All language subtitles for Game of Love (2018) E03 1080p WEB-DL H264 AAC-PKU
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:13,800
"Game of Love"
Episode 3
2
00:03:17,610 --> 00:03:19,290
My goodness!
3
00:03:19,370 --> 00:03:24,020
You even used the Full Moon Party to trap your dad and cancel his appointment with the beauty queen?
4
00:03:24,790 --> 00:03:27,730
You shouldn't do that, my dear.
5
00:03:27,730 --> 00:03:28,230
I pity her.
6
00:03:29,510 --> 00:03:31,560
Pimolkhae might be expecting
7
00:03:31,560 --> 00:03:35,850
to announce her reign over your dad in that magazine.
8
00:03:35,850 --> 00:03:37,800
And you've ruined her dreams.
9
00:03:38,300 --> 00:03:40,940
Oh poor Pimolkhae!
10
00:03:41,240 --> 00:03:44,720
Why are you showing pity to Pimolkhae with that smile?
11
00:03:45,640 --> 00:03:47,890
I'm not smiling to aggravate her.
12
00:03:47,890 --> 00:03:49,540
My face is still strained.
13
00:03:49,540 --> 00:03:51,750
It's Botox injection.
14
00:03:56,470 --> 00:03:57,940
This is nothing compared
15
00:03:57,940 --> 00:04:00,590
to how that girl humiliated me last night.
16
00:04:01,210 --> 00:04:03,410
Stop my dear...
17
00:04:03,410 --> 00:04:07,240
I've told you, if you want to win over that girl,
18
00:04:07,240 --> 00:04:10,220
You must stop using your emotion, use your brain!
19
00:04:10,659 --> 00:04:13,369
See! The first day you used your brain...
20
00:04:13,370 --> 00:04:15,340
You got your dad back.
21
00:04:15,380 --> 00:04:17,340
Good job! My girl.
22
00:04:19,440 --> 00:04:22,320
Do you think Pimolkhae will accompany dad too?
23
00:04:31,300 --> 00:04:43,620
English Subtitle by Jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, Nanadc1
24
00:04:44,220 --> 00:04:46,570
Thank you so much Khun Thorsaeng and Khun Khae
25
00:04:46,570 --> 00:04:50,310
for letting the Beauty Channel shoot here.
26
00:04:51,190 --> 00:04:53,720
It's us who should be thankful to Khun Dao.
27
00:04:53,770 --> 00:04:55,240
For selecting our shop for this program.
28
00:04:55,390 --> 00:05:01,200
I've watched your program with famous
celebrities and shops as contents.
29
00:05:01,280 --> 00:05:04,060
You personally invited us.
30
00:05:04,060 --> 00:05:07,210
I'm crazy if I denied it.
31
00:05:07,260 --> 00:05:08,640
Thank you so much.
32
00:05:08,920 --> 00:05:11,920
I wanted to invite Khun Khae to be a guest in the program too.
33
00:05:12,000 --> 00:05:15,170
Many fans emailed us
34
00:05:15,240 --> 00:05:18,770
and requested for an interview about your beauty secret.
35
00:05:19,540 --> 00:05:20,690
Please...Khun Khae.
36
00:05:21,570 --> 00:05:23,270
No problem.
37
00:05:23,270 --> 00:05:25,320
For your program,
38
00:05:25,360 --> 00:05:28,740
Khae is willing to tell all the secrets.
39
00:05:28,740 --> 00:05:29,730
Is that right, dear?
40
00:05:31,560 --> 00:05:33,620
When are you coming for the shooting?
41
00:05:33,620 --> 00:05:35,160
Tomorrow.
42
00:05:35,170 --> 00:05:36,410
Tomorrow?
43
00:05:37,330 --> 00:05:39,410
Are you available?
44
00:05:39,490 --> 00:05:41,190
Yes, she is.
45
00:05:41,190 --> 00:05:43,340
For Khun Saengdao...
46
00:05:43,340 --> 00:05:45,650
She's always available.
47
00:05:45,650 --> 00:05:47,020
Is it true, Khae?
48
00:05:56,280 --> 00:05:57,400
What I thought is true!
49
00:05:57,510 --> 00:05:58,700
If I use social media to lure them,
50
00:05:58,770 --> 00:06:01,160
maybe Khae or her mother will get involved
51
00:06:01,160 --> 00:06:02,680
because they wanted to be famous.
52
00:06:02,680 --> 00:06:04,470
Anyway, I've to thank Nong Dao.
53
00:06:04,470 --> 00:06:07,880
For giving a time in your program to interview those two.
54
00:06:07,880 --> 00:06:09,960
Never mind, sis.
55
00:06:09,960 --> 00:06:12,650
Anyway, the time Pimolkhae's shop will be aired.
56
00:06:12,650 --> 00:06:13,990
No one would watch TV.
57
00:06:13,990 --> 00:06:16,680
Because it's the long holidays.
58
00:06:16,940 --> 00:06:21,570
It's good that I can kill my time on something.
59
00:06:22,140 --> 00:06:24,150
So cruel!
60
00:06:24,400 --> 00:06:28,280
Do you know that Nong Dao put the hashtag #nokteam?
61
00:06:29,410 --> 00:06:32,580
But the program recording, it'll take only one day, right?
62
00:06:32,900 --> 00:06:36,210
But Khun Wat will be there for several days.
63
00:06:36,300 --> 00:06:38,040
How can we stall the time during those days?
64
00:06:38,090 --> 00:06:39,570
Don't worry.
65
00:06:39,610 --> 00:06:42,480
For normal recording, one day's enough.
66
00:06:42,480 --> 00:06:45,210
But if there's something wrong,
67
00:06:45,380 --> 00:06:47,800
such as error in hard drive.
68
00:06:47,880 --> 00:06:50,020
We need to record again.
69
00:06:50,080 --> 00:06:51,620
My goodness!
70
00:06:51,680 --> 00:06:54,230
So smart, deserving to be in the angel team.
71
00:06:55,290 --> 00:06:56,210
Dao.
72
00:06:56,210 --> 00:06:58,090
Whatever you want to do, just go ahead.
73
00:06:58,110 --> 00:07:01,450
And send me the bills, I'll pay them all.
74
00:07:01,550 --> 00:07:02,660
Is it ok?
75
00:07:02,660 --> 00:07:04,500
It's a huge expenditure!
76
00:07:04,500 --> 00:07:05,920
Never mind.
77
00:07:05,920 --> 00:07:08,440
The money isn't mine.
78
00:07:08,660 --> 00:07:09,890
But do you know what is it?
79
00:07:10,040 --> 00:07:13,320
It's divorce money from my ex-husband.
80
00:07:14,310 --> 00:07:16,870
Using ex-husband's money to destroy his new wife.
81
00:07:16,960 --> 00:07:19,780
Wife idol!
82
00:07:23,130 --> 00:07:25,860
For the one who likes to get a nice shape like mine.
83
00:07:25,930 --> 00:07:27,190
Take just one pill a day,
84
00:07:27,190 --> 00:07:30,330
for not over 2 weeks, guaranteed you'll be able to wear the size S pants after.
85
00:07:30,380 --> 00:07:31,100
Seriously?
86
00:07:31,100 --> 00:07:31,700
Yes!
87
00:07:31,700 --> 00:07:32,480
Do both of you want this?
88
00:07:32,560 --> 00:07:33,320
- Yeah!
- Yeah!
89
00:07:33,540 --> 00:07:35,180
But... is it expensive?
90
00:07:35,570 --> 00:07:37,300
Who told you I'm selling it?
91
00:07:37,300 --> 00:07:39,520
I'm giving it to you for free.
92
00:07:39,520 --> 00:07:40,790
Seriously?!
93
00:07:41,280 --> 00:07:42,910
Wait!!!!
94
00:07:43,440 --> 00:07:46,390
Before you take it, let me ask you one thing.
95
00:07:46,390 --> 00:07:47,500
What's that?
96
00:07:47,920 --> 00:07:52,590
Did you hear Khun Vi talk about the doctor's name
"Wongwes and Khun Nok" or not?
97
00:07:54,470 --> 00:07:55,920
Never.
98
00:07:56,580 --> 00:07:57,770
Are you sure?
99
00:08:00,200 --> 00:08:02,170
Why do you want to know about the master's matter?
100
00:08:07,780 --> 00:08:08,820
Aff! Aey!
101
00:08:10,810 --> 00:08:15,320
I just want to know when I should make the dress for my mom's beloved girl's wedding party?
102
00:08:16,450 --> 00:08:17,780
What crazy wedding?
103
00:08:19,780 --> 00:08:21,420
Ohh... how come no one in this house knows about this?
104
00:08:23,750 --> 00:08:25,160
No wonder!
105
00:08:25,720 --> 00:08:31,000
Who dare to tell the perfect daughter no guys want her?
106
00:08:31,200 --> 00:08:33,620
Till her mother has to find a guy for her.
107
00:08:34,530 --> 00:08:36,620
What the heck are you saying?
108
00:08:37,100 --> 00:08:39,330
What do you know? Tell me now!
109
00:08:40,200 --> 00:08:42,330
I want to tell you mom
110
00:08:42,330 --> 00:08:45,060
but I think better not.
111
00:08:45,560 --> 00:08:47,680
'Cause that guy won't take your Khun Noo anyway.
112
00:08:47,760 --> 00:08:49,450
He probably will meet a better girl.
113
00:08:50,130 --> 00:08:51,330
Who's that guy?
114
00:08:52,070 --> 00:08:53,350
Don't be worried.
115
00:08:53,700 --> 00:08:55,160
Not for long, you'll meet him.
116
00:08:55,230 --> 00:08:59,160
Just don't know in which status you'll meet him...
117
00:08:59,180 --> 00:09:00,900
whether Khun Nok's lover...
118
00:09:00,920 --> 00:09:02,690
or my husband.
119
00:09:18,700 --> 00:09:19,670
Khun Nai!
120
00:09:21,000 --> 00:09:22,310
What's the matter, Aunty Phai?
121
00:09:23,020 --> 00:09:26,350
Uhh. I heard that...
122
00:09:26,960 --> 00:09:29,160
Khun Vi is matching Khun Nok, doesn't she?
123
00:09:30,890 --> 00:09:32,530
Who told you about this?
124
00:09:37,690 --> 00:09:38,800
How is it?
125
00:09:38,870 --> 00:09:41,430
I think this colour is pretty on you.
126
00:09:41,850 --> 00:09:42,790
Nok.
127
00:09:42,960 --> 00:09:45,050
Do you want me to go with you?
128
00:09:45,050 --> 00:09:46,640
Yeah.
129
00:09:48,880 --> 00:09:51,890
That's why I bought the paired swimming suit with you.
130
00:09:51,940 --> 00:09:53,920
My goodness!
131
00:09:53,950 --> 00:09:56,540
So cute... my dear.
132
00:09:56,600 --> 00:09:59,980
But will your dad allow me to go?
133
00:10:01,160 --> 00:10:02,500
Why not?
134
00:10:03,080 --> 00:10:05,640
You're going as my consultant.
135
00:10:06,130 --> 00:10:07,390
Consultant?
136
00:10:08,530 --> 00:10:10,900
You know well that I'm not skillful in party matters.
137
00:10:11,400 --> 00:10:13,820
Especially the Full Moon Party, I'm not.
138
00:10:14,300 --> 00:10:17,210
I intend to urge you to help me.
139
00:10:19,140 --> 00:10:23,210
I want dad and grandma to listen what you've said.
140
00:10:23,250 --> 00:10:26,070
So they would know that my party addiction
141
00:10:26,070 --> 00:10:27,520
is useful!
142
00:10:29,830 --> 00:10:32,000
You agree to go, right?
143
00:10:32,320 --> 00:10:34,080
Even though you won't persuade me...
144
00:10:34,140 --> 00:10:36,790
I'll go anyway.
145
00:10:37,810 --> 00:10:39,160
Thank you mom!
146
00:10:47,100 --> 00:10:48,450
Whatever you're going to do.
147
00:10:48,680 --> 00:10:49,320
Stop it.
148
00:10:51,730 --> 00:10:53,430
What am I going to do?
149
00:10:55,610 --> 00:10:57,600
To survive from seizing others' belongings.
150
00:10:58,220 --> 00:11:00,140
Does it really make you happy, Pen?
151
00:11:01,170 --> 00:11:03,370
Try to ask yourself.
152
00:11:04,940 --> 00:11:08,600
Brand name, luxury car,
153
00:11:09,780 --> 00:11:12,840
Seizing other's belongings like this, are you really happy?
154
00:11:12,840 --> 00:11:14,720
You and I aren't the same.
155
00:11:15,330 --> 00:11:17,020
What's the difference?
156
00:11:17,020 --> 00:11:18,950
What we do
157
00:11:18,950 --> 00:11:22,900
is to strive from the word 'low grade people' with ambitions.
158
00:11:22,900 --> 00:11:24,770
This isn't begging, Penny.
159
00:11:24,840 --> 00:11:25,630
But it's a warning.
160
00:11:26,150 --> 00:11:28,850
If you're thinking about doing improper things.
161
00:11:29,000 --> 00:11:30,170
I'll take action on you.
162
00:11:30,520 --> 00:11:33,010
But this kind of matter, one-hand clap isn't workable.
163
00:11:33,340 --> 00:11:35,070
Even though you'll stop me...
164
00:11:35,210 --> 00:11:37,210
But if the guy sees something better in me...
165
00:11:37,410 --> 00:11:38,960
I can't help.
166
00:11:40,870 --> 00:11:43,830
You might forget some nature of a man, Pen.
167
00:11:45,050 --> 00:11:46,720
When a man chooses a woman...
168
00:11:47,030 --> 00:11:49,800
Sometimes, it's not because she's better.
169
00:11:50,700 --> 00:11:52,170
But because...
170
00:11:52,510 --> 00:11:53,540
she's easier.
171
00:11:55,180 --> 00:11:55,720
Khun Nai!
172
00:11:55,720 --> 00:11:57,720
Alright! Do whatever you want.
173
00:11:58,480 --> 00:12:00,740
Actually, I must thank you
174
00:12:00,820 --> 00:12:05,730
for sacrificing yourself to screen a man whether he's good enough for Khun Nok or not.
175
00:12:06,550 --> 00:12:07,680
Thanks, Pen.
176
00:12:30,360 --> 00:12:32,390
Tomorrow I won't accept any event.
177
00:12:32,490 --> 00:12:35,810
Other than the event related to Full Moon Party on Boom Island only.
178
00:12:50,640 --> 00:12:51,730
Do it nicely.
