 431 00:27:49,430 --> 00:27:51,440 You're not teasing me, right? 432 00:27:51,900 --> 00:27:53,430 Who is teasing you? 433 00:27:53,820 --> 00:27:57,700 You know, you're so lucky to be the first presenter of my booth! 434 00:27:57,860 --> 00:27:58,540 First one? 435 00:28:00,930 --> 00:28:02,030 If that's so, 436 00:28:02,760 --> 00:28:04,620 let me find the second one. 437 00:28:07,600 --> 00:28:08,710 It's my turn! 438 00:28:08,770 --> 00:28:09,610 What's this? 439 00:28:09,710 --> 00:28:11,000 The second presenter! 440 00:28:11,120 --> 00:28:12,160 If I'm the first one, 441 00:28:12,610 --> 00:28:14,400 then you're the second one. 442 00:28:14,770 --> 00:28:16,360 No! No! 443 00:28:37,520 --> 00:28:39,130 Come here! 444 00:28:45,430 --> 00:28:46,860 That's enough fun, right? 445 00:28:47,900 --> 00:28:49,020 It's not your business. 446 00:28:49,850 --> 00:28:51,240 Here is the event space. 447 00:28:52,040 --> 00:28:55,180 I don't want it get dirty before the event starts. 448 00:28:55,420 --> 00:28:58,370 I'm just a model for Khun Nok's painting. 449 00:28:58,780 --> 00:29:00,820 But what I've seen, it wasn't. 450 00:29:03,780 --> 00:29:05,180 I know that you know well. 451 00:29:05,590 --> 00:29:07,950 What is proper or not proper. 452 00:29:09,800 --> 00:29:10,300 Hey! 453 00:29:10,850 --> 00:29:11,770 I'm sorry. 454 00:29:12,730 --> 00:29:14,060 For making you misunderstand. 455 00:29:14,700 --> 00:29:16,390 But I want you to know that 456 00:29:16,460 --> 00:29:19,810 I'm a guy who gives honor to ladies not lesser than you. 457 00:29:27,440 --> 00:29:28,800 Khun Nok.. I'm sorry 458 00:29:29,110 --> 00:29:30,870 for making you misunderstand. 459 00:29:44,040 --> 00:29:47,840 You dared to think that I'm doing such a low act on the beach! 460 00:29:48,260 --> 00:29:49,390 I know that you didn't think. 461 00:29:49,950 --> 00:29:51,330 But people saw it 462 00:29:51,500 --> 00:29:52,630 and how they're going think about you? 463 00:29:52,860 --> 00:29:54,700 Don't take your awful thought 464 00:29:54,780 --> 00:29:56,820 to judge what I should do or shouldn't do! 465 00:30:03,510 --> 00:30:05,440 You! Please wait. 466 00:30:10,940 --> 00:30:11,930 I... 467 00:30:12,660 --> 00:30:13,930 I'm sorry... 468 00:30:14,500 --> 00:30:15,260 I... 469 00:30:15,280 --> 00:30:16,140 Never mind. 470 00:30:16,810 --> 00:30:18,170 It's just a little matter. 471 00:30:19,310 --> 00:30:22,820 Your brother cares so much about you. 472 00:30:25,180 --> 00:30:26,940 He's not my brother. 473 00:30:32,980 --> 00:30:35,620 Tonight I'll pay you the drink. 474 00:30:35,960 --> 00:30:38,870 Take it as compensation that I humiliated you. 475 00:30:38,870 --> 00:30:39,800 Okay? 476 00:30:41,110 --> 00:30:42,520 Are you sure that you can afford? 477 00:30:45,000 --> 00:30:46,590 Someone talking with me like this. 478 00:30:47,070 --> 00:30:48,440 I saw... 479 00:30:48,660 --> 00:30:50,390 they swooned a lot. 480 00:30:51,510 --> 00:30:54,660 I'll take this as a challenge. 481 00:30:55,440 --> 00:30:56,910 If you don't come, 482 00:30:57,130 --> 00:30:58,900 I'll take that you're weaker! 483 00:31:00,180 --> 00:31:02,040 Okay! Deal! 484 00:31:05,830 --> 00:31:06,830 See you tonight. 485 00:31:06,920 --> 00:31:07,480 See you. 486 00:31:23,990 --> 00:31:25,260 Thank you everyone. 487 00:31:25,260 --> 00:31:29,840 Thank you so much for your interest in our company's activity. 488 00:31:29,840 --> 00:31:32,160 There are lots of activities tonight. 489 00:31:32,160 --> 00:31:34,640 Apart from splitting up to form a group to segregate the garbage... 490 00:31:34,640 --> 00:31:38,340 We also have the collection area and avail free face painting. 491 00:31:39,480 --> 00:31:43,530 Alright, before I'll have fun with that activity, 492 00:31:43,600 --> 00:31:46,910 Let's know all the volunteers. 493 00:31:46,910 --> 00:31:49,370 We'll separate the groups by the type of garbage. 494 00:31:49,370 --> 00:31:50,930 Four colors and four groups. 495 00:31:51,100 --> 00:31:55,150 1st group... the leader is Khun Jomyuth! 496 00:31:58,540 --> 00:32:01,670 Our yellow team is for recyclables. 497 00:32:01,710 --> 00:32:02,990 Such as... 498 00:32:03,070 --> 00:32:05,930 Glass... Plastic... Paper.... 499 00:32:06,010 --> 00:32:08,820 metal... and fabric... is it correct? 500 00:32:08,950 --> 00:32:10,550 Yeah!!! 501 00:32:11,870 --> 00:32:13,520 2nd group 502 00:32:13,520 --> 00:32:16,040 is... Khun Pribprao! 503 00:32:17,460 --> 00:32:18,630 For the green bin 504 00:32:18,630 --> 00:32:21,080 it's the solid waste. 505 00:32:21,080 --> 00:32:25,080 Like vegetables, fruits, meat and all kinds of food. 506 00:32:26,860 --> 00:32:31,060 The leader of 3rd group is Khun Sudjai!! 507 00:32:34,650 --> 00:32:39,380 The red bin is toxic to environment and the living. 508 00:32:40,470 --> 00:32:43,540 Medicine bottle, light bulb, battery 509 00:32:46,910 --> 00:32:49,160 For the last group is the blue team. 510 00:32:49,269 --> 00:32:52,180 Their leader is very special... 511 00:32:52,230 --> 00:32:55,350 Green Dream's president, Khun Thawat! 512 00:32:58,670 --> 00:33:02,520 Our team is representative of the blue bin. 513 00:33:02,520 --> 00:33:07,420 The non-degradable but non-toxic wastes. 514 00:33:07,540 --> 00:33:10,000 Like candy's plastic or... 515 00:33:10,000 --> 00:33:11,400 instant noodle wrappers. 516 00:33:11,400 --> 00:33:13,470 as well as the bag, foam, foil 517 00:33:13,470 --> 00:33:17,080 which are difficult to recycle. 518 00:33:17,280 --> 00:33:19,370 If anyone is confused 519 00:33:19,370 --> 00:33:22,830 what the blue bin looks like. 520 00:33:22,830 --> 00:33:25,860 Let's imagine it to be the ex-husband. 521 00:33:25,860 --> 00:33:28,010 He's non-degradable 522 00:33:28,010 --> 00:33:31,500 and hard to be recycled. 523 00:33:34,420 --> 00:33:35,190 Alright. 524 00:33:35,230 --> 00:33:40,120 Now, 525 00:33:40,120 --> 00:33:41,600 every group understands the type of their own waste. 526 00:33:41,640 --> 00:33:44,600 So, let's start with the activities! Are you ready?! 527 00:33:44,600 --> 00:33:45,850 Yeah!!! 528 00:33:45,850 --> 00:33:47,990 Let's start! 529 00:33:52,410 --> 00:33:54,970 I thought you won't come to assist our kid. 530 00:33:55,760 --> 00:33:57,840 I'm a promise keeper. 531 00:33:57,840 --> 00:33:59,720 I've promised to help, 532 00:33:59,720 --> 00:34:00,990 I must come. 533 00:34:01,460 --> 00:34:02,570 Let's make it real. 534 00:34:02,870 --> 00:34:05,680 I hope it won't create problem for her instead. 535 00:34:06,240 --> 00:34:07,090 Impossible! 536 00:34:07,340 --> 00:34:10,860 The mother must make a best choice for her kid. 537 00:34:10,950 --> 00:34:12,900 When her father can't give it. 538 00:34:13,380 --> 00:34:14,960 Uhh... uncle. 539 00:34:15,370 --> 00:34:18,510 I heard that the Deputy Chief wants to consult with you about tomorrow's activities. 540 00:34:18,880 --> 00:34:20,680 Now many staffs are taking care of the booth. 541 00:34:21,100 --> 00:34:22,910 You can go now. 542 00:34:25,210 --> 00:34:26,060 That's good. 543 00:34:27,190 --> 00:34:28,020 Take care for me. 544 00:34:30,460 --> 00:34:31,940 Hello. 545 00:34:32,860 --> 00:34:34,880 Here you are. Please take care for me. 546 00:34:34,880 --> 00:34:36,560 I'm also leaving. 547 00:34:36,970 --> 00:34:39,560 Won't you help Khun Nok? 548 00:34:39,620 --> 00:34:42,510 I come to help but in my own style. 549 00:34:43,830 --> 00:34:45,150 Not over yet? 550 00:34:45,560 --> 00:34:48,240 Why not? It's going well. 551 00:34:52,240 --> 00:34:54,520 Nai... I have to go now. 552 00:34:55,930 --> 00:34:58,360 Pat? I'm going! 553 00:35:24,510 --> 00:35:25,660 Girl! 554 00:35:26,280 --> 00:35:27,710 Can you paint my face? 555 00:35:28,520 --> 00:35:29,960 Do it nicely. 556 00:35:31,100 --> 00:35:31,730 Sorry! 557 00:35:31,730 --> 00:35:32,780 Hey! What?!!! 558 00:35:32,780 --> 00:35:36,030 You have to exchange with a recycled waste. 559 00:35:37,460 --> 00:35:38,780 Is this enough?! 560 00:35:41,950 --> 00:35:44,470 Please take your white hand 561 00:35:44,670 --> 00:35:45,750 to paint my face. 562 00:35:46,180 --> 00:35:47,150 Psycho!!! 