All language subtitles for For.Life.S02E05.WEBRip.x264-ION10.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,134 I'm offering you a chance to make a real difference ‐‐ 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,839 on an institutional scale. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,469 Your curfew will be 10:00, 4 00:00:07,466 --> 00:00:10,136 which means inside the home by 9:59. 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,505 I saw Darius. 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,312 You could have had any man you wanted, 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,515 but you had to go with him. 8 00:00:15,515 --> 00:00:16,675 My best friend. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,563 You left me with almost nothing in there. 10 00:00:18,560 --> 00:00:20,310 And what do you think you left me with out here? 11 00:00:20,312 --> 00:00:21,232 So, what? 12 00:00:21,230 --> 00:00:22,730 You're moving out? 13 00:00:22,731 --> 00:00:25,361 If I stay now, this will finish us. 14 00:00:25,359 --> 00:00:31,369 ♪♪ 15 00:00:37,204 --> 00:00:40,834 [ Upbeat music plays ] 16 00:00:40,832 --> 00:00:43,422 Store clerk: What's the occasion? 17 00:00:43,418 --> 00:00:45,088 Court. 18 00:00:45,087 --> 00:00:46,257 You're a lawyer? 19 00:00:46,255 --> 00:00:47,665 On my good days. 20 00:00:47,673 --> 00:00:49,473 I think the blue one has a little more attitude. 21 00:00:50,676 --> 00:00:52,886 Well, I'll take it in the... 22 00:00:52,886 --> 00:00:54,346 the blue and the red. Okay. 23 00:00:54,346 --> 00:00:56,846 And those two suits. 24 00:00:56,848 --> 00:00:58,268 So, did you lose weight? 25 00:00:58,267 --> 00:01:00,267 Excuse me? 26 00:01:00,269 --> 00:01:02,309 Whenever somebody comes in and buys a whole new wardrobe, 27 00:01:02,312 --> 00:01:05,112 it's usually that or a new career. 28 00:01:05,107 --> 00:01:07,187 I don't look like I just graduated from law school? 29 00:01:07,192 --> 00:01:08,572 Not quite. 30 00:01:08,569 --> 00:01:10,949 [ Sighs ] 31 00:01:10,946 --> 00:01:12,446 I just needed some new clothes. 32 00:01:12,447 --> 00:01:13,987 That's all. 33 00:01:13,991 --> 00:01:15,871 Well, I hope you get the new beginning that you want, 34 00:01:15,867 --> 00:01:17,657 whatever it is. 35 00:01:17,661 --> 00:01:19,621 ♪♪ 36 00:01:19,621 --> 00:01:24,591 ♪ One of these mornings ♪ 37 00:01:24,585 --> 00:01:30,005 ♪ Won't be very long ♪ 38 00:01:30,007 --> 00:01:31,627 ♪ You will look for me ♪ 39 00:01:31,633 --> 00:01:35,053 ♪♪ 40 00:01:35,053 --> 00:01:40,273 ♪ And I'll be gone ♪ 41 00:01:40,267 --> 00:01:45,477 ♪ One of these mornings ♪ 42 00:01:45,480 --> 00:01:49,030 ♪ Won't be very long ♪ 43 00:01:49,026 --> 00:01:50,436 [ Buzzer blares, gate clangs ] 44 00:01:50,444 --> 00:01:51,614 ♪ You will look for me ♪ 45 00:01:51,611 --> 00:01:53,781 Step up. 46 00:01:53,780 --> 00:01:55,820 ♪♪ 47 00:01:55,824 --> 00:01:59,414 ♪ And I'll be gone ♪ 48 00:01:59,411 --> 00:02:01,201 [ Metal detector whirring ] 49 00:02:01,204 --> 00:02:06,344 ♪ One of these mornings ♪ 50 00:02:06,335 --> 00:02:09,915 ♪ Won't be very long ♪ 51 00:02:09,921 --> 00:02:10,801 [ Coughs ] 52 00:02:10,797 --> 00:02:11,797 [ Whirring continues ] 53 00:02:11,798 --> 00:02:13,968 ♪ You will look for me ♪ 54 00:02:13,967 --> 00:02:17,007 ♪♪ 55 00:02:17,012 --> 00:02:20,222 ♪ And I'll be gone ♪ 56 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 Jamal: Is that my man Wallace? 57 00:02:25,854 --> 00:02:27,114 What you doing in here, man? 58 00:02:27,105 --> 00:02:28,475 I thought they kicked you out of this place. 59 00:02:28,482 --> 00:02:29,652 You want me to go? 60 00:02:29,650 --> 00:02:31,070 I can go. No, hell, no. 61 00:02:31,068 --> 00:02:33,028 I can leave right now. Sit your ass down. 62 00:02:33,028 --> 00:02:35,858 [ Both laugh ] 63 00:02:35,864 --> 00:02:37,494 You look good, man. 64 00:02:37,491 --> 00:02:38,991 Got on a new suit. 65 00:02:38,992 --> 00:02:40,582 Mm‐kay. You know. 66 00:02:40,577 --> 00:02:42,117 Yeah? Got a new whip, too, right? 67 00:02:42,120 --> 00:02:43,790 'Cause I know you ain't take the bus all the way up here. 68 00:02:43,789 --> 00:02:45,459 Roswell lent me his car. 69 00:02:45,457 --> 00:02:47,537 New ride's next on the list, though. 70 00:02:47,542 --> 00:02:49,502 What you thinking? Benz, Porsche? What's up? 71 00:02:49,503 --> 00:02:50,843 Anything with a steering wheel and four tires. 72 00:02:50,837 --> 00:02:52,047 [ Laughs ] Alright. 73 00:02:52,047 --> 00:02:53,837 [ Laughs ] 74 00:02:53,840 --> 00:02:56,010 So, how's the family, man? 75 00:02:58,220 --> 00:03:00,060 Things aren't so great with Marie. 76 00:03:01,848 --> 00:03:03,428 I moved out. 77 00:03:03,433 --> 00:03:05,023 Yeah? So, that's it? 78 00:03:05,018 --> 00:03:07,598 You're done? 79 00:03:07,604 --> 00:03:08,904 I don't know. 80 00:03:10,857 --> 00:03:12,107 I love her. 81 00:03:14,611 --> 00:03:16,951 I just can't wrap my head around what she did with Darius. 82 00:03:16,947 --> 00:03:18,027 Mm. 83 00:03:18,031 --> 00:03:19,241 Yeah, but Jazz, 84 00:03:19,241 --> 00:03:21,201 she can't be too happy, you bolting. 85 00:03:21,201 --> 00:03:22,831 [ Sighs ] 86 00:03:22,828 --> 00:03:24,328 You know what? 87 00:03:24,329 --> 00:03:26,709 I didn't come here to lay all this on you. 88 00:03:26,706 --> 00:03:28,036 We gotta talk about your case. 89 00:03:28,041 --> 00:03:30,381 Yeah, yeah. A'ight. Lay it on me. 90 00:03:30,377 --> 00:03:31,747 So, I finally got Tony's criminal record 91 00:03:31,753 --> 00:03:33,053 from that subpoena. 92 00:03:33,046 --> 00:03:35,216 A couple of misdemeanors, so that's not gonna help us. 93 00:03:35,215 --> 00:03:36,505 Damn. 94 00:03:36,508 --> 00:03:38,298 And I spoke to Wesley Silas, 95 00:03:38,301 --> 00:03:39,891 guy who used to live in Tony's building. 96 00:03:39,886 --> 00:03:42,306 Said that he saw you go after Tony at the basketball court 97 00:03:42,305 --> 00:03:43,635 a couple of weeks before you killed him. 98 00:03:43,640 --> 00:03:45,520 Yeah, see, man, I ain't ‐‐ I ain't go after him. 99 00:03:45,517 --> 00:03:47,687 I just warned him about knocking my sister around. 100 00:03:47,686 --> 00:03:51,106 Still, if I found him, prosecution can, too. 101 00:03:51,106 --> 00:03:53,896 They'll use his testimony to say it was premeditated, 102 00:03:53,900 --> 00:03:56,610 and our self‐defense argument goes down the drain. 103 00:03:56,611 --> 00:03:58,031 So that's it? 104 00:03:58,029 --> 00:03:59,279 Well, there's a defense 105 00:03:59,281 --> 00:04:01,531 called Extreme Emotional Disturbance. 106 00:04:01,533 --> 00:04:03,663 Like, you snap. 107 00:04:03,660 --> 00:04:04,660 That made you do it or something? 108 00:04:04,661 --> 00:04:05,831 Exactly. Okay. 109 00:04:05,829 --> 00:04:07,369 It has to be deep. 110 00:04:07,372 --> 00:04:10,292 Something that triggered you psychologically. 111 00:04:10,292 --> 00:04:12,842 It usually happens from someone's childhood. 112 00:04:12,836 --> 00:04:15,376 You once told me that 113 00:04:15,380 --> 00:04:16,840 your father used to beat you and Georgia all the time ‐‐ 114 00:04:16,840 --> 00:04:18,550 Okay. How's that gonna help me? 115 00:04:18,550 --> 00:04:20,720 Well, maybe something Tony did or said that day 116 00:04:20,719 --> 00:04:22,049 reminded you of your father. 117 00:04:22,053 --> 00:04:24,433 And that's why I killed him? 118 00:04:24,431 --> 00:04:26,221 Yeah. 119 00:04:26,224 --> 00:04:27,234 Look, man, I ain't no lawyer, 120 00:04:27,225 --> 00:04:29,095 but, uh, that sounds like a stretch. 121 00:04:29,102 --> 00:04:30,522 Look, it's a long shot, 122 00:04:30,520 --> 00:04:32,690 but maybe there's something there we can use. 123 00:04:32,689 --> 00:04:34,359 If you and Georgia would testify about it ‐‐ 124 00:04:34,357 --> 00:04:36,067 Georgia ain't gonna testify. Forget about that. 125 00:04:36,067 --> 00:04:37,777 [ Sighs ] 126 00:04:37,778 --> 00:04:39,908 You want me to talk to her? 127 00:04:39,905 --> 00:04:42,485 Yeah. Yeah, sure. 128 00:04:42,491 --> 00:04:43,661 Alright. 129 00:04:43,658 --> 00:04:44,988 [ Sighs ] 130 00:04:44,993 --> 00:04:46,793 It's good to see you, man. 131 00:04:46,787 --> 00:04:49,577 Yeah. 132 00:04:49,581 --> 00:04:51,171 Yeah. It's good to see you, too, man. 133 00:04:53,710 --> 00:04:55,840 Where's AJ? 134 00:04:55,837 --> 00:04:57,837 Uh, Ronnie's putting him in the car. 135 00:04:57,839 --> 00:05:00,009 We're going to his parents' house for the day. 136 00:05:00,008 --> 00:05:01,588 Oh. 137 00:05:01,593 --> 00:05:03,393 Well, can you go later? 138 00:05:03,386 --> 00:05:05,006 I was... 139 00:05:05,013 --> 00:05:06,603 thinking we could talk. 140 00:05:06,598 --> 00:05:08,558 About what? 141 00:05:08,558 --> 00:05:10,188 About your dad moving out? 142 00:05:10,185 --> 00:05:11,895 There's nothing to talk about. 