Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,134
I'm offering you a chance
to make a real difference ‐‐
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,839
on an institutional scale.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,469
Your curfew will be 10:00,
4
00:00:07,466 --> 00:00:10,136
which means
inside the home by 9:59.
5
00:00:10,135 --> 00:00:11,505
I saw Darius.
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,312
You could have had
any man you wanted,
7
00:00:13,305 --> 00:00:15,515
but you had to
go with him.
8
00:00:15,515 --> 00:00:16,675
My best friend.
9
00:00:16,683 --> 00:00:18,563
You left me with
almost nothing in there.
10
00:00:18,560 --> 00:00:20,310
And what do you think
you left me with out here?
11
00:00:20,312 --> 00:00:21,232
So, what?
12
00:00:21,230 --> 00:00:22,730
You're moving out?
13
00:00:22,731 --> 00:00:25,361
If I stay now,
this will finish us.
14
00:00:25,359 --> 00:00:31,369
♪♪
15
00:00:37,204 --> 00:00:40,834
[ Upbeat music plays ]
16
00:00:40,832 --> 00:00:43,422
Store clerk:
What's the occasion?
17
00:00:43,418 --> 00:00:45,088
Court.
18
00:00:45,087 --> 00:00:46,257
You're a lawyer?
19
00:00:46,255 --> 00:00:47,665
On my good days.
20
00:00:47,673 --> 00:00:49,473
I think the blue one
has a little more attitude.
21
00:00:50,676 --> 00:00:52,886
Well,
I'll take it in the...
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,346
the blue and the red.
Okay.
23
00:00:54,346 --> 00:00:56,846
And those two suits.
24
00:00:56,848 --> 00:00:58,268
So, did you lose weight?
25
00:00:58,267 --> 00:01:00,267
Excuse me?
26
00:01:00,269 --> 00:01:02,309
Whenever somebody comes in
and buys a whole new wardrobe,
27
00:01:02,312 --> 00:01:05,112
it's usually that
or a new career.
28
00:01:05,107 --> 00:01:07,187
I don't look like I just
graduated from law school?
29
00:01:07,192 --> 00:01:08,572
Not quite.
30
00:01:08,569 --> 00:01:10,949
[ Sighs ]
31
00:01:10,946 --> 00:01:12,446
I just needed
some new clothes.
32
00:01:12,447 --> 00:01:13,987
That's all.
33
00:01:13,991 --> 00:01:15,871
Well, I hope you get
the new beginning that you want,
34
00:01:15,867 --> 00:01:17,657
whatever it is.
35
00:01:17,661 --> 00:01:19,621
♪♪
36
00:01:19,621 --> 00:01:24,591
♪ One of these mornings ♪
37
00:01:24,585 --> 00:01:30,005
♪ Won't be very long ♪
38
00:01:30,007 --> 00:01:31,627
♪ You will look for me ♪
39
00:01:31,633 --> 00:01:35,053
♪♪
40
00:01:35,053 --> 00:01:40,273
♪ And I'll be gone ♪
41
00:01:40,267 --> 00:01:45,477
♪ One of these mornings ♪
42
00:01:45,480 --> 00:01:49,030
♪ Won't be very long ♪
43
00:01:49,026 --> 00:01:50,436
[ Buzzer blares, gate clangs ]
44
00:01:50,444 --> 00:01:51,614
♪ You will look for me ♪
45
00:01:51,611 --> 00:01:53,781
Step up.
46
00:01:53,780 --> 00:01:55,820
♪♪
47
00:01:55,824 --> 00:01:59,414
♪ And I'll be gone ♪
48
00:01:59,411 --> 00:02:01,201
[ Metal detector whirring ]
49
00:02:01,204 --> 00:02:06,344
♪ One of these mornings ♪
50
00:02:06,335 --> 00:02:09,915
♪ Won't be very long ♪
51
00:02:09,921 --> 00:02:10,801
[ Coughs ]
52
00:02:10,797 --> 00:02:11,797
[ Whirring continues ]
53
00:02:11,798 --> 00:02:13,968
♪ You will look for me ♪
54
00:02:13,967 --> 00:02:17,007
♪♪
55
00:02:17,012 --> 00:02:20,222
♪ And I'll be gone ♪
56
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
Jamal:
Is that my man Wallace?
57
00:02:25,854 --> 00:02:27,114
What you doing in here,
man?
58
00:02:27,105 --> 00:02:28,475
I thought they kicked you out
of this place.
59
00:02:28,482 --> 00:02:29,652
You want me to go?
60
00:02:29,650 --> 00:02:31,070
I can go.
No, hell, no.
61
00:02:31,068 --> 00:02:33,028
I can leave right now.
Sit your ass down.
62
00:02:33,028 --> 00:02:35,858
[ Both laugh ]
63
00:02:35,864 --> 00:02:37,494
You look good, man.
64
00:02:37,491 --> 00:02:38,991
Got on a new suit.
65
00:02:38,992 --> 00:02:40,582
Mm‐kay.
You know.
66
00:02:40,577 --> 00:02:42,117
Yeah?
Got a new whip, too, right?
67
00:02:42,120 --> 00:02:43,790
'Cause I know you ain't take
the bus all the way up here.
68
00:02:43,789 --> 00:02:45,459
Roswell lent me
his car.
69
00:02:45,457 --> 00:02:47,537
New ride's next
on the list, though.
70
00:02:47,542 --> 00:02:49,502
What you thinking?
Benz, Porsche? What's up?
71
00:02:49,503 --> 00:02:50,843
Anything with a steering wheel
and four tires.
72
00:02:50,837 --> 00:02:52,047
[ Laughs ]
Alright.
73
00:02:52,047 --> 00:02:53,837
[ Laughs ]
74
00:02:53,840 --> 00:02:56,010
So, how's the family, man?
75
00:02:58,220 --> 00:03:00,060
Things aren't so great
with Marie.
76
00:03:01,848 --> 00:03:03,428
I moved out.
77
00:03:03,433 --> 00:03:05,023
Yeah? So, that's it?
78
00:03:05,018 --> 00:03:07,598
You're done?
79
00:03:07,604 --> 00:03:08,904
I don't know.
80
00:03:10,857 --> 00:03:12,107
I love her.
81
00:03:14,611 --> 00:03:16,951
I just can't wrap my head
around what she did with Darius.
82
00:03:16,947 --> 00:03:18,027
Mm.
83
00:03:18,031 --> 00:03:19,241
Yeah, but Jazz,
84
00:03:19,241 --> 00:03:21,201
she can't be too happy,
you bolting.
85
00:03:21,201 --> 00:03:22,831
[ Sighs ]
86
00:03:22,828 --> 00:03:24,328
You know what?
87
00:03:24,329 --> 00:03:26,709
I didn't come here
to lay all this on you.
88
00:03:26,706 --> 00:03:28,036
We gotta talk
about your case.
89
00:03:28,041 --> 00:03:30,381
Yeah, yeah. A'ight.
Lay it on me.
90
00:03:30,377 --> 00:03:31,747
So, I finally got
Tony's criminal record
91
00:03:31,753 --> 00:03:33,053
from that subpoena.
92
00:03:33,046 --> 00:03:35,216
A couple of misdemeanors,
so that's not gonna help us.
93
00:03:35,215 --> 00:03:36,505
Damn.
94
00:03:36,508 --> 00:03:38,298
And I spoke
to Wesley Silas,
95
00:03:38,301 --> 00:03:39,891
guy who used to live
in Tony's building.
96
00:03:39,886 --> 00:03:42,306
Said that he saw you go after
Tony at the basketball court
97
00:03:42,305 --> 00:03:43,635
a couple of weeks
before you killed him.
98
00:03:43,640 --> 00:03:45,520
Yeah, see, man, I ain't ‐‐
I ain't go after him.
99
00:03:45,517 --> 00:03:47,687
I just warned him
about knocking my sister around.
100
00:03:47,686 --> 00:03:51,106
Still, if I found him,
prosecution can, too.
101
00:03:51,106 --> 00:03:53,896
They'll use his testimony
to say it was premeditated,
102
00:03:53,900 --> 00:03:56,610
and our self‐defense argument
goes down the drain.
103
00:03:56,611 --> 00:03:58,031
So that's it?
104
00:03:58,029 --> 00:03:59,279
Well, there's a defense
105
00:03:59,281 --> 00:04:01,531
called Extreme
Emotional Disturbance.
106
00:04:01,533 --> 00:04:03,663
Like, you snap.
107
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
That made you do it
or something?
108
00:04:04,661 --> 00:04:05,831
Exactly.
Okay.
109
00:04:05,829 --> 00:04:07,369
It has to be deep.
110
00:04:07,372 --> 00:04:10,292
Something that triggered you
psychologically.
111
00:04:10,292 --> 00:04:12,842
It usually happens
from someone's childhood.
112
00:04:12,836 --> 00:04:15,376
You once told me that
113
00:04:15,380 --> 00:04:16,840
your father used to beat you
and Georgia all the time ‐‐
114
00:04:16,840 --> 00:04:18,550
Okay.
How's that gonna help me?
115
00:04:18,550 --> 00:04:20,720
Well, maybe something Tony did
or said that day
116
00:04:20,719 --> 00:04:22,049
reminded you
of your father.
117
00:04:22,053 --> 00:04:24,433
And that's
why I killed him?
118
00:04:24,431 --> 00:04:26,221
Yeah.
119
00:04:26,224 --> 00:04:27,234
Look, man,
I ain't no lawyer,
120
00:04:27,225 --> 00:04:29,095
but, uh,
that sounds like a stretch.
121
00:04:29,102 --> 00:04:30,522
Look, it's a long shot,
122
00:04:30,520 --> 00:04:32,690
but maybe there's something
there we can use.
123
00:04:32,689 --> 00:04:34,359
If you and Georgia
would testify about it ‐‐
124
00:04:34,357 --> 00:04:36,067
Georgia ain't gonna testify.
Forget about that.
125
00:04:36,067 --> 00:04:37,777
[ Sighs ]
126
00:04:37,778 --> 00:04:39,908
You want me
to talk to her?
127
00:04:39,905 --> 00:04:42,485
Yeah. Yeah, sure.
128
00:04:42,491 --> 00:04:43,661
Alright.
129
00:04:43,658 --> 00:04:44,988
[ Sighs ]
130
00:04:44,993 --> 00:04:46,793
It's good to see you,
man.
131
00:04:46,787 --> 00:04:49,577
Yeah.
132
00:04:49,581 --> 00:04:51,171
Yeah. It's good to
see you, too, man.
133
00:04:53,710 --> 00:04:55,840
Where's AJ?
134
00:04:55,837 --> 00:04:57,837
Uh, Ronnie's putting him
in the car.
135
00:04:57,839 --> 00:05:00,009
We're going to
his parents' house for the day.
136
00:05:00,008 --> 00:05:01,588
Oh.
137
00:05:01,593 --> 00:05:03,393
Well, can you go later?
138
00:05:03,386 --> 00:05:05,006
I was...
139
00:05:05,013 --> 00:05:06,603
thinking we could talk.
140
00:05:06,598 --> 00:05:08,558
About what?
141
00:05:08,558 --> 00:05:10,188
About your dad
moving out?
142
00:05:10,185 --> 00:05:11,895
There's nothing
to talk about.
143
00:05:11,895 --> 00:05:13,475
You don't have anything
you want to ask me?
144
00:05:13,480 --> 00:05:15,110
Nope.
145
00:05:15,106 --> 00:05:16,106
Got it all from Dad.
146
00:05:16,107 --> 00:05:18,527
Well, are you okay?