563 00:35:47,990 --> 00:35:49,100 Leave me! 564 00:35:49,790 --> 00:35:50,270 Come here! 565 00:35:50,270 --> 00:35:50,910 Let me go! 566 00:35:51,050 --> 00:35:51,880 Come here! 567 00:35:52,260 --> 00:35:52,980 Let me go! 568 00:35:53,800 --> 00:35:54,940 You're drunk. Just go back to sleep. 569 00:35:54,940 --> 00:35:56,200 Who's drunk?! 570 00:36:03,100 --> 00:36:06,200 What happened?! That's a knife! 571 00:36:06,740 --> 00:36:08,000 What happened? 572 00:36:31,230 --> 00:36:32,820 Catch him! 573 00:36:34,830 --> 00:36:35,670 Khun Nai! 574 00:36:35,770 --> 00:36:36,560 Oho... Khun Nai... 575 00:36:37,000 --> 00:36:38,340 So smelly! 576 00:36:38,740 --> 00:36:40,070 Call the police please. 577 00:36:40,960 --> 00:36:42,120 Restrain him tightly! 578 00:36:42,500 --> 00:36:44,950 Instead of partying here, you have to party in jail! 579 00:36:44,950 --> 00:36:45,900 Go! 580 00:36:46,100 --> 00:36:48,220 Khun Nai! How are you? 581 00:36:48,220 --> 00:36:50,790 Just now I feel terrified for you. 582 00:36:51,020 --> 00:36:52,510 I'm alright. Thanks. 583 00:36:52,630 --> 00:36:55,310 Oh... it stained your face too. 584 00:37:11,039 --> 00:37:12,780 That paint is indelible. 585 00:37:13,980 --> 00:37:15,630 You aren't smart in everything like I thought. 586 00:37:18,630 --> 00:37:19,420 That's true. 587 00:37:20,880 --> 00:37:23,100 It becomes stained anyway. I want to paint my face too. 588 00:37:23,620 --> 00:37:26,100 Take this as promotion of our activity. 589 00:37:30,030 --> 00:37:30,970 Hey! 590 00:37:33,890 --> 00:37:35,260 No staff is available. 591 00:37:36,180 --> 00:37:37,530 Can you paint for me? 592 00:37:39,760 --> 00:37:41,660 How dare you ask me? 593 00:37:44,080 --> 00:37:46,550 Or you might be thinking that you're a hero. 594 00:37:46,550 --> 00:37:48,220 So you take the chance to ask for kindness back. 595 00:37:48,650 --> 00:37:49,560 Can I? 596 00:37:49,900 --> 00:37:52,110 You're in charge of perfecting the event. 597 00:37:52,720 --> 00:37:56,680 Then, you're already in charge of face painting for the campaign. 598 00:37:58,040 --> 00:37:59,500 Show me 599 00:37:59,500 --> 00:38:00,660 that you're a professional. 600 00:38:01,190 --> 00:38:03,750 You can separate work and personal matters. 601 00:38:05,920 --> 00:38:07,530 This is in front of the subordinates. 602 00:38:17,140 --> 00:38:17,720 Wait! 603 00:38:20,180 --> 00:38:21,710 If you want to tease me. Don't forget that.. 604 00:38:21,950 --> 00:38:25,290 my face, my image is affecting our brand as well. 605 00:38:25,610 --> 00:38:26,630 Threatening me! 606 00:38:27,680 --> 00:38:30,520 You're kind of those who use power to block others' idea. 607 00:38:32,780 --> 00:38:35,100 If you're sure that it's creative, go ahead! 608 00:38:35,790 --> 00:38:39,340 After that I'll show around your works. 609 00:38:39,420 --> 00:38:40,410 If it's bad, 610 00:38:40,810 --> 00:38:43,400 your face-painting booth then will have no one who'll enter. 611 00:38:44,010 --> 00:38:47,220 This booth is your job too. 612 00:38:47,740 --> 00:38:50,750 My face is your job too. 613 00:38:52,090 --> 00:38:54,040 Let's see when I can get rid of you. 614 00:38:57,840 --> 00:38:59,770 If you don't want to be stained more, just stay still! 615 00:39:08,300 --> 00:39:14,560 How many times have you hurt me 616 00:39:15,370 --> 00:39:22,230 How many times have I surrendered to you and let you hurt me 617 00:39:22,230 --> 00:39:27,850 How many times have you pretended to be kind to me 618 00:39:29,240 --> 00:39:35,770 At the end, I lost to you like this 619 00:39:36,230 --> 00:39:43,990 There is no reason but only love that makes me still endure it 620 00:39:43,990 --> 00:39:47,910 Even being hurt this much 621 00:39:47,910 --> 00:39:51,450 This person still loves you 622 00:39:51,450 --> 00:39:55,470 However mean you are 623 00:40:16,930 --> 00:40:17,820 Khun Nok... 624 00:40:22,600 --> 00:40:24,410 I thought you'll stand me up. 625 00:40:30,040 --> 00:40:31,060 No way. 626 00:40:31,090 --> 00:40:34,220 It's been a while since a pretty girl will buy me a meal. 627 00:40:34,290 --> 00:40:35,290 How can I miss it? 628 00:40:36,100 --> 00:40:38,290 Shall we go now? 629 00:40:42,850 --> 00:40:44,260 I can't go now. 630 00:40:44,260 --> 00:40:46,620 Someone will scold me for slacking off. 631 00:40:48,310 --> 00:40:49,320 While working... 632 00:40:49,530 --> 00:40:51,110 we need to take a break as well. 633 00:40:51,670 --> 00:40:55,480 If you ask for a break, 634 00:40:55,570 --> 00:40:57,340 someone around here won't scold you, right? 635 00:40:58,070 --> 00:41:00,340 If Khun Nok wants to go, I can't stop it. 636 00:41:01,580 --> 00:41:04,370 So, please take care of her, Khun Wongwes. 637 00:41:07,150 --> 00:41:09,290 Good! That you still respect others' right. 638 00:41:12,100 --> 00:41:13,510 Don't let me catch... 639 00:41:13,590 --> 00:41:15,410 you stalking me again. 640 00:41:22,740 --> 00:41:23,630 Let's go. 641 00:41:27,740 --> 00:41:28,890 Sorry. 642 00:41:34,990 --> 00:41:36,300 He won't stalk us 643 00:41:41,830 --> 00:41:44,460 because you're so good at acting that you're interested in me. 644 00:41:45,740 --> 00:41:47,460 He's just annoying. 645 00:41:47,940 --> 00:41:51,610 Thanks for taking me out from the blue world. 646 00:41:52,780 --> 00:41:55,110 I really can't read you. 647 00:41:56,150 --> 00:41:58,890 You're also different from other men. 648 00:42:00,540 --> 00:42:03,590 So they matched us as a couple. 649 00:42:04,820 --> 00:42:07,720 That's totally wrong! 650 00:42:11,910 --> 00:42:12,500 Wait for me here. 651 00:42:12,510 --> 00:42:13,020 Ok. 652 00:42:30,200 --> 00:42:31,330 Penny! 653 00:42:31,390 --> 00:42:32,750 Penny! Wait for me! 654 00:42:32,850 --> 00:42:33,800 Sorry. 655 00:42:40,600 --> 00:42:41,380 Sorry. 656 00:43:52,690 --> 00:43:53,890 Are you ok? 657 00:43:54,370 --> 00:43:55,860 This is nothing for me. 658 00:43:55,860 --> 00:43:56,470 Really? 659 00:43:56,590 --> 00:43:57,110 But... 660 00:43:57,860 --> 00:43:59,970 I think I should go back. 661 00:44:00,650 --> 00:44:02,040 It's been quite a while since I left there. 662 00:44:02,060 --> 00:44:04,330 Someone might scold me and say that I'm slacking off. 663 00:44:04,360 --> 00:44:06,940 Where will you go? 664 00:44:07,030 --> 00:44:08,780 Back to my booth. 665 00:44:10,180 --> 00:44:10,890 I'm ok. 666 00:44:11,080 --> 00:44:14,760 You mean Khun Luckanai? 667 00:44:16,130 --> 00:44:21,340 There is only one who is always suspecting me! 668 00:44:22,420 --> 00:44:23,670 Ok. 669 00:44:23,750 --> 00:44:25,560 I'll take you there then. 670 00:44:26,220 --> 00:44:26,890 Follow me. 671 00:44:28,630 --> 00:44:29,640 You're so cute. 672 00:44:30,170 --> 00:44:32,980 Bye!!! 673 00:44:37,290 --> 00:44:39,430 Ok! I'm alright. 674 00:44:39,970 --> 00:44:40,850 Are you alright? 675 00:44:42,160 --> 00:44:43,350 Wait! 676 00:44:43,830 --> 00:44:45,560 Whoever wishes to pass this way 677 00:44:45,710 --> 00:44:47,560 needs to play a game with us. 678 00:44:47,960 --> 00:44:49,370 If not, 679 00:44:49,830 --> 00:44:51,770 you have to drink a bucket of liquor. 680 00:44:52,770 --> 00:44:53,980 Then drink up! 681 00:44:53,980 --> 00:44:55,980 Wait!! 682 00:44:56,030 --> 00:44:56,950 I think... 683 00:44:57,630 --> 00:45:00,760 Just one game. Let's battle. 684 00:45:01,390 --> 00:45:03,610 Do you dare to fight with a good dancer like me? 685 00:45:05,420 --> 00:45:06,610 You say like this... 686 00:45:07,270 --> 00:45:08,550 Deal! 687 00:46:00,210 --> 00:46:01,480 Cheers!!! 688 00:46:44,460 --> 00:46:47,670 Don't let me catch you stalking me again! 689 00:47:02,230 --> 00:47:03,180 Stop! 690 00:47:03,570 --> 00:47:05,110 Where will you go? 691 00:47:05,720 --> 00:47:09,030 If you aren't alright, I'll take you to your room. 692 00:47:09,110 --> 00:47:11,060 Let's go back. 693 00:47:11,060 --> 00:47:12,280 Wait!!! 694 00:47:12,760 --> 00:47:14,280 If you say like this... 695 00:47:14,620 --> 00:47:16,840 let's buy more drinks. 696 00:47:16,840 --> 00:47:17,910 How's it? 697 00:47:18,000 --> 00:47:19,640 To finish the competition! 698 00:47:19,770 --> 00:47:21,830 Ok. I'll buy for you. 699 00:47:22,770 --> 00:47:24,030 Wait!!! 700 00:47:24,730 --> 00:47:26,340 What's wrong again? 