Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
Willst die a verstecken? Hm?
Magst wieder in den Keller?
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,800
Willst die a verstecken? Hm?
Magst wieder in den Keller?
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,160
Willst die a verstecken? Hm?
Magst wieder in den Keller?
4
00:00:15,400 --> 00:00:16,000
Sollen wir gehen du
und ich? Nur wir zwei?
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,600
Sollen wir gehen du
und ich? Nur wir zwei?
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,680
Sollen wir gehen du
und ich? Nur wir zwei?
7
00:00:20,040 --> 00:00:20,800
Gedeon!
8
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
Gedeon!
9
00:00:23,880 --> 00:00:24,000
War schön, dass du gekommen bist, Gedi.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,600
War schön, dass du gekommen bist, Gedi.
11
00:00:25,600 --> 00:00:27,200
War schön, dass du gekommen bist, Gedi.
12
00:00:27,200 --> 00:00:27,280
War schön, dass du gekommen bist, Gedi.
13
00:00:58,880 --> 00:00:59,200
Eyh was ist? Fahr zu, du Trottel!
14
00:00:59,200 --> 00:01:00,800
Eyh was ist? Fahr zu, du Trottel!
15
00:01:00,800 --> 00:01:01,440
Eyh was ist? Fahr zu, du Trottel!
16
00:02:00,080 --> 00:02:01,600
- Wie geht es Ihnen denn gesundheitlich?
- Bestens.
17
00:02:01,600 --> 00:02:02,720
- Wie geht es Ihnen denn gesundheitlich?
- Bestens.
18
00:02:02,760 --> 00:02:03,200
Na die Kugel in Ihrem
Kopf macht keine Probleme?
19
00:02:03,200 --> 00:02:04,800
Na die Kugel in Ihrem
Kopf macht keine Probleme?
20
00:02:04,800 --> 00:02:05,400
Na die Kugel in Ihrem
Kopf macht keine Probleme?
21
00:02:05,560 --> 00:02:06,400
Ne! Gar ned. Außerdem gibt es
so einen Spezialisten in Zürich,
22
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
Ne! Gar ned. Außerdem gibt es
so einen Spezialisten in Zürich,
23
00:02:08,000 --> 00:02:09,600
Ne! Gar ned. Außerdem gibt es
so einen Spezialisten in Zürich,
24
00:02:09,600 --> 00:02:10,160
Ne! Gar ned. Außerdem gibt es
so einen Spezialisten in Zürich,
25
00:02:10,160 --> 00:02:11,200
der ist an einer Operation
interessiert. Doktor Kaiser, a Koryphäe!
26
00:02:11,200 --> 00:02:12,800
der ist an einer Operation
interessiert. Doktor Kaiser, a Koryphäe!
27
00:02:12,800 --> 00:02:13,200
der ist an einer Operation
interessiert. Doktor Kaiser, a Koryphäe!
28
00:02:13,640 --> 00:02:14,400
Sehr gut. Das freut mich zu hören.
29
00:02:14,400 --> 00:02:15,760
Sehr gut. Das freut mich zu hören.
30
00:02:16,240 --> 00:02:17,600
Dann bin ich wieder ganz der Alte.
31
00:02:17,600 --> 00:02:17,680
Dann bin ich wieder ganz der Alte.
32
00:02:20,080 --> 00:02:20,800
Winter, ich bin Ihnen wirklich dankbar
33
00:02:20,800 --> 00:02:22,400
Winter, ich bin Ihnen wirklich dankbar
34
00:02:22,400 --> 00:02:22,640
Winter, ich bin Ihnen wirklich dankbar
35
00:02:22,640 --> 00:02:24,000
für den wertvollen Input
in den letzten Tagen.
36
00:02:24,000 --> 00:02:25,600
für den wertvollen Input
in den letzten Tagen.
37
00:02:25,720 --> 00:02:27,200
Wir alle wissen Ihre
Erfahrung sehr zu schätzen.
38
00:02:27,200 --> 00:02:28,800
Wir alle wissen Ihre
Erfahrung sehr zu schätzen.
