All language subtitles for Game of Love (2018) E02 1080p WEB-DL H264 AAC-PKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,304 --> 00:00:13,650 "Game of Love" Episode 2 2 00:02:58,650 --> 00:02:59,670 Don't worry. 3 00:03:00,720 --> 00:03:03,020 The Luckanai who you knew, 4 00:03:03,810 --> 00:03:05,130 has already died. 5 00:03:25,150 --> 00:03:39,530 English Subtitle by Jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, Nanadc1 6 00:03:44,790 --> 00:03:47,050 I must kick you out of here very soon. 7 00:03:47,980 --> 00:03:50,060 So you can't stay conceited for long. 8 00:03:50,170 --> 00:03:51,390 mark my words well. 9 00:03:53,450 --> 00:03:54,170 Ok. 10 00:03:54,950 --> 00:03:58,550 I'm sorry that you couldn't interfere into my family successfully. 11 00:03:58,970 --> 00:04:01,290 at present, we love each other very much. 12 00:04:02,550 --> 00:04:04,670 Yeah.. I'm sad. 13 00:04:06,130 --> 00:04:08,080 You dare to admit it? 14 00:04:08,080 --> 00:04:12,090 For seeing only seconds of your funny dying fish dance 15 00:04:12,270 --> 00:04:13,500 As I came back a little late. 16 00:04:15,050 --> 00:04:15,740 You! 17 00:04:16,000 --> 00:04:17,140 And there's another dance. 18 00:04:20,750 --> 00:04:24,130 Luckanai! Stop it! I don't like it! 19 00:04:26,790 --> 00:04:27,630 I'm kidding. 20 00:04:30,630 --> 00:04:32,230 Actually, just now you danced so adorably. 21 00:05:00,980 --> 00:05:02,350 Hello! Luckanai speaking. 22 00:05:06,000 --> 00:05:06,880 Nai... 23 00:05:08,610 --> 00:05:09,900 It's me Khae. 24 00:05:10,850 --> 00:05:11,580 Khae. 25 00:05:37,520 --> 00:05:38,780 I can't go to see you. 26 00:05:39,590 --> 00:05:41,470 Cause we don't have any reason to meet again. 27 00:05:41,470 --> 00:05:42,740 Just this. 28 00:05:42,740 --> 00:05:43,680 Wait! 29 00:05:44,410 --> 00:05:45,610 Nai... 30 00:05:47,680 --> 00:05:51,470 You have owed me one thing. 31 00:05:52,460 --> 00:05:53,650 That ring 32 00:05:54,340 --> 00:05:56,390 which you wanted to give me. 33 00:05:56,390 --> 00:05:58,060 And what do you want it for? 34 00:05:58,560 --> 00:06:00,460 I'm sorry, I threw it away. 35 00:06:01,750 --> 00:06:03,090 I'll wait for you there. 36 00:06:03,650 --> 00:06:05,050 At the gallery cafe. 37 00:06:05,600 --> 00:06:08,190 I'll wait at the Gallery Cafe tomorrow, 8 o'clock. 38 00:06:08,580 --> 00:06:10,240 What's your purpose in doing this? 39 00:06:11,130 --> 00:06:12,110 Previously.. 40 00:06:12,950 --> 00:06:14,480 before we broke up. 41 00:06:16,140 --> 00:06:19,350 You used to tell me that I made you happy. 42 00:06:19,990 --> 00:06:23,140 You told me that you'd like to repay me for the love 43 00:06:24,140 --> 00:06:26,840 and everything that I gave you. 44 00:06:29,620 --> 00:06:30,740 I know 45 00:06:31,580 --> 00:06:33,520 that our matter is impossible. 46 00:06:34,540 --> 00:06:37,020 But I just want to keep that memory. 47 00:06:37,900 --> 00:06:40,020 I want to get that ring 48 00:06:40,020 --> 00:06:41,250 as a remembrance. 49 00:06:43,040 --> 00:06:45,300 It's my last request from you. 50 00:06:58,410 --> 00:06:59,860 There's a man who wishes to give this thing to you. 51 00:07:34,020 --> 00:07:34,970 Why? 52 00:07:36,160 --> 00:07:38,290 Are you that disgusted with me? 53 00:07:38,540 --> 00:07:39,690 You wanted the thing, 54 00:07:40,700 --> 00:07:42,400 I did give it to you. 55 00:07:42,400 --> 00:07:43,760 Why did you never tell me... 56 00:07:44,900 --> 00:07:46,660 That your uncle who you spoke about 57 00:07:47,120 --> 00:07:48,190 is... 58 00:07:49,890 --> 00:07:50,860 Sir. 59 00:07:51,340 --> 00:07:53,020 If I told you that time, 60 00:07:54,610 --> 00:07:56,220 could it have changed anything or what? 61 00:08:00,410 --> 00:08:01,580 I admit that, 62 00:08:02,190 --> 00:08:06,540 before this, I chose the path that my mom set instead of you. 63 00:08:07,950 --> 00:08:09,540 But now I realize that, 64 00:08:09,840 --> 00:08:12,190 money doesn't make me happy. 65 00:08:20,150 --> 00:08:21,660 But it is only love 66 00:08:22,740 --> 00:08:24,660 that can fulfill my life. 67 00:08:25,430 --> 00:08:28,100 You made a right decision to choose him. 68 00:08:30,320 --> 00:08:34,300 He even hurt his daughter's feelings because of you. 69 00:08:36,220 --> 00:08:38,800 You should treat this precious man well. 70 00:08:47,120 --> 00:08:49,450 And what if I see you as more precious than him now? 71 00:08:57,230 --> 00:08:59,490 I'm not worth it. 72 00:09:00,610 --> 00:09:03,990 Don't forget that you made me think that way before. 73 00:09:05,070 --> 00:09:06,710 Our matter has long been over 74 00:09:09,900 --> 00:09:12,130 You haven't really thought of me, right? 75 00:09:14,750 --> 00:09:15,770 If so, 76 00:09:17,260 --> 00:09:19,660 why did you still keep this ring? 77 00:09:27,780 --> 00:09:28,960 As a reminder! 78 00:09:30,630 --> 00:09:33,100 To not let anyone do the same thing to me again. 79 00:10:06,320 --> 00:10:07,280 Good morning, mom! 80 00:10:07,280 --> 00:10:08,260 My goodness! 81 00:10:08,370 --> 00:10:11,460 You made me to knock my head! 82 00:10:13,660 --> 00:10:15,980 Why did you wake up so late today? 83 00:10:17,010 --> 00:10:18,370 Late is better. 84 00:10:18,370 --> 00:10:20,080 So that I don't have to see someone. 85 00:10:23,000 --> 00:10:24,720 Nok. 86 00:10:26,010 --> 00:10:28,720 If I tell you one thing, 87 00:10:29,650 --> 00:10:31,060 will you believe me? 88 00:10:31,680 --> 00:10:32,820 What is it? 89 00:10:34,550 --> 00:10:36,830 If you want me to get my throne back, 90 00:10:37,430 --> 00:10:39,140 you should let Nai stay here. 91 00:10:41,630 --> 00:10:44,250 Nok... Think carefully. 92 00:10:44,610 --> 00:10:48,890 That beauty queen could persuade daddy to divorce me. 93 00:10:48,890 --> 00:10:55,090 Don't you think that she could also make daddy chase me out of here? 94 00:10:57,140 --> 00:11:01,410 Dad cares for you while in front of you. 95 00:11:01,600 --> 00:11:03,710 He believes in her behind your back. 96 00:11:04,580 --> 00:11:07,770 At least if Luckanai keeps following dad closely, 97 00:11:08,410 --> 00:11:11,020 Whatever he does on the side, 98 00:11:11,020 --> 00:11:13,250 we can raise our defense on time. 99 00:11:13,450 --> 00:11:14,650 Believe me. 100 00:11:15,630 --> 00:11:16,500 Mom! 101 00:11:17,250 --> 00:11:18,850 And you think you can rely on that guy? 102 00:11:19,350 --> 00:11:20,350 I do. 103 00:11:20,790 --> 00:11:23,140 As I raised him. 104 00:11:23,140 --> 00:11:27,040 I'm confident, Luckanai would never betray me for sure. 105 00:11:30,610 --> 00:11:33,490 I'm not wrong on watching this game. 106 00:11:34,570 --> 00:11:38,270 It's Nai, who can take care and help you in everything. 107 00:11:39,030 --> 00:11:41,110 It's true, dear. Believe me. 108 00:11:47,890 --> 00:11:49,040 Let me pick up the line for a second. 109 00:11:49,790 --> 00:11:51,020 Hello. 110 00:11:57,770 --> 00:12:00,000 Flattering my mom by saying to take care of me or what? 111 00:12:02,250 --> 00:12:04,880 I'll crush you with my hand. Let see! 112 00:12:19,790 --> 00:12:21,180 We've prepared everything promptly, Prip? 113 00:12:21,260 --> 00:12:22,010 Yes! 114 00:12:22,110 --> 00:12:26,060 Reporters from TV channels, magazines, newspapers, Greenland Organization, Foundation... 115 00:12:26,110 --> 00:12:27,170 Great. 116 00:12:27,440 --> 00:12:28,430 You're good at work. 117 00:12:28,720 --> 00:12:31,610 Remember well that this job is very important. 118 00:12:31,610 --> 00:12:33,210 Very important. 119 00:12:33,210 --> 00:12:34,260 I got it. 120 00:12:34,260 --> 00:12:35,070 Very good. 121 00:12:35,150 --> 00:12:35,760 Jomyuth! 122 00:12:35,840 --> 00:12:36,480 Jomyuth! 123 00:12:36,690 --> 00:12:37,280 Jomyuth! 124 00:12:38,750 --> 00:12:39,770 Where's Khun Nai? 125 00:12:39,770 --> 00:12:41,740 The event will be starting in an hour. 126 00:12:42,140 --> 00:12:43,660 Please calm down. 127 00:12:43,660 --> 00:12:45,810 You might faint. 128 00:12:45,810 --> 00:12:48,350 My boss is never late 129 00:13:00,260 --> 00:13:01,620 Luckanai speaking. 130 00:13:02,370 --> 00:13:03,290 Where are you? 131 00:13:03,950 --> 00:13:04,890 Khun Nok. 132 00:13:04,930 --> 00:13:06,030 I ask, where are you? 133 00:13:08,610 --> 00:13:09,440 On the road. 134 00:13:09,970 --> 00:13:10,940 I'm going... 135 00:13:10,940 --> 00:13:12,490 I don't care wherever you are. 136 00:13:12,490 --> 00:13:15,280 But anyway, you must come back home for my urgent business. 137 00:13:15,410 --> 00:13:16,320 What? 138 00:13:16,510 --> 00:13:19,100 I order you to come back to do some work for me now. 139 00:13:19,540 --> 00:13:20,170 I can't. 140 00:13:20,460 --> 00:13:22,850 You must! If you break my order, 141 00:13:23,350 --> 00:13:25,390 Get ready for a big bomb. 142 00:13:25,940 --> 00:13:27,540 Khun Nok, I'm going... 143 00:13:28,240 --> 00:13:29,230 Khun Nok! 144 00:13:49,120 --> 00:13:50,950 You'll be late for half an hour, right? 145 00:13:53,950 --> 00:13:55,700 But people have started entering the meeting room now. 146 00:13:56,970 --> 00:13:57,730 Yes, sir. 147 00:13:58,290 --> 00:13:59,130 Ok. 148 00:14:01,730 --> 00:14:02,530 What's wrong? 149 00:14:03,050 --> 00:14:05,250 Khun Nai's mortal enemy is back. 150 00:14:08,210 --> 00:14:10,560 Mortal enemy, who's that? 151 00:14:32,330 --> 00:14:33,390 What's the matter? 152 00:14:33,610 --> 00:14:36,150 But you have to hurry as I have an important event pending. 153 00:14:36,660 --> 00:14:39,570 Hey! Don't use work as an excuse. 154 00:14:40,140 --> 00:14:42,910 I know that a shoddy employee like you. 155 00:14:42,990 --> 00:14:44,320 Always works for showing off. 156 00:14:45,290 --> 00:14:47,540 If your business is just to call me to pick on me 157 00:14:48,150 --> 00:14:49,270 Then I must leave. 158 00:14:50,990 --> 00:14:52,620 You have no right to walk away from me. 159 00:14:53,070 --> 00:14:54,780 Servant! Stop! 160 00:15:01,360 --> 00:15:02,700 Good 161 00:15:02,700 --> 00:15:05,380 that you realize your own status. 162 00:15:13,570 --> 00:15:15,280 I'm not your servant. 163 00:15:16,630 --> 00:15:18,610 You've no right to call me like that again! 164 00:15:19,450 --> 00:15:21,210 The stuff that's picked up from the waste, 165 00:15:21,600 --> 00:15:24,550 no matter how much you wash it. 166 00:15:24,550 --> 00:15:26,470 It's still a piece of waste. 167 00:15:28,800 --> 00:15:30,230 But some pieces of waste 168 00:15:30,430 --> 00:15:32,700 are more valuable and costly 169 00:15:32,700 --> 00:15:36,570 than useless luxury items in stores. 170 00:15:37,170 --> 00:15:38,230 How dare you insult me?! 171 00:15:38,230 --> 00:15:38,930 No, I'm not. 172 00:15:39,730 --> 00:15:43,030 Cause you liked to compare, so I just clarified. 173 00:15:43,030 --> 00:15:44,990 You can be arrogant with whoever, 174 00:15:44,990 --> 00:15:46,420 but not me! 175 00:15:46,900 --> 00:15:48,730 As long as you're receiving money from my dad. 176 00:15:50,910 --> 00:15:51,730 Aey! 177 00:15:52,490 --> 00:15:53,350 Aey! 178 00:15:56,390 --> 00:15:57,360 What're you doing? 179 00:15:59,450 --> 00:16:01,750 Today, I'm going to the shoe spa shop. 180 00:16:01,750 --> 00:16:04,490 You must drive for me and wait to send me back. 181 00:16:04,490 --> 00:16:05,500 I'm busy. 182 00:16:05,500 --> 00:16:06,510 I didn't ask. 183 00:16:06,950 --> 00:16:07,790 But ordered. 184 00:16:08,010 --> 00:16:09,990 I'm not your driver. 185 00:16:13,180 --> 00:16:14,610 But today "you are"�. 186 00:16:15,990 --> 00:16:17,150 You should realize... 187 00:16:18,220 --> 00:16:20,270 That's what your status is here. 188 00:16:41,410 --> 00:16:42,580 Go on! 189 00:17:03,610 --> 00:17:05,070 What the he... 190 00:17:05,990 --> 00:17:07,380 Why did you take me to the office? 191 00:17:07,380 --> 00:17:09,970 I want to go to the shoe spa shop. 192 00:17:09,970 --> 00:17:12,650 I've told you, that I have an important event. 193 00:17:15,110 --> 00:17:16,470 Park the car for me. 194 00:17:18,480 --> 00:17:19,230 Luckanai! 195 00:17:19,670 --> 00:17:21,660 I'm not your driver! 196 00:17:27,950 --> 00:17:29,370 When will he arrive? 197 00:17:29,370 --> 00:17:31,500 He's here! 198 00:17:32,790 --> 00:17:34,230 Boss! Are you tired? 199 00:17:34,230 --> 00:17:36,780 Be careful! Ohh... your hair. 200 00:17:42,320 --> 00:17:44,540 Are you tired? Do you need a drink? 201 00:17:46,550 --> 00:17:48,700 Here's your script. 