701 00:47:27,230 --> 00:47:30,350 I said that I'll be the one to buy you a drink. 702 00:47:30,450 --> 00:47:31,850 Here, take my money. 703 00:47:31,870 --> 00:47:33,800 Ok! 704 00:47:36,140 --> 00:47:37,790 Take my credit card instead. 705 00:47:38,270 --> 00:47:39,420 Ok. 706 00:47:39,710 --> 00:47:41,810 Wait for me here. 707 00:47:42,410 --> 00:47:44,200 I'll wait for you here. 708 00:48:13,860 --> 00:48:14,670 I'm sorry. 709 00:48:15,220 --> 00:48:16,630 Are you ok? 710 00:48:17,910 --> 00:48:18,620 You... 711 00:48:20,050 --> 00:48:21,620 it's you who I did help. 712 00:48:25,470 --> 00:48:27,430 It's you!! 713 00:48:28,910 --> 00:48:30,290 You!!! 714 00:48:36,730 --> 00:48:37,840 What's wrong? 715 00:48:39,230 --> 00:48:42,670 A drunk foreigner forced me to go out with him. 716 00:48:43,140 --> 00:48:45,080 Can you take me to my room? 717 00:48:45,460 --> 00:48:46,790 I'm so afraid. 718 00:48:47,410 --> 00:48:48,490 Please... 719 00:49:40,340 --> 00:49:41,040 Khun Nok! 720 00:49:49,090 --> 00:49:50,030 We should go back. 721 00:49:52,330 --> 00:49:53,030 Wait. 722 00:49:53,310 --> 00:49:54,710 Where are you going to take this woman to? 723 00:49:54,910 --> 00:49:55,820 It's none of your business. 724 00:49:56,300 --> 00:49:58,120 Because she's my friend 725 00:49:58,440 --> 00:50:00,590 And I promised to take care of her and bring her back. 726 00:50:01,370 --> 00:50:03,160 I don't want to bother you. 727 00:50:03,720 --> 00:50:05,280 I can take my sister back by myself. 728 00:50:05,420 --> 00:50:09,140 How can I be sure that you're my friend's brother? 729 00:50:09,640 --> 00:50:11,330 Let's go and see the police together, is that ok? 730 00:50:11,850 --> 00:50:13,210 I don't believe either 731 00:50:13,720 --> 00:50:16,210 that you're my sister's friends. 732 00:50:18,110 --> 00:50:19,210 Khun Nok... 733 00:50:46,680 --> 00:50:47,810 Here's your room. 734 00:50:48,160 --> 00:50:50,270 May I leave now. 735 00:50:53,070 --> 00:50:54,290 Please wait. 736 00:50:55,660 --> 00:50:57,520 But I'm so frightened. 737 00:50:58,040 --> 00:51:00,080 Can you stay with me for a while? 738 00:51:34,540 --> 00:51:35,090 Khun Nok... 739 00:51:37,800 --> 00:51:38,920 Sit here. 740 00:51:39,680 --> 00:51:40,560 Khun Nok... 741 00:51:44,530 --> 00:51:45,410 Khun Nok... 742 00:51:46,540 --> 00:51:48,190 Where is your key card? 743 00:52:00,730 --> 00:52:03,310 Wait for me here. 744 00:52:03,840 --> 00:52:05,880 I'll get a key card at the lobby. 745 00:52:11,780 --> 00:52:13,380 P'Wes!!! 746 00:52:20,050 --> 00:52:20,980 Khun Nok! 747 00:53:01,260 --> 00:53:04,260 You're lost! 748 00:53:05,260 --> 00:53:06,780 Here you are! 749 00:53:06,840 --> 00:53:07,790 Khun Nok. 750 00:53:26,500 --> 00:53:27,330 Khun Nok. 751 00:56:02,110 --> 00:56:03,370 May I help you? 752 00:56:03,850 --> 00:56:06,040 My friend lost her key card, 753 00:56:06,130 --> 00:56:07,400 room number 121. 754 00:56:07,650 --> 00:56:11,300 The room's owner can take the new key card by bringing along the Personal ID of the guest at the lobby. 755 00:56:11,980 --> 00:56:13,400 Can I get the key card instead? 756 00:56:14,090 --> 00:56:17,490 I can't do that because of our security policies. 757 00:57:32,320 --> 00:57:33,580 Khun Nai... 758 00:57:35,440 --> 00:57:36,580 Khun Nai... 759 00:57:36,650 --> 00:57:39,300 I came here to get my luggage because our luggages were switched. 760 00:57:46,920 --> 00:57:49,500 I was going to call you too. 761 00:57:51,480 --> 00:57:53,850 Water, I'm thirsty. 762 00:57:53,960 --> 00:57:55,220 Isn't that the voice of Khun Nok? 763 00:57:55,289 --> 00:57:58,299 How can it be? This is my room, how can Khun Nok stay here? 764 00:57:58,679 --> 00:58:00,329 That's the sound from the TV. 765 00:58:00,690 --> 00:58:02,270 If you're done, get back to your room. 766 00:58:02,720 --> 00:58:03,710 Luckanai!!! 767 00:58:06,179 --> 00:58:07,330 Is she? 768 00:58:08,260 --> 00:58:10,110 Khun Nai!! Khun Nai!! Khun Nai!! 769 00:58:14,250 --> 00:58:16,110 I'm weak. I can't fight against him! 770 00:58:17,620 --> 00:58:18,840 Impossible. 771 00:58:19,860 --> 00:58:20,910 Or... possible? 772 00:58:21,540 --> 00:58:22,600 My goodness! 773 00:58:23,420 --> 00:58:25,080 Arrogant! 774 00:58:27,150 --> 00:58:29,300 She's so mean, even when she's asleep. 775 00:59:04,860 --> 00:59:06,100 Booboo 776 00:59:06,780 --> 00:59:08,480 Booboo... 777 00:59:08,620 --> 00:59:11,620 My mom kept you under my bed again right? 778 00:59:11,660 --> 00:59:12,940 Come on... 779 00:59:13,500 --> 00:59:15,600 Come on, come up here. 780 00:59:21,280 --> 00:59:22,300 Today 781 00:59:22,810 --> 00:59:26,850 I had so much fun since I came back. 782 00:59:27,980 --> 00:59:30,200 Because of P'Wes. 783 00:59:32,180 --> 00:59:34,000 He's very funny. 784 00:59:37,460 --> 00:59:39,500 If you met him, 785 00:59:39,500 --> 00:59:42,160 you'd surely love him like I do, Booboo. 786 01:01:08,396 --> 01:01:09,106 Khun Nok... 787 01:01:14,326 --> 01:01:16,606 Get out!! 788 01:01:17,326 --> 01:01:18,196 Nok. 789 01:01:18,686 --> 01:01:20,026 Nok... What's wrong with you? 790 01:01:25,826 --> 01:01:27,226 Just a nightmare. 791 01:01:27,466 --> 01:01:29,456 You scared me. I thought something happened to you. 792 01:01:29,816 --> 01:01:31,546 What was your dream about? 793 01:01:33,826 --> 01:01:35,066 Never mind. 794 01:01:39,186 --> 01:01:40,476 Are you ok? 795 01:01:52,586 --> 01:01:54,296 I'm prejudiced in favor of Pat, 796 01:01:54,366 --> 01:01:56,476 if not, I would have scolded Wes at his room for sure. 797 01:01:56,496 --> 01:02:00,086 How can he leave Nok who was drunk at the beach. 798 01:02:00,146 --> 01:02:01,626 If something bad had happened to her, 799 01:02:01,686 --> 01:02:03,036 or if you had not been there to find her, 800 01:02:03,466 --> 01:02:06,036 what was going to happen next? 801 01:02:06,846 --> 01:02:08,766 Let's talk to him personally. 802 01:02:08,846 --> 01:02:11,066 He was the one who set it up, not aunt Pat. 803 01:02:12,156 --> 01:02:16,866 Please don't tell Khun Nok that I was the one who brought her back. 804 01:02:17,196 --> 01:02:19,716 But you're the one who helped her last night. 805 01:02:23,686 --> 01:02:25,256 She won't be happy, 806 01:02:26,106 --> 01:02:27,416 if she knew that 807 01:02:27,486 --> 01:02:29,386 she was in my room for the whole night. 808 01:02:34,846 --> 01:02:35,596 Nok... 809 01:02:36,526 --> 01:02:38,686 Do you remember anything about last night? 810 01:02:42,216 --> 01:02:43,486 Yes, I do. 811 01:02:46,146 --> 01:02:48,266 You remember that last night... 812 01:02:48,356 --> 01:02:50,526 Last night, I competed against P'Wes. 813 01:02:53,905 --> 01:02:55,395 I remember that 814 01:02:55,496 --> 01:02:58,066 I asked P'Wes to buy more drinks. 815 01:02:58,986 --> 01:03:01,066 After that I couldn't remember anything. 816 01:03:05,826 --> 01:03:07,946 Last night, who brought me here? 817 01:03:11,956 --> 01:03:13,326 This is ok. 818 01:03:13,516 --> 01:03:15,716 Ok. Thank you. 819 01:03:17,816 --> 01:03:19,676 I've checked it 3 times. 820 01:03:19,706 --> 01:03:21,866 I'm here. 821 01:03:21,936 --> 01:03:23,226 alzheimer? 822 01:03:23,226 --> 01:03:24,986 Sit nicely. You're messing my stuff. 823 01:03:26,606 --> 01:03:28,556 That's Khun Wongwes, isn't he? 824 01:03:31,386 --> 01:03:34,906 He's wearing the same suit since last night, isn't he? 825 01:03:39,416 --> 01:03:40,676 I think so. 826 01:03:42,326 --> 01:03:44,616 He just came back to his room, didn't he?! 827 01:03:46,006 --> 01:03:47,986 If Wongwes just came back, 828 01:03:48,426 --> 01:03:50,126 what about Khun Nok? 829 01:03:50,976 --> 01:03:55,566 I remember that Khun Nok went out with Khun Wongwes last night. 830 01:03:55,836 --> 01:03:57,296 No. 831 01:03:57,666 --> 01:04:00,546 I heard her voice in Khun Nai's room last night. 832 01:04:02,456 --> 01:04:04,036 Oops!!! 833 01:04:04,556 --> 01:04:05,646 What did I just say? 834 01:04:05,736 --> 01:04:09,786 You said, You heard her voice in Khun Nai's room last night, didn't you? 835 01:04:11,436 --> 01:04:13,086 I thought about not telling anyone. 