39
00:02:28,800 --> 00:02:28,920
Wir alle wissen Ihre
Erfahrung sehr zu schätzen.
40
00:02:28,920 --> 00:02:30,400
Aber nach der Sache mit dem Kroiss
müssen wir unsere Strategie ändern.
41
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
Aber nach der Sache mit dem Kroiss
müssen wir unsere Strategie ändern.
42
00:02:32,000 --> 00:02:32,600
Aber nach der Sache mit dem Kroiss
müssen wir unsere Strategie ändern.
43
00:02:34,200 --> 00:02:35,200
Sind wir uns ehrlich: die Spur
Lara Berger war interessant,
44
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
Sind wir uns ehrlich: die Spur
Lara Berger war interessant,
45
00:02:36,800 --> 00:02:37,600
Sind wir uns ehrlich: die Spur
Lara Berger war interessant,
46
00:02:37,600 --> 00:02:38,400
ist aber eine Sackgasse.
47
00:02:38,400 --> 00:02:38,680
ist aber eine Sackgasse.
48
00:02:38,680 --> 00:02:40,000
Moment... die Kollegin Antic
und ich sind überzeugt, dass...
49
00:02:40,000 --> 00:02:41,600
Moment... die Kollegin Antic
und ich sind überzeugt, dass...
50
00:02:41,600 --> 00:02:42,720
Moment... die Kollegin Antic
und ich sind überzeugt, dass...
51
00:02:42,720 --> 00:02:43,200
Die Verbindungsbeamtin
Antic ist momentan beurlaubt,
52
00:02:43,200 --> 00:02:44,800
Die Verbindungsbeamtin
Antic ist momentan beurlaubt,
53
00:02:44,800 --> 00:02:45,080
Die Verbindungsbeamtin
Antic ist momentan beurlaubt,
54
00:02:46,360 --> 00:02:46,400
weil sich ein Unschuldiger
das Leben genommen hat.
55
00:02:46,400 --> 00:02:48,000
weil sich ein Unschuldiger
das Leben genommen hat.
56
00:02:48,000 --> 00:02:48,840
weil sich ein Unschuldiger
das Leben genommen hat.
57
00:02:48,920 --> 00:02:49,600
Ich muss die Ermittlungen weiterführen.
58
00:02:49,600 --> 00:02:51,200
Ich muss die Ermittlungen weiterführen.
59
00:02:51,200 --> 00:02:51,400
Ich muss die Ermittlungen weiterführen.
60
00:02:51,880 --> 00:02:52,800
Und ich werd da einen
anderen Ansatz finden müssen.
61
00:02:52,800 --> 00:02:54,080
Und ich werd da einen
anderen Ansatz finden müssen.
62
00:02:54,320 --> 00:02:54,400
Großer Fehler...
63
00:02:54,400 --> 00:02:55,880
Großer Fehler...
64
00:02:56,000 --> 00:02:57,200
Schauen Sie, Herr Winter.
65
00:02:57,200 --> 00:02:57,600
Machen s die Operation, gehen s
zum Polizeiarzt und lassen s sich
66
00:02:57,600 --> 00:02:59,200
Machen s die Operation, gehen s
zum Polizeiarzt und lassen s sich
67
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
Machen s die Operation, gehen s
zum Polizeiarzt und lassen s sich
68
00:03:00,800 --> 00:03:02,400
endlich Ihre
Diensttauglichkeit attestieren.
69
00:03:02,400 --> 00:03:03,240
endlich Ihre
Diensttauglichkeit attestieren.
70
00:03:03,240 --> 00:03:04,000
Dann können Sie selber
wieder an die vorderste Front.
71
00:03:04,000 --> 00:03:05,600
Dann können Sie selber
wieder an die vorderste Front.
72
00:03:05,600 --> 00:03:05,640
Dann können Sie selber
wieder an die vorderste Front.
73
00:03:05,640 --> 00:03:07,200
Als richtiger Polizist.
74
00:03:07,200 --> 00:03:07,240
Als richtiger Polizist.