143 00:05:11,895 --> 00:05:13,475 You don't have anything you want to ask me? 144 00:05:13,480 --> 00:05:15,110 Nope. 145 00:05:15,106 --> 00:05:16,106 Got it all from Dad. 146 00:05:16,107 --> 00:05:18,527 Well, are you okay? 147 00:05:18,527 --> 00:05:19,317 I'm fine. 148 00:05:19,319 --> 00:05:21,109 [ Bag zips ] 149 00:05:21,112 --> 00:05:22,912 See you later. 150 00:05:22,906 --> 00:05:25,696 ♪♪ 151 00:05:25,700 --> 00:05:27,580 [ Door closes ] 152 00:05:27,577 --> 00:05:30,037 This whole thing is just total BS. 153 00:05:30,038 --> 00:05:31,618 I wasn't trying to steal a ride. 154 00:05:31,623 --> 00:05:34,083 I swiped my card, the screen said I paid, 155 00:05:34,084 --> 00:05:35,044 but the turnstile wouldn't turn. 156 00:05:35,043 --> 00:05:36,213 So you jumped it? 157 00:05:36,211 --> 00:05:37,421 Well, the train was coming. 158 00:05:37,420 --> 00:05:38,760 I didn't want to be late for work. 159 00:05:38,755 --> 00:05:40,875 Soon as I jumped, this cop came outta nowhere, 160 00:05:40,882 --> 00:05:42,132 like he was waiting for me. 161 00:05:42,133 --> 00:05:44,013 What about the resisting arrest? 162 00:05:44,010 --> 00:05:47,010 He was trying to cuff me, so I pulled away, 163 00:05:47,013 --> 00:05:48,523 trying to explain what happened. 164 00:05:48,515 --> 00:05:50,055 I asked him to just give me a ticket. 165 00:05:50,058 --> 00:05:52,228 I could come in with proof that I paid, 166 00:05:52,227 --> 00:05:54,097 but he didn't want to hear it. 167 00:05:54,104 --> 00:05:56,114 And the assault? 168 00:05:56,106 --> 00:05:57,566 Cop says you threw your skateboard at him? 169 00:05:57,566 --> 00:06:00,526 He was twisting my wrist really hard. 170 00:06:00,527 --> 00:06:03,317 So I shoved my skateboard in his chest to make him stop. 171 00:06:03,321 --> 00:06:05,411 The next thing I know, I'm slammed up against the wall. 172 00:06:06,867 --> 00:06:08,657 File says there was an offer at arraignments ‐‐ 173 00:06:08,660 --> 00:06:11,200 They wanted me to plead to a misdemeanor with probation, 174 00:06:11,204 --> 00:06:13,004 but my public defender said I couldn't 175 00:06:12,998 --> 00:06:14,208 because of my DACA status. 176 00:06:14,207 --> 00:06:16,377 Smart. 'Cause you got a prior conviction. 177 00:06:16,376 --> 00:06:17,626 This one could have got you deported. 178 00:06:17,627 --> 00:06:19,417 Charlotte: Why? 179 00:06:19,421 --> 00:06:21,841 The first arrest was just civil disobedience. 180 00:06:21,840 --> 00:06:23,220 At a DACA protest. 181 00:06:23,216 --> 00:06:24,336 Doesn't matter. 182 00:06:24,342 --> 00:06:26,342 Only safe plea is disorderly conduct. 183 00:06:26,344 --> 00:06:27,894 But I didn't do anything wrong. 184 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 This cop basically assaulted me. 185 00:06:30,098 --> 00:06:31,098 So, I'm sorry, 186 00:06:31,099 --> 00:06:32,519 but I'm not pleading to anything. 187 00:06:32,517 --> 00:06:34,137 I didn't say you should. 188 00:06:35,854 --> 00:06:37,404 I know the Immigrant Defense Group 189 00:06:37,397 --> 00:06:38,857 referred me to you because you've done 190 00:06:38,857 --> 00:06:40,817 legal observer work at our protests, 191 00:06:40,817 --> 00:06:42,107 but I looked you up. 192 00:06:42,110 --> 00:06:44,740 You haven't practiced law in like 20 years, 193 00:06:44,738 --> 00:06:46,868 and you got your license suspended last year? 194 00:06:46,865 --> 00:06:50,695 ♪♪ 195 00:06:50,702 --> 00:06:52,542 DUIs. 196 00:06:52,537 --> 00:06:54,367 But I'm sober now. 197 00:06:54,372 --> 00:06:56,832 I got my license reinstated last week. 198 00:06:56,833 --> 00:06:58,003 Well, I'm sorry. 199 00:06:58,001 --> 00:06:59,341 I don't mean to be rude, 200 00:06:59,336 --> 00:07:00,456 but the only reason I'm sitting here 201 00:07:00,462 --> 00:07:02,592 is 'cause I know you work with Aaron Wallace. 202 00:07:02,589 --> 00:07:05,089 ♪♪ 203 00:07:05,091 --> 00:07:06,301 [ Scoffs ] 204 00:07:06,301 --> 00:07:08,141 You sound like the therapist at the program 205 00:07:08,136 --> 00:07:10,216 asking all these questions about our father. 206 00:07:10,221 --> 00:07:11,391 I get it's not your favorite subject, 207 00:07:11,389 --> 00:07:14,099 but it could really help with Jamal's case. 208 00:07:16,144 --> 00:07:17,814 You really think you can get him out? 209 00:07:17,812 --> 00:07:20,272 We have a shot. 210 00:07:20,273 --> 00:07:21,863 But I'm nowhere without your help. 211 00:07:25,320 --> 00:07:29,070 Jamal and I are 14 months apart. 212 00:07:29,074 --> 00:07:31,284 We were inseparable. 213 00:07:31,284 --> 00:07:33,204 When I was about 7, 214 00:07:33,203 --> 00:07:34,753 Jamal got between my father and me 215 00:07:34,746 --> 00:07:37,666 for the first time. 216 00:07:37,666 --> 00:07:41,036 From then on, he became the target. 217 00:07:41,044 --> 00:07:43,054 Took all the beatings for the both of us. 218 00:07:44,839 --> 00:07:46,589 How bad did it get? 219 00:07:49,135 --> 00:07:51,045 He ever tell you about what he likes? 220 00:07:51,054 --> 00:07:53,604 I mean, as far as who he goes out with? 221 00:07:53,598 --> 00:07:55,848 I know he's gay, 222 00:07:55,850 --> 00:07:58,190 if that's what you're talking about. 223 00:07:58,186 --> 00:08:00,356 Wow. 224 00:08:00,355 --> 00:08:03,395 He never told anybody about that but me. 225 00:08:03,400 --> 00:08:06,150 He's my best friend. 226 00:08:06,152 --> 00:08:07,202 Well... 227 00:08:09,656 --> 00:08:11,156 ...when our father got a whiff of that, 228 00:08:11,157 --> 00:08:13,277 you can imagine the kind of stuff he said to him. 229 00:08:13,284 --> 00:08:16,004 [ Sighs ] 230 00:08:15,995 --> 00:08:19,455 Even when he wasn't beating him for real, 231 00:08:19,457 --> 00:08:21,787 he'd make a habit to just hit him in the chest, 232 00:08:21,793 --> 00:08:23,753 tell him to "man up." 233 00:08:23,753 --> 00:08:27,673 Georgia, can you testify about this? 234 00:08:27,674 --> 00:08:29,514 Maybe talk to Jamal, 235 00:08:29,509 --> 00:08:31,589 convince him, too? 236 00:08:31,594 --> 00:08:34,184 It's the only way I see right now. 237 00:08:37,434 --> 00:08:39,564 Okay. But what's the defense? 238 00:08:39,561 --> 00:08:40,851 If she paid the subway, 239 00:08:40,854 --> 00:08:42,314 you can knock out theft of services. 240 00:08:42,313 --> 00:08:44,193 What about the resisting and the assault? 241 00:08:44,190 --> 00:08:45,900 The arrest was at 3:46. 242 00:08:45,900 --> 00:08:47,780 That's 14 minutes before the end of the shift, 243 00:08:47,777 --> 00:08:48,817 and these cops, 244 00:08:48,820 --> 00:08:50,450 they're not part of the transit bureau. 245 00:08:50,447 --> 00:08:51,987 So, what were they doing in the subway? 246 00:08:51,990 --> 00:08:53,620 Collars for Dollars. 247 00:08:53,616 --> 00:08:55,366 What's that? 248 00:08:55,368 --> 00:08:57,948 Cops arrest someone right before the end of their shift 249 00:08:57,954 --> 00:09:01,124 so they can collect overtime doing all the paperwork. 250 00:09:01,124 --> 00:09:03,044 That's a thing? 251 00:09:03,043 --> 00:09:05,053 In lower‐income communities 252 00:09:05,045 --> 00:09:07,255 and in the weeks running up to Christmas, yeah. 253 00:09:07,255 --> 00:09:08,505 Cops make extra money 254 00:09:08,506 --> 00:09:10,006 to buy their kids stocking stuffers 255 00:09:10,008 --> 00:09:11,678 at the expense of Black and Brown people, 256 00:09:11,676 --> 00:09:12,796 who wind up behind bars 257 00:09:12,802 --> 00:09:14,852 right before their Christmastime. 258 00:09:14,846 --> 00:09:16,846 Roswell: It's one of the worst‐kept secrets in the system, 259 00:09:16,848 --> 00:09:19,768 and no one's ever taken it on. 260 00:09:19,768 --> 00:09:22,308 Okay. We'd have to prove a pattern. 261 00:09:22,312 --> 00:09:24,652 I still got friends in the Public Defender's Office. 262 00:09:24,647 --> 00:09:27,437 I'll call them, ask them to look at the files. 263 00:09:27,442 --> 00:09:29,652 If these cops like to work this angle, 264 00:09:29,652 --> 00:09:30,952 it can't be the first time. 265 00:09:30,945 --> 00:09:33,485 And then we take this all the way. 266 00:09:33,490 --> 00:09:36,700 We pull in the press. We expose the whole scam. 267 00:09:36,701 --> 00:09:40,001 We make some real change. 268 00:09:39,996 --> 00:09:41,996 Sounds like you got a plan. 269 00:09:41,998 --> 00:09:43,958 There's just one thing ‐‐ 270 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 the case is in the Bronx. 271 00:09:45,668 --> 00:09:46,458 [ Scoffs ] 272 00:09:46,461 --> 00:09:47,711 Then no. 273 00:09:47,712 --> 00:09:50,302 You don't want to ever go up against O'Reilly again? 274 00:09:50,298 --> 00:09:51,718 Gonna be hard to avoid. 275 00:09:51,716 --> 00:09:53,376 Filing a civil suit, going after the cops, 276 00:09:53,384 --> 00:09:55,144 embarrassing them in the press? 277 00:09:55,136 --> 00:09:57,256 No. O'Reilly's gonna think I'm coming after him. 278 00:09:57,263 --> 00:09:58,893 I'm a liability here. 279 00:09:58,890 --> 00:10:00,560 Paola knows your history. 280 00:10:00,558 --> 00:10:03,688 She still isn't gonna let me rep her without you. 281 00:10:03,686 --> 00:10:07,016 You're a bit of a rock star, whether you like it or not. 282 00:10:07,023 --> 00:10:09,483 ♪♪ 283 00:10:13,738 --> 00:10:15,778 The dressmaker for Mary Todd Lincoln ‐‐ Elizabeth Keckley! 