Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,304 --> 00:00:13,650
"Game of Love"
Episode 2
2
00:02:58,650 --> 00:02:59,670
Don't worry.
3
00:03:00,720 --> 00:03:03,020
The Luckanai who you knew,
4
00:03:03,810 --> 00:03:05,130
has already died.
5
00:03:25,150 --> 00:03:39,530
English Subtitle by Jirayuhome, ingfakirata, P'ann, Nookie, Clishe, Greta, Nanadc1
6
00:03:44,790 --> 00:03:47,050
I must kick you out of here very soon.
7
00:03:47,980 --> 00:03:50,060
So you can't stay conceited for long.
8
00:03:50,170 --> 00:03:51,390
mark my words well.
9
00:03:53,450 --> 00:03:54,170
Ok.
10
00:03:54,950 --> 00:03:58,550
I'm sorry that you couldn't interfere into my family successfully.
11
00:03:58,970 --> 00:04:01,290
at present, we love each other very much.
12
00:04:02,550 --> 00:04:04,670
Yeah.. I'm sad.
13
00:04:06,130 --> 00:04:08,080
You dare to admit it?
14
00:04:08,080 --> 00:04:12,090
For seeing only seconds of your funny dying fish dance
15
00:04:12,270 --> 00:04:13,500
As I came back a little late.
16
00:04:15,050 --> 00:04:15,740
You!
17
00:04:16,000 --> 00:04:17,140
And there's another dance.
18
00:04:20,750 --> 00:04:24,130
Luckanai! Stop it! I don't like it!
19
00:04:26,790 --> 00:04:27,630
I'm kidding.
20
00:04:30,630 --> 00:04:32,230
Actually, just now you danced so adorably.
21
00:05:00,980 --> 00:05:02,350
Hello! Luckanai speaking.
22
00:05:06,000 --> 00:05:06,880
Nai...
23
00:05:08,610 --> 00:05:09,900
It's me Khae.
24
00:05:10,850 --> 00:05:11,580
Khae.
25
00:05:37,520 --> 00:05:38,780
I can't go to see you.
26
00:05:39,590 --> 00:05:41,470
Cause we don't have any reason to meet again.
27
00:05:41,470 --> 00:05:42,740
Just this.
28
00:05:42,740 --> 00:05:43,680
Wait!
29
00:05:44,410 --> 00:05:45,610
Nai...
30
00:05:47,680 --> 00:05:51,470
You have owed me one thing.
31
00:05:52,460 --> 00:05:53,650
That ring
32
00:05:54,340 --> 00:05:56,390
which you wanted to give me.
33
00:05:56,390 --> 00:05:58,060
And what do you want it for?
34
00:05:58,560 --> 00:06:00,460
I'm sorry, I threw it away.
35
00:06:01,750 --> 00:06:03,090
I'll wait for you there.
36
00:06:03,650 --> 00:06:05,050
At the gallery cafe.
37
00:06:05,600 --> 00:06:08,190
I'll wait at the Gallery Cafe tomorrow, 8 o'clock.
38
00:06:08,580 --> 00:06:10,240
What's your purpose in doing this?
39
00:06:11,130 --> 00:06:12,110
Previously..
40
00:06:12,950 --> 00:06:14,480
before we broke up.
41
00:06:16,140 --> 00:06:19,350
You used to tell me that I made you happy.
42
00:06:19,990 --> 00:06:23,140
You told me that you'd like to repay me for the love
43
00:06:24,140 --> 00:06:26,840
and everything that I gave you.
44
00:06:29,620 --> 00:06:30,740
I know
45
00:06:31,580 --> 00:06:33,520
that our matter is impossible.
46
00:06:34,540 --> 00:06:37,020
But I just want to keep that memory.
47
00:06:37,900 --> 00:06:40,020
I want to get that ring
48
00:06:40,020 --> 00:06:41,250
as a remembrance.
49
00:06:43,040 --> 00:06:45,300
It's my last request from you.
50
00:06:58,410 --> 00:06:59,860
There's a man who wishes to give this thing to you.
51
00:07:34,020 --> 00:07:34,970
Why?
52
00:07:36,160 --> 00:07:38,290
Are you that disgusted with me?
53
00:07:38,540 --> 00:07:39,690
You wanted the thing,
54
00:07:40,700 --> 00:07:42,400
I did give it to you.
55
00:07:42,400 --> 00:07:43,760
Why did you never tell me...
56
00:07:44,900 --> 00:07:46,660
That your uncle who you spoke about
57
00:07:47,120 --> 00:07:48,190
is...
58
00:07:49,890 --> 00:07:50,860
Sir.
59
00:07:51,340 --> 00:07:53,020
If I told you that time,
60
00:07:54,610 --> 00:07:56,220
could it have changed anything or what?
61
00:08:00,410 --> 00:08:01,580
I admit that,
62
00:08:02,190 --> 00:08:06,540
before this, I chose the path that my mom set instead of you.
63
00:08:07,950 --> 00:08:09,540
But now I realize that,
64
00:08:09,840 --> 00:08:12,190
money doesn't make me happy.
65
00:08:20,150 --> 00:08:21,660
But it is only love
66
00:08:22,740 --> 00:08:24,660
that can fulfill my life.
67
00:08:25,430 --> 00:08:28,100
You made a right decision to choose him.
68
00:08:30,320 --> 00:08:34,300
He even hurt his daughter's feelings because of you.
69
00:08:36,220 --> 00:08:38,800
You should treat this precious man well.
70
00:08:47,120 --> 00:08:49,450
And what if I see you as more precious than him now?
71
00:08:57,230 --> 00:08:59,490
I'm not worth it.
72
00:09:00,610 --> 00:09:03,990
Don't forget that you made me think that way before.
73
00:09:05,070 --> 00:09:06,710
Our matter has long been over
74
00:09:09,900 --> 00:09:12,130
You haven't really thought of me, right?
75
00:09:14,750 --> 00:09:15,770
If so,
76
00:09:17,260 --> 00:09:19,660
why did you still keep this ring?
77
00:09:27,780 --> 00:09:28,960
As a reminder!
78
00:09:30,630 --> 00:09:33,100
To not let anyone do the same thing to me again.
79
00:10:06,320 --> 00:10:07,280
Good morning, mom!
80
00:10:07,280 --> 00:10:08,260
My goodness!
81
00:10:08,370 --> 00:10:11,460
You made me to knock my head!
82
00:10:13,660 --> 00:10:15,980
Why did you wake up so late today?
83
00:10:17,010 --> 00:10:18,370
Late is better.
84
00:10:18,370 --> 00:10:20,080
So that I don't have to see someone.
85
00:10:23,000 --> 00:10:24,720
Nok.
86
00:10:26,010 --> 00:10:28,720
If I tell you one thing,
87
00:10:29,650 --> 00:10:31,060
will you believe me?
88
00:10:31,680 --> 00:10:32,820
What is it?
89
00:10:34,550 --> 00:10:36,830
If you want me to get my throne back,
90
00:10:37,430 --> 00:10:39,140
you should let Nai stay here.
91
00:10:41,630 --> 00:10:44,250
Nok... Think carefully.
92
00:10:44,610 --> 00:10:48,890
That beauty queen could persuade daddy to divorce me.
93
00:10:48,890 --> 00:10:55,090
Don't you think that she could also make daddy chase me out of here?
94
00:10:57,140 --> 00:11:01,410
Dad cares for you while in front of you.
95
00:11:01,600 --> 00:11:03,710
He believes in her behind your back.
96
00:11:04,580 --> 00:11:07,770
At least if Luckanai keeps following dad closely,
97
00:11:08,410 --> 00:11:11,020
Whatever he does on the side,
98
00:11:11,020 --> 00:11:13,250
we can raise our defense on time.
99
00:11:13,450 --> 00:11:14,650
Believe me.
100
00:11:15,630 --> 00:11:16,500
Mom!
101
00:11:17,250 --> 00:11:18,850
And you think you can rely on that guy?
102
00:11:19,350 --> 00:11:20,350
I do.
103
00:11:20,790 --> 00:11:23,140
As I raised him.
104
00:11:23,140 --> 00:11:27,040
I'm confident, Luckanai would never betray me for sure.
105
00:11:30,610 --> 00:11:33,490
I'm not wrong on watching this game.
106
00:11:34,570 --> 00:11:38,270
It's Nai, who can take care and help you in everything.
107
00:11:39,030 --> 00:11:41,110
It's true, dear. Believe me.
108
00:11:47,890 --> 00:11:49,040
Let me pick up the line for a second.
109
00:11:49,790 --> 00:11:51,020
Hello.
110
00:11:57,770 --> 00:12:00,000
Flattering my mom by saying to take care of me or what?
111
00:12:02,250 --> 00:12:04,880
I'll crush you with my hand. Let see!
112
00:12:19,790 --> 00:12:21,180
We've prepared everything promptly, Prip?
113
00:12:21,260 --> 00:12:22,010
Yes!
114
00:12:22,110 --> 00:12:26,060
Reporters from TV channels, magazines, newspapers, Greenland Organization, Foundation...
115
00:12:26,110 --> 00:12:27,170
Great.
116
00:12:27,440 --> 00:12:28,430
You're good at work.
117
00:12:28,720 --> 00:12:31,610
Remember well that this job is very important.
118
00:12:31,610 --> 00:12:33,210
Very important.
119
00:12:33,210 --> 00:12:34,260
I got it.
120
00:12:34,260 --> 00:12:35,070
Very good.
121
00:12:35,150 --> 00:12:35,760
Jomyuth!
122
00:12:35,840 --> 00:12:36,480
Jomyuth!
123
00:12:36,690 --> 00:12:37,280
Jomyuth!
124
00:12:38,750 --> 00:12:39,770
Where's Khun Nai?
125
00:12:39,770 --> 00:12:41,740
The event will be starting in an hour.
126
00:12:42,140 --> 00:12:43,660
Please calm down.
127
00:12:43,660 --> 00:12:45,810
You might faint.
128
00:12:45,810 --> 00:12:48,350
My boss is never late
129
00:13:00,260 --> 00:13:01,620
Luckanai speaking.
130
00:13:02,370 --> 00:13:03,290
Where are you?
131
00:13:03,950 --> 00:13:04,890
Khun Nok.
132
00:13:04,930 --> 00:13:06,030
I ask, where are you?
133
00:13:08,610 --> 00:13:09,440
On the road.
134
00:13:09,970 --> 00:13:10,940
I'm going...
135
00:13:10,940 --> 00:13:12,490
I don't care wherever you are.
136
00:13:12,490 --> 00:13:15,280
But anyway, you must come back home for my urgent business.
137
00:13:15,410 --> 00:13:16,320
What?
138
00:13:16,510 --> 00:13:19,100
I order you to come back to do some work for me now.
139
00:13:19,540 --> 00:13:20,170
I can't.
140
00:13:20,460 --> 00:13:22,850
You must! If you break my order,
141
00:13:23,350 --> 00:13:25,390
Get ready for a big bomb.
142
00:13:25,940 --> 00:13:27,540
Khun Nok, I'm going...
143
00:13:28,240 --> 00:13:29,230
Khun Nok!
144
00:13:49,120 --> 00:13:50,950
You'll be late for half an hour, right?
145
00:13:53,950 --> 00:13:55,700
But people have started entering the meeting room now.
146
00:13:56,970 --> 00:13:57,730
Yes, sir.
147
00:13:58,290 --> 00:13:59,130
Ok.
148
00:14:01,730 --> 00:14:02,530
What's wrong?
149
00:14:03,050 --> 00:14:05,250
Khun Nai's mortal enemy is back.
150
00:14:08,210 --> 00:14:10,560
Mortal enemy, who's that?
151
00:14:32,330 --> 00:14:33,390
What's the matter?
152
00:14:33,610 --> 00:14:36,150
But you have to hurry as I have an important event pending.
153
00:14:36,660 --> 00:14:39,570
Hey! Don't use work as an excuse.
154
00:14:40,140 --> 00:14:42,910
I know that a shoddy employee like you.
155
00:14:42,990 --> 00:14:44,320
Always works for showing off.
156
00:14:45,290 --> 00:14:47,540
If your business is just to call me to pick on me
157
00:14:48,150 --> 00:14:49,270
Then I must leave.
158
00:14:50,990 --> 00:14:52,620
You have no right to walk away from me.
159
00:14:53,070 --> 00:14:54,780
Servant! Stop!
160
00:15:01,360 --> 00:15:02,700
Good
161
00:15:02,700 --> 00:15:05,380
that you realize your own status.
162
00:15:13,570 --> 00:15:15,280
I'm not your servant.
163
00:15:16,630 --> 00:15:18,610
You've no right to call me like that again!
164
00:15:19,450 --> 00:15:21,210
The stuff that's picked up from the waste,
165
00:15:21,600 --> 00:15:24,550
no matter how much you wash it.
166
00:15:24,550 --> 00:15:26,470
It's still a piece of waste.
167
00:15:28,800 --> 00:15:30,230
But some pieces of waste
168
00:15:30,430 --> 00:15:32,700
are more valuable and costly
169
00:15:32,700 --> 00:15:36,570
than useless luxury items in stores.
170
00:15:37,170 --> 00:15:38,230
How dare you insult me?!
171
00:15:38,230 --> 00:15:38,930
No, I'm not.
172
00:15:39,730 --> 00:15:43,030
Cause you liked to compare, so I just clarified.
173
00:15:43,030 --> 00:15:44,990
You can be arrogant with whoever,
174
00:15:44,990 --> 00:15:46,420
but not me!
175
00:15:46,900 --> 00:15:48,730
As long as you're receiving money from my dad.
176
00:15:50,910 --> 00:15:51,730
Aey!
177
00:15:52,490 --> 00:15:53,350
Aey!
178
00:15:56,390 --> 00:15:57,360
What're you doing?
179
00:15:59,450 --> 00:16:01,750
Today, I'm going to the shoe spa shop.
180
00:16:01,750 --> 00:16:04,490
You must drive for me and wait to send me back.
181
00:16:04,490 --> 00:16:05,500
I'm busy.
182
00:16:05,500 --> 00:16:06,510
I didn't ask.
183
00:16:06,950 --> 00:16:07,790
But ordered.
184
00:16:08,010 --> 00:16:09,990
I'm not your driver.
185
00:16:13,180 --> 00:16:14,610
But today "you are"�.
186
00:16:15,990 --> 00:16:17,150
You should realize...
187
00:16:18,220 --> 00:16:20,270
That's what your status is here.
188
00:16:41,410 --> 00:16:42,580
Go on!
189
00:17:03,610 --> 00:17:05,070
What the he...
190
00:17:05,990 --> 00:17:07,380
Why did you take me to the office?
191
00:17:07,380 --> 00:17:09,970
I want to go to the shoe spa shop.
192
00:17:09,970 --> 00:17:12,650
I've told you, that I have an important event.
193
00:17:15,110 --> 00:17:16,470
Park the car for me.
194
00:17:18,480 --> 00:17:19,230
Luckanai!
195
00:17:19,670 --> 00:17:21,660
I'm not your driver!
196
00:17:27,950 --> 00:17:29,370
When will he arrive?