75
00:03:28,200 --> 00:03:29,600
Yela Antic. Hier ist Yela
Antic, ich ruf zurück.
76
00:03:29,600 --> 00:03:31,120
Yela Antic. Hier ist Yela
Antic, ich ruf zurück.
77
00:03:31,120 --> 00:03:31,200
Yela, i bin s. Ruf mi zurück.
78
00:03:31,200 --> 00:03:32,800
Yela, i bin s. Ruf mi zurück.
79
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
Yela, i bin s. Ruf mi zurück.
80
00:03:34,400 --> 00:03:34,440
Yela, i bin s. Ruf mi zurück.
81
00:03:35,720 --> 00:03:36,000
Wir müssen reden.
82
00:03:36,000 --> 00:03:37,360
Wir müssen reden.
83
00:04:14,320 --> 00:04:14,400
'And klanen Buam sei Vater zeigt
84
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
'And klanen Buam sei Vater zeigt
85
00:04:16,000 --> 00:04:17,600
'And klanen Buam sei Vater zeigt
86
00:04:17,600 --> 00:04:17,640
'And klanen Buam sei Vater zeigt
87
00:04:17,720 --> 00:04:19,200
'wie mühelos a Drachen steigt
88
00:04:19,200 --> 00:04:20,560
'wie mühelos a Drachen steigt
89
00:04:20,560 --> 00:04:20,800
'Halt' ma nur immer fest die Schnur.
90
00:04:20,800 --> 00:04:22,400
'Halt' ma nur immer fest die Schnur.
91
00:04:22,400 --> 00:04:24,000
'Halt' ma nur immer fest die Schnur.
92
00:04:24,000 --> 00:04:24,200
'Halt' ma nur immer fest die Schnur.
93
00:04:27,640 --> 00:04:28,800
'Auf amoe g'spiat er wie er ziagt
94
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
'Auf amoe g'spiat er wie er ziagt
95
00:04:30,400 --> 00:04:30,440
'Auf amoe g'spiat er wie er ziagt
96
00:04:30,600 --> 00:04:32,000
'als wollt' er, dass er mit ihm fliagt.
97
00:04:32,000 --> 00:04:33,400
'als wollt' er, dass er mit ihm fliagt.
98
00:04:33,400 --> 00:04:33,600
'Es kommt a Windstoß
99
00:04:33,600 --> 00:04:35,200
'Es kommt a Windstoß
100
00:04:35,200 --> 00:04:35,440
'Es kommt a Windstoß
101
00:04:35,440 --> 00:04:36,800
'und er reißt sie los
102
00:04:36,800 --> 00:04:38,240
'und er reißt sie los
103
00:04:40,800 --> 00:04:41,600
'Da Klane schaut ihm nach und want
104
00:04:41,600 --> 00:04:43,120
'Da Klane schaut ihm nach und want
105
00:04:43,160 --> 00:04:43,200
'Da Vater hat das schon geahnt
106
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
'Da Vater hat das schon geahnt
107
00:04:44,800 --> 00:04:46,240
'Da Vater hat das schon geahnt
108
00:04:46,320 --> 00:04:46,400
'Und sagt:
109
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
'Und sagt:
110
00:04:47,400 --> 00:04:48,000
'Du muasst net traurig sein mei Bua
111
00:04:48,000 --> 00:04:49,600
'Du muasst net traurig sein mei Bua
112
00:04:49,600 --> 00:04:51,200
'Du muasst net traurig sein mei Bua
113
00:04:51,200 --> 00:04:51,600
'Du muasst net traurig sein mei Bua
114
00:04:53,440 --> 00:04:54,400
'jetzt wird er fliag'n so hoch er kann'
115
00:04:54,400 --> 00:04:56,000
'jetzt wird er fliag'n so hoch er kann'
116
00:04:56,000 --> 00:04:57,120
'jetzt wird er fliag'n so hoch er kann'
117
00:05:03,520 --> 00:05:04,000
Vidino?
118
00:05:04,000 --> 00:05:05,600
Vidino?