179
00:12:51,810 --> 00:12:53,200
Move up a bit.
180
00:12:53,240 --> 00:12:54,590
That green one.
181
00:12:54,640 --> 00:12:56,310
Good job!
182
00:12:56,400 --> 00:12:57,000
Jomyuth!
183
00:12:57,640 --> 00:12:58,140
Yes.
184
00:12:59,040 --> 00:13:00,840
Why is the face-painting booth not at that side?
185
00:13:02,470 --> 00:13:04,120
Uhh... At first, I intended to...
186
00:13:04,120 --> 00:13:05,210
I've ordered it to be moved.
187
00:13:07,420 --> 00:13:09,750
As the place you've chosen is near the alcoholic beverage booth.
188
00:13:10,100 --> 00:13:12,750
If any tourist gets drunk and gets unconscious, It'll be dangerous.
189
00:13:13,680 --> 00:13:16,540
Coming to Full Moon Party must certainly has alcoholic beverages.
190
00:13:17,580 --> 00:13:20,570
And the important thing is, this corner is the end corner. You saw that!
191
00:13:21,480 --> 00:13:22,990
Or are you teasing me?
192
00:13:23,430 --> 00:13:24,030
Khun Nok.
193
00:13:24,840 --> 00:13:26,190
I've valid reasons.
194
00:13:26,340 --> 00:13:28,230
Selfish reasons, right?
195
00:13:28,230 --> 00:13:32,460
You're afraid that my booth is more outstanding than your ancient wastes shooting booth.
196
00:13:34,010 --> 00:13:34,510
Jomyuth.
197
00:13:34,680 --> 00:13:35,180
Yes.
198
00:13:35,670 --> 00:13:37,400
Move the face-painting booth to its original place.
199
00:13:39,160 --> 00:13:39,910
Yes.
200
00:13:46,230 --> 00:13:46,840
Jomyuth!
201
00:13:46,860 --> 00:13:47,640
Yes.
202
00:13:48,710 --> 00:13:49,780
Put it down.
203
00:13:53,760 --> 00:13:55,290
If you put it down, 1 year salary deduction,
204
00:13:55,340 --> 00:13:56,910
no bonus, no OT.
205
00:13:57,730 --> 00:14:00,720
Khun Nok better stab me and let me die then.
206
00:14:02,420 --> 00:14:03,880
But if you carry it on.
207
00:14:03,950 --> 00:14:06,920
Double salary, 20% plus bonus.
208
00:14:07,360 --> 00:14:10,260
My goodness! Are you an angel? I'll do it immediately!
209
00:14:10,370 --> 00:14:11,590
But you'll get fired today.
210
00:14:11,590 --> 00:14:13,590
You won't get anything.
211
00:14:20,360 --> 00:14:21,270
Powerful maniac!
212
00:14:21,560 --> 00:14:23,380
As long as you're in this project.
213
00:14:23,480 --> 00:14:24,750
You have to obey my order.
214
00:14:25,200 --> 00:14:27,750
Don't forget that you're my subordinate.
215
00:14:28,850 --> 00:14:29,430
Jomyuth!
216
00:14:29,630 --> 00:14:30,420
Yeahhhh
217
00:14:30,850 --> 00:14:32,220
Take it back to its place.
218
00:14:36,840 --> 00:14:37,890
Alright.
219
00:14:38,800 --> 00:14:40,180
Today I agree to do it
220
00:14:40,180 --> 00:14:42,770
even though I realized that you're intentionally teasing me.
221
00:14:42,840 --> 00:14:44,490
But remember well Luckanai.
222
00:14:45,070 --> 00:14:47,160
One day, I'll take everything back from you.
223
00:14:55,450 --> 00:14:56,720
So arrogant.
224
00:14:56,900 --> 00:14:57,570
Conceited!
225
00:14:57,880 --> 00:14:59,420
Just wait and see, Lucky!
226
00:16:13,200 --> 00:16:15,200
Khun Nok! It's me!
227
00:16:17,050 --> 00:16:17,910
Khun Nok!
228
00:16:18,520 --> 00:16:21,200
Luckanai.. Why are you following me?
229
00:16:21,510 --> 00:16:23,330
I've seen you walk quite far away from your residence.
230
00:16:23,430 --> 00:16:25,340
And this is a desolate place.
231
00:16:27,510 --> 00:16:29,900
In my life, it's only you that's a danger.
232
00:16:34,540 --> 00:16:35,190
Khun Nok!
233
00:16:36,130 --> 00:16:37,270
Your leg...
234
00:16:40,620 --> 00:16:41,590
I'm sorry.
235
00:16:43,030 --> 00:16:44,340
Leave it there.
236
00:16:48,700 --> 00:16:49,930
Where will you go?
237
00:16:50,950 --> 00:16:53,280
If you're still walking, your wound will get worse for sure.
238
00:16:54,470 --> 00:16:55,720
Don't pretend!
239
00:16:56,420 --> 00:16:58,120
It because of you that's why I'm hurt.
240
00:16:58,779 --> 00:17:00,749
Yep! I made you get hurt.
241
00:17:02,170 --> 00:17:03,340
I'm to be responsible.
242
00:17:04,569 --> 00:17:05,769
Good that you know.
243
00:17:06,160 --> 00:17:07,170
Sorry.
244
00:17:10,680 --> 00:17:12,210
How dare you carry me!
245
00:17:12,920 --> 00:17:15,010
I'm responsible for what I've done.
246
00:17:15,010 --> 00:17:17,660
I made you hurt, I've to carry you to the room.
247
00:17:17,720 --> 00:17:19,560
Your ankle won't be more hurt than this.
248
00:17:20,210 --> 00:17:22,470
Send! Are you crazy?
249
00:17:22,470 --> 00:17:23,660
Leave me. Put me down, right now!
250
00:17:24,210 --> 00:17:24,810
No!
251
00:17:29,640 --> 00:17:30,780
Ouch...
252
00:17:30,840 --> 00:17:32,610
Are you a human or...
253
00:17:32,610 --> 00:17:34,440
Dog! Mad dog too!
254
00:17:34,490 --> 00:17:37,290
If you won't put me down. I'll bite you hard!
255
00:17:40,130 --> 00:17:40,980
Let me go!
256
00:17:40,980 --> 00:17:41,880
Alright.
257
00:17:42,390 --> 00:17:43,700
If I've to get hurt
258
00:17:44,050 --> 00:17:45,960
as exchange with you not to be hurt more.
259
00:17:46,180 --> 00:17:46,820
I allow it.
260
00:17:54,180 --> 00:17:55,400
Put me down right now!
261
00:17:55,460 --> 00:17:57,650
Don't forget that tonight we're in charge.
262
00:17:58,410 --> 00:18:01,680
You might not want me to work alone and get more scores in your own project, right?
263
00:18:10,290 --> 00:18:12,240
How long will you carry me?
264
00:18:12,380 --> 00:18:13,100
Luckanai!
265
00:18:14,250 --> 00:18:14,970
Let me go!
266
00:18:15,020 --> 00:18:16,860
Can you keep quiet for a moment?
267
00:18:16,980 --> 00:18:17,690
My goodness!
268
00:18:17,800 --> 00:18:18,650
Khun Nai!
269
00:18:18,720 --> 00:18:19,890
Khun Nai! Khun Nai!
270
00:18:22,450 --> 00:18:23,920
What happened?
271
00:18:24,280 --> 00:18:26,920
Khun Nok fell down. I have to carry her back.
272
00:18:27,970 --> 00:18:29,110
I got bad luck.
273
00:18:29,490 --> 00:18:31,090
I met a dog. It ran after me to bit me.
274
00:18:31,910 --> 00:18:34,860
Lucky that I knew it first, so I just fell down.
275
00:18:42,660 --> 00:18:45,180
Where's the dog? So mean.
276
00:18:51,910 --> 00:18:53,670
Hey! Walk faster.
277
00:18:53,670 --> 00:18:55,110
Why so slow?!
278
00:18:55,360 --> 00:18:58,320
Hey! Aren't you tired? Complaining all the way here.
279
00:18:58,320 --> 00:19:00,880
Not weary at all, Khun Penny.
280
00:19:00,920 --> 00:19:03,440
I switched the event with such a mess.
281
00:19:03,880 --> 00:19:05,440
Here is the key card.
282
00:19:05,660 --> 00:19:07,340
We'll sleep in the same room tonight.
283
00:19:08,480 --> 00:19:10,090
The same room!
284
00:19:10,250 --> 00:19:10,830
Why?
285
00:19:12,210 --> 00:19:15,440
Don't tell me that you've fixed with a guy here?
286
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
Yep!
287
00:19:18,120 --> 00:19:21,100
A guy... VIP too.
288
00:19:22,100 --> 00:19:23,860
It's mine.
289
00:19:28,380 --> 00:19:30,030
I've seen you work for a long time.
290
00:19:30,840 --> 00:19:32,390
Let's take a break for some snack.
291
00:19:32,600 --> 00:19:35,520
Worse than starving I was able to endure.
292
00:19:36,200 --> 00:19:37,490
Don't worry about me.
293
00:19:46,170 --> 00:19:47,280
Let me help you.
294
00:19:50,570 --> 00:19:52,300
Don't trouble yourself.
295
00:19:56,020 --> 00:19:57,590
About my worst trouble
296
00:19:58,910 --> 00:20:01,530
it's your anger towards me.
297
00:20:05,960 --> 00:20:08,800
Even though I'm not a good father in your perspective.
298
00:20:10,100 --> 00:20:12,090
But I want you to know
299
00:20:12,550 --> 00:20:15,400
That I'm still the father who always loves and worries about you.
300
00:20:17,060 --> 00:20:19,700
It's not true that you have to survive alone.
301
00:20:23,510 --> 00:20:26,680
Whatever I said is true, right?
302
00:20:34,080 --> 00:20:36,240
If you don't want it now. Never mind.
303
00:20:37,460 --> 00:20:39,510
Take it when you're hungry, dear.
304
00:20:55,500 --> 00:20:56,290
Dad.
305
00:21:10,180 --> 00:21:11,560
Hungry?
306
00:21:19,090 --> 00:21:20,260
Yes, hungry.
307
00:21:34,210 --> 00:21:34,760
Hey!
308
00:21:35,430 --> 00:21:38,700
Where are you and my soon to be son-in-law?
309
00:21:39,690 --> 00:21:40,950
You almost arrived, right?
310
00:21:43,110 --> 00:21:46,720
If you've arrived, just call me.
311
00:21:46,790 --> 00:21:48,490
I'll do as planned.
312
00:21:48,860 --> 00:21:52,160
When they meet each other, destiny will haunt them!
313
00:21:57,130 --> 00:21:57,780
Nai!
314
00:21:58,330 --> 00:21:59,740
When did you come?
315
00:22:01,010 --> 00:22:02,860
Since you asked your friend
316
00:22:03,050 --> 00:22:04,950
"where's your soon to be son-in-law?"
317
00:22:05,280 --> 00:22:07,350
"If you arrived just call me"
318
00:22:07,440 --> 00:22:08,740
You'll do as planned.
319
00:22:10,580 --> 00:22:12,390
Exactly like this.
320
00:22:12,390 --> 00:22:14,220
I have no excuse, right?
321
00:22:15,960 --> 00:22:17,020
Mom!
322
00:22:29,040 --> 00:22:31,120
If someone asks about me.
323
00:22:31,660 --> 00:22:33,610
You just tell them that I fainted.
324
00:22:33,980 --> 00:22:34,940
Auntie!
325
00:22:35,160 --> 00:22:35,800
Mom!
326
00:22:37,730 --> 00:22:38,570
Mom!
327
00:22:40,080 --> 00:22:40,790
Mom!
328
00:22:41,170 --> 00:22:42,280
What's wrong with her?
329
00:22:45,280 --> 00:22:46,220
Mom...
330
00:22:46,750 --> 00:22:48,340
She fainted.
331
00:22:49,770 --> 00:22:50,550
Mom...
332
00:22:51,270 --> 00:22:52,090
Mom...
333
00:22:52,870 --> 00:22:54,240
Anyone has an inhaler?
334
00:22:56,090 --> 00:22:58,410
Inhaler? Oh yes! We have it.
335
00:22:58,430 --> 00:23:01,000
- My son is a doctor.
- Please move away.
336
00:23:01,250 --> 00:23:02,490
The patient needs air.
337
00:23:03,180 --> 00:23:04,060
Mom...
338
00:23:12,290 --> 00:23:13,690
The fainted person is here,
339
00:23:14,120 --> 00:23:14,960
not there.
340
00:23:16,920 --> 00:23:18,810
Here is the inhaler!
341
00:23:18,810 --> 00:23:19,550
Thank you mom.
342
00:23:20,280 --> 00:23:21,200
How is she?
343
00:23:26,200 --> 00:23:26,840
Mom!
344
00:23:27,760 --> 00:23:28,900
Mom is waking up.
345
00:23:29,920 --> 00:23:31,170
Wongwes!
346
00:23:32,110 --> 00:23:33,440
Aww! Vi?!
347
00:23:33,610 --> 00:23:34,900
Aww! Pat?!
348
00:23:41,810 --> 00:23:44,490
It's unbelievable that we meet here.
349
00:23:44,540 --> 00:23:45,670
Yeah!
350
00:23:45,770 --> 00:23:48,050
Look! We've never met in Bangkok.
351
00:23:48,100 --> 00:23:51,140
Is this co-incidence or destiny?
352
00:23:51,220 --> 00:23:52,750
That's right.
353
00:23:53,080 --> 00:23:55,300
But last week we just met each other, auntie.
354
00:24:01,350 --> 00:24:04,520
Anyway, I have to thank you for saving me.
355
00:24:07,750 --> 00:24:09,960
Uh! What're you doing here?
356
00:24:10,020 --> 00:24:11,960
It's Saengdao.
357
00:24:12,010 --> 00:24:15,760
She opens a new pub here. Hi-end and the most luxurious.
358
00:24:15,850 --> 00:24:16,660
Go with us.. Please.
359
00:24:17,110 --> 00:24:19,520
Take Nok with us.
360
00:24:19,690 --> 00:24:21,040
Going in group is more fun.
361
00:24:21,040 --> 00:24:23,060
Nok. Can you go with me?
362
00:24:23,570 --> 00:24:27,240
But this evening I have to take care of the company's booth in the Full Moon Party.
363
00:24:29,400 --> 00:24:31,470
That's right. I forgot about it.
364
00:24:31,500 --> 00:24:33,160
I must help my daughter take care of the booth.
365
00:24:34,290 --> 00:24:35,340
Let's do it this way.