147
00:05:18,527 --> 00:05:19,317
I'm fine.
148
00:05:19,319 --> 00:05:21,109
[ Bag zips ]
149
00:05:21,112 --> 00:05:22,912
See you later.
150
00:05:22,906 --> 00:05:25,696
♪♪
151
00:05:25,700 --> 00:05:27,580
[ Door closes ]
152
00:05:27,577 --> 00:05:30,037
This whole thing
is just total BS.
153
00:05:30,038 --> 00:05:31,618
I wasn't trying
to steal a ride.
154
00:05:31,623 --> 00:05:34,083
I swiped my card,
the screen said I paid,
155
00:05:34,084 --> 00:05:35,044
but the turnstile
wouldn't turn.
156
00:05:35,043 --> 00:05:36,213
So you jumped it?
157
00:05:36,211 --> 00:05:37,421
Well, the train
was coming.
158
00:05:37,420 --> 00:05:38,760
I didn't want to be
late for work.
159
00:05:38,755 --> 00:05:40,875
Soon as I jumped,
this cop came outta nowhere,
160
00:05:40,882 --> 00:05:42,132
like he was waiting
for me.
161
00:05:42,133 --> 00:05:44,013
What about
the resisting arrest?
162
00:05:44,010 --> 00:05:47,010
He was trying to cuff me,
so I pulled away,
163
00:05:47,013 --> 00:05:48,523
trying to explain
what happened.
164
00:05:48,515 --> 00:05:50,055
I asked him to just
give me a ticket.
165
00:05:50,058 --> 00:05:52,228
I could come in
with proof that I paid,
166
00:05:52,227 --> 00:05:54,097
but he didn't
want to hear it.
167
00:05:54,104 --> 00:05:56,114
And the assault?
168
00:05:56,106 --> 00:05:57,566
Cop says you threw
your skateboard at him?
169
00:05:57,566 --> 00:06:00,526
He was twisting my wrist
really hard.
170
00:06:00,527 --> 00:06:03,317
So I shoved my skateboard
in his chest to make him stop.
171
00:06:03,321 --> 00:06:05,411
The next thing I know,
I'm slammed up against the wall.
172
00:06:06,867 --> 00:06:08,657
File says there was an offer
at arraignments ‐‐
173
00:06:08,660 --> 00:06:11,200
They wanted me to plead
to a misdemeanor with probation,
174
00:06:11,204 --> 00:06:13,004
but my public defender
said I couldn't
175
00:06:12,998 --> 00:06:14,208
because of my DACA status.
176
00:06:14,207 --> 00:06:16,377
Smart. 'Cause you got
a prior conviction.
177
00:06:16,376 --> 00:06:17,626
This one could have
got you deported.
178
00:06:17,627 --> 00:06:19,417
Charlotte: Why?
179
00:06:19,421 --> 00:06:21,841
The first arrest was
just civil disobedience.
180
00:06:21,840 --> 00:06:23,220
At a DACA protest.
181
00:06:23,216 --> 00:06:24,336
Doesn't matter.
182
00:06:24,342 --> 00:06:26,342
Only safe plea is
disorderly conduct.
183
00:06:26,344 --> 00:06:27,894
But I didn't do
anything wrong.
184
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
This cop basically
assaulted me.
185
00:06:30,098 --> 00:06:31,098
So, I'm sorry,
186
00:06:31,099 --> 00:06:32,519
but I'm not pleading
to anything.
187
00:06:32,517 --> 00:06:34,137
I didn't say you should.
188
00:06:35,854 --> 00:06:37,404
I know
the Immigrant Defense Group
189
00:06:37,397 --> 00:06:38,857
referred me to you
because you've done
190
00:06:38,857 --> 00:06:40,817
legal observer work
at our protests,
191
00:06:40,817 --> 00:06:42,107
but I looked you up.
192
00:06:42,110 --> 00:06:44,740
You haven't practiced law
in like 20 years,
193
00:06:44,738 --> 00:06:46,868
and you got your license
suspended last year?
194
00:06:46,865 --> 00:06:50,695
♪♪
195
00:06:50,702 --> 00:06:52,542
DUIs.
196
00:06:52,537 --> 00:06:54,367
But I'm sober now.
197
00:06:54,372 --> 00:06:56,832
I got my license
reinstated last week.
198
00:06:56,833 --> 00:06:58,003
Well, I'm sorry.
199
00:06:58,001 --> 00:06:59,341
I don't mean to be rude,
200
00:06:59,336 --> 00:07:00,456
but the only reason
I'm sitting here
201
00:07:00,462 --> 00:07:02,592
is 'cause I know you work
with Aaron Wallace.
202
00:07:02,589 --> 00:07:05,089
♪♪
203
00:07:05,091 --> 00:07:06,301
[ Scoffs ]
204
00:07:06,301 --> 00:07:08,141
You sound like the therapist
at the program
205
00:07:08,136 --> 00:07:10,216
asking all these questions
about our father.
206
00:07:10,221 --> 00:07:11,391
I get it's not
your favorite subject,
207
00:07:11,389 --> 00:07:14,099
but it could really help
with Jamal's case.
208
00:07:16,144 --> 00:07:17,814
You really think
you can get him out?
209
00:07:17,812 --> 00:07:20,272
We have a shot.
210
00:07:20,273 --> 00:07:21,863
But I'm nowhere
without your help.
211
00:07:25,320 --> 00:07:29,070
Jamal and I
are 14 months apart.
212
00:07:29,074 --> 00:07:31,284
We were inseparable.
213
00:07:31,284 --> 00:07:33,204
When I was about 7,
214
00:07:33,203 --> 00:07:34,753
Jamal got between
my father and me
215
00:07:34,746 --> 00:07:37,666
for the first time.
216
00:07:37,666 --> 00:07:41,036
From then on,
he became the target.
217
00:07:41,044 --> 00:07:43,054
Took all the beatings
for the both of us.
218
00:07:44,839 --> 00:07:46,589
How bad did it get?
219
00:07:49,135 --> 00:07:51,045
He ever tell you
about what he likes?
220
00:07:51,054 --> 00:07:53,604
I mean, as far as who
he goes out with?
221
00:07:53,598 --> 00:07:55,848
I know he's gay,
222
00:07:55,850 --> 00:07:58,190
if that's what
you're talking about.
223
00:07:58,186 --> 00:08:00,356
Wow.
224
00:08:00,355 --> 00:08:03,395
He never told anybody
about that but me.
225
00:08:03,400 --> 00:08:06,150
He's my best friend.
226
00:08:06,152 --> 00:08:07,202
Well...
227
00:08:09,656 --> 00:08:11,156
...when our father
got a whiff of that,
228
00:08:11,157 --> 00:08:13,277
you can imagine the kind
of stuff he said to him.
229
00:08:13,284 --> 00:08:16,004
[ Sighs ]
230
00:08:15,995 --> 00:08:19,455
Even when he wasn't
beating him for real,
231
00:08:19,457 --> 00:08:21,787
he'd make a habit
to just hit him in the chest,
232
00:08:21,793 --> 00:08:23,753
tell him to "man up."
233
00:08:23,753 --> 00:08:27,673
Georgia,
can you testify about this?
234
00:08:27,674 --> 00:08:29,514
Maybe talk to Jamal,
235
00:08:29,509 --> 00:08:31,589
convince him, too?
236
00:08:31,594 --> 00:08:34,184
It's the only way I see
right now.
237
00:08:37,434 --> 00:08:39,564
Okay.
But what's the defense?
238
00:08:39,561 --> 00:08:40,851
If she paid the subway,
239
00:08:40,854 --> 00:08:42,314
you can knock out
theft of services.
240
00:08:42,313 --> 00:08:44,193
What about the resisting
and the assault?
241
00:08:44,190 --> 00:08:45,900
The arrest was at 3:46.
242
00:08:45,900 --> 00:08:47,780
That's 14 minutes
before the end of the shift,
243
00:08:47,777 --> 00:08:48,817
and these cops,
244
00:08:48,820 --> 00:08:50,450
they're not part
of the transit bureau.
245
00:08:50,447 --> 00:08:51,987
So, what were they
doing in the subway?
246
00:08:51,990 --> 00:08:53,620
Collars for Dollars.
247
00:08:53,616 --> 00:08:55,366
What's that?
248
00:08:55,368 --> 00:08:57,948
Cops arrest someone right
before the end of their shift
249
00:08:57,954 --> 00:09:01,124
so they can collect overtime
doing all the paperwork.
250
00:09:01,124 --> 00:09:03,044
That's a thing?
251
00:09:03,043 --> 00:09:05,053
In lower‐income
communities
252
00:09:05,045 --> 00:09:07,255
and in the weeks
running up to Christmas, yeah.
253
00:09:07,255 --> 00:09:08,505
Cops make extra money
254
00:09:08,506 --> 00:09:10,006
to buy their kids
stocking stuffers
255
00:09:10,008 --> 00:09:11,678
at the expense
of Black and Brown people,
256
00:09:11,676 --> 00:09:12,796
who wind up behind bars
257
00:09:12,802 --> 00:09:14,852
right before
their Christmastime.
258
00:09:14,846 --> 00:09:16,846
Roswell:
It's one of the worst‐kept
secrets in the system,
259
00:09:16,848 --> 00:09:19,768
and no one's
ever taken it on.
260
00:09:19,768 --> 00:09:22,308
Okay.
We'd have to prove a pattern.
261
00:09:22,312 --> 00:09:24,652
I still got friends
in the Public Defender's Office.
262
00:09:24,647 --> 00:09:27,437
I'll call them,
ask them to look at the files.
263
00:09:27,442 --> 00:09:29,652
If these cops
like to work this angle,
264
00:09:29,652 --> 00:09:30,952
it can't be the first time.
265
00:09:30,945 --> 00:09:33,485
And then we take this
all the way.
266
00:09:33,490 --> 00:09:36,700
We pull in the press.
We expose the whole scam.
267
00:09:36,701 --> 00:09:40,001
We make
some real change.
268
00:09:39,996 --> 00:09:41,996
Sounds like
you got a plan.
269
00:09:41,998 --> 00:09:43,958
There's just one thing ‐‐
270
00:09:43,958 --> 00:09:45,668
the case
is in the Bronx.
271
00:09:45,668 --> 00:09:46,458
[ Scoffs ]
272
00:09:46,461 --> 00:09:47,711
Then no.
273
00:09:47,712 --> 00:09:50,302
You don't want to ever
go up against O'Reilly again?
274
00:09:50,298 --> 00:09:51,718
Gonna be hard to avoid.
275
00:09:51,716 --> 00:09:53,376
Filing a civil suit,
going after the cops,
276
00:09:53,384 --> 00:09:55,144
embarrassing them
in the press?
277
00:09:55,136 --> 00:09:57,256
No. O'Reilly's gonna think
I'm coming after him.
278
00:09:57,263 --> 00:09:58,893
I'm a liability here.
279
00:09:58,890 --> 00:10:00,560
Paola knows
your history.
280
00:10:00,558 --> 00:10:03,688
She still isn't gonna
let me rep her without you.
281
00:10:03,686 --> 00:10:07,016
You're a bit of a rock star,
whether you like it or not.
282
00:10:07,023 --> 00:10:09,483
♪♪
283
00:10:13,738 --> 00:10:15,778
The dressmaker
for Mary Todd Lincoln ‐‐
Elizabeth Keckley!
284
00:10:15,782 --> 00:10:17,122
How did he know that?
285
00:10:17,117 --> 00:10:19,407
Oh! The actor I love.
Idris Elba!
286
00:10:19,410 --> 00:10:21,620
Uh, uh, the golfer, uh...