836 01:04:13,126 --> 01:04:15,126 You already told us about that, 837 01:04:16,486 --> 01:04:17,296 please fill in the details. 838 01:04:18,466 --> 01:04:19,956 Really? 839 01:04:19,956 --> 01:04:23,126 Hurry up! I'm eager to hear it as hell! 840 01:04:23,596 --> 01:04:25,086 How was it? 841 01:04:25,146 --> 01:04:26,266 You really don't want to tell us, right? 842 01:04:34,556 --> 01:04:37,026 You brought me to my room last night... 843 01:04:37,026 --> 01:04:38,586 it means I've lost. 844 01:04:41,816 --> 01:04:42,666 Hey! 845 01:04:43,096 --> 01:04:45,556 Why don't you surrender to Nok? 846 01:04:45,666 --> 01:04:46,766 It's alright. 847 01:04:46,956 --> 01:04:50,196 I lost this time, but I need to be in a competition again. 848 01:04:50,296 --> 01:04:52,216 I'm sure that I'm going to win. 849 01:04:53,556 --> 01:04:54,966 I have to say thank you to you 850 01:04:55,026 --> 01:04:57,296 for taking care of my daughter. 851 01:05:14,236 --> 01:05:15,636 He's coming. 852 01:05:35,886 --> 01:05:39,196 Don't tell Nok that you aren't the one who took Nok to her room last night. 853 01:05:41,746 --> 01:05:43,916 I'm not on your side. 854 01:05:44,016 --> 01:05:47,686 But I don't want to be guilty for picking the wrong man for my daughter. 855 01:05:49,656 --> 01:05:52,946 I need to talk to you when we've finished our breakfast. 856 01:05:56,226 --> 01:05:57,346 It's clear. 857 01:06:07,246 --> 01:06:08,536 Uncle. 858 01:06:10,296 --> 01:06:11,526 Why were you late today? 859 01:06:14,406 --> 01:06:15,906 I got up late. 860 01:06:16,356 --> 01:06:17,876 What do you want from me? 861 01:06:19,666 --> 01:06:20,466 Nothing. 862 01:06:22,276 --> 01:06:24,306 I just wanted to ask you about last night. 863 01:06:26,486 --> 01:06:28,206 Truly answer my question. 864 01:06:30,646 --> 01:06:31,146 Yes. 865 01:06:31,866 --> 01:06:32,926 Last night, 866 01:06:34,446 --> 01:06:36,566 was there anything wrong between Nok 867 01:06:37,126 --> 01:06:38,856 and Wongwes? 868 01:06:45,886 --> 01:06:47,816 I have to say sorry about last night. 869 01:06:48,326 --> 01:06:50,946 I didn't mean to leave Nok there. 870 01:06:51,486 --> 01:06:52,816 Well. 871 01:06:53,176 --> 01:06:57,026 Honestly, I live my life in reality, not in a fantasy world. 872 01:06:57,716 --> 01:07:01,126 Tell me the truth, where were you last night until sunrise? 873 01:07:03,606 --> 01:07:04,466 Ummm 874 01:07:04,506 --> 01:07:05,906 Don't start your conversation with a lie, 875 01:07:06,156 --> 01:07:08,156 the rest of it'll count as a lie too. 876 01:07:15,866 --> 01:07:17,746 Do you believe what Wongwes told you? 877 01:07:19,096 --> 01:07:21,046 Nok was unconscious because she was drunk, 878 01:07:21,706 --> 01:07:23,546 same as Wes maybe. 879 01:07:23,996 --> 01:07:26,176 So he went back the following morning. 880 01:07:26,776 --> 01:07:27,696 Morning? 881 01:07:29,116 --> 01:07:30,886 Yes, he said so. 882 01:07:45,036 --> 01:07:45,996 Alright. 883 01:07:46,026 --> 01:07:49,086 Our guests please register here. 884 01:07:49,106 --> 01:07:52,486 For a diving and cleaning competition today. 885 01:07:52,566 --> 01:07:53,716 Come with a buddy. 886 01:07:53,806 --> 01:07:56,686 After registration, please put the tag as well. 887 01:08:00,186 --> 01:08:00,966 Everything is ready, right? 888 01:08:01,066 --> 01:08:02,286 Yes. 889 01:08:03,346 --> 01:08:04,666 What are they doing? 890 01:08:04,916 --> 01:08:07,306 Registering for a diving and cleaning competition. 891 01:08:07,386 --> 01:08:08,276 Such a pity. 892 01:08:08,326 --> 01:08:11,836 I was busy in preparing a full moon project so I didn't find a buddy in advance. 893 01:08:11,966 --> 01:08:12,986 I can't join. 894 01:08:13,846 --> 01:08:15,626 I can be your buddy, can't I? 895 01:08:16,526 --> 01:08:18,266 Can you dive? 896 01:08:19,026 --> 01:08:23,146 I have a variety of talents besides my great appearance. 897 01:08:24,186 --> 01:08:25,616 I'm vomiting. 898 01:08:27,106 --> 01:08:29,386 It's the truth, why can't you bear with that? 899 01:08:29,476 --> 01:08:31,706 I'm your buddy, may I? 900 01:08:34,506 --> 01:08:35,086 Ok. 901 01:08:35,746 --> 01:08:38,916 It's you only because I've no other choice. 902 01:08:39,546 --> 01:08:40,146 Ok. 903 01:08:40,426 --> 01:08:42,506 Then I have to prepare myself first. I'll be right back. 904 01:09:02,346 --> 01:09:02,846 Hello. 905 01:09:03,626 --> 01:09:04,806 It's me, Pen. 906 01:09:06,246 --> 01:09:06,776 You... 907 01:09:07,626 --> 01:09:09,176 Don't worry about anything. 908 01:09:09,986 --> 01:09:13,986 I called you to thank you for what you've done to me last night. 909 01:09:14,536 --> 01:09:15,446 And... 910 01:09:15,946 --> 01:09:18,526 I want to say goodbye to you too. 911 01:09:19,795 --> 01:09:20,885 Are you going back? 912 01:09:21,516 --> 01:09:22,686 No, 913 01:09:23,136 --> 01:09:24,816 I've been working here for a couple days. 914 01:09:25,415 --> 01:09:28,215 I called you to say goodbye today 915 01:09:29,196 --> 01:09:30,306 because 916 01:09:31,646 --> 01:09:35,386 I won't call you anymore. 917 01:09:36,036 --> 01:09:36,886 Khun Penny. 918 01:09:37,916 --> 01:09:39,266 I promised 919 01:09:39,366 --> 01:09:42,156 not to tell anyone about what happened here. 920 01:09:43,036 --> 01:09:45,156 I'll keep it in my memory 921 01:09:45,206 --> 01:09:48,556 that I met a very nice guy like you. 922 01:09:51,406 --> 01:09:52,246 Khun Penny... 923 01:09:52,616 --> 01:09:54,926 Good bye, Khun Wongwes. 924 01:09:56,066 --> 01:09:58,356 I'll never forget you. 925 01:09:59,436 --> 01:10:00,846 Wait Penny... 926 01:10:01,756 --> 01:10:02,716 I am... 927 01:10:04,286 --> 01:10:05,246 Penny! 928 01:10:06,636 --> 01:10:08,246 What happened? Penny! 929 01:10:08,606 --> 01:10:09,766 Penny! 930 01:10:10,396 --> 01:10:12,066 Answer me!! 931 01:10:12,416 --> 01:10:13,326 Penny! 932 01:10:13,736 --> 01:10:15,526 Answer me!!! 933 01:10:15,826 --> 01:10:17,136 What happened? Penny! 934 01:10:17,476 --> 01:10:18,156 Penny! 935 01:10:46,220 --> 01:10:48,230 No.7 is... 936 01:10:48,620 --> 01:10:51,230 Khun Korn and Khun Kaew! 937 01:10:53,830 --> 01:10:55,190 This way please. 938 01:10:59,850 --> 01:11:01,970 Where is P'Wes? 939 01:11:08,810 --> 01:11:12,860 Wes is wandering around, that's too bad! 940 01:11:14,790 --> 01:11:17,000 Penny, are you there? 941 01:11:18,330 --> 01:11:19,130 Penny! 942 01:11:25,850 --> 01:11:27,600 Pick up my call! 943 01:11:28,190 --> 01:11:29,490 Why aren't you picking up my call? 944 01:11:29,590 --> 01:11:31,780 Khun Wes! Help me! 945 01:11:35,630 --> 01:11:36,550 Pen! 946 01:11:37,490 --> 01:11:38,470 Penny! 947 01:11:40,559 --> 01:11:41,599 What happened? 948 01:11:42,360 --> 01:11:43,970 Get up. 949 01:11:50,540 --> 01:11:51,730 Luckily, 950 01:11:52,720 --> 01:11:54,000 The wound isn't too deep. 951 01:11:56,080 --> 01:11:57,320 What happened? 952 01:11:59,330 --> 01:12:01,320 I broke a vase 953 01:12:01,410 --> 01:12:04,320 and it hurt me while I was cleaning it up. 954 01:12:04,960 --> 01:12:08,490 I fainted when I saw blood. 955 01:12:10,330 --> 01:12:12,000 Many women often faint, 956 01:12:12,610 --> 01:12:15,720 I'll clean your wound for you. 957 01:12:15,830 --> 01:12:17,320 Never mind. 958 01:12:17,930 --> 01:12:20,690 I can do it myself. You can go now. 959 01:12:26,240 --> 01:12:27,560 Penny. 960 01:12:28,790 --> 01:12:29,930 Take a seat first. 961 01:12:31,930 --> 01:12:32,930 You see? 962 01:12:33,090 --> 01:12:35,530 you can't even get up. 963 01:12:35,960 --> 01:12:37,480 Let me do that for you. 964 01:12:38,550 --> 01:12:39,730 Ok. 965 01:13:04,620 --> 01:13:06,040 And the last couple 966 01:13:06,280 --> 01:13:08,520 who are our Green Dream representatives. 967 01:13:08,610 --> 01:13:10,400 Please welcome Khun... 968 01:13:10,800 --> 01:13:13,050 Muanchanok and Khun... 969 01:13:17,340 --> 01:13:18,430 Just a moment please. 970 01:13:22,280 --> 01:13:23,190 Who is your buddy? 971 01:13:24,190 --> 01:13:25,690 Where is your son? 972 01:13:25,870 --> 01:13:26,970 I have no idea where he is. 973 01:13:27,170 --> 01:13:29,750 He didn't answer my phone call. 974 01:13:30,160 --> 01:13:31,640 Second time already. 