366
00:24:35,500 --> 00:24:39,780
You go with me and let Wes stay and help Nok instead of you.
367
00:24:39,880 --> 00:24:40,630
How is it?
368
00:24:40,630 --> 00:24:41,450
I think...
369
00:24:41,450 --> 00:24:43,450
My goodness! Thank you, Wes.
370
00:24:43,450 --> 00:24:44,730
So cute.
371
00:24:44,730 --> 00:24:46,440
That you offered to help my girl.
372
00:24:46,440 --> 00:24:48,140
Please take care of her for me.
373
00:24:48,260 --> 00:24:49,480
But mom...
374
00:24:49,480 --> 00:24:50,450
It's alright.
375
00:24:50,470 --> 00:24:53,750
You saw that I was too serious until I fainted.
376
00:24:53,840 --> 00:24:56,150
Let me go to other place.
377
00:24:56,270 --> 00:24:57,840
I'll become better.
378
00:24:57,880 --> 00:24:59,700
Please... Please...
379
00:25:04,720 --> 00:25:06,810
Vi is planning to match Nok, right, Nai?
380
00:25:08,460 --> 00:25:10,490
I think you better ask her yourself.
381
00:25:13,000 --> 00:25:14,890
Do you know Wongwes before?
382
00:25:16,200 --> 00:25:16,910
I don't know.
383
00:25:17,950 --> 00:25:19,810
But Aunty Vi believes that he's suitable for Khun Nok.
384
00:25:21,190 --> 00:25:22,150
Suitable for Vi
385
00:25:23,010 --> 00:25:24,710
but probably not for me.
386
00:25:25,560 --> 00:25:26,370
You know well
387
00:25:26,760 --> 00:25:28,800
that Vi is an easy thinker.
388
00:25:29,010 --> 00:25:29,900
Just for fun.
389
00:25:30,570 --> 00:25:32,500
Never think about long term results.
390
00:25:33,220 --> 00:25:35,760
As long as I don't know that guy well.
391
00:25:36,310 --> 00:25:37,960
Whatever Vi planned.
392
00:25:38,770 --> 00:25:41,220
You must not allow Nok to stay close with Wongwes.
393
00:25:41,530 --> 00:25:43,400
I'm afraid, Aunty won't allow...
394
00:25:43,430 --> 00:25:44,240
Just do it!
395
00:25:44,690 --> 00:25:46,460
If she has any problem, I'll clear it myself.
396
00:25:58,420 --> 00:25:59,480
You can go!
397
00:26:03,730 --> 00:26:06,450
Hey.. Don't pretend that you don't know.
398
00:26:07,100 --> 00:26:09,450
You might not enjoy following me.
399
00:26:09,980 --> 00:26:13,090
But... you don't want to disobey your mom, right?
400
00:26:13,920 --> 00:26:15,640
What made you think
401
00:26:16,020 --> 00:26:17,290
that I come with you...
402
00:26:17,770 --> 00:26:19,470
'cause I don't want to disobey my mom?
403
00:26:20,710 --> 00:26:21,900
Is that true?
404
00:26:23,540 --> 00:26:24,390
It's true.
405
00:26:26,210 --> 00:26:27,580
But not all of it.
406
00:26:28,140 --> 00:26:29,660
At first, I may come with you...
407
00:26:30,240 --> 00:26:32,530
by my mom's order.
408
00:26:32,530 --> 00:26:35,300
But right now, I'm not going anywhere...
409
00:26:35,580 --> 00:26:36,790
Because...
410
00:26:37,970 --> 00:26:40,690
Your event is quite interesting.
411
00:26:43,430 --> 00:26:45,340
If you find something interesting,
412
00:26:46,240 --> 00:26:47,910
it's unnecessary to run away.
413
00:26:47,910 --> 00:26:50,240
Just because our mothers are matching us.
414
00:26:54,320 --> 00:26:56,260
Just a simple smile like this.
415
00:26:56,450 --> 00:26:57,820
You're quite mean.
416
00:27:00,260 --> 00:27:01,640
Unbelievable
417
00:27:01,940 --> 00:27:04,130
that a guy like you is being matched.
418
00:27:05,490 --> 00:27:06,680
Me too.
419
00:27:06,760 --> 00:27:10,030
Unbelievable that a perfectionist like you...
420
00:27:10,180 --> 00:27:11,510
Is also being matched.
421
00:27:13,300 --> 00:27:16,220
So, if you're making decision...
422
00:27:16,700 --> 00:27:18,340
You must make yourself useful!
423
00:27:25,110 --> 00:27:27,210
Stay still.
424
00:27:29,200 --> 00:27:30,980
What's this?
425
00:27:32,240 --> 00:27:33,980
Probably it isn't finished.
426
00:27:36,260 --> 00:27:37,100
What?
427
00:27:40,070 --> 00:27:41,440
It's ticklish.
428
00:27:41,900 --> 00:27:44,210
Almost done!
429
00:27:44,390 --> 00:27:47,540
Oh... That's enough!
430
00:27:48,200 --> 00:27:49,230
Uhh... wait.
431
00:27:49,430 --> 00:27:51,440
You're not teasing me, right?
432
00:27:51,900 --> 00:27:53,430
Who is teasing you?
433
00:27:53,820 --> 00:27:57,700
You know, you're so lucky to be the first presenter of my booth!
434
00:27:57,860 --> 00:27:58,540
First one?
435
00:28:00,930 --> 00:28:02,030
If that's so,
436
00:28:02,760 --> 00:28:04,620
let me find the second one.
437
00:28:07,600 --> 00:28:08,710
It's my turn!
438
00:28:08,770 --> 00:28:09,610
What's this?
439
00:28:09,710 --> 00:28:11,000
The second presenter!
440
00:28:11,120 --> 00:28:12,160
If I'm the first one,
441
00:28:12,610 --> 00:28:14,400
then you're the second one.
442
00:28:14,770 --> 00:28:16,360
No! No!
443
00:28:37,520 --> 00:28:39,130
Come here!
444
00:28:45,430 --> 00:28:46,860
That's enough fun, right?
445
00:28:47,900 --> 00:28:49,020
It's not your business.
446
00:28:49,850 --> 00:28:51,240
Here is the event space.
447
00:28:52,040 --> 00:28:55,180
I don't want it get dirty before the event starts.
448
00:28:55,420 --> 00:28:58,370
I'm just a model for Khun Nok's painting.
449
00:28:58,780 --> 00:29:00,820
But what I've seen, it wasn't.
450
00:29:03,780 --> 00:29:05,180
I know that you know well.
451
00:29:05,590 --> 00:29:07,950
What is proper or not proper.
452
00:29:09,800 --> 00:29:10,300
Hey!
453
00:29:10,850 --> 00:29:11,770
I'm sorry.
454
00:29:12,730 --> 00:29:14,060
For making you misunderstand.
455
00:29:14,700 --> 00:29:16,390
But I want you to know that
456
00:29:16,460 --> 00:29:19,810
I'm a guy who gives honor to ladies not lesser than you.
457
00:29:27,440 --> 00:29:28,800
Khun Nok.. I'm sorry
458
00:29:29,110 --> 00:29:30,870
for making you misunderstand.
459
00:29:44,040 --> 00:29:47,840
You dared to think that I'm doing such a low act on the beach!
460
00:29:48,260 --> 00:29:49,390
I know that you didn't think.
461
00:29:49,950 --> 00:29:51,330
But people saw it
462
00:29:51,500 --> 00:29:52,630
and how they're going think about you?
463
00:29:52,860 --> 00:29:54,700
Don't take your awful thought
464
00:29:54,780 --> 00:29:56,820
to judge what I should do or shouldn't do!
465
00:30:03,510 --> 00:30:05,440
You! Please wait.
466
00:30:10,940 --> 00:30:11,930
I...
467
00:30:12,660 --> 00:30:13,930
I'm sorry...
468
00:30:14,500 --> 00:30:15,260
I...
469
00:30:15,280 --> 00:30:16,140
Never mind.
470
00:30:16,810 --> 00:30:18,170
It's just a little matter.
471
00:30:19,310 --> 00:30:22,820
Your brother cares so much about you.
472
00:30:25,180 --> 00:30:26,940
He's not my brother.
473
00:30:32,980 --> 00:30:35,620
Tonight I'll pay you the drink.
474
00:30:35,960 --> 00:30:38,870
Take it as compensation that I humiliated you.
475
00:30:38,870 --> 00:30:39,800
Okay?
476
00:30:41,110 --> 00:30:42,520
Are you sure that you can afford?
477
00:30:45,000 --> 00:30:46,590
Someone talking with me like this.
478
00:30:47,070 --> 00:30:48,440
I saw...
479
00:30:48,660 --> 00:30:50,390
they swooned a lot.
480
00:30:51,510 --> 00:30:54,660
I'll take this as a challenge.
481
00:30:55,440 --> 00:30:56,910
If you don't come,
482
00:30:57,130 --> 00:30:58,900
I'll take that you're weaker!
483
00:31:00,180 --> 00:31:02,040
Okay! Deal!
484
00:31:05,830 --> 00:31:06,830
See you tonight.
485
00:31:06,920 --> 00:31:07,480
See you.
486
00:31:23,990 --> 00:31:25,260
Thank you everyone.
487
00:31:25,260 --> 00:31:29,840
Thank you so much for your interest in our company's activity.
488
00:31:29,840 --> 00:31:32,160
There are lots of activities tonight.
489
00:31:32,160 --> 00:31:34,640
Apart from splitting up to form a group to segregate the garbage...
490
00:31:34,640 --> 00:31:38,340
We also have the collection area and avail free face painting.
491
00:31:39,480 --> 00:31:43,530
Alright, before I'll have fun with that activity,
492
00:31:43,600 --> 00:31:46,910
Let's know all the volunteers.
493
00:31:46,910 --> 00:31:49,370
We'll separate the groups by the type of garbage.
494
00:31:49,370 --> 00:31:50,930
Four colors and four groups.
495
00:31:51,100 --> 00:31:55,150
1st group... the leader is Khun Jomyuth!
496
00:31:58,540 --> 00:32:01,670
Our yellow team is for recyclables.
497
00:32:01,710 --> 00:32:02,990
Such as...
498
00:32:03,070 --> 00:32:05,930
Glass... Plastic... Paper....
499
00:32:06,010 --> 00:32:08,820
metal... and fabric... is it correct?
500
00:32:08,950 --> 00:32:10,550
Yeah!!!
501
00:32:11,870 --> 00:32:13,520
2nd group
502
00:32:13,520 --> 00:32:16,040
is... Khun Pribprao!
503
00:32:17,460 --> 00:32:18,630
For the green bin
504
00:32:18,630 --> 00:32:21,080
it's the solid waste.
505
00:32:21,080 --> 00:32:25,080
Like vegetables, fruits, meat and all kinds of food.
506
00:32:26,860 --> 00:32:31,060
The leader of 3rd group is Khun Sudjai!!
507
00:32:34,650 --> 00:32:39,380
The red bin is toxic to environment and the living.
508
00:32:40,470 --> 00:32:43,540
Medicine bottle, light bulb, battery
509
00:32:46,910 --> 00:32:49,160
For the last group is the blue team.
510
00:32:49,269 --> 00:32:52,180
Their leader is very special...
511
00:32:52,230 --> 00:32:55,350
Green Dream's president, Khun Thawat!
512
00:32:58,670 --> 00:33:02,520
Our team is representative of the blue bin.
513
00:33:02,520 --> 00:33:07,420
The non-degradable but non-toxic wastes.
514
00:33:07,540 --> 00:33:10,000
Like candy's plastic or...
515
00:33:10,000 --> 00:33:11,400
instant noodle wrappers.
516
00:33:11,400 --> 00:33:13,470
as well as the bag, foam, foil
517
00:33:13,470 --> 00:33:17,080
which are difficult to recycle.
518
00:33:17,280 --> 00:33:19,370
If anyone is confused
519
00:33:19,370 --> 00:33:22,830
what the blue bin looks like.
520
00:33:22,830 --> 00:33:25,860
Let's imagine it to be the ex-husband.
521
00:33:25,860 --> 00:33:28,010
He's non-degradable
522
00:33:28,010 --> 00:33:31,500
and hard to be recycled.
523
00:33:34,420 --> 00:33:35,190
Alright.
524
00:33:35,230 --> 00:33:40,120
Now,
525
00:33:40,120 --> 00:33:41,600
every group understands the type of their own waste.
526
00:33:41,640 --> 00:33:44,600
So, let's start with the activities! Are you ready?!
527
00:33:44,600 --> 00:33:45,850
Yeah!!!
528
00:33:45,850 --> 00:33:47,990
Let's start!
529
00:33:52,410 --> 00:33:54,970
I thought you won't come to assist our kid.
530
00:33:55,760 --> 00:33:57,840
I'm a promise keeper.
531
00:33:57,840 --> 00:33:59,720
I've promised to help,
532
00:33:59,720 --> 00:34:00,990
I must come.
533
00:34:01,460 --> 00:34:02,570
Let's make it real.
534
00:34:02,870 --> 00:34:05,680
I hope it won't create problem for her instead.
535
00:34:06,240 --> 00:34:07,090
Impossible!
536
00:34:07,340 --> 00:34:10,860
The mother must make a best choice for her kid.
537
00:34:10,950 --> 00:34:12,900
When her father can't give it.
538
00:34:13,380 --> 00:34:14,960
Uhh... uncle.
539
00:34:15,370 --> 00:34:18,510
I heard that the Deputy Chief wants to consult with you about tomorrow's activities.
540
00:34:18,880 --> 00:34:20,680
Now many staffs are taking care of the booth.
541
00:34:21,100 --> 00:34:22,910
You can go now.
542
00:34:25,210 --> 00:34:26,060
That's good.
543
00:34:27,190 --> 00:34:28,020
Take care for me.
544
00:34:30,460 --> 00:34:31,940
Hello.
545
00:34:32,860 --> 00:34:34,880
Here you are. Please take care for me.
546
00:34:34,880 --> 00:34:36,560
I'm also leaving.
547
00:34:36,970 --> 00:34:39,560
Won't you help Khun Nok?
548
00:34:39,620 --> 00:34:42,510
I come to help but in my own style.
549
00:34:43,830 --> 00:34:45,150
Not over yet?
550
00:34:45,560 --> 00:34:48,240
Why not? It's going well.
551
00:34:52,240 --> 00:34:54,520
Nai... I have to go now.
552
00:34:55,930 --> 00:34:58,360
Pat? I'm going!
553
00:35:24,510 --> 00:35:25,660
Girl!