197
00:17:29,370 --> 00:17:31,500
He's here!
198
00:17:32,790 --> 00:17:34,230
Boss! Are you tired?
199
00:17:34,230 --> 00:17:36,780
Be careful! Ohh... your hair.
200
00:17:42,320 --> 00:17:44,540
Are you tired? Do you need a drink?
201
00:17:46,550 --> 00:17:48,700
Here's your script.
202
00:17:48,700 --> 00:17:49,940
I'm able to remember everything.
203
00:17:55,330 --> 00:17:56,510
Go!
204
00:17:59,020 --> 00:18:00,290
Let's go.
205
00:18:00,700 --> 00:18:02,010
Hurry up!
206
00:18:02,880 --> 00:18:03,990
Script!
207
00:18:32,220 --> 00:18:35,030
Have you ever heard about the "Global Waste Crisis"?
208
00:18:37,270 --> 00:18:38,610
And do you believe that it's true?
209
00:18:39,600 --> 00:18:40,580
I don't believe it.
210
00:18:41,170 --> 00:18:43,420
I even don't believe that there is such a thing as waste.
211
00:18:44,490 --> 00:18:47,820
In this world, there are only precious resources
212
00:18:47,820 --> 00:18:49,680
which have been placed in wrong places.
213
00:18:49,730 --> 00:18:51,890
And waiting to be reused again in the right method.
214
00:18:52,490 --> 00:18:54,190
And this is the origin of the Green Dream!
215
00:18:55,360 --> 00:18:59,760
I'm Luckanai Disathaporn, Vice President of Green Dream.
216
00:18:59,870 --> 00:19:05,330
Welcome all who shall accompany us on the dream of the green way.
217
00:19:13,110 --> 00:19:14,430
Vice President?
218
00:19:33,090 --> 00:19:33,790
Khun Nok!
219
00:19:37,170 --> 00:19:38,540
Where's my dad?
220
00:19:52,580 --> 00:19:55,100
Congratulations with your new business.
221
00:19:56,640 --> 00:19:59,340
Pimolkhae Beauty would be very successful.
222
00:20:03,420 --> 00:20:04,660
Did I say something funny?
223
00:20:05,670 --> 00:20:07,540
I thought that you forgot it.
224
00:20:10,210 --> 00:20:11,210
Khae...
225
00:20:12,950 --> 00:20:14,210
I told you
226
00:20:15,020 --> 00:20:17,560
that we'll celebrate this important day together.
227
00:20:20,400 --> 00:20:22,210
I've got a special gift for you.
228
00:20:34,550 --> 00:20:36,390
I ordered it specially, just only for you.
229
00:20:37,470 --> 00:20:38,860
Do you like it?
230
00:20:43,530 --> 00:20:45,630
Why did you still keep this ring?
231
00:20:45,990 --> 00:20:47,310
As a reminder.
232
00:20:48,350 --> 00:20:50,660
To not let anyone do the same thing to me again.
233
00:20:58,160 --> 00:20:59,500
What's wrong with you?
234
00:21:13,170 --> 00:21:14,810
I'm so glad..
235
00:21:16,340 --> 00:21:18,860
I never expected that you care so much about me like this.
236
00:21:24,630 --> 00:21:25,730
Khae...
237
00:21:27,310 --> 00:21:28,730
Nok is my daughter
238
00:21:29,760 --> 00:21:31,380
and my heart for real.
239
00:21:33,550 --> 00:21:35,700
But you're like my other hand.
240
00:21:37,130 --> 00:21:39,410
Which I want to hold as always.
241
00:21:41,250 --> 00:21:42,410
I promise...
242
00:21:43,330 --> 00:21:46,310
we'll hold each other's hands into our marriage ceremony.
243
00:21:48,780 --> 00:21:50,370
But please give me a little more time.
244
00:21:51,430 --> 00:21:53,720
Let me clear things with Nok completely.
245
00:22:03,040 --> 00:22:04,380
Thank you, Khae.
246
00:22:09,570 --> 00:22:11,120
I love you.
247
00:22:35,550 --> 00:22:36,720
Thank you everyone.
248
00:22:37,170 --> 00:22:38,690
See you next time.
249
00:22:38,970 --> 00:22:39,690
Thank you.
250
00:22:57,040 --> 00:22:57,930
Khun Nok...
251
00:22:58,780 --> 00:22:59,770
Tell me the truth!
252
00:23:00,230 --> 00:23:03,170
How did you screw my mom and dad's head till you got this position?
253
00:23:05,110 --> 00:23:06,800
About screwing heads, I'm not a specialist.
254
00:23:07,250 --> 00:23:09,110
But you might be good at it than me.
255
00:23:10,110 --> 00:23:11,290
Don't change the topic.
256
00:23:11,530 --> 00:23:12,530
Answer me!
257
00:23:12,950 --> 00:23:15,750
Think about it, who can cheat your dad and mom easily?
258
00:23:16,260 --> 00:23:17,090
Why not?
259
00:23:17,550 --> 00:23:20,910
Since someone is wicked and sly!
260
00:23:20,950 --> 00:23:23,270
Until my nice dad and mom would never catch him!
261
00:23:24,500 --> 00:23:25,110
Khun Nok...
262
00:23:25,630 --> 00:23:29,660
If you have plenty of time to imagine it scene by scene like this,
263
00:23:29,940 --> 00:23:32,940
I suggest you better spend your time on something more productive than this.
264
00:23:33,360 --> 00:23:35,570
I'll certainly do it. Don't challenge me, Luckanai.
265
00:23:35,850 --> 00:23:40,030
It is I who would get back the Vice President position which you stole from my mom!
266
00:23:41,190 --> 00:23:42,030
Good.
267
00:23:42,540 --> 00:23:44,260
I also want to know
268
00:23:47,060 --> 00:23:49,010
Since the one who is authorized to fire me
269
00:23:49,090 --> 00:23:51,040
is your father, Khun Thawat.
270
00:23:51,620 --> 00:23:54,510
And he uses his brain on managing
271
00:23:54,510 --> 00:23:56,940
not only his emotion and impulse.
272
00:23:58,830 --> 00:23:59,940
Luckanai!
273
00:24:03,430 --> 00:24:04,470
Go ahead!
274
00:24:04,610 --> 00:24:06,030
If you want to launch yourself
275
00:24:06,030 --> 00:24:07,930
as a spoiled girl.
276
00:24:32,720 --> 00:24:34,390
Camera!
277
00:24:35,440 --> 00:24:36,410
Action!
278
00:24:41,670 --> 00:24:44,260
Puff left and right ... pretty at once.
279
00:24:45,350 --> 00:24:47,260
Angel touch puff.
280
00:24:47,260 --> 00:24:48,600
Winner in every fight.
281
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
Don't miss in any main match.
282
00:24:55,740 --> 00:24:56,680
Wanna win...
283
00:24:56,840 --> 00:24:58,220
Must be Angel Touch!
284
00:25:23,070 --> 00:25:24,240
What's this?!
285
00:25:24,710 --> 00:25:27,700
Next time, watch your step.
286
00:25:27,700 --> 00:25:29,260
This is just a soft warning.
287
00:25:29,670 --> 00:25:31,780
If you try to flirt with my hubby again,
288
00:25:31,780 --> 00:25:33,270
You'll face the real one.
289
00:25:36,030 --> 00:25:36,950
What's this?!
290
00:25:38,740 --> 00:25:40,700
Be aware of yourself.
291
00:25:41,380 --> 00:25:42,300
You!
292
00:25:44,910 --> 00:25:46,570
Wanna fight with me?!
293
00:25:52,870 --> 00:25:54,870
Why did you have to push me?
294
00:25:57,030 --> 00:26:01,120
I poured coffee on her shirt recklessly. I did apologize to her already, but she didn't accept it!
295
00:26:01,120 --> 00:26:02,360
This bitch is a liar!
296
00:26:02,400 --> 00:26:03,860
I'll slap your mouth to teach you!
297
00:26:04,120 --> 00:26:04,890
Wait! Wait!
298
00:26:05,670 --> 00:26:06,920
So shameful!
299
00:26:07,100 --> 00:26:08,000
That's enough!
300
00:26:09,510 --> 00:26:11,170
Bitch!!!
301
00:26:11,860 --> 00:26:14,150
That's enough!
302
00:26:14,680 --> 00:26:16,410
Enough! Let's go!
303
00:26:31,520 --> 00:26:32,640
Please wait a moment.
304
00:26:33,050 --> 00:26:35,410
Let me clean up the dress and we can then continue shooting.
305
00:26:35,410 --> 00:26:36,420
Yes.
306
00:26:38,970 --> 00:26:42,240
I'm sorry that makes everyone waste their time.
307
00:26:42,720 --> 00:26:44,680
It's not your fault.
308
00:26:44,800 --> 00:26:47,020
So you take some rest here and I'm going to check the set.
309
00:26:47,020 --> 00:26:47,850
Yes.
310
00:26:52,100 --> 00:26:53,760
You don't know me.
311
00:26:54,200 --> 00:26:55,740
Bitch!
312
00:27:06,240 --> 00:27:08,100
Yeah.. What's the matter?
313
00:27:13,620 --> 00:27:14,980
Condo isn't ready yet!
314
00:27:16,470 --> 00:27:18,790
This is over the deadline!
315
00:27:19,610 --> 00:27:21,660
I returned my old room already!
316
00:27:21,660 --> 00:27:23,000
Where will I stay?
317
00:27:23,270 --> 00:27:25,000
Do you want me to stay in the hotel or what?
318
00:27:25,230 --> 00:27:27,040
Will you compensate me?
319
00:27:31,530 --> 00:27:33,150
Fine.
320
00:27:34,380 --> 00:27:36,760
Better find something fun to do.
321
00:27:40,330 --> 00:27:43,820
I can't believe that dad would promote him to such a high position!
322
00:27:44,280 --> 00:27:46,200
I start to suspect that when I wasn't here,
323
00:27:46,200 --> 00:27:48,080
How did he flatter mom and dad?
324
00:27:48,080 --> 00:27:49,980
What your are suspecting isn't wrong.
325
00:27:50,400 --> 00:27:56,180
At this side, It's Luckanai that kept sending your mom back and forth to get drunk in the party.
326
00:27:56,620 --> 00:27:58,870
If he's in good faith, he should have warned your mom.
327
00:27:58,870 --> 00:28:00,440
Shouldn't have agreed with her like that.
328
00:28:00,790 --> 00:28:04,090
I don't know how it's on your dad's side.
329
00:28:04,560 --> 00:28:09,700
Probably, that beauty queen might be the girl that he presented to your dad.
330
00:28:09,920 --> 00:28:12,230
If he really did, his life must be ruined!
331
00:28:12,740 --> 00:28:14,710
I won't forgive him definitely.
332
00:28:14,710 --> 00:28:16,240
One that destroys other's family.
333
00:28:16,430 --> 00:28:18,960
Even though, he himself had been dependent on us.
334
00:28:18,960 --> 00:28:20,320
What a lowlife.
335
00:28:20,700 --> 00:28:22,440
He's just as bad as his mom, absolutely.
336
00:28:25,410 --> 00:28:27,390
Who are Luckanai's father and mother?
337
00:28:27,390 --> 00:28:29,820
Why did they leave their son to disturb others?
338
00:28:30,490 --> 00:28:32,380
Was he from any of our relatives?
339
00:28:32,380 --> 00:28:34,160
Whenever I asked, mom never told me.
340
00:28:34,790 --> 00:28:36,800
Luckanai's mom is...
341
00:28:38,510 --> 00:28:40,660
just a nameless woman.
342
00:28:41,140 --> 00:28:45,440
You should know only that Luckanai isn't related by blood with any of us.
343
00:28:45,440 --> 00:28:49,750
Just that his mom used to stay with me.
344
00:28:50,120 --> 00:28:51,860
And now, where is she...?
345
00:28:51,860 --> 00:28:53,820
or did she die? Mom then raised him.
346
00:28:54,980 --> 00:28:56,360
Dead or not dead it's the same.
347
00:28:56,950 --> 00:28:58,070
What do you mean, grandma?
348
00:28:59,670 --> 00:29:02,390
Whatever his mom is.. just leave it!
349
00:29:02,390 --> 00:29:05,100
Now, your matter is more important.
350
00:29:05,100 --> 00:29:06,580
Think about it..
351
00:29:06,580 --> 00:29:08,700
your mom and dad are so reliant on him like this.
352
00:29:08,800 --> 00:29:10,220
You shouldn't keep quiet.
353
00:29:10,220 --> 00:29:12,020
You must find a way to stop him.
354
00:29:12,080 --> 00:29:14,240
Don't let him take what is ours.
355
00:29:14,720 --> 00:29:16,090
Don't surrender to him!
356
00:29:38,330 --> 00:29:40,000
Wow... Penny.
357
00:29:40,910 --> 00:29:43,230
Your home is gigantic like this...
358
00:29:43,830 --> 00:29:47,270
Actually, you don't need to care about that condominium at all.
359
00:29:47,270 --> 00:29:49,530
If their service isn't bad,
360
00:29:49,840 --> 00:29:51,210
I think you'd better sell it off.
361
00:29:51,980 --> 00:29:53,020
No, I won't.
362
00:29:53,020 --> 00:29:55,030
People always spoil me when I'm here.
363
00:29:55,030 --> 00:29:57,300
I might be unable to do anything.
364
00:29:58,320 --> 00:30:00,990
You're so smart.
365
00:30:01,320 --> 00:30:05,150
I'm glad to work with such a smart girl like you.
366
00:30:06,010 --> 00:30:08,260
Anyway, if you won't sell your condo.
367
00:30:08,260 --> 00:30:10,880
When it's finished renovating,
368
00:30:11,680 --> 00:30:14,670
Don't forget to take me there sometime.
369
00:30:15,120 --> 00:30:16,340
Of course.
370
00:30:16,340 --> 00:30:21,960
I never forget anyone who is kind and gives me a chance.
371
00:30:23,160 --> 00:30:24,700
Really!
372
00:30:25,030 --> 00:30:26,660
So,
373
00:30:27,360 --> 00:30:29,830
then give me some deposit.
374
00:30:31,460 --> 00:30:33,680
Someone comes!
375
00:30:33,680 --> 00:30:36,190
So, next time.
376
00:30:43,960 --> 00:30:45,260
House maid!
377
00:30:45,260 --> 00:30:48,410
Hey! Come and help Khun Penny take the stuff in.
378
00:30:56,100 --> 00:30:58,600
Why do you just keep looking ? Take it.
379
00:31:07,860 --> 00:31:10,700
Why do you have to carry that, Khun Noo Penny.
380
00:31:11,280 --> 00:31:12,080
Mom...
381
00:31:12,580 --> 00:31:13,480
You called me wrong.
382
00:31:13,620 --> 00:31:16,000
I'm not your mom, I'm a maid.
383
00:31:16,000 --> 00:31:18,480
And you're a precious Khun Noo.
384
00:31:19,150 --> 00:31:21,080
So, what do you want me to do?
385
00:31:21,500 --> 00:31:24,500
I asked you to quit on being their slave. But you didn't.