287
00:10:21,621 --> 00:10:22,461
Arnold Palmer!
288
00:10:22,455 --> 00:10:23,535
Oh, time!
[ Laughs ]
289
00:10:23,540 --> 00:10:25,460
Hold on!
That's ridiculous!
290
00:10:25,458 --> 00:10:27,288
I mean, how did you know
to say Arnold Palmer?
291
00:10:27,293 --> 00:10:28,803
She didn't even
say anything.
292
00:10:28,795 --> 00:10:31,255
Well, she knows absolutely
nothing about golf or golfers,
293
00:10:31,256 --> 00:10:32,466
except for Tiger Woods
294
00:10:32,465 --> 00:10:34,625
and Arnold Palmer
because she loves the drink.
295
00:10:34,634 --> 00:10:36,894
So it was a 50‐50 shot.
296
00:10:36,886 --> 00:10:39,006
And you know me so well.
Oh, I do!
297
00:10:39,013 --> 00:10:40,313
[ Both laugh ]
298
00:10:40,306 --> 00:10:43,476
Yeah, well,
you're killing us 156‐85.
299
00:10:43,476 --> 00:10:45,976
Ooh!
Well, when you're together
for 25 years,
300
00:10:45,979 --> 00:10:47,559
you'll be just as good.
301
00:10:47,564 --> 00:10:49,694
Or maybe we're just smarter
than you, son.
302
00:10:49,691 --> 00:10:50,731
See...
Ah!
303
00:10:50,733 --> 00:10:51,533
Think about it!
Now...
304
00:10:51,526 --> 00:10:53,146
My turn.
My turn now.
305
00:10:53,153 --> 00:10:54,203
Dig it up. Let's go.
You got that?
306
00:10:54,195 --> 00:10:55,855
Alright, I'ma mix this up
real good
307
00:10:55,864 --> 00:10:57,324
'cause somebody
didn't mix it up last time.
308
00:10:57,323 --> 00:10:58,323
‐Aw! We cheated, huh?
‐Oh, yeah, right.
309
00:10:58,324 --> 00:10:59,414
No, I'm just saying!
310
00:11:03,538 --> 00:11:04,538
[ Cellphone chimes ]
311
00:11:04,539 --> 00:11:06,169
[ Plate thuds ]
312
00:11:08,459 --> 00:11:14,839
♪♪
313
00:11:14,841 --> 00:11:17,261
[ Cellphone swishes ]
314
00:11:19,846 --> 00:11:21,596
[ Sighs ]
315
00:11:21,598 --> 00:11:26,808
♪♪
316
00:11:26,811 --> 00:11:32,401
♪♪
317
00:11:32,400 --> 00:11:33,990
[ Cellphone thuds ]
318
00:11:33,985 --> 00:11:40,825
♪♪
319
00:11:40,825 --> 00:11:42,445
You're going after
the police department?
320
00:11:42,452 --> 00:11:43,412
Yes.
321
00:11:43,411 --> 00:11:45,331
I think we can
prove a pattern.
322
00:11:45,330 --> 00:11:46,460
But if you do that,
323
00:11:46,456 --> 00:11:49,286
ICE will get angry
and deport Paola?
324
00:11:49,292 --> 00:11:51,712
Papa, don't worry.
We have a good strategy.
325
00:11:51,711 --> 00:11:52,881
How can you say that,
mija?
326
00:11:52,879 --> 00:11:54,669
You're going
after the government.
327
00:11:54,672 --> 00:11:57,382
This is the United States,
Miguel, not Mexico ‐‐
328
00:11:57,383 --> 00:11:59,223
Who are you to even think
you can beat them?
329
00:11:59,219 --> 00:12:01,509
You're not some huge,
rich law firm.
330
00:12:01,512 --> 00:12:03,892
Mr. Wallace fought the
government from inside prison.
331
00:12:03,890 --> 00:12:05,770
He was wrongfully convicted,
and he won.
332
00:12:05,767 --> 00:12:07,137
If that's true,
333
00:12:07,143 --> 00:12:08,603
then you know
how big the risk is.
334
00:12:08,603 --> 00:12:10,153
Why can't she take
a deal?
335
00:12:10,146 --> 00:12:10,976
They're not
offering one.
336
00:12:10,980 --> 00:12:12,190
I don't want one, Papa.
337
00:12:12,190 --> 00:12:13,520
Why are you
always fighting?
338
00:12:13,524 --> 00:12:15,994
Why can't you just
keep your head down
339
00:12:15,985 --> 00:12:18,105
and do what you need to do
for yourself?
340
00:12:18,112 --> 00:12:20,282
Miguel,
we talked about this.
341
00:12:20,281 --> 00:12:21,911
She shouldn't live
in fear.
342
00:12:21,908 --> 00:12:24,658
I'm proud of Paola,
how she stands up for herself.
343
00:12:24,661 --> 00:12:26,961
Are you gonna be proud
when they deport her to Mexico?
344
00:12:26,955 --> 00:12:28,825
Roswell: I know this is scary,
Mr. Guerrero,
345
00:12:28,831 --> 00:12:31,081
but the bigger we make this
with the more publicity,
346
00:12:31,084 --> 00:12:32,964
the harder it makes for them
to consider deporting her.
347
00:12:32,961 --> 00:12:34,501
What if you're wrong?
348
00:12:34,504 --> 00:12:35,884
What if you push them
in the other direction?
349
00:12:35,880 --> 00:12:37,550
Paola: Papa, please.
350
00:12:37,548 --> 00:12:40,218
You and Mamá always taught me
how to do the right thing.
351
00:12:40,218 --> 00:12:43,258
What the police are doing
is hurting people,
352
00:12:43,263 --> 00:12:45,063
and I'm in a position
to help stop it.
353
00:12:45,056 --> 00:12:46,766
I'm sorry,
354
00:12:46,766 --> 00:12:48,176
but I just wouldn't be able
to live with myself
355
00:12:48,184 --> 00:12:49,984
if I walked away.
356
00:12:49,978 --> 00:12:52,188
♪♪
357
00:12:52,188 --> 00:12:53,978
What are you doing
about Aaron Wallace?
358
00:12:53,982 --> 00:12:55,442
Nice to see you,
too, Kyle.
359
00:12:55,441 --> 00:12:57,741
And I have no idea
what you're talking about.
360
00:12:57,735 --> 00:12:59,195
You have no idea
that he just filed
361
00:12:59,195 --> 00:13:01,155
a $10 million lawsuit
for unlawful arrest?
362
00:13:03,700 --> 00:13:05,370
What's the case?
363
00:13:05,368 --> 00:13:08,038
Turnstile jump,
with a resisting and an assault.
364
00:13:08,037 --> 00:13:09,537
So, we'll plead it out.
365
00:13:09,539 --> 00:13:11,289
That's your answer?
Yeah, we get rid of it.
366
00:13:11,291 --> 00:13:12,961
That'll take the wind
out of the civil suit.
367
00:13:12,959 --> 00:13:15,419
She assaulted one of my cops!
McCarron: Oh, wait a second.
368
00:13:15,420 --> 00:13:18,380
This is the 19‐year‐old
undocumented girl
369
00:13:18,381 --> 00:13:20,591
who "hit" your cop
with a skateboard?
370
00:13:20,591 --> 00:13:22,681
Undocumented has nothing to do
with any of it.
371
00:13:22,677 --> 00:13:24,467
Your instinct
372
00:13:24,470 --> 00:13:26,890
to kowtow to Wallace,
however, is the issue here.
373
00:13:26,889 --> 00:13:28,219
Yeah.
I can't keep up, Kyle.
374
00:13:28,224 --> 00:13:30,184
Is this about you
protecting your officers
375
00:13:30,184 --> 00:13:31,814
or your resentment
towards Aaron Wallace?
376
00:13:31,811 --> 00:13:33,351
Let me tell you
something, Dez.
377
00:13:33,354 --> 00:13:35,484
We spent thousands of man‐hours
on busting that guy
378
00:13:35,481 --> 00:13:37,531
only to watch you
and Glen Maskins let him walk.
379
00:13:37,525 --> 00:13:39,355
And if you even think
of offering a plea on this,
380
00:13:39,360 --> 00:13:41,400
ask yourself,
when was the last time
381
00:13:41,404 --> 00:13:42,864
somebody won that chair
382
00:13:42,864 --> 00:13:45,874
without the police union
behind them?
383
00:13:45,867 --> 00:13:47,697
[ Telephone rings in distance ]
384
00:13:47,702 --> 00:13:50,372
[ Door closes ]
385
00:13:50,371 --> 00:13:52,371
This must be weird
for you guys.
386
00:13:52,373 --> 00:13:53,623
Two months ago,
387
00:13:53,624 --> 00:13:55,504
we were double‐dating
with Darius.
388
00:13:55,501 --> 00:13:56,791
Tonight,
it was supposed to be Aaron,
389
00:13:56,794 --> 00:13:58,424
but now he's moved out.
390
00:13:58,421 --> 00:14:00,091
Samantha: Girl,
don't worry about us.
391
00:14:00,089 --> 00:14:02,009
We gotta know
how you're doing.
392
00:14:02,008 --> 00:14:04,298
Well, all I hear
all this time
393
00:14:04,302 --> 00:14:07,012
is how everything
he's fighting for
394
00:14:07,013 --> 00:14:08,933
is to get back
to me and Jazz,
395
00:14:08,931 --> 00:14:12,101
even after...
I went with Darius,
396
00:14:12,101 --> 00:14:14,021
even after he signed
the divorce papers.
397
00:14:14,020 --> 00:14:15,520
He kept promising me
398
00:14:15,521 --> 00:14:16,981
that he was gonna get out
and come back to us.
399
00:14:16,981 --> 00:14:18,731
And now...what?
400
00:14:18,733 --> 00:14:20,113
It became real.
401
00:14:23,488 --> 00:14:25,818
Well, when he was in prison,
it was all just an idea.
402
00:14:25,823 --> 00:14:28,083
When he got out and walked
into this house...?
403
00:14:30,995 --> 00:14:33,825
Well, I'm about done
with it and him.
404
00:14:33,831 --> 00:14:35,751
No. Mnh‐mnh.
Come on.
405
00:14:35,750 --> 00:14:37,210
You still love him.
406
00:14:37,210 --> 00:14:40,130
Hmm.
You always have.
407
00:14:40,129 --> 00:14:41,839
You gotta give him
a chance.
408
00:14:41,839 --> 00:14:43,379
I was giving him a chance.
409
00:14:43,382 --> 00:14:45,342
But he should have
stayed here,
410
00:14:45,343 --> 00:14:48,103
and we should have
figured it out together.
411
00:14:48,096 --> 00:14:49,636
Jasmine will be
right down.
412
00:14:49,639 --> 00:14:51,139
Thanks.
413
00:14:51,140 --> 00:14:52,060
Sure you don't
want to sit?
414
00:14:52,058 --> 00:14:53,518
Have a drink
or something?
415
00:14:53,518 --> 00:14:55,808
No, I just really wanted to
say good night to AJ.
416
00:14:55,812 --> 00:14:57,362
He's already asleep.
417
00:14:57,355 --> 00:14:59,895
And I don't wanna risk
waking him up again.
418
00:14:59,899 --> 00:15:01,359
[ Sighs ]
419
00:15:01,359 --> 00:15:03,739
We'll give you two
a few minutes.
420
00:15:03,736 --> 00:15:06,026
[ Footsteps recede ]
421
00:15:06,030 --> 00:15:11,580
♪♪
422
00:15:11,577 --> 00:15:13,197
You okay, sweetheart?