554
00:35:26,280 --> 00:35:27,710
Can you paint my face?
555
00:35:28,520 --> 00:35:29,960
Do it nicely.
556
00:35:31,100 --> 00:35:31,730
Sorry!
557
00:35:31,730 --> 00:35:32,780
Hey! What?!!!
558
00:35:32,780 --> 00:35:36,030
You have to exchange with a recycled waste.
559
00:35:37,460 --> 00:35:38,780
Is this enough?!
560
00:35:41,950 --> 00:35:44,470
Please take your white hand
561
00:35:44,670 --> 00:35:45,750
to paint my face.
562
00:35:46,180 --> 00:35:47,150
Psycho!!!
563
00:35:47,990 --> 00:35:49,100
Leave me!
564
00:35:49,790 --> 00:35:50,270
Come here!
565
00:35:50,270 --> 00:35:50,910
Let me go!
566
00:35:51,050 --> 00:35:51,880
Come here!
567
00:35:52,260 --> 00:35:52,980
Let me go!
568
00:35:53,800 --> 00:35:54,940
You're drunk. Just go back to sleep.
569
00:35:54,940 --> 00:35:56,200
Who's drunk?!
570
00:36:03,100 --> 00:36:06,200
What happened?! That's a knife!
571
00:36:06,740 --> 00:36:08,000
What happened?
572
00:36:31,230 --> 00:36:32,820
Catch him!
573
00:36:34,830 --> 00:36:35,670
Khun Nai!
574
00:36:35,770 --> 00:36:36,560
Oho... Khun Nai...
575
00:36:37,000 --> 00:36:38,340
So smelly!
576
00:36:38,740 --> 00:36:40,070
Call the police please.
577
00:36:40,960 --> 00:36:42,120
Restrain him tightly!
578
00:36:42,500 --> 00:36:44,950
Instead of partying here, you have to party in jail!
579
00:36:44,950 --> 00:36:45,900
Go!
580
00:36:46,100 --> 00:36:48,220
Khun Nai! How are you?
581
00:36:48,220 --> 00:36:50,790
Just now I feel terrified for you.
582
00:36:51,020 --> 00:36:52,510
I'm alright. Thanks.
583
00:36:52,630 --> 00:36:55,310
Oh... it stained your face too.
584
00:37:11,039 --> 00:37:12,780
That paint is indelible.
585
00:37:13,980 --> 00:37:15,630
You aren't smart in everything like I thought.
586
00:37:18,630 --> 00:37:19,420
That's true.
587
00:37:20,880 --> 00:37:23,100
It becomes stained anyway. I want to paint my face too.
588
00:37:23,620 --> 00:37:26,100
Take this as promotion of our activity.
589
00:37:30,030 --> 00:37:30,970
Hey!
590
00:37:33,890 --> 00:37:35,260
No staff is available.
591
00:37:36,180 --> 00:37:37,530
Can you paint for me?
592
00:37:39,760 --> 00:37:41,660
How dare you ask me?
593
00:37:44,080 --> 00:37:46,550
Or you might be thinking that you're a hero.
594
00:37:46,550 --> 00:37:48,220
So you take the chance to ask for kindness back.
595
00:37:48,650 --> 00:37:49,560
Can I?
596
00:37:49,900 --> 00:37:52,110
You're in charge of perfecting the event.
597
00:37:52,720 --> 00:37:56,680
Then, you're already in charge of face painting for the campaign.
598
00:37:58,040 --> 00:37:59,500
Show me
599
00:37:59,500 --> 00:38:00,660
that you're a professional.
600
00:38:01,190 --> 00:38:03,750
You can separate work and personal matters.
601
00:38:05,920 --> 00:38:07,530
This is in front of the subordinates.
602
00:38:17,140 --> 00:38:17,720
Wait!
603
00:38:20,180 --> 00:38:21,710
If you want to tease me. Don't forget that..
604
00:38:21,950 --> 00:38:25,290
my face, my image is affecting our brand as well.
605
00:38:25,610 --> 00:38:26,630
Threatening me!
606
00:38:27,680 --> 00:38:30,520
You're kind of those who use power to block others' idea.
607
00:38:32,780 --> 00:38:35,100
If you're sure that it's creative, go ahead!
608
00:38:35,790 --> 00:38:39,340
After that I'll show around your works.
609
00:38:39,420 --> 00:38:40,410
If it's bad,
610
00:38:40,810 --> 00:38:43,400
your face-painting booth then will have no one who'll enter.
611
00:38:44,010 --> 00:38:47,220
This booth is your job too.
612
00:38:47,740 --> 00:38:50,750
My face is your job too.
613
00:38:52,090 --> 00:38:54,040
Let's see when I can get rid of you.
614
00:38:57,840 --> 00:38:59,770
If you don't want to be stained more, just stay still!
615
00:39:08,300 --> 00:39:14,560
How many times have you hurt me
616
00:39:15,370 --> 00:39:22,230
How many times have I surrendered to you and let you hurt me
617
00:39:22,230 --> 00:39:27,850
How many times have you pretended to be kind to me
618
00:39:29,240 --> 00:39:35,770
At the end, I lost to you like this
619
00:39:36,230 --> 00:39:43,990
There is no reason but only love that makes me still endure it
620
00:39:43,990 --> 00:39:47,910
Even being hurt this much
621
00:39:47,910 --> 00:39:51,450
This person still loves you
622
00:39:51,450 --> 00:39:55,470
However mean you are
623
00:40:16,930 --> 00:40:17,820
Khun Nok...
624
00:40:22,600 --> 00:40:24,410
I thought you'll stand me up.
625
00:40:30,040 --> 00:40:31,060
No way.
626
00:40:31,090 --> 00:40:34,220
It's been a while since a pretty girl will buy me a meal.
627
00:40:34,290 --> 00:40:35,290
How can I miss it?
628
00:40:36,100 --> 00:40:38,290
Shall we go now?
629
00:40:42,850 --> 00:40:44,260
I can't go now.
630
00:40:44,260 --> 00:40:46,620
Someone will scold me for slacking off.
631
00:40:48,310 --> 00:40:49,320
While working...
632
00:40:49,530 --> 00:40:51,110
we need to take a break as well.
633
00:40:51,670 --> 00:40:55,480
If you ask for a break,
634
00:40:55,570 --> 00:40:57,340
someone around here won't scold you, right?
635
00:40:58,070 --> 00:41:00,340
If Khun Nok wants to go, I can't stop it.
636
00:41:01,580 --> 00:41:04,370
So, please take care of her, Khun Wongwes.
637
00:41:07,150 --> 00:41:09,290
Good! That you still respect others' right.
638
00:41:12,100 --> 00:41:13,510
Don't let me catch...
639
00:41:13,590 --> 00:41:15,410
you stalking me again.
640
00:41:22,740 --> 00:41:23,630
Let's go.
641
00:41:27,740 --> 00:41:28,890
Sorry.
642
00:41:34,990 --> 00:41:36,300
He won't stalk us
643
00:41:41,830 --> 00:41:44,460
because you're so good at acting that you're interested in me.
644
00:41:45,740 --> 00:41:47,460
He's just annoying.
645
00:41:47,940 --> 00:41:51,610
Thanks for taking me out from the blue world.
646
00:41:52,780 --> 00:41:55,110
I really can't read you.
647
00:41:56,150 --> 00:41:58,890
You're also different from other men.
648
00:42:00,540 --> 00:42:03,590
So they matched us as a couple.
649
00:42:04,820 --> 00:42:07,720
That's totally wrong!
650
00:42:11,910 --> 00:42:12,500
Wait for me here.
651
00:42:12,510 --> 00:42:13,020
Ok.
652
00:42:30,200 --> 00:42:31,330
Penny!
653
00:42:31,390 --> 00:42:32,750
Penny! Wait for me!
654
00:42:32,850 --> 00:42:33,800
Sorry.
655
00:42:40,600 --> 00:42:41,380
Sorry.
656
00:43:52,690 --> 00:43:53,890
Are you ok?
657
00:43:54,370 --> 00:43:55,860
This is nothing for me.
658
00:43:55,860 --> 00:43:56,470
Really?
659
00:43:56,590 --> 00:43:57,110
But...
660
00:43:57,860 --> 00:43:59,970
I think I should go back.
661
00:44:00,650 --> 00:44:02,040
It's been quite a while since I left there.
662
00:44:02,060 --> 00:44:04,330
Someone might scold me and say that I'm slacking off.
663
00:44:04,360 --> 00:44:06,940
Where will you go?
664
00:44:07,030 --> 00:44:08,780
Back to my booth.
665
00:44:10,180 --> 00:44:10,890
I'm ok.
666
00:44:11,080 --> 00:44:14,760
You mean Khun Luckanai?
667
00:44:16,130 --> 00:44:21,340
There is only one who is always suspecting me!
668
00:44:22,420 --> 00:44:23,670
Ok.
669
00:44:23,750 --> 00:44:25,560
I'll take you there then.
670
00:44:26,220 --> 00:44:26,890
Follow me.
671
00:44:28,630 --> 00:44:29,640
You're so cute.
672
00:44:30,170 --> 00:44:32,980
Bye!!!
673
00:44:37,290 --> 00:44:39,430
Ok! I'm alright.
674
00:44:39,970 --> 00:44:40,850
Are you alright?
675
00:44:42,160 --> 00:44:43,350
Wait!
676
00:44:43,830 --> 00:44:45,560
Whoever wishes to pass this way
677
00:44:45,710 --> 00:44:47,560
needs to play a game with us.
678
00:44:47,960 --> 00:44:49,370
If not,
679
00:44:49,830 --> 00:44:51,770
you have to drink a bucket of liquor.
680
00:44:52,770 --> 00:44:53,980
Then drink up!
681
00:44:53,980 --> 00:44:55,980
Wait!!
682
00:44:56,030 --> 00:44:56,950
I think...
683
00:44:57,630 --> 00:45:00,760
Just one game. Let's battle.
684
00:45:01,390 --> 00:45:03,610
Do you dare to fight with a good dancer like me?
685
00:45:05,420 --> 00:45:06,610
You say like this...
686
00:45:07,270 --> 00:45:08,550
Deal!
687
00:46:00,210 --> 00:46:01,480
Cheers!!!
688
00:46:44,460 --> 00:46:47,670
Don't let me catch you stalking me again!
689
00:47:02,230 --> 00:47:03,180
Stop!
690
00:47:03,570 --> 00:47:05,110
Where will you go?
691
00:47:05,720 --> 00:47:09,030
If you aren't alright, I'll take you to your room.
692
00:47:09,110 --> 00:47:11,060
Let's go back.
693
00:47:11,060 --> 00:47:12,280
Wait!!!
694
00:47:12,760 --> 00:47:14,280
If you say like this...
695
00:47:14,620 --> 00:47:16,840
let's buy more drinks.
696
00:47:16,840 --> 00:47:17,910
How's it?
697
00:47:18,000 --> 00:47:19,640
To finish the competition!
698
00:47:19,770 --> 00:47:21,830
Ok. I'll buy for you.
699
00:47:22,770 --> 00:47:24,030
Wait!!!
700
00:47:24,730 --> 00:47:26,340
What's wrong again?
701
00:47:27,230 --> 00:47:30,350
I said that I'll be the one to buy you a drink.
702
00:47:30,450 --> 00:47:31,850
Here, take my money.
703
00:47:31,870 --> 00:47:33,800
Ok!
704
00:47:36,140 --> 00:47:37,790
Take my credit card instead.
705
00:47:38,270 --> 00:47:39,420
Ok.
706
00:47:39,710 --> 00:47:41,810
Wait for me here.
707
00:47:42,410 --> 00:47:44,200
I'll wait for you here.
708
00:48:13,860 --> 00:48:14,670
I'm sorry.
709
00:48:15,220 --> 00:48:16,630
Are you ok?
710
00:48:17,910 --> 00:48:18,620
You...
711
00:48:20,050 --> 00:48:21,620
it's you who I did help.
712
00:48:25,470 --> 00:48:27,430
It's you!!
713
00:48:28,910 --> 00:48:30,290
You!!!
714
00:48:36,730 --> 00:48:37,840
What's wrong?
715
00:48:39,230 --> 00:48:42,670
A drunk foreigner forced me to go out with him.
716
00:48:43,140 --> 00:48:45,080
Can you take me to my room?
717
00:48:45,460 --> 00:48:46,790
I'm so afraid.
718
00:48:47,410 --> 00:48:48,490
Please...
719
00:49:40,340 --> 00:49:41,040
Khun Nok!
720
00:49:49,090 --> 00:49:50,030
We should go back.
721
00:49:52,330 --> 00:49:53,030
Wait.
722
00:49:53,310 --> 00:49:54,710
Where are you going to take this woman to?
723
00:49:54,910 --> 00:49:55,820
It's none of your business.
724
00:49:56,300 --> 00:49:58,120
Because she's my friend
725
00:49:58,440 --> 00:50:00,590
And I promised to take care of her and bring her back.
726
00:50:01,370 --> 00:50:03,160
I don't want to bother you.
727
00:50:03,720 --> 00:50:05,280
I can take my sister back by myself.
728
00:50:05,420 --> 00:50:09,140
How can I be sure that you're my friend's brother?
729
00:50:09,640 --> 00:50:11,330
Let's go and see the police together, is that ok?
730
00:50:11,850 --> 00:50:13,210
I don't believe either
731
00:50:13,720 --> 00:50:16,210
that you're my sister's friends.
732
00:50:18,110 --> 00:50:19,210
Khun Nok...
733
00:50:46,680 --> 00:50:47,810
Here's your room.
734
00:50:48,160 --> 00:50:50,270
May I leave now.
735
00:50:53,070 --> 00:50:54,290
Please wait.
736
00:50:55,660 --> 00:50:57,520
But I'm so frightened.
737
00:50:58,040 --> 00:51:00,080
Can you stay with me for a while?
738
00:51:34,540 --> 00:51:35,090
Khun Nok...
739
00:51:37,800 --> 00:51:38,920
Sit here.
740
00:51:39,680 --> 00:51:40,560
Khun Nok...
741
00:51:44,530 --> 00:51:45,410
Khun Nok...
742
00:51:46,540 --> 00:51:48,190
Where is your key card?
743
00:52:00,730 --> 00:52:03,310
Wait for me here.
744
00:52:03,840 --> 00:52:05,880
I'll get a key card at the lobby.
745
00:52:11,780 --> 00:52:13,380
P'Wes!!!
746
00:52:20,050 --> 00:52:20,980
Khun Nok!