202 00:17:48,700 --> 00:17:49,940 I'm able to remember everything. 203 00:17:55,330 --> 00:17:56,510 Go! 204 00:17:59,020 --> 00:18:00,290 Let's go. 205 00:18:00,700 --> 00:18:02,010 Hurry up! 206 00:18:02,880 --> 00:18:03,990 Script! 207 00:18:32,220 --> 00:18:35,030 Have you ever heard about the "Global Waste Crisis"? 208 00:18:37,270 --> 00:18:38,610 And do you believe that it's true? 209 00:18:39,600 --> 00:18:40,580 I don't believe it. 210 00:18:41,170 --> 00:18:43,420 I even don't believe that there is such a thing as waste. 211 00:18:44,490 --> 00:18:47,820 In this world, there are only precious resources 212 00:18:47,820 --> 00:18:49,680 which have been placed in wrong places. 213 00:18:49,730 --> 00:18:51,890 And waiting to be reused again in the right method. 214 00:18:52,490 --> 00:18:54,190 And this is the origin of the Green Dream! 215 00:18:55,360 --> 00:18:59,760 I'm Luckanai Disathaporn, Vice President of Green Dream. 216 00:18:59,870 --> 00:19:05,330 Welcome all who shall accompany us on the dream of the green way. 217 00:19:13,110 --> 00:19:14,430 Vice President? 218 00:19:33,090 --> 00:19:33,790 Khun Nok! 219 00:19:37,170 --> 00:19:38,540 Where's my dad? 220 00:19:52,580 --> 00:19:55,100 Congratulations with your new business. 221 00:19:56,640 --> 00:19:59,340 Pimolkhae Beauty would be very successful. 222 00:20:03,420 --> 00:20:04,660 Did I say something funny? 223 00:20:05,670 --> 00:20:07,540 I thought that you forgot it. 224 00:20:10,210 --> 00:20:11,210 Khae... 225 00:20:12,950 --> 00:20:14,210 I told you 226 00:20:15,020 --> 00:20:17,560 that we'll celebrate this important day together. 227 00:20:20,400 --> 00:20:22,210 I've got a special gift for you. 228 00:20:34,550 --> 00:20:36,390 I ordered it specially, just only for you. 229 00:20:37,470 --> 00:20:38,860 Do you like it? 230 00:20:43,530 --> 00:20:45,630 Why did you still keep this ring? 231 00:20:45,990 --> 00:20:47,310 As a reminder. 232 00:20:48,350 --> 00:20:50,660 To not let anyone do the same thing to me again. 233 00:20:58,160 --> 00:20:59,500 What's wrong with you? 234 00:21:13,170 --> 00:21:14,810 I'm so glad.. 235 00:21:16,340 --> 00:21:18,860 I never expected that you care so much about me like this. 236 00:21:24,630 --> 00:21:25,730 Khae... 237 00:21:27,310 --> 00:21:28,730 Nok is my daughter 238 00:21:29,760 --> 00:21:31,380 and my heart for real. 239 00:21:33,550 --> 00:21:35,700 But you're like my other hand. 240 00:21:37,130 --> 00:21:39,410 Which I want to hold as always. 241 00:21:41,250 --> 00:21:42,410 I promise... 242 00:21:43,330 --> 00:21:46,310 we'll hold each other's hands into our marriage ceremony. 243 00:21:48,780 --> 00:21:50,370 But please give me a little more time. 244 00:21:51,430 --> 00:21:53,720 Let me clear things with Nok completely. 245 00:22:03,040 --> 00:22:04,380 Thank you, Khae. 246 00:22:09,570 --> 00:22:11,120 I love you. 247 00:22:35,550 --> 00:22:36,720 Thank you everyone. 248 00:22:37,170 --> 00:22:38,690 See you next time. 249 00:22:38,970 --> 00:22:39,690 Thank you. 250 00:22:57,040 --> 00:22:57,930 Khun Nok... 251 00:22:58,780 --> 00:22:59,770 Tell me the truth! 252 00:23:00,230 --> 00:23:03,170 How did you screw my mom and dad's head till you got this position? 253 00:23:05,110 --> 00:23:06,800 About screwing heads, I'm not a specialist. 254 00:23:07,250 --> 00:23:09,110 But you might be good at it than me. 255 00:23:10,110 --> 00:23:11,290 Don't change the topic. 256 00:23:11,530 --> 00:23:12,530 Answer me! 257 00:23:12,950 --> 00:23:15,750 Think about it, who can cheat your dad and mom easily? 258 00:23:16,260 --> 00:23:17,090 Why not? 259 00:23:17,550 --> 00:23:20,910 Since someone is wicked and sly! 260 00:23:20,950 --> 00:23:23,270 Until my nice dad and mom would never catch him! 261 00:23:24,500 --> 00:23:25,110 Khun Nok... 262 00:23:25,630 --> 00:23:29,660 If you have plenty of time to imagine it scene by scene like this, 263 00:23:29,940 --> 00:23:32,940 I suggest you better spend your time on something more productive than this. 264 00:23:33,360 --> 00:23:35,570 I'll certainly do it. Don't challenge me, Luckanai. 265 00:23:35,850 --> 00:23:40,030 It is I who would get back the Vice President position which you stole from my mom! 266 00:23:41,190 --> 00:23:42,030 Good. 267 00:23:42,540 --> 00:23:44,260 I also want to know 268 00:23:47,060 --> 00:23:49,010 Since the one who is authorized to fire me 269 00:23:49,090 --> 00:23:51,040 is your father, Khun Thawat. 270 00:23:51,620 --> 00:23:54,510 And he uses his brain on managing 271 00:23:54,510 --> 00:23:56,940 not only his emotion and impulse. 272 00:23:58,830 --> 00:23:59,940 Luckanai! 273 00:24:03,430 --> 00:24:04,470 Go ahead! 274 00:24:04,610 --> 00:24:06,030 If you want to launch yourself 275 00:24:06,030 --> 00:24:07,930 as a spoiled girl. 276 00:24:32,720 --> 00:24:34,390 Camera! 277 00:24:35,440 --> 00:24:36,410 Action! 278 00:24:41,670 --> 00:24:44,260 Puff left and right ... pretty at once. 279 00:24:45,350 --> 00:24:47,260 Angel touch puff. 280 00:24:47,260 --> 00:24:48,600 Winner in every fight. 281 00:24:48,600 --> 00:24:50,600 Don't miss in any main match. 282 00:24:55,740 --> 00:24:56,680 Wanna win... 283 00:24:56,840 --> 00:24:58,220 Must be Angel Touch! 284 00:25:23,070 --> 00:25:24,240 What's this?! 285 00:25:24,710 --> 00:25:27,700 Next time, watch your step. 286 00:25:27,700 --> 00:25:29,260 This is just a soft warning. 287 00:25:29,670 --> 00:25:31,780 If you try to flirt with my hubby again, 288 00:25:31,780 --> 00:25:33,270 You'll face the real one. 289 00:25:36,030 --> 00:25:36,950 What's this?! 290 00:25:38,740 --> 00:25:40,700 Be aware of yourself. 291 00:25:41,380 --> 00:25:42,300 You! 292 00:25:44,910 --> 00:25:46,570 Wanna fight with me?! 293 00:25:52,870 --> 00:25:54,870 Why did you have to push me? 294 00:25:57,030 --> 00:26:01,120 I poured coffee on her shirt recklessly. I did apologize to her already, but she didn't accept it! 295 00:26:01,120 --> 00:26:02,360 This bitch is a liar! 296 00:26:02,400 --> 00:26:03,860 I'll slap your mouth to teach you! 297 00:26:04,120 --> 00:26:04,890 Wait! Wait! 298 00:26:05,670 --> 00:26:06,920 So shameful! 299 00:26:07,100 --> 00:26:08,000 That's enough! 300 00:26:09,510 --> 00:26:11,170 Bitch!!! 301 00:26:11,860 --> 00:26:14,150 That's enough! 302 00:26:14,680 --> 00:26:16,410 Enough! Let's go! 303 00:26:31,520 --> 00:26:32,640 Please wait a moment. 304 00:26:33,050 --> 00:26:35,410 Let me clean up the dress and we can then continue shooting. 305 00:26:35,410 --> 00:26:36,420 Yes. 306 00:26:38,970 --> 00:26:42,240 I'm sorry that makes everyone waste their time. 307 00:26:42,720 --> 00:26:44,680 It's not your fault. 308 00:26:44,800 --> 00:26:47,020 So you take some rest here and I'm going to check the set. 309 00:26:47,020 --> 00:26:47,850 Yes. 310 00:26:52,100 --> 00:26:53,760 You don't know me. 311 00:26:54,200 --> 00:26:55,740 Bitch! 312 00:27:06,240 --> 00:27:08,100 Yeah.. What's the matter? 313 00:27:13,620 --> 00:27:14,980 Condo isn't ready yet! 314 00:27:16,470 --> 00:27:18,790 This is over the deadline! 315 00:27:19,610 --> 00:27:21,660 I returned my old room already! 316 00:27:21,660 --> 00:27:23,000 Where will I stay? 317 00:27:23,270 --> 00:27:25,000 Do you want me to stay in the hotel or what? 318 00:27:25,230 --> 00:27:27,040 Will you compensate me? 319 00:27:31,530 --> 00:27:33,150 Fine. 320 00:27:34,380 --> 00:27:36,760 Better find something fun to do. 321 00:27:40,330 --> 00:27:43,820 I can't believe that dad would promote him to such a high position! 322 00:27:44,280 --> 00:27:46,200 I start to suspect that when I wasn't here, 323 00:27:46,200 --> 00:27:48,080 How did he flatter mom and dad? 324 00:27:48,080 --> 00:27:49,980 What your are suspecting isn't wrong. 325 00:27:50,400 --> 00:27:56,180 At this side, It's Luckanai that kept sending your mom back and forth to get drunk in the party. 326 00:27:56,620 --> 00:27:58,870 If he's in good faith, he should have warned your mom. 327 00:27:58,870 --> 00:28:00,440 Shouldn't have agreed with her like that. 328 00:28:00,790 --> 00:28:04,090 I don't know how it's on your dad's side. 329 00:28:04,560 --> 00:28:09,700 Probably, that beauty queen might be the girl that he presented to your dad. 330 00:28:09,920 --> 00:28:12,230 If he really did, his life must be ruined! 331 00:28:12,740 --> 00:28:14,710 I won't forgive him definitely. 332 00:28:14,710 --> 00:28:16,240 One that destroys other's family. 333 00:28:16,430 --> 00:28:18,960 Even though, he himself had been dependent on us. 334 00:28:18,960 --> 00:28:20,320 What a lowlife. 335 00:28:20,700 --> 00:28:22,440 He's just as bad as his mom, absolutely. 336 00:28:25,410 --> 00:28:27,390 Who are Luckanai's father and mother? 337 00:28:27,390 --> 00:28:29,820 Why did they leave their son to disturb others? 338 00:28:30,490 --> 00:28:32,380 Was he from any of our relatives? 339 00:28:32,380 --> 00:28:34,160 Whenever I asked, mom never told me. 340 00:28:34,790 --> 00:28:36,800 Luckanai's mom is... 341 00:28:38,510 --> 00:28:40,660 just a nameless woman. 342 00:28:41,140 --> 00:28:45,440 You should know only that Luckanai isn't related by blood with any of us. 343 00:28:45,440 --> 00:28:49,750 Just that his mom used to stay with me. 344 00:28:50,120 --> 00:28:51,860 And now, where is she...? 345 00:28:51,860 --> 00:28:53,820 or did she die? Mom then raised him. 346 00:28:54,980 --> 00:28:56,360 Dead or not dead it's the same. 347 00:28:56,950 --> 00:28:58,070 What do you mean, grandma? 348 00:28:59,670 --> 00:29:02,390 Whatever his mom is.. just leave it! 349 00:29:02,390 --> 00:29:05,100 Now, your matter is more important. 350 00:29:05,100 --> 00:29:06,580 Think about it.. 351 00:29:06,580 --> 00:29:08,700 your mom and dad are so reliant on him like this. 352 00:29:08,800 --> 00:29:10,220 You shouldn't keep quiet. 353 00:29:10,220 --> 00:29:12,020 You must find a way to stop him. 354 00:29:12,080 --> 00:29:14,240 Don't let him take what is ours. 355 00:29:14,720 --> 00:29:16,090 Don't surrender to him! 356 00:29:38,330 --> 00:29:40,000 Wow... Penny. 357 00:29:40,910 --> 00:29:43,230 Your home is gigantic like this... 358 00:29:43,830 --> 00:29:47,270 Actually, you don't need to care about that condominium at all. 359 00:29:47,270 --> 00:29:49,530 If their service isn't bad, 360 00:29:49,840 --> 00:29:51,210 I think you'd better sell it off. 361 00:29:51,980 --> 00:29:53,020 No, I won't. 362 00:29:53,020 --> 00:29:55,030 People always spoil me when I'm here. 363 00:29:55,030 --> 00:29:57,300 I might be unable to do anything. 364 00:29:58,320 --> 00:30:00,990 You're so smart. 365 00:30:01,320 --> 00:30:05,150 I'm glad to work with such a smart girl like you. 366 00:30:06,010 --> 00:30:08,260 Anyway, if you won't sell your condo. 367 00:30:08,260 --> 00:30:10,880 When it's finished renovating, 368 00:30:11,680 --> 00:30:14,670 Don't forget to take me there sometime. 369 00:30:15,120 --> 00:30:16,340 Of course. 370 00:30:16,340 --> 00:30:21,960 I never forget anyone who is kind and gives me a chance. 371 00:30:23,160 --> 00:30:24,700 Really! 372 00:30:25,030 --> 00:30:26,660 So, 373 00:30:27,360 --> 00:30:29,830 then give me some deposit. 374 00:30:31,460 --> 00:30:33,680 Someone comes! 375 00:30:33,680 --> 00:30:36,190 So, next time. 376 00:30:43,960 --> 00:30:45,260 House maid! 377 00:30:45,260 --> 00:30:48,410 Hey! Come and help Khun Penny take the stuff in. 378 00:30:56,100 --> 00:30:58,600 Why do you just keep looking ? Take it. 379 00:31:07,860 --> 00:31:10,700 Why do you have to carry that, Khun Noo Penny. 380 00:31:11,280 --> 00:31:12,080 Mom... 381 00:31:12,580 --> 00:31:13,480 You called me wrong. 382 00:31:13,620 --> 00:31:16,000 I'm not your mom, I'm a maid. 383 00:31:16,000 --> 00:31:18,480 And you're a precious Khun Noo. 384 00:31:19,150 --> 00:31:21,080 So, what do you want me to do? 385 00:31:21,500 --> 00:31:24,500 I asked you to quit on being their slave. But you didn't. 386 00:31:24,500 --> 00:31:26,820 I'm doing everything for your comfort. 387 00:31:27,500 --> 00:31:29,340 You never care for me. 388 00:31:30,040 --> 00:31:33,070 even as I try to move away from the status of a servant's daughter, 389 00:31:33,560 --> 00:31:36,180 as I don't want to get insulted. What's my fault? 