284 00:10:15,782 --> 00:10:17,122 How did he know that? 285 00:10:17,117 --> 00:10:19,407 Oh! The actor I love. Idris Elba! 286 00:10:19,410 --> 00:10:21,620 Uh, uh, the golfer, uh... 287 00:10:21,621 --> 00:10:22,461 Arnold Palmer! 288 00:10:22,455 --> 00:10:23,535 Oh, time! [ Laughs ] 289 00:10:23,540 --> 00:10:25,460 Hold on! That's ridiculous! 290 00:10:25,458 --> 00:10:27,288 I mean, how did you know to say Arnold Palmer? 291 00:10:27,293 --> 00:10:28,803 She didn't even say anything. 292 00:10:28,795 --> 00:10:31,255 Well, she knows absolutely nothing about golf or golfers, 293 00:10:31,256 --> 00:10:32,466 except for Tiger Woods 294 00:10:32,465 --> 00:10:34,625 and Arnold Palmer because she loves the drink. 295 00:10:34,634 --> 00:10:36,894 So it was a 50‐50 shot. 296 00:10:36,886 --> 00:10:39,006 And you know me so well. Oh, I do! 297 00:10:39,013 --> 00:10:40,313 [ Both laugh ] 298 00:10:40,306 --> 00:10:43,476 Yeah, well, you're killing us 156‐85. 299 00:10:43,476 --> 00:10:45,976 Ooh! Well, when you're together for 25 years, 300 00:10:45,979 --> 00:10:47,559 you'll be just as good. 301 00:10:47,564 --> 00:10:49,694 Or maybe we're just smarter than you, son. 302 00:10:49,691 --> 00:10:50,731 See... Ah! 303 00:10:50,733 --> 00:10:51,533 Think about it! Now... 304 00:10:51,526 --> 00:10:53,146 My turn. My turn now. 305 00:10:53,153 --> 00:10:54,203 Dig it up. Let's go. You got that? 306 00:10:54,195 --> 00:10:55,855 Alright, I'ma mix this up real good 307 00:10:55,864 --> 00:10:57,324 'cause somebody didn't mix it up last time. 308 00:10:57,323 --> 00:10:58,323 ‐Aw! We cheated, huh? ‐Oh, yeah, right. 309 00:10:58,324 --> 00:10:59,414 No, I'm just saying! 310 00:11:03,538 --> 00:11:04,538 [ Cellphone chimes ] 311 00:11:04,539 --> 00:11:06,169 [ Plate thuds ] 312 00:11:08,459 --> 00:11:14,839 ♪♪ 313 00:11:14,841 --> 00:11:17,261 [ Cellphone swishes ] 314 00:11:19,846 --> 00:11:21,596 [ Sighs ] 315 00:11:21,598 --> 00:11:26,808 ♪♪ 316 00:11:26,811 --> 00:11:32,401 ♪♪ 317 00:11:32,400 --> 00:11:33,990 [ Cellphone thuds ] 318 00:11:33,985 --> 00:11:40,825 ♪♪ 319 00:11:40,825 --> 00:11:42,445 You're going after the police department? 320 00:11:42,452 --> 00:11:43,412 Yes. 321 00:11:43,411 --> 00:11:45,331 I think we can prove a pattern. 322 00:11:45,330 --> 00:11:46,460 But if you do that, 323 00:11:46,456 --> 00:11:49,286 ICE will get angry and deport Paola? 324 00:11:49,292 --> 00:11:51,712 Papa, don't worry. We have a good strategy. 325 00:11:51,711 --> 00:11:52,881 How can you say that, mija? 326 00:11:52,879 --> 00:11:54,669 You're going after the government. 327 00:11:54,672 --> 00:11:57,382 This is the United States, Miguel, not Mexico ‐‐ 328 00:11:57,383 --> 00:11:59,223 Who are you to even think you can beat them? 329 00:11:59,219 --> 00:12:01,509 You're not some huge, rich law firm. 330 00:12:01,512 --> 00:12:03,892 Mr. Wallace fought the government from inside prison. 331 00:12:03,890 --> 00:12:05,770 He was wrongfully convicted, and he won. 332 00:12:05,767 --> 00:12:07,137 If that's true, 333 00:12:07,143 --> 00:12:08,603 then you know how big the risk is. 334 00:12:08,603 --> 00:12:10,153 Why can't she take a deal? 335 00:12:10,146 --> 00:12:10,976 They're not offering one. 336 00:12:10,980 --> 00:12:12,190 I don't want one, Papa. 337 00:12:12,190 --> 00:12:13,520 Why are you always fighting? 338 00:12:13,524 --> 00:12:15,994 Why can't you just keep your head down 339 00:12:15,985 --> 00:12:18,105 and do what you need to do for yourself? 340 00:12:18,112 --> 00:12:20,282 Miguel, we talked about this. 341 00:12:20,281 --> 00:12:21,911 She shouldn't live in fear. 342 00:12:21,908 --> 00:12:24,658 I'm proud of Paola, how she stands up for herself. 343 00:12:24,661 --> 00:12:26,961 Are you gonna be proud when they deport her to Mexico? 344 00:12:26,955 --> 00:12:28,825 Roswell: I know this is scary, Mr. Guerrero, 345 00:12:28,831 --> 00:12:31,081 but the bigger we make this with the more publicity, 346 00:12:31,084 --> 00:12:32,964 the harder it makes for them to consider deporting her. 347 00:12:32,961 --> 00:12:34,501 What if you're wrong? 348 00:12:34,504 --> 00:12:35,884 What if you push them in the other direction? 349 00:12:35,880 --> 00:12:37,550 Paola: Papa, please. 350 00:12:37,548 --> 00:12:40,218 You and Mamá always taught me how to do the right thing. 351 00:12:40,218 --> 00:12:43,258 What the police are doing is hurting people, 352 00:12:43,263 --> 00:12:45,063 and I'm in a position to help stop it. 353 00:12:45,056 --> 00:12:46,766 I'm sorry, 354 00:12:46,766 --> 00:12:48,176 but I just wouldn't be able to live with myself 355 00:12:48,184 --> 00:12:49,984 if I walked away. 356 00:12:49,978 --> 00:12:52,188 ♪♪ 357 00:12:52,188 --> 00:12:53,978 What are you doing about Aaron Wallace? 358 00:12:53,982 --> 00:12:55,442 Nice to see you, too, Kyle. 359 00:12:55,441 --> 00:12:57,741 And I have no idea what you're talking about. 360 00:12:57,735 --> 00:12:59,195 You have no idea that he just filed 361 00:12:59,195 --> 00:13:01,155 a $10 million lawsuit for unlawful arrest? 362 00:13:03,700 --> 00:13:05,370 What's the case? 363 00:13:05,368 --> 00:13:08,038 Turnstile jump, with a resisting and an assault. 364 00:13:08,037 --> 00:13:09,537 So, we'll plead it out. 365 00:13:09,539 --> 00:13:11,289 That's your answer? Yeah, we get rid of it. 366 00:13:11,291 --> 00:13:12,961 That'll take the wind out of the civil suit. 367 00:13:12,959 --> 00:13:15,419 She assaulted one of my cops! McCarron: Oh, wait a second. 368 00:13:15,420 --> 00:13:18,380 This is the 19‐year‐old undocumented girl 369 00:13:18,381 --> 00:13:20,591 who "hit" your cop with a skateboard? 370 00:13:20,591 --> 00:13:22,681 Undocumented has nothing to do with any of it. 371 00:13:22,677 --> 00:13:24,467 Your instinct 372 00:13:24,470 --> 00:13:26,890 to kowtow to Wallace, however, is the issue here. 373 00:13:26,889 --> 00:13:28,219 Yeah. I can't keep up, Kyle. 374 00:13:28,224 --> 00:13:30,184 Is this about you protecting your officers 375 00:13:30,184 --> 00:13:31,814 or your resentment towards Aaron Wallace? 376 00:13:31,811 --> 00:13:33,351 Let me tell you something, Dez. 377 00:13:33,354 --> 00:13:35,484 We spent thousands of man‐hours on busting that guy 378 00:13:35,481 --> 00:13:37,531 only to watch you and Glen Maskins let him walk. 379 00:13:37,525 --> 00:13:39,355 And if you even think of offering a plea on this, 380 00:13:39,360 --> 00:13:41,400 ask yourself, when was the last time 381 00:13:41,404 --> 00:13:42,864 somebody won that chair 382 00:13:42,864 --> 00:13:45,874 without the police union behind them? 383 00:13:45,867 --> 00:13:47,697 [ Telephone rings in distance ] 384 00:13:47,702 --> 00:13:50,372 [ Door closes ] 385 00:13:50,371 --> 00:13:52,371 This must be weird for you guys. 386 00:13:52,373 --> 00:13:53,623 Two months ago, 387 00:13:53,624 --> 00:13:55,504 we were double‐dating with Darius. 388 00:13:55,501 --> 00:13:56,791 Tonight, it was supposed to be Aaron, 389 00:13:56,794 --> 00:13:58,424 but now he's moved out. 390 00:13:58,421 --> 00:14:00,091 Samantha: Girl, don't worry about us. 391 00:14:00,089 --> 00:14:02,009 We gotta know how you're doing. 392 00:14:02,008 --> 00:14:04,298 Well, all I hear all this time 393 00:14:04,302 --> 00:14:07,012 is how everything he's fighting for 394 00:14:07,013 --> 00:14:08,933 is to get back to me and Jazz, 395 00:14:08,931 --> 00:14:12,101 even after... I went with Darius, 396 00:14:12,101 --> 00:14:14,021 even after he signed the divorce papers. 397 00:14:14,020 --> 00:14:15,520 He kept promising me 398 00:14:15,521 --> 00:14:16,981 that he was gonna get out and come back to us. 399 00:14:16,981 --> 00:14:18,731 And now...what? 400 00:14:18,733 --> 00:14:20,113 It became real. 401 00:14:23,488 --> 00:14:25,818 Well, when he was in prison, it was all just an idea. 402 00:14:25,823 --> 00:14:28,083 When he got out and walked into this house...? 403 00:14:30,995 --> 00:14:33,825 Well, I'm about done with it and him. 404 00:14:33,831 --> 00:14:35,751 No. Mnh‐mnh. Come on. 405 00:14:35,750 --> 00:14:37,210 You still love him. 406 00:14:37,210 --> 00:14:40,130 Hmm. You always have. 407 00:14:40,129 --> 00:14:41,839 You gotta give him a chance. 408 00:14:41,839 --> 00:14:43,379 I was giving him a chance. 409 00:14:43,382 --> 00:14:45,342 But he should have stayed here, 410 00:14:45,343 --> 00:14:48,103 and we should have figured it out together. 411 00:14:48,096 --> 00:14:49,636 Jasmine will be right down. 412 00:14:49,639 --> 00:14:51,139 Thanks. 413 00:14:51,140 --> 00:14:52,060 Sure you don't want to sit? 414 00:14:52,058 --> 00:14:53,518 Have a drink or something? 415 00:14:53,518 --> 00:14:55,808 No, I just really wanted to say good night to AJ. 416 00:14:55,812 --> 00:14:57,362 He's already asleep. 417 00:14:57,355 --> 00:14:59,895 And I don't wanna risk waking him up again. 