975 01:13:38,050 --> 01:13:39,350 Luckanai! 976 01:13:40,720 --> 01:13:42,600 Muanchanok and Luckanai! 977 01:13:43,730 --> 01:13:44,600 Mom! 978 01:13:44,790 --> 01:13:47,790 - My buddy has to be Wes... - Don't wait for him. 979 01:13:49,980 --> 01:13:50,830 Errrr 980 01:13:51,660 --> 01:13:54,920 Wes isn't answering my phone call. 981 01:13:55,020 --> 01:13:56,240 Maybe he got sick. 982 01:13:58,350 --> 01:14:00,760 How can he be sick? He looked completely ok this morning. 983 01:14:01,720 --> 01:14:02,940 I'll go and see him. 984 01:14:02,970 --> 01:14:03,840 No need. 985 01:14:04,000 --> 01:14:05,850 You should be in the competition. 986 01:14:05,850 --> 01:14:08,000 Whether Wes is sick or not, 987 01:14:08,040 --> 01:14:09,360 I'll go and see him myself. 988 01:14:12,520 --> 01:14:14,860 But I don't want Lucky to be my buddy. 989 01:14:16,150 --> 01:14:18,800 Daddy, can you be my buddy? 990 01:14:19,470 --> 01:14:20,550 It's not a good idea. 991 01:14:20,670 --> 01:14:22,610 I haven't dived for a long period of time. 992 01:14:25,110 --> 01:14:26,100 Don't be afraid. 993 01:14:26,300 --> 01:14:30,450 Your shape is easy to sink. 994 01:14:30,550 --> 01:14:32,490 Are you going to die if you stop speaking sarcastically to me? 995 01:14:32,590 --> 01:14:33,290 Dad. 996 01:14:36,030 --> 01:14:37,600 It's good that your buddy is Nai. 997 01:14:37,630 --> 01:14:39,580 He's a professional in diving. 998 01:14:43,070 --> 01:14:44,060 Sorry. 999 01:14:44,210 --> 01:14:46,510 Have you made a decision? Everybody is waiting for you. 1000 01:14:50,850 --> 01:14:52,270 Please be my buddy. 1001 01:14:54,540 --> 01:14:55,480 Mom! 1002 01:15:04,460 --> 01:15:05,950 In or out... 1003 01:15:06,990 --> 01:15:08,600 it's up to you. 1004 01:15:12,450 --> 01:15:13,830 Alright. 1005 01:15:13,860 --> 01:15:18,200 The representatives of Green Deam are Khun Muanchanok and Khun Luckanai. 1006 01:16:24,090 --> 01:16:25,790 If I lost, 1007 01:16:25,850 --> 01:16:27,390 you should know the reason why... 1008 01:16:28,440 --> 01:16:30,860 If we lose, it'll be you who keeps fighting me all the time. 1009 01:16:31,400 --> 01:16:33,080 We're buddies. 1010 01:16:33,870 --> 01:16:37,110 We need to be in peace for a while. 1011 01:16:40,310 --> 01:16:41,210 Fine. 1012 01:16:41,610 --> 01:16:43,340 Let's have a truce. 1013 01:16:43,950 --> 01:16:45,430 Just for a while. 1014 01:16:46,630 --> 01:16:48,110 I'll be grateful for that. 1015 01:16:50,360 --> 01:16:51,970 Time for harmony. 1016 01:16:58,070 --> 01:16:58,840 Let's go. 1017 01:19:15,340 --> 01:19:18,550 Alright. We already got a winner now. 1018 01:19:18,649 --> 01:19:20,629 When I announce, please step forward. 1019 01:19:20,700 --> 01:19:22,290 Numbers are... 1020 01:19:22,550 --> 01:19:24,110 are... 1021 01:19:24,430 --> 01:19:27,330 3, 7 and 10! 1022 01:19:32,520 --> 01:19:35,990 The 3rd rank is... 1023 01:19:36,050 --> 01:19:37,070 is... 1024 01:19:37,170 --> 01:19:39,340 is... 1025 01:19:39,440 --> 01:19:40,190 is... 1026 01:19:40,610 --> 01:19:41,690 No. 7!!! 1027 01:19:43,050 --> 01:19:45,130 Congratulations. 1028 01:19:45,740 --> 01:19:48,130 2nd rank is... 1029 01:19:48,190 --> 01:19:49,850 No.3!!! 1030 01:19:49,900 --> 01:19:52,030 That mean No.10 is 1st rank!!! 1031 01:19:52,970 --> 01:19:55,500 Khun Muanchanok and Khun Luckanai. 1032 01:19:57,330 --> 01:20:00,050 May I invite the Deputy Secretary 1033 01:20:00,050 --> 01:20:03,570 and Mr.Thawat. Please welcome both of them. 1034 01:20:07,660 --> 01:20:11,180 Since your son isn't here and we can't contact him. 1035 01:20:11,230 --> 01:20:12,640 Has your son died? 1036 01:20:15,110 --> 01:20:17,440 Start from 3rd rank! Congratulations. 1037 01:20:19,710 --> 01:20:21,420 Next one is 2nd rank. 1038 01:20:22,160 --> 01:20:24,780 Congratulations. 1039 01:20:25,130 --> 01:20:28,470 And the 1st rank which is team No,10. 1040 01:20:28,610 --> 01:20:29,520 Congratulations. 1041 01:20:29,560 --> 01:20:31,880 Khun Muanchanok and Khun Luckanai. 1042 01:20:37,250 --> 01:20:39,600 Make some noise! 1043 01:20:40,350 --> 01:20:41,800 Do you see what I have seen? 1044 01:21:10,990 --> 01:21:11,940 Penny! 1045 01:21:13,050 --> 01:21:14,080 What are you doing here? 1046 01:21:15,790 --> 01:21:20,480 I just wanted to return Khun Wongwes's glasses which he left in my room. 1047 01:21:26,880 --> 01:21:28,390 Khun Nai! 1048 01:21:28,540 --> 01:21:30,720 I'm hurt! 1049 01:21:33,160 --> 01:21:34,380 Why? 1050 01:21:34,650 --> 01:21:37,330 Are you afraid that I'm going to the wrong room. 1051 01:21:37,370 --> 01:21:39,100 Like Khun Nok's room instead of Khun Wes'? 1052 01:21:40,370 --> 01:21:41,620 Don't be afraid. 1053 01:21:41,640 --> 01:21:43,860 Now, Khun Nok has a sweet dream 1054 01:21:43,910 --> 01:21:46,860 of getting a husband who is selected by her mother. 1055 01:21:46,910 --> 01:21:50,600 I'm not so mean to wake her up to reality. 1056 01:21:51,560 --> 01:21:52,590 What's the reality? 1057 01:21:54,410 --> 01:21:57,100 I said it clearly just a while ago. 1058 01:21:57,160 --> 01:21:58,980 A smart guy like you 1059 01:21:59,030 --> 01:22:01,170 should know what is going on. 1060 01:22:06,690 --> 01:22:09,200 Are you sure that the glasses which you've claimed to belong to Khun Wes, 1061 01:22:09,750 --> 01:22:10,900 it can make others believe 1062 01:22:11,040 --> 01:22:14,530 that Khun Wongwes is coming for you? 1063 01:22:15,020 --> 01:22:16,900 The most stupid one in the world 1064 01:22:17,000 --> 01:22:18,040 is going to believe that. 1065 01:22:18,910 --> 01:22:21,040 Stop telling lies, 1066 01:22:21,860 --> 01:22:23,640 you'll never win over Khun Nok. 1067 01:22:24,040 --> 01:22:27,500 Don't take Khun Wongwes and involve him into your web of lies. 1068 01:22:27,900 --> 01:22:29,200 Go back! 1069 01:22:35,490 --> 01:22:36,610 And... 1070 01:22:37,200 --> 01:22:40,180 What about this? Can this be an evidence? 1071 01:22:47,560 --> 01:22:49,520 Do you want me to tell you about it? 1072 01:22:50,440 --> 01:22:53,260 How was it? 1073 01:22:53,970 --> 01:22:54,880 I never thought 1074 01:22:55,830 --> 01:22:58,780 that a worthless woman like you exists in this world. 1075 01:22:58,880 --> 01:22:59,540 Go ahead. 1076 01:23:00,610 --> 01:23:02,440 Do whatever you want. 1077 01:23:02,920 --> 01:23:05,140 I won't be angry at you. 1078 01:23:05,940 --> 01:23:08,140 because I got what I wanted already. 1079 01:23:09,080 --> 01:23:10,320 I really need to know, 1080 01:23:11,570 --> 01:23:13,870 before you took a man who belongs to another, 1081 01:23:14,150 --> 01:23:16,390 did you even think of Aunt Phai? 1082 01:23:18,510 --> 01:23:25,490 A child that she has raised by working hard, paying for a higher education for her than herself. 1083 01:23:26,310 --> 01:23:27,060 And this is... 1084 01:23:28,060 --> 01:23:29,380 what you give her in return? 1085 01:23:29,790 --> 01:23:31,580 Am I worthless in this case? 1086 01:23:33,700 --> 01:23:36,740 I didn't force my mother to find me a man. 1087 01:23:37,460 --> 01:23:39,500 I came here to work 1088 01:23:40,300 --> 01:23:42,360 but he came to me himself. 1089 01:23:43,820 --> 01:23:44,840 Do you remember 1090 01:23:45,190 --> 01:23:49,140 that I told you we need two hands to clap. 1091 01:23:50,470 --> 01:23:52,580 And Khun Wes' hand 1092 01:23:53,840 --> 01:23:56,340 is ready to clap with my hand too. 1093 01:23:57,390 --> 01:24:02,460 If not, he wouldn't left Khun Nok who was drunk alone and slept with me. 1094 01:24:06,630 --> 01:24:09,570 You can't blame me that I'm an ungrateful person. 1095 01:24:09,660 --> 01:24:14,790 I sacrificed myself to screen a man for Khun Nok, just as what you said to me. 1096 01:24:20,980 --> 01:24:21,910 Khun Nai! 1097 01:24:23,480 --> 01:24:24,430 Khun Nai! 1098 01:24:25,440 --> 01:24:28,160 Don't let Khun Nok know about this! 1099 01:24:50,670 --> 01:24:53,430 Are you sure that you won't abandon me? 1100 01:24:57,410 --> 01:24:59,900 Yes, I promise you. 1101 01:25:23,720 --> 01:25:25,110 Why did you hit me?! 1102 01:25:25,180 --> 01:25:26,780 You have lied to everybody that you got drunk. 1103 01:25:27,180 --> 01:25:28,850 and slept in the room till the next morning. 