390 00:31:36,180 --> 00:31:39,000 It's wrong for you not to accept what you are. 391 00:31:39,400 --> 00:31:42,710 You lie in everything, even to yourself. 392 00:31:43,050 --> 00:31:46,480 Your life is full of lies and is fake like this. 393 00:31:47,420 --> 00:31:52,640 Then do you want to press me down to be happy with this servant status in this house throughout my life like you, or what? 394 00:31:53,000 --> 00:31:54,410 How about you Pen? 395 00:31:55,360 --> 00:31:58,350 You also looked down on me as a servant, didn't you? 396 00:32:25,930 --> 00:32:27,740 Here you are! 397 00:32:28,840 --> 00:32:29,750 Pen! 398 00:32:31,600 --> 00:32:32,720 You're back to see Aunty Phai? 399 00:32:33,030 --> 00:32:36,480 My condo isn't finished yet, I'll then temporarily stay here. 400 00:32:37,780 --> 00:32:41,940 Khun Nai, I've been trying to tickle you many times but you don't feel anything. 401 00:32:42,380 --> 00:32:45,610 I don't know if your nerves are deep or if you're just insensitive. 402 00:32:50,970 --> 00:32:53,080 What's inside my shirt?! 403 00:32:53,080 --> 00:32:54,700 Please take a look for me. 404 00:32:56,080 --> 00:32:58,520 It's biting me! 405 00:32:59,920 --> 00:33:01,900 I feel a little bit of pain! 406 00:33:01,900 --> 00:33:03,280 /My skin is okay, right? 407 00:33:04,009 --> 00:33:06,279 Next week, I have to model for a shoot 408 00:33:10,020 --> 00:33:11,510 If you want to flirt, 409 00:33:12,240 --> 00:33:14,310 do it at a place that is suitable for you 410 00:33:14,870 --> 00:33:16,520 At the servant's place! 411 00:33:34,920 --> 00:33:35,740 Mom! 412 00:33:37,150 --> 00:33:40,000 In this house it isn't only me who is ambitious. 413 00:33:41,160 --> 00:33:42,600 What craziness are you saying? 414 00:33:42,900 --> 00:33:45,240 I'm talking about being out of reach of someone. 415 00:33:45,940 --> 00:33:47,500 Being arrogant to me. 416 00:33:47,840 --> 00:33:49,850 It's the same free-loader. 417 00:33:50,260 --> 00:33:52,760 Being ambitious to get their daughter. 418 00:33:53,500 --> 00:33:55,240 Whom do you mean? 419 00:33:56,180 --> 00:34:00,540 It's Khun Nai... your good guy! 420 00:34:02,030 --> 00:34:04,560 Pretending to be arrogant 421 00:34:04,560 --> 00:34:07,310 but actually being ambitious, looking for a jet plane like me. 422 00:34:08,540 --> 00:34:09,750 Pen! 423 00:34:10,420 --> 00:34:13,240 Mom! Why're you hitting me? 424 00:34:13,240 --> 00:34:16,440 So you can remember! 425 00:34:16,440 --> 00:34:18,580 Next time you shouldn't be a blabbermouth again. 426 00:34:18,820 --> 00:34:22,920 Khun Nai never thinks like what comes from your bad mouth. 427 00:34:33,350 --> 00:34:35,340 If he doesn't think that way, he shouldn't look at her like that. 428 00:35:17,050 --> 00:35:18,700 Walking like the owner of the house. 429 00:35:18,780 --> 00:35:21,050 Having full intent to take over, right! 430 00:35:22,110 --> 00:35:24,940 Whatever is mine, you'll never get it. 431 00:35:47,540 --> 00:35:50,020 Don't bother, Aunty Phai. Let me do it. 432 00:35:53,940 --> 00:35:55,720 You're very steady. 433 00:35:56,670 --> 00:35:58,720 Whatever you've done, you just keep doing the same thing. 434 00:35:59,200 --> 00:36:00,680 Keep this goodness with you, Nai. 435 00:36:02,020 --> 00:36:02,820 Yeah 436 00:36:03,340 --> 00:36:06,850 Don't be the same like someone who was only good at the beginning 437 00:36:06,850 --> 00:36:10,320 but crashing at an old age 'cause of karma. 438 00:36:12,490 --> 00:36:15,500 Can't you not be sarcastic with me every single minute. Can't you just eat? 439 00:36:15,500 --> 00:36:16,360 Yes, I can. 440 00:36:16,880 --> 00:36:18,620 But it's not as appetizing. 441 00:36:22,610 --> 00:36:24,450 It really tastes better. 442 00:36:24,450 --> 00:36:27,810 If I had known this earlier, I should have come back here a long time ago 443 00:36:27,810 --> 00:36:30,080 to get a delicious meal each time. 444 00:36:32,900 --> 00:36:33,440 Phai? 445 00:36:33,680 --> 00:36:34,180 Yes. 446 00:36:34,820 --> 00:36:35,890 Hasn't Khun Nok waken up yet? 447 00:36:35,890 --> 00:36:38,270 Not yet, her room is still closed. 448 00:36:42,480 --> 00:36:43,660 Alright! Let's go to work. 449 00:36:44,530 --> 00:36:46,660 Today, we have a meeting about a new project, right? 450 00:36:46,660 --> 00:36:47,520 Yes. 451 00:36:47,960 --> 00:36:49,400 Hurrying to the meeting 452 00:36:49,520 --> 00:36:51,400 or to see anyone. 453 00:36:52,220 --> 00:36:53,880 If you can't bring her home, 454 00:36:53,880 --> 00:36:56,080 don't even take her on a date at the company. 455 00:36:56,450 --> 00:36:59,450 If Nok comes to see it, you'll be in big trouble. 456 00:36:59,450 --> 00:37:01,730 If there isn't anyone who encouraged her wrongly, 457 00:37:01,730 --> 00:37:03,330 she'll never do anything like that. 458 00:37:04,480 --> 00:37:08,350 I really wanted to wake Nok up to show off the plays there. 459 00:37:20,290 --> 00:37:24,060 Why did you both poke Phai too much! I'm so annoyed. 460 00:37:24,260 --> 00:37:26,740 Uh... Khun Nok woke up a long time ago. 461 00:37:26,940 --> 00:37:29,280 Aww... Khun Nok woke up already? 462 00:37:29,600 --> 00:37:31,900 If so, let's call her for breakfast. 463 00:37:32,280 --> 00:37:33,690 Khun Nok left already. 464 00:37:33,690 --> 00:37:34,740 Left already?! 465 00:37:35,090 --> 00:37:36,200 Where did she go?! 466 00:37:42,510 --> 00:37:43,800 The meeting room is ready. 467 00:38:04,610 --> 00:38:07,310 Why did you just tell me now that Nok is going to the office? 468 00:38:08,300 --> 00:38:10,440 Suddenly goes to the office without notice like this... 469 00:38:10,440 --> 00:38:11,920 Nok must have some plan again for sure. 470 00:38:21,290 --> 00:38:22,810 Pick up the line, old man! 471 00:38:26,200 --> 00:38:27,940 I'm sorry for coming late. 472 00:38:27,940 --> 00:38:29,240 Alright. Let's start the meeting. 473 00:38:35,980 --> 00:38:37,210 Please wait for me. 474 00:38:38,160 --> 00:38:38,860 Nok! 475 00:38:39,950 --> 00:38:41,120 When did you come? 476 00:38:41,630 --> 00:38:42,760 Since early morning. 477 00:38:43,160 --> 00:38:44,810 I wanted to surprise you. 478 00:38:46,830 --> 00:38:48,410 Don't be frightened. 479 00:38:48,410 --> 00:38:50,590 My surprise hasn't ended. 480 00:38:54,480 --> 00:38:56,050 Hello. 481 00:38:56,050 --> 00:38:58,720 I think some of you already know me. 482 00:38:59,290 --> 00:39:02,940 But I wish to introduce myself officially again. 483 00:39:03,690 --> 00:39:05,060 My name is Muanchanok. 484 00:39:05,540 --> 00:39:09,630 I'm the Chairman's only real offspring 485 00:39:12,830 --> 00:39:16,380 Today, I've come here to get all the tasks assigned to Khun Luckanai. 486 00:39:16,730 --> 00:39:18,900 The orphan who my family has taken in. 487 00:39:19,790 --> 00:39:20,600 Nok. 488 00:39:22,450 --> 00:39:23,600 Thanks 489 00:39:24,200 --> 00:39:25,960 for being my shadow by looking after my position. 490 00:39:26,510 --> 00:39:28,760 Right now. I'm here to take back my place 491 00:39:29,560 --> 00:39:31,620 Get up from my position. 492 00:39:32,510 --> 00:39:34,850 President, what's the matter? 493 00:39:34,850 --> 00:39:37,700 Why didn't you let us know about this before? 494 00:39:39,010 --> 00:39:41,130 As I know, 495 00:39:41,130 --> 00:39:43,980 Khun Muanchanok just returned after graduating. 496 00:39:44,040 --> 00:39:45,880 She's never worked at all. 497 00:39:47,010 --> 00:39:50,660 I used to be a trainee and worked in a company in London during my semestral breaks. 498 00:39:51,600 --> 00:39:54,320 Excuse me, what type of work? 499 00:39:55,720 --> 00:39:59,280 I graduated with a degree in Design. 500 00:40:02,730 --> 00:40:06,360 Excuse me, let me talk privately with my daughter. 501 00:40:07,560 --> 00:40:08,670 That's good. 502 00:40:09,560 --> 00:40:12,510 I want to have a new person to give input on my new projects. 503 00:40:13,920 --> 00:40:15,340 It's good news 504 00:40:15,340 --> 00:40:18,910 that you're interested in our business and intend to join us. 505 00:40:20,000 --> 00:40:24,220 Khun Muanchanok's intention might create new improvements for us. 506 00:40:26,520 --> 00:40:29,420 The insider who intends to succeed the family business 507 00:40:30,380 --> 00:40:31,920 must be better than the outsider. 508 00:40:40,440 --> 00:40:42,720 I hope that everyone could give Khun Muanchanok the chance 509 00:40:42,860 --> 00:40:44,650 to prove what she has presented. 510 00:40:45,920 --> 00:40:47,360 Please rest assured. 511 00:40:48,120 --> 00:40:49,700 I can make it. 512 00:41:00,930 --> 00:41:04,380 Just as I thought, Nok must have some plan for sure. 513 00:41:04,970 --> 00:41:06,910 This time, you hurt so much. 514 00:41:08,290 --> 00:41:09,650 Khun Nok did what was right. 515 00:41:10,320 --> 00:41:13,330 This company is hers, she has full rights to do anything. 516 00:41:13,330 --> 00:41:15,300 She has the right 517 00:41:15,490 --> 00:41:17,260 But doesn't have the knowledge. 518 00:41:17,570 --> 00:41:20,180 Never ever came to work before. 519 00:41:20,370 --> 00:41:22,880 Why did she take over the full project all of a sudden. 520 00:41:23,650 --> 00:41:25,240 And what are those projects? 521 00:41:26,560 --> 00:41:28,610 "Training on Waste Segregation"� 522 00:41:30,330 --> 00:41:31,600 That's right! 523 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Yeah. Yearly, 524 00:41:34,400 --> 00:41:36,900 our company sends staff 525 00:41:36,900 --> 00:41:42,200 to train communities, or organizations request about a thousand cases. 526 00:41:42,930 --> 00:41:45,210 Apart from the social projects, 527 00:41:45,210 --> 00:41:50,280 it would create networks for forwarding wastes from communities 528 00:41:50,380 --> 00:41:53,380 to the franchise of Green Dream. 529 00:41:53,380 --> 00:41:54,800 Something like that. 530 00:41:55,730 --> 00:41:58,190 I think it's suitable if Nok would come to learn about this. 531 00:41:58,910 --> 00:42:02,010 As It's the basic and main direction of our company. 532 00:42:03,930 --> 00:42:05,010 By the way, 533 00:42:05,850 --> 00:42:10,080 you don't have any objections on training about waste segregation, right? 534 00:42:13,000 --> 00:42:15,130 Why should I have an objection? 535 00:42:15,130 --> 00:42:16,250 Never. 536 00:42:19,250 --> 00:42:20,620 It's Nok... 537 00:42:20,620 --> 00:42:22,570 to teach someone to segregate the wastes. 538 00:42:22,570 --> 00:42:24,350 Oh.. My dear Nok. 539 00:42:24,820 --> 00:42:26,510 Trying to trap Nai 540 00:42:26,510 --> 00:42:29,370 but finally she's trapped in her own plans. 541 00:42:30,060 --> 00:42:33,440 Believe me. Not for long. She'll quit. 542 00:42:33,840 --> 00:42:35,710 If Khun Nok wants to overcome me. 543 00:42:35,710 --> 00:42:37,230 She won't give up that easily 544 00:42:38,130 --> 00:42:38,780 So free! 545 00:42:39,260 --> 00:42:40,900 She has a lot of free time. 546 00:42:40,900 --> 00:42:44,110 To screw people up. 547 00:42:44,180 --> 00:42:46,200 Nai! Let me ask you. 548 00:42:46,260 --> 00:42:50,760 You went to keep an eye on Nok when she was studying in England for 3 years. Did she ever have a boyfriend? 549 00:42:52,590 --> 00:42:53,760 What I know is that... 550 00:42:54,120 --> 00:42:55,480 she didn't date anyone. 551 00:42:55,560 --> 00:42:58,210 See! Because she has no boyfriend 552 00:42:58,210 --> 00:43:00,650 her mind is not preoccupied. 553 00:43:02,050 --> 00:43:03,400 It's the right time 554 00:43:03,600 --> 00:43:06,240 for my duty as a good mom. 555 00:43:06,860 --> 00:43:08,080 What're you doing? 556 00:43:08,881 --> 00:43:10,360 Just find a boyfriend to my girl. 557 00:43:28,910 --> 00:43:30,360 Khun Nok. 558 00:43:30,360 --> 00:43:34,400 Are you sure that you don't want Khun Nai to take you to visit the factory? 559 00:43:34,960 --> 00:43:36,060 I think it's good. 560 00:43:36,060 --> 00:43:38,850 Khun Nai might tell you about the tasks of a Vice-President. 561 00:43:38,850 --> 00:43:39,720 No need. 562 00:43:40,240 --> 00:43:42,950 Just a little thing. I can do it on my own. 563 00:43:44,610 --> 00:43:47,350 I'm sorry. I forgot to turn off the notification. 564 00:43:47,350 --> 00:43:49,030 Department's Line group. 