418 00:14:59,899 --> 00:15:01,359 [ Sighs ] 419 00:15:01,359 --> 00:15:03,739 We'll give you two a few minutes. 420 00:15:03,736 --> 00:15:06,026 [ Footsteps recede ] 421 00:15:06,030 --> 00:15:11,580 ♪♪ 422 00:15:11,577 --> 00:15:13,197 You okay, sweetheart? 423 00:15:13,204 --> 00:15:14,834 I've been texting you. 424 00:15:14,831 --> 00:15:16,211 I'm fine, Dad. 425 00:15:16,207 --> 00:15:17,827 Anything you want to talk about? 426 00:15:17,834 --> 00:15:19,504 Not right now. 427 00:15:19,502 --> 00:15:20,752 Alright. 428 00:15:20,753 --> 00:15:22,593 Then, um... 429 00:15:22,588 --> 00:15:24,668 there a reason why you haven't been home for the past two days? 430 00:15:24,674 --> 00:15:26,884 Gee, I don't know. What do you think? 431 00:15:28,594 --> 00:15:30,434 I get it. 432 00:15:30,429 --> 00:15:32,599 You're hurt. 433 00:15:32,598 --> 00:15:34,598 But please don't do this to your mother. 434 00:15:34,600 --> 00:15:36,690 Did she tell you to come here? No. 435 00:15:36,686 --> 00:15:38,596 I don't want you punishing her because you're mad at me. 436 00:15:38,604 --> 00:15:40,734 ♪♪ 437 00:15:40,731 --> 00:15:43,361 How come when you leave, it's you taking care of you, 438 00:15:43,359 --> 00:15:45,439 but when I leave, I'm punishing Mom? 439 00:15:45,444 --> 00:15:48,114 You told me to always focus on me. 440 00:15:48,114 --> 00:15:49,784 That's what I'm doing. 441 00:15:49,782 --> 00:15:51,952 I'm taking care of my baby and my relationship. 442 00:15:54,287 --> 00:15:56,537 How long you planning on staying? 443 00:15:56,539 --> 00:15:57,919 I don't know. 444 00:15:57,915 --> 00:15:59,575 But I like it here. 445 00:15:59,584 --> 00:16:01,714 People enjoy each other's company. 446 00:16:01,711 --> 00:16:04,761 ♪♪ 447 00:16:04,755 --> 00:16:06,715 I'll talk to you later. 448 00:16:06,716 --> 00:16:08,626 ♪♪ 449 00:16:08,634 --> 00:16:10,054 Jazz. 450 00:16:10,052 --> 00:16:12,932 [ Footsteps depart, door closes ] 451 00:16:15,892 --> 00:16:16,892 Roswell: Hey. 452 00:16:16,893 --> 00:16:18,603 I was beginning to worry. 453 00:16:18,603 --> 00:16:20,693 About the time. 454 00:16:20,688 --> 00:16:23,358 I'm not gonna break my curfew, Henry. 455 00:16:23,357 --> 00:16:25,317 What you still doing here? 456 00:16:25,318 --> 00:16:26,358 Do you mind? 457 00:16:26,360 --> 00:16:27,780 I figured it would be okay to work late 458 00:16:27,778 --> 00:16:28,698 if you weren't here. 459 00:16:28,696 --> 00:16:29,816 Yeah, of course. 460 00:16:29,822 --> 00:16:32,492 We got Paola's Metrocard records back. 461 00:16:32,491 --> 00:16:35,661 They actually don't show a ride deducted. 462 00:16:35,661 --> 00:16:37,411 She lied? 463 00:16:37,413 --> 00:16:41,083 I think she swiped the card and thought it registered. 464 00:16:41,083 --> 00:16:42,963 Doing some research on some mistake‐of‐fact 465 00:16:42,960 --> 00:16:44,380 in case it comes to that. 466 00:16:44,378 --> 00:16:46,338 Well, we can't let her get deported. 467 00:16:46,339 --> 00:16:48,839 The good news is, we heard from the PD's office. 468 00:16:48,841 --> 00:16:50,551 Turns out that our cops made a habit 469 00:16:50,551 --> 00:16:53,141 out of arresting people in that subway station 470 00:16:53,137 --> 00:16:55,307 right before the end of their shift. 471 00:16:55,306 --> 00:16:58,386 In the past week, almost every shift. 472 00:16:58,392 --> 00:16:59,982 Let me guess. 473 00:16:59,977 --> 00:17:01,267 All people of color. 474 00:17:01,270 --> 00:17:02,900 Yep. 475 00:17:02,897 --> 00:17:04,317 [ Sighs ] 476 00:17:12,490 --> 00:17:13,660 Henry. Hmm? 477 00:17:13,658 --> 00:17:15,448 What's all this? 478 00:17:15,451 --> 00:17:17,291 Charlotte. 479 00:17:17,286 --> 00:17:19,406 She wanted to make the place a little homier for you. 480 00:17:19,413 --> 00:17:20,673 Oh. 481 00:17:22,959 --> 00:17:24,169 You doing okay? 482 00:17:24,168 --> 00:17:26,378 Nah, not really. 483 00:17:26,379 --> 00:17:28,589 You gotta give me some insight, pal. 484 00:17:28,589 --> 00:17:30,759 I don't know what to say. 485 00:17:30,758 --> 00:17:32,718 I'm out of prison, 486 00:17:32,718 --> 00:17:34,848 but I can't be with the two people I love the most. 487 00:17:34,845 --> 00:17:36,465 Well... 488 00:17:36,472 --> 00:17:38,222 you can... 489 00:17:38,224 --> 00:17:40,024 actually. 490 00:17:40,017 --> 00:17:41,847 [ Sighs ] 491 00:17:43,854 --> 00:17:45,614 You ready for tomorrow? 492 00:17:45,606 --> 00:17:47,226 Raring to go. 493 00:17:47,233 --> 00:17:48,533 [ Chuckles ] 494 00:17:48,526 --> 00:17:51,106 Gonna be like riding a bike, right? 495 00:17:51,112 --> 00:17:52,782 I know this means a lot to you. 496 00:17:52,780 --> 00:17:53,950 Well, this could be a big one. 497 00:17:53,948 --> 00:17:55,658 For all the right reasons. 498 00:17:55,658 --> 00:17:56,908 Yeah, let's hope. 499 00:17:58,619 --> 00:18:00,449 Hey, I like the new suit. 500 00:18:00,454 --> 00:18:02,504 [ Briefcase clasps click ] Yeah, nice, huh? 501 00:18:02,498 --> 00:18:04,038 See you in court, Counselor. 502 00:18:04,041 --> 00:18:06,421 Amen to that. 503 00:18:06,419 --> 00:18:07,799 ♪♪ 504 00:18:07,795 --> 00:18:10,625 [ Door opens, closes ] 505 00:18:10,631 --> 00:18:15,091 ♪♪ 506 00:18:20,349 --> 00:18:21,559 [ Indistinct conversations ] 507 00:18:21,559 --> 00:18:24,099 It's so good to see you, lil' sis. 508 00:18:24,103 --> 00:18:25,483 I'm sorry I haven't been here for a while. 509 00:18:25,479 --> 00:18:26,979 Ah, nah, come on. 510 00:18:26,981 --> 00:18:30,031 Don't worry about that. It's all good. 511 00:18:30,026 --> 00:18:31,856 How's that program? 512 00:18:31,861 --> 00:18:33,201 You mean the drug program 513 00:18:33,195 --> 00:18:35,105 for the drugs I'm not addicted to? 514 00:18:35,114 --> 00:18:37,074 No, I was talking about that other program. 515 00:18:39,285 --> 00:18:40,865 Mm, yeah, it's good. 516 00:18:40,870 --> 00:18:43,250 Figuring some stuff out. 517 00:18:43,247 --> 00:18:44,417 And I'm not here to talk about me. 518 00:18:44,415 --> 00:18:48,535 I'm here to talk about you and your case. 519 00:18:48,544 --> 00:18:50,634 I think we should both testify. 520 00:18:50,630 --> 00:18:52,630 I mean, it don't even really make any sense. 521 00:18:52,632 --> 00:18:53,842 Are we supposed to get up in there 522 00:18:53,841 --> 00:18:55,221 and talk about all the stuff 523 00:18:55,217 --> 00:18:56,547 that happened to us when we was kids, 524 00:18:56,552 --> 00:18:58,222 and that's supposed to be, what, like, an excuse? 525 00:18:58,220 --> 00:19:00,100 It's worth trying, Jamal. 526 00:19:02,350 --> 00:19:03,730 Do me a favor. Roll up your sleeves. 527 00:19:03,726 --> 00:19:05,386 What? 528 00:19:06,937 --> 00:19:08,647 Let me see your arms, Georgia. 529 00:19:08,648 --> 00:19:10,318 I know you got bruises there. 530 00:19:10,316 --> 00:19:12,066 That's exactly what the prosecution's 531 00:19:12,068 --> 00:19:13,778 gonna make you show the jury. 532 00:19:13,778 --> 00:19:14,948 Did Aaron tell you that? 533 00:19:14,945 --> 00:19:16,485 He told me I would have to talk about Tony, 534 00:19:16,489 --> 00:19:17,949 but not about Dirk. 535 00:19:17,948 --> 00:19:19,118 Of course, you gonna have to talk about Dirk. 536 00:19:19,116 --> 00:19:20,696 They gonna ask you about him. 537 00:19:20,701 --> 00:19:22,201 They gonna ask you about everybody you were with 538 00:19:22,203 --> 00:19:24,463 who hit you and you went back to them, including Dirk. 539 00:19:24,455 --> 00:19:26,075 Why would any of that matter? 540 00:19:26,082 --> 00:19:27,462 Because you gonna be trying to blame 541 00:19:27,458 --> 00:19:29,538 everything I did on Pops. 542 00:19:29,543 --> 00:19:31,883 They gonna say to you, "Don't you take 543 00:19:31,879 --> 00:19:34,419 any personal responsibility for your choices? 544 00:19:34,423 --> 00:19:36,263 Doesn't your brother?" 545 00:19:36,258 --> 00:19:38,798 They gonna try to tear you apart to keep me in prison. 546 00:19:38,803 --> 00:19:42,063 Nah, you call up Aaron and tell him the answer's no. 547 00:19:42,056 --> 00:19:45,056 I ain't testifying, and you ain't either. 548 00:19:48,145 --> 00:19:50,015 [ Door opens ] Court officer: All rise. 549 00:19:50,022 --> 00:19:52,192 The Honorable Julie Tanaka presiding. 550 00:19:55,903 --> 00:19:57,953 Mr. Wallace. Welcome back. 551 00:19:57,947 --> 00:19:58,947 Thank you, Your Honor. 552 00:19:58,948 --> 00:20:00,698 I'm second chair today. 553 00:20:00,700 --> 00:20:02,740 And I understand this is your first case 554 00:20:02,743 --> 00:20:04,753 in quite some time, Mr. Roswell. 555 00:20:04,745 --> 00:20:06,285 Yes, Your Honor. 556 00:20:06,288 --> 00:20:07,328 Judge Tanaka: Okay, then. 557 00:20:07,331 --> 00:20:10,211 People call first witness. 558 00:20:10,209 --> 00:20:12,169 The People call Officer Marc Lidell. 559 00:20:20,469 --> 00:20:22,509 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 560 00:20:22,513 --> 00:20:24,353 and nothing but the truth, so help you God? 561 00:20:24,348 --> 00:20:26,018 Officer Lidell: I do. 562 00:20:26,016 --> 00:20:27,726 Good morning, Officer Lidell. 