423
00:15:13,204 --> 00:15:14,834
I've been texting you.
424
00:15:14,831 --> 00:15:16,211
I'm fine, Dad.
425
00:15:16,207 --> 00:15:17,827
Anything you want
to talk about?
426
00:15:17,834 --> 00:15:19,504
Not right now.
427
00:15:19,502 --> 00:15:20,752
Alright.
428
00:15:20,753 --> 00:15:22,593
Then, um...
429
00:15:22,588 --> 00:15:24,668
there a reason why you haven't
been home for the past two days?
430
00:15:24,674 --> 00:15:26,884
Gee, I don't know.
What do you think?
431
00:15:28,594 --> 00:15:30,434
I get it.
432
00:15:30,429 --> 00:15:32,599
You're hurt.
433
00:15:32,598 --> 00:15:34,598
But please don't do this
to your mother.
434
00:15:34,600 --> 00:15:36,690
Did she tell you
to come here?
No.
435
00:15:36,686 --> 00:15:38,596
I don't want you punishing her
because you're mad at me.
436
00:15:38,604 --> 00:15:40,734
♪♪
437
00:15:40,731 --> 00:15:43,361
How come when you leave,
it's you taking care of you,
438
00:15:43,359 --> 00:15:45,439
but when I leave,
I'm punishing Mom?
439
00:15:45,444 --> 00:15:48,114
You told me
to always focus on me.
440
00:15:48,114 --> 00:15:49,784
That's what I'm doing.
441
00:15:49,782 --> 00:15:51,952
I'm taking care of my baby
and my relationship.
442
00:15:54,287 --> 00:15:56,537
How long
you planning on staying?
443
00:15:56,539 --> 00:15:57,919
I don't know.
444
00:15:57,915 --> 00:15:59,575
But I like it here.
445
00:15:59,584 --> 00:16:01,714
People enjoy
each other's company.
446
00:16:01,711 --> 00:16:04,761
♪♪
447
00:16:04,755 --> 00:16:06,715
I'll talk to you later.
448
00:16:06,716 --> 00:16:08,626
♪♪
449
00:16:08,634 --> 00:16:10,054
Jazz.
450
00:16:10,052 --> 00:16:12,932
[ Footsteps depart,
door closes ]
451
00:16:15,892 --> 00:16:16,892
Roswell: Hey.
452
00:16:16,893 --> 00:16:18,603
I was beginning to worry.
453
00:16:18,603 --> 00:16:20,693
About the time.
454
00:16:20,688 --> 00:16:23,358
I'm not gonna break
my curfew, Henry.
455
00:16:23,357 --> 00:16:25,317
What you still
doing here?
456
00:16:25,318 --> 00:16:26,358
Do you mind?
457
00:16:26,360 --> 00:16:27,780
I figured it would
be okay to work late
458
00:16:27,778 --> 00:16:28,698
if you weren't here.
459
00:16:28,696 --> 00:16:29,816
Yeah, of course.
460
00:16:29,822 --> 00:16:32,492
We got Paola's
Metrocard records back.
461
00:16:32,491 --> 00:16:35,661
They actually don't show
a ride deducted.
462
00:16:35,661 --> 00:16:37,411
She lied?
463
00:16:37,413 --> 00:16:41,083
I think she swiped the card
and thought it registered.
464
00:16:41,083 --> 00:16:42,963
Doing some research
on some mistake‐of‐fact
465
00:16:42,960 --> 00:16:44,380
in case it comes to that.
466
00:16:44,378 --> 00:16:46,338
Well, we can't let her
get deported.
467
00:16:46,339 --> 00:16:48,839
The good news is,
we heard from the PD's office.
468
00:16:48,841 --> 00:16:50,551
Turns out that our cops
made a habit
469
00:16:50,551 --> 00:16:53,141
out of arresting people
in that subway station
470
00:16:53,137 --> 00:16:55,307
right before
the end of their shift.
471
00:16:55,306 --> 00:16:58,386
In the past week,
almost every shift.
472
00:16:58,392 --> 00:16:59,982
Let me guess.
473
00:16:59,977 --> 00:17:01,267
All people of color.
474
00:17:01,270 --> 00:17:02,900
Yep.
475
00:17:02,897 --> 00:17:04,317
[ Sighs ]
476
00:17:12,490 --> 00:17:13,660
Henry.
Hmm?
477
00:17:13,658 --> 00:17:15,448
What's all this?
478
00:17:15,451 --> 00:17:17,291
Charlotte.
479
00:17:17,286 --> 00:17:19,406
She wanted to make the place
a little homier for you.
480
00:17:19,413 --> 00:17:20,673
Oh.
481
00:17:22,959 --> 00:17:24,169
You doing okay?
482
00:17:24,168 --> 00:17:26,378
Nah, not really.
483
00:17:26,379 --> 00:17:28,589
You gotta give me
some insight, pal.
484
00:17:28,589 --> 00:17:30,759
I don't know what to say.
485
00:17:30,758 --> 00:17:32,718
I'm out of prison,
486
00:17:32,718 --> 00:17:34,848
but I can't be with
the two people I love the most.
487
00:17:34,845 --> 00:17:36,465
Well...
488
00:17:36,472 --> 00:17:38,222
you can...
489
00:17:38,224 --> 00:17:40,024
actually.
490
00:17:40,017 --> 00:17:41,847
[ Sighs ]
491
00:17:43,854 --> 00:17:45,614
You ready for tomorrow?
492
00:17:45,606 --> 00:17:47,226
Raring to go.
493
00:17:47,233 --> 00:17:48,533
[ Chuckles ]
494
00:17:48,526 --> 00:17:51,106
Gonna be like
riding a bike, right?
495
00:17:51,112 --> 00:17:52,782
I know this means
a lot to you.
496
00:17:52,780 --> 00:17:53,950
Well, this could be
a big one.
497
00:17:53,948 --> 00:17:55,658
For all the right reasons.
498
00:17:55,658 --> 00:17:56,908
Yeah, let's hope.
499
00:17:58,619 --> 00:18:00,449
Hey, I like the new suit.
500
00:18:00,454 --> 00:18:02,504
[ Briefcase clasps click ]
Yeah, nice, huh?
501
00:18:02,498 --> 00:18:04,038
See you in court,
Counselor.
502
00:18:04,041 --> 00:18:06,421
Amen to that.
503
00:18:06,419 --> 00:18:07,799
♪♪
504
00:18:07,795 --> 00:18:10,625
[ Door opens, closes ]
505
00:18:10,631 --> 00:18:15,091
♪♪
506
00:18:20,349 --> 00:18:21,559
[ Indistinct conversations ]
507
00:18:21,559 --> 00:18:24,099
It's so good to see you,
lil' sis.
508
00:18:24,103 --> 00:18:25,483
I'm sorry I haven't been here
for a while.
509
00:18:25,479 --> 00:18:26,979
Ah, nah, come on.
510
00:18:26,981 --> 00:18:30,031
Don't worry about that.
It's all good.
511
00:18:30,026 --> 00:18:31,856
How's that program?
512
00:18:31,861 --> 00:18:33,201
You mean the drug program
513
00:18:33,195 --> 00:18:35,105
for the drugs
I'm not addicted to?
514
00:18:35,114 --> 00:18:37,074
No, I was talking
about that other program.
515
00:18:39,285 --> 00:18:40,865
Mm, yeah, it's good.
516
00:18:40,870 --> 00:18:43,250
Figuring some stuff out.
517
00:18:43,247 --> 00:18:44,417
And I'm not here
to talk about me.
518
00:18:44,415 --> 00:18:48,535
I'm here to talk
about you and your case.
519
00:18:48,544 --> 00:18:50,634
I think we should
both testify.
520
00:18:50,630 --> 00:18:52,630
I mean, it don't even
really make any sense.
521
00:18:52,632 --> 00:18:53,842
Are we supposed
to get up in there
522
00:18:53,841 --> 00:18:55,221
and talk about all the stuff
523
00:18:55,217 --> 00:18:56,547
that happened to us
when we was kids,
524
00:18:56,552 --> 00:18:58,222
and that's supposed to be,
what, like, an excuse?
525
00:18:58,220 --> 00:19:00,100
It's worth trying, Jamal.
526
00:19:02,350 --> 00:19:03,730
Do me a favor.
Roll up your sleeves.
527
00:19:03,726 --> 00:19:05,386
What?
528
00:19:06,937 --> 00:19:08,647
Let me see your arms,
Georgia.
529
00:19:08,648 --> 00:19:10,318
I know you got
bruises there.
530
00:19:10,316 --> 00:19:12,066
That's exactly what
the prosecution's
531
00:19:12,068 --> 00:19:13,778
gonna make you
show the jury.
532
00:19:13,778 --> 00:19:14,948
Did Aaron tell you that?
533
00:19:14,945 --> 00:19:16,485
He told me I would have
to talk about Tony,
534
00:19:16,489 --> 00:19:17,949
but not about Dirk.
535
00:19:17,948 --> 00:19:19,118
Of course, you gonna have
to talk about Dirk.
536
00:19:19,116 --> 00:19:20,696
They gonna ask you
about him.
537
00:19:20,701 --> 00:19:22,201
They gonna ask you
about everybody you were with
538
00:19:22,203 --> 00:19:24,463
who hit you and you went back
to them, including Dirk.
539
00:19:24,455 --> 00:19:26,075
Why would
any of that matter?
540
00:19:26,082 --> 00:19:27,462
Because you gonna be
trying to blame
541
00:19:27,458 --> 00:19:29,538
everything I did
on Pops.
542
00:19:29,543 --> 00:19:31,883
They gonna say to you,
"Don't you take
543
00:19:31,879 --> 00:19:34,419
any personal responsibility
for your choices?
544
00:19:34,423 --> 00:19:36,263
Doesn't your brother?"
545
00:19:36,258 --> 00:19:38,798
They gonna try to tear you apart
to keep me in prison.
546
00:19:38,803 --> 00:19:42,063
Nah, you call up Aaron
and tell him the answer's no.
547
00:19:42,056 --> 00:19:45,056
I ain't testifying,
and you ain't either.
548
00:19:48,145 --> 00:19:50,015
[ Door opens ]
Court officer: All rise.
549
00:19:50,022 --> 00:19:52,192
The Honorable Julie Tanaka
presiding.
550
00:19:55,903 --> 00:19:57,953
Mr. Wallace.
Welcome back.
551
00:19:57,947 --> 00:19:58,947
Thank you, Your Honor.
552
00:19:58,948 --> 00:20:00,698
I'm second chair today.
553
00:20:00,700 --> 00:20:02,740
And I understand
this is your first case
554
00:20:02,743 --> 00:20:04,753
in quite some time,
Mr. Roswell.
555
00:20:04,745 --> 00:20:06,285
Yes, Your Honor.
556
00:20:06,288 --> 00:20:07,328
Judge Tanaka:
Okay, then.
557
00:20:07,331 --> 00:20:10,211
People call first witness.
558
00:20:10,209 --> 00:20:12,169
The People call
Officer Marc Lidell.
559
00:20:20,469 --> 00:20:22,509
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
560
00:20:22,513 --> 00:20:24,353
and nothing but the truth,
so help you God?
561
00:20:24,348 --> 00:20:26,018
Officer Lidell: I do.
562
00:20:26,016 --> 00:20:27,726
Good morning,
Officer Lidell.
563
00:20:27,727 --> 00:20:29,347
[ Voice echoing ] Please
tell us, in your own words,
564
00:20:29,353 --> 00:20:31,983
what happened
the afternoon of the arrest.