565 00:43:51,580 --> 00:43:53,420 It's on air now! 566 00:43:54,380 --> 00:43:57,940 Hurry up! Watch it! 567 00:43:59,250 --> 00:44:03,640 Today, we would like to introduce a rising businessman 568 00:44:03,640 --> 00:44:06,640 who won Social Entrepreneur of the Year. 569 00:44:06,640 --> 00:44:08,450 With his precious words, 570 00:44:08,450 --> 00:44:10,740 "Waste is more precious than gold"� 571 00:44:10,740 --> 00:44:12,700 the Prince of Recycling, 572 00:44:12,700 --> 00:44:14,780 Khun Lukkanai Disathaporn! 573 00:44:15,620 --> 00:44:20,120 Whoever has a bad eyesight, please wear glasses. 574 00:44:20,220 --> 00:44:23,100 'Cause you might not clearly see my handsome boss! 575 00:44:23,800 --> 00:44:25,040 Is he handsome?! 576 00:44:26,120 --> 00:44:28,040 Lukkanai has an interview on TV? 577 00:44:28,680 --> 00:44:29,420 Yes! 578 00:44:29,420 --> 00:44:32,980 Because he won Social Entrepreneur Award. 579 00:44:32,980 --> 00:44:36,420 And also got a nickname "Prince of Recycling" 580 00:44:36,420 --> 00:44:38,590 So the TV show wanted to interview him. 581 00:44:38,590 --> 00:44:39,960 Look at him! So handsome. 582 00:44:40,880 --> 00:44:42,420 He's good at showing off. 583 00:44:43,030 --> 00:44:44,520 Turn off the Line group! 584 00:44:44,520 --> 00:44:46,480 I seriously want to visit the factory. 585 00:44:49,700 --> 00:44:50,940 I wanna watch it! 586 00:44:54,130 --> 00:44:55,360 Turn off the Line. 587 00:44:55,580 --> 00:44:56,380 Turn off the Line. 588 00:44:56,520 --> 00:44:58,060 - Turn off the Line. - Ok. 589 00:44:58,240 --> 00:44:59,790 Hurry up. 590 00:45:02,790 --> 00:45:03,760 Khun Nok. 591 00:45:04,390 --> 00:45:05,650 Khun Nok... 592 00:45:05,650 --> 00:45:07,280 Hello, Khun Luckanai. 593 00:45:07,280 --> 00:45:08,540 Hello. 594 00:45:08,540 --> 00:45:09,480 Khun Nai... 595 00:45:09,480 --> 00:45:11,500 How do you feel about this award? 596 00:45:11,970 --> 00:45:13,860 I think it's not only for me. 597 00:45:14,200 --> 00:45:17,250 But it's an award for everyone who participated and helped in recycling wastes. 598 00:45:17,300 --> 00:45:21,320 It's good that the industry puts more attention on the recycling business 599 00:45:21,440 --> 00:45:23,040 which is a business for society. 600 00:45:23,820 --> 00:45:25,460 Like you said, 601 00:45:25,460 --> 00:45:28,460 let me ask the Prince of Recycling about... 602 00:45:28,460 --> 00:45:33,540 what do you think this industry means to the world? How is it important? 603 00:45:38,080 --> 00:45:39,420 Simple, 604 00:45:39,520 --> 00:45:42,870 if we don't recycle, 605 00:45:42,870 --> 00:45:46,070 the goods will be more expensive than they are today. 606 00:45:46,070 --> 00:45:47,350 Moreover, 607 00:45:47,350 --> 00:45:50,030 the important resources like our forest and natural energy sources 608 00:45:50,030 --> 00:45:52,720 will be easily depleted. 609 00:45:53,830 --> 00:45:54,800 Do you know 610 00:45:55,310 --> 00:46:00,700 that in one day, people create waste at a rate of around 1 kg/person? 611 00:46:01,150 --> 00:46:06,000 From this one kg., we can actually recycle and reuse around 85%. 612 00:46:06,460 --> 00:46:09,170 But we don't have a proper waste segregation scheme 613 00:46:09,170 --> 00:46:12,790 so it can only be reused at 30%. 614 00:46:13,900 --> 00:46:16,110 In a day, we throw waste so easily. 615 00:46:16,380 --> 00:46:18,230 It's like we're throwing money away 616 00:46:18,800 --> 00:46:20,160 without realizing it. 617 00:46:21,890 --> 00:46:25,300 The average income from recycled materials is about 10 baht per kg. 618 00:46:25,700 --> 00:46:28,700 We have 70 million people. 619 00:46:29,250 --> 00:46:32,770 If we gather all of the recycled materials from everyone, 620 00:46:32,770 --> 00:46:35,240 in one day, 621 00:46:35,240 --> 00:46:38,380 we'll have an income from recycling 622 00:46:39,910 --> 00:46:41,380 more than 500 million baht! 623 00:46:55,100 --> 00:47:01,880 The most recycled material in our factory is plastic. 624 00:47:13,270 --> 00:47:14,750 Many people are surprised 625 00:47:14,750 --> 00:47:18,000 because they sold the waste but didn't get a lot of money like I said. 626 00:47:18,000 --> 00:47:19,110 The trick is here. 627 00:47:20,050 --> 00:47:22,430 When it's mixed like this, we call it as "waste"�. 628 00:47:22,430 --> 00:47:24,080 It's 2 baht per kg. 629 00:47:24,140 --> 00:47:25,300 But... 630 00:47:26,070 --> 00:47:28,420 If we segregate only the clear plastic bottles and sell them, 631 00:47:28,610 --> 00:47:30,110 we'll get 9 baht per kg. 632 00:47:31,260 --> 00:47:34,300 For frosted plastic bottles, it's about 11 baht per kg. 633 00:47:36,230 --> 00:47:40,040 Notebook is 2 baht per kg. 634 00:47:40,539 --> 00:47:41,579 But... 635 00:47:42,580 --> 00:47:44,200 if you take a cover off 636 00:47:45,229 --> 00:47:48,660 and leave only the white papers there, it'll be 7 baht per kg. 637 00:47:51,760 --> 00:47:54,830 Aluminum cans which we throw so easily is 1 baht per piece. 638 00:47:54,830 --> 00:47:56,050 You know? 639 00:47:56,050 --> 00:48:01,800 We throw about 1.4 million cans per day 640 00:48:01,900 --> 00:48:03,860 which is 1.4 million baht. 641 00:48:04,370 --> 00:48:07,350 Someone even worked his whole life but never earned that much. 642 00:48:12,200 --> 00:48:13,990 It is not only money that we can find in the waste. 643 00:48:14,100 --> 00:48:16,520 But we found gold as well. 644 00:48:17,340 --> 00:48:19,100 These electronic wastes, 645 00:48:19,720 --> 00:48:21,710 like computer circuit boards, 646 00:48:21,710 --> 00:48:26,180 if we segregate it, we'll find 99.99% pure gold. 647 00:48:26,470 --> 00:48:28,530 Some waste can't be recycled 648 00:48:28,530 --> 00:48:31,060 but can become fuel. 649 00:48:31,060 --> 00:48:33,020 The solid waste 650 00:48:33,020 --> 00:48:35,480 can become fertilizers used to grow a tree. 651 00:48:36,190 --> 00:48:38,720 If we put the right thing in the right way, 652 00:48:39,180 --> 00:48:41,970 we'll be able to reuse and make it more beneficial. 653 00:48:41,970 --> 00:48:47,620 Then, we don't have a thing called "waste"� in this world. 654 00:49:09,730 --> 00:49:15,240 These are made from plastic that we saw minutes ago. 655 00:49:21,720 --> 00:49:26,580 This shirt is made from clear plastic bottle's fiber. 656 00:49:32,790 --> 00:49:34,160 You see this paper lump? 657 00:49:34,660 --> 00:49:35,300 Yes. 658 00:49:35,300 --> 00:49:37,670 It weights about 2000 kg 659 00:49:38,350 --> 00:49:40,160 with which you can earn 15,000 baht by selling this. 660 00:49:40,670 --> 00:49:44,160 If you want to produce this paper lump, 661 00:49:44,160 --> 00:49:46,140 you have to cut 60 trees 662 00:49:46,140 --> 00:49:48,380 which take 30 years to grow. 663 00:49:50,230 --> 00:49:52,420 When we use the recycled material, 664 00:49:52,420 --> 00:49:55,560 we cut less trees and save energy in the production as well. 665 00:49:56,000 --> 00:49:59,120 Smelting iron uses heat at over 1,000 degrees. 666 00:49:59,120 --> 00:50:03,020 while you smelt pieces of iron at 100 degrees, 667 00:50:03,270 --> 00:50:05,960 If these resources are used up completely, 668 00:50:06,020 --> 00:50:07,800 Although you have money, 669 00:50:07,800 --> 00:50:09,250 you can't buy them. 670 00:50:09,250 --> 00:50:10,900 So these are more valuable than money. 671 00:50:11,390 --> 00:50:17,040 Recycling can help save the world and our lives. 672 00:50:20,760 --> 00:50:23,780 How is our factory? 673 00:50:24,880 --> 00:50:26,950 My dad did so well with the system planning. 674 00:50:27,490 --> 00:50:31,990 That's why someone who works after him has no brain, but still gets the credit easily. 675 00:50:37,410 --> 00:50:38,680 Soooo cruel. 676 00:50:40,220 --> 00:50:41,680 268... 677 00:50:45,660 --> 00:50:46,990 What's this? 678 00:50:48,710 --> 00:50:50,350 269... 679 00:50:54,350 --> 00:50:57,120 270! 680 00:50:57,170 --> 00:50:57,800 Yeah!!! 681 00:51:12,000 --> 00:51:12,850 Dad! 682 00:51:16,390 --> 00:51:18,350 The copper mine in Chile reduces the production 683 00:51:18,800 --> 00:51:21,140 and doubles the price of copper. 684 00:51:21,140 --> 00:51:23,380 Our company keeps it to sell. 685 00:51:23,400 --> 00:51:24,800 Just a blink, 686 00:51:24,830 --> 00:51:27,480 we get more profit at around 30 million baht. 687 00:51:28,880 --> 00:51:30,510 Such a good news! 688 00:51:30,510 --> 00:51:32,440 My dad is the best. 689 00:51:33,300 --> 00:51:35,330 It's Nai, who did it. 690 00:51:39,580 --> 00:51:40,690 Good job, Nai! 691 00:51:40,900 --> 00:51:41,400 Thank you. 692 00:51:41,750 --> 00:51:42,560 Thank you so much. 693 00:51:42,700 --> 00:51:43,330 Thank you. 694 00:51:45,310 --> 00:51:46,940 We'll have at least... 695 00:51:47,380 --> 00:51:48,620 3-month bonus this year! 696 00:51:58,150 --> 00:51:59,660 Thank you. 697 00:52:12,540 --> 00:52:15,340 Why do you need help from me? 698 00:52:15,390 --> 00:52:18,760 I'm not a soldier's wife like you. 699 00:52:19,220 --> 00:52:22,140 I came here because you said you'll find a good man for my daughter. 700 00:52:22,140 --> 00:52:23,340 I wouldn't come for sure. 701 00:52:23,730 --> 00:52:24,900 Okay. See you. 702 00:52:30,770 --> 00:52:32,630 Aunty! Aunty! Aunty! 703 00:52:33,060 --> 00:52:34,450 How're you?! 704 00:52:34,510 --> 00:52:36,020 Are you okay, Aunty?! 705 00:52:36,790 --> 00:52:39,210 I don't have any inhaler. 706 00:52:40,260 --> 00:52:41,500 May I help? 707 00:52:43,970 --> 00:52:45,440 You're dizzy, right? 708 00:52:46,210 --> 00:52:47,900 Get up slowly please. 709 00:52:54,960 --> 00:52:56,990 Please sit here. 710 00:53:02,740 --> 00:53:04,310 Slowly please. 711 00:53:05,790 --> 00:53:07,110 Please wait for me here. 712 00:53:08,180 --> 00:53:09,480 Are you her relative? 713 00:53:11,520 --> 00:53:12,480 Excuse me, 714 00:53:13,030 --> 00:53:14,720 are you her relative? 715 00:53:15,890 --> 00:53:16,960 Me? 716 00:53:17,540 --> 00:53:20,300 No! I'm not. I'm just walking around here. 717 00:53:20,920 --> 00:53:23,270 Can you take care of her for awhile? 718 00:53:23,270 --> 00:53:25,110 I'll ask the staff for a wheelchair. 719 00:53:26,030 --> 00:53:26,750 Yes! 720 00:53:26,930 --> 00:53:28,070 Thank you. 721 00:53:32,680 --> 00:53:33,950 I never thought 722 00:53:34,800 --> 00:53:36,300 that in the hospital 723 00:53:36,850 --> 00:53:40,610 that I'll find a handsome man with premium grade like this. 724 00:53:50,460 --> 00:53:51,330 Pat! 725 00:53:52,720 --> 00:53:56,150 Where's your presenter for this year's charity? 726 00:53:56,530 --> 00:53:58,040 I'll tell you first. 727 00:53:58,040 --> 00:53:59,330 If it's not good enough, 728 00:53:59,330 --> 00:54:03,010 be aware that you might not get enough money for building the health center. 729 00:54:03,070 --> 00:54:04,800 Don't threaten me. 730 00:54:05,570 --> 00:54:07,590 Actually, he should arrive by now. 731 00:54:13,580 --> 00:54:16,130 That's the guy! 732 00:54:16,130 --> 00:54:19,730 I just met him! He's so handsome, so cool and so smart! 733 00:54:19,820 --> 00:54:23,070 If your presenter isn't perfect like him, 734 00:54:23,140 --> 00:54:25,230 then ask him to be the one instead. 735 00:54:25,260 --> 00:54:27,150 Have you met Wes before? 736 00:54:27,780 --> 00:54:28,960 How did you know his name? 737 00:54:29,520 --> 00:54:31,680 Don't tell me... 738 00:54:34,150 --> 00:54:35,280 Hi, mom. 739 00:54:36,320 --> 00:54:39,230 Gosh! What a coincidence. 740 00:54:39,830 --> 00:54:42,580 Wes, this is Aunty Visakha, my friend. 741 00:54:42,580 --> 00:54:44,030 She often visited our house before. 742 00:54:45,970 --> 00:54:46,620 Hello. 743 00:54:47,030 --> 00:54:50,030 That's why you look familiar when we met a minute ago. 744 00:54:50,900 --> 00:54:53,280 But I'm not familiar with you, 745 00:54:53,280 --> 00:54:55,510 cause you've grown so much and look very handsome! 746 00:54:55,510 --> 00:54:56,830 Seriously! 747 00:54:57,200 --> 00:54:58,380 Thank you. 748 00:54:59,320 --> 00:55:01,410 Look at him! He's so handsome. 749 00:55:12,440 --> 00:55:15,720 How is my presenter? Is he handsome enough? 750 00:55:16,690 --> 00:55:17,590 I don't know 751 00:55:17,710 --> 00:55:21,810 but what I know is... I'll book this guy for Nok. 752 00:55:22,480 --> 00:55:24,150 That's what I thought, 753 00:55:24,150 --> 00:55:26,520 so I let you meet him today. 754 00:55:26,521 --> 00:55:27,521 Thank you. 755 00:55:28,775 --> 00:55:33,297 So Handsome! He is really goodlooking! 756 00:55:55,910 --> 00:55:57,280 Nai, please take care of Nok. 757 00:55:59,320 --> 00:56:03,860 Actually, the Head doesn't need to work on the field. 