563 00:20:27,727 --> 00:20:29,347 [ Voice echoing ] Please tell us, in your own words, 564 00:20:29,353 --> 00:20:31,983 what happened the afternoon of the arrest. 565 00:20:31,981 --> 00:20:34,531 [ Indistinct voices echoing ] 566 00:20:34,525 --> 00:20:37,775 ♪♪ 567 00:20:37,778 --> 00:20:40,028 Thank you. No further questions. 568 00:20:41,282 --> 00:20:43,082 Henry. 569 00:20:43,075 --> 00:20:44,945 Henry, you're up. 570 00:20:44,952 --> 00:20:46,752 Judge Tanaka: Mr. Roswell, your cross? 571 00:20:49,165 --> 00:20:51,165 Sorry, Your Honor. [ Clears throat ] 572 00:20:53,377 --> 00:20:55,297 Officer Lidell, 573 00:20:55,296 --> 00:20:57,876 when you arrested my client for hopping a turnstile ‐‐ 574 00:20:57,882 --> 00:20:59,222 Officer Lidell: Not to mention resisting arrest 575 00:20:59,216 --> 00:21:00,676 and assaulting a police officer. 576 00:21:00,676 --> 00:21:02,426 I haven't asked a question yet ‐‐ 577 00:21:02,428 --> 00:21:04,848 She threw her skateboard at me and hit me in the chest. 578 00:21:04,847 --> 00:21:07,597 Well, officer, yes or no, 579 00:21:07,600 --> 00:21:09,640 you are not assigned to the transit bureau? 580 00:21:09,643 --> 00:21:12,023 Yes, not. 581 00:21:12,021 --> 00:21:14,521 You're not...not? 582 00:21:14,523 --> 00:21:16,613 Right. Not. 583 00:21:16,609 --> 00:21:19,649 The double negative is a little confusing, Counselor. 584 00:21:19,653 --> 00:21:21,823 I apologize, Your Honor. [ Chuckles ] 585 00:21:25,659 --> 00:21:27,239 [ Whispering ] Just relax. 586 00:21:31,624 --> 00:21:32,834 Mr. Roswell? 587 00:21:32,833 --> 00:21:33,833 Um, excuse me. 588 00:21:33,834 --> 00:21:35,804 One second, Your Honor. 589 00:21:35,795 --> 00:21:37,245 [ Clears throat ] 590 00:21:37,254 --> 00:21:38,964 [ Whispering ] I need you to take over. 591 00:21:49,725 --> 00:21:52,685 Officer Lidell, as a patrol officer, 592 00:21:52,686 --> 00:21:54,646 your precinct doesn't cover the subway, does it? 593 00:21:54,647 --> 00:21:57,267 Uh, no, we can enter the subway in pursuit of a suspect. 594 00:21:57,274 --> 00:22:00,364 Only you weren't pursuing Ms. Guerrero 595 00:22:00,361 --> 00:22:01,781 when you entered the subway, were you? 596 00:22:01,779 --> 00:22:03,029 No. 597 00:22:03,030 --> 00:22:04,240 We just happened to be there. 598 00:22:04,240 --> 00:22:07,990 You arrested Ms. Guerrero at 3:46... 599 00:22:07,993 --> 00:22:09,583 [ Papers rustle ] ...right before your tour ended. 600 00:22:09,578 --> 00:22:10,698 That's right. 601 00:22:10,704 --> 00:22:12,504 So, seven hours of nothing, 602 00:22:12,498 --> 00:22:15,788 and you happen to find a crime outside your jurisdiction, 603 00:22:15,793 --> 00:22:18,253 14 minutes before the end of your shift? 604 00:22:18,254 --> 00:22:19,964 That's how it happened, Counselor. 605 00:22:19,964 --> 00:22:21,594 Well, that's funny. 606 00:22:21,590 --> 00:22:24,130 That's how it happened three times that same week, 607 00:22:24,134 --> 00:22:27,184 and twice the week before. 608 00:22:27,179 --> 00:22:29,139 [ Whispers ] Yeah. Yeah. Aaron: These records reflect 609 00:22:29,139 --> 00:22:31,849 that this officer and his partner 610 00:22:31,851 --> 00:22:34,981 arrested nine other people on five separate occasions 611 00:22:34,979 --> 00:22:36,939 at that same subway station 612 00:22:36,939 --> 00:22:38,109 right before the end of their shift 613 00:22:38,107 --> 00:22:40,317 in the past two weeks. 614 00:22:40,317 --> 00:22:43,197 Now, including the time it takes to process the paperwork, 615 00:22:43,195 --> 00:22:46,695 that's about 94 hours of overtime, 616 00:22:46,699 --> 00:22:48,909 for a total of about $6,200, isn't it? 617 00:22:48,909 --> 00:22:49,949 ADA McNamara: Objection. 618 00:22:49,952 --> 00:22:51,412 Is he seriously arguing 619 00:22:51,412 --> 00:22:53,462 this officer's overtime is relevant? 620 00:22:53,455 --> 00:22:54,745 Well, it's relevant if this officer 621 00:22:54,748 --> 00:22:56,668 and his partner engaged in Collars for Dollars. 622 00:22:56,667 --> 00:22:57,917 Officer Lidell: I've never heard of Collars for Dollars. 623 00:22:57,918 --> 00:22:58,838 I was doing my job. 624 00:22:58,836 --> 00:23:00,336 No, you weren't. 625 00:23:00,337 --> 00:23:02,457 You were lining your pockets before Christmas 626 00:23:02,464 --> 00:23:04,134 and abusing the system for your own benefit. 627 00:23:04,133 --> 00:23:05,303 Is he going to ask any questions 628 00:23:05,301 --> 00:23:07,011 or just make unfounded accusations? 629 00:23:07,011 --> 00:23:08,931 Your Honor, everyone sitting here 630 00:23:08,929 --> 00:23:11,519 knows that Collars for Dollars exists. 631 00:23:11,515 --> 00:23:12,885 I know it. 632 00:23:12,892 --> 00:23:14,772 She knows it. 633 00:23:14,768 --> 00:23:16,348 I'm guessing you've heard of it. 634 00:23:16,353 --> 00:23:18,313 The defendant still jumped the turnstile, 635 00:23:18,314 --> 00:23:19,654 and her Metrocard records prove it, 636 00:23:19,648 --> 00:23:21,358 so I'm afraid none of this really matters. 637 00:23:21,358 --> 00:23:23,028 It'll matter when we file a Clayton motion. 638 00:23:23,027 --> 00:23:24,777 If a police officer's conduct 639 00:23:24,778 --> 00:23:26,198 is more corrupt than a defendant's ‐‐ 640 00:23:26,196 --> 00:23:28,406 Okay, maybe the cop wants to impress his boss. 641 00:23:28,407 --> 00:23:29,827 Maybe he's in a bad mood. 642 00:23:29,825 --> 00:23:31,785 None of it matters if the people he arrests 643 00:23:31,785 --> 00:23:33,035 commit the crime. 644 00:23:33,037 --> 00:23:34,457 Judge Tanaka: She has a point there, Counselor. 645 00:23:34,455 --> 00:23:36,785 Why should their motivations matter? 646 00:23:36,790 --> 00:23:38,790 Because it's happening at every precinct in the city. 647 00:23:38,792 --> 00:23:41,502 And police officers are targeting people of color, 648 00:23:41,503 --> 00:23:43,923 which takes us to one of the other Clayton factors ‐‐ 649 00:23:43,923 --> 00:23:47,133 "the impact of a dismissal upon the confidence of the public 650 00:23:47,134 --> 00:23:48,394 in the criminal justice system." 651 00:23:48,385 --> 00:23:51,465 And you think dismissing this one case 652 00:23:51,472 --> 00:23:53,642 will improve public confidence in the system? 653 00:23:53,641 --> 00:23:55,641 When it represents a corrupt city‐wide practice, 654 00:23:55,643 --> 00:23:56,813 then yes. 655 00:23:56,810 --> 00:23:58,230 That's our argument. 656 00:23:58,228 --> 00:24:00,438 How will you prove Collars for Dollars 657 00:24:00,439 --> 00:24:02,479 is bigger than these two officers? 658 00:24:02,483 --> 00:24:04,443 Let me subpoena NYPD records. 659 00:24:04,443 --> 00:24:06,703 I'm not opening up that can of worms 660 00:24:06,695 --> 00:24:08,655 based on what you've presented so far. 661 00:24:08,656 --> 00:24:09,816 Then I can't bring you anything else 662 00:24:09,823 --> 00:24:10,913 without that subpoena. 663 00:24:10,908 --> 00:24:13,238 I admit it's a conundrum. 664 00:24:13,243 --> 00:24:16,123 So you have 48 hours to figure it out. 665 00:24:16,121 --> 00:24:19,171 That was embarrassing. [ Sighs ] 666 00:24:19,166 --> 00:24:21,706 It was just nerves. It's been a long time. 667 00:24:23,879 --> 00:24:25,379 [ Sighs ] 668 00:24:25,381 --> 00:24:28,181 I'll walk them out, make sure they're okay. 669 00:24:28,175 --> 00:24:29,925 It was more than just nerves. 670 00:24:29,927 --> 00:24:32,177 I've never been in a courtroom sober. 671 00:24:32,179 --> 00:24:34,429 I wish you'd have told me that. [ Sighs ] 672 00:24:34,431 --> 00:24:35,681 I could have helped you prep or something ‐‐ 673 00:24:35,683 --> 00:24:37,523 I just don't know what we're gonna do now. 674 00:24:37,518 --> 00:24:40,728 [ Sighs ] 675 00:24:40,729 --> 00:24:43,819 We need a whistleblower, someone on the inside. 676 00:24:43,816 --> 00:24:44,976 Never gonna happen. 677 00:24:44,984 --> 00:24:48,494 There's lots of cops ‐‐ It's a blue wall, Aaron. 678 00:24:48,487 --> 00:24:50,657 Collars for Dollars is their honey pot. 679 00:24:52,950 --> 00:24:54,950 Alright, then... 680 00:24:54,952 --> 00:24:57,202 we find someone outside the force, 681 00:24:57,204 --> 00:24:58,874 someone retired. [ Sighs ] 682 00:24:58,872 --> 00:25:00,292 You must know some people. Right. 683 00:25:00,290 --> 00:25:03,090 Like I got a bunch of old cops on my speed dial. 684 00:25:03,085 --> 00:25:04,835 Just 'cause you blew it in there 685 00:25:04,837 --> 00:25:06,587 doesn't mean you get to throw in the towel. 686 00:25:06,588 --> 00:25:08,668 ♪♪ 687 00:25:08,674 --> 00:25:10,434 Look. I just need a minute, okay? 688 00:25:10,426 --> 00:25:12,006 Hey! 689 00:25:12,011 --> 00:25:13,641 You pushed her to do this. 690 00:25:13,637 --> 00:25:15,967 So now it's time to dig deep. 691 00:25:15,973 --> 00:25:17,683 That's how this has gotta be. 692 00:25:17,683 --> 00:25:19,483 Dig deep, Henry. 693 00:25:21,270 --> 00:25:23,060 ♪♪ 694 00:25:28,360 --> 00:25:30,990 [ Indistinct conversations ] 695 00:25:32,614 --> 00:25:34,284 Hey, thanks for your lead. 696 00:25:34,283 --> 00:25:35,743 I'm not on the third step yet, 697 00:25:35,743 --> 00:25:37,293 but I like your idea of a higher power. 