1104 01:25:28,890 --> 01:25:31,360 Actually, you were with another woman! 1105 01:25:34,860 --> 01:25:35,460 This is... 1106 01:25:36,200 --> 01:25:38,800 What you said that you respect a woman no lesser than I do. 1107 01:25:40,670 --> 01:25:41,560 I'm sorry. 1108 01:25:42,460 --> 01:25:43,640 I didn't mean to. 1109 01:25:44,230 --> 01:25:45,120 I was drunk. 1110 01:25:45,760 --> 01:25:46,620 Don't you know 1111 01:25:47,300 --> 01:25:49,440 that while you were with another woman because you were drunk, 1112 01:25:49,840 --> 01:25:53,110 another woman was left at the party? 1113 01:25:53,570 --> 01:25:55,270 Moreover, 1114 01:25:55,750 --> 01:25:59,270 she mumbled that you're the man who makes her happy 1115 01:25:59,870 --> 01:26:03,580 while her life is filled with sadness. 1116 01:26:08,020 --> 01:26:09,160 I'm sorry. 1117 01:26:09,720 --> 01:26:12,270 I didn't mean to hurt Khun Nok. 1118 01:26:12,740 --> 01:26:14,460 Everything already happened, 1119 01:26:14,850 --> 01:26:16,050 I couldn't do anything. 1120 01:26:16,140 --> 01:26:16,870 You can! 1121 01:26:18,170 --> 01:26:21,080 If it happened because you were drunk, 1122 01:26:21,980 --> 01:26:23,800 don't tell her about this 1123 01:26:24,590 --> 01:26:26,150 and forget about that woman. 1124 01:26:26,740 --> 01:26:28,080 - But, I'm... - Think about it. 1125 01:26:28,820 --> 01:26:32,350 What kind of woman is worth more for you? 1126 01:26:54,910 --> 01:26:55,910 Really? 1127 01:26:56,370 --> 01:26:57,360 Yes it is, 1128 01:26:57,420 --> 01:27:01,300 I've seen it with my eyes that Khun Nai punched Khun Wongwes. 1129 01:27:01,320 --> 01:27:02,120 OMG! 1130 01:27:02,160 --> 01:27:04,350 Why did Khun Nai punch Khun Wongwes? 1131 01:27:05,040 --> 01:27:06,680 Why do you have to ask about that? 1132 01:27:06,790 --> 01:27:08,900 Because of Khun Nok! 1133 01:27:09,390 --> 01:27:10,360 Well, 1134 01:27:10,390 --> 01:27:12,690 If another man is getting involved with his girlfriend, 1135 01:27:12,740 --> 01:27:14,580 who wouldn't get angry. 1136 01:27:14,740 --> 01:27:18,790 If I didn't see Khun Nai punching Khun Wongwes by myself, 1137 01:27:18,890 --> 01:27:23,810 I wouldn't believe that Khun Nok was in Khun Nai's room last night. 1138 01:27:32,260 --> 01:27:34,450 I thought that Khun Nok hates Khun Nai, 1139 01:27:34,560 --> 01:27:37,260 but actually, they're in love. 1140 01:27:37,440 --> 01:27:37,950 I know it. 1141 01:27:38,100 --> 01:27:41,240 I think that Khun Nok is pretending to hate Khun Nai 1142 01:27:41,320 --> 01:27:44,700 Maybe because Khun Thawat and Khun Vi don't want them to be in love. 1143 01:27:47,100 --> 01:27:51,380 That's why Khun Vi like Khun Nok to be with Khun Wongwes. 1144 01:27:53,430 --> 01:27:57,940 The love story between Khun Nai and Khun Nok is the same as Romeo and Juliet, 1145 01:27:58,020 --> 01:28:00,230 in love but couldn't show it in public. 1146 01:28:00,450 --> 01:28:03,500 They're in love with each other, but their parents won't allow them. 1147 01:28:03,680 --> 01:28:08,120 Last night, they had a chance to be together, so they... 1148 01:28:37,220 --> 01:28:38,150 Khun Nok... 1149 01:28:44,190 --> 01:28:45,560 Why did you throw garbage at me?!! 1150 01:28:45,640 --> 01:28:47,110 I'm teaching you!!! 1151 01:28:47,280 --> 01:28:50,460 about segregating trash, and you need to know your place too! 1152 01:28:50,570 --> 01:28:52,240 That way, you'll realize who I am and who you are!!! 1153 01:28:53,080 --> 01:28:54,960 You'll realize 1154 01:28:54,960 --> 01:28:58,160 how you've lifted your status so high with just your belongings... 1155 01:28:58,240 --> 01:28:59,980 It doesn't help you to have more value!! 1156 01:29:00,040 --> 01:29:03,480 That's why you dare to do that with me last night?!!! 1157 01:29:06,720 --> 01:29:07,760 You know it? 1158 01:29:08,930 --> 01:29:11,390 How can you explain what happened last night? 1159 01:29:11,530 --> 01:29:12,980 Were you drunk? 1160 01:29:14,160 --> 01:29:15,620 Or need to win over me? 1161 01:29:15,830 --> 01:29:18,470 Or because of your greed, wishing to get other's property, 1162 01:29:18,560 --> 01:29:20,560 so you thought of overcoming me! 1163 01:29:20,560 --> 01:29:21,790 Khun Nok, you misunderstood!! 1164 01:29:21,910 --> 01:29:24,700 All the employees at the office know about what you've done last night!! 1165 01:29:24,780 --> 01:29:26,440 And spread a rumor about that! 1166 01:29:26,990 --> 01:29:28,920 How dare you deny that, Luckanai?! 1167 01:29:29,019 --> 01:29:31,169 - Last night, I didn't... - What kind of person are you? 1168 01:29:32,670 --> 01:29:34,600 A dog realizes who feeds it, 1169 01:29:35,360 --> 01:29:36,460 but you, 1170 01:29:36,990 --> 01:29:39,760 on the other hand, keep destroying me all the time!!! 1171 01:29:40,630 --> 01:29:44,700 Even though you've been upgraded from being garbage to something of value, 1172 01:29:45,120 --> 01:29:46,560 You're still junk anyway!! 1173 01:29:47,480 --> 01:29:49,270 The junk that even your mother doesn't want to have!!! 1174 01:29:49,380 --> 01:29:50,030 Khun Nok!!! 1175 01:29:51,280 --> 01:29:53,470 I think that you're in the same position as I am. 1176 01:29:53,920 --> 01:29:56,520 You're going to be left out by your parents too. 1177 01:29:59,840 --> 01:30:01,080 Let me go!!! 1178 01:30:01,470 --> 01:30:02,940 The change in your parents 1179 01:30:03,640 --> 01:30:07,380 is supposed to teach you that life is uncertain. 1180 01:30:08,700 --> 01:30:11,240 You shouldn't look down on others. 1181 01:30:11,330 --> 01:30:12,840 Today you're an angel, 1182 01:30:12,900 --> 01:30:15,660 but in the future you may be called as Mrs. Muenchanok 1183 01:30:15,840 --> 01:30:19,080 with my surname instead. 1184 01:30:22,960 --> 01:30:24,200 No way!!! 1185 01:30:24,840 --> 01:30:27,100 Just breathing the same air with you, 1186 01:30:27,210 --> 01:30:29,590 I feel nauseated enough to vomit! 1187 01:30:29,660 --> 01:30:31,000 Am I too low?! 1188 01:30:31,720 --> 01:30:33,270 Do you hate me?! 1189 01:30:33,550 --> 01:30:35,390 Am I too disgusting?! 1190 01:30:36,940 --> 01:30:37,760 Yes!!! 1191 01:30:38,490 --> 01:30:40,630 I do hate you, I abhor you! 1192 01:30:41,380 --> 01:30:43,270 The whole world may change, 1193 01:30:43,270 --> 01:30:46,650 but my feeling for you is never going to change! 1194 01:30:47,550 --> 01:30:49,990 I'll make you forget your words! 1195 01:30:50,020 --> 01:30:52,270 I shall wait for the day that you forget that you hate me. 1196 01:30:52,910 --> 01:30:57,300 Until the time you beg for my embrace! 1197 01:30:58,510 --> 01:30:59,480 Never!!! 1198 01:31:01,700 --> 01:31:02,560 Don't be so certain. 1199 01:31:05,390 --> 01:31:07,420 Your mouth says that you don't want it, 1200 01:31:07,470 --> 01:31:10,160 but your body cannot resist my touch. 1201 01:31:14,040 --> 01:31:14,780 Bastard! 1202 01:31:15,220 --> 01:31:16,660 You may be refusing everything! 1203 01:31:17,040 --> 01:31:19,480 But your body can't refuse its instincts. 1204 01:31:33,820 --> 01:31:37,430 I'll count this as a deposit for the beginning of our game. 1205 01:31:38,970 --> 01:31:40,000 Next time 1206 01:31:41,450 --> 01:31:42,560 if you slap me, 1207 01:31:43,470 --> 01:31:44,790 I'll kiss you. 1208 01:31:46,510 --> 01:31:48,220 Don't think that I'm afraid to do so. 1209 01:31:49,260 --> 01:31:52,000 I was able to take you to my room, 1210 01:31:52,910 --> 01:31:55,300 so I can kiss you as punishment. 1211 01:31:56,320 --> 01:31:58,040 It's time for you to learn 1212 01:31:58,750 --> 01:32:01,040 that you're no longer above other people 1213 01:32:01,620 --> 01:32:03,100 Khun Muanchanok! 1214 01:32:48,120 --> 01:32:49,420 Wait, Aunty Vi, 1215 01:32:51,940 --> 01:32:53,360 I have something to talk to Nok. 1216 01:32:54,980 --> 01:32:55,990 Want to talk with Nok? 1217 01:32:56,330 --> 01:32:58,640 What you've done in the morning, you dare to talk with her? 1218 01:32:59,660 --> 01:33:00,580 Aunty Vi. 1219 01:33:02,040 --> 01:33:04,090 I didn't mean to. 1220 01:33:05,020 --> 01:33:05,580 But... 1221 01:33:06,410 --> 01:33:08,020 It's beyond my control. 1222 01:33:08,900 --> 01:33:11,550 Please give me a chance to explain. 