758 00:56:04,780 --> 00:56:08,010 But I want Nok to learn it from the bottom. 759 00:56:08,720 --> 00:56:09,960 That's right. 760 00:56:10,910 --> 00:56:12,430 So don't worry about her. 761 00:56:13,020 --> 00:56:16,780 She'll try her best in this project for sure. 762 00:56:20,220 --> 00:56:20,960 Nai. 763 00:56:22,170 --> 00:56:24,100 Although I'm glad 764 00:56:24,400 --> 00:56:26,190 that Nok wants to work with me 765 00:56:27,460 --> 00:56:29,190 but I wanna tell you 766 00:56:30,040 --> 00:56:32,800 that I never thought of letting her replace you. 767 00:56:34,140 --> 00:56:35,840 But I want both of you 768 00:56:35,840 --> 00:56:37,710 to work and take care of this company together. 769 00:56:41,290 --> 00:56:42,810 Thank you, Uncle. 770 00:56:44,470 --> 00:56:46,160 I'm ok. 771 00:56:46,960 --> 00:56:48,560 I know my status well. 772 00:56:50,680 --> 00:56:53,040 You aren't low at all. 773 00:56:54,030 --> 00:56:56,120 If you leave my company, 774 00:56:56,780 --> 00:56:59,560 there are many places who'll welcome you. 775 00:57:00,560 --> 00:57:02,560 Or if you want to open a new company, 776 00:57:03,340 --> 00:57:05,560 you'll be a dangerous competitor for sure 777 00:57:07,150 --> 00:57:08,910 but I know well that you'll never do it. 778 00:57:11,230 --> 00:57:12,820 What she has done 779 00:57:13,450 --> 00:57:15,110 is because she misunderstands you. 780 00:57:15,670 --> 00:57:17,190 So she wants to win over you. 781 00:57:19,020 --> 00:57:20,190 But I hope 782 00:57:20,900 --> 00:57:22,760 that you'll change her mind 783 00:57:23,460 --> 00:57:25,630 and make her trust you again. 784 00:57:27,320 --> 00:57:29,150 So both of you 785 00:57:29,150 --> 00:57:31,660 will help each other in taking care of this company. 786 00:57:38,830 --> 00:57:39,910 Sorry. 787 00:57:39,910 --> 00:57:42,750 Are you sure that you'll do the survey alone? 788 00:57:43,760 --> 00:57:47,420 Khun Wat told Khun Nai to teach you. 789 00:57:47,420 --> 00:57:49,590 Move away, P'Sudjai. 790 00:57:50,550 --> 00:57:51,270 Khun Nai... 791 00:57:51,270 --> 00:57:52,230 P'Poj, you don't need to go. 792 00:57:52,700 --> 00:57:53,850 I'll take her there. 793 00:57:54,410 --> 00:57:56,050 No! I'll go there with this car! 794 00:58:06,150 --> 00:58:08,200 Why? Are you scared of me? 795 00:58:08,990 --> 00:58:11,310 You might be scared of losing your position 796 00:58:11,310 --> 00:58:13,500 that you can't let me disappear from your sight! 797 00:58:15,810 --> 00:58:17,160 Don't laugh! 798 00:58:17,670 --> 00:58:19,000 What I said is true, right? 799 00:58:20,410 --> 00:58:21,280 Ok. 800 00:58:21,910 --> 00:58:24,100 If you're so confident like this. 801 00:58:24,570 --> 00:58:25,510 Don't run away then. 802 00:58:27,050 --> 00:58:29,040 - I don't... - Are you brave enough to let me see? 803 00:58:29,820 --> 00:58:32,670 That I'll know you're dangerous to me like you said or not. 804 00:58:39,590 --> 00:58:41,480 Can I breathe? 805 00:59:14,570 --> 00:59:15,940 I'll sit here! 806 00:59:16,990 --> 00:59:18,960 I'm still a vice president. 807 00:59:19,000 --> 00:59:21,440 Wait until you can beat me down. 808 00:59:22,250 --> 00:59:24,800 In front of the staff, 809 00:59:25,600 --> 00:59:26,990 I can't be your driver! 810 00:59:27,960 --> 00:59:29,020 Why not? 811 00:59:29,640 --> 00:59:31,660 You drove for me yesterday. 812 00:59:33,160 --> 00:59:35,590 I drove for president's daughter yesterday. 813 00:59:35,590 --> 00:59:37,840 But you're now a staff 814 00:59:37,840 --> 00:59:40,160 and my position is higher than yours. 815 00:59:43,800 --> 00:59:45,390 So you sit in the front seat! 816 00:59:47,920 --> 00:59:48,730 How dare you! 817 00:59:49,720 --> 00:59:52,940 Beware in behaving like this, you'll get a bad ending. 818 00:59:55,310 --> 00:59:58,120 If you want to see my end quickly, 819 00:59:59,050 --> 01:00:01,730 hurry and finish this project nicely. 820 01:00:58,710 --> 01:01:02,810 They contacted us to train them and to plan about the waste management in this area. 821 01:01:03,370 --> 01:01:05,400 There's a community center at Moo 1, 822 01:01:05,400 --> 01:01:07,440 so we'll meet the leader up there. 823 01:01:15,070 --> 01:01:16,440 Do you want to take a photo up-close? 824 01:01:17,920 --> 01:01:20,410 No, just open the window, that's enough. 825 01:01:22,660 --> 01:01:24,020 Hey! Open it! 826 01:01:42,150 --> 01:01:44,910 Why do you always do the opposite of what I order? 827 01:01:45,130 --> 01:01:47,910 Because you're going to waste this survey. 828 01:01:48,350 --> 01:01:50,350 If you just look from afar like this, 829 01:01:50,350 --> 01:01:52,500 you won't be able to see what kind of waste is in there. 830 01:01:52,670 --> 01:01:54,500 Which one has the most? 831 01:01:54,760 --> 01:01:56,860 How do we plan to solve it? 832 01:02:05,430 --> 01:02:07,270 But... up to you then. 833 01:02:07,770 --> 01:02:11,040 I forgot that this is your project. 834 01:02:13,790 --> 01:02:14,840 I'll go then. 835 01:02:16,360 --> 01:02:17,590 Wait! Wait! 836 01:03:03,630 --> 01:03:04,810 Worms! 837 01:03:05,510 --> 01:03:07,210 Hey! 838 01:03:08,270 --> 01:03:09,150 Wait. 839 01:03:11,390 --> 01:03:13,740 Even though the worm isn't clean, 840 01:03:13,740 --> 01:03:15,610 but touching it won't cause death. 841 01:03:17,760 --> 01:03:19,300 If it looks adorable to you, 842 01:03:19,300 --> 01:03:21,690 you... should take a germ. 843 01:03:21,780 --> 01:03:23,840 I'm not going inside, a lot of waste are in there. 844 01:03:24,860 --> 01:03:30,920 A hundred (Rai) of landfill where they used to take the waste just closed down because it's already full. 845 01:03:31,290 --> 01:03:33,680 Then the villagers usually leave their garbage around here. 846 01:03:34,590 --> 01:03:35,320 Come on. 847 01:03:36,490 --> 01:03:38,810 If everyone turns their back to the trash pile 848 01:03:40,100 --> 01:03:42,490 that we create every day, 849 01:03:43,190 --> 01:03:45,240 If everyone does it like that, 850 01:03:45,240 --> 01:03:47,370 I can't imagine what is going to happen in the future. 851 01:03:49,950 --> 01:03:52,480 If you don't want to do it, pass your camera to me. 852 01:04:01,110 --> 01:04:01,960 Move away! 853 01:04:17,310 --> 01:04:19,740 You see that? There are a lot of bottles. 854 01:04:20,249 --> 01:04:21,159 I know it! 855 01:04:39,500 --> 01:04:41,920 Here it is, the community center. 856 01:04:48,140 --> 01:04:50,080 Are you sure? 857 01:04:57,980 --> 01:05:00,010 Are you taking a survey here? 858 01:05:00,820 --> 01:05:03,010 Why didn't you tell me in advance? 859 01:05:04,140 --> 01:05:07,060 The district office said 860 01:05:07,060 --> 01:05:08,750 that they informed you already. 861 01:05:08,750 --> 01:05:10,190 And we also made a phone call to you. 862 01:05:11,520 --> 01:05:13,030 I don't think so. 863 01:05:13,370 --> 01:05:14,860 It's impossible. 864 01:05:15,780 --> 01:05:17,430 The phone is here. 865 01:05:22,560 --> 01:05:24,060 This number is yours? 866 01:05:27,610 --> 01:05:28,880 Called you five times! 867 01:05:32,330 --> 01:05:34,540 You'll be available to talk at this time. 868 01:05:35,230 --> 01:05:40,020 Well, I would like you to give us a tour around this area to gather some information. 869 01:05:40,710 --> 01:05:41,960 Ummm 870 01:05:44,500 --> 01:05:46,460 It's the last round of boxing. 871 01:05:46,540 --> 01:05:51,580 May I go watch the match to see if Look Petch Jit Ban Dong can finish this game with a win? 872 01:05:51,760 --> 01:05:53,220 Excuse me. 873 01:05:54,280 --> 01:05:54,890 Uncle! 874 01:05:55,480 --> 01:05:56,490 Uncle, wait! 875 01:06:00,280 --> 01:06:01,740 What's this? 876 01:06:03,050 --> 01:06:04,840 It's not a good time for you. 877 01:06:05,750 --> 01:06:07,990 Because everybody here is busy. 878 01:06:13,320 --> 01:06:14,900 Nobody is available, 879 01:06:14,900 --> 01:06:16,020 I think... 880 01:06:18,520 --> 01:06:20,190 I better go watch the boxing match with them. 881 01:06:21,870 --> 01:06:22,880 Nai! 882 01:06:35,060 --> 01:06:38,010 Look Petch doesn't want to make more points, he turns his back into the rope only to keep his points. 883 01:06:38,170 --> 01:06:39,440 Of course! 884 01:06:39,440 --> 01:06:42,570 His score is higher than his opponent's, he doesn't need to flight anymore. 885 01:06:42,570 --> 01:06:44,470 He's going to win for sure. 886 01:06:45,560 --> 01:06:47,630 Wait... 887 01:06:47,630 --> 01:06:49,670 Phra Yak Noy keeps on fighting 888 01:06:49,670 --> 01:06:52,550 and if Look Petch is trapped into the rope 889 01:06:52,550 --> 01:06:55,320 Here! Here! This time! 890 01:06:55,320 --> 01:06:56,330 Yes!!! 891 01:06:58,030 --> 01:07:00,440 Keep going on! Punch! 892 01:07:00,440 --> 01:07:02,720 Punch! Punch! Punch! 893 01:07:02,720 --> 01:07:05,340 That's right! 894 01:07:05,340 --> 01:07:07,800 Yeah!!! 895 01:07:13,800 --> 01:07:16,620 Would you please ask somebody else to talk to me? 896 01:07:19,150 --> 01:07:20,170 No one is available?! 897 01:07:22,840 --> 01:07:24,960 So... would you mind sending your staff here? 898 01:07:24,960 --> 01:07:26,230 I'll wait! 899 01:07:28,060 --> 01:07:29,230 What?! 900 01:07:29,230 --> 01:07:31,340 You're out of town?! 901 01:07:48,520 --> 01:07:49,580 Hey! Bro! 902 01:07:49,770 --> 01:07:52,020 Turns to win, really cool. 903 01:07:53,380 --> 01:07:55,450 You're good in predicting the game. 904 01:07:55,450 --> 01:07:56,880 Good. 905 01:07:57,220 --> 01:07:58,860 I'm not that good. 906 01:07:58,860 --> 01:08:00,500 Just watch it for fun. 907 01:08:01,720 --> 01:08:03,350 Excellent! 908 01:08:03,610 --> 01:08:05,360 If you're done with your amusement, 909 01:08:05,360 --> 01:08:06,600 we should go back now! 910 01:08:25,520 --> 01:08:27,520 I'm sorry bro 911 01:08:27,520 --> 01:08:30,980 for making your girlfriend angry because of the boxing match. 912 01:08:32,550 --> 01:08:33,640 She isn't my girlfriend. 913 01:08:33,960 --> 01:08:35,780 Really? 914 01:08:35,780 --> 01:08:38,430 She's so prety like this. Then you should chat her up, 915 01:08:38,430 --> 01:08:39,580 Why are you letting her go? 916 01:08:39,700 --> 01:08:42,890 Even though she's very grumpy but she's cute anyway. 917 01:08:44,570 --> 01:08:47,980 We'll watch the boxing match together again next time. 918 01:08:48,260 --> 01:08:51,690 I would like to choose the same side with you. 919 01:08:51,910 --> 01:08:53,560 That's what I said... 920 01:08:59,110 --> 01:09:00,390 Your car is very nice. 921 01:09:01,050 --> 01:09:03,210 You told me that you work at the garbage plant, didn't you? 922 01:09:03,830 --> 01:09:04,660 Yes. 923 01:09:05,180 --> 01:09:07,660 This car comes from selling recycled garbage. 924 01:09:09,130 --> 01:09:10,660 This thing from selling garbage?! 925 01:09:11,190 --> 01:09:11,870 Yes. 926 01:09:20,940 --> 01:09:22,700 So cool! 927 01:09:23,320 --> 01:09:25,120 Hey! Look at that light. 928 01:09:25,960 --> 01:09:29,940 Khun Prasong will arrange an appointment between us and the villagers on the 15th, around 9 o'clock. 929 01:09:30,320 --> 01:09:32,570 I already sent an email to you about this appointment. 930 01:09:34,630 --> 01:09:35,920 Are you sure that it is going to work? 931 01:09:37,150 --> 01:09:37,670 Yes. 932 01:09:38,900 --> 01:09:41,240 They told me that they want to sell their garbage to us. 933 01:09:41,780 --> 01:09:43,370 When we teach them how to do waste segregation. 934 01:09:43,530 --> 01:09:46,650 And we'll introduce our franchise to them in order to buy the garbage here. 935 01:09:54,700 --> 01:09:56,430 Do you see that 936 01:09:57,340 --> 01:09:59,780 you can't order everybody? 937 01:10:00,410 --> 01:10:02,200 You should try to understand others. 938 01:10:02,200 --> 01:10:03,480 To learn about them. 939 01:10:03,790 --> 01:10:04,600 Don't teach me! 940 01:10:04,650 --> 01:10:05,670 I have to! 941 01:10:06,060 --> 01:10:08,070 I believe that no one ever taught you 942 01:10:08,070 --> 01:10:09,450 that's why you're like this. 943 01:10:12,600 --> 01:10:14,170 Please take care of this project. 944 01:10:14,170 --> 01:10:16,810 It has just started, there are a lot of things to do. 945 01:10:18,100 --> 01:10:19,810 I lost this game to you, 946 01:10:20,860 --> 01:10:23,770 but I'm going to win the next game over you. 947 01:10:42,750 --> 01:10:46,040 My sugar daddy, you bought a lot for me. 948 01:10:55,850 --> 01:10:58,330 Here's your reward for treating me well today. 