698 00:25:37,286 --> 00:25:39,576 Oh, I'm glad. It's Henry, right? 699 00:25:39,580 --> 00:25:41,210 Yeah. Haven't seen you for a while. [ Chuckling ] Yeah. 700 00:25:41,206 --> 00:25:43,456 I switched to a morning meeting a few months ago. 701 00:25:43,459 --> 00:25:44,379 But I miss this place. 702 00:25:44,376 --> 00:25:45,456 It's where I got sober. 703 00:25:45,461 --> 00:25:47,091 Yeah. You and half of Manhattan. 704 00:25:47,087 --> 00:25:49,087 You used to be a cop, right? 705 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 I'm a criminal defense attorney. 706 00:25:50,549 --> 00:25:52,219 Oh, well, we gotta arm‐wrestle now? 707 00:25:52,217 --> 00:25:54,427 [ Laughs ] Can I ask you something? 708 00:25:54,428 --> 00:25:56,558 Have you ever heard of Collars for Dollars? 709 00:25:56,555 --> 00:25:58,385 Why? 710 00:25:58,390 --> 00:26:00,180 I got this case. 711 00:26:00,184 --> 00:26:01,484 A young kid who could get deported 712 00:26:01,477 --> 00:26:03,147 because of a turnstile jump, 713 00:26:03,145 --> 00:26:06,065 and I'm looking for someone who used to be on the inside 714 00:26:06,065 --> 00:26:07,855 who might be willing to testify. 715 00:26:07,858 --> 00:26:09,528 I remember you shared once how much you regret 716 00:26:09,526 --> 00:26:11,196 some of the things you'd done as a cop ‐‐ 717 00:26:11,195 --> 00:26:12,065 Yeah, I shared that stuff in confidence. 718 00:26:12,071 --> 00:26:13,361 No, I know, and I'm sorry. 719 00:26:13,363 --> 00:26:15,243 It's just, I've asked a lot of people already. 720 00:26:15,240 --> 00:26:16,700 I'm ‐‐ I'm a little desperate. 721 00:26:16,700 --> 00:26:18,040 Right, so you thought that you would 722 00:26:18,035 --> 00:26:19,325 come to a meeting you haven't been to in months 723 00:26:19,328 --> 00:26:21,408 and violate my anonymity? 724 00:26:21,413 --> 00:26:23,123 No, I ‐‐ I thought maybe this would be a chance 725 00:26:23,123 --> 00:26:24,833 for you to make some amends. 726 00:26:24,833 --> 00:26:26,593 So, you came here for my recovery? 727 00:26:26,585 --> 00:26:29,295 Obviously, I didn't run this idea by anybody. 728 00:26:29,296 --> 00:26:30,376 I don't have a sponsor right now ‐‐ 729 00:26:30,380 --> 00:26:32,630 Yeah, well, that tracks. 730 00:26:32,633 --> 00:26:35,393 'Cause that was some grade‐A alcoholic behavior right there. 731 00:26:35,385 --> 00:26:41,055 ♪♪ 732 00:26:41,058 --> 00:26:43,058 [ Line ringing ] 733 00:26:43,060 --> 00:26:44,690 Jazz: Leave a message. 734 00:26:44,686 --> 00:26:45,726 [ Beep ] 735 00:26:45,729 --> 00:26:47,819 Hey, Jazz. 736 00:26:47,815 --> 00:26:50,565 I know you're mad at me, 737 00:26:50,567 --> 00:26:53,107 but we gotta talk about this. 738 00:26:53,112 --> 00:26:55,532 Alright? 739 00:26:55,531 --> 00:26:57,491 Call me. 740 00:26:57,491 --> 00:27:02,501 ♪♪ 741 00:27:02,496 --> 00:27:03,536 [ Sighs ] 742 00:27:03,539 --> 00:27:05,329 [ Line ringing ] 743 00:27:05,332 --> 00:27:06,542 [ Sighs ] 744 00:27:06,542 --> 00:27:07,502 [ Ringing stops ] 745 00:27:07,501 --> 00:27:09,291 [ Cellphone thuds ] 746 00:27:09,294 --> 00:27:10,924 [ Sighs ] 747 00:27:10,921 --> 00:27:13,471 I am here, and I am trying. I'm trying to rebuild. 748 00:27:13,465 --> 00:27:15,375 I thought that was all you cared about after all of this. 749 00:27:15,384 --> 00:27:17,014 [ Voice breaking ] I can't, Marie. 750 00:27:17,010 --> 00:27:19,720 You don't gotta do anything. 751 00:27:19,721 --> 00:27:22,141 You're making a choice. 752 00:27:23,934 --> 00:27:25,314 [ Dog barking in distance ] 753 00:27:26,895 --> 00:27:28,765 [ Sighs ] 754 00:27:30,899 --> 00:27:32,069 [ Barking continues ] 755 00:27:33,777 --> 00:27:35,197 Hi. 756 00:27:35,195 --> 00:27:36,775 Hey. 757 00:27:36,780 --> 00:27:38,530 We're gonna spend another night. 758 00:27:38,532 --> 00:27:40,952 Why don't you just come home, sweetheart? 759 00:27:40,951 --> 00:27:42,291 I have the day off tomorrow. 760 00:27:42,286 --> 00:27:43,906 We can... 761 00:27:43,912 --> 00:27:45,792 pick out a tree together? 762 00:27:45,789 --> 00:27:49,789 Look, I know you're upset, but it's AJ's first Christmas, 763 00:27:49,793 --> 00:27:51,253 and you don't want to miss 764 00:27:51,253 --> 00:27:53,713 picking out a tree with him, do you? 765 00:27:53,714 --> 00:27:57,134 ♪♪ 766 00:27:57,134 --> 00:27:58,554 [ Knocking on door ] 767 00:28:01,388 --> 00:28:02,508 Hey. 768 00:28:02,514 --> 00:28:05,394 Oh, hey, um... [ Sighs ] 769 00:28:05,392 --> 00:28:07,142 Steve M. told me where you lived. 770 00:28:07,144 --> 00:28:09,194 Uh... 771 00:28:09,187 --> 00:28:11,567 D‐Do you got a minute? 772 00:28:11,565 --> 00:28:13,315 You want to have a seat or...? 773 00:28:13,317 --> 00:28:15,277 Thanks. 774 00:28:15,277 --> 00:28:16,737 Can I ‐‐ Can I get you anything? 775 00:28:16,737 --> 00:28:18,067 I got coffee. I got water. No, no, no. 776 00:28:18,071 --> 00:28:19,321 I'm good. Thank you. 777 00:28:19,323 --> 00:28:20,703 You sure? Yeah, yeah. No, I'm positive. 778 00:28:20,699 --> 00:28:22,579 I‐I, um... 779 00:28:22,576 --> 00:28:24,406 [ Sighs ] 780 00:28:24,411 --> 00:28:27,791 I owe you an amends. 781 00:28:27,789 --> 00:28:29,419 Now, I got mad at you, 782 00:28:29,416 --> 00:28:31,876 and I went for the jugular. 783 00:28:31,877 --> 00:28:35,917 And, um, well, it's ‐‐ it's an old character defect. 784 00:28:35,923 --> 00:28:38,553 No, I'm the one who messed up. 785 00:28:38,550 --> 00:28:42,220 I‐I was acting like I just ran into you by accident 786 00:28:42,220 --> 00:28:44,810 when I intentionally went in there to find you. 787 00:28:46,224 --> 00:28:47,684 Well, look at that. 788 00:28:47,684 --> 00:28:49,354 For someone without a sponsor, 789 00:28:49,353 --> 00:28:53,233 that is a nice bit of recovery right there. 790 00:28:53,231 --> 00:28:55,361 Can I ask you something about the program? 791 00:28:55,359 --> 00:28:56,779 Sure. 792 00:28:56,777 --> 00:29:00,817 That phrase in the Promises ‐‐ 793 00:29:00,822 --> 00:29:04,332 We won't regret the past 794 00:29:04,326 --> 00:29:06,746 or wish to shut the door on it. 795 00:29:08,413 --> 00:29:10,083 Um... 796 00:29:10,082 --> 00:29:12,332 As hard as I try, I just ‐‐ 797 00:29:12,334 --> 00:29:14,254 I'm not quite there yet. 798 00:29:14,252 --> 00:29:17,382 Uh, I'm not sure if... 799 00:29:17,381 --> 00:29:20,131 if [Chuckling] anyone ever really gets 800 00:29:20,133 --> 00:29:21,303 all the way there. 801 00:29:21,301 --> 00:29:24,301 It ‐‐ But what's eating you the most? 802 00:29:24,304 --> 00:29:26,264 It's a long list. 803 00:29:27,349 --> 00:29:29,099 Uh, the topper right now 804 00:29:29,101 --> 00:29:32,271 is the fact that I killed the Police Civilian Oversight Bill. 805 00:29:34,523 --> 00:29:36,903 I was a state senator not too long ago. 806 00:29:36,900 --> 00:29:38,320 That was you? Yeah. 807 00:29:40,570 --> 00:29:42,530 That's a hell of a change of heart you've had. 808 00:29:42,531 --> 00:29:44,621 I was part of the problem. 809 00:29:44,616 --> 00:29:47,996 Now I'm trying to be part of the solution. 810 00:29:47,995 --> 00:29:50,655 Alright. 811 00:29:50,664 --> 00:29:53,134 But ‐‐ But listen, th‐‐ that's all well and good. 812 00:29:53,125 --> 00:29:56,335 Just don't hang your sobriety 813 00:29:56,336 --> 00:29:59,296 on what you're accomplishing or not accomplishing, alright? 814 00:29:59,297 --> 00:30:01,167 It's got to come from within. 815 00:30:01,174 --> 00:30:04,094 Right. I knew that. 816 00:30:04,803 --> 00:30:07,313 [ Chuckles ] 817 00:30:07,305 --> 00:30:08,765 [ Sighs ] 818 00:30:09,808 --> 00:30:11,688 So, you, um... 819 00:30:11,685 --> 00:30:14,305 Do you still need me to, uh, to testify? 820 00:30:14,312 --> 00:30:15,982 I didn't say any of that to manipulate you ‐‐ No, no, look. 821 00:30:15,981 --> 00:30:17,021 I know ‐‐ I know you didn't. I know you didn't. I didn't ‐‐ 822 00:30:17,024 --> 00:30:18,194 If I thought you did, I wouldn't. 823 00:30:20,193 --> 00:30:21,573 It's just, the truth is that I have been looking 824 00:30:21,570 --> 00:30:22,860 for a way to make amends, 825 00:30:22,863 --> 00:30:26,073 and, um... 826 00:30:26,074 --> 00:30:27,994 uh, maybe this is the universe offering me 827 00:30:27,993 --> 00:30:29,833 a way to make it right. 828 00:30:29,828 --> 00:30:32,458 ♪♪ 829 00:30:32,456 --> 00:30:36,326 [ Ringtone plays ] 830 00:30:36,334 --> 00:30:37,794 Hey, Georgia. Everything okay? 831 00:30:37,794 --> 00:30:40,264 [ Sobbing ] No. I don't have anywhere to go. 832 00:30:40,255 --> 00:30:42,215 Okay, hold on. W‐‐ What happened? 833 00:30:42,215 --> 00:30:44,375 When I got home, Dirk was waiting for me, 834 00:30:44,384 --> 00:30:46,344 and I told him I was gonna break up with him. 835 00:30:46,344 --> 00:30:49,144 And he just exploded, so I ran. 836 00:30:49,139 --> 00:30:51,559 Okay, c‐can you go to a friend's? 837 00:30:51,558 --> 00:30:54,138 I've tried a couple people, but nobody's calling me back. 838 00:30:54,144 --> 00:30:56,904 I don't have my wallet or anything. 