565
00:20:31,981 --> 00:20:34,531
[ Indistinct voices echoing ]
566
00:20:34,525 --> 00:20:37,775
♪♪
567
00:20:37,778 --> 00:20:40,028
Thank you.
No further questions.
568
00:20:41,282 --> 00:20:43,082
Henry.
569
00:20:43,075 --> 00:20:44,945
Henry, you're up.
570
00:20:44,952 --> 00:20:46,752
Judge Tanaka:
Mr. Roswell, your cross?
571
00:20:49,165 --> 00:20:51,165
Sorry, Your Honor.
[ Clears throat ]
572
00:20:53,377 --> 00:20:55,297
Officer Lidell,
573
00:20:55,296 --> 00:20:57,876
when you arrested my client
for hopping a turnstile ‐‐
574
00:20:57,882 --> 00:20:59,222
Officer Lidell:
Not to mention resisting arrest
575
00:20:59,216 --> 00:21:00,676
and assaulting
a police officer.
576
00:21:00,676 --> 00:21:02,426
I haven't asked
a question yet ‐‐
577
00:21:02,428 --> 00:21:04,848
She threw her skateboard at me
and hit me in the chest.
578
00:21:04,847 --> 00:21:07,597
Well, officer,
yes or no,
579
00:21:07,600 --> 00:21:09,640
you are not assigned
to the transit bureau?
580
00:21:09,643 --> 00:21:12,023
Yes, not.
581
00:21:12,021 --> 00:21:14,521
You're not...not?
582
00:21:14,523 --> 00:21:16,613
Right. Not.
583
00:21:16,609 --> 00:21:19,649
The double negative is
a little confusing, Counselor.
584
00:21:19,653 --> 00:21:21,823
I apologize, Your Honor.
[ Chuckles ]
585
00:21:25,659 --> 00:21:27,239
[ Whispering ]
Just relax.
586
00:21:31,624 --> 00:21:32,834
Mr. Roswell?
587
00:21:32,833 --> 00:21:33,833
Um, excuse me.
588
00:21:33,834 --> 00:21:35,804
One second, Your Honor.
589
00:21:35,795 --> 00:21:37,245
[ Clears throat ]
590
00:21:37,254 --> 00:21:38,964
[ Whispering ]
I need you to take over.
591
00:21:49,725 --> 00:21:52,685
Officer Lidell,
as a patrol officer,
592
00:21:52,686 --> 00:21:54,646
your precinct doesn't
cover the subway, does it?
593
00:21:54,647 --> 00:21:57,267
Uh, no, we can enter the subway
in pursuit of a suspect.
594
00:21:57,274 --> 00:22:00,364
Only you weren't
pursuing Ms. Guerrero
595
00:22:00,361 --> 00:22:01,781
when you entered the subway,
were you?
596
00:22:01,779 --> 00:22:03,029
No.
597
00:22:03,030 --> 00:22:04,240
We just happened
to be there.
598
00:22:04,240 --> 00:22:07,990
You arrested Ms. Guerrero
at 3:46...
599
00:22:07,993 --> 00:22:09,583
[ Papers rustle ]
...right before your tour ended.
600
00:22:09,578 --> 00:22:10,698
That's right.
601
00:22:10,704 --> 00:22:12,504
So, seven hours
of nothing,
602
00:22:12,498 --> 00:22:15,788
and you happen to find a crime
outside your jurisdiction,
603
00:22:15,793 --> 00:22:18,253
14 minutes before
the end of your shift?
604
00:22:18,254 --> 00:22:19,964
That's how it happened,
Counselor.
605
00:22:19,964 --> 00:22:21,594
Well, that's funny.
606
00:22:21,590 --> 00:22:24,130
That's how it happened
three times that same week,
607
00:22:24,134 --> 00:22:27,184
and twice the week before.
608
00:22:27,179 --> 00:22:29,139
[ Whispers ] Yeah. Yeah.
Aaron: These records reflect
609
00:22:29,139 --> 00:22:31,849
that this officer
and his partner
610
00:22:31,851 --> 00:22:34,981
arrested nine other people
on five separate occasions
611
00:22:34,979 --> 00:22:36,939
at that same subway station
612
00:22:36,939 --> 00:22:38,109
right before
the end of their shift
613
00:22:38,107 --> 00:22:40,317
in the past two weeks.
614
00:22:40,317 --> 00:22:43,197
Now, including the time it takes
to process the paperwork,
615
00:22:43,195 --> 00:22:46,695
that's about 94 hours
of overtime,
616
00:22:46,699 --> 00:22:48,909
for a total of about $6,200,
isn't it?
617
00:22:48,909 --> 00:22:49,949
ADA McNamara: Objection.
618
00:22:49,952 --> 00:22:51,412
Is he seriously arguing
619
00:22:51,412 --> 00:22:53,462
this officer's overtime
is relevant?
620
00:22:53,455 --> 00:22:54,745
Well, it's relevant
if this officer
621
00:22:54,748 --> 00:22:56,668
and his partner engaged
in Collars for Dollars.
622
00:22:56,667 --> 00:22:57,917
Officer Lidell: I've never heard
of Collars for Dollars.
623
00:22:57,918 --> 00:22:58,838
I was doing my job.
624
00:22:58,836 --> 00:23:00,336
No, you weren't.
625
00:23:00,337 --> 00:23:02,457
You were lining your pockets
before Christmas
626
00:23:02,464 --> 00:23:04,134
and abusing the system
for your own benefit.
627
00:23:04,133 --> 00:23:05,303
Is he going to ask
any questions
628
00:23:05,301 --> 00:23:07,011
or just make
unfounded accusations?
629
00:23:07,011 --> 00:23:08,931
Your Honor,
everyone sitting here
630
00:23:08,929 --> 00:23:11,519
knows that
Collars for Dollars exists.
631
00:23:11,515 --> 00:23:12,885
I know it.
632
00:23:12,892 --> 00:23:14,772
She knows it.
633
00:23:14,768 --> 00:23:16,348
I'm guessing
you've heard of it.
634
00:23:16,353 --> 00:23:18,313
The defendant still
jumped the turnstile,
635
00:23:18,314 --> 00:23:19,654
and her Metrocard records
prove it,
636
00:23:19,648 --> 00:23:21,358
so I'm afraid none of this
really matters.
637
00:23:21,358 --> 00:23:23,028
It'll matter when we file
a Clayton motion.
638
00:23:23,027 --> 00:23:24,777
If a police officer's conduct
639
00:23:24,778 --> 00:23:26,198
is more corrupt
than a defendant's ‐‐
640
00:23:26,196 --> 00:23:28,406
Okay, maybe the cop wants
to impress his boss.
641
00:23:28,407 --> 00:23:29,827
Maybe he's in a bad mood.
642
00:23:29,825 --> 00:23:31,785
None of it matters
if the people he arrests
643
00:23:31,785 --> 00:23:33,035
commit the crime.
644
00:23:33,037 --> 00:23:34,457
Judge Tanaka: She has a point
there, Counselor.
645
00:23:34,455 --> 00:23:36,785
Why should
their motivations matter?
646
00:23:36,790 --> 00:23:38,790
Because it's happening
at every precinct in the city.
647
00:23:38,792 --> 00:23:41,502
And police officers are
targeting people of color,
648
00:23:41,503 --> 00:23:43,923
which takes us to one of
the other Clayton factors ‐‐
649
00:23:43,923 --> 00:23:47,133
"the impact of a dismissal upon
the confidence of the public
650
00:23:47,134 --> 00:23:48,394
in the criminal justice system."
651
00:23:48,385 --> 00:23:51,465
And you think
dismissing this one case
652
00:23:51,472 --> 00:23:53,642
will improve public confidence
in the system?
653
00:23:53,641 --> 00:23:55,641
When it represents
a corrupt city‐wide practice,
654
00:23:55,643 --> 00:23:56,813
then yes.
655
00:23:56,810 --> 00:23:58,230
That's our argument.
656
00:23:58,228 --> 00:24:00,438
How will you prove
Collars for Dollars
657
00:24:00,439 --> 00:24:02,479
is bigger than
these two officers?
658
00:24:02,483 --> 00:24:04,443
Let me subpoena
NYPD records.
659
00:24:04,443 --> 00:24:06,703
I'm not opening up
that can of worms
660
00:24:06,695 --> 00:24:08,655
based on what
you've presented so far.
661
00:24:08,656 --> 00:24:09,816
Then I can't bring you
anything else
662
00:24:09,823 --> 00:24:10,913
without that subpoena.
663
00:24:10,908 --> 00:24:13,238
I admit it's a conundrum.
664
00:24:13,243 --> 00:24:16,123
So you have 48 hours
to figure it out.
665
00:24:16,121 --> 00:24:19,171
That was embarrassing.
[ Sighs ]
666
00:24:19,166 --> 00:24:21,706
It was just nerves.
It's been a long time.
667
00:24:23,879 --> 00:24:25,379
[ Sighs ]
668
00:24:25,381 --> 00:24:28,181
I'll walk them out,
make sure they're okay.
669
00:24:28,175 --> 00:24:29,925
It was more than
just nerves.
670
00:24:29,927 --> 00:24:32,177
I've never been
in a courtroom sober.
671
00:24:32,179 --> 00:24:34,429
I wish you'd have
told me that.
[ Sighs ]
672
00:24:34,431 --> 00:24:35,681
I could have helped you prep
or something ‐‐
673
00:24:35,683 --> 00:24:37,523
I just don't know
what we're gonna do now.
674
00:24:37,518 --> 00:24:40,728
[ Sighs ]
675
00:24:40,729 --> 00:24:43,819
We need a whistleblower,
someone on the inside.
676
00:24:43,816 --> 00:24:44,976
Never gonna happen.
677
00:24:44,984 --> 00:24:48,494
There's lots of cops ‐‐
It's a blue wall, Aaron.
678
00:24:48,487 --> 00:24:50,657
Collars for Dollars
is their honey pot.
679
00:24:52,950 --> 00:24:54,950
Alright, then...
680
00:24:54,952 --> 00:24:57,202
we find someone
outside the force,
681
00:24:57,204 --> 00:24:58,874
someone retired.
[ Sighs ]
682
00:24:58,872 --> 00:25:00,292
You must know some people.
Right.
683
00:25:00,290 --> 00:25:03,090
Like I got a bunch of old cops
on my speed dial.
684
00:25:03,085 --> 00:25:04,835
Just 'cause you blew it
in there
685
00:25:04,837 --> 00:25:06,587
doesn't mean you get to
throw in the towel.
686
00:25:06,588 --> 00:25:08,668
♪♪
687
00:25:08,674 --> 00:25:10,434
Look.
I just need a minute, okay?
688
00:25:10,426 --> 00:25:12,006
Hey!
689
00:25:12,011 --> 00:25:13,641
You pushed her
to do this.
690
00:25:13,637 --> 00:25:15,967
So now it's time
to dig deep.
691
00:25:15,973 --> 00:25:17,683
That's how this
has gotta be.
692
00:25:17,683 --> 00:25:19,483
Dig deep, Henry.
693
00:25:21,270 --> 00:25:23,060
♪♪
694
00:25:28,360 --> 00:25:30,990
[ Indistinct conversations ]
695
00:25:32,614 --> 00:25:34,284
Hey, thanks
for your lead.
696
00:25:34,283 --> 00:25:35,743
I'm not on
the third step yet,
697
00:25:35,743 --> 00:25:37,293
but I like your idea
of a higher power.
698
00:25:37,286 --> 00:25:39,576
Oh, I'm glad.
It's Henry, right?
699
00:25:39,580 --> 00:25:41,210
Yeah.
Haven't seen you for a while.
[ Chuckling ] Yeah.