1223 01:33:12,930 --> 01:33:16,110 I don't care what is beyond your control. 1224 01:33:16,490 --> 01:33:19,780 All I care is that you give more importance to her than my daughter. 1225 01:33:19,820 --> 01:33:20,980 I'm not okay about that. 1226 01:33:21,570 --> 01:33:22,860 Please Aunty Vi. 1227 01:33:23,520 --> 01:33:24,980 Let me talk to Nok. 1228 01:33:26,100 --> 01:33:28,110 No, leave! 1229 01:33:28,320 --> 01:33:29,440 Nothing to talk! 1230 01:33:30,350 --> 01:33:31,330 P'Wes... 1231 01:33:40,560 --> 01:33:42,170 I'm so guilty. 1232 01:33:42,780 --> 01:33:44,280 I don't know how to apologize to you. 1233 01:33:45,680 --> 01:33:46,840 Right now, 1234 01:33:48,030 --> 01:33:49,700 if you want to blame me, 1235 01:33:50,110 --> 01:33:51,190 just do it. 1236 01:33:52,240 --> 01:33:53,550 I won't make any excuses. 1237 01:34:00,170 --> 01:34:01,800 Are you angry with me? 1238 01:34:02,440 --> 01:34:03,550 Yes, I am. 1239 01:34:06,090 --> 01:34:08,380 Nok! I'm sorry! I'm sorry! 1240 01:34:08,380 --> 01:34:09,560 I'm sorry! 1241 01:34:10,750 --> 01:34:12,540 Stop saying sorry to me. 1242 01:34:15,720 --> 01:34:17,390 You're no longer angry with me, Nok? 1243 01:34:21,650 --> 01:34:23,840 Whoever did some mistake and said sorry for it, 1244 01:34:25,070 --> 01:34:27,100 it'll be forgiven 1245 01:34:27,650 --> 01:34:30,020 than the one who never realized who he is. 1246 01:34:32,520 --> 01:34:33,710 Yes, I'm really grateful. 1247 01:34:39,520 --> 01:34:41,700 I can't blame you alone. 1248 01:34:43,180 --> 01:34:45,100 We were drunk together, 1249 01:34:45,660 --> 01:34:48,600 but it's not fair for you to take a look at me every time. 1250 01:34:50,510 --> 01:34:51,200 Actually 1251 01:34:51,760 --> 01:34:55,380 I should save myself by not being drunk too. 1252 01:35:01,040 --> 01:35:03,470 I'll take revenge on you later. 1253 01:35:04,790 --> 01:35:08,300 I'll leave you on the beach 1254 01:35:09,220 --> 01:35:11,430 and let the wave carry you to those islands. 1255 01:35:12,650 --> 01:35:14,040 So it means that... 1256 01:35:14,820 --> 01:35:17,040 we're going to set a full moon festival together again, right? 1257 01:35:17,440 --> 01:35:18,690 Of course! 1258 01:35:20,420 --> 01:35:22,660 We still don't know of who is going to win. 1259 01:35:25,390 --> 01:35:29,030 So who told you to dump me. 1260 01:35:29,490 --> 01:35:31,000 Tell me now. 1261 01:35:36,580 --> 01:35:37,410 P'Wes! 1262 01:35:44,460 --> 01:35:47,000 How long since I last prepared a meal for you? 1263 01:35:50,110 --> 01:35:52,660 Since your daughter is back. 1264 01:35:59,690 --> 01:36:01,700 Don't ever be like that again. 1265 01:36:02,600 --> 01:36:04,560 You didn't do anything wrong. 1266 01:36:04,960 --> 01:36:06,900 Khun Nok didn't do anything wrong too. 1267 01:36:07,710 --> 01:36:10,740 We just met each other in the wrong period of time. 1268 01:36:11,540 --> 01:36:12,690 Maybe 1269 01:36:14,270 --> 01:36:16,670 if I met you before Vi, 1270 01:36:17,440 --> 01:36:20,040 she'd be my daughter. 1271 01:36:23,260 --> 01:36:24,290 Khae... 1272 01:36:26,670 --> 01:36:28,970 Even though Nok is very cruel to me 1273 01:36:29,960 --> 01:36:31,640 but I do understand her 1274 01:36:31,640 --> 01:36:34,040 because Khun Vi had abandoned her. 1275 01:36:35,580 --> 01:36:37,040 Deep inside, 1276 01:36:37,570 --> 01:36:39,640 She did that only to protect herself. 1277 01:36:45,380 --> 01:36:48,340 I wish Nok heard what you said. 1278 01:36:48,750 --> 01:36:50,810 So she would understand you more. 1279 01:36:53,090 --> 01:36:57,050 I left you solve this problem alone at the beginning, 1280 01:36:58,520 --> 01:36:59,820 from now on, 1281 01:37:00,570 --> 01:37:02,050 we should solve this problem together. 1282 01:37:02,810 --> 01:37:05,300 I'll make Nok accept this matter. 1283 01:37:09,056 --> 01:37:10,794 And I will be a good mom for her. 1284 01:38:52,830 --> 01:38:54,700 It was a million view clip. 1285 01:38:55,560 --> 01:38:58,520 Green Dream got a lot of credit on this matter. 1286 01:38:59,460 --> 01:39:01,870 I should not overlook you. 1287 01:39:03,140 --> 01:39:05,730 If that's so, the vice president position 1288 01:39:05,730 --> 01:39:07,720 will belong to me right? 1289 01:39:11,380 --> 01:39:13,920 I'm going to talk to you about this matter. 1290 01:39:15,910 --> 01:39:16,920 What do we have to talk? 1291 01:39:20,030 --> 01:39:24,380 Don't tell me that my work isn't enough for me to sit in the vice president position! 1292 01:39:30,260 --> 01:39:31,660 You played dirty 1293 01:39:32,120 --> 01:39:35,680 to lobby a committee for retaining your position. 1294 01:39:37,150 --> 01:39:38,350 You're so smart. 1295 01:39:39,650 --> 01:39:41,360 Smart in leaving a mistake to others 1296 01:39:41,800 --> 01:39:43,540 when you can't get what you want. 1297 01:39:45,200 --> 01:39:48,130 You should say that I can realize what you really are... 1298 01:39:49,580 --> 01:39:51,560 Then you said that the committee 1299 01:39:51,560 --> 01:39:54,500 is dishonest and looking only for their benefits 1300 01:39:55,000 --> 01:39:56,640 just because they didn't choose you. 1301 01:39:58,070 --> 01:39:59,060 I admit 1302 01:39:59,480 --> 01:40:01,920 that you did great on the full moon project. 1303 01:40:02,660 --> 01:40:05,580 But only one successful project 1304 01:40:06,480 --> 01:40:08,420 can't let others abandon the previous one 1305 01:40:08,420 --> 01:40:10,320 who can make a lot of projects more than you. 1306 01:40:10,620 --> 01:40:13,830 You're too young if you thought like that. 1307 01:40:14,600 --> 01:40:15,860 I'm not young! 1308 01:40:17,260 --> 01:40:19,740 Don't ever push me down with your power! 1309 01:40:20,550 --> 01:40:21,520 Me? Pushing you down? 1310 01:40:22,800 --> 01:40:23,550 Nok, 1311 01:40:24,450 --> 01:40:27,120 if I'm not asked by the president and all members of the committee, 1312 01:40:27,440 --> 01:40:30,120 I'll resign since you've been here. 1313 01:40:31,190 --> 01:40:33,720 I don't believe that you're going to resign. 1314 01:40:34,800 --> 01:40:37,710 All are fishes that come to his net, 1315 01:40:38,570 --> 01:40:39,730 so do people like you. 1316 01:40:40,150 --> 01:40:41,400 Don't even think that I'll believe you! 1317 01:40:42,700 --> 01:40:43,850 I'm not tricky. 1318 01:40:44,790 --> 01:40:46,200 Opposite 1319 01:40:46,960 --> 01:40:49,200 I'm a straight one. 1320 01:40:49,790 --> 01:40:51,310 Very very straight one. 1321 01:40:53,150 --> 01:40:56,440 Like I straightly said to you at the sea. 1322 01:40:58,800 --> 01:41:00,280 You!!! 1323 01:41:03,050 --> 01:41:04,370 Luckanai! 1324 01:41:05,700 --> 01:41:06,530 See that? 1325 01:41:06,900 --> 01:41:08,340 How straight I am? 1326 01:41:08,900 --> 01:41:10,540 And what I have said, 1327 01:41:11,630 --> 01:41:13,540 most of them are going to be true! 1328 01:41:27,390 --> 01:41:29,950 How dare he say that to you? 1329 01:41:30,600 --> 01:41:32,130 Bastard! 1330 01:41:32,480 --> 01:41:36,480 He'll lose more than what he did to you a hundred times. 1331 01:41:36,940 --> 01:41:39,940 All his reputation, money, dignity, 1332 01:41:40,030 --> 01:41:43,080 all honor will be gone. 1333 01:41:43,300 --> 01:41:47,190 He'll return to where he came from. 1334 01:41:48,020 --> 01:41:49,120 I hate him! 1335 01:41:49,880 --> 01:41:51,690 I'll remember that sentence for the rest of my life. 1336 01:41:52,120 --> 01:41:54,380 I'll never forget my word. 1337 01:41:54,950 --> 01:41:57,500 Yes, my grandchild is valuable, 1338 01:41:57,500 --> 01:42:00,110 not a normal one who wishes to be valuable. 1339 01:42:00,620 --> 01:42:05,720 He should be the one who begs for a position, 1340 01:42:05,900 --> 01:42:06,820 not you! 1341 01:42:15,200 --> 01:42:17,080 How dare you carry me! 1342 01:42:18,370 --> 01:42:19,230 Alright. 1343 01:42:19,720 --> 01:42:21,480 If I've to get hurt, 1344 01:42:21,480 --> 01:42:23,560 as exchange with you not to be hurt more. 1345 01:42:23,560 --> 01:42:24,640 I allow it. 1346 01:42:37,960 --> 01:42:39,430 Thank you grandma, 1347 01:42:39,640 --> 01:42:42,910 for guiding me to take revenge on him. 1348 01:42:44,470 --> 01:42:46,550 By doing so, 1349 01:42:46,560 --> 01:42:48,680 I'll get everything that should be mine. 1350 01:42:57,820 --> 01:42:59,580 Last night, 1351 01:42:59,580 --> 01:43:01,720 I realized that even though I'm your daughter, 1352 01:43:01,880 --> 01:43:04,290 but my working experience at Green Dream is very little. 