119
00:05:05,600 --> 00:05:06,520
Vidino?
120
00:05:06,520 --> 00:05:07,200
Ja hallo, ich bin's. Äh,
können Sie vorbei kommen?
121
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
Ja hallo, ich bin's. Äh,
können Sie vorbei kommen?
122
00:05:08,800 --> 00:05:09,520
Ja hallo, ich bin's. Äh,
können Sie vorbei kommen?
123
00:05:10,640 --> 00:05:12,000
Wir müssen was
besprechen. Es ist wichtig.
124
00:05:12,000 --> 00:05:12,520
Wir müssen was
besprechen. Es ist wichtig.
125
00:05:14,440 --> 00:05:15,200
Nach dem Tod vom Papa wollte
ich so schnell wie möglich raus.
126
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
Nach dem Tod vom Papa wollte
ich so schnell wie möglich raus.
127
00:05:16,800 --> 00:05:17,080
Nach dem Tod vom Papa wollte
ich so schnell wie möglich raus.
128
00:05:18,760 --> 00:05:20,000
Alles anders machen.
129
00:05:20,000 --> 00:05:20,160
Alles anders machen.
130
00:05:20,320 --> 00:05:21,600
Heller, schlichter,
keine toten Viecher mehr.
131
00:05:21,600 --> 00:05:23,200
Heller, schlichter,
keine toten Viecher mehr.
132
00:05:23,200 --> 00:05:24,800
Heller, schlichter,
keine toten Viecher mehr.
133
00:05:24,800 --> 00:05:25,120
Heller, schlichter,
keine toten Viecher mehr.
134
00:05:27,400 --> 00:05:28,000
Es kaum erwarten
können hier einzuziehen.
135
00:05:28,000 --> 00:05:29,400
Es kaum erwarten
können hier einzuziehen.
136
00:05:30,160 --> 00:05:31,200
Es ist wirklich sehr gelungen.
Schön, modern, stilvoll.
137
00:05:31,200 --> 00:05:32,800
Es ist wirklich sehr gelungen.
Schön, modern, stilvoll.
138
00:05:32,800 --> 00:05:34,400
Es ist wirklich sehr gelungen.
Schön, modern, stilvoll.
139
00:05:34,400 --> 00:05:35,200
Es ist wirklich sehr gelungen.
Schön, modern, stilvoll.
140
00:05:36,480 --> 00:05:37,600
Ja, aber es passt nicht zu mir.
141
00:05:37,600 --> 00:05:38,440
Ja, aber es passt nicht zu mir.
142
00:05:39,640 --> 00:05:40,800
I hab versucht was zu
sein, was ich nicht bin.
143
00:05:40,800 --> 00:05:41,960
I hab versucht was zu
sein, was ich nicht bin.
144
00:05:43,480 --> 00:05:44,000
Also ich hab neue
Informationen aus der SoKo.
145
00:05:44,000 --> 00:05:45,600
Also ich hab neue
Informationen aus der SoKo.
146
00:05:45,600 --> 00:05:45,800
Also ich hab neue
Informationen aus der SoKo.
147
00:05:45,800 --> 00:05:47,200
Die Ermittlungen kommen....
148
00:05:47,200 --> 00:05:47,240
Die Ermittlungen kommen....
149
00:05:47,240 --> 00:05:48,800
Deshalb hab ich Sie nicht angerufen.
Das interessiert mich nicht mehr.
150
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
Deshalb hab ich Sie nicht angerufen.
Das interessiert mich nicht mehr.
151
00:05:50,400 --> 00:05:50,920
Deshalb hab ich Sie nicht angerufen.
Das interessiert mich nicht mehr.
152
00:05:53,600 --> 00:05:54,960
Haben Sie eine Zigarette?
153
00:06:00,880 --> 00:06:01,600
Danke.
154
00:06:01,600 --> 00:06:02,440
Danke.
155
00:06:12,680 --> 00:06:12,800
Ich werd aussteigen.
156
00:06:12,800 --> 00:06:14,120
Ich werd aussteigen.