949 01:11:04,750 --> 01:11:06,140 So sweet. 950 01:11:07,670 --> 01:11:10,760 I'm glad to see you happy. 951 01:11:14,880 --> 01:11:18,270 What about your condo? Is it already furnished? 952 01:11:18,270 --> 01:11:20,220 I might visit you there. 953 01:11:20,800 --> 01:11:24,040 Not yet, I already rushed the contractor to finish it for several times. 954 01:11:24,950 --> 01:11:26,630 If we can't go to your condo, 955 01:11:27,080 --> 01:11:29,630 why don't we go to my place instead? 956 01:11:31,080 --> 01:11:35,580 Maybe you'll get an idea how to furnish your condo. 957 01:11:35,580 --> 01:11:37,760 Mine is very beautiful. 958 01:11:43,780 --> 01:11:45,190 He's such a dirty rich man. 959 01:11:45,190 --> 01:11:48,100 Pays me a little but wishes to take more advantage of my body. 960 01:11:57,050 --> 01:11:58,560 I have to apologize to you this time. 961 01:11:58,560 --> 01:12:00,320 My friend is really in big trouble. 962 01:12:00,320 --> 01:12:03,480 She fell off the stairs at her apartment while she was alone. I have to visit her first. 963 01:12:03,480 --> 01:12:05,030 I'll visit your condo some other day. 964 01:12:07,240 --> 01:12:08,090 Well. 965 01:12:08,410 --> 01:12:09,960 I'll go with you. 966 01:12:09,990 --> 01:12:14,430 If your friend is fine, 967 01:12:14,430 --> 01:12:15,930 then we'll go to my condo together. 968 01:12:16,880 --> 01:12:20,140 I don't want to bother you more. 969 01:12:20,960 --> 01:12:23,140 I better go on my own. 970 01:12:23,140 --> 01:12:24,730 Wait! Wait! 971 01:12:25,460 --> 01:12:27,420 Don't play hard to get!!! 972 01:12:28,180 --> 01:12:29,930 I know women like you well. 973 01:12:30,550 --> 01:12:32,200 When I'm paying you, 974 01:12:32,340 --> 01:12:33,690 I don't see any errands you have to do. 975 01:12:34,730 --> 01:12:36,900 You're thinking I'm lying to you, aren't you? 976 01:12:37,990 --> 01:12:39,900 Is that true? 977 01:12:39,900 --> 01:12:41,270 Give it back to me now! 978 01:12:43,110 --> 01:12:44,730 Why do I have to do that? You bought it for me! 979 01:12:44,730 --> 01:12:45,750 Give it back! 980 01:12:52,760 --> 01:12:54,810 Who're you? It's not your business! 981 01:12:54,810 --> 01:12:56,270 Will you stop hurting a lady? 982 01:13:07,080 --> 01:13:08,720 Don't even wish to get anything from me! 983 01:13:17,220 --> 01:13:18,140 Thank you. 984 01:13:18,540 --> 01:13:20,220 Are you hurt? 985 01:13:21,980 --> 01:13:22,840 Wes! 986 01:13:25,360 --> 01:13:26,040 Pen! 987 01:13:30,220 --> 01:13:33,920 I'm quite sure that Wongwhet isn't hurt. Let him go. 988 01:13:36,390 --> 01:13:37,470 Do you know each other? 989 01:13:38,760 --> 01:13:40,330 What do I say? 990 01:13:41,260 --> 01:13:44,260 Yes, we do know each other well. 991 01:13:46,010 --> 01:13:48,090 Let's go, I booked a table already. 992 01:13:48,420 --> 01:13:51,240 Won't you introduce your friend to me? 993 01:13:52,780 --> 01:13:53,720 I don't think it's necessary. 994 01:13:54,510 --> 01:13:57,630 Because we'll never ever have any relationship with each other. 995 01:13:59,060 --> 01:14:00,630 Being brave isn't enough, 996 01:14:01,040 --> 01:14:07,100 you have to know what opportunity is suitable for you. 997 01:14:10,460 --> 01:14:11,620 Let's go, Wes. 998 01:14:14,080 --> 01:14:16,750 I love to win over the hardest opportunity. 999 01:14:19,200 --> 01:14:20,340 Wait! 1000 01:14:24,810 --> 01:14:26,880 You know Khun Wi, 1001 01:14:26,940 --> 01:14:28,410 we'll meet each other later for sure. 1002 01:14:28,680 --> 01:14:31,150 I'll repay you for helping me today. 1003 01:14:37,130 --> 01:14:37,910 Hey! 1004 01:15:14,920 --> 01:15:18,190 The President will be back from a client's meeting soon. 1005 01:15:20,520 --> 01:15:22,150 My father is going to the concert tomorrow? 1006 01:15:24,950 --> 01:15:25,620 Yes. 1007 01:15:28,550 --> 01:15:33,000 Err... We're a sponsor in this concert... 1008 01:15:33,000 --> 01:15:34,300 Two tickets? 1009 01:15:35,990 --> 01:15:37,390 Who is the owner of the other ticket? 1010 01:15:47,630 --> 01:15:49,470 Errr... Khun Khae... 1011 01:15:49,510 --> 01:15:51,190 I'm really sorry 1012 01:15:51,510 --> 01:15:55,100 for not keeping the ticket well. 1013 01:15:55,200 --> 01:15:59,930 I didn't expect that after Khun Nok saw the ticket, she would... 1014 01:16:00,180 --> 01:16:02,580 Take your ticket. 1015 01:16:03,400 --> 01:16:05,690 What do you want me to do? 1016 01:16:05,690 --> 01:16:09,950 Do you want me to tell Khun Wat to find a new ticket for you? 1017 01:16:20,680 --> 01:16:22,430 Are you sure you're not coming with me? 1018 01:16:23,190 --> 01:16:24,410 You should pick Khun Khae up. 1019 01:16:24,740 --> 01:16:27,040 I'm going to the hall for an arrangement. 1020 01:16:41,860 --> 01:16:44,190 Why do you use this car? I'll drive myself. 1021 01:16:44,280 --> 01:16:45,750 Khun Nok ordered me. 1022 01:16:45,850 --> 01:16:46,350 Nok? 1023 01:16:46,780 --> 01:16:47,910 Dad... 1024 01:16:53,960 --> 01:16:57,110 Why are you going to the concert alone? 1025 01:16:57,110 --> 01:16:59,230 You need someone to go with you. 1026 01:17:01,540 --> 01:17:02,730 Do you know about the concert? 1027 01:17:03,610 --> 01:17:07,230 Nok told me about it, I'm available so I agreed to come. 1028 01:17:09,450 --> 01:17:11,420 How can you forget 1029 01:17:11,420 --> 01:17:14,430 that I love listening to the orchestra? 1030 01:17:14,430 --> 01:17:17,900 If you forget to ask me again, I'll sulk for sure. 1031 01:17:20,010 --> 01:17:21,910 Hurry up, I don't want to be late. 1032 01:17:21,910 --> 01:17:22,880 Let's go. 1033 01:17:34,750 --> 01:17:36,870 Please tell Khae about this. 1034 01:17:37,870 --> 01:17:39,260 Dad, hurry up. 1035 01:18:12,010 --> 01:18:13,360 I didn't think 1036 01:18:13,910 --> 01:18:15,820 that you're the one who called me. 1037 01:18:16,250 --> 01:18:18,250 It seems like you're not surprised at all. 1038 01:18:18,750 --> 01:18:20,490 For those who are in the war, 1039 01:18:20,630 --> 01:18:23,190 they're prepared for any unpredictable situations. 1040 01:18:24,160 --> 01:18:25,120 You already knew that 1041 01:18:25,640 --> 01:18:27,340 Khun Nok and Khun Wi are going to the concert. 1042 01:18:27,340 --> 01:18:27,910 Yes. 1043 01:18:30,670 --> 01:18:32,200 Well, I don't have to talk too much. 1044 01:18:32,820 --> 01:18:33,540 Yes. 1045 01:18:34,700 --> 01:18:36,540 Uncle asked me to apologize to you. 1046 01:18:37,940 --> 01:18:38,720 Yes. 1047 01:18:39,200 --> 01:18:40,440 Anything else? 1048 01:18:42,250 --> 01:18:43,830 Thank you for understanding this situation. 1049 01:18:44,960 --> 01:18:46,630 You don't have to say thank you to me. 1050 01:18:47,190 --> 01:18:49,280 I'm aware of what I have to do. 1051 01:19:47,550 --> 01:19:48,960 Surprised? 1052 01:19:49,000 --> 01:19:50,480 What do you gain from doing this? 1053 01:19:51,620 --> 01:19:52,650 What about you? 1054 01:19:53,280 --> 01:19:54,860 What do you gain from protecting an illusion? 1055 01:19:55,210 --> 01:19:56,460 What do you gain? 1056 01:19:58,400 --> 01:19:59,030 Khae... 1057 01:20:00,030 --> 01:20:03,420 It's not worth what you are going to pay for? 1058 01:20:03,980 --> 01:20:05,950 You're a businessman. You should understand the fact 1059 01:20:06,660 --> 01:20:08,410 that if you under priced something, 1060 01:20:08,920 --> 01:20:10,910 its value will be zero. 1061 01:20:10,910 --> 01:20:12,550 But if you compete with the same old brand... 1062 01:20:12,860 --> 01:20:14,510 Which a customer has strong loyalty to, 1063 01:20:15,260 --> 01:20:16,880 you'll surely lose. 1064 01:20:17,830 --> 01:20:19,060 What a pity, 1065 01:20:19,360 --> 01:20:21,190 no one is on my side. 1066 01:20:22,870 --> 01:20:24,460 Will you take care of me for the rest of my life 1067 01:20:24,750 --> 01:20:28,170 if Khun Nok makes her dad dump me? 1068 01:20:34,170 --> 01:20:35,270 I think I know the answer. 1069 01:20:36,460 --> 01:20:38,500 That's why I have to take care of myself on my own. 1070 01:20:47,670 --> 01:20:48,420 Khae... 1071 01:21:12,840 --> 01:21:13,970 Luckanai! 1072 01:21:14,050 --> 01:21:16,230 You dare to take this woman here? 1073 01:21:19,620 --> 01:21:20,600 Sister... 1074 01:21:22,950 --> 01:21:24,600 I'm glad to see you. 1075 01:21:25,110 --> 01:21:27,240 I have wished to greet you for a long time. 1076 01:21:28,280 --> 01:21:30,700 You're so beautiful in person, more than an appearance in the TV news. 1077 01:21:32,390 --> 01:21:34,150 Your words are so sweet. 1078 01:21:35,010 --> 01:21:37,150 That's why the old man is fascinated with you. 1079 01:21:38,550 --> 01:21:41,110 But I don't admire somebody 1080 01:21:41,720 --> 01:21:43,760 who has a sweet mouth but a sour bottom. 1081 01:21:44,390 --> 01:21:45,320 It's not my style. 1082 01:21:45,430 --> 01:21:45,930 Khun Vi! 1083 01:21:46,000 --> 01:21:46,600 Why? 1084 01:21:47,670 --> 01:21:49,440 She dared to greet me. 1085 01:21:50,520 --> 01:21:53,860 I'm not good at wearing a mask with a sweet mouth. 1086 01:21:55,010 --> 01:21:58,020 Sorry for being straightforward. 1087 01:21:59,700 --> 01:22:01,140 No, 1088 01:22:01,640 --> 01:22:03,520 if I were that kind of person that you're talking about, 1089 01:22:03,860 --> 01:22:05,040 I'd be mad. 1090 01:22:05,910 --> 01:22:06,820 Is that true? 1091 01:22:10,020 --> 01:22:11,560 You don't get angry because you're not that kind of person 1092 01:22:12,790 --> 01:22:15,620 is different from you don't get angry because you're just shameless. 1093 01:22:16,050 --> 01:22:16,550 Nok. 1094 01:22:17,170 --> 01:22:18,660 Please pay respect to Khae. 1095 01:22:20,180 --> 01:22:21,300 I just realized that.. 1096 01:22:21,570 --> 01:22:24,770 the one who destroys other's family is the one I should pay respect to. 1097 01:22:25,740 --> 01:22:28,090 Ok, for you I will. 1098 01:22:33,490 --> 01:22:34,690 I'll buy you a drink. 1099 01:22:36,640 --> 01:22:37,690 Nok! 1100 01:22:38,120 --> 01:22:40,690 So that you don't have to steal it from others. 1101 01:22:41,080 --> 01:22:43,250 Nok, it's too much! 1102 01:22:44,380 --> 01:22:46,710 Let's get inside, the concert is going to begin soon. 1103 01:22:46,870 --> 01:22:48,140 Say sorry to Khae now. 1104 01:22:48,800 --> 01:22:51,490 I know that you heard what I just said! 1105 01:22:54,650 --> 01:22:56,200 No way! 1106 01:22:56,200 --> 01:22:59,220 I hate her, I hate this woman! 1107 01:22:59,410 --> 01:23:02,260 If you don't respect Khae, it means that you don't respect me too. 1108 01:23:02,580 --> 01:23:04,180 She doesn't have any honor. 1109 01:23:04,180 --> 01:23:07,180 The only thing that she has is an illusion to lure a man. Don't you see that?! 1110 01:23:07,280 --> 01:23:08,940 You insulted me! 1111 01:23:09,460 --> 01:23:12,420 If you say another one bad word, we don't have to talk anymore. 1112 01:23:16,540 --> 01:23:17,380 You! 1113 01:23:17,780 --> 01:23:21,610 I don't know whether I should feel sorry for the alcohol drink that I threw on your face 1114 01:23:22,230 --> 01:23:25,620 or if I should regret the word "Daddy"� that my daughter used to call you! 1115 01:23:28,220 --> 01:23:29,840 Nowadays, the mistress... 1116 01:23:30,630 --> 01:23:33,510 isn't in the shadow anymore. 1117 01:23:34,400 --> 01:23:37,190 But she also appears in the public. 1118 01:23:38,740 --> 01:23:40,190 If you're brave like this, 1119 01:23:40,810 --> 01:23:43,480 the name "Phimonkhae"� isn't suitable for you. 1120 01:23:44,310 --> 01:23:46,480 You should name yourself 1121 01:23:47,590 --> 01:23:48,780 as.. 1122 01:23:49,540 --> 01:23:50,580 "Varanus" 1123 01:23:51,440 --> 01:23:53,970 it's perfect with your blood. 1124 01:23:59,460 --> 01:24:01,830 Cheerssss! 1125 01:24:28,890 --> 01:24:30,130 Khae... 1126 01:24:30,740 --> 01:24:33,660 You shouldn't be here if you know that Nok is with me. 1127 01:24:34,710 --> 01:24:37,110 Yes, it's my fault, I admit that. 1128 01:24:37,750 --> 01:24:40,770 If I hadn't come here, everybody would be relieved. 1129 01:24:41,540 --> 01:24:44,820 But it also means that I'm betraying myself for letting others trample over me. 1130 01:24:46,160 --> 01:24:49,730 If I hadn't thought of myself then I would be fine. 1131 01:24:50,560 --> 01:24:52,320 I didn't mean that. 1132 01:24:55,540 --> 01:24:56,900 It was my fault 1133 01:24:57,040 --> 01:24:59,620 that I let my daughter do something bad to you. 1134 01:25:02,800 --> 01:25:04,760 It was my fault 1135 01:25:05,570 --> 01:25:09,590 that I let her do whatever she wants based on her emotion. 