700
00:25:41,206 --> 00:25:43,456
I switched to a morning meeting
a few months ago.
701
00:25:43,459 --> 00:25:44,379
But I miss this place.
702
00:25:44,376 --> 00:25:45,456
It's where I got sober.
703
00:25:45,461 --> 00:25:47,091
Yeah.
You and half of Manhattan.
704
00:25:47,087 --> 00:25:49,087
You used to be a cop,
right?
705
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
I'm a criminal
defense attorney.
706
00:25:50,549 --> 00:25:52,219
Oh, well,
we gotta arm‐wrestle now?
707
00:25:52,217 --> 00:25:54,427
[ Laughs ]
Can I ask you something?
708
00:25:54,428 --> 00:25:56,558
Have you ever heard
of Collars for Dollars?
709
00:25:56,555 --> 00:25:58,385
Why?
710
00:25:58,390 --> 00:26:00,180
I got this case.
711
00:26:00,184 --> 00:26:01,484
A young kid
who could get deported
712
00:26:01,477 --> 00:26:03,147
because of
a turnstile jump,
713
00:26:03,145 --> 00:26:06,065
and I'm looking for someone
who used to be on the inside
714
00:26:06,065 --> 00:26:07,855
who might be willing
to testify.
715
00:26:07,858 --> 00:26:09,528
I remember you shared once
how much you regret
716
00:26:09,526 --> 00:26:11,196
some of the things
you'd done as a cop ‐‐
717
00:26:11,195 --> 00:26:12,065
Yeah, I shared that stuff
in confidence.
718
00:26:12,071 --> 00:26:13,361
No, I know,
and I'm sorry.
719
00:26:13,363 --> 00:26:15,243
It's just, I've asked a lot
of people already.
720
00:26:15,240 --> 00:26:16,700
I'm ‐‐
I'm a little desperate.
721
00:26:16,700 --> 00:26:18,040
Right, so you thought
that you would
722
00:26:18,035 --> 00:26:19,325
come to a meeting
you haven't been to in months
723
00:26:19,328 --> 00:26:21,408
and violate my anonymity?
724
00:26:21,413 --> 00:26:23,123
No, I ‐‐ I thought maybe
this would be a chance
725
00:26:23,123 --> 00:26:24,833
for you to make
some amends.
726
00:26:24,833 --> 00:26:26,593
So, you came here
for my recovery?
727
00:26:26,585 --> 00:26:29,295
Obviously, I didn't run
this idea by anybody.
728
00:26:29,296 --> 00:26:30,376
I don't have a sponsor
right now ‐‐
729
00:26:30,380 --> 00:26:32,630
Yeah, well, that tracks.
730
00:26:32,633 --> 00:26:35,393
'Cause that was some grade‐A
alcoholic behavior right there.
731
00:26:35,385 --> 00:26:41,055
♪♪
732
00:26:41,058 --> 00:26:43,058
[ Line ringing ]
733
00:26:43,060 --> 00:26:44,690
Jazz: Leave a message.
734
00:26:44,686 --> 00:26:45,726
[ Beep ]
735
00:26:45,729 --> 00:26:47,819
Hey, Jazz.
736
00:26:47,815 --> 00:26:50,565
I know you're mad at me,
737
00:26:50,567 --> 00:26:53,107
but we gotta talk about this.
738
00:26:53,112 --> 00:26:55,532
Alright?
739
00:26:55,531 --> 00:26:57,491
Call me.
740
00:26:57,491 --> 00:27:02,501
♪♪
741
00:27:02,496 --> 00:27:03,536
[ Sighs ]
742
00:27:03,539 --> 00:27:05,329
[ Line ringing ]
743
00:27:05,332 --> 00:27:06,542
[ Sighs ]
744
00:27:06,542 --> 00:27:07,502
[ Ringing stops ]
745
00:27:07,501 --> 00:27:09,291
[ Cellphone thuds ]
746
00:27:09,294 --> 00:27:10,924
[ Sighs ]
747
00:27:10,921 --> 00:27:13,471
I am here, and I am trying.
I'm trying to rebuild.
748
00:27:13,465 --> 00:27:15,375
I thought that was all you
cared about after all of this.
749
00:27:15,384 --> 00:27:17,014
[ Voice breaking ]
I can't, Marie.
750
00:27:17,010 --> 00:27:19,720
You don't gotta
do anything.
751
00:27:19,721 --> 00:27:22,141
You're making a choice.
752
00:27:23,934 --> 00:27:25,314
[ Dog barking in distance ]
753
00:27:26,895 --> 00:27:28,765
[ Sighs ]
754
00:27:30,899 --> 00:27:32,069
[ Barking continues ]
755
00:27:33,777 --> 00:27:35,197
Hi.
756
00:27:35,195 --> 00:27:36,775
Hey.
757
00:27:36,780 --> 00:27:38,530
We're gonna spend
another night.
758
00:27:38,532 --> 00:27:40,952
Why don't you just come home,
sweetheart?
759
00:27:40,951 --> 00:27:42,291
I have the day off
tomorrow.
760
00:27:42,286 --> 00:27:43,906
We can...
761
00:27:43,912 --> 00:27:45,792
pick out a tree
together?
762
00:27:45,789 --> 00:27:49,789
Look, I know you're upset,
but it's AJ's first Christmas,
763
00:27:49,793 --> 00:27:51,253
and you don't want to miss
764
00:27:51,253 --> 00:27:53,713
picking out a tree with him,
do you?
765
00:27:53,714 --> 00:27:57,134
♪♪
766
00:27:57,134 --> 00:27:58,554
[ Knocking on door ]
767
00:28:01,388 --> 00:28:02,508
Hey.
768
00:28:02,514 --> 00:28:05,394
Oh, hey, um... [ Sighs ]
769
00:28:05,392 --> 00:28:07,142
Steve M. told me
where you lived.
770
00:28:07,144 --> 00:28:09,194
Uh...
771
00:28:09,187 --> 00:28:11,567
D‐Do you got a minute?
772
00:28:11,565 --> 00:28:13,315
You want to have
a seat or...?
773
00:28:13,317 --> 00:28:15,277
Thanks.
774
00:28:15,277 --> 00:28:16,737
Can I ‐‐ Can I
get you anything?
775
00:28:16,737 --> 00:28:18,067
I got coffee.
I got water.
No, no, no.
776
00:28:18,071 --> 00:28:19,321
I'm good.
Thank you.
777
00:28:19,323 --> 00:28:20,703
You sure?
Yeah, yeah.
No, I'm positive.
778
00:28:20,699 --> 00:28:22,579
I‐I, um...
779
00:28:22,576 --> 00:28:24,406
[ Sighs ]
780
00:28:24,411 --> 00:28:27,791
I owe you an amends.
781
00:28:27,789 --> 00:28:29,419
Now, I got mad at you,
782
00:28:29,416 --> 00:28:31,876
and I went
for the jugular.
783
00:28:31,877 --> 00:28:35,917
And, um, well, it's ‐‐
it's an old character defect.
784
00:28:35,923 --> 00:28:38,553
No, I'm the one
who messed up.
785
00:28:38,550 --> 00:28:42,220
I‐I was acting like
I just ran into you by accident
786
00:28:42,220 --> 00:28:44,810
when I intentionally
went in there to find you.
787
00:28:46,224 --> 00:28:47,684
Well, look at that.
788
00:28:47,684 --> 00:28:49,354
For someone
without a sponsor,
789
00:28:49,353 --> 00:28:53,233
that is a nice bit of recovery
right there.
790
00:28:53,231 --> 00:28:55,361
Can I ask you something
about the program?
791
00:28:55,359 --> 00:28:56,779
Sure.
792
00:28:56,777 --> 00:29:00,817
That phrase in
the Promises ‐‐
793
00:29:00,822 --> 00:29:04,332
We won't regret the past
794
00:29:04,326 --> 00:29:06,746
or wish to shut
the door on it.
795
00:29:08,413 --> 00:29:10,083
Um...
796
00:29:10,082 --> 00:29:12,332
As hard as I try,
I just ‐‐
797
00:29:12,334 --> 00:29:14,254
I'm not quite there yet.
798
00:29:14,252 --> 00:29:17,382
Uh, I'm not sure if...
799
00:29:17,381 --> 00:29:20,131
if [Chuckling] anyone
ever really gets
800
00:29:20,133 --> 00:29:21,303
all the way there.
801
00:29:21,301 --> 00:29:24,301
It ‐‐ But what's
eating you the most?
802
00:29:24,304 --> 00:29:26,264
It's a long list.
803
00:29:27,349 --> 00:29:29,099
Uh, the topper right now
804
00:29:29,101 --> 00:29:32,271
is the fact that I killed the
Police Civilian Oversight Bill.
805
00:29:34,523 --> 00:29:36,903
I was a state senator
not too long ago.
806
00:29:36,900 --> 00:29:38,320
That was you?
Yeah.
807
00:29:40,570 --> 00:29:42,530
That's a hell of a change
of heart you've had.
808
00:29:42,531 --> 00:29:44,621
I was part of the problem.
809
00:29:44,616 --> 00:29:47,996
Now I'm trying to be part
of the solution.
810
00:29:47,995 --> 00:29:50,655
Alright.
811
00:29:50,664 --> 00:29:53,134
But ‐‐ But listen,
th‐‐ that's all well and good.
812
00:29:53,125 --> 00:29:56,335
Just don't hang
your sobriety
813
00:29:56,336 --> 00:29:59,296
on what you're accomplishing
or not accomplishing, alright?
814
00:29:59,297 --> 00:30:01,167
It's got to come
from within.
815
00:30:01,174 --> 00:30:04,094
Right.
I knew that.
816
00:30:04,803 --> 00:30:07,313
[ Chuckles ]
817
00:30:07,305 --> 00:30:08,765
[ Sighs ]
818
00:30:09,808 --> 00:30:11,688
So, you, um...
819
00:30:11,685 --> 00:30:14,305
Do you still need me to,
uh, to testify?
820
00:30:14,312 --> 00:30:15,982
I didn't say any of that
to manipulate you ‐‐
No, no, look.
821
00:30:15,981 --> 00:30:17,021
I know ‐‐ I know you didn't.
I know you didn't.
I didn't ‐‐
822
00:30:17,024 --> 00:30:18,194
If I thought you did,
I wouldn't.
823
00:30:20,193 --> 00:30:21,573
It's just, the truth is
that I have been looking
824
00:30:21,570 --> 00:30:22,860
for a way to make amends,
825
00:30:22,863 --> 00:30:26,073
and, um...
826
00:30:26,074 --> 00:30:27,994
uh, maybe this is
the universe offering me
827
00:30:27,993 --> 00:30:29,833
a way to make it right.
828
00:30:29,828 --> 00:30:32,458
♪♪
829
00:30:32,456 --> 00:30:36,326
[ Ringtone plays ]
830
00:30:36,334 --> 00:30:37,794
Hey, Georgia.
Everything okay?
831
00:30:37,794 --> 00:30:40,264
[ Sobbing ] No.
I don't have anywhere to go.
832
00:30:40,255 --> 00:30:42,215
Okay, hold on.
W‐‐ What happened?
833
00:30:42,215 --> 00:30:44,375
When I got home,
Dirk was waiting for me,
834
00:30:44,384 --> 00:30:46,344
and I told him
I was gonna break up with him.
835
00:30:46,344 --> 00:30:49,144
And he just exploded,
so I ran.
836
00:30:49,139 --> 00:30:51,559
Okay, c‐can you go
to a friend's?
837
00:30:51,558 --> 00:30:54,138
I've tried a couple people,but nobody's calling me back.