747
00:53:01,260 --> 00:53:04,260
You're lost!
748
00:53:05,260 --> 00:53:06,780
Here you are!
749
00:53:06,840 --> 00:53:07,790
Khun Nok.
750
00:53:26,500 --> 00:53:27,330
Khun Nok.
751
00:56:02,110 --> 00:56:03,370
May I help you?
752
00:56:03,850 --> 00:56:06,040
My friend lost her key card,
753
00:56:06,130 --> 00:56:07,400
room number 121.
754
00:56:07,650 --> 00:56:11,300
The room's owner can take the new key card by bringing along the Personal ID of the guest at the lobby.
755
00:56:11,980 --> 00:56:13,400
Can I get the key card instead?
756
00:56:14,090 --> 00:56:17,490
I can't do that because of our security policies.
757
00:57:32,320 --> 00:57:33,580
Khun Nai...
758
00:57:35,440 --> 00:57:36,580
Khun Nai...
759
00:57:36,650 --> 00:57:39,300
I came here to get my luggage because our luggages were switched.
760
00:57:46,920 --> 00:57:49,500
I was going to call you too.
761
00:57:51,480 --> 00:57:53,850
Water, I'm thirsty.
762
00:57:53,960 --> 00:57:55,220
Isn't that the voice of Khun Nok?
763
00:57:55,289 --> 00:57:58,299
How can it be? This is my room, how can Khun Nok stay here?
764
00:57:58,679 --> 00:58:00,329
That's the sound from the TV.
765
00:58:00,690 --> 00:58:02,270
If you're done, get back to your room.
766
00:58:02,720 --> 00:58:03,710
Luckanai!!!
767
00:58:06,179 --> 00:58:07,330
Is she?
768
00:58:08,260 --> 00:58:10,110
Khun Nai!! Khun Nai!! Khun Nai!!
769
00:58:14,250 --> 00:58:16,110
I'm weak. I can't fight against him!
770
00:58:17,620 --> 00:58:18,840
Impossible.
771
00:58:19,860 --> 00:58:20,910
Or... possible?
772
00:58:21,540 --> 00:58:22,600
My goodness!
773
00:58:23,420 --> 00:58:25,080
Arrogant!
774
00:58:27,150 --> 00:58:29,300
She's so mean, even when she's asleep.
775
00:59:04,860 --> 00:59:06,100
Booboo
776
00:59:06,780 --> 00:59:08,480
Booboo...
777
00:59:08,620 --> 00:59:11,620
My mom kept you under my bed again right?
778
00:59:11,660 --> 00:59:12,940
Come on...
779
00:59:13,500 --> 00:59:15,600
Come on, come up here.
780
00:59:21,280 --> 00:59:22,300
Today
781
00:59:22,810 --> 00:59:26,850
I had so much fun since I came back.
782
00:59:27,980 --> 00:59:30,200
Because of P'Wes.
783
00:59:32,180 --> 00:59:34,000
He's very funny.
784
00:59:37,460 --> 00:59:39,500
If you met him,
785
00:59:39,500 --> 00:59:42,160
you'd surely love him like I do, Booboo.
786
01:01:08,396 --> 01:01:09,106
Khun Nok...
787
01:01:14,326 --> 01:01:16,606
Get out!!
788
01:01:17,326 --> 01:01:18,196
Nok.
789
01:01:18,686 --> 01:01:20,026
Nok... What's wrong with you?
790
01:01:25,826 --> 01:01:27,226
Just a nightmare.
791
01:01:27,466 --> 01:01:29,456
You scared me. I thought something happened to you.
792
01:01:29,816 --> 01:01:31,546
What was your dream about?
793
01:01:33,826 --> 01:01:35,066
Never mind.
794
01:01:39,186 --> 01:01:40,476
Are you ok?
795
01:01:52,586 --> 01:01:54,296
I'm prejudiced in favor of Pat,
796
01:01:54,366 --> 01:01:56,476
if not, I would have scolded Wes at his room for sure.
797
01:01:56,496 --> 01:02:00,086
How can he leave Nok who was drunk at the beach.
798
01:02:00,146 --> 01:02:01,626
If something bad had happened to her,
799
01:02:01,686 --> 01:02:03,036
or if you had not been there to find her,
800
01:02:03,466 --> 01:02:06,036
what was going to happen next?
801
01:02:06,846 --> 01:02:08,766
Let's talk to him personally.
802
01:02:08,846 --> 01:02:11,066
He was the one who set it up, not aunt Pat.
803
01:02:12,156 --> 01:02:16,866
Please don't tell Khun Nok that I was the one who brought her back.
804
01:02:17,196 --> 01:02:19,716
But you're the one who helped her last night.
805
01:02:23,686 --> 01:02:25,256
She won't be happy,
806
01:02:26,106 --> 01:02:27,416
if she knew that
807
01:02:27,486 --> 01:02:29,386
she was in my room for the whole night.
808
01:02:34,846 --> 01:02:35,596
Nok...
809
01:02:36,526 --> 01:02:38,686
Do you remember anything about last night?
810
01:02:42,216 --> 01:02:43,486
Yes, I do.
811
01:02:46,146 --> 01:02:48,266
You remember that last night...
812
01:02:48,356 --> 01:02:50,526
Last night, I competed against P'Wes.
813
01:02:53,905 --> 01:02:55,395
I remember that
814
01:02:55,496 --> 01:02:58,066
I asked P'Wes to buy more drinks.
815
01:02:58,986 --> 01:03:01,066
After that I couldn't remember anything.
816
01:03:05,826 --> 01:03:07,946
Last night, who brought me here?
817
01:03:11,956 --> 01:03:13,326
This is ok.
818
01:03:13,516 --> 01:03:15,716
Ok. Thank you.
819
01:03:17,816 --> 01:03:19,676
I've checked it 3 times.
820
01:03:19,706 --> 01:03:21,866
I'm here.
821
01:03:21,936 --> 01:03:23,226
alzheimer?
822
01:03:23,226 --> 01:03:24,986
Sit nicely. You're messing my stuff.
823
01:03:26,606 --> 01:03:28,556
That's Khun Wongwes, isn't he?
824
01:03:31,386 --> 01:03:34,906
He's wearing the same suit since last night, isn't he?
825
01:03:39,416 --> 01:03:40,676
I think so.
826
01:03:42,326 --> 01:03:44,616
He just came back to his room, didn't he?!
827
01:03:46,006 --> 01:03:47,986
If Wongwes just came back,
828
01:03:48,426 --> 01:03:50,126
what about Khun Nok?
829
01:03:50,976 --> 01:03:55,566
I remember that Khun Nok went out with Khun Wongwes last night.
830
01:03:55,836 --> 01:03:57,296
No.
831
01:03:57,666 --> 01:04:00,546
I heard her voice in Khun Nai's room last night.
832
01:04:02,456 --> 01:04:04,036
Oops!!!
833
01:04:04,556 --> 01:04:05,646
What did I just say?
834
01:04:05,736 --> 01:04:09,786
You said, You heard her voice in Khun Nai's room last night, didn't you?
835
01:04:11,436 --> 01:04:13,086
I thought about not telling anyone.
836
01:04:13,126 --> 01:04:15,126
You already told us about that,
837
01:04:16,486 --> 01:04:17,296
please fill in the details.
838
01:04:18,466 --> 01:04:19,956
Really?
839
01:04:19,956 --> 01:04:23,126
Hurry up! I'm eager to hear it as hell!
840
01:04:23,596 --> 01:04:25,086
How was it?
841
01:04:25,146 --> 01:04:26,266
You really don't want to tell us, right?
842
01:04:34,556 --> 01:04:37,026
You brought me to my room last night...
843
01:04:37,026 --> 01:04:38,586
it means I've lost.
844
01:04:41,816 --> 01:04:42,666
Hey!
845
01:04:43,096 --> 01:04:45,556
Why don't you surrender to Nok?
846
01:04:45,666 --> 01:04:46,766
It's alright.
847
01:04:46,956 --> 01:04:50,196
I lost this time, but I need to be in a competition again.
848
01:04:50,296 --> 01:04:52,216
I'm sure that I'm going to win.
849
01:04:53,556 --> 01:04:54,966
I have to say thank you to you
850
01:04:55,026 --> 01:04:57,296
for taking care of my daughter.
851
01:05:14,236 --> 01:05:15,636
He's coming.
852
01:05:35,886 --> 01:05:39,196
Don't tell Nok that you aren't the one who took Nok to her room last night.
853
01:05:41,746 --> 01:05:43,916
I'm not on your side.
854
01:05:44,016 --> 01:05:47,686
But I don't want to be guilty for picking the wrong man for my daughter.
855
01:05:49,656 --> 01:05:52,946
I need to talk to you when we've finished our breakfast.
856
01:05:56,226 --> 01:05:57,346
It's clear.
857
01:06:07,246 --> 01:06:08,536
Uncle.
858
01:06:10,296 --> 01:06:11,526
Why were you late today?
859
01:06:14,406 --> 01:06:15,906
I got up late.
860
01:06:16,356 --> 01:06:17,876
What do you want from me?
861
01:06:19,666 --> 01:06:20,466
Nothing.
862
01:06:22,276 --> 01:06:24,306
I just wanted to ask you about last night.
863
01:06:26,486 --> 01:06:28,206
Truly answer my question.
864
01:06:30,646 --> 01:06:31,146
Yes.
865
01:06:31,866 --> 01:06:32,926
Last night,
866
01:06:34,446 --> 01:06:36,566
was there anything wrong between Nok
867
01:06:37,126 --> 01:06:38,856
and Wongwes?
868
01:06:45,886 --> 01:06:47,816
I have to say sorry about last night.
869
01:06:48,326 --> 01:06:50,946
I didn't mean to leave Nok there.
870
01:06:51,486 --> 01:06:52,816
Well.
871
01:06:53,176 --> 01:06:57,026
Honestly, I live my life in reality, not in a fantasy world.
872
01:06:57,716 --> 01:07:01,126
Tell me the truth, where were you last night until sunrise?
873
01:07:03,606 --> 01:07:04,466
Ummm
874
01:07:04,506 --> 01:07:05,906
Don't start your conversation with a lie,
875
01:07:06,156 --> 01:07:08,156
the rest of it'll count as a lie too.
876
01:07:15,866 --> 01:07:17,746
Do you believe what Wongwes told you?
877
01:07:19,096 --> 01:07:21,046
Nok was unconscious because she was drunk,
878
01:07:21,706 --> 01:07:23,546
same as Wes maybe.
879
01:07:23,996 --> 01:07:26,176
So he went back the following morning.
880
01:07:26,776 --> 01:07:27,696
Morning?
881
01:07:29,116 --> 01:07:30,886
Yes, he said so.
882
01:07:45,036 --> 01:07:45,996
Alright.
883
01:07:46,026 --> 01:07:49,086
Our guests please register here.
884
01:07:49,106 --> 01:07:52,486
For a diving and cleaning competition today.
885
01:07:52,566 --> 01:07:53,716
Come with a buddy.
886
01:07:53,806 --> 01:07:56,686
After registration, please put the tag as well.
887
01:08:00,186 --> 01:08:00,966
Everything is ready, right?
888
01:08:01,066 --> 01:08:02,286
Yes.
889
01:08:03,346 --> 01:08:04,666
What are they doing?
890
01:08:04,916 --> 01:08:07,306
Registering for a diving and cleaning competition.
891
01:08:07,386 --> 01:08:08,276
Such a pity.
892
01:08:08,326 --> 01:08:11,836
I was busy in preparing a full moon project so I didn't find a buddy in advance.
893
01:08:11,966 --> 01:08:12,986
I can't join.
894
01:08:13,846 --> 01:08:15,626
I can be your buddy, can't I?
895
01:08:16,526 --> 01:08:18,266
Can you dive?
896
01:08:19,026 --> 01:08:23,146
I have a variety of talents besides my great appearance.
897
01:08:24,186 --> 01:08:25,616
I'm vomiting.
898
01:08:27,106 --> 01:08:29,386
It's the truth, why can't you bear with that?
899
01:08:29,476 --> 01:08:31,706
I'm your buddy, may I?
900
01:08:34,506 --> 01:08:35,086
Ok.
901
01:08:35,746 --> 01:08:38,916
It's you only because I've no other choice.
902
01:08:39,546 --> 01:08:40,146
Ok.
903
01:08:40,426 --> 01:08:42,506
Then I have to prepare myself first. I'll be right back.
904
01:09:02,346 --> 01:09:02,846
Hello.
905
01:09:03,626 --> 01:09:04,806
It's me, Pen.
906
01:09:06,246 --> 01:09:06,776
You...
907
01:09:07,626 --> 01:09:09,176
Don't worry about anything.
908
01:09:09,986 --> 01:09:13,986
I called you to thank you for what you've done to me last night.
909
01:09:14,536 --> 01:09:15,446
And...
910
01:09:15,946 --> 01:09:18,526
I want to say goodbye to you too.
911
01:09:19,795 --> 01:09:20,885
Are you going back?
912
01:09:21,516 --> 01:09:22,686
No,
913
01:09:23,136 --> 01:09:24,816
I've been working here for a couple days.
914
01:09:25,415 --> 01:09:28,215
I called you to say goodbye today
915
01:09:29,196 --> 01:09:30,306
because
916
01:09:31,646 --> 01:09:35,386
I won't call you anymore.
917
01:09:36,036 --> 01:09:36,886
Khun Penny.
918
01:09:37,916 --> 01:09:39,266
I promised
919
01:09:39,366 --> 01:09:42,156
not to tell anyone about what happened here.
920
01:09:43,036 --> 01:09:45,156
I'll keep it in my memory
921
01:09:45,206 --> 01:09:48,556
that I met a very nice guy like you.
922
01:09:51,406 --> 01:09:52,246
Khun Penny...
923
01:09:52,616 --> 01:09:54,926
Good bye, Khun Wongwes.
924
01:09:56,066 --> 01:09:58,356
I'll never forget you.
925
01:09:59,436 --> 01:10:00,846
Wait Penny...
926
01:10:01,756 --> 01:10:02,716
I am...
927
01:10:04,286 --> 01:10:05,246
Penny!
928
01:10:06,636 --> 01:10:08,246
What happened? Penny!
929
01:10:08,606 --> 01:10:09,766
Penny!
930
01:10:10,396 --> 01:10:12,066
Answer me!!
931
01:10:12,416 --> 01:10:13,326
Penny!
932
01:10:13,736 --> 01:10:15,526
Answer me!!!
933
01:10:15,826 --> 01:10:17,136
What happened? Penny!