839 00:30:56,897 --> 00:30:59,107 I don't know where to go. 840 00:30:59,107 --> 00:31:01,437 Can you come get me? 841 00:31:05,530 --> 00:31:06,410 [ Sighs ] 842 00:31:06,406 --> 00:31:08,116 What about a support group? 843 00:31:08,116 --> 00:31:09,786 Did they give you any resources? 844 00:31:09,785 --> 00:31:12,035 It's all in the apartment, 845 00:31:12,037 --> 00:31:14,157 and he's not gonna leave. 846 00:31:14,164 --> 00:31:16,754 ♪♪ 847 00:31:16,750 --> 00:31:18,380 Where are you? 848 00:31:18,376 --> 00:31:21,206 I'll meet you at the bodega n‐near my place. 849 00:31:21,213 --> 00:31:23,593 Towards Morris Avenue. 850 00:31:23,590 --> 00:31:24,720 Okay. I'll be right there. 851 00:31:24,716 --> 00:31:26,836 Thank you so much. 852 00:31:26,843 --> 00:31:31,853 ♪♪ 853 00:31:36,061 --> 00:31:37,651 You're right. 854 00:31:37,646 --> 00:31:39,896 It wasn't bad. 855 00:31:39,898 --> 00:31:41,108 But maybe you ought to think 856 00:31:41,108 --> 00:31:42,478 about getting yourself a pull‐out. 857 00:31:42,484 --> 00:31:44,194 [ Chuckles ] 858 00:31:44,194 --> 00:31:46,614 And an air mattress for guests. 859 00:31:46,613 --> 00:31:49,203 [ Chuckles ] 860 00:31:49,199 --> 00:31:51,199 I'll get outta your hair. 861 00:31:51,201 --> 00:31:54,251 Can't have you sleeping on the floor again. 862 00:31:54,246 --> 00:31:55,076 Georgia ‐‐ 863 00:31:55,080 --> 00:31:56,290 Please don't lecture me. 864 00:31:56,289 --> 00:31:57,869 I know I'm a train wreck. 865 00:31:57,874 --> 00:31:59,044 No, um... 866 00:32:01,461 --> 00:32:03,461 You think Jamal will change his mind about testifying? 867 00:32:05,006 --> 00:32:06,796 He doesn't like showing weakness. 868 00:32:08,260 --> 00:32:09,850 Never could. 869 00:32:09,845 --> 00:32:12,345 It's not how we were raised. 870 00:32:12,347 --> 00:32:15,557 Course, I didn't get any of that. 871 00:32:15,559 --> 00:32:17,979 And the second they took him away... 872 00:32:22,440 --> 00:32:24,900 ...I just fell apart. 873 00:32:24,901 --> 00:32:28,531 ♪♪ 874 00:32:28,530 --> 00:32:30,910 They never talk about the families, you know? 875 00:32:33,743 --> 00:32:36,333 What it does to them. 876 00:32:36,329 --> 00:32:40,629 ♪♪ 877 00:32:40,625 --> 00:32:44,915 ♪♪ 878 00:32:44,921 --> 00:32:47,381 I really wish you'd talk to me. 879 00:32:47,382 --> 00:32:48,722 You wanted us to get the tree together. 880 00:32:48,717 --> 00:32:50,047 We got it. 881 00:32:50,051 --> 00:32:51,221 You wanted us home. We're home. 882 00:32:51,219 --> 00:32:53,009 I don't know what else you want from me. 883 00:32:53,013 --> 00:32:54,393 I want you to tell me how you feel. 884 00:32:54,389 --> 00:32:56,769 Why does it matter? It won't change anything. 885 00:32:56,766 --> 00:32:59,226 Because holding it in will only make you feel bad. 886 00:32:59,227 --> 00:33:01,647 You know what makes me feel bad? 887 00:33:01,646 --> 00:33:05,776 Dreaming about Dad coming home every night for 10 years. 888 00:33:05,775 --> 00:33:07,735 Then he finally comes home, we're a family again, 889 00:33:07,736 --> 00:33:09,356 and now it's gone. 890 00:33:09,362 --> 00:33:10,742 He said that we were the only thing 891 00:33:10,739 --> 00:33:13,279 he was fighting for in there. 892 00:33:13,283 --> 00:33:14,873 He said that he would always be here, 893 00:33:14,868 --> 00:33:16,488 but he's not. 894 00:33:18,663 --> 00:33:22,083 ♪♪ 895 00:33:22,083 --> 00:33:23,923 He came down here for this? Roswell: Of course he did, 896 00:33:23,919 --> 00:33:25,629 and he's got Kyle Rogers from the union with him. 897 00:33:25,629 --> 00:33:27,879 That union is the reason no one takes this on. 898 00:33:27,881 --> 00:33:31,051 Mr. Wallace. Turn around. 899 00:33:31,051 --> 00:33:32,761 What are you doing here? Hold on, what's going on? 900 00:33:32,761 --> 00:33:34,261 I said turn around. Come on, Scotty. 901 00:33:34,262 --> 00:33:35,762 You don't have to do this. Paola: What the hell is this? 902 00:33:35,764 --> 00:33:36,934 It's his probation officer. 903 00:33:36,932 --> 00:33:38,352 He's on probation? For what? 904 00:33:38,350 --> 00:33:40,390 I called his office twice last night. 905 00:33:40,393 --> 00:33:42,813 He didn't answer, so I drove by. He wasn't there. 906 00:33:42,812 --> 00:33:44,772 Which means he broke curfew 907 00:33:44,773 --> 00:33:46,233 and violated the conditions of his probation. 908 00:33:46,233 --> 00:33:47,153 Come on, man. I'm due in court. 909 00:33:47,150 --> 00:33:48,110 I don't care. Let's go. 910 00:33:48,109 --> 00:33:50,449 It's okay! I'll do the hearing! 911 00:33:50,445 --> 00:33:52,405 I‐I'll find you after! 912 00:33:52,405 --> 00:33:54,235 Can't we postpone this? 913 00:33:54,241 --> 00:33:56,241 ♪♪ 914 00:33:56,243 --> 00:33:58,623 No, we can't. 915 00:33:58,620 --> 00:34:00,960 ♪♪ 916 00:34:00,956 --> 00:34:03,456 I was a police officer for 27 years. 917 00:34:03,458 --> 00:34:06,248 12 on patrol, a stint in narcotics, 918 00:34:06,253 --> 00:34:07,383 and the rest as a sergeant. 919 00:34:07,379 --> 00:34:09,259 How many precincts did you work in? 920 00:34:09,256 --> 00:34:13,086 Four ‐‐ uh, the 8th, 16th, 53rd, and 57th. 921 00:34:13,093 --> 00:34:15,103 You ever hear of Collars for Dollars? 922 00:34:15,095 --> 00:34:16,175 Yeah. 923 00:34:16,179 --> 00:34:17,759 And what is that? 924 00:34:17,764 --> 00:34:20,564 It's when you make arrests that you otherwise wouldn't make 925 00:34:20,558 --> 00:34:21,638 'cause you want the overtime. 926 00:34:25,438 --> 00:34:26,858 In all your years as an officer, 927 00:34:26,856 --> 00:34:28,356 how often did you hear that phrase? 928 00:34:28,358 --> 00:34:30,528 Uh, every precinct I ever worked in. 929 00:34:30,527 --> 00:34:31,947 Did you ever personally participate 930 00:34:31,945 --> 00:34:33,315 in Collars for Dollars? 931 00:34:33,321 --> 00:34:34,741 No. But it was commonplace. 932 00:34:34,739 --> 00:34:36,319 Objection. Calls for speculation. 933 00:34:36,324 --> 00:34:37,534 I'll re‐ask the question. 934 00:34:40,328 --> 00:34:42,118 Did you personally witness officers 935 00:34:42,122 --> 00:34:45,332 engaging in Collars for Dollars? 936 00:34:45,333 --> 00:34:48,253 Yes. As a sergeant, I approved the overtime. 937 00:34:48,253 --> 00:34:51,513 I regret it, but I did it. 938 00:34:51,506 --> 00:34:53,716 And what about where the arrests were made? 939 00:34:53,717 --> 00:34:55,677 Well, if you want to get away with doing something shady, 940 00:34:55,677 --> 00:34:57,297 you do it where you're least likely to get caught. 941 00:34:57,304 --> 00:34:59,564 So, target people you think won't complain? Right. 942 00:34:59,556 --> 00:35:01,636 And pick charges that don't make a big stir 943 00:35:01,641 --> 00:35:04,061 in communities that don't have a lot of political power? 944 00:35:04,060 --> 00:35:06,270 I didn't say it was right ‐‐ just that everyone did it. 945 00:35:06,271 --> 00:35:07,941 No more questions. 946 00:35:09,524 --> 00:35:11,154 ADA McNamara: Mr. McClinchy, 947 00:35:11,151 --> 00:35:12,821 have you ever worked in the 39th precinct? 948 00:35:12,819 --> 00:35:14,109 No. 949 00:35:14,112 --> 00:35:15,612 Have you ever met Officer Lidell? 950 00:35:15,614 --> 00:35:16,624 I have not. 951 00:35:16,615 --> 00:35:17,985 So you have no idea 952 00:35:17,991 --> 00:35:20,041 if he was engaging in Collars for Dollars 953 00:35:20,035 --> 00:35:21,945 when he arrested the defendant, do you? 954 00:35:21,953 --> 00:35:23,963 No, but ‐‐ So, no. 955 00:35:23,955 --> 00:35:25,615 Let him finish. It's my cross, Counselor. 956 00:35:25,624 --> 00:35:28,674 I said let him finish! Hey. Henry. 957 00:35:33,840 --> 00:35:35,510 Sergeant, would you like to finish? 958 00:35:37,927 --> 00:35:39,507 McClinchy: If a patrol officer 959 00:35:39,512 --> 00:35:42,312 who wasn't assigned to the transit bureau 960 00:35:42,307 --> 00:35:44,597 came into my office with a train hop 961 00:35:44,601 --> 00:35:47,191 that he picked up 14 minutes before the end of his shift 962 00:35:47,187 --> 00:35:50,067 looking for a dozen hours of overtime, 963 00:35:50,065 --> 00:35:52,855 then, yeah, it was Collars for Dollars. 964 00:35:52,859 --> 00:35:54,149 ADA McNamara: So, then, would you ‐‐ 965 00:35:56,112 --> 00:35:57,862 May I have a moment, Your Honor? 966 00:35:57,864 --> 00:35:59,284 [ Door closes ] 967 00:36:02,243 --> 00:36:04,623 [ Whispers indistinctly ] 968 00:36:04,621 --> 00:36:09,501 ♪♪ 969 00:36:09,501 --> 00:36:10,791 Apparently, there are other officers 970 00:36:10,794 --> 00:36:12,304 who are willing to testify. 971 00:36:12,295 --> 00:36:13,625 We weren't given any notice of this. 972 00:36:13,630 --> 00:36:14,880 I know, right? 