386
00:31:24,500 --> 00:31:26,820
I'm doing everything for your comfort.
387
00:31:27,500 --> 00:31:29,340
You never care for me.
388
00:31:30,040 --> 00:31:33,070
even as I try to move away from the status of a servant's daughter,
389
00:31:33,560 --> 00:31:36,180
as I don't want to get insulted. What's my fault?
390
00:31:36,180 --> 00:31:39,000
It's wrong for you not to accept what you are.
391
00:31:39,400 --> 00:31:42,710
You lie in everything, even to yourself.
392
00:31:43,050 --> 00:31:46,480
Your life is full of lies and is fake like this.
393
00:31:47,420 --> 00:31:52,640
Then do you want to press me down to be happy with this servant status in this house throughout my life like you, or what?
394
00:31:53,000 --> 00:31:54,410
How about you Pen?
395
00:31:55,360 --> 00:31:58,350
You also looked down on me as a servant, didn't you?
396
00:32:25,930 --> 00:32:27,740
Here you are!
397
00:32:28,840 --> 00:32:29,750
Pen!
398
00:32:31,600 --> 00:32:32,720
You're back to see Aunty Phai?
399
00:32:33,030 --> 00:32:36,480
My condo isn't finished yet, I'll then temporarily stay here.
400
00:32:37,780 --> 00:32:41,940
Khun Nai, I've been trying to tickle you many times but you don't feel anything.
401
00:32:42,380 --> 00:32:45,610
I don't know if your nerves are deep or if you're just insensitive.
402
00:32:50,970 --> 00:32:53,080
What's inside my shirt?!
403
00:32:53,080 --> 00:32:54,700
Please take a look for me.
404
00:32:56,080 --> 00:32:58,520
It's biting me!
405
00:32:59,920 --> 00:33:01,900
I feel a little bit of pain!
406
00:33:01,900 --> 00:33:03,280
/My skin is okay, right?
407
00:33:04,009 --> 00:33:06,279
Next week, I have to model for a shoot
408
00:33:10,020 --> 00:33:11,510
If you want to flirt,
409
00:33:12,240 --> 00:33:14,310
do it at a place that is suitable for you
410
00:33:14,870 --> 00:33:16,520
At the servant's place!
411
00:33:34,920 --> 00:33:35,740
Mom!
412
00:33:37,150 --> 00:33:40,000
In this house it isn't only me who is ambitious.
413
00:33:41,160 --> 00:33:42,600
What craziness are you saying?
414
00:33:42,900 --> 00:33:45,240
I'm talking about being out of reach of someone.
415
00:33:45,940 --> 00:33:47,500
Being arrogant to me.
416
00:33:47,840 --> 00:33:49,850
It's the same free-loader.
417
00:33:50,260 --> 00:33:52,760
Being ambitious to get their daughter.
418
00:33:53,500 --> 00:33:55,240
Whom do you mean?
419
00:33:56,180 --> 00:34:00,540
It's Khun Nai... your good guy!
420
00:34:02,030 --> 00:34:04,560
Pretending to be arrogant
421
00:34:04,560 --> 00:34:07,310
but actually being ambitious, looking for a jet plane like me.
422
00:34:08,540 --> 00:34:09,750
Pen!
423
00:34:10,420 --> 00:34:13,240
Mom! Why're you hitting me?
424
00:34:13,240 --> 00:34:16,440
So you can remember!
425
00:34:16,440 --> 00:34:18,580
Next time you shouldn't be a blabbermouth again.
426
00:34:18,820 --> 00:34:22,920
Khun Nai never thinks like what comes from your bad mouth.
427
00:34:33,350 --> 00:34:35,340
If he doesn't think that way, he shouldn't look at her like that.
428
00:35:17,050 --> 00:35:18,700
Walking like the owner of the house.
429
00:35:18,780 --> 00:35:21,050
Having full intent to take over, right!
430
00:35:22,110 --> 00:35:24,940
Whatever is mine, you'll never get it.
431
00:35:47,540 --> 00:35:50,020
Don't bother, Aunty Phai. Let me do it.
432
00:35:53,940 --> 00:35:55,720
You're very steady.
433
00:35:56,670 --> 00:35:58,720
Whatever you've done, you just keep doing the same thing.
434
00:35:59,200 --> 00:36:00,680
Keep this goodness with you, Nai.
435
00:36:02,020 --> 00:36:02,820
Yeah
436
00:36:03,340 --> 00:36:06,850
Don't be the same like someone who was only good at the beginning
437
00:36:06,850 --> 00:36:10,320
but crashing at an old age 'cause of karma.
438
00:36:12,490 --> 00:36:15,500
Can't you not be sarcastic with me every single minute. Can't you just eat?
439
00:36:15,500 --> 00:36:16,360
Yes, I can.
440
00:36:16,880 --> 00:36:18,620
But it's not as appetizing.
441
00:36:22,610 --> 00:36:24,450
It really tastes better.
442
00:36:24,450 --> 00:36:27,810
If I had known this earlier, I should have come back here a long time ago
443
00:36:27,810 --> 00:36:30,080
to get a delicious meal each time.
444
00:36:32,900 --> 00:36:33,440
Phai?
445
00:36:33,680 --> 00:36:34,180
Yes.
446
00:36:34,820 --> 00:36:35,890
Hasn't Khun Nok waken up yet?
447
00:36:35,890 --> 00:36:38,270
Not yet, her room is still closed.
448
00:36:42,480 --> 00:36:43,660
Alright! Let's go to work.
449
00:36:44,530 --> 00:36:46,660
Today, we have a meeting about a new project, right?
450
00:36:46,660 --> 00:36:47,520
Yes.
451
00:36:47,960 --> 00:36:49,400
Hurrying to the meeting
452
00:36:49,520 --> 00:36:51,400
or to see anyone.
453
00:36:52,220 --> 00:36:53,880
If you can't bring her home,
454
00:36:53,880 --> 00:36:56,080
don't even take her on a date at the company.
455
00:36:56,450 --> 00:36:59,450
If Nok comes to see it, you'll be in big trouble.
456
00:36:59,450 --> 00:37:01,730
If there isn't anyone who encouraged her wrongly,
457
00:37:01,730 --> 00:37:03,330
she'll never do anything like that.
458
00:37:04,480 --> 00:37:08,350
I really wanted to wake Nok up to show off the plays there.
459
00:37:20,290 --> 00:37:24,060
Why did you both poke Phai too much! I'm so annoyed.
460
00:37:24,260 --> 00:37:26,740
Uh... Khun Nok woke up a long time ago.
461
00:37:26,940 --> 00:37:29,280
Aww... Khun Nok woke up already?
462
00:37:29,600 --> 00:37:31,900
If so, let's call her for breakfast.
463
00:37:32,280 --> 00:37:33,690
Khun Nok left already.
464
00:37:33,690 --> 00:37:34,740
Left already?!
465
00:37:35,090 --> 00:37:36,200
Where did she go?!
466
00:37:42,510 --> 00:37:43,800
The meeting room is ready.
467
00:38:04,610 --> 00:38:07,310
Why did you just tell me now that Nok is going to the office?
468
00:38:08,300 --> 00:38:10,440
Suddenly goes to the office without notice like this...
469
00:38:10,440 --> 00:38:11,920
Nok must have some plan again for sure.
470
00:38:21,290 --> 00:38:22,810
Pick up the line, old man!
471
00:38:26,200 --> 00:38:27,940
I'm sorry for coming late.
472
00:38:27,940 --> 00:38:29,240
Alright. Let's start the meeting.
473
00:38:35,980 --> 00:38:37,210
Please wait for me.
474
00:38:38,160 --> 00:38:38,860
Nok!
475
00:38:39,950 --> 00:38:41,120
When did you come?
476
00:38:41,630 --> 00:38:42,760
Since early morning.
477
00:38:43,160 --> 00:38:44,810
I wanted to surprise you.
478
00:38:46,830 --> 00:38:48,410
Don't be frightened.
479
00:38:48,410 --> 00:38:50,590
My surprise hasn't ended.
480
00:38:54,480 --> 00:38:56,050
Hello.
481
00:38:56,050 --> 00:38:58,720
I think some of you already know me.
482
00:38:59,290 --> 00:39:02,940
But I wish to introduce myself officially again.
483
00:39:03,690 --> 00:39:05,060
My name is Muanchanok.
484
00:39:05,540 --> 00:39:09,630
I'm the Chairman's only real offspring
485
00:39:12,830 --> 00:39:16,380
Today, I've come here to get all the tasks assigned to Khun Luckanai.
486
00:39:16,730 --> 00:39:18,900
The orphan who my family has taken in.
487
00:39:19,790 --> 00:39:20,600
Nok.
488
00:39:22,450 --> 00:39:23,600
Thanks
489
00:39:24,200 --> 00:39:25,960
for being my shadow by looking after my position.
490
00:39:26,510 --> 00:39:28,760
Right now. I'm here to take back my place
491
00:39:29,560 --> 00:39:31,620
Get up from my position.
492
00:39:32,510 --> 00:39:34,850
President, what's the matter?
493
00:39:34,850 --> 00:39:37,700
Why didn't you let us know about this before?
494
00:39:39,010 --> 00:39:41,130
As I know,
495
00:39:41,130 --> 00:39:43,980
Khun Muanchanok just returned after graduating.
496
00:39:44,040 --> 00:39:45,880
She's never worked at all.
497
00:39:47,010 --> 00:39:50,660
I used to be a trainee and worked in a company in London during my semestral breaks.
498
00:39:51,600 --> 00:39:54,320
Excuse me, what type of work?
499
00:39:55,720 --> 00:39:59,280
I graduated with a degree in Design.
500
00:40:02,730 --> 00:40:06,360
Excuse me, let me talk privately with my daughter.
501
00:40:07,560 --> 00:40:08,670
That's good.
502
00:40:09,560 --> 00:40:12,510
I want to have a new person to give input on my new projects.
503
00:40:13,920 --> 00:40:15,340
It's good news
504
00:40:15,340 --> 00:40:18,910
that you're interested in our business and intend to join us.
505
00:40:20,000 --> 00:40:24,220
Khun Muanchanok's intention might create new improvements for us.
506
00:40:26,520 --> 00:40:29,420
The insider who intends to succeed the family business
507
00:40:30,380 --> 00:40:31,920
must be better than the outsider.
508
00:40:40,440 --> 00:40:42,720
I hope that everyone could give Khun Muanchanok the chance
509
00:40:42,860 --> 00:40:44,650
to prove what she has presented.
510
00:40:45,920 --> 00:40:47,360
Please rest assured.
511
00:40:48,120 --> 00:40:49,700
I can make it.
512
00:41:00,930 --> 00:41:04,380
Just as I thought, Nok must have some plan for sure.
513
00:41:04,970 --> 00:41:06,910
This time, you hurt so much.
514
00:41:08,290 --> 00:41:09,650
Khun Nok did what was right.
515
00:41:10,320 --> 00:41:13,330
This company is hers, she has full rights to do anything.
516
00:41:13,330 --> 00:41:15,300
She has the right
517
00:41:15,490 --> 00:41:17,260
But doesn't have the knowledge.
518
00:41:17,570 --> 00:41:20,180
Never ever came to work before.
519
00:41:20,370 --> 00:41:22,880
Why did she take over the full project all of a sudden.
520
00:41:23,650 --> 00:41:25,240
And what are those projects?
521
00:41:26,560 --> 00:41:28,610
"Training on Waste Segregation"�
522
00:41:30,330 --> 00:41:31,600
That's right!
523
00:41:31,680 --> 00:41:34,160
Yeah. Yearly,
524
00:41:34,400 --> 00:41:36,900
our company sends staff
525
00:41:36,900 --> 00:41:42,200
to train communities, or organizations request about a thousand cases.
526
00:41:42,930 --> 00:41:45,210
Apart from the social projects,
527
00:41:45,210 --> 00:41:50,280
it would create networks for forwarding wastes from communities
528
00:41:50,380 --> 00:41:53,380
to the franchise of Green Dream.
529
00:41:53,380 --> 00:41:54,800
Something like that.
530
00:41:55,730 --> 00:41:58,190
I think it's suitable if Nok would come to learn about this.
531
00:41:58,910 --> 00:42:02,010
As It's the basic and main direction of our company.
532
00:42:03,930 --> 00:42:05,010
By the way,
533
00:42:05,850 --> 00:42:10,080
you don't have any objections on training about waste segregation, right?
534
00:42:13,000 --> 00:42:15,130
Why should I have an objection?
535
00:42:15,130 --> 00:42:16,250
Never.
536
00:42:19,250 --> 00:42:20,620
It's Nok...
537
00:42:20,620 --> 00:42:22,570
to teach someone to segregate the wastes.
538
00:42:22,570 --> 00:42:24,350
Oh.. My dear Nok.
539
00:42:24,820 --> 00:42:26,510
Trying to trap Nai
540
00:42:26,510 --> 00:42:29,370
but finally she's trapped in her own plans.
541
00:42:30,060 --> 00:42:33,440
Believe me. Not for long. She'll quit.
542
00:42:33,840 --> 00:42:35,710
If Khun Nok wants to overcome me.
543
00:42:35,710 --> 00:42:37,230
She won't give up that easily
544
00:42:38,130 --> 00:42:38,780
So free!
545
00:42:39,260 --> 00:42:40,900
She has a lot of free time.
546
00:42:40,900 --> 00:42:44,110
To screw people up.
547
00:42:44,180 --> 00:42:46,200
Nai! Let me ask you.
548
00:42:46,260 --> 00:42:50,760
You went to keep an eye on Nok when she was studying in England for 3 years. Did she ever have a boyfriend?
549
00:42:52,590 --> 00:42:53,760
What I know is that...
550
00:42:54,120 --> 00:42:55,480
she didn't date anyone.
551
00:42:55,560 --> 00:42:58,210
See! Because she has no boyfriend
552
00:42:58,210 --> 00:43:00,650
her mind is not preoccupied.
553
00:43:02,050 --> 00:43:03,400
It's the right time
554
00:43:03,600 --> 00:43:06,240
for my duty as a good mom.
555
00:43:06,860 --> 00:43:08,080
What're you doing?
556
00:43:08,881 --> 00:43:10,360
Just find a boyfriend to my girl.
557
00:43:28,910 --> 00:43:30,360
Khun Nok.
558
00:43:30,360 --> 00:43:34,400
Are you sure that you don't want Khun Nai to take you to visit the factory?
559
00:43:34,960 --> 00:43:36,060
I think it's good.
560
00:43:36,060 --> 00:43:38,850
Khun Nai might tell you about the tasks of a Vice-President.
561
00:43:38,850 --> 00:43:39,720
No need.
562
00:43:40,240 --> 00:43:42,950
Just a little thing. I can do it on my own.
563
00:43:44,610 --> 00:43:47,350
I'm sorry. I forgot to turn off the notification.
564
00:43:47,350 --> 00:43:49,030
Department's Line group.
565
00:43:51,580 --> 00:43:53,420
It's on air now!
566
00:43:54,380 --> 00:43:57,940
Hurry up! Watch it!