1353 01:43:04,360 --> 01:43:06,670 It's hard for me to make others respect me as a vice president. 1354 01:43:07,000 --> 01:43:09,320 So I think that I should have more work experience. 1355 01:43:12,260 --> 01:43:14,140 I'm glad to hear that. 1356 01:43:15,070 --> 01:43:16,390 To be frank, 1357 01:43:16,740 --> 01:43:20,370 It's hard for me to ask Nai to sign a resignation without any fault. 1358 01:43:21,550 --> 01:43:22,940 Thank you dear. 1359 01:43:24,630 --> 01:43:25,630 That's right. 1360 01:43:26,080 --> 01:43:27,270 I almost forget it. 1361 01:43:27,710 --> 01:43:32,350 The TV program want to have a live interview tomorrow at three o'clock in the afternoon. 1362 01:43:32,860 --> 01:43:34,540 I want you to attend the show. 1363 01:43:36,440 --> 01:43:37,940 Why me? 1364 01:43:38,670 --> 01:43:41,520 You should take a look at the questions that they sent to me. 1365 01:43:42,040 --> 01:43:44,240 It's all about your video clip, 1366 01:43:44,840 --> 01:43:48,070 Who will be able to answer those questions more than you? 1367 01:43:54,260 --> 01:43:56,160 But it also includes other questions, 1368 01:43:56,230 --> 01:43:58,210 all about recycling. 1369 01:43:58,610 --> 01:44:01,610 I just said to you that I have only little work experience here. 1370 01:44:01,610 --> 01:44:03,300 I can't be able to prepare within tomorrow. 1371 01:44:05,810 --> 01:44:06,760 Well, 1372 01:44:07,330 --> 01:44:09,180 you should take one of our employees 1373 01:44:09,500 --> 01:44:12,210 to help you answer those questions. 1374 01:44:14,320 --> 01:44:15,580 Great. 1375 01:44:15,970 --> 01:44:17,480 I'll have a company with me too. 1376 01:44:18,260 --> 01:44:20,300 Ok. 1377 01:44:21,340 --> 01:44:24,060 So who is going to be your company? 1378 01:44:25,170 --> 01:44:26,330 I advise 1379 01:44:26,750 --> 01:44:28,950 Sudjai, she has lot of knowledge. 1380 01:44:29,190 --> 01:44:33,920 Jomyuth is a good choice too, he's funny and a talkative person. 1381 01:44:36,240 --> 01:44:38,390 But I wish to be someone else. 1382 01:44:53,530 --> 01:44:57,840 I think that everybody loves our world deeply in their hearts. 1383 01:44:57,890 --> 01:45:00,260 all we have to do is to realize it, that's all. 1384 01:45:00,280 --> 01:45:02,160 Deeply realizing it too. 1385 01:45:02,470 --> 01:45:04,000 Of course! 1386 01:45:04,000 --> 01:45:08,790 Youtube view of this clip is tremendous, only in youtube, it reaches... 1387 01:45:08,870 --> 01:45:10,740 Million views. 1388 01:45:10,840 --> 01:45:14,390 All we need to say is it was your intelligence. 1389 01:45:14,620 --> 01:45:20,750 But a handsome executive manager is important too. 1390 01:45:20,780 --> 01:45:22,360 Calm down. 1391 01:45:22,360 --> 01:45:22,920 Yeah! 1392 01:45:22,940 --> 01:45:24,790 How about Khun Muanchanok. 1393 01:45:24,790 --> 01:45:25,120 Yes. 1394 01:45:25,120 --> 01:45:27,880 This campaign reaches million views already. 1395 01:45:27,880 --> 01:45:29,080 How do you feel? 1396 01:45:29,600 --> 01:45:33,380 All I have to say is that I'm very proud as the creator of that clip. 1397 01:45:33,420 --> 01:45:35,130 Morever, 1398 01:45:35,130 --> 01:45:36,740 we'll be more proud 1399 01:45:36,780 --> 01:45:40,150 if this clip would make a next Full Moon Party 1400 01:45:40,150 --> 01:45:41,900 to no longer has plastic 1401 01:45:41,970 --> 01:45:46,640 or foam box or glass in the beach anymore. 1402 01:45:46,680 --> 01:45:48,180 Woooww. 1403 01:45:48,180 --> 01:45:51,430 You also have a good deed aside your beauty. 1404 01:45:51,510 --> 01:45:54,120 Over reacting too. 1405 01:45:54,120 --> 01:45:54,910 Calm down. 1406 01:45:54,910 --> 01:45:57,869 Let's see the questions from live chat. 1407 01:45:57,869 --> 01:45:58,429 Yes. 1408 01:45:58,430 --> 01:45:59,720 Someone asks 1409 01:45:59,850 --> 01:46:04,190 Khun Muanchanok, have you ever thought of leaving the guy who you brought with you today? 1410 01:46:04,259 --> 01:46:06,379 So she wants to reuse him after you. 1411 01:46:06,410 --> 01:46:07,800 Reuse? 1412 01:46:07,850 --> 01:46:09,580 Is this a man or a plastic bag? 1413 01:46:09,650 --> 01:46:11,350 No, she means this man. 1414 01:46:11,350 --> 01:46:13,000 How is it? 1415 01:46:14,140 --> 01:46:16,270 I can't leave this man for sure. 1416 01:46:17,290 --> 01:46:19,180 By the concept of Green Dream, 1417 01:46:19,180 --> 01:46:22,320 everything shouldn't be left behind... "Take your friend home with you.... 1418 01:46:22,320 --> 01:46:23,960 "Take your friend home with you... 1419 01:46:23,960 --> 01:46:25,580 Just a friend? Are you sure?... 1420 01:46:25,580 --> 01:46:27,390 Friend? Seriously? 1421 01:46:27,390 --> 01:46:30,510 Umm... better call him a company's treasure. 1422 01:46:30,510 --> 01:46:31,420 Well. 1423 01:46:31,420 --> 01:46:32,780 Company's treasure 1424 01:46:32,780 --> 01:46:35,720 or personal treasure? 1425 01:46:36,660 --> 01:46:39,260 What's going on? 1426 01:46:40,330 --> 01:46:41,840 Shying. 1427 01:46:48,490 --> 01:46:49,950 Five o'clock already. 1428 01:46:49,960 --> 01:46:51,380 I don't want to go back to the office, may I? 1429 01:46:54,240 --> 01:46:57,450 This application shows the delicious French Crepe Café. 1430 01:46:57,840 --> 01:46:58,810 Shall we go? 1431 01:46:59,590 --> 01:47:01,020 You asked me to eat crepe? 1432 01:47:02,480 --> 01:47:05,110 If you don't go with me, how can I go there? 1433 01:47:06,180 --> 01:47:07,590 I think that it's not the point. 1434 01:47:07,880 --> 01:47:10,190 It's weird that you've asked me to go to the show with you. 1435 01:47:14,980 --> 01:47:17,140 I told you many times 1436 01:47:17,840 --> 01:47:20,140 that you used to be interviewed in the TV show. 1437 01:47:20,140 --> 01:47:23,500 If I did something wrong, you can help me out. 1438 01:47:24,600 --> 01:47:27,140 Shall we go? If not, go home then. 1439 01:47:32,670 --> 01:47:33,990 That's all. 1440 01:47:40,870 --> 01:47:43,370 Feed back for the TV show is so fast. 1441 01:47:44,330 --> 01:47:46,430 Please return the ticket for me, I'll follow you to the car park later. 1442 01:47:54,490 --> 01:47:55,380 Yes, grandma. 1443 01:47:55,660 --> 01:47:56,480 What happened! 1444 01:47:56,780 --> 01:47:59,360 What is going on in the TV show? 1445 01:47:59,360 --> 01:48:02,440 Why did you suddenly become so kind to him? 1446 01:48:02,540 --> 01:48:04,440 Please listen to me. 1447 01:48:04,560 --> 01:48:06,660 You just said to me that you hate him 1448 01:48:06,660 --> 01:48:09,190 and you'll remember that word for the rest of your life. 1449 01:48:09,190 --> 01:48:11,470 But you forget that overnight. 1450 01:48:11,470 --> 01:48:12,660 Don't you remember 1451 01:48:12,660 --> 01:48:14,510 that he used to say... 1452 01:48:14,510 --> 01:48:16,990 He'll make me forget my word. 1453 01:48:17,380 --> 01:48:18,890 Grandma, listen to me. 1454 01:48:19,470 --> 01:48:22,270 I'll never forget what he said, 1455 01:48:22,710 --> 01:48:25,060 I remember how much I hate him. 1456 01:48:25,430 --> 01:48:29,750 I only think that If I want to punish him with his arrogant words. 1457 01:48:30,780 --> 01:48:33,750 I have to revise my plan a bit. 1458 01:48:36,090 --> 01:48:39,230 Khun Nai's car cable probably was bitten by a rat. 1459 01:48:39,310 --> 01:48:41,790 What kind of a man raises a rat in the car. 1460 01:48:41,860 --> 01:48:43,190 It's a rat in the car park. 1461 01:48:43,620 --> 01:48:44,670 Be careful 1462 01:48:44,670 --> 01:48:47,510 Bite a bit bigger! I'm tired! 1463 01:48:48,860 --> 01:48:50,550 They feed each other with hands. 1464 01:48:52,550 --> 01:48:54,470 That man is completely trusting. 1465 01:48:54,470 --> 01:48:57,980 He doesn't know that I pretend to be kind to take everything back. 1466 01:48:59,190 --> 01:49:00,980 Dad is going to get married. 1467 01:49:01,790 --> 01:49:04,250 You don't care about my heart at all. 99345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.