934
01:10:17,476 --> 01:10:18,156
Penny!
935
01:10:46,220 --> 01:10:48,230
No.7 is...
936
01:10:48,620 --> 01:10:51,230
Khun Korn and Khun Kaew!
937
01:10:53,830 --> 01:10:55,190
This way please.
938
01:10:59,850 --> 01:11:01,970
Where is P'Wes?
939
01:11:08,810 --> 01:11:12,860
Wes is wandering around, that's too bad!
940
01:11:14,790 --> 01:11:17,000
Penny, are you there?
941
01:11:18,330 --> 01:11:19,130
Penny!
942
01:11:25,850 --> 01:11:27,600
Pick up my call!
943
01:11:28,190 --> 01:11:29,490
Why aren't you picking up my call?
944
01:11:29,590 --> 01:11:31,780
Khun Wes! Help me!
945
01:11:35,630 --> 01:11:36,550
Pen!
946
01:11:37,490 --> 01:11:38,470
Penny!
947
01:11:40,559 --> 01:11:41,599
What happened?
948
01:11:42,360 --> 01:11:43,970
Get up.
949
01:11:50,540 --> 01:11:51,730
Luckily,
950
01:11:52,720 --> 01:11:54,000
The wound isn't too deep.
951
01:11:56,080 --> 01:11:57,320
What happened?
952
01:11:59,330 --> 01:12:01,320
I broke a vase
953
01:12:01,410 --> 01:12:04,320
and it hurt me while I was cleaning it up.
954
01:12:04,960 --> 01:12:08,490
I fainted when I saw blood.
955
01:12:10,330 --> 01:12:12,000
Many women often faint,
956
01:12:12,610 --> 01:12:15,720
I'll clean your wound for you.
957
01:12:15,830 --> 01:12:17,320
Never mind.
958
01:12:17,930 --> 01:12:20,690
I can do it myself. You can go now.
959
01:12:26,240 --> 01:12:27,560
Penny.
960
01:12:28,790 --> 01:12:29,930
Take a seat first.
961
01:12:31,930 --> 01:12:32,930
You see?
962
01:12:33,090 --> 01:12:35,530
you can't even get up.
963
01:12:35,960 --> 01:12:37,480
Let me do that for you.
964
01:12:38,550 --> 01:12:39,730
Ok.
965
01:13:04,620 --> 01:13:06,040
And the last couple
966
01:13:06,280 --> 01:13:08,520
who are our Green Dream representatives.
967
01:13:08,610 --> 01:13:10,400
Please welcome Khun...
968
01:13:10,800 --> 01:13:13,050
Muanchanok and Khun...
969
01:13:17,340 --> 01:13:18,430
Just a moment please.
970
01:13:22,280 --> 01:13:23,190
Who is your buddy?
971
01:13:24,190 --> 01:13:25,690
Where is your son?
972
01:13:25,870 --> 01:13:26,970
I have no idea where he is.
973
01:13:27,170 --> 01:13:29,750
He didn't answer my phone call.
974
01:13:30,160 --> 01:13:31,640
Second time already.
975
01:13:38,050 --> 01:13:39,350
Luckanai!
976
01:13:40,720 --> 01:13:42,600
Muanchanok and Luckanai!
977
01:13:43,730 --> 01:13:44,600
Mom!
978
01:13:44,790 --> 01:13:47,790
- My buddy has to be Wes...
- Don't wait for him.
979
01:13:49,980 --> 01:13:50,830
Errrr
980
01:13:51,660 --> 01:13:54,920
Wes isn't answering my phone call.
981
01:13:55,020 --> 01:13:56,240
Maybe he got sick.
982
01:13:58,350 --> 01:14:00,760
How can he be sick? He looked completely ok this morning.
983
01:14:01,720 --> 01:14:02,940
I'll go and see him.
984
01:14:02,970 --> 01:14:03,840
No need.
985
01:14:04,000 --> 01:14:05,850
You should be in the competition.
986
01:14:05,850 --> 01:14:08,000
Whether Wes is sick or not,
987
01:14:08,040 --> 01:14:09,360
I'll go and see him myself.
988
01:14:12,520 --> 01:14:14,860
But I don't want Lucky to be my buddy.
989
01:14:16,150 --> 01:14:18,800
Daddy, can you be my buddy?
990
01:14:19,470 --> 01:14:20,550
It's not a good idea.
991
01:14:20,670 --> 01:14:22,610
I haven't dived for a long period of time.
992
01:14:25,110 --> 01:14:26,100
Don't be afraid.
993
01:14:26,300 --> 01:14:30,450
Your shape is easy to sink.
994
01:14:30,550 --> 01:14:32,490
Are you going to die if you stop speaking sarcastically to me?
995
01:14:32,590 --> 01:14:33,290
Dad.
996
01:14:36,030 --> 01:14:37,600
It's good that your buddy is Nai.
997
01:14:37,630 --> 01:14:39,580
He's a professional in diving.
998
01:14:43,070 --> 01:14:44,060
Sorry.
999
01:14:44,210 --> 01:14:46,510
Have you made a decision? Everybody is waiting for you.
1000
01:14:50,850 --> 01:14:52,270
Please be my buddy.
1001
01:14:54,540 --> 01:14:55,480
Mom!
1002
01:15:04,460 --> 01:15:05,950
In or out...
1003
01:15:06,990 --> 01:15:08,600
it's up to you.
1004
01:15:12,450 --> 01:15:13,830
Alright.
1005
01:15:13,860 --> 01:15:18,200
The representatives of Green Deam are Khun Muanchanok and Khun Luckanai.
1006
01:16:24,090 --> 01:16:25,790
If I lost,
1007
01:16:25,850 --> 01:16:27,390
you should know the reason why...
1008
01:16:28,440 --> 01:16:30,860
If we lose, it'll be you who keeps fighting me all the time.
1009
01:16:31,400 --> 01:16:33,080
We're buddies.
1010
01:16:33,870 --> 01:16:37,110
We need to be in peace for a while.
1011
01:16:40,310 --> 01:16:41,210
Fine.
1012
01:16:41,610 --> 01:16:43,340
Let's have a truce.
1013
01:16:43,950 --> 01:16:45,430
Just for a while.
1014
01:16:46,630 --> 01:16:48,110
I'll be grateful for that.
1015
01:16:50,360 --> 01:16:51,970
Time for harmony.
1016
01:16:58,070 --> 01:16:58,840
Let's go.
1017
01:19:15,340 --> 01:19:18,550
Alright. We already got a winner now.
1018
01:19:18,649 --> 01:19:20,629
When I announce, please step forward.
1019
01:19:20,700 --> 01:19:22,290
Numbers are...
1020
01:19:22,550 --> 01:19:24,110
are...
1021
01:19:24,430 --> 01:19:27,330
3, 7 and 10!
1022
01:19:32,520 --> 01:19:35,990
The 3rd rank is...
1023
01:19:36,050 --> 01:19:37,070
is...
1024
01:19:37,170 --> 01:19:39,340
is...
1025
01:19:39,440 --> 01:19:40,190
is...
1026
01:19:40,610 --> 01:19:41,690
No. 7!!!
1027
01:19:43,050 --> 01:19:45,130
Congratulations.
1028
01:19:45,740 --> 01:19:48,130
2nd rank is...
1029
01:19:48,190 --> 01:19:49,850
No.3!!!
1030
01:19:49,900 --> 01:19:52,030
That mean No.10 is 1st rank!!!
1031
01:19:52,970 --> 01:19:55,500
Khun Muanchanok and Khun Luckanai.
1032
01:19:57,330 --> 01:20:00,050
May I invite the Deputy Secretary
1033
01:20:00,050 --> 01:20:03,570
and Mr.Thawat. Please welcome both of them.
1034
01:20:07,660 --> 01:20:11,180
Since your son isn't here and we can't contact him.
1035
01:20:11,230 --> 01:20:12,640
Has your son died?
1036
01:20:15,110 --> 01:20:17,440
Start from 3rd rank! Congratulations.
1037
01:20:19,710 --> 01:20:21,420
Next one is 2nd rank.
1038
01:20:22,160 --> 01:20:24,780
Congratulations.
1039
01:20:25,130 --> 01:20:28,470
And the 1st rank which is team No,10.
1040
01:20:28,610 --> 01:20:29,520
Congratulations.
1041
01:20:29,560 --> 01:20:31,880
Khun Muanchanok and Khun Luckanai.
1042
01:20:37,250 --> 01:20:39,600
Make some noise!
1043
01:20:40,350 --> 01:20:41,800
Do you see what I have seen?
1044
01:21:10,990 --> 01:21:11,940
Penny!
1045
01:21:13,050 --> 01:21:14,080
What are you doing here?
1046
01:21:15,790 --> 01:21:20,480
I just wanted to return Khun Wongwes's glasses which he left in my room.
1047
01:21:26,880 --> 01:21:28,390
Khun Nai!
1048
01:21:28,540 --> 01:21:30,720
I'm hurt!
1049
01:21:33,160 --> 01:21:34,380
Why?
1050
01:21:34,650 --> 01:21:37,330
Are you afraid that I'm going to the wrong room.
1051
01:21:37,370 --> 01:21:39,100
Like Khun Nok's room instead of Khun Wes'?
1052
01:21:40,370 --> 01:21:41,620
Don't be afraid.
1053
01:21:41,640 --> 01:21:43,860
Now, Khun Nok has a sweet dream
1054
01:21:43,910 --> 01:21:46,860
of getting a husband who is selected by her mother.
1055
01:21:46,910 --> 01:21:50,600
I'm not so mean to wake her up to reality.
1056
01:21:51,560 --> 01:21:52,590
What's the reality?
1057
01:21:54,410 --> 01:21:57,100
I said it clearly just a while ago.
1058
01:21:57,160 --> 01:21:58,980
A smart guy like you
1059
01:21:59,030 --> 01:22:01,170
should know what is going on.
1060
01:22:06,690 --> 01:22:09,200
Are you sure that the glasses which you've claimed to belong to Khun Wes,
1061
01:22:09,750 --> 01:22:10,900
it can make others believe
1062
01:22:11,040 --> 01:22:14,530
that Khun Wongwes is coming for you?
1063
01:22:15,020 --> 01:22:16,900
The most stupid one in the world
1064
01:22:17,000 --> 01:22:18,040
is going to believe that.
1065
01:22:18,910 --> 01:22:21,040
Stop telling lies,
1066
01:22:21,860 --> 01:22:23,640
you'll never win over Khun Nok.
1067
01:22:24,040 --> 01:22:27,500
Don't take Khun Wongwes and involve him into your web of lies.
1068
01:22:27,900 --> 01:22:29,200
Go back!
1069
01:22:35,490 --> 01:22:36,610
And...
1070
01:22:37,200 --> 01:22:40,180
What about this? Can this be an evidence?
1071
01:22:47,560 --> 01:22:49,520
Do you want me to tell you about it?
1072
01:22:50,440 --> 01:22:53,260
How was it?
1073
01:22:53,970 --> 01:22:54,880
I never thought
1074
01:22:55,830 --> 01:22:58,780
that a worthless woman like you exists in this world.
1075
01:22:58,880 --> 01:22:59,540
Go ahead.
1076
01:23:00,610 --> 01:23:02,440
Do whatever you want.
1077
01:23:02,920 --> 01:23:05,140
I won't be angry at you.
1078
01:23:05,940 --> 01:23:08,140
because I got what I wanted already.
1079
01:23:09,080 --> 01:23:10,320
I really need to know,
1080
01:23:11,570 --> 01:23:13,870
before you took a man who belongs to another,
1081
01:23:14,150 --> 01:23:16,390
did you even think of Aunt Phai?
1082
01:23:18,510 --> 01:23:25,490
A child that she has raised by working hard, paying for a higher education for her than herself.
1083
01:23:26,310 --> 01:23:27,060
And this is...
1084
01:23:28,060 --> 01:23:29,380
what you give her in return?
1085
01:23:29,790 --> 01:23:31,580
Am I worthless in this case?
1086
01:23:33,700 --> 01:23:36,740
I didn't force my mother to find me a man.
1087
01:23:37,460 --> 01:23:39,500
I came here to work
1088
01:23:40,300 --> 01:23:42,360
but he came to me himself.
1089
01:23:43,820 --> 01:23:44,840
Do you remember
1090
01:23:45,190 --> 01:23:49,140
that I told you we need two hands to clap.
1091
01:23:50,470 --> 01:23:52,580
And Khun Wes' hand
1092
01:23:53,840 --> 01:23:56,340
is ready to clap with my hand too.
1093
01:23:57,390 --> 01:24:02,460
If not, he wouldn't left Khun Nok who was drunk alone and slept with me.
1094
01:24:06,630 --> 01:24:09,570
You can't blame me that I'm an ungrateful person.
1095
01:24:09,660 --> 01:24:14,790
I sacrificed myself to screen a man for Khun Nok, just as what you said to me.
1096
01:24:20,980 --> 01:24:21,910
Khun Nai!
1097
01:24:23,480 --> 01:24:24,430
Khun Nai!
1098
01:24:25,440 --> 01:24:28,160
Don't let Khun Nok know about this!
1099
01:24:50,670 --> 01:24:53,430
Are you sure that you won't abandon me?
1100
01:24:57,410 --> 01:24:59,900
Yes, I promise you.
1101
01:25:23,720 --> 01:25:25,110
Why did you hit me?!
1102
01:25:25,180 --> 01:25:26,780
You have lied to everybody that you got drunk.
1103
01:25:27,180 --> 01:25:28,850
and slept in the room till the next morning.
1104
01:25:28,890 --> 01:25:31,360
Actually, you were with another woman!
1105
01:25:34,860 --> 01:25:35,460
This is...
1106
01:25:36,200 --> 01:25:38,800
What you said that you respect a woman no lesser than I do.
1107
01:25:40,670 --> 01:25:41,560
I'm sorry.
1108
01:25:42,460 --> 01:25:43,640
I didn't mean to.
1109
01:25:44,230 --> 01:25:45,120
I was drunk.
1110
01:25:45,760 --> 01:25:46,620
Don't you know
1111
01:25:47,300 --> 01:25:49,440
that while you were with another woman because you were drunk,
1112
01:25:49,840 --> 01:25:53,110
another woman was left at the party?
1113
01:25:53,570 --> 01:25:55,270
Moreover,
1114
01:25:55,750 --> 01:25:59,270
she mumbled that you're the man who makes her happy
1115
01:25:59,870 --> 01:26:03,580
while her life is filled with sadness.
1116
01:26:08,020 --> 01:26:09,160
I'm sorry.