567
00:43:59,250 --> 00:44:03,640
Today, we would like to introduce a rising businessman
568
00:44:03,640 --> 00:44:06,640
who won Social Entrepreneur of the Year.
569
00:44:06,640 --> 00:44:08,450
With his precious words,
570
00:44:08,450 --> 00:44:10,740
"Waste is more precious than gold"�
571
00:44:10,740 --> 00:44:12,700
the Prince of Recycling,
572
00:44:12,700 --> 00:44:14,780
Khun Lukkanai Disathaporn!
573
00:44:15,620 --> 00:44:20,120
Whoever has a bad eyesight, please wear glasses.
574
00:44:20,220 --> 00:44:23,100
'Cause you might not clearly see my handsome boss!
575
00:44:23,800 --> 00:44:25,040
Is he handsome?!
576
00:44:26,120 --> 00:44:28,040
Lukkanai has an interview on TV?
577
00:44:28,680 --> 00:44:29,420
Yes!
578
00:44:29,420 --> 00:44:32,980
Because he won Social Entrepreneur Award.
579
00:44:32,980 --> 00:44:36,420
And also got a nickname "Prince of Recycling"
580
00:44:36,420 --> 00:44:38,590
So the TV show wanted to interview him.
581
00:44:38,590 --> 00:44:39,960
Look at him! So handsome.
582
00:44:40,880 --> 00:44:42,420
He's good at showing off.
583
00:44:43,030 --> 00:44:44,520
Turn off the Line group!
584
00:44:44,520 --> 00:44:46,480
I seriously want to visit the factory.
585
00:44:49,700 --> 00:44:50,940
I wanna watch it!
586
00:44:54,130 --> 00:44:55,360
Turn off the Line.
587
00:44:55,580 --> 00:44:56,380
Turn off the Line.
588
00:44:56,520 --> 00:44:58,060
- Turn off the Line.
- Ok.
589
00:44:58,240 --> 00:44:59,790
Hurry up.
590
00:45:02,790 --> 00:45:03,760
Khun Nok.
591
00:45:04,390 --> 00:45:05,650
Khun Nok...
592
00:45:05,650 --> 00:45:07,280
Hello, Khun Luckanai.
593
00:45:07,280 --> 00:45:08,540
Hello.
594
00:45:08,540 --> 00:45:09,480
Khun Nai...
595
00:45:09,480 --> 00:45:11,500
How do you feel about this award?
596
00:45:11,970 --> 00:45:13,860
I think it's not only for me.
597
00:45:14,200 --> 00:45:17,250
But it's an award for everyone who participated and helped in recycling wastes.
598
00:45:17,300 --> 00:45:21,320
It's good that the industry puts more attention on the recycling business
599
00:45:21,440 --> 00:45:23,040
which is a business for society.
600
00:45:23,820 --> 00:45:25,460
Like you said,
601
00:45:25,460 --> 00:45:28,460
let me ask the Prince of Recycling about...
602
00:45:28,460 --> 00:45:33,540
what do you think this industry means to the world? How is it important?
603
00:45:38,080 --> 00:45:39,420
Simple,
604
00:45:39,520 --> 00:45:42,870
if we don't recycle,
605
00:45:42,870 --> 00:45:46,070
the goods will be more expensive than they are today.
606
00:45:46,070 --> 00:45:47,350
Moreover,
607
00:45:47,350 --> 00:45:50,030
the important resources like our forest and natural energy sources
608
00:45:50,030 --> 00:45:52,720
will be easily depleted.
609
00:45:53,830 --> 00:45:54,800
Do you know
610
00:45:55,310 --> 00:46:00,700
that in one day, people create waste at a rate of around 1 kg/person?
611
00:46:01,150 --> 00:46:06,000
From this one kg., we can actually recycle and reuse around 85%.
612
00:46:06,460 --> 00:46:09,170
But we don't have a proper waste segregation scheme
613
00:46:09,170 --> 00:46:12,790
so it can only be reused at 30%.
614
00:46:13,900 --> 00:46:16,110
In a day, we throw waste so easily.
615
00:46:16,380 --> 00:46:18,230
It's like we're throwing money away
616
00:46:18,800 --> 00:46:20,160
without realizing it.
617
00:46:21,890 --> 00:46:25,300
The average income from recycled materials is about 10 baht per kg.
618
00:46:25,700 --> 00:46:28,700
We have 70 million people.
619
00:46:29,250 --> 00:46:32,770
If we gather all of the recycled materials from everyone,
620
00:46:32,770 --> 00:46:35,240
in one day,
621
00:46:35,240 --> 00:46:38,380
we'll have an income from recycling
622
00:46:39,910 --> 00:46:41,380
more than 500 million baht!
623
00:46:55,100 --> 00:47:01,880
The most recycled material in our factory is plastic.
624
00:47:13,270 --> 00:47:14,750
Many people are surprised
625
00:47:14,750 --> 00:47:18,000
because they sold the waste but didn't get a lot of money like I said.
626
00:47:18,000 --> 00:47:19,110
The trick is here.
627
00:47:20,050 --> 00:47:22,430
When it's mixed like this, we call it as "waste"�.
628
00:47:22,430 --> 00:47:24,080
It's 2 baht per kg.
629
00:47:24,140 --> 00:47:25,300
But...
630
00:47:26,070 --> 00:47:28,420
If we segregate only the clear plastic bottles and sell them,
631
00:47:28,610 --> 00:47:30,110
we'll get 9 baht per kg.
632
00:47:31,260 --> 00:47:34,300
For frosted plastic bottles, it's about 11 baht per kg.
633
00:47:36,230 --> 00:47:40,040
Notebook is 2 baht per kg.
634
00:47:40,539 --> 00:47:41,579
But...
635
00:47:42,580 --> 00:47:44,200
if you take a cover off
636
00:47:45,229 --> 00:47:48,660
and leave only the white papers there, it'll be 7 baht per kg.
637
00:47:51,760 --> 00:47:54,830
Aluminum cans which we throw so easily is 1 baht per piece.
638
00:47:54,830 --> 00:47:56,050
You know?
639
00:47:56,050 --> 00:48:01,800
We throw about 1.4 million cans per day
640
00:48:01,900 --> 00:48:03,860
which is 1.4 million baht.
641
00:48:04,370 --> 00:48:07,350
Someone even worked his whole life but never earned that much.
642
00:48:12,200 --> 00:48:13,990
It is not only money that we can find in the waste.
643
00:48:14,100 --> 00:48:16,520
But we found gold as well.
644
00:48:17,340 --> 00:48:19,100
These electronic wastes,
645
00:48:19,720 --> 00:48:21,710
like computer circuit boards,
646
00:48:21,710 --> 00:48:26,180
if we segregate it, we'll find 99.99% pure gold.
647
00:48:26,470 --> 00:48:28,530
Some waste can't be recycled
648
00:48:28,530 --> 00:48:31,060
but can become fuel.
649
00:48:31,060 --> 00:48:33,020
The solid waste
650
00:48:33,020 --> 00:48:35,480
can become fertilizers used to grow a tree.
651
00:48:36,190 --> 00:48:38,720
If we put the right thing in the right way,
652
00:48:39,180 --> 00:48:41,970
we'll be able to reuse and make it more beneficial.
653
00:48:41,970 --> 00:48:47,620
Then, we don't have a thing called "waste"� in this world.
654
00:49:09,730 --> 00:49:15,240
These are made from plastic that we saw minutes ago.
655
00:49:21,720 --> 00:49:26,580
This shirt is made from clear plastic bottle's fiber.
656
00:49:32,790 --> 00:49:34,160
You see this paper lump?
657
00:49:34,660 --> 00:49:35,300
Yes.
658
00:49:35,300 --> 00:49:37,670
It weights about 2000 kg
659
00:49:38,350 --> 00:49:40,160
with which you can earn 15,000 baht by selling this.
660
00:49:40,670 --> 00:49:44,160
If you want to produce this paper lump,
661
00:49:44,160 --> 00:49:46,140
you have to cut 60 trees
662
00:49:46,140 --> 00:49:48,380
which take 30 years to grow.
663
00:49:50,230 --> 00:49:52,420
When we use the recycled material,
664
00:49:52,420 --> 00:49:55,560
we cut less trees and save energy in the production as well.
665
00:49:56,000 --> 00:49:59,120
Smelting iron uses heat at over 1,000 degrees.
666
00:49:59,120 --> 00:50:03,020
while you smelt pieces of iron at 100 degrees,
667
00:50:03,270 --> 00:50:05,960
If these resources are used up completely,
668
00:50:06,020 --> 00:50:07,800
Although you have money,
669
00:50:07,800 --> 00:50:09,250
you can't buy them.
670
00:50:09,250 --> 00:50:10,900
So these are more valuable than money.
671
00:50:11,390 --> 00:50:17,040
Recycling can help save the world and our lives.
672
00:50:20,760 --> 00:50:23,780
How is our factory?
673
00:50:24,880 --> 00:50:26,950
My dad did so well with the system planning.
674
00:50:27,490 --> 00:50:31,990
That's why someone who works after him has no brain, but still gets the credit easily.
675
00:50:37,410 --> 00:50:38,680
Soooo cruel.
676
00:50:40,220 --> 00:50:41,680
268...
677
00:50:45,660 --> 00:50:46,990
What's this?
678
00:50:48,710 --> 00:50:50,350
269...
679
00:50:54,350 --> 00:50:57,120
270!
680
00:50:57,170 --> 00:50:57,800
Yeah!!!
681
00:51:12,000 --> 00:51:12,850
Dad!
682
00:51:16,390 --> 00:51:18,350
The copper mine in Chile reduces the production
683
00:51:18,800 --> 00:51:21,140
and doubles the price of copper.
684
00:51:21,140 --> 00:51:23,380
Our company keeps it to sell.
685
00:51:23,400 --> 00:51:24,800
Just a blink,
686
00:51:24,830 --> 00:51:27,480
we get more profit at around 30 million baht.
687
00:51:28,880 --> 00:51:30,510
Such a good news!
688
00:51:30,510 --> 00:51:32,440
My dad is the best.
689
00:51:33,300 --> 00:51:35,330
It's Nai, who did it.
690
00:51:39,580 --> 00:51:40,690
Good job, Nai!
691
00:51:40,900 --> 00:51:41,400
Thank you.
692
00:51:41,750 --> 00:51:42,560
Thank you so much.
693
00:51:42,700 --> 00:51:43,330
Thank you.
694
00:51:45,310 --> 00:51:46,940
We'll have at least...
695
00:51:47,380 --> 00:51:48,620
3-month bonus this year!
696
00:51:58,150 --> 00:51:59,660
Thank you.
697
00:52:12,540 --> 00:52:15,340
Why do you need help from me?
698
00:52:15,390 --> 00:52:18,760
I'm not a soldier's wife like you.
699
00:52:19,220 --> 00:52:22,140
I came here because you said you'll find a good man for my daughter.
700
00:52:22,140 --> 00:52:23,340
I wouldn't come for sure.
701
00:52:23,730 --> 00:52:24,900
Okay. See you.
702
00:52:30,770 --> 00:52:32,630
Aunty! Aunty! Aunty!
703
00:52:33,060 --> 00:52:34,450
How're you?!
704
00:52:34,510 --> 00:52:36,020
Are you okay, Aunty?!
705
00:52:36,790 --> 00:52:39,210
I don't have any inhaler.
706
00:52:40,260 --> 00:52:41,500
May I help?
707
00:52:43,970 --> 00:52:45,440
You're dizzy, right?
708
00:52:46,210 --> 00:52:47,900
Get up slowly please.
709
00:52:54,960 --> 00:52:56,990
Please sit here.
710
00:53:02,740 --> 00:53:04,310
Slowly please.
711
00:53:05,790 --> 00:53:07,110
Please wait for me here.
712
00:53:08,180 --> 00:53:09,480
Are you her relative?
713
00:53:11,520 --> 00:53:12,480
Excuse me,
714
00:53:13,030 --> 00:53:14,720
are you her relative?
715
00:53:15,890 --> 00:53:16,960
Me?
716
00:53:17,540 --> 00:53:20,300
No! I'm not. I'm just walking around here.
717
00:53:20,920 --> 00:53:23,270
Can you take care of her for awhile?
718
00:53:23,270 --> 00:53:25,110
I'll ask the staff for a wheelchair.
719
00:53:26,030 --> 00:53:26,750
Yes!
720
00:53:26,930 --> 00:53:28,070
Thank you.
721
00:53:32,680 --> 00:53:33,950
I never thought
722
00:53:34,800 --> 00:53:36,300
that in the hospital
723
00:53:36,850 --> 00:53:40,610
that I'll find a handsome man with premium grade like this.
724
00:53:50,460 --> 00:53:51,330
Pat!
725
00:53:52,720 --> 00:53:56,150
Where's your presenter for this year's charity?
726
00:53:56,530 --> 00:53:58,040
I'll tell you first.
727
00:53:58,040 --> 00:53:59,330
If it's not good enough,
728
00:53:59,330 --> 00:54:03,010
be aware that you might not get enough money for building the health center.
729
00:54:03,070 --> 00:54:04,800
Don't threaten me.
730
00:54:05,570 --> 00:54:07,590
Actually, he should arrive by now.
731
00:54:13,580 --> 00:54:16,130
That's the guy!
732
00:54:16,130 --> 00:54:19,730
I just met him! He's so handsome, so cool and so smart!
733
00:54:19,820 --> 00:54:23,070
If your presenter isn't perfect like him,
734
00:54:23,140 --> 00:54:25,230
then ask him to be the one instead.
735
00:54:25,260 --> 00:54:27,150
Have you met Wes before?
736
00:54:27,780 --> 00:54:28,960
How did you know his name?
737
00:54:29,520 --> 00:54:31,680
Don't tell me...
738
00:54:34,150 --> 00:54:35,280
Hi, mom.
739
00:54:36,320 --> 00:54:39,230
Gosh! What a coincidence.
740
00:54:39,830 --> 00:54:42,580
Wes, this is Aunty Visakha, my friend.
741
00:54:42,580 --> 00:54:44,030
She often visited our house before.
742
00:54:45,970 --> 00:54:46,620
Hello.
743
00:54:47,030 --> 00:54:50,030
That's why you look familiar when we met a minute ago.
744
00:54:50,900 --> 00:54:53,280
But I'm not familiar with you,
745
00:54:53,280 --> 00:54:55,510
cause you've grown so much and look very handsome!
746
00:54:55,510 --> 00:54:56,830
Seriously!
747
00:54:57,200 --> 00:54:58,380
Thank you.
748
00:54:59,320 --> 00:55:01,410
Look at him! He's so handsome.
749
00:55:12,440 --> 00:55:15,720
How is my presenter? Is he handsome enough?
750
00:55:16,690 --> 00:55:17,590
I don't know
751
00:55:17,710 --> 00:55:21,810
but what I know is... I'll book this guy for Nok.
752
00:55:22,480 --> 00:55:24,150
That's what I thought,
753
00:55:24,150 --> 00:55:26,520
so I let you meet him today.