973 00:36:14,881 --> 00:36:16,221 Late‐breaking news and all that, 974 00:36:16,216 --> 00:36:18,176 but, look, if you want to stipulate 975 00:36:18,176 --> 00:36:19,886 to the existence of Collars for Dollars, 976 00:36:19,886 --> 00:36:21,886 I'm happy to spare us all 977 00:36:21,888 --> 00:36:23,258 the time and effort of calling them. 978 00:36:23,264 --> 00:36:25,234 Even if I were willing to stipulate, 979 00:36:25,225 --> 00:36:26,685 it doesn't mean that Officer Lidell 980 00:36:26,685 --> 00:36:28,185 was actually doing it. 981 00:36:28,186 --> 00:36:31,106 Counselor, short of him hypnotizing your officer 982 00:36:31,106 --> 00:36:32,566 to admitting that he did it, 983 00:36:32,565 --> 00:36:34,815 I don't know what else Mr. Roswell can do 984 00:36:34,818 --> 00:36:37,068 in the way of a proffer. 985 00:36:37,070 --> 00:36:41,280 I am signing a subpoena for police department records. 986 00:36:41,282 --> 00:36:43,622 And now either your boss is having a seizure, 987 00:36:43,618 --> 00:36:45,788 or he really wants to talk to you. 988 00:36:45,787 --> 00:36:47,997 Why don't we take a break? 989 00:36:47,997 --> 00:36:51,577 [ Spectators murmur ] 990 00:36:51,584 --> 00:36:55,464 ♪♪ 991 00:36:59,884 --> 00:37:02,224 Your PO tells me that you have a tendency 992 00:37:02,220 --> 00:37:03,260 to think that the rules don't apply to you. 993 00:37:03,263 --> 00:37:04,813 That may have helped you win your case, 994 00:37:04,806 --> 00:37:07,136 but now it's gonna get you thrown back in prison. 995 00:37:07,142 --> 00:37:08,312 Is that what you're gonna do? 996 00:37:08,309 --> 00:37:10,809 If your story checks out, then no. 997 00:37:10,812 --> 00:37:12,862 But this will be memorialized in your file. 998 00:37:12,856 --> 00:37:14,396 One more misstep, 999 00:37:14,399 --> 00:37:16,189 and we're gonna file a violation. 1000 00:37:18,194 --> 00:37:20,204 You didn't have to put cuffs on me. 1001 00:37:20,196 --> 00:37:21,736 You jeopardized my client's case. 1002 00:37:21,740 --> 00:37:22,910 I gave you a wake‐up call. 1003 00:37:22,907 --> 00:37:24,277 Oh. So, what? 1004 00:37:24,284 --> 00:37:26,914 This some scared‐straight BS? 1005 00:37:26,911 --> 00:37:28,501 I'm not a teenager. 1006 00:37:28,496 --> 00:37:29,956 You're living in an office, 1007 00:37:29,956 --> 00:37:31,246 and you appear to be pushing away 1008 00:37:31,249 --> 00:37:33,329 the two people on this planet who love you the most. 1009 00:37:33,334 --> 00:37:35,554 Feels like a teenager to me. 1010 00:37:35,545 --> 00:37:36,875 So, here's what we're gonna do. 1011 00:37:36,880 --> 00:37:38,720 You're gonna FaceTime me 1012 00:37:38,715 --> 00:37:41,965 every night at 9:59 p. m. 1013 00:37:41,968 --> 00:37:44,048 I'm gonna enable location sharing on your cellphone 1014 00:37:44,053 --> 00:37:47,603 so I will know exactly where you are at all times. 1015 00:37:47,599 --> 00:37:51,599 Unless you want us to file that violation right now. 1016 00:37:51,603 --> 00:37:57,783 ♪♪ 1017 00:37:57,776 --> 00:38:04,236 ♪♪ 1018 00:38:04,240 --> 00:38:06,080 I understand there were fireworks 1019 00:38:06,075 --> 00:38:07,825 at Bronx Supreme yesterday. 1020 00:38:07,827 --> 00:38:09,697 [ Sighs ] That won't happen again. Mm. 1021 00:38:09,704 --> 00:38:11,834 But not because I'm worried about your reputation. 1022 00:38:11,831 --> 00:38:14,251 Do you even have these other cops 1023 00:38:14,250 --> 00:38:15,750 you claimed are willing to testify? 1024 00:38:15,752 --> 00:38:17,052 It was a gambit. 1025 00:38:17,045 --> 00:38:18,795 So you lied to the court? Not technically. 1026 00:38:18,797 --> 00:38:20,087 Why do I have the feeling we're being called 1027 00:38:20,089 --> 00:38:21,299 to the principal's office? 1028 00:38:21,299 --> 00:38:22,549 I think he got a panicked call 1029 00:38:22,550 --> 00:38:24,930 from the Police Commissioner about the subpoena. 1030 00:38:24,928 --> 00:38:27,388 The department wants him to pressure us to take the deal. 1031 00:38:27,388 --> 00:38:29,308 A disorderly conduct takes 1032 00:38:29,307 --> 00:38:31,177 deportation off the table, doesn't it? 1033 00:38:31,184 --> 00:38:33,274 She'd have to spend 20 days in jail. 1034 00:38:33,269 --> 00:38:35,099 I thought you were about what's best for the client. 1035 00:38:35,104 --> 00:38:37,654 And I thought you cared about institutional reform. 1036 00:38:37,649 --> 00:38:40,649 Are you telling me you'd advise her 1037 00:38:40,652 --> 00:38:43,032 to risk deportation to prove a point? 1038 00:38:43,029 --> 00:38:44,949 What was it you said? 1039 00:38:44,948 --> 00:38:46,318 Causes need people who are willing 1040 00:38:46,324 --> 00:38:48,414 to stand up and fight. 1041 00:38:48,409 --> 00:38:50,159 This client wants to fight. 1042 00:38:52,247 --> 00:38:54,577 We get you've always been pretty cozy with law enforcement, 1043 00:38:54,582 --> 00:38:57,292 but Collars for Dollars? 1044 00:38:57,293 --> 00:38:59,883 You can't put lipstick on a pig, Spencer. 1045 00:38:59,879 --> 00:39:03,009 Maybe he just doesn't care about this issue... 1046 00:39:03,007 --> 00:39:04,377 in spite of all the talk. 1047 00:39:06,177 --> 00:39:07,887 Okay. 1048 00:39:07,887 --> 00:39:09,597 So, we have your support? 1049 00:39:09,597 --> 00:39:12,307 If by "support," you mean I won't pull my funding... 1050 00:39:12,308 --> 00:39:13,888 ♪♪ 1051 00:39:13,893 --> 00:39:15,653 ...then yes. 1052 00:39:15,645 --> 00:39:18,355 ♪♪ 1053 00:39:18,356 --> 00:39:21,986 [ Indistinct conversations ] 1054 00:39:31,619 --> 00:39:34,039 So, I understand you asked Georgia not to testify. 1055 00:39:34,038 --> 00:39:36,208 Yeah, I figure why waste anybody's time 1056 00:39:36,207 --> 00:39:38,207 barking up a useless tree. 1057 00:39:38,209 --> 00:39:39,839 Do you wanna get outta here or not? 1058 00:39:39,836 --> 00:39:41,336 Excuse me? 1059 00:39:41,337 --> 00:39:43,047 It feels like you're getting comfortable. 1060 00:39:43,047 --> 00:39:44,877 [ Scoffs ] 1061 00:39:44,883 --> 00:39:46,053 So, what you trying to say, I like it in here? 1062 00:39:46,050 --> 00:39:47,300 No. 1063 00:39:47,302 --> 00:39:49,602 I'm asking if you want to fight. 1064 00:39:49,596 --> 00:39:51,346 'Cause I'm out there busting my ass for you, 1065 00:39:51,347 --> 00:39:52,427 breaking my curfew for Georgia ‐‐ 1066 00:39:52,432 --> 00:39:53,892 Yeah. She told me what happened. 1067 00:39:53,892 --> 00:39:55,272 I ain't ask you to do all of that. 1068 00:39:55,268 --> 00:39:57,518 No, you don't have to ask me anything, Jamal. 1069 00:39:57,520 --> 00:39:59,940 Because that's what brothers do for each other. 1070 00:39:59,939 --> 00:40:02,189 You know what else they do? 1071 00:40:02,191 --> 00:40:04,571 They tell each other the truth. 1072 00:40:04,569 --> 00:40:06,489 So, come on. 1073 00:40:06,487 --> 00:40:09,277 Give it to me straight. 1074 00:40:09,282 --> 00:40:10,992 Do you want to fight? 1075 00:40:10,992 --> 00:40:13,622 You seriously asking me that 1076 00:40:13,620 --> 00:40:16,620 when you sleeping on a couch in your own office? 1077 00:40:16,623 --> 00:40:18,043 Don't turn this on me. No ‐‐ No, let's keep it real! 1078 00:40:18,041 --> 00:40:19,581 I spent nine years. You don't know what ‐‐ 1079 00:40:19,584 --> 00:40:21,844 All I heard from you was, "I gotta get back to my family, 1080 00:40:21,836 --> 00:40:23,336 gotta get back to my family." It's not about me. 1081 00:40:23,338 --> 00:40:25,918 You out one month, and you bailed! 1082 00:40:25,924 --> 00:40:27,434 When you know she still loves you. 1083 00:40:27,425 --> 00:40:28,885 So, you know what? 1084 00:40:28,885 --> 00:40:30,505 Get your own house in order 1085 00:40:30,511 --> 00:40:32,181 instead of telling me what's what with mine. 1086 00:40:32,180 --> 00:40:33,770 ♪♪ 1087 00:40:33,765 --> 00:40:35,305 [ Buzzer blares ] 1088 00:40:35,308 --> 00:40:41,358 ♪♪ 1089 00:40:41,356 --> 00:40:42,146 [ Switch clicks ] 1090 00:40:53,368 --> 00:41:00,538 ♪♪ 1091 00:41:00,541 --> 00:41:07,471 ♪♪ 1092 00:41:07,465 --> 00:41:14,675 ♪♪ 1093 00:41:21,104 --> 00:41:22,774 What do you need? 1094 00:41:24,983 --> 00:41:27,363 I want to fix this, Marie. 1095 00:41:27,360 --> 00:41:28,360 [ Sighs ] 1096 00:41:28,361 --> 00:41:30,571 I just don't know how. 1097 00:41:30,571 --> 00:41:33,161 [ Inhales deeply ] 1098 00:41:33,157 --> 00:41:35,367 I don't either. 1099 00:41:35,368 --> 00:41:39,078 But I do know you need to understand something. 1100 00:41:39,080 --> 00:41:41,670 What happened to you... 1101 00:41:41,666 --> 00:41:43,376 happened to me, too. 1102 00:41:44,752 --> 00:41:47,132 I know that. 1103 00:41:47,130 --> 00:41:48,510 Believe me. I do. 1104 00:41:48,506 --> 00:41:52,966 ♪♪ 1105 00:41:52,969 --> 00:41:57,719 ♪♪ 1106 00:41:57,724 --> 00:42:00,944 Jazz and I are decorating the tree. 1107 00:42:00,935 --> 00:42:02,725 ♪♪ 1108 00:42:02,729 --> 00:42:04,399 Alright. 1109 00:42:04,397 --> 00:42:05,977 Do you want to help? 1110 00:42:05,982 --> 00:42:12,452 ♪♪ 1111 00:42:12,447 --> 00:42:13,777 I would love to. 1112 00:42:13,781 --> 00:42:15,621 Come on. 1113 00:42:15,616 --> 00:42:21,906 ♪♪ 1114 00:42:26,544 --> 00:42:33,594 ♪♪ 1115 00:42:33,593 --> 00:42:40,683 ♪♪ 1116 00:42:40,683 --> 00:42:47,863 ♪♪ 1117 00:42:47,857 --> 00:42:54,987 ♪♪ 74269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.