1136 01:25:10,260 --> 01:25:12,590 That's why Nok is a very spoiled girl like this. 1137 01:25:17,260 --> 01:25:18,650 I understand. 1138 01:25:19,780 --> 01:25:21,040 You love Khun Nok so much. 1139 01:25:21,650 --> 01:25:24,340 No father wants his daughter unhappy. 1140 01:25:27,260 --> 01:25:28,660 But I let her do whatever she wants, 1141 01:25:29,050 --> 01:25:31,370 she's getting more stubborn. 1142 01:25:32,370 --> 01:25:35,240 I can't make her accept the truth. 1143 01:25:37,060 --> 01:25:40,340 From now on, I have to be strict towards her. 1144 01:26:03,040 --> 01:26:05,930 If you don't respect Khae, it means that you don't respect me too. 1145 01:26:06,290 --> 01:26:07,780 She doesn't have any honor. 1146 01:26:07,780 --> 01:26:10,920 The only thing that she has is an illusion to lure a man. Don't you see that?! 1147 01:26:10,920 --> 01:26:12,780 You insulted me! 1148 01:26:13,110 --> 01:26:16,130 If you say one more bad word, we don't have to talk anymore. 1149 01:26:48,870 --> 01:26:50,450 Are you glad 1150 01:26:51,300 --> 01:26:53,040 to see me in a situation like this? 1151 01:26:56,540 --> 01:26:57,880 You're misunderstanding. 1152 01:26:59,360 --> 01:27:01,090 Khun Nok... I... 1153 01:27:01,090 --> 01:27:02,020 Don't say anything. 1154 01:27:03,400 --> 01:27:06,320 I saw you bring that woman here. 1155 01:27:10,230 --> 01:27:14,950 You're serving my dad's new wife for your own benefit. 1156 01:27:16,320 --> 01:27:17,690 How pitiful? 1157 01:27:21,560 --> 01:27:23,930 I know that you'll never have positive thoughts about me. 1158 01:27:25,270 --> 01:27:26,160 Don't forget 1159 01:27:27,450 --> 01:27:30,800 that you're the one who started fighting with Phimolkhae. 1160 01:27:31,720 --> 01:27:33,110 A person like Pinolkhae 1161 01:27:33,720 --> 01:27:36,680 won't bother you if you don't bother her. 1162 01:27:41,170 --> 01:27:42,780 Well, you threatened me 1163 01:27:43,100 --> 01:27:46,410 in order to put me away from your new boss! 1164 01:27:48,330 --> 01:27:49,540 By thinking that, 1165 01:27:50,140 --> 01:27:52,200 you'll never be happy. 1166 01:27:52,720 --> 01:27:54,790 Your dad still loves you 1167 01:27:56,060 --> 01:27:58,080 but why do you have to fight against him? 1168 01:27:58,630 --> 01:27:59,780 Don't teach me! 1169 01:28:00,890 --> 01:28:02,230 Love? 1170 01:28:03,320 --> 01:28:04,530 All I can see is... 1171 01:28:05,560 --> 01:28:08,140 that everybody only thinks about their own happiness. 1172 01:28:10,160 --> 01:28:11,560 Including you, right? 1173 01:28:15,560 --> 01:28:16,060 You! 1174 01:28:16,160 --> 01:28:16,850 Is it true? 1175 01:28:18,520 --> 01:28:21,270 I used to think you're lucky that everybody loves you. 1176 01:28:22,640 --> 01:28:23,800 But now, 1177 01:28:24,440 --> 01:28:25,620 I realized that... 1178 01:28:26,740 --> 01:28:28,970 A person who is loved and spoiled 1179 01:28:30,630 --> 01:28:31,780 has bad luck. 1180 01:28:33,000 --> 01:28:34,630 When you don't get what you want, 1181 01:28:34,630 --> 01:28:35,970 you can't bear it. 1182 01:28:36,320 --> 01:28:38,080 and you act like you're going to die because of this! 1183 01:28:44,140 --> 01:28:45,640 I'll let you slap me 1184 01:28:46,720 --> 01:28:48,130 whenever I'm really bad. 1185 01:28:51,010 --> 01:28:51,830 But this time... 1186 01:28:54,560 --> 01:28:56,120 I'm wishing you well. 1187 01:29:04,020 --> 01:29:05,880 You dare say that you're wishing me well. 1188 01:29:06,700 --> 01:29:08,220 It makes me want to vomit! 1189 01:29:10,280 --> 01:29:11,400 If you really do, 1190 01:29:11,770 --> 01:29:12,880 then you should go away! 1191 01:29:13,960 --> 01:29:15,270 You're an outsider to my family. 1192 01:29:16,310 --> 01:29:20,460 Without you, I'll be happier! 1193 01:29:59,010 --> 01:30:00,560 You dare say that you're wishing me well. 1194 01:30:01,600 --> 01:30:03,010 It makes me want to vomit! 1195 01:30:03,540 --> 01:30:06,130 If you really do, then you should go away! 1196 01:30:07,200 --> 01:30:08,420 You're an outsider to my family. 1197 01:30:09,630 --> 01:30:10,920 Without you, 1198 01:30:11,650 --> 01:30:13,470 I'll be happier! 1199 01:30:16,200 --> 01:30:17,600 You're an outsider! 1200 01:30:17,600 --> 01:30:19,870 My life would be better without you! 1201 01:30:19,870 --> 01:30:21,100 Mom... 1202 01:30:21,100 --> 01:30:23,220 Go away from me! 1203 01:30:23,710 --> 01:30:25,890 You dared to come back? 1204 01:30:26,780 --> 01:30:27,570 Nim! 1205 01:30:28,410 --> 01:30:29,690 My lady 1206 01:30:32,000 --> 01:30:33,790 You're shameless. 1207 01:30:33,790 --> 01:30:36,730 Coming back not only by yourself, but also taking another idiot with you. 1208 01:30:39,650 --> 01:30:40,840 Mom! 1209 01:30:40,840 --> 01:30:42,210 Get out! 1210 01:30:42,570 --> 01:30:44,400 Why did you splash water on my mom?! 1211 01:30:44,400 --> 01:30:46,140 Who let you come here?! 1212 01:30:47,280 --> 01:30:48,690 Please... 1213 01:30:49,580 --> 01:30:51,690 I have nowhere to go. 1214 01:30:51,690 --> 01:30:53,780 Please help me. 1215 01:30:53,780 --> 01:30:57,760 I don't ask you to help me, but I beg you to help this child, please. 1216 01:30:58,260 --> 01:30:59,980 Luckanai is very smart in studying. 1217 01:31:00,060 --> 01:31:01,780 Please send him to school, 1218 01:31:01,780 --> 01:31:04,780 you can ask him to do whatever task in your house. 1219 01:31:05,440 --> 01:31:08,990 No! I don't need to be here, I need to be with you! 1220 01:31:09,040 --> 01:31:12,140 Very annoying! Do you want to be like me?! 1221 01:31:12,400 --> 01:31:13,650 Pay respect to your master now! 1222 01:31:16,650 --> 01:31:17,760 If you stay here, 1223 01:31:17,760 --> 01:31:21,140 you'll be able to go to school and have a bright future like others. 1224 01:31:21,140 --> 01:31:23,250 No! I don't want it! 1225 01:31:23,620 --> 01:31:24,660 Please... 1226 01:31:25,610 --> 01:31:27,490 Please help me one more time. 1227 01:31:28,090 --> 01:31:31,680 Mom, let's go home together. 1228 01:31:32,220 --> 01:31:35,820 Why do you have to stay with me all the time?! 1229 01:31:35,820 --> 01:31:37,560 I can't raise you anymore! 1230 01:31:39,540 --> 01:31:42,900 Please give him compassion. 1231 01:31:50,320 --> 01:31:52,260 Nim!!! Come back! 1232 01:31:52,260 --> 01:31:54,770 Take him back with you now! 1233 01:31:54,770 --> 01:31:58,110 I don't want to raise him, I won't raise your son! 1234 01:31:58,110 --> 01:32:00,730 Go! Don't come back to me again! 1235 01:32:00,860 --> 01:32:01,660 Go! 1236 01:32:02,580 --> 01:32:03,710 Mom! 1237 01:32:05,440 --> 01:32:06,580 Mom! 1238 01:32:06,580 --> 01:32:09,580 Where are you going? Let me go with you please! 1239 01:32:09,770 --> 01:32:11,100 Don't follow me! 1240 01:32:11,100 --> 01:32:13,220 Stay here! Don't follow me! 1241 01:32:14,340 --> 01:32:17,070 Mom, don't you love me anymore?! 1242 01:32:18,490 --> 01:32:19,960 Love? 1243 01:32:19,960 --> 01:32:21,640 I never loved you! 1244 01:32:21,640 --> 01:32:23,260 I never wanted you to be born! 1245 01:32:23,260 --> 01:32:26,480 You ruined my life! I never wanted you! Do you hear that?! 1246 01:32:26,600 --> 01:32:28,320 I never wanted you! 1247 01:32:31,090 --> 01:32:33,490 Go now! 1248 01:32:47,420 --> 01:32:49,250 Mom!!! 1249 01:33:40,400 --> 01:33:41,460 Is everyone here? 1250 01:33:47,560 --> 01:33:48,960 Except Khun Muanchanok. 1251 01:33:53,930 --> 01:33:55,770 Khun Nok may not come today. 1252 01:33:55,820 --> 01:33:57,440 Let's start the meeting right away. 1253 01:34:07,230 --> 01:34:10,250 May I ask to leave in order to prepare for the meeting? 1254 01:34:15,840 --> 01:34:16,900 Let's go. 1255 01:34:17,310 --> 01:34:18,520 Excuse me. 1256 01:34:22,570 --> 01:34:25,370 Are you thinking that I'll keep crying at home? 1257 01:34:26,410 --> 01:34:28,430 I told you that I won't give up easily. 1258 01:34:29,470 --> 01:34:31,760 Sooner or later, you have to look for a new job. 1259 01:34:45,730 --> 01:34:46,730 Please. 1260 01:35:12,940 --> 01:35:15,050 This village has a lot of problems more than I've thought. 1261 01:35:15,050 --> 01:35:17,450 We need to find a way to solve the problem immediately. 1262 01:35:18,400 --> 01:35:20,270 I have a plan to present to you. 1263 01:35:20,840 --> 01:35:24,620 It's not enough to give knowledge to the villagers, or to buy garbage from them. 1264 01:35:25,120 --> 01:35:26,670 We need to set up an activity 1265 01:35:27,240 --> 01:35:31,480 to motivate people in proper waste segregation. 1266 01:35:32,350 --> 01:35:34,160 I propose... 1267 01:35:34,160 --> 01:35:37,870 15 villages to compete in a waste segregation competition. 1268 01:35:41,390 --> 01:35:44,480 The winner 1269 01:35:44,480 --> 01:35:49,020 will get a scholarship for poor students in that village. 1270 01:35:49,820 --> 01:35:51,230 By doing so, 1271 01:35:51,230 --> 01:35:54,230 apart from the villagers doing waste segregation in their daily lives, 1272 01:35:54,230 --> 01:35:56,420 decreasing the amount of garbage 1273 01:35:56,990 --> 01:36:00,750 it'll inspire the villagers to help each other too. 1274 01:36:01,690 --> 01:36:04,500 The concept is same concept as "Make merit with the waste" project. 1275 01:36:04,880 --> 01:36:09,150 That the villagers will donate the income from selling these garbage to temples. 1276 01:36:09,200 --> 01:36:12,100 But we'll change it to helping people this time. 1277 01:36:12,660 --> 01:36:13,890 I believe 1278 01:36:14,530 --> 01:36:16,730 that the motivation within the village 1279 01:36:16,730 --> 01:36:18,640 will make this project successful. 1280 01:36:23,320 --> 01:36:24,270 Good job. 1281 01:36:26,750 --> 01:36:30,450 I'm very pleased that you put more emphasis in this project. 1282 01:36:32,110 --> 01:36:35,580 I'll pass your idea to Khun A's team. 1283 01:36:35,690 --> 01:36:36,540 Yes, sir. 1284 01:36:38,300 --> 01:36:40,270 Why? Dad... 1285 01:36:41,180 --> 01:36:43,270 President, why don't you let me take care of this project? 1286 01:36:44,900 --> 01:36:47,680 Because we have an urgent mission that we have to do first. 1287 01:36:49,650 --> 01:36:52,170 A government sector asked our company 1288 01:36:52,270 --> 01:36:54,480 to take care of the waste of a whole island. 1289 01:36:54,480 --> 01:36:56,850 To save their image. 1290 01:36:58,000 --> 01:37:00,370 This is for national purposes. 1291 01:37:00,680 --> 01:37:02,960 It'll be very beneficial to our company. 1292 01:37:04,020 --> 01:37:07,450 We need to set up a team and go to the island by tomorrow. 1293 01:37:10,910 --> 01:37:12,490 Nok, you don't have any experience. 1294 01:37:13,410 --> 01:37:14,510 So... Nai! 1295 01:37:15,000 --> 01:37:15,660 Yes. 1296 01:37:15,660 --> 01:37:17,980 I need you to be the leader of the team. 1297 01:37:19,050 --> 01:37:20,210 Yes. 1298 01:37:28,540 --> 01:37:29,980 I'll help you. 1299 01:37:29,980 --> 01:37:30,900 I won't bother you. 1300 01:37:30,900 --> 01:37:32,480 I can do it by myself. 1301 01:37:34,720 --> 01:37:35,480 Nok! 1302 01:37:42,200 --> 01:37:43,560 Is it okay to do this? 1303 01:37:45,580 --> 01:37:46,560 Last night, 1304 01:37:47,500 --> 01:37:49,560 Khun Nok waited for you until it was so late. 1305 01:37:52,320 --> 01:37:54,200 Did I do something wrong? Nai. 1306 01:37:57,520 --> 01:37:59,420 Actually 1307 01:38:01,280 --> 01:38:03,380 Khun Nok did something bad to Khun Khae first. 1308 01:38:08,740 --> 01:38:11,330 Whatever I say, Nok isn't listening to me at all. 1309 01:38:12,609 --> 01:38:14,779 I'll wait until her mood is back to normal. 1310 01:38:17,950 --> 01:38:19,160 About work, 1311 01:38:19,770 --> 01:38:21,130 I need you to look after her. 1312 01:38:47,400 --> 01:38:49,460 It should be like this! 1313 01:38:49,460 --> 01:38:54,030 That daughter can remember that her father doesn't want her anymore! 1314 01:38:54,030 --> 01:38:58,800 So don't try to offer her old mom to his father anymore! 1315 01:38:59,740 --> 01:39:02,540 The more I think, the happier I am. 1316 01:39:02,540 --> 01:39:07,370 Right now, that high class wife might be crying till she floods the whole house. 1317 01:39:07,370 --> 01:39:11,130 After her ex-husband walked arm in arm with his new wife 1318 01:39:11,130 --> 01:39:14,460 humiliating her in the concert event. 