754
00:55:26,521 --> 00:55:27,521
Thank you.
755
00:55:28,775 --> 00:55:33,297
So Handsome! He is really goodlooking!
756
00:55:55,910 --> 00:55:57,280
Nai, please take care of Nok.
757
00:55:59,320 --> 00:56:03,860
Actually, the Head doesn't need to work on the field.
758
00:56:04,780 --> 00:56:08,010
But I want Nok to learn it from the bottom.
759
00:56:08,720 --> 00:56:09,960
That's right.
760
00:56:10,910 --> 00:56:12,430
So don't worry about her.
761
00:56:13,020 --> 00:56:16,780
She'll try her best in this project for sure.
762
00:56:20,220 --> 00:56:20,960
Nai.
763
00:56:22,170 --> 00:56:24,100
Although I'm glad
764
00:56:24,400 --> 00:56:26,190
that Nok wants to work with me
765
00:56:27,460 --> 00:56:29,190
but I wanna tell you
766
00:56:30,040 --> 00:56:32,800
that I never thought of letting her replace you.
767
00:56:34,140 --> 00:56:35,840
But I want both of you
768
00:56:35,840 --> 00:56:37,710
to work and take care of this company together.
769
00:56:41,290 --> 00:56:42,810
Thank you, Uncle.
770
00:56:44,470 --> 00:56:46,160
I'm ok.
771
00:56:46,960 --> 00:56:48,560
I know my status well.
772
00:56:50,680 --> 00:56:53,040
You aren't low at all.
773
00:56:54,030 --> 00:56:56,120
If you leave my company,
774
00:56:56,780 --> 00:56:59,560
there are many places who'll welcome you.
775
00:57:00,560 --> 00:57:02,560
Or if you want to open a new company,
776
00:57:03,340 --> 00:57:05,560
you'll be a dangerous competitor for sure
777
00:57:07,150 --> 00:57:08,910
but I know well that you'll never do it.
778
00:57:11,230 --> 00:57:12,820
What she has done
779
00:57:13,450 --> 00:57:15,110
is because she misunderstands you.
780
00:57:15,670 --> 00:57:17,190
So she wants to win over you.
781
00:57:19,020 --> 00:57:20,190
But I hope
782
00:57:20,900 --> 00:57:22,760
that you'll change her mind
783
00:57:23,460 --> 00:57:25,630
and make her trust you again.
784
00:57:27,320 --> 00:57:29,150
So both of you
785
00:57:29,150 --> 00:57:31,660
will help each other in taking care of this company.
786
00:57:38,830 --> 00:57:39,910
Sorry.
787
00:57:39,910 --> 00:57:42,750
Are you sure that you'll do the survey alone?
788
00:57:43,760 --> 00:57:47,420
Khun Wat told Khun Nai to teach you.
789
00:57:47,420 --> 00:57:49,590
Move away, P'Sudjai.
790
00:57:50,550 --> 00:57:51,270
Khun Nai...
791
00:57:51,270 --> 00:57:52,230
P'Poj, you don't need to go.
792
00:57:52,700 --> 00:57:53,850
I'll take her there.
793
00:57:54,410 --> 00:57:56,050
No! I'll go there with this car!
794
00:58:06,150 --> 00:58:08,200
Why? Are you scared of me?
795
00:58:08,990 --> 00:58:11,310
You might be scared of losing your position
796
00:58:11,310 --> 00:58:13,500
that you can't let me disappear from your sight!
797
00:58:15,810 --> 00:58:17,160
Don't laugh!
798
00:58:17,670 --> 00:58:19,000
What I said is true, right?
799
00:58:20,410 --> 00:58:21,280
Ok.
800
00:58:21,910 --> 00:58:24,100
If you're so confident like this.
801
00:58:24,570 --> 00:58:25,510
Don't run away then.
802
00:58:27,050 --> 00:58:29,040
- I don't...
- Are you brave enough to let me see?
803
00:58:29,820 --> 00:58:32,670
That I'll know you're dangerous to me like you said or not.
804
00:58:39,590 --> 00:58:41,480
Can I breathe?
805
00:59:14,570 --> 00:59:15,940
I'll sit here!
806
00:59:16,990 --> 00:59:18,960
I'm still a vice president.
807
00:59:19,000 --> 00:59:21,440
Wait until you can beat me down.
808
00:59:22,250 --> 00:59:24,800
In front of the staff,
809
00:59:25,600 --> 00:59:26,990
I can't be your driver!
810
00:59:27,960 --> 00:59:29,020
Why not?
811
00:59:29,640 --> 00:59:31,660
You drove for me yesterday.
812
00:59:33,160 --> 00:59:35,590
I drove for president's daughter yesterday.
813
00:59:35,590 --> 00:59:37,840
But you're now a staff
814
00:59:37,840 --> 00:59:40,160
and my position is higher than yours.
815
00:59:43,800 --> 00:59:45,390
So you sit in the front seat!
816
00:59:47,920 --> 00:59:48,730
How dare you!
817
00:59:49,720 --> 00:59:52,940
Beware in behaving like this, you'll get a bad ending.
818
00:59:55,310 --> 00:59:58,120
If you want to see my end quickly,
819
00:59:59,050 --> 01:00:01,730
hurry and finish this project nicely.
820
01:00:58,710 --> 01:01:02,810
They contacted us to train them and to plan about the waste management in this area.
821
01:01:03,370 --> 01:01:05,400
There's a community center at Moo 1,
822
01:01:05,400 --> 01:01:07,440
so we'll meet the leader up there.
823
01:01:15,070 --> 01:01:16,440
Do you want to take a photo up-close?
824
01:01:17,920 --> 01:01:20,410
No, just open the window, that's enough.
825
01:01:22,660 --> 01:01:24,020
Hey! Open it!
826
01:01:42,150 --> 01:01:44,910
Why do you always do the opposite of what I order?
827
01:01:45,130 --> 01:01:47,910
Because you're going to waste this survey.
828
01:01:48,350 --> 01:01:50,350
If you just look from afar like this,
829
01:01:50,350 --> 01:01:52,500
you won't be able to see what kind of waste is in there.
830
01:01:52,670 --> 01:01:54,500
Which one has the most?
831
01:01:54,760 --> 01:01:56,860
How do we plan to solve it?
832
01:02:05,430 --> 01:02:07,270
But... up to you then.
833
01:02:07,770 --> 01:02:11,040
I forgot that this is your project.
834
01:02:13,790 --> 01:02:14,840
I'll go then.
835
01:02:16,360 --> 01:02:17,590
Wait! Wait!
836
01:03:03,630 --> 01:03:04,810
Worms!
837
01:03:05,510 --> 01:03:07,210
Hey!
838
01:03:08,270 --> 01:03:09,150
Wait.
839
01:03:11,390 --> 01:03:13,740
Even though the worm isn't clean,
840
01:03:13,740 --> 01:03:15,610
but touching it won't cause death.
841
01:03:17,760 --> 01:03:19,300
If it looks adorable to you,
842
01:03:19,300 --> 01:03:21,690
you... should take a germ.
843
01:03:21,780 --> 01:03:23,840
I'm not going inside, a lot of waste are in there.
844
01:03:24,860 --> 01:03:30,920
A hundred (Rai) of landfill where they used to take the waste just closed down because it's already full.
845
01:03:31,290 --> 01:03:33,680
Then the villagers usually leave their garbage around here.
846
01:03:34,590 --> 01:03:35,320
Come on.
847
01:03:36,490 --> 01:03:38,810
If everyone turns their back to the trash pile
848
01:03:40,100 --> 01:03:42,490
that we create every day,
849
01:03:43,190 --> 01:03:45,240
If everyone does it like that,
850
01:03:45,240 --> 01:03:47,370
I can't imagine what is going to happen in the future.
851
01:03:49,950 --> 01:03:52,480
If you don't want to do it, pass your camera to me.
852
01:04:01,110 --> 01:04:01,960
Move away!
853
01:04:17,310 --> 01:04:19,740
You see that? There are a lot of bottles.
854
01:04:20,249 --> 01:04:21,159
I know it!
855
01:04:39,500 --> 01:04:41,920
Here it is, the community center.
856
01:04:48,140 --> 01:04:50,080
Are you sure?
857
01:04:57,980 --> 01:05:00,010
Are you taking a survey here?
858
01:05:00,820 --> 01:05:03,010
Why didn't you tell me in advance?
859
01:05:04,140 --> 01:05:07,060
The district office said
860
01:05:07,060 --> 01:05:08,750
that they informed you already.
861
01:05:08,750 --> 01:05:10,190
And we also made a phone call to you.
862
01:05:11,520 --> 01:05:13,030
I don't think so.
863
01:05:13,370 --> 01:05:14,860
It's impossible.
864
01:05:15,780 --> 01:05:17,430
The phone is here.
865
01:05:22,560 --> 01:05:24,060
This number is yours?
866
01:05:27,610 --> 01:05:28,880
Called you five times!
867
01:05:32,330 --> 01:05:34,540
You'll be available to talk at this time.
868
01:05:35,230 --> 01:05:40,020
Well, I would like you to give us a tour around this area to gather some information.
869
01:05:40,710 --> 01:05:41,960
Ummm
870
01:05:44,500 --> 01:05:46,460
It's the last round of boxing.
871
01:05:46,540 --> 01:05:51,580
May I go watch the match to see if Look Petch Jit Ban Dong can finish this game with a win?
872
01:05:51,760 --> 01:05:53,220
Excuse me.
873
01:05:54,280 --> 01:05:54,890
Uncle!
874
01:05:55,480 --> 01:05:56,490
Uncle, wait!
875
01:06:00,280 --> 01:06:01,740
What's this?
876
01:06:03,050 --> 01:06:04,840
It's not a good time for you.
877
01:06:05,750 --> 01:06:07,990
Because everybody here is busy.
878
01:06:13,320 --> 01:06:14,900
Nobody is available,
879
01:06:14,900 --> 01:06:16,020
I think...
880
01:06:18,520 --> 01:06:20,190
I better go watch the boxing match with them.
881
01:06:21,870 --> 01:06:22,880
Nai!
882
01:06:35,060 --> 01:06:38,010
Look Petch doesn't want to make more points, he turns his back into the rope only to keep his points.
883
01:06:38,170 --> 01:06:39,440
Of course!
884
01:06:39,440 --> 01:06:42,570
His score is higher than his opponent's, he doesn't need to flight anymore.
885
01:06:42,570 --> 01:06:44,470
He's going to win for sure.
886
01:06:45,560 --> 01:06:47,630
Wait...
887
01:06:47,630 --> 01:06:49,670
Phra Yak Noy keeps on fighting
888
01:06:49,670 --> 01:06:52,550
and if Look Petch is trapped into the rope
889
01:06:52,550 --> 01:06:55,320
Here! Here! This time!
890
01:06:55,320 --> 01:06:56,330
Yes!!!
891
01:06:58,030 --> 01:07:00,440
Keep going on! Punch!
892
01:07:00,440 --> 01:07:02,720
Punch! Punch! Punch!
893
01:07:02,720 --> 01:07:05,340
That's right!
894
01:07:05,340 --> 01:07:07,800
Yeah!!!
895
01:07:13,800 --> 01:07:16,620
Would you please ask somebody else to talk to me?
896
01:07:19,150 --> 01:07:20,170
No one is available?!
897
01:07:22,840 --> 01:07:24,960
So... would you mind sending your staff here?
898
01:07:24,960 --> 01:07:26,230
I'll wait!
899
01:07:28,060 --> 01:07:29,230
What?!
900
01:07:29,230 --> 01:07:31,340
You're out of town?!
901
01:07:48,520 --> 01:07:49,580
Hey! Bro!
902
01:07:49,770 --> 01:07:52,020
Turns to win, really cool.
903
01:07:53,380 --> 01:07:55,450
You're good in predicting the game.
904
01:07:55,450 --> 01:07:56,880
Good.
905
01:07:57,220 --> 01:07:58,860
I'm not that good.
906
01:07:58,860 --> 01:08:00,500
Just watch it for fun.
907
01:08:01,720 --> 01:08:03,350
Excellent!
908
01:08:03,610 --> 01:08:05,360
If you're done with your amusement,
909
01:08:05,360 --> 01:08:06,600
we should go back now!
910
01:08:25,520 --> 01:08:27,520
I'm sorry bro
911
01:08:27,520 --> 01:08:30,980
for making your girlfriend angry because of the boxing match.
912
01:08:32,550 --> 01:08:33,640
She isn't my girlfriend.
913
01:08:33,960 --> 01:08:35,780
Really?
914
01:08:35,780 --> 01:08:38,430
She's so prety like this. Then you should chat her up,
915
01:08:38,430 --> 01:08:39,580
Why are you letting her go?
916
01:08:39,700 --> 01:08:42,890
Even though she's very grumpy but she's cute anyway.
917
01:08:44,570 --> 01:08:47,980
We'll watch the boxing match together again next time.
918
01:08:48,260 --> 01:08:51,690
I would like to choose the same side with you.
919
01:08:51,910 --> 01:08:53,560
That's what I said...
920
01:08:59,110 --> 01:09:00,390
Your car is very nice.
921
01:09:01,050 --> 01:09:03,210
You told me that you work at the garbage plant, didn't you?
922
01:09:03,830 --> 01:09:04,660
Yes.
923
01:09:05,180 --> 01:09:07,660
This car comes from selling recycled garbage.
924
01:09:09,130 --> 01:09:10,660
This thing from selling garbage?!
925
01:09:11,190 --> 01:09:11,870
Yes.
926
01:09:20,940 --> 01:09:22,700
So cool!
927
01:09:23,320 --> 01:09:25,120
Hey! Look at that light.
928
01:09:25,960 --> 01:09:29,940
Khun Prasong will arrange an appointment between us and the villagers on the 15th, around 9 o'clock.
929
01:09:30,320 --> 01:09:32,570
I already sent an email to you about this appointment.
930
01:09:34,630 --> 01:09:35,920
Are you sure that it is going to work?
931
01:09:37,150 --> 01:09:37,670
Yes.
932
01:09:38,900 --> 01:09:41,240
They told me that they want to sell their garbage to us.
933
01:09:41,780 --> 01:09:43,370
When we teach them how to do waste segregation.
934
01:09:43,530 --> 01:09:46,650
And we'll introduce our franchise to them in order to buy the garbage here.
935
01:09:54,700 --> 01:09:56,430
Do you see that
936
01:09:57,340 --> 01:09:59,780
you can't order everybody?
937
01:10:00,410 --> 01:10:02,200
You should try to understand others.
938
01:10:02,200 --> 01:10:03,480
To learn about them.
939
01:10:03,790 --> 01:10:04,600
Don't teach me!
940
01:10:04,650 --> 01:10:05,670
I have to!
941
01:10:06,060 --> 01:10:08,070
I believe that no one ever taught you
942
01:10:08,070 --> 01:10:09,450
that's why you're like this.
943
01:10:12,600 --> 01:10:14,170
Please take care of this project.
944
01:10:14,170 --> 01:10:16,810
It has just started, there are a lot of things to do.