838
00:30:54,144 --> 00:30:56,904
I don't have my wallet
or anything.
839
00:30:56,897 --> 00:30:59,107
I don't know where to go.
840
00:30:59,107 --> 00:31:01,437
Can you come get me?
841
00:31:05,530 --> 00:31:06,410
[ Sighs ]
842
00:31:06,406 --> 00:31:08,116
What about a support group?
843
00:31:08,116 --> 00:31:09,786
Did they give youany resources?
844
00:31:09,785 --> 00:31:12,035
It's all in the apartment,
845
00:31:12,037 --> 00:31:14,157
and he's not gonna leave.
846
00:31:14,164 --> 00:31:16,754
♪♪
847
00:31:16,750 --> 00:31:18,380
Where are you?
848
00:31:18,376 --> 00:31:21,206
I'll meet you at the bodega
n‐near my place.
849
00:31:21,213 --> 00:31:23,593
Towards Morris Avenue.
850
00:31:23,590 --> 00:31:24,720
Okay.
I'll be right there.
851
00:31:24,716 --> 00:31:26,836
Thank you so much.
852
00:31:26,843 --> 00:31:31,853
♪♪
853
00:31:36,061 --> 00:31:37,651
You're right.
854
00:31:37,646 --> 00:31:39,896
It wasn't bad.
855
00:31:39,898 --> 00:31:41,108
But maybe
you ought to think
856
00:31:41,108 --> 00:31:42,478
about getting yourself
a pull‐out.
857
00:31:42,484 --> 00:31:44,194
[ Chuckles ]
858
00:31:44,194 --> 00:31:46,614
And an air mattress
for guests.
859
00:31:46,613 --> 00:31:49,203
[ Chuckles ]
860
00:31:49,199 --> 00:31:51,199
I'll get outta
your hair.
861
00:31:51,201 --> 00:31:54,251
Can't have you sleeping
on the floor again.
862
00:31:54,246 --> 00:31:55,076
Georgia ‐‐
863
00:31:55,080 --> 00:31:56,290
Please don't lecture me.
864
00:31:56,289 --> 00:31:57,869
I know
I'm a train wreck.
865
00:31:57,874 --> 00:31:59,044
No, um...
866
00:32:01,461 --> 00:32:03,461
You think Jamal will change
his mind about testifying?
867
00:32:05,006 --> 00:32:06,796
He doesn't like
showing weakness.
868
00:32:08,260 --> 00:32:09,850
Never could.
869
00:32:09,845 --> 00:32:12,345
It's not how
we were raised.
870
00:32:12,347 --> 00:32:15,557
Course,
I didn't get any of that.
871
00:32:15,559 --> 00:32:17,979
And the second
they took him away...
872
00:32:22,440 --> 00:32:24,900
...I just fell apart.
873
00:32:24,901 --> 00:32:28,531
♪♪
874
00:32:28,530 --> 00:32:30,910
They never talk about
the families, you know?
875
00:32:33,743 --> 00:32:36,333
What it does to them.
876
00:32:36,329 --> 00:32:40,629
♪♪
877
00:32:40,625 --> 00:32:44,915
♪♪
878
00:32:44,921 --> 00:32:47,381
I really wish
you'd talk to me.
879
00:32:47,382 --> 00:32:48,722
You wanted us to get
the tree together.
880
00:32:48,717 --> 00:32:50,047
We got it.
881
00:32:50,051 --> 00:32:51,221
You wanted us home.
We're home.
882
00:32:51,219 --> 00:32:53,009
I don't know what else
you want from me.
883
00:32:53,013 --> 00:32:54,393
I want you to tell me
how you feel.
884
00:32:54,389 --> 00:32:56,769
Why does it matter?
It won't change anything.
885
00:32:56,766 --> 00:32:59,226
Because holding it in
will only make you feel bad.
886
00:32:59,227 --> 00:33:01,647
You know what
makes me feel bad?
887
00:33:01,646 --> 00:33:05,776
Dreaming about Dad coming home
every night for 10 years.
888
00:33:05,775 --> 00:33:07,735
Then he finally comes home,
we're a family again,
889
00:33:07,736 --> 00:33:09,356
and now it's gone.
890
00:33:09,362 --> 00:33:10,742
He said that we were
the only thing
891
00:33:10,739 --> 00:33:13,279
he was fighting for
in there.
892
00:33:13,283 --> 00:33:14,873
He said that he would
always be here,
893
00:33:14,868 --> 00:33:16,488
but he's not.
894
00:33:18,663 --> 00:33:22,083
♪♪
895
00:33:22,083 --> 00:33:23,923
He came down here for this?
Roswell: Of course he did,
896
00:33:23,919 --> 00:33:25,629
and he's got Kyle Rogers
from the union with him.
897
00:33:25,629 --> 00:33:27,879
That union is the reason
no one takes this on.
898
00:33:27,881 --> 00:33:31,051
Mr. Wallace.
Turn around.
899
00:33:31,051 --> 00:33:32,761
What are you doing here?
Hold on, what's going on?
900
00:33:32,761 --> 00:33:34,261
I said turn around.
Come on, Scotty.
901
00:33:34,262 --> 00:33:35,762
You don't have to do this.
Paola: What the hell is this?
902
00:33:35,764 --> 00:33:36,934
It's his
probation officer.
903
00:33:36,932 --> 00:33:38,352
He's on probation?
For what?
904
00:33:38,350 --> 00:33:40,390
I called his office twice
last night.
905
00:33:40,393 --> 00:33:42,813
He didn't answer, so I drove by.
He wasn't there.
906
00:33:42,812 --> 00:33:44,772
Which means he broke curfew
907
00:33:44,773 --> 00:33:46,233
and violated the conditions
of his probation.
908
00:33:46,233 --> 00:33:47,153
Come on, man.
I'm due in court.
909
00:33:47,150 --> 00:33:48,110
I don't care.
Let's go.
910
00:33:48,109 --> 00:33:50,449
It's okay!
I'll do the hearing!
911
00:33:50,445 --> 00:33:52,405
I‐I'll find you after!
912
00:33:52,405 --> 00:33:54,235
Can't we postpone this?
913
00:33:54,241 --> 00:33:56,241
♪♪
914
00:33:56,243 --> 00:33:58,623
No, we can't.
915
00:33:58,620 --> 00:34:00,960
♪♪
916
00:34:00,956 --> 00:34:03,456
I was a police officer
for 27 years.
917
00:34:03,458 --> 00:34:06,248
12 on patrol,
a stint in narcotics,
918
00:34:06,253 --> 00:34:07,383
and the rest
as a sergeant.
919
00:34:07,379 --> 00:34:09,259
How many precincts
did you work in?
920
00:34:09,256 --> 00:34:13,086
Four ‐‐ uh, the 8th,
16th, 53rd, and 57th.
921
00:34:13,093 --> 00:34:15,103
You ever hear
of Collars for Dollars?
922
00:34:15,095 --> 00:34:16,175
Yeah.
923
00:34:16,179 --> 00:34:17,759
And what is that?
924
00:34:17,764 --> 00:34:20,564
It's when you make arrests that
you otherwise wouldn't make
925
00:34:20,558 --> 00:34:21,638
'cause you want the overtime.
926
00:34:25,438 --> 00:34:26,858
In all your years
as an officer,
927
00:34:26,856 --> 00:34:28,356
how often did you
hear that phrase?
928
00:34:28,358 --> 00:34:30,528
Uh, every precinct
I ever worked in.
929
00:34:30,527 --> 00:34:31,947
Did you ever personally
participate
930
00:34:31,945 --> 00:34:33,315
in Collars for Dollars?
931
00:34:33,321 --> 00:34:34,741
No.
But it was commonplace.
932
00:34:34,739 --> 00:34:36,319
Objection.
Calls for speculation.
933
00:34:36,324 --> 00:34:37,534
I'll re‐ask the question.
934
00:34:40,328 --> 00:34:42,118
Did you personally
witness officers
935
00:34:42,122 --> 00:34:45,332
engaging in
Collars for Dollars?
936
00:34:45,333 --> 00:34:48,253
Yes. As a sergeant,
I approved the overtime.
937
00:34:48,253 --> 00:34:51,513
I regret it, but I did it.
938
00:34:51,506 --> 00:34:53,716
And what about
where the arrests were made?
939
00:34:53,717 --> 00:34:55,677
Well, if you want to get away
with doing something shady,
940
00:34:55,677 --> 00:34:57,297
you do it where you're
least likely to get caught.
941
00:34:57,304 --> 00:34:59,564
So, target people
you think won't complain?
Right.
942
00:34:59,556 --> 00:35:01,636
And pick charges
that don't make a big stir
943
00:35:01,641 --> 00:35:04,061
in communities that don't
have a lot of political power?
944
00:35:04,060 --> 00:35:06,270
I didn't say it was right ‐‐
just that everyone did it.
945
00:35:06,271 --> 00:35:07,941
No more questions.
946
00:35:09,524 --> 00:35:11,154
ADA McNamara:
Mr. McClinchy,
947
00:35:11,151 --> 00:35:12,821
have you ever worked
in the 39th precinct?
948
00:35:12,819 --> 00:35:14,109
No.
949
00:35:14,112 --> 00:35:15,612
Have you ever met
Officer Lidell?
950
00:35:15,614 --> 00:35:16,624
I have not.
951
00:35:16,615 --> 00:35:17,985
So you have no idea
952
00:35:17,991 --> 00:35:20,041
if he was engaging
in Collars for Dollars
953
00:35:20,035 --> 00:35:21,945
when he arrested
the defendant, do you?
954
00:35:21,953 --> 00:35:23,963
No, but ‐‐
So, no.
955
00:35:23,955 --> 00:35:25,615
Let him finish.
It's my cross, Counselor.
956
00:35:25,624 --> 00:35:28,674
I said let him finish!
Hey. Henry.
957
00:35:33,840 --> 00:35:35,510
Sergeant,
would you like to finish?
958
00:35:37,927 --> 00:35:39,507
McClinchy:
If a patrol officer
959
00:35:39,512 --> 00:35:42,312
who wasn't assigned
to the transit bureau
960
00:35:42,307 --> 00:35:44,597
came into my office
with a train hop
961
00:35:44,601 --> 00:35:47,191
that he picked up 14 minutes
before the end of his shift
962
00:35:47,187 --> 00:35:50,067
looking for a dozen hours
of overtime,
963
00:35:50,065 --> 00:35:52,855
then, yeah,
it was Collars for Dollars.
964
00:35:52,859 --> 00:35:54,149
ADA McNamara:
So, then, would you ‐‐
965
00:35:56,112 --> 00:35:57,862
May I have a moment,
Your Honor?
966
00:35:57,864 --> 00:35:59,284
[ Door closes ]
967
00:36:02,243 --> 00:36:04,623
[ Whispers indistinctly ]
968
00:36:04,621 --> 00:36:09,501
♪♪
969
00:36:09,501 --> 00:36:10,791
Apparently,
there are other officers
970
00:36:10,794 --> 00:36:12,304
who are willing to testify.
971
00:36:12,295 --> 00:36:13,625
We weren't given
any notice of this.
972
00:36:13,630 --> 00:36:14,880
I know, right?
973
00:36:14,881 --> 00:36:16,221
Late‐breaking news
and all that,
974
00:36:16,216 --> 00:36:18,176
but, look,
if you want to stipulate
975
00:36:18,176 --> 00:36:19,886
to the existence
of Collars for Dollars,
976
00:36:19,886 --> 00:36:21,886
I'm happy to spare us all
977
00:36:21,888 --> 00:36:23,258
the time and effort
of calling them.