1117
01:26:09,720 --> 01:26:12,270
I didn't mean to hurt Khun Nok.
1118
01:26:12,740 --> 01:26:14,460
Everything already happened,
1119
01:26:14,850 --> 01:26:16,050
I couldn't do anything.
1120
01:26:16,140 --> 01:26:16,870
You can!
1121
01:26:18,170 --> 01:26:21,080
If it happened because you were drunk,
1122
01:26:21,980 --> 01:26:23,800
don't tell her about this
1123
01:26:24,590 --> 01:26:26,150
and forget about that woman.
1124
01:26:26,740 --> 01:26:28,080
- But, I'm...
- Think about it.
1125
01:26:28,820 --> 01:26:32,350
What kind of woman is worth more for you?
1126
01:26:54,910 --> 01:26:55,910
Really?
1127
01:26:56,370 --> 01:26:57,360
Yes it is,
1128
01:26:57,420 --> 01:27:01,300
I've seen it with my eyes that Khun Nai punched Khun Wongwes.
1129
01:27:01,320 --> 01:27:02,120
OMG!
1130
01:27:02,160 --> 01:27:04,350
Why did Khun Nai punch Khun Wongwes?
1131
01:27:05,040 --> 01:27:06,680
Why do you have to ask about that?
1132
01:27:06,790 --> 01:27:08,900
Because of Khun Nok!
1133
01:27:09,390 --> 01:27:10,360
Well,
1134
01:27:10,390 --> 01:27:12,690
If another man is getting involved with his girlfriend,
1135
01:27:12,740 --> 01:27:14,580
who wouldn't get angry.
1136
01:27:14,740 --> 01:27:18,790
If I didn't see Khun Nai punching Khun Wongwes by myself,
1137
01:27:18,890 --> 01:27:23,810
I wouldn't believe that Khun Nok was in Khun Nai's room last night.
1138
01:27:32,260 --> 01:27:34,450
I thought that Khun Nok hates Khun Nai,
1139
01:27:34,560 --> 01:27:37,260
but actually, they're in love.
1140
01:27:37,440 --> 01:27:37,950
I know it.
1141
01:27:38,100 --> 01:27:41,240
I think that Khun Nok is pretending to hate Khun Nai
1142
01:27:41,320 --> 01:27:44,700
Maybe because Khun Thawat and Khun Vi don't want them to be in love.
1143
01:27:47,100 --> 01:27:51,380
That's why Khun Vi like Khun Nok to be with Khun Wongwes.
1144
01:27:53,430 --> 01:27:57,940
The love story between Khun Nai and Khun Nok is the same as Romeo and Juliet,
1145
01:27:58,020 --> 01:28:00,230
in love but couldn't show it in public.
1146
01:28:00,450 --> 01:28:03,500
They're in love with each other, but their parents won't allow them.
1147
01:28:03,680 --> 01:28:08,120
Last night, they had a chance to be together, so they...
1148
01:28:37,220 --> 01:28:38,150
Khun Nok...
1149
01:28:44,190 --> 01:28:45,560
Why did you throw garbage at me?!!
1150
01:28:45,640 --> 01:28:47,110
I'm teaching you!!!
1151
01:28:47,280 --> 01:28:50,460
about segregating trash, and you need to know your place too!
1152
01:28:50,570 --> 01:28:52,240
That way, you'll realize who I am and who you are!!!
1153
01:28:53,080 --> 01:28:54,960
You'll realize
1154
01:28:54,960 --> 01:28:58,160
how you've lifted your status so high with just your belongings...
1155
01:28:58,240 --> 01:28:59,980
It doesn't help you to have more value!!
1156
01:29:00,040 --> 01:29:03,480
That's why you dare to do that with me last night?!!!
1157
01:29:06,720 --> 01:29:07,760
You know it?
1158
01:29:08,930 --> 01:29:11,390
How can you explain what happened last night?
1159
01:29:11,530 --> 01:29:12,980
Were you drunk?
1160
01:29:14,160 --> 01:29:15,620
Or need to win over me?
1161
01:29:15,830 --> 01:29:18,470
Or because of your greed, wishing to get other's property,
1162
01:29:18,560 --> 01:29:20,560
so you thought of overcoming me!
1163
01:29:20,560 --> 01:29:21,790
Khun Nok, you misunderstood!!
1164
01:29:21,910 --> 01:29:24,700
All the employees at the office know about what you've done last night!!
1165
01:29:24,780 --> 01:29:26,440
And spread a rumor about that!
1166
01:29:26,990 --> 01:29:28,920
How dare you deny that, Luckanai?!
1167
01:29:29,019 --> 01:29:31,169
- Last night, I didn't...
- What kind of person are you?
1168
01:29:32,670 --> 01:29:34,600
A dog realizes who feeds it,
1169
01:29:35,360 --> 01:29:36,460
but you,
1170
01:29:36,990 --> 01:29:39,760
on the other hand, keep destroying me all the time!!!
1171
01:29:40,630 --> 01:29:44,700
Even though you've been upgraded from being garbage to something of value,
1172
01:29:45,120 --> 01:29:46,560
You're still junk anyway!!
1173
01:29:47,480 --> 01:29:49,270
The junk that even your mother doesn't want to have!!!
1174
01:29:49,380 --> 01:29:50,030
Khun Nok!!!
1175
01:29:51,280 --> 01:29:53,470
I think that you're in the same position as I am.
1176
01:29:53,920 --> 01:29:56,520
You're going to be left out by your parents too.
1177
01:29:59,840 --> 01:30:01,080
Let me go!!!
1178
01:30:01,470 --> 01:30:02,940
The change in your parents
1179
01:30:03,640 --> 01:30:07,380
is supposed to teach you that life is uncertain.
1180
01:30:08,700 --> 01:30:11,240
You shouldn't look down on others.
1181
01:30:11,330 --> 01:30:12,840
Today you're an angel,
1182
01:30:12,900 --> 01:30:15,660
but in the future you may be called as Mrs. Muenchanok
1183
01:30:15,840 --> 01:30:19,080
with my surname instead.
1184
01:30:22,960 --> 01:30:24,200
No way!!!
1185
01:30:24,840 --> 01:30:27,100
Just breathing the same air with you,
1186
01:30:27,210 --> 01:30:29,590
I feel nauseated enough to vomit!
1187
01:30:29,660 --> 01:30:31,000
Am I too low?!
1188
01:30:31,720 --> 01:30:33,270
Do you hate me?!
1189
01:30:33,550 --> 01:30:35,390
Am I too disgusting?!
1190
01:30:36,940 --> 01:30:37,760
Yes!!!
1191
01:30:38,490 --> 01:30:40,630
I do hate you, I abhor you!
1192
01:30:41,380 --> 01:30:43,270
The whole world may change,
1193
01:30:43,270 --> 01:30:46,650
but my feeling for you is never going to change!
1194
01:30:47,550 --> 01:30:49,990
I'll make you forget your words!
1195
01:30:50,020 --> 01:30:52,270
I shall wait for the day that you forget that you hate me.
1196
01:30:52,910 --> 01:30:57,300
Until the time you beg for my embrace!
1197
01:30:58,510 --> 01:30:59,480
Never!!!
1198
01:31:01,700 --> 01:31:02,560
Don't be so certain.
1199
01:31:05,390 --> 01:31:07,420
Your mouth says that you don't want it,
1200
01:31:07,470 --> 01:31:10,160
but your body cannot resist my touch.
1201
01:31:14,040 --> 01:31:14,780
Bastard!
1202
01:31:15,220 --> 01:31:16,660
You may be refusing everything!
1203
01:31:17,040 --> 01:31:19,480
But your body can't refuse its instincts.
1204
01:31:33,820 --> 01:31:37,430
I'll count this as a deposit for the beginning of our game.
1205
01:31:38,970 --> 01:31:40,000
Next time
1206
01:31:41,450 --> 01:31:42,560
if you slap me,
1207
01:31:43,470 --> 01:31:44,790
I'll kiss you.
1208
01:31:46,510 --> 01:31:48,220
Don't think that I'm afraid to do so.
1209
01:31:49,260 --> 01:31:52,000
I was able to take you to my room,
1210
01:31:52,910 --> 01:31:55,300
so I can kiss you as punishment.
1211
01:31:56,320 --> 01:31:58,040
It's time for you to learn
1212
01:31:58,750 --> 01:32:01,040
that you're no longer above other people
1213
01:32:01,620 --> 01:32:03,100
Khun Muanchanok!
1214
01:32:48,120 --> 01:32:49,420
Wait, Aunty Vi,
1215
01:32:51,940 --> 01:32:53,360
I have something to talk to Nok.
1216
01:32:54,980 --> 01:32:55,990
Want to talk with Nok?
1217
01:32:56,330 --> 01:32:58,640
What you've done in the morning, you dare to talk with her?
1218
01:32:59,660 --> 01:33:00,580
Aunty Vi.
1219
01:33:02,040 --> 01:33:04,090
I didn't mean to.
1220
01:33:05,020 --> 01:33:05,580
But...
1221
01:33:06,410 --> 01:33:08,020
It's beyond my control.
1222
01:33:08,900 --> 01:33:11,550
Please give me a chance to explain.
1223
01:33:12,930 --> 01:33:16,110
I don't care what is beyond your control.
1224
01:33:16,490 --> 01:33:19,780
All I care is that you give more importance to her than my daughter.
1225
01:33:19,820 --> 01:33:20,980
I'm not okay about that.
1226
01:33:21,570 --> 01:33:22,860
Please Aunty Vi.
1227
01:33:23,520 --> 01:33:24,980
Let me talk to Nok.
1228
01:33:26,100 --> 01:33:28,110
No, leave!
1229
01:33:28,320 --> 01:33:29,440
Nothing to talk!
1230
01:33:30,350 --> 01:33:31,330
P'Wes...
1231
01:33:40,560 --> 01:33:42,170
I'm so guilty.
1232
01:33:42,780 --> 01:33:44,280
I don't know how to apologize to you.
1233
01:33:45,680 --> 01:33:46,840
Right now,
1234
01:33:48,030 --> 01:33:49,700
if you want to blame me,
1235
01:33:50,110 --> 01:33:51,190
just do it.
1236
01:33:52,240 --> 01:33:53,550
I won't make any excuses.
1237
01:34:00,170 --> 01:34:01,800
Are you angry with me?
1238
01:34:02,440 --> 01:34:03,550
Yes, I am.
1239
01:34:06,090 --> 01:34:08,380
Nok! I'm sorry! I'm sorry!
1240
01:34:08,380 --> 01:34:09,560
I'm sorry!
1241
01:34:10,750 --> 01:34:12,540
Stop saying sorry to me.
1242
01:34:15,720 --> 01:34:17,390
You're no longer angry with me, Nok?
1243
01:34:21,650 --> 01:34:23,840
Whoever did some mistake and said sorry for it,
1244
01:34:25,070 --> 01:34:27,100
it'll be forgiven
1245
01:34:27,650 --> 01:34:30,020
than the one who never realized who he is.
1246
01:34:32,520 --> 01:34:33,710
Yes, I'm really grateful.
1247
01:34:39,520 --> 01:34:41,700
I can't blame you alone.
1248
01:34:43,180 --> 01:34:45,100
We were drunk together,
1249
01:34:45,660 --> 01:34:48,600
but it's not fair for you to take a look at me every time.
1250
01:34:50,510 --> 01:34:51,200
Actually
1251
01:34:51,760 --> 01:34:55,380
I should save myself by not being drunk too.
1252
01:35:01,040 --> 01:35:03,470
I'll take revenge on you later.
1253
01:35:04,790 --> 01:35:08,300
I'll leave you on the beach
1254
01:35:09,220 --> 01:35:11,430
and let the wave carry you to those islands.
1255
01:35:12,650 --> 01:35:14,040
So it means that...
1256
01:35:14,820 --> 01:35:17,040
we're going to set a full moon festival together again, right?
1257
01:35:17,440 --> 01:35:18,690
Of course!
1258
01:35:20,420 --> 01:35:22,660
We still don't know of who is going to win.
1259
01:35:25,390 --> 01:35:29,030
So who told you to dump me.
1260
01:35:29,490 --> 01:35:31,000
Tell me now.
1261
01:35:36,580 --> 01:35:37,410
P'Wes!
1262
01:35:44,460 --> 01:35:47,000
How long since I last prepared a meal for you?
1263
01:35:50,110 --> 01:35:52,660
Since your daughter is back.
1264
01:35:59,690 --> 01:36:01,700
Don't ever be like that again.
1265
01:36:02,600 --> 01:36:04,560
You didn't do anything wrong.
1266
01:36:04,960 --> 01:36:06,900
Khun Nok didn't do anything wrong too.
1267
01:36:07,710 --> 01:36:10,740
We just met each other in the wrong period of time.
1268
01:36:11,540 --> 01:36:12,690
Maybe
1269
01:36:14,270 --> 01:36:16,670
if I met you before Vi,
1270
01:36:17,440 --> 01:36:20,040
she'd be my daughter.
1271
01:36:23,260 --> 01:36:24,290
Khae...
1272
01:36:26,670 --> 01:36:28,970
Even though Nok is very cruel to me
1273
01:36:29,960 --> 01:36:31,640
but I do understand her
1274
01:36:31,640 --> 01:36:34,040
because Khun Vi had abandoned her.
1275
01:36:35,580 --> 01:36:37,040
Deep inside,
1276
01:36:37,570 --> 01:36:39,640
She did that only to protect herself.
1277
01:36:45,380 --> 01:36:48,340
I wish Nok heard what you said.
1278
01:36:48,750 --> 01:36:50,810
So she would understand you more.
1279
01:36:53,090 --> 01:36:57,050
I left you solve this problem alone at the beginning,
1280
01:36:58,520 --> 01:36:59,820
from now on,
1281
01:37:00,570 --> 01:37:02,050
we should solve this problem together.
1282
01:37:02,810 --> 01:37:05,300
I'll make Nok accept this matter.
1283
01:37:09,056 --> 01:37:10,794
And I will be a good mom for her.
1284
01:38:52,830 --> 01:38:54,700
It was a million view clip.
1285
01:38:55,560 --> 01:38:58,520
Green Dream got a lot of credit on this matter.
1286
01:38:59,460 --> 01:39:01,870
I should not overlook you.
1287
01:39:03,140 --> 01:39:05,730
If that's so, the vice president position
1288
01:39:05,730 --> 01:39:07,720
will belong to me right?
1289
01:39:11,380 --> 01:39:13,920
I'm going to talk to you about this matter.
1290
01:39:15,910 --> 01:39:16,920
What do we have to talk?