945
01:10:18,100 --> 01:10:19,810
I lost this game to you,
946
01:10:20,860 --> 01:10:23,770
but I'm going to win the next game over you.
947
01:10:42,750 --> 01:10:46,040
My sugar daddy, you bought a lot for me.
948
01:10:55,850 --> 01:10:58,330
Here's your reward for treating me well today.
949
01:11:04,750 --> 01:11:06,140
So sweet.
950
01:11:07,670 --> 01:11:10,760
I'm glad to see you happy.
951
01:11:14,880 --> 01:11:18,270
What about your condo? Is it already furnished?
952
01:11:18,270 --> 01:11:20,220
I might visit you there.
953
01:11:20,800 --> 01:11:24,040
Not yet, I already rushed the contractor to finish it for several times.
954
01:11:24,950 --> 01:11:26,630
If we can't go to your condo,
955
01:11:27,080 --> 01:11:29,630
why don't we go to my place instead?
956
01:11:31,080 --> 01:11:35,580
Maybe you'll get an idea how to furnish your condo.
957
01:11:35,580 --> 01:11:37,760
Mine is very beautiful.
958
01:11:43,780 --> 01:11:45,190
He's such a dirty rich man.
959
01:11:45,190 --> 01:11:48,100
Pays me a little but wishes to take more advantage of my body.
960
01:11:57,050 --> 01:11:58,560
I have to apologize to you this time.
961
01:11:58,560 --> 01:12:00,320
My friend is really in big trouble.
962
01:12:00,320 --> 01:12:03,480
She fell off the stairs at her apartment while she was alone. I have to visit her first.
963
01:12:03,480 --> 01:12:05,030
I'll visit your condo some other day.
964
01:12:07,240 --> 01:12:08,090
Well.
965
01:12:08,410 --> 01:12:09,960
I'll go with you.
966
01:12:09,990 --> 01:12:14,430
If your friend is fine,
967
01:12:14,430 --> 01:12:15,930
then we'll go to my condo together.
968
01:12:16,880 --> 01:12:20,140
I don't want to bother you more.
969
01:12:20,960 --> 01:12:23,140
I better go on my own.
970
01:12:23,140 --> 01:12:24,730
Wait! Wait!
971
01:12:25,460 --> 01:12:27,420
Don't play hard to get!!!
972
01:12:28,180 --> 01:12:29,930
I know women like you well.
973
01:12:30,550 --> 01:12:32,200
When I'm paying you,
974
01:12:32,340 --> 01:12:33,690
I don't see any errands you have to do.
975
01:12:34,730 --> 01:12:36,900
You're thinking I'm lying to you, aren't you?
976
01:12:37,990 --> 01:12:39,900
Is that true?
977
01:12:39,900 --> 01:12:41,270
Give it back to me now!
978
01:12:43,110 --> 01:12:44,730
Why do I have to do that? You bought it for me!
979
01:12:44,730 --> 01:12:45,750
Give it back!
980
01:12:52,760 --> 01:12:54,810
Who're you? It's not your business!
981
01:12:54,810 --> 01:12:56,270
Will you stop hurting a lady?
982
01:13:07,080 --> 01:13:08,720
Don't even wish to get anything from me!
983
01:13:17,220 --> 01:13:18,140
Thank you.
984
01:13:18,540 --> 01:13:20,220
Are you hurt?
985
01:13:21,980 --> 01:13:22,840
Wes!
986
01:13:25,360 --> 01:13:26,040
Pen!
987
01:13:30,220 --> 01:13:33,920
I'm quite sure that Wongwhet isn't hurt. Let him go.
988
01:13:36,390 --> 01:13:37,470
Do you know each other?
989
01:13:38,760 --> 01:13:40,330
What do I say?
990
01:13:41,260 --> 01:13:44,260
Yes, we do know each other well.
991
01:13:46,010 --> 01:13:48,090
Let's go, I booked a table already.
992
01:13:48,420 --> 01:13:51,240
Won't you introduce your friend to me?
993
01:13:52,780 --> 01:13:53,720
I don't think it's necessary.
994
01:13:54,510 --> 01:13:57,630
Because we'll never ever have any relationship with each other.
995
01:13:59,060 --> 01:14:00,630
Being brave isn't enough,
996
01:14:01,040 --> 01:14:07,100
you have to know what opportunity is suitable for you.
997
01:14:10,460 --> 01:14:11,620
Let's go, Wes.
998
01:14:14,080 --> 01:14:16,750
I love to win over the hardest opportunity.
999
01:14:19,200 --> 01:14:20,340
Wait!
1000
01:14:24,810 --> 01:14:26,880
You know Khun Wi,
1001
01:14:26,940 --> 01:14:28,410
we'll meet each other later for sure.
1002
01:14:28,680 --> 01:14:31,150
I'll repay you for helping me today.
1003
01:14:37,130 --> 01:14:37,910
Hey!
1004
01:15:14,920 --> 01:15:18,190
The President will be back from a client's meeting soon.
1005
01:15:20,520 --> 01:15:22,150
My father is going to the concert tomorrow?
1006
01:15:24,950 --> 01:15:25,620
Yes.
1007
01:15:28,550 --> 01:15:33,000
Err... We're a sponsor in this concert...
1008
01:15:33,000 --> 01:15:34,300
Two tickets?
1009
01:15:35,990 --> 01:15:37,390
Who is the owner of the other ticket?
1010
01:15:47,630 --> 01:15:49,470
Errr... Khun Khae...
1011
01:15:49,510 --> 01:15:51,190
I'm really sorry
1012
01:15:51,510 --> 01:15:55,100
for not keeping the ticket well.
1013
01:15:55,200 --> 01:15:59,930
I didn't expect that after Khun Nok saw the ticket, she would...
1014
01:16:00,180 --> 01:16:02,580
Take your ticket.
1015
01:16:03,400 --> 01:16:05,690
What do you want me to do?
1016
01:16:05,690 --> 01:16:09,950
Do you want me to tell Khun Wat to find a new ticket for you?
1017
01:16:20,680 --> 01:16:22,430
Are you sure you're not coming with me?
1018
01:16:23,190 --> 01:16:24,410
You should pick Khun Khae up.
1019
01:16:24,740 --> 01:16:27,040
I'm going to the hall for an arrangement.
1020
01:16:41,860 --> 01:16:44,190
Why do you use this car? I'll drive myself.
1021
01:16:44,280 --> 01:16:45,750
Khun Nok ordered me.
1022
01:16:45,850 --> 01:16:46,350
Nok?
1023
01:16:46,780 --> 01:16:47,910
Dad...
1024
01:16:53,960 --> 01:16:57,110
Why are you going to the concert alone?
1025
01:16:57,110 --> 01:16:59,230
You need someone to go with you.
1026
01:17:01,540 --> 01:17:02,730
Do you know about the concert?
1027
01:17:03,610 --> 01:17:07,230
Nok told me about it, I'm available so I agreed to come.
1028
01:17:09,450 --> 01:17:11,420
How can you forget
1029
01:17:11,420 --> 01:17:14,430
that I love listening to the orchestra?
1030
01:17:14,430 --> 01:17:17,900
If you forget to ask me again, I'll sulk for sure.
1031
01:17:20,010 --> 01:17:21,910
Hurry up, I don't want to be late.
1032
01:17:21,910 --> 01:17:22,880
Let's go.
1033
01:17:34,750 --> 01:17:36,870
Please tell Khae about this.
1034
01:17:37,870 --> 01:17:39,260
Dad, hurry up.
1035
01:18:12,010 --> 01:18:13,360
I didn't think
1036
01:18:13,910 --> 01:18:15,820
that you're the one who called me.
1037
01:18:16,250 --> 01:18:18,250
It seems like you're not surprised at all.
1038
01:18:18,750 --> 01:18:20,490
For those who are in the war,
1039
01:18:20,630 --> 01:18:23,190
they're prepared for any unpredictable situations.
1040
01:18:24,160 --> 01:18:25,120
You already knew that
1041
01:18:25,640 --> 01:18:27,340
Khun Nok and Khun Wi are going to the concert.
1042
01:18:27,340 --> 01:18:27,910
Yes.
1043
01:18:30,670 --> 01:18:32,200
Well, I don't have to talk too much.
1044
01:18:32,820 --> 01:18:33,540
Yes.
1045
01:18:34,700 --> 01:18:36,540
Uncle asked me to apologize to you.
1046
01:18:37,940 --> 01:18:38,720
Yes.
1047
01:18:39,200 --> 01:18:40,440
Anything else?
1048
01:18:42,250 --> 01:18:43,830
Thank you for understanding this situation.
1049
01:18:44,960 --> 01:18:46,630
You don't have to say thank you to me.
1050
01:18:47,190 --> 01:18:49,280
I'm aware of what I have to do.
1051
01:19:47,550 --> 01:19:48,960
Surprised?
1052
01:19:49,000 --> 01:19:50,480
What do you gain from doing this?
1053
01:19:51,620 --> 01:19:52,650
What about you?
1054
01:19:53,280 --> 01:19:54,860
What do you gain from protecting an illusion?
1055
01:19:55,210 --> 01:19:56,460
What do you gain?
1056
01:19:58,400 --> 01:19:59,030
Khae...
1057
01:20:00,030 --> 01:20:03,420
It's not worth what you are going to pay for?
1058
01:20:03,980 --> 01:20:05,950
You're a businessman. You should understand the fact
1059
01:20:06,660 --> 01:20:08,410
that if you under priced something,
1060
01:20:08,920 --> 01:20:10,910
its value will be zero.
1061
01:20:10,910 --> 01:20:12,550
But if you compete with the same old brand...
1062
01:20:12,860 --> 01:20:14,510
Which a customer has strong loyalty to,
1063
01:20:15,260 --> 01:20:16,880
you'll surely lose.
1064
01:20:17,830 --> 01:20:19,060
What a pity,
1065
01:20:19,360 --> 01:20:21,190
no one is on my side.
1066
01:20:22,870 --> 01:20:24,460
Will you take care of me for the rest of my life
1067
01:20:24,750 --> 01:20:28,170
if Khun Nok makes her dad dump me?
1068
01:20:34,170 --> 01:20:35,270
I think I know the answer.
1069
01:20:36,460 --> 01:20:38,500
That's why I have to take care of myself on my own.
1070
01:20:47,670 --> 01:20:48,420
Khae...
1071
01:21:12,840 --> 01:21:13,970
Luckanai!
1072
01:21:14,050 --> 01:21:16,230
You dare to take this woman here?
1073
01:21:19,620 --> 01:21:20,600
Sister...
1074
01:21:22,950 --> 01:21:24,600
I'm glad to see you.
1075
01:21:25,110 --> 01:21:27,240
I have wished to greet you for a long time.
1076
01:21:28,280 --> 01:21:30,700
You're so beautiful in person, more than an appearance in the TV news.
1077
01:21:32,390 --> 01:21:34,150
Your words are so sweet.
1078
01:21:35,010 --> 01:21:37,150
That's why the old man is fascinated with you.
1079
01:21:38,550 --> 01:21:41,110
But I don't admire somebody
1080
01:21:41,720 --> 01:21:43,760
who has a sweet mouth but a sour bottom.
1081
01:21:44,390 --> 01:21:45,320
It's not my style.
1082
01:21:45,430 --> 01:21:45,930
Khun Vi!
1083
01:21:46,000 --> 01:21:46,600
Why?
1084
01:21:47,670 --> 01:21:49,440
She dared to greet me.
1085
01:21:50,520 --> 01:21:53,860
I'm not good at wearing a mask with a sweet mouth.
1086
01:21:55,010 --> 01:21:58,020
Sorry for being straightforward.
1087
01:21:59,700 --> 01:22:01,140
No,
1088
01:22:01,640 --> 01:22:03,520
if I were that kind of person that you're talking about,
1089
01:22:03,860 --> 01:22:05,040
I'd be mad.
1090
01:22:05,910 --> 01:22:06,820
Is that true?
1091
01:22:10,020 --> 01:22:11,560
You don't get angry because you're not that kind of person
1092
01:22:12,790 --> 01:22:15,620
is different from you don't get angry because you're just shameless.
1093
01:22:16,050 --> 01:22:16,550
Nok.
1094
01:22:17,170 --> 01:22:18,660
Please pay respect to Khae.
1095
01:22:20,180 --> 01:22:21,300
I just realized that..
1096
01:22:21,570 --> 01:22:24,770
the one who destroys other's family is the one I should pay respect to.
1097
01:22:25,740 --> 01:22:28,090
Ok, for you I will.
1098
01:22:33,490 --> 01:22:34,690
I'll buy you a drink.
1099
01:22:36,640 --> 01:22:37,690
Nok!
1100
01:22:38,120 --> 01:22:40,690
So that you don't have to steal it from others.
1101
01:22:41,080 --> 01:22:43,250
Nok, it's too much!
1102
01:22:44,380 --> 01:22:46,710
Let's get inside, the concert is going to begin soon.
1103
01:22:46,870 --> 01:22:48,140
Say sorry to Khae now.
1104
01:22:48,800 --> 01:22:51,490
I know that you heard what I just said!
1105
01:22:54,650 --> 01:22:56,200
No way!
1106
01:22:56,200 --> 01:22:59,220
I hate her, I hate this woman!
1107
01:22:59,410 --> 01:23:02,260
If you don't respect Khae, it means that you don't respect me too.
1108
01:23:02,580 --> 01:23:04,180
She doesn't have any honor.
1109
01:23:04,180 --> 01:23:07,180
The only thing that she has is an illusion to lure a man. Don't you see that?!
1110
01:23:07,280 --> 01:23:08,940
You insulted me!
1111
01:23:09,460 --> 01:23:12,420
If you say another one bad word, we don't have to talk anymore.
1112
01:23:16,540 --> 01:23:17,380
You!
1113
01:23:17,780 --> 01:23:21,610
I don't know whether I should feel sorry for the alcohol drink that I threw on your face
1114
01:23:22,230 --> 01:23:25,620
or if I should regret the word "Daddy"� that my daughter used to call you!
1115
01:23:28,220 --> 01:23:29,840
Nowadays, the mistress...
1116
01:23:30,630 --> 01:23:33,510
isn't in the shadow anymore.
1117
01:23:34,400 --> 01:23:37,190
But she also appears in the public.
1118
01:23:38,740 --> 01:23:40,190
If you're brave like this,
1119
01:23:40,810 --> 01:23:43,480
the name "Phimonkhae"� isn't suitable for you.
1120
01:23:44,310 --> 01:23:46,480
You should name yourself
1121
01:23:47,590 --> 01:23:48,780
as..
1122
01:23:49,540 --> 01:23:50,580
"Varanus"
1123
01:23:51,440 --> 01:23:53,970
it's perfect with your blood.
1124
01:23:59,460 --> 01:24:01,830
Cheerssss!
1125
01:24:28,890 --> 01:24:30,130
Khae...
1126
01:24:30,740 --> 01:24:33,660
You shouldn't be here if you know that Nok is with me.
1127
01:24:34,710 --> 01:24:37,110
Yes, it's my fault, I admit that.
1128
01:24:37,750 --> 01:24:40,770
If I hadn't come here, everybody would be relieved.