978
00:36:23,264 --> 00:36:25,234
Even if I were
willing to stipulate,
979
00:36:25,225 --> 00:36:26,685
it doesn't mean
that Officer Lidell
980
00:36:26,685 --> 00:36:28,185
was actually doing it.
981
00:36:28,186 --> 00:36:31,106
Counselor, short of him
hypnotizing your officer
982
00:36:31,106 --> 00:36:32,566
to admitting
that he did it,
983
00:36:32,565 --> 00:36:34,815
I don't know what else
Mr. Roswell can do
984
00:36:34,818 --> 00:36:37,068
in the way of a proffer.
985
00:36:37,070 --> 00:36:41,280
I am signing a subpoena
for police department records.
986
00:36:41,282 --> 00:36:43,622
And now either your boss
is having a seizure,
987
00:36:43,618 --> 00:36:45,788
or he really wants
to talk to you.
988
00:36:45,787 --> 00:36:47,997
Why don't
we take a break?
989
00:36:47,997 --> 00:36:51,577
[ Spectators murmur ]
990
00:36:51,584 --> 00:36:55,464
♪♪
991
00:36:59,884 --> 00:37:02,224
Your PO tells me
that you have a tendency
992
00:37:02,220 --> 00:37:03,260
to think that the rules
don't apply to you.
993
00:37:03,263 --> 00:37:04,813
That may have helped you
win your case,
994
00:37:04,806 --> 00:37:07,136
but now it's gonna
get you thrown back in prison.
995
00:37:07,142 --> 00:37:08,312
Is that what
you're gonna do?
996
00:37:08,309 --> 00:37:10,809
If your story checks out,
then no.
997
00:37:10,812 --> 00:37:12,862
But this will be memorialized
in your file.
998
00:37:12,856 --> 00:37:14,396
One more misstep,
999
00:37:14,399 --> 00:37:16,189
and we're gonna
file a violation.
1000
00:37:18,194 --> 00:37:20,204
You didn't have
to put cuffs on me.
1001
00:37:20,196 --> 00:37:21,736
You jeopardized
my client's case.
1002
00:37:21,740 --> 00:37:22,910
I gave you
a wake‐up call.
1003
00:37:22,907 --> 00:37:24,277
Oh. So, what?
1004
00:37:24,284 --> 00:37:26,914
This some
scared‐straight BS?
1005
00:37:26,911 --> 00:37:28,501
I'm not a teenager.
1006
00:37:28,496 --> 00:37:29,956
You're living in an office,
1007
00:37:29,956 --> 00:37:31,246
and you appear
to be pushing away
1008
00:37:31,249 --> 00:37:33,329
the two people on this planet
who love you the most.
1009
00:37:33,334 --> 00:37:35,554
Feels like
a teenager to me.
1010
00:37:35,545 --> 00:37:36,875
So, here's what
we're gonna do.
1011
00:37:36,880 --> 00:37:38,720
You're gonna FaceTime me
1012
00:37:38,715 --> 00:37:41,965
every night at 9:59 p. m.
1013
00:37:41,968 --> 00:37:44,048
I'm gonna enable
location sharing
on your cellphone
1014
00:37:44,053 --> 00:37:47,603
so I will know exactly
where you are at all times.
1015
00:37:47,599 --> 00:37:51,599
Unless you want us to
file that violation right now.
1016
00:37:51,603 --> 00:37:57,783
♪♪
1017
00:37:57,776 --> 00:38:04,236
♪♪
1018
00:38:04,240 --> 00:38:06,080
I understand
there were fireworks
1019
00:38:06,075 --> 00:38:07,825
at Bronx Supreme yesterday.
1020
00:38:07,827 --> 00:38:09,697
[ Sighs ]
That won't happen again.
Mm.
1021
00:38:09,704 --> 00:38:11,834
But not because I'm worried
about your reputation.
1022
00:38:11,831 --> 00:38:14,251
Do you even have
these other cops
1023
00:38:14,250 --> 00:38:15,750
you claimed
are willing to testify?
1024
00:38:15,752 --> 00:38:17,052
It was a gambit.
1025
00:38:17,045 --> 00:38:18,795
So you lied
to the court?
Not technically.
1026
00:38:18,797 --> 00:38:20,087
Why do I have the feeling
we're being called
1027
00:38:20,089 --> 00:38:21,299
to the principal's office?
1028
00:38:21,299 --> 00:38:22,549
I think he got
a panicked call
1029
00:38:22,550 --> 00:38:24,930
from the Police Commissioner
about the subpoena.
1030
00:38:24,928 --> 00:38:27,388
The department wants him to
pressure us to take the deal.
1031
00:38:27,388 --> 00:38:29,308
A disorderly conduct takes
1032
00:38:29,307 --> 00:38:31,177
deportation off the table,
doesn't it?
1033
00:38:31,184 --> 00:38:33,274
She'd have to spend
20 days in jail.
1034
00:38:33,269 --> 00:38:35,099
I thought you were about
what's best for the client.
1035
00:38:35,104 --> 00:38:37,654
And I thought you cared
about institutional reform.
1036
00:38:37,649 --> 00:38:40,649
Are you telling me
you'd advise her
1037
00:38:40,652 --> 00:38:43,032
to risk deportation
to prove a point?
1038
00:38:43,029 --> 00:38:44,949
What was it you said?
1039
00:38:44,948 --> 00:38:46,318
Causes need people
who are willing
1040
00:38:46,324 --> 00:38:48,414
to stand up and fight.
1041
00:38:48,409 --> 00:38:50,159
This client
wants to fight.
1042
00:38:52,247 --> 00:38:54,577
We get you've always been pretty
cozy with law enforcement,
1043
00:38:54,582 --> 00:38:57,292
but Collars for Dollars?
1044
00:38:57,293 --> 00:38:59,883
You can't put
lipstick on a pig, Spencer.
1045
00:38:59,879 --> 00:39:03,009
Maybe he just doesn't care
about this issue...
1046
00:39:03,007 --> 00:39:04,377
in spite of all the talk.
1047
00:39:06,177 --> 00:39:07,887
Okay.
1048
00:39:07,887 --> 00:39:09,597
So, we have
your support?
1049
00:39:09,597 --> 00:39:12,307
If by "support," you mean
I won't pull my funding...
1050
00:39:12,308 --> 00:39:13,888
♪♪
1051
00:39:13,893 --> 00:39:15,653
...then yes.
1052
00:39:15,645 --> 00:39:18,355
♪♪
1053
00:39:18,356 --> 00:39:21,986
[ Indistinct conversations ]
1054
00:39:31,619 --> 00:39:34,039
So, I understand you asked
Georgia not to testify.
1055
00:39:34,038 --> 00:39:36,208
Yeah, I figure
why waste anybody's time
1056
00:39:36,207 --> 00:39:38,207
barking up a useless tree.
1057
00:39:38,209 --> 00:39:39,839
Do you wanna
get outta here or not?
1058
00:39:39,836 --> 00:39:41,336
Excuse me?
1059
00:39:41,337 --> 00:39:43,047
It feels like
you're getting comfortable.
1060
00:39:43,047 --> 00:39:44,877
[ Scoffs ]
1061
00:39:44,883 --> 00:39:46,053
So, what you trying to say,
I like it in here?
1062
00:39:46,050 --> 00:39:47,300
No.
1063
00:39:47,302 --> 00:39:49,602
I'm asking if you
want to fight.
1064
00:39:49,596 --> 00:39:51,346
'Cause I'm out there
busting my ass for you,
1065
00:39:51,347 --> 00:39:52,427
breaking my curfew
for Georgia ‐‐
1066
00:39:52,432 --> 00:39:53,892
Yeah.
She told me what happened.
1067
00:39:53,892 --> 00:39:55,272
I ain't ask you
to do all of that.
1068
00:39:55,268 --> 00:39:57,518
No, you don't have to ask me
anything, Jamal.
1069
00:39:57,520 --> 00:39:59,940
Because that's what brothers
do for each other.
1070
00:39:59,939 --> 00:40:02,189
You know what else
they do?
1071
00:40:02,191 --> 00:40:04,571
They tell each other
the truth.
1072
00:40:04,569 --> 00:40:06,489
So, come on.
1073
00:40:06,487 --> 00:40:09,277
Give it to me straight.
1074
00:40:09,282 --> 00:40:10,992
Do you want to fight?
1075
00:40:10,992 --> 00:40:13,622
You seriously
asking me that
1076
00:40:13,620 --> 00:40:16,620
when you sleeping on a couch
in your own office?
1077
00:40:16,623 --> 00:40:18,043
Don't turn this on me. No ‐‐
No, let's keep it real!
1078
00:40:18,041 --> 00:40:19,581
I spent nine years.
You don't know what ‐‐
1079
00:40:19,584 --> 00:40:21,844
All I heard from you was,
"I gotta get back to my family,
1080
00:40:21,836 --> 00:40:23,336
gotta get back to my family."
It's not about me.
1081
00:40:23,338 --> 00:40:25,918
You out one month,
and you bailed!
1082
00:40:25,924 --> 00:40:27,434
When you know
she still loves you.
1083
00:40:27,425 --> 00:40:28,885
So, you know what?
1084
00:40:28,885 --> 00:40:30,505
Get your own house in order
1085
00:40:30,511 --> 00:40:32,181
instead of telling me
what's what with mine.
1086
00:40:32,180 --> 00:40:33,770
♪♪
1087
00:40:33,765 --> 00:40:35,305
[ Buzzer blares ]
1088
00:40:35,308 --> 00:40:41,358
♪♪
1089
00:40:41,356 --> 00:40:42,146
[ Switch clicks ]
1090
00:40:53,368 --> 00:41:00,538
♪♪
1091
00:41:00,541 --> 00:41:07,471
♪♪
1092
00:41:07,465 --> 00:41:14,675
♪♪
1093
00:41:21,104 --> 00:41:22,774
What do you need?
1094
00:41:24,983 --> 00:41:27,363
I want to fix this,
Marie.
1095
00:41:27,360 --> 00:41:28,360
[ Sighs ]
1096
00:41:28,361 --> 00:41:30,571
I just don't know how.
1097
00:41:30,571 --> 00:41:33,161
[ Inhales deeply ]
1098
00:41:33,157 --> 00:41:35,367
I don't either.
1099
00:41:35,368 --> 00:41:39,078
But I do know you need
to understand something.
1100
00:41:39,080 --> 00:41:41,670
What happened to you...
1101
00:41:41,666 --> 00:41:43,376
happened to me, too.
1102
00:41:44,752 --> 00:41:47,132
I know that.
1103
00:41:47,130 --> 00:41:48,510
Believe me. I do.
1104
00:41:48,506 --> 00:41:52,966
♪♪
1105
00:41:52,969 --> 00:41:57,719
♪♪
1106
00:41:57,724 --> 00:42:00,944
Jazz and I are
decorating the tree.
1107
00:42:00,935 --> 00:42:02,725
♪♪
1108
00:42:02,729 --> 00:42:04,399
Alright.
1109
00:42:04,397 --> 00:42:05,977
Do you want to help?
1110
00:42:05,982 --> 00:42:12,452
♪♪
1111
00:42:12,447 --> 00:42:13,777
I would love to.
1112
00:42:13,781 --> 00:42:15,621
Come on.
1113
00:42:15,616 --> 00:42:21,906
♪♪
1114
00:42:26,544 --> 00:42:33,594
♪♪
1115
00:42:33,593 --> 00:42:40,683
♪♪
1116
00:42:40,683 --> 00:42:47,863
♪♪
1117
00:42:47,857 --> 00:42:54,987
♪♪
74269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.