1291
01:39:20,030 --> 01:39:24,380
Don't tell me that my work isn't enough for me to sit in the vice president position!
1292
01:39:30,260 --> 01:39:31,660
You played dirty
1293
01:39:32,120 --> 01:39:35,680
to lobby a committee for retaining your position.
1294
01:39:37,150 --> 01:39:38,350
You're so smart.
1295
01:39:39,650 --> 01:39:41,360
Smart in leaving a mistake to others
1296
01:39:41,800 --> 01:39:43,540
when you can't get what you want.
1297
01:39:45,200 --> 01:39:48,130
You should say that I can realize what you really are...
1298
01:39:49,580 --> 01:39:51,560
Then you said that the committee
1299
01:39:51,560 --> 01:39:54,500
is dishonest and looking only for their benefits
1300
01:39:55,000 --> 01:39:56,640
just because they didn't choose you.
1301
01:39:58,070 --> 01:39:59,060
I admit
1302
01:39:59,480 --> 01:40:01,920
that you did great on the full moon project.
1303
01:40:02,660 --> 01:40:05,580
But only one successful project
1304
01:40:06,480 --> 01:40:08,420
can't let others abandon the previous one
1305
01:40:08,420 --> 01:40:10,320
who can make a lot of projects more than you.
1306
01:40:10,620 --> 01:40:13,830
You're too young if you thought like that.
1307
01:40:14,600 --> 01:40:15,860
I'm not young!
1308
01:40:17,260 --> 01:40:19,740
Don't ever push me down with your power!
1309
01:40:20,550 --> 01:40:21,520
Me? Pushing you down?
1310
01:40:22,800 --> 01:40:23,550
Nok,
1311
01:40:24,450 --> 01:40:27,120
if I'm not asked by the president and all members of the committee,
1312
01:40:27,440 --> 01:40:30,120
I'll resign since you've been here.
1313
01:40:31,190 --> 01:40:33,720
I don't believe that you're going to resign.
1314
01:40:34,800 --> 01:40:37,710
All are fishes that come to his net,
1315
01:40:38,570 --> 01:40:39,730
so do people like you.
1316
01:40:40,150 --> 01:40:41,400
Don't even think that I'll believe you!
1317
01:40:42,700 --> 01:40:43,850
I'm not tricky.
1318
01:40:44,790 --> 01:40:46,200
Opposite
1319
01:40:46,960 --> 01:40:49,200
I'm a straight one.
1320
01:40:49,790 --> 01:40:51,310
Very very straight one.
1321
01:40:53,150 --> 01:40:56,440
Like I straightly said to you at the sea.
1322
01:40:58,800 --> 01:41:00,280
You!!!
1323
01:41:03,050 --> 01:41:04,370
Luckanai!
1324
01:41:05,700 --> 01:41:06,530
See that?
1325
01:41:06,900 --> 01:41:08,340
How straight I am?
1326
01:41:08,900 --> 01:41:10,540
And what I have said,
1327
01:41:11,630 --> 01:41:13,540
most of them are going to be true!
1328
01:41:27,390 --> 01:41:29,950
How dare he say that to you?
1329
01:41:30,600 --> 01:41:32,130
Bastard!
1330
01:41:32,480 --> 01:41:36,480
He'll lose more than what he did to you a hundred times.
1331
01:41:36,940 --> 01:41:39,940
All his reputation, money, dignity,
1332
01:41:40,030 --> 01:41:43,080
all honor will be gone.
1333
01:41:43,300 --> 01:41:47,190
He'll return to where he came from.
1334
01:41:48,020 --> 01:41:49,120
I hate him!
1335
01:41:49,880 --> 01:41:51,690
I'll remember that sentence for the rest of my life.
1336
01:41:52,120 --> 01:41:54,380
I'll never forget my word.
1337
01:41:54,950 --> 01:41:57,500
Yes, my grandchild is valuable,
1338
01:41:57,500 --> 01:42:00,110
not a normal one who wishes to be valuable.
1339
01:42:00,620 --> 01:42:05,720
He should be the one who begs for a position,
1340
01:42:05,900 --> 01:42:06,820
not you!
1341
01:42:15,200 --> 01:42:17,080
How dare you carry me!
1342
01:42:18,370 --> 01:42:19,230
Alright.
1343
01:42:19,720 --> 01:42:21,480
If I've to get hurt,
1344
01:42:21,480 --> 01:42:23,560
as exchange with you not to be hurt more.
1345
01:42:23,560 --> 01:42:24,640
I allow it.
1346
01:42:37,960 --> 01:42:39,430
Thank you grandma,
1347
01:42:39,640 --> 01:42:42,910
for guiding me to take revenge on him.
1348
01:42:44,470 --> 01:42:46,550
By doing so,
1349
01:42:46,560 --> 01:42:48,680
I'll get everything that should be mine.
1350
01:42:57,820 --> 01:42:59,580
Last night,
1351
01:42:59,580 --> 01:43:01,720
I realized that even though I'm your daughter,
1352
01:43:01,880 --> 01:43:04,290
but my working experience at Green Dream is very little.
1353
01:43:04,360 --> 01:43:06,670
It's hard for me to make others respect me as a vice president.
1354
01:43:07,000 --> 01:43:09,320
So I think that I should have more work experience.
1355
01:43:12,260 --> 01:43:14,140
I'm glad to hear that.
1356
01:43:15,070 --> 01:43:16,390
To be frank,
1357
01:43:16,740 --> 01:43:20,370
It's hard for me to ask Nai to sign a resignation without any fault.
1358
01:43:21,550 --> 01:43:22,940
Thank you dear.
1359
01:43:24,630 --> 01:43:25,630
That's right.
1360
01:43:26,080 --> 01:43:27,270
I almost forget it.
1361
01:43:27,710 --> 01:43:32,350
The TV program want to have a live interview tomorrow at three o'clock in the afternoon.
1362
01:43:32,860 --> 01:43:34,540
I want you to attend the show.
1363
01:43:36,440 --> 01:43:37,940
Why me?
1364
01:43:38,670 --> 01:43:41,520
You should take a look at the questions that they sent to me.
1365
01:43:42,040 --> 01:43:44,240
It's all about your video clip,
1366
01:43:44,840 --> 01:43:48,070
Who will be able to answer those questions more than you?
1367
01:43:54,260 --> 01:43:56,160
But it also includes other questions,
1368
01:43:56,230 --> 01:43:58,210
all about recycling.
1369
01:43:58,610 --> 01:44:01,610
I just said to you that I have only little work experience here.
1370
01:44:01,610 --> 01:44:03,300
I can't be able to prepare within tomorrow.
1371
01:44:05,810 --> 01:44:06,760
Well,
1372
01:44:07,330 --> 01:44:09,180
you should take one of our employees
1373
01:44:09,500 --> 01:44:12,210
to help you answer those questions.
1374
01:44:14,320 --> 01:44:15,580
Great.
1375
01:44:15,970 --> 01:44:17,480
I'll have a company with me too.
1376
01:44:18,260 --> 01:44:20,300
Ok.
1377
01:44:21,340 --> 01:44:24,060
So who is going to be your company?
1378
01:44:25,170 --> 01:44:26,330
I advise
1379
01:44:26,750 --> 01:44:28,950
Sudjai, she has lot of knowledge.
1380
01:44:29,190 --> 01:44:33,920
Jomyuth is a good choice too, he's funny and a talkative person.
1381
01:44:36,240 --> 01:44:38,390
But I wish to be someone else.
1382
01:44:53,530 --> 01:44:57,840
I think that everybody loves our world deeply in their hearts.
1383
01:44:57,890 --> 01:45:00,260
all we have to do is to realize it, that's all.
1384
01:45:00,280 --> 01:45:02,160
Deeply realizing it too.
1385
01:45:02,470 --> 01:45:04,000
Of course!
1386
01:45:04,000 --> 01:45:08,790
Youtube view of this clip is tremendous, only in youtube, it reaches...
1387
01:45:08,870 --> 01:45:10,740
Million views.
1388
01:45:10,840 --> 01:45:14,390
All we need to say is it was your intelligence.
1389
01:45:14,620 --> 01:45:20,750
But a handsome executive manager is important too.
1390
01:45:20,780 --> 01:45:22,360
Calm down.
1391
01:45:22,360 --> 01:45:22,920
Yeah!
1392
01:45:22,940 --> 01:45:24,790
How about Khun Muanchanok.
1393
01:45:24,790 --> 01:45:25,120
Yes.
1394
01:45:25,120 --> 01:45:27,880
This campaign reaches million views already.
1395
01:45:27,880 --> 01:45:29,080
How do you feel?
1396
01:45:29,600 --> 01:45:33,380
All I have to say is that I'm very proud as the creator of that clip.
1397
01:45:33,420 --> 01:45:35,130
Morever,
1398
01:45:35,130 --> 01:45:36,740
we'll be more proud
1399
01:45:36,780 --> 01:45:40,150
if this clip would make a next Full Moon Party
1400
01:45:40,150 --> 01:45:41,900
to no longer has plastic
1401
01:45:41,970 --> 01:45:46,640
or foam box or glass in the beach anymore.
1402
01:45:46,680 --> 01:45:48,180
Woooww.
1403
01:45:48,180 --> 01:45:51,430
You also have a good deed aside your beauty.
1404
01:45:51,510 --> 01:45:54,120
Over reacting too.
1405
01:45:54,120 --> 01:45:54,910
Calm down.
1406
01:45:54,910 --> 01:45:57,869
Let's see the questions from live chat.
1407
01:45:57,869 --> 01:45:58,429
Yes.
1408
01:45:58,430 --> 01:45:59,720
Someone asks
1409
01:45:59,850 --> 01:46:04,190
Khun Muanchanok, have you ever thought of leaving the guy who you brought with you today?
1410
01:46:04,259 --> 01:46:06,379
So she wants to reuse him after you.
1411
01:46:06,410 --> 01:46:07,800
Reuse?
1412
01:46:07,850 --> 01:46:09,580
Is this a man or a plastic bag?
1413
01:46:09,650 --> 01:46:11,350
No, she means this man.
1414
01:46:11,350 --> 01:46:13,000
How is it?
1415
01:46:14,140 --> 01:46:16,270
I can't leave this man for sure.
1416
01:46:17,290 --> 01:46:19,180
By the concept of Green Dream,
1417
01:46:19,180 --> 01:46:22,320
everything shouldn't be left behind... "Take your friend home with you....
1418
01:46:22,320 --> 01:46:23,960
"Take your friend home with you...
1419
01:46:23,960 --> 01:46:25,580
Just a friend? Are you sure?...
1420
01:46:25,580 --> 01:46:27,390
Friend? Seriously?
1421
01:46:27,390 --> 01:46:30,510
Umm... better call him a company's treasure.
1422
01:46:30,510 --> 01:46:31,420
Well.
1423
01:46:31,420 --> 01:46:32,780
Company's treasure
1424
01:46:32,780 --> 01:46:35,720
or personal treasure?
1425
01:46:36,660 --> 01:46:39,260
What's going on?
1426
01:46:40,330 --> 01:46:41,840
Shying.
1427
01:46:48,490 --> 01:46:49,950
Five o'clock already.
1428
01:46:49,960 --> 01:46:51,380
I don't want to go back to the office, may I?
1429
01:46:54,240 --> 01:46:57,450
This application shows the delicious French Crepe Café.
1430
01:46:57,840 --> 01:46:58,810
Shall we go?
1431
01:46:59,590 --> 01:47:01,020
You asked me to eat crepe?
1432
01:47:02,480 --> 01:47:05,110
If you don't go with me, how can I go there?
1433
01:47:06,180 --> 01:47:07,590
I think that it's not the point.
1434
01:47:07,880 --> 01:47:10,190
It's weird that you've asked me to go to the show with you.
1435
01:47:14,980 --> 01:47:17,140
I told you many times
1436
01:47:17,840 --> 01:47:20,140
that you used to be interviewed in the TV show.
1437
01:47:20,140 --> 01:47:23,500
If I did something wrong, you can help me out.
1438
01:47:24,600 --> 01:47:27,140
Shall we go? If not, go home then.
1439
01:47:32,670 --> 01:47:33,990
That's all.
1440
01:47:40,870 --> 01:47:43,370
Feed back for the TV show is so fast.
1441
01:47:44,330 --> 01:47:46,430
Please return the ticket for me, I'll follow you to the car park later.
1442
01:47:54,490 --> 01:47:55,380
Yes, grandma.
1443
01:47:55,660 --> 01:47:56,480
What happened!
1444
01:47:56,780 --> 01:47:59,360
What is going on in the TV show?
1445
01:47:59,360 --> 01:48:02,440
Why did you suddenly become so kind to him?
1446
01:48:02,540 --> 01:48:04,440
Please listen to me.
1447
01:48:04,560 --> 01:48:06,660
You just said to me that you hate him
1448
01:48:06,660 --> 01:48:09,190
and you'll remember that word for the rest of your life.
1449
01:48:09,190 --> 01:48:11,470
But you forget that overnight.
1450
01:48:11,470 --> 01:48:12,660
Don't you remember
1451
01:48:12,660 --> 01:48:14,510
that he used to say...
1452
01:48:14,510 --> 01:48:16,990
He'll make me forget my word.
1453
01:48:17,380 --> 01:48:18,890
Grandma, listen to me.
1454
01:48:19,470 --> 01:48:22,270
I'll never forget what he said,
1455
01:48:22,710 --> 01:48:25,060
I remember how much I hate him.
1456
01:48:25,430 --> 01:48:29,750
I only think that If I want to punish him with his arrogant words.
1457
01:48:30,780 --> 01:48:33,750
I have to revise my plan a bit.
1458
01:48:36,090 --> 01:48:39,230
Khun Nai's car cable probably was bitten by a rat.
1459
01:48:39,310 --> 01:48:41,790
What kind of a man raises a rat in the car.
1460
01:48:41,860 --> 01:48:43,190
It's a rat in the car park.
1461
01:48:43,620 --> 01:48:44,670
Be careful
1462
01:48:44,670 --> 01:48:47,510
Bite a bit bigger! I'm tired!
1463
01:48:48,860 --> 01:48:50,550
They feed each other with hands.
1464
01:48:52,550 --> 01:48:54,470
That man is completely trusting.
1465
01:48:54,470 --> 01:48:57,980
He doesn't know that I pretend to be kind to take everything back.
1466
01:48:59,190 --> 01:49:00,980
Dad is going to get married.
1467
01:49:01,790 --> 01:49:04,250
You don't care about my heart at all.
99345