1129
01:24:41,540 --> 01:24:44,820
But it also means that I'm betraying myself for letting others trample over me.
1130
01:24:46,160 --> 01:24:49,730
If I hadn't thought of myself then I would be fine.
1131
01:24:50,560 --> 01:24:52,320
I didn't mean that.
1132
01:24:55,540 --> 01:24:56,900
It was my fault
1133
01:24:57,040 --> 01:24:59,620
that I let my daughter do something bad to you.
1134
01:25:02,800 --> 01:25:04,760
It was my fault
1135
01:25:05,570 --> 01:25:09,590
that I let her do whatever she wants based on her emotion.
1136
01:25:10,260 --> 01:25:12,590
That's why Nok is a very spoiled girl like this.
1137
01:25:17,260 --> 01:25:18,650
I understand.
1138
01:25:19,780 --> 01:25:21,040
You love Khun Nok so much.
1139
01:25:21,650 --> 01:25:24,340
No father wants his daughter unhappy.
1140
01:25:27,260 --> 01:25:28,660
But I let her do whatever she wants,
1141
01:25:29,050 --> 01:25:31,370
she's getting more stubborn.
1142
01:25:32,370 --> 01:25:35,240
I can't make her accept the truth.
1143
01:25:37,060 --> 01:25:40,340
From now on, I have to be strict towards her.
1144
01:26:03,040 --> 01:26:05,930
If you don't respect Khae, it means that you don't respect me too.
1145
01:26:06,290 --> 01:26:07,780
She doesn't have any honor.
1146
01:26:07,780 --> 01:26:10,920
The only thing that she has is an illusion to lure a man. Don't you see that?!
1147
01:26:10,920 --> 01:26:12,780
You insulted me!
1148
01:26:13,110 --> 01:26:16,130
If you say one more bad word, we don't have to talk anymore.
1149
01:26:48,870 --> 01:26:50,450
Are you glad
1150
01:26:51,300 --> 01:26:53,040
to see me in a situation like this?
1151
01:26:56,540 --> 01:26:57,880
You're misunderstanding.
1152
01:26:59,360 --> 01:27:01,090
Khun Nok... I...
1153
01:27:01,090 --> 01:27:02,020
Don't say anything.
1154
01:27:03,400 --> 01:27:06,320
I saw you bring that woman here.
1155
01:27:10,230 --> 01:27:14,950
You're serving my dad's new wife for your own benefit.
1156
01:27:16,320 --> 01:27:17,690
How pitiful?
1157
01:27:21,560 --> 01:27:23,930
I know that you'll never have positive thoughts about me.
1158
01:27:25,270 --> 01:27:26,160
Don't forget
1159
01:27:27,450 --> 01:27:30,800
that you're the one who started fighting with Phimolkhae.
1160
01:27:31,720 --> 01:27:33,110
A person like Pinolkhae
1161
01:27:33,720 --> 01:27:36,680
won't bother you if you don't bother her.
1162
01:27:41,170 --> 01:27:42,780
Well, you threatened me
1163
01:27:43,100 --> 01:27:46,410
in order to put me away from your new boss!
1164
01:27:48,330 --> 01:27:49,540
By thinking that,
1165
01:27:50,140 --> 01:27:52,200
you'll never be happy.
1166
01:27:52,720 --> 01:27:54,790
Your dad still loves you
1167
01:27:56,060 --> 01:27:58,080
but why do you have to fight against him?
1168
01:27:58,630 --> 01:27:59,780
Don't teach me!
1169
01:28:00,890 --> 01:28:02,230
Love?
1170
01:28:03,320 --> 01:28:04,530
All I can see is...
1171
01:28:05,560 --> 01:28:08,140
that everybody only thinks about their own happiness.
1172
01:28:10,160 --> 01:28:11,560
Including you, right?
1173
01:28:15,560 --> 01:28:16,060
You!
1174
01:28:16,160 --> 01:28:16,850
Is it true?
1175
01:28:18,520 --> 01:28:21,270
I used to think you're lucky that everybody loves you.
1176
01:28:22,640 --> 01:28:23,800
But now,
1177
01:28:24,440 --> 01:28:25,620
I realized that...
1178
01:28:26,740 --> 01:28:28,970
A person who is loved and spoiled
1179
01:28:30,630 --> 01:28:31,780
has bad luck.
1180
01:28:33,000 --> 01:28:34,630
When you don't get what you want,
1181
01:28:34,630 --> 01:28:35,970
you can't bear it.
1182
01:28:36,320 --> 01:28:38,080
and you act like you're going to die because of this!
1183
01:28:44,140 --> 01:28:45,640
I'll let you slap me
1184
01:28:46,720 --> 01:28:48,130
whenever I'm really bad.
1185
01:28:51,010 --> 01:28:51,830
But this time...
1186
01:28:54,560 --> 01:28:56,120
I'm wishing you well.
1187
01:29:04,020 --> 01:29:05,880
You dare say that you're wishing me well.
1188
01:29:06,700 --> 01:29:08,220
It makes me want to vomit!
1189
01:29:10,280 --> 01:29:11,400
If you really do,
1190
01:29:11,770 --> 01:29:12,880
then you should go away!
1191
01:29:13,960 --> 01:29:15,270
You're an outsider to my family.
1192
01:29:16,310 --> 01:29:20,460
Without you,
I'll be happier!
1193
01:29:59,010 --> 01:30:00,560
You dare say that you're wishing me well.
1194
01:30:01,600 --> 01:30:03,010
It makes me want to vomit!
1195
01:30:03,540 --> 01:30:06,130
If you really do, then you should go away!
1196
01:30:07,200 --> 01:30:08,420
You're an outsider to my family.
1197
01:30:09,630 --> 01:30:10,920
Without you,
1198
01:30:11,650 --> 01:30:13,470
I'll be happier!
1199
01:30:16,200 --> 01:30:17,600
You're an outsider!
1200
01:30:17,600 --> 01:30:19,870
My life would be better without you!
1201
01:30:19,870 --> 01:30:21,100
Mom...
1202
01:30:21,100 --> 01:30:23,220
Go away from me!
1203
01:30:23,710 --> 01:30:25,890
You dared to come back?
1204
01:30:26,780 --> 01:30:27,570
Nim!
1205
01:30:28,410 --> 01:30:29,690
My lady
1206
01:30:32,000 --> 01:30:33,790
You're shameless.
1207
01:30:33,790 --> 01:30:36,730
Coming back not only by yourself, but also taking another idiot with you.
1208
01:30:39,650 --> 01:30:40,840
Mom!
1209
01:30:40,840 --> 01:30:42,210
Get out!
1210
01:30:42,570 --> 01:30:44,400
Why did you splash water on my mom?!
1211
01:30:44,400 --> 01:30:46,140
Who let you come here?!
1212
01:30:47,280 --> 01:30:48,690
Please...
1213
01:30:49,580 --> 01:30:51,690
I have nowhere to go.
1214
01:30:51,690 --> 01:30:53,780
Please help me.
1215
01:30:53,780 --> 01:30:57,760
I don't ask you to help me, but I beg you to help this child, please.
1216
01:30:58,260 --> 01:30:59,980
Luckanai is very smart in studying.
1217
01:31:00,060 --> 01:31:01,780
Please send him to school,
1218
01:31:01,780 --> 01:31:04,780
you can ask him to do whatever task in your house.
1219
01:31:05,440 --> 01:31:08,990
No! I don't need to be here, I need to be with you!
1220
01:31:09,040 --> 01:31:12,140
Very annoying! Do you want to be like me?!
1221
01:31:12,400 --> 01:31:13,650
Pay respect to your master now!
1222
01:31:16,650 --> 01:31:17,760
If you stay here,
1223
01:31:17,760 --> 01:31:21,140
you'll be able to go to school and have a bright future like others.
1224
01:31:21,140 --> 01:31:23,250
No! I don't want it!
1225
01:31:23,620 --> 01:31:24,660
Please...
1226
01:31:25,610 --> 01:31:27,490
Please help me one more time.
1227
01:31:28,090 --> 01:31:31,680
Mom, let's go home together.
1228
01:31:32,220 --> 01:31:35,820
Why do you have to stay with me all the time?!
1229
01:31:35,820 --> 01:31:37,560
I can't raise you anymore!
1230
01:31:39,540 --> 01:31:42,900
Please give him compassion.
1231
01:31:50,320 --> 01:31:52,260
Nim!!! Come back!
1232
01:31:52,260 --> 01:31:54,770
Take him back with you now!
1233
01:31:54,770 --> 01:31:58,110
I don't want to raise him, I won't raise your son!
1234
01:31:58,110 --> 01:32:00,730
Go! Don't come back to me again!
1235
01:32:00,860 --> 01:32:01,660
Go!
1236
01:32:02,580 --> 01:32:03,710
Mom!
1237
01:32:05,440 --> 01:32:06,580
Mom!
1238
01:32:06,580 --> 01:32:09,580
Where are you going? Let me go with you please!
1239
01:32:09,770 --> 01:32:11,100
Don't follow me!
1240
01:32:11,100 --> 01:32:13,220
Stay here! Don't follow me!
1241
01:32:14,340 --> 01:32:17,070
Mom, don't you love me anymore?!
1242
01:32:18,490 --> 01:32:19,960
Love?
1243
01:32:19,960 --> 01:32:21,640
I never loved you!
1244
01:32:21,640 --> 01:32:23,260
I never wanted you to be born!
1245
01:32:23,260 --> 01:32:26,480
You ruined my life! I never wanted you! Do you hear that?!
1246
01:32:26,600 --> 01:32:28,320
I never wanted you!
1247
01:32:31,090 --> 01:32:33,490
Go now!
1248
01:32:47,420 --> 01:32:49,250
Mom!!!
1249
01:33:40,400 --> 01:33:41,460
Is everyone here?
1250
01:33:47,560 --> 01:33:48,960
Except Khun Muanchanok.
1251
01:33:53,930 --> 01:33:55,770
Khun Nok may not come today.
1252
01:33:55,820 --> 01:33:57,440
Let's start the meeting right away.
1253
01:34:07,230 --> 01:34:10,250
May I ask to leave in order to prepare for the meeting?
1254
01:34:15,840 --> 01:34:16,900
Let's go.
1255
01:34:17,310 --> 01:34:18,520
Excuse me.
1256
01:34:22,570 --> 01:34:25,370
Are you thinking that I'll keep crying at home?
1257
01:34:26,410 --> 01:34:28,430
I told you that I won't give up easily.
1258
01:34:29,470 --> 01:34:31,760
Sooner or later, you have to look for a new job.
1259
01:34:45,730 --> 01:34:46,730
Please.
1260
01:35:12,940 --> 01:35:15,050
This village has a lot of problems more than I've thought.
1261
01:35:15,050 --> 01:35:17,450
We need to find a way to solve the problem immediately.
1262
01:35:18,400 --> 01:35:20,270
I have a plan to present to you.
1263
01:35:20,840 --> 01:35:24,620
It's not enough to give knowledge to the villagers, or to buy garbage from them.
1264
01:35:25,120 --> 01:35:26,670
We need to set up an activity
1265
01:35:27,240 --> 01:35:31,480
to motivate people in proper waste segregation.
1266
01:35:32,350 --> 01:35:34,160
I propose...
1267
01:35:34,160 --> 01:35:37,870
15 villages to compete in a waste segregation competition.
1268
01:35:41,390 --> 01:35:44,480
The winner
1269
01:35:44,480 --> 01:35:49,020
will get a scholarship for poor students in that village.
1270
01:35:49,820 --> 01:35:51,230
By doing so,
1271
01:35:51,230 --> 01:35:54,230
apart from the villagers doing waste segregation in their daily lives,
1272
01:35:54,230 --> 01:35:56,420
decreasing the amount of garbage
1273
01:35:56,990 --> 01:36:00,750
it'll inspire the villagers to help each other too.
1274
01:36:01,690 --> 01:36:04,500
The concept is same concept as "Make merit with the waste" project.
1275
01:36:04,880 --> 01:36:09,150
That the villagers will donate the income from selling these garbage to temples.
1276
01:36:09,200 --> 01:36:12,100
But we'll change it to helping people this time.
1277
01:36:12,660 --> 01:36:13,890
I believe
1278
01:36:14,530 --> 01:36:16,730
that the motivation within the village
1279
01:36:16,730 --> 01:36:18,640
will make this project successful.
1280
01:36:23,320 --> 01:36:24,270
Good job.
1281
01:36:26,750 --> 01:36:30,450
I'm very pleased that you put more emphasis in this project.
1282
01:36:32,110 --> 01:36:35,580
I'll pass your idea to Khun A's team.
1283
01:36:35,690 --> 01:36:36,540
Yes, sir.
1284
01:36:38,300 --> 01:36:40,270
Why? Dad...
1285
01:36:41,180 --> 01:36:43,270
President, why don't you let me take care of this project?
1286
01:36:44,900 --> 01:36:47,680
Because we have an urgent mission that we have to do first.
1287
01:36:49,650 --> 01:36:52,170
A government sector asked our company
1288
01:36:52,270 --> 01:36:54,480
to take care of the waste of a whole island.
1289
01:36:54,480 --> 01:36:56,850
To save their image.
1290
01:36:58,000 --> 01:37:00,370
This is for national purposes.
1291
01:37:00,680 --> 01:37:02,960
It'll be very beneficial to our company.
1292
01:37:04,020 --> 01:37:07,450
We need to set up a team and go to the island by tomorrow.
1293
01:37:10,910 --> 01:37:12,490
Nok, you don't have any experience.
1294
01:37:13,410 --> 01:37:14,510
So... Nai!
1295
01:37:15,000 --> 01:37:15,660
Yes.
1296
01:37:15,660 --> 01:37:17,980
I need you to be the leader of the team.
1297
01:37:19,050 --> 01:37:20,210
Yes.
1298
01:37:28,540 --> 01:37:29,980
I'll help you.
1299
01:37:29,980 --> 01:37:30,900
I won't bother you.
1300
01:37:30,900 --> 01:37:32,480
I can do it by myself.
1301
01:37:34,720 --> 01:37:35,480
Nok!
1302
01:37:42,200 --> 01:37:43,560
Is it okay to do this?
1303
01:37:45,580 --> 01:37:46,560
Last night,
1304
01:37:47,500 --> 01:37:49,560
Khun Nok waited for you until it was so late.
1305
01:37:52,320 --> 01:37:54,200
Did I do something wrong? Nai.
1306
01:37:57,520 --> 01:37:59,420
Actually
1307
01:38:01,280 --> 01:38:03,380
Khun Nok did something bad to Khun Khae first.
1308
01:38:08,740 --> 01:38:11,330
Whatever I say, Nok isn't listening to me at all.
1309
01:38:12,609 --> 01:38:14,779
I'll wait until her mood is back to normal.
1310
01:38:17,950 --> 01:38:19,160
About work,
1311
01:38:19,770 --> 01:38:21,130
I need you to look after her.
1312
01:38:47,400 --> 01:38:49,460
It should be like this!
1313
01:38:49,460 --> 01:38:54,030
That daughter can remember that her father doesn't want her anymore!