1319 01:39:24,030 --> 01:39:26,170 How could you let your ex-hubby do this?! 1320 01:39:26,200 --> 01:39:28,100 Who are you and that bitch?!! 1321 01:39:28,220 --> 01:39:32,080 How dare they humiliate you and my granddaughter during the concert event! 1322 01:39:32,220 --> 01:39:33,780 Who said you're the best? 1323 01:39:34,050 --> 01:39:36,040 Why couldn't you protect your kid from that bitch?! 1324 01:39:43,260 --> 01:39:45,650 It's alright. 1325 01:39:46,190 --> 01:39:48,260 You aren't wrong. 1326 01:39:48,840 --> 01:39:50,850 That guy must be blamed instead. 1327 01:39:50,850 --> 01:39:52,440 Let me handle it! 1328 01:39:52,440 --> 01:39:55,280 Don't cry for that guy! 1329 01:39:56,050 --> 01:39:57,620 I'm crying... 1330 01:39:58,590 --> 01:40:00,890 'cause of this man! 1331 01:40:01,390 --> 01:40:04,880 His girlfriend died! I pity him! 1332 01:40:11,690 --> 01:40:12,620 Mom! 1333 01:40:12,940 --> 01:40:16,670 Crazy! 1334 01:40:16,670 --> 01:40:19,800 Your kid was ridiculed by the new wife but you're still crying because of TV series! 1335 01:40:19,800 --> 01:40:21,620 You don't think of helping your kid, do you? 1336 01:40:21,620 --> 01:40:24,120 How do you know that I won't help my kid? 1337 01:40:24,120 --> 01:40:26,650 Cause you're crazy about a drama like this. How're you going to help?! 1338 01:40:26,650 --> 01:40:30,300 I'm watching because I'll teach her to play the drama. 1339 01:40:32,810 --> 01:40:33,970 What?! 1340 01:40:35,280 --> 01:40:39,130 A guy, however smart he is. 1341 01:40:39,160 --> 01:40:41,690 But when facing a woman's trick. 1342 01:40:41,690 --> 01:40:44,380 From eating rice, he eats grass instead. 1343 01:40:44,460 --> 01:40:46,480 Just like my ex-hubby, see? 1344 01:40:46,480 --> 01:40:48,600 Even though his new girlfriend humiliated his kid upfront. 1345 01:40:48,600 --> 01:40:52,200 He's still brain damaged and took his girlfriend's side. 1346 01:40:53,310 --> 01:40:57,420 Pimolkhae is playing drama against us. So... 1347 01:40:57,480 --> 01:41:01,000 I taught Nok how to play drama against her too! 1348 01:41:10,290 --> 01:41:11,480 Yes. 1349 01:41:11,880 --> 01:41:17,780 Don't worry, The President already ordered me to set the day after tomorrow. 1350 01:41:18,190 --> 01:41:20,370 So don't worry. 1351 01:41:20,500 --> 01:41:24,430 It's guaranteed Khun Khae won't miss the interview with HISO LIFE magazine. 1352 01:41:25,570 --> 01:41:27,780 Yes. Goodbye. 1353 01:41:32,280 --> 01:41:33,310 Khun Nok. 1354 01:41:34,400 --> 01:41:36,300 May I help you? 1355 01:41:36,570 --> 01:41:40,340 I want to get the details of the event at the island. 1356 01:41:40,660 --> 01:41:44,140 I want to know who is the top officer I can contact. 1357 01:41:45,470 --> 01:41:46,970 The island? 1358 01:41:48,370 --> 01:41:50,320 Alright. I'll do it for you now. 1359 01:42:01,050 --> 01:42:02,180 Hello. 1360 01:42:02,180 --> 01:42:05,250 I'm Muanchanok, the representative of Green Dream Company. 1361 01:42:05,650 --> 01:42:09,650 I would like to know more about apart from the under-the-sea wastes crisis, 1362 01:42:09,760 --> 01:42:12,860 Are there any urgent problems that need to be solved? 1363 01:42:13,310 --> 01:42:15,440 In case I can inform and arrange it with the President 1364 01:42:15,440 --> 01:42:18,010 to handle the jobs over there himself. 1365 01:42:23,650 --> 01:42:24,640 I won't go! 1366 01:42:25,480 --> 01:42:27,640 Please take care of Nok for me. 1367 01:42:27,640 --> 01:42:29,660 If you send Khun Nok to work like this, 1368 01:42:30,240 --> 01:42:32,780 I think she'll feel upset, it looks like she's being discharged. 1369 01:42:33,890 --> 01:42:35,100 I'm not discharging her. 1370 01:42:36,040 --> 01:42:41,860 Apart from work, I send her there because I intend to give her relaxation time. 1371 01:42:43,230 --> 01:42:45,440 Since activities on the island aren't so hectic. 1372 01:42:45,960 --> 01:42:48,890 Just a campaign with villagers for seaside waste collection. 1373 01:42:48,890 --> 01:42:50,980 And diving for under-the-sea waste collection. 1374 01:42:51,740 --> 01:42:57,300 The scenery might help Nok recover from what happened... 1375 01:42:57,519 --> 01:42:58,979 It isn't as bad as she thought. 1376 01:43:02,800 --> 01:43:07,940 Khun Nok sent you the activity report of the waste segregation campaign in the Full Moon party at Boom Island. 1377 01:43:09,010 --> 01:43:10,120 Which Full Moon party? 1378 01:43:16,680 --> 01:43:20,300 I called the Deputy Governor about the underwater waste problems, 1379 01:43:20,420 --> 01:43:22,780 I asked about what other urgent problems need to be solved. 1380 01:43:23,120 --> 01:43:26,850 He then told me about the Full Moon Party to be held the day after tomorrow. 1381 01:43:27,320 --> 01:43:30,360 It's another problem that will create more wastes 1382 01:43:30,360 --> 01:43:33,570 and will affect Boom Island's environmental resources. 1383 01:43:33,660 --> 01:43:35,960 I then volunteer to promote the campaign in this event. 1384 01:43:36,280 --> 01:43:37,970 But that's not the event I ordered. 1385 01:43:39,810 --> 01:43:44,240 I ordered you for diving activities regarding underwater waste collection only. 1386 01:43:44,860 --> 01:43:46,880 Those activities, I'll go for sure. 1387 01:43:47,150 --> 01:43:48,590 But after the Full Moon party. 1388 01:43:48,680 --> 01:43:49,310 Nok. 1389 01:43:49,610 --> 01:43:52,310 The goal of our company is to take care of the environment. 1390 01:43:52,560 --> 01:43:55,890 And we know how much that Full Moon Party create wastes. 1391 01:43:56,670 --> 01:43:59,420 This is the chance that our company can help with. 1392 01:44:01,450 --> 01:44:03,940 I don't think you'll let go of this chance to help the villagers, right? 1393 01:44:09,550 --> 01:44:11,090 It's not that easy. 1394 01:44:12,030 --> 01:44:18,620 This party is the time villagers can earn money from products they sell in the party. 1395 01:44:19,460 --> 01:44:21,650 Villagers choose to earn money for living 1396 01:44:21,650 --> 01:44:24,650 than to care about waste segregation. 1397 01:44:25,920 --> 01:44:28,000 I'll send Nai instead. 1398 01:44:31,390 --> 01:44:33,060 I've committed with the officer already. 1399 01:44:33,890 --> 01:44:35,540 You used to teach me 1400 01:44:35,840 --> 01:44:38,130 that the most important thing is commitment. 1401 01:44:39,690 --> 01:44:42,480 And now you want me to break my words with the officer? 1402 01:44:42,820 --> 01:44:43,320 Nok... 1403 01:44:43,320 --> 01:44:44,400 I know 1404 01:44:44,770 --> 01:44:47,320 this party is the time when people earn. 1405 01:44:47,880 --> 01:44:50,120 But I think, no one doesn't love their own homes! 1406 01:44:50,500 --> 01:44:53,700 I'm concerned with all the sand in my birthplace, 1407 01:44:53,700 --> 01:44:55,920 I love every tree in my house. 1408 01:44:56,410 --> 01:45:01,040 The villagers over there might also love their sands, the waves and the sea with no difference. 1409 01:45:02,010 --> 01:45:06,090 So, I don't believe that no one can stand seeing someone destroying their home. 1410 01:45:06,540 --> 01:45:08,030 Either the villagers or me. 1411 01:45:09,310 --> 01:45:11,060 We all got attacked. 1412 01:45:12,360 --> 01:45:15,140 But the Full Moon Party doesn't only have the villagers. 1413 01:45:15,950 --> 01:45:18,180 But also tourists from everywhere. 1414 01:45:18,990 --> 01:45:20,590 You'll be unable to control it. 1415 01:45:23,220 --> 01:45:25,090 I could stay alone even when I was abroad. 1416 01:45:25,090 --> 01:45:27,240 But why couldn't I do it at this event? 1417 01:45:27,790 --> 01:45:28,500 But... 1418 01:45:28,580 --> 01:45:29,800 Let me go to work. 1419 01:45:31,230 --> 01:45:35,160 Don't let anyone blame you that you don't let me work 'cause of a personal matter. 1420 01:45:36,990 --> 01:45:38,010 And one more thing, 1421 01:45:38,450 --> 01:45:42,340 the one you're most worried and deem important isn't me anymore, 1422 01:45:42,340 --> 01:45:43,500 but it's someone. 1423 01:45:45,050 --> 01:45:46,930 But... I think... 1424 01:45:46,930 --> 01:45:48,610 Only the Full Moon Party. 1425 01:45:49,080 --> 01:45:52,270 If I couldn't survive it, then let me take responsibility and learn on my own. 1426 01:45:53,450 --> 01:45:56,960 'Cause from now on, no one will take care and protect my life anymore. 1427 01:45:57,850 --> 01:46:00,500 I must learn to survive alone. 1428 01:46:03,960 --> 01:46:06,510 You please take care of your people at your convenience. 1429 01:46:11,220 --> 01:46:12,240 Nok! 1430 01:46:39,270 --> 01:46:40,870 How could you eat it? 1431 01:46:40,870 --> 01:46:44,170 Don't you feel hot? Even though I took the chili off... 1432 01:46:44,170 --> 01:46:46,750 still it's hot down to my appendix. 1433 01:46:50,960 --> 01:46:52,270 I feel nothing. 1434 01:46:54,400 --> 01:46:55,880 If you were me... 1435 01:46:56,820 --> 01:46:58,750 If you were in the meeting room... 1436 01:46:59,270 --> 01:47:02,270 To listen when Khun Nok asked the President about going to the Full Moon Party. 1437 01:47:02,270 --> 01:47:06,890 I can say even though I'm chewing a handful of chilis, it's still tasteless. 1438 01:47:08,340 --> 01:47:10,270 Did Khun Nok get mad again? 1439 01:47:12,710 --> 01:47:14,090 She stayed calm 1440 01:47:14,950 --> 01:47:18,130 like the summer sea. 1441 01:47:20,420 --> 01:47:24,570 Just now you said spicier than chewing a handful of chili. 1442 01:47:25,750 --> 01:47:26,730 Yeah! 1443 01:47:27,459 --> 01:47:30,589 Everything Khun Nok had said was calm. 1444 01:47:32,980 --> 01:47:34,410 But it's hiding spiciness 1445 01:47:34,670 --> 01:47:36,480 in every single word. 1446 01:47:37,160 --> 01:47:38,400 I don't get it. 1447 01:47:38,400 --> 01:47:39,680 What's that? 1448 01:47:40,440 --> 01:47:42,650 It's like the calm of the sea 1449 01:47:42,990 --> 01:47:45,230 before the storm. 1450 01:47:46,260 --> 01:47:47,490 Seriously? 1451 01:47:47,490 --> 01:47:48,680 Yesss! 1452 01:47:53,630 --> 01:47:56,590 How about our interview with HISO LIFE magazine? 1453 01:47:57,770 --> 01:48:01,700 Just giving an interview and a few photo shoots on magazines. 1454 01:48:02,760 --> 01:48:04,700 We better postpone it. 1455 01:48:06,350 --> 01:48:07,190 Yes. 1456 01:48:07,990 --> 01:48:09,490 If it'll make you happy. 1457 01:48:11,330 --> 01:48:14,510 I even agree to postpone the wedding. 1458 01:48:15,460 --> 01:48:18,050 Just the interview 1459 01:48:18,050 --> 01:48:19,410 and few photo shoots, 1460 01:48:20,130 --> 01:48:21,710 I can easily postpone those things. 1461 01:48:25,990 --> 01:48:28,260 You aren't furious with me, are you? 1462 01:48:34,950 --> 01:48:36,490 As what I said, 1463 01:48:37,110 --> 01:48:41,510 I can do everything that makes you happy. 1464 01:48:42,560 --> 01:48:44,440 Thanks that you understand me. 1465 01:48:50,590 --> 01:48:52,280 But I want you to know, 1466 01:48:52,970 --> 01:48:54,810 you're the most important to me. 1467 01:48:56,350 --> 01:48:59,300 If I could, I wanted to postpone the trip to that island. 1468 01:49:00,570 --> 01:49:04,410 But it's a big event. Many staff will go there. I'm quite worried. 1469 01:49:07,330 --> 01:49:08,800 You're doing the right thing 1470 01:49:09,560 --> 01:49:11,370 for taking care of the event 1471 01:49:12,270 --> 01:49:14,130 and all the staff. 1472 01:49:28,580 --> 01:49:30,130 I'm sorry to call you now, P'Sudjai. 1473 01:49:30,130 --> 01:49:33,060 Khun Thawat told me about the Full Moon Event. 1474 01:49:33,480 --> 01:49:35,790 I'm proposing to go too. 1475 01:49:36,330 --> 01:49:38,270 But I don't know whether there are many staffs who will join or just a few? 1476 01:49:38,830 --> 01:49:41,270 I want to know who will attend this event? 1477 01:49:45,080 --> 01:49:46,480 Come on... 1478 01:49:46,800 --> 01:49:48,890 Come on baby... 1479 01:49:48,890 --> 01:49:51,780 When a man chooses a woman, it's not because someone is better than others. 1480 01:49:51,780 --> 01:49:54,050 But it might be someone is easier. 1481 01:49:55,290 --> 01:49:58,750 Last night, Khun Nok slept at Khun Nai's room. 1482 01:50:00,790 --> 01:50:03,940 Next time... If you slap me, I'll kiss you! 1483 01:50:05,010 --> 01:50:08,990 But if I want to get even with him for his cruel words. 1484 01:50:08,990 --> 01:50:11,620 I need to change my game a little bit. 106061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.