1314
01:38:54,030 --> 01:38:58,800
So don't try to offer her old mom to his father anymore!
1315
01:38:59,740 --> 01:39:02,540
The more I think, the happier I am.
1316
01:39:02,540 --> 01:39:07,370
Right now, that high class wife might be crying till she floods the whole house.
1317
01:39:07,370 --> 01:39:11,130
After her ex-husband walked arm in arm with his new wife
1318
01:39:11,130 --> 01:39:14,460
humiliating her in the concert event.
1319
01:39:24,030 --> 01:39:26,170
How could you let your ex-hubby do this?!
1320
01:39:26,200 --> 01:39:28,100
Who are you and that bitch?!!
1321
01:39:28,220 --> 01:39:32,080
How dare they humiliate you and my granddaughter during the concert event!
1322
01:39:32,220 --> 01:39:33,780
Who said you're the best?
1323
01:39:34,050 --> 01:39:36,040
Why couldn't you protect your kid from that bitch?!
1324
01:39:43,260 --> 01:39:45,650
It's alright.
1325
01:39:46,190 --> 01:39:48,260
You aren't wrong.
1326
01:39:48,840 --> 01:39:50,850
That guy must be blamed instead.
1327
01:39:50,850 --> 01:39:52,440
Let me handle it!
1328
01:39:52,440 --> 01:39:55,280
Don't cry for that guy!
1329
01:39:56,050 --> 01:39:57,620
I'm crying...
1330
01:39:58,590 --> 01:40:00,890
'cause of this man!
1331
01:40:01,390 --> 01:40:04,880
His girlfriend died! I pity him!
1332
01:40:11,690 --> 01:40:12,620
Mom!
1333
01:40:12,940 --> 01:40:16,670
Crazy!
1334
01:40:16,670 --> 01:40:19,800
Your kid was ridiculed by the new wife but you're still crying because of TV series!
1335
01:40:19,800 --> 01:40:21,620
You don't think of helping your kid, do you?
1336
01:40:21,620 --> 01:40:24,120
How do you know that I won't help my kid?
1337
01:40:24,120 --> 01:40:26,650
Cause you're crazy about a drama like this. How're you going to help?!
1338
01:40:26,650 --> 01:40:30,300
I'm watching because I'll teach her to play the drama.
1339
01:40:32,810 --> 01:40:33,970
What?!
1340
01:40:35,280 --> 01:40:39,130
A guy, however smart he is.
1341
01:40:39,160 --> 01:40:41,690
But when facing a woman's trick.
1342
01:40:41,690 --> 01:40:44,380
From eating rice, he eats grass instead.
1343
01:40:44,460 --> 01:40:46,480
Just like my ex-hubby, see?
1344
01:40:46,480 --> 01:40:48,600
Even though his new girlfriend humiliated his kid upfront.
1345
01:40:48,600 --> 01:40:52,200
He's still brain damaged and took his girlfriend's side.
1346
01:40:53,310 --> 01:40:57,420
Pimolkhae is playing drama against us. So...
1347
01:40:57,480 --> 01:41:01,000
I taught Nok how to play drama against her too!
1348
01:41:10,290 --> 01:41:11,480
Yes.
1349
01:41:11,880 --> 01:41:17,780
Don't worry, The President already ordered me to set the day after tomorrow.
1350
01:41:18,190 --> 01:41:20,370
So don't worry.
1351
01:41:20,500 --> 01:41:24,430
It's guaranteed Khun Khae won't miss the interview with HISO LIFE magazine.
1352
01:41:25,570 --> 01:41:27,780
Yes. Goodbye.
1353
01:41:32,280 --> 01:41:33,310
Khun Nok.
1354
01:41:34,400 --> 01:41:36,300
May I help you?
1355
01:41:36,570 --> 01:41:40,340
I want to get the details of the event at the island.
1356
01:41:40,660 --> 01:41:44,140
I want to know who is the top officer I can contact.
1357
01:41:45,470 --> 01:41:46,970
The island?
1358
01:41:48,370 --> 01:41:50,320
Alright. I'll do it for you now.
1359
01:42:01,050 --> 01:42:02,180
Hello.
1360
01:42:02,180 --> 01:42:05,250
I'm Muanchanok, the representative of Green Dream Company.
1361
01:42:05,650 --> 01:42:09,650
I would like to know more about apart from the under-the-sea wastes crisis,
1362
01:42:09,760 --> 01:42:12,860
Are there any urgent problems that need to be solved?
1363
01:42:13,310 --> 01:42:15,440
In case I can inform and arrange it with the President
1364
01:42:15,440 --> 01:42:18,010
to handle the jobs over there himself.
1365
01:42:23,650 --> 01:42:24,640
I won't go!
1366
01:42:25,480 --> 01:42:27,640
Please take care of Nok for me.
1367
01:42:27,640 --> 01:42:29,660
If you send Khun Nok to work like this,
1368
01:42:30,240 --> 01:42:32,780
I think she'll feel upset, it looks like she's being discharged.
1369
01:42:33,890 --> 01:42:35,100
I'm not discharging her.
1370
01:42:36,040 --> 01:42:41,860
Apart from work, I send her there because I intend to give her relaxation time.
1371
01:42:43,230 --> 01:42:45,440
Since activities on the island aren't so hectic.
1372
01:42:45,960 --> 01:42:48,890
Just a campaign with villagers for seaside waste collection.
1373
01:42:48,890 --> 01:42:50,980
And diving for under-the-sea waste collection.
1374
01:42:51,740 --> 01:42:57,300
The scenery might help Nok recover from what happened...
1375
01:42:57,519 --> 01:42:58,979
It isn't as bad as she thought.
1376
01:43:02,800 --> 01:43:07,940
Khun Nok sent you the activity report of the waste segregation campaign in the Full Moon party at Boom Island.
1377
01:43:09,010 --> 01:43:10,120
Which Full Moon party?
1378
01:43:16,680 --> 01:43:20,300
I called the Deputy Governor about the underwater waste problems,
1379
01:43:20,420 --> 01:43:22,780
I asked about what other urgent problems need to be solved.
1380
01:43:23,120 --> 01:43:26,850
He then told me about the Full Moon Party to be held the day after tomorrow.
1381
01:43:27,320 --> 01:43:30,360
It's another problem that will create more wastes
1382
01:43:30,360 --> 01:43:33,570
and will affect Boom Island's environmental resources.
1383
01:43:33,660 --> 01:43:35,960
I then volunteer to promote the campaign in this event.
1384
01:43:36,280 --> 01:43:37,970
But that's not the event I ordered.
1385
01:43:39,810 --> 01:43:44,240
I ordered you for diving activities regarding underwater waste collection only.
1386
01:43:44,860 --> 01:43:46,880
Those activities, I'll go for sure.
1387
01:43:47,150 --> 01:43:48,590
But after the Full Moon party.
1388
01:43:48,680 --> 01:43:49,310
Nok.
1389
01:43:49,610 --> 01:43:52,310
The goal of our company is to take care of the environment.
1390
01:43:52,560 --> 01:43:55,890
And we know how much that Full Moon Party create wastes.
1391
01:43:56,670 --> 01:43:59,420
This is the chance that our company can help with.
1392
01:44:01,450 --> 01:44:03,940
I don't think you'll let go of this chance to help the villagers, right?
1393
01:44:09,550 --> 01:44:11,090
It's not that easy.
1394
01:44:12,030 --> 01:44:18,620
This party is the time villagers can earn money from products they sell in the party.
1395
01:44:19,460 --> 01:44:21,650
Villagers choose to earn money for living
1396
01:44:21,650 --> 01:44:24,650
than to care about waste segregation.
1397
01:44:25,920 --> 01:44:28,000
I'll send Nai instead.
1398
01:44:31,390 --> 01:44:33,060
I've committed with the officer already.
1399
01:44:33,890 --> 01:44:35,540
You used to teach me
1400
01:44:35,840 --> 01:44:38,130
that the most important thing is commitment.
1401
01:44:39,690 --> 01:44:42,480
And now you want me to break my words with the officer?
1402
01:44:42,820 --> 01:44:43,320
Nok...
1403
01:44:43,320 --> 01:44:44,400
I know
1404
01:44:44,770 --> 01:44:47,320
this party is the time when people earn.
1405
01:44:47,880 --> 01:44:50,120
But I think, no one doesn't love their own homes!
1406
01:44:50,500 --> 01:44:53,700
I'm concerned with all the sand in my birthplace,
1407
01:44:53,700 --> 01:44:55,920
I love every tree in my house.
1408
01:44:56,410 --> 01:45:01,040
The villagers over there might also love their sands, the waves and the sea with no difference.
1409
01:45:02,010 --> 01:45:06,090
So, I don't believe that no one can stand seeing someone destroying their home.
1410
01:45:06,540 --> 01:45:08,030
Either the villagers or me.
1411
01:45:09,310 --> 01:45:11,060
We all got attacked.
1412
01:45:12,360 --> 01:45:15,140
But the Full Moon Party doesn't only have the villagers.
1413
01:45:15,950 --> 01:45:18,180
But also tourists from everywhere.
1414
01:45:18,990 --> 01:45:20,590
You'll be unable to control it.
1415
01:45:23,220 --> 01:45:25,090
I could stay alone even when I was abroad.
1416
01:45:25,090 --> 01:45:27,240
But why couldn't I do it at this event?
1417
01:45:27,790 --> 01:45:28,500
But...
1418
01:45:28,580 --> 01:45:29,800
Let me go to work.
1419
01:45:31,230 --> 01:45:35,160
Don't let anyone blame you that
you don't let me work 'cause of a personal matter.
1420
01:45:36,990 --> 01:45:38,010
And one more thing,
1421
01:45:38,450 --> 01:45:42,340
the one you're most worried and deem
important isn't me anymore,
1422
01:45:42,340 --> 01:45:43,500
but it's someone.
1423
01:45:45,050 --> 01:45:46,930
But... I think...
1424
01:45:46,930 --> 01:45:48,610
Only the Full Moon Party.
1425
01:45:49,080 --> 01:45:52,270
If I couldn't survive it, then let me
take responsibility and learn on my own.
1426
01:45:53,450 --> 01:45:56,960
'Cause from now on, no one will take care and protect my life anymore.
1427
01:45:57,850 --> 01:46:00,500
I must learn to survive alone.
1428
01:46:03,960 --> 01:46:06,510
You please take care of your people at your convenience.
1429
01:46:11,220 --> 01:46:12,240
Nok!
1430
01:46:39,270 --> 01:46:40,870
How could you eat it?
1431
01:46:40,870 --> 01:46:44,170
Don't you feel hot? Even though I took the chili off...
1432
01:46:44,170 --> 01:46:46,750
still it's hot down to my appendix.
1433
01:46:50,960 --> 01:46:52,270
I feel nothing.
1434
01:46:54,400 --> 01:46:55,880
If you were me...
1435
01:46:56,820 --> 01:46:58,750
If you were in the meeting room...
1436
01:46:59,270 --> 01:47:02,270
To listen when Khun Nok asked the President about going to the Full Moon Party.
1437
01:47:02,270 --> 01:47:06,890
I can say even though I'm chewing a handful of chilis, it's still tasteless.
1438
01:47:08,340 --> 01:47:10,270
Did Khun Nok get mad again?
1439
01:47:12,710 --> 01:47:14,090
She stayed calm
1440
01:47:14,950 --> 01:47:18,130
like the summer sea.
1441
01:47:20,420 --> 01:47:24,570
Just now you said spicier than chewing a handful of chili.
1442
01:47:25,750 --> 01:47:26,730
Yeah!
1443
01:47:27,459 --> 01:47:30,589
Everything Khun Nok had said was calm.
1444
01:47:32,980 --> 01:47:34,410
But it's hiding spiciness
1445
01:47:34,670 --> 01:47:36,480
in every single word.
1446
01:47:37,160 --> 01:47:38,400
I don't get it.
1447
01:47:38,400 --> 01:47:39,680
What's that?
1448
01:47:40,440 --> 01:47:42,650
It's like the calm of the sea
1449
01:47:42,990 --> 01:47:45,230
before the storm.
1450
01:47:46,260 --> 01:47:47,490
Seriously?
1451
01:47:47,490 --> 01:47:48,680
Yesss!
1452
01:47:53,630 --> 01:47:56,590
How about our interview with HISO LIFE magazine?
1453
01:47:57,770 --> 01:48:01,700
Just giving an interview and a few photo shoots on magazines.
1454
01:48:02,760 --> 01:48:04,700
We better postpone it.
1455
01:48:06,350 --> 01:48:07,190
Yes.
1456
01:48:07,990 --> 01:48:09,490
If it'll make you happy.
1457
01:48:11,330 --> 01:48:14,510
I even agree to postpone the wedding.
1458
01:48:15,460 --> 01:48:18,050
Just the interview
1459
01:48:18,050 --> 01:48:19,410
and few photo shoots,
1460
01:48:20,130 --> 01:48:21,710
I can easily postpone those things.
1461
01:48:25,990 --> 01:48:28,260
You aren't furious with me, are you?
1462
01:48:34,950 --> 01:48:36,490
As what I said,
1463
01:48:37,110 --> 01:48:41,510
I can do everything that makes you happy.
1464
01:48:42,560 --> 01:48:44,440
Thanks that you understand me.
1465
01:48:50,590 --> 01:48:52,280
But I want you to know,
1466
01:48:52,970 --> 01:48:54,810
you're the most important to me.
1467
01:48:56,350 --> 01:48:59,300
If I could, I wanted to postpone the trip to that island.
1468
01:49:00,570 --> 01:49:04,410
But it's a big event. Many staff will go there. I'm quite worried.
1469
01:49:07,330 --> 01:49:08,800
You're doing the right thing
1470
01:49:09,560 --> 01:49:11,370
for taking care of the event
1471
01:49:12,270 --> 01:49:14,130
and all the staff.
1472
01:49:28,580 --> 01:49:30,130
I'm sorry to call you now, P'Sudjai.
1473
01:49:30,130 --> 01:49:33,060
Khun Thawat told me about the Full Moon Event.
1474
01:49:33,480 --> 01:49:35,790
I'm proposing to go too.
1475
01:49:36,330 --> 01:49:38,270
But I don't know whether there are many
staffs who will join or just a few?
1476
01:49:38,830 --> 01:49:41,270
I want to know who will attend this event?
1477
01:49:45,080 --> 01:49:46,480
Come on...
1478
01:49:46,800 --> 01:49:48,890
Come on baby...
1479
01:49:48,890 --> 01:49:51,780
When a man chooses a woman,
it's not because someone is better than others.
1480
01:49:51,780 --> 01:49:54,050
But it might be someone is easier.
1481
01:49:55,290 --> 01:49:58,750
Last night, Khun Nok slept at Khun Nai's room.
1482
01:50:00,790 --> 01:50:03,940
Next time... If you slap me, I'll kiss you!
1483
01:50:05,010 --> 01:50:08,990
But if I want to get even with him for his cruel words.
1484
01:50:08,990 --> 01:50:11,620
I need to change my game a little bit.
106061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.