157
00:06:15,400 --> 00:06:16,000
Ich will meine Anteile
an der Firma veräußern,
158
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
Ich will meine Anteile
an der Firma veräußern,
159
00:06:17,600 --> 00:06:19,200
die Stiftung übergeben und
das Haus hier verkaufen.
160
00:06:19,200 --> 00:06:19,880
die Stiftung übergeben und
das Haus hier verkaufen.
161
00:06:23,240 --> 00:06:24,000
In den letzten Tagen ist mir
klar geworden, dass die Dinge
162
00:06:24,000 --> 00:06:25,400
In den letzten Tagen ist mir
klar geworden, dass die Dinge
163
00:06:25,400 --> 00:06:25,600
sich hier einfach
nicht verändern lassen.
164
00:06:25,600 --> 00:06:27,200
sich hier einfach
nicht verändern lassen.
165
00:06:27,200 --> 00:06:27,240
sich hier einfach
nicht verändern lassen.
166
00:06:29,440 --> 00:06:30,400
Herr Gössen, ich hab schon für
Ihren Vater gearbeitet, mein Vater
167
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
Herr Gössen, ich hab schon für
Ihren Vater gearbeitet, mein Vater
168
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
Herr Gössen, ich hab schon für
Ihren Vater gearbeitet, mein Vater
169
00:06:33,600 --> 00:06:34,680
Herr Gössen, ich hab schon für
Ihren Vater gearbeitet, mein Vater
170
00:06:34,680 --> 00:06:35,200
hat wiederum für Ihren
Großvater die Verträge gemacht.
171
00:06:35,200 --> 00:06:36,800
hat wiederum für Ihren
Großvater die Verträge gemacht.
172
00:06:36,800 --> 00:06:37,200
hat wiederum für Ihren
Großvater die Verträge gemacht.
173
00:06:38,160 --> 00:06:38,400
Sowas nennt man Tradition.
Das ist doch nichts schlechtes.
174
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
Sowas nennt man Tradition.
Das ist doch nichts schlechtes.
175
00:06:40,000 --> 00:06:41,240
Sowas nennt man Tradition.
Das ist doch nichts schlechtes.
176
00:06:41,840 --> 00:06:43,200
Meine ganze Familie
besteht aus Tradition.
177
00:06:43,200 --> 00:06:43,960
Meine ganze Familie
besteht aus Tradition.
178
00:06:44,520 --> 00:06:44,800
Genau deshalb muss ich da weg.
179
00:06:44,800 --> 00:06:46,040
Genau deshalb muss ich da weg.
180
00:06:49,720 --> 00:06:51,200
Was sagt Ihre Mutter dazu?
181
00:06:51,200 --> 00:06:51,400
Was sagt Ihre Mutter dazu?
182
00:06:52,760 --> 00:06:52,800
Die weiß es noch nicht.
183
00:06:52,800 --> 00:06:54,240
Die weiß es noch nicht.
184
00:06:56,000 --> 00:06:57,600
Aber Sie werden sicherlich die
erste sein, die hinter meinem Rücken
185
00:06:57,600 --> 00:06:58,440
Aber Sie werden sicherlich die
erste sein, die hinter meinem Rücken
186
00:06:58,440 --> 00:06:59,200
mit ihr darüber redet.
187
00:06:59,200 --> 00:06:59,600
mit ihr darüber redet.
188
00:07:00,320 --> 00:07:00,800
Wie immer.
189
00:07:00,800 --> 00:07:01,640
Wie immer.
190
00:08:16,800 --> 00:08:17,600
An dem Tag war s so ruhig im Haus.
191
00:08:17,600 --> 00:08:18,720
An dem Tag war s so ruhig im Haus.
192
00:08:20,000 --> 00:08:20,800
Den ganzen Vormittag war
es still in ihrem Zimmer.
193
00:08:20,800 --> 00:08:22,320
Den ganzen Vormittag war
es still in ihrem Zimmer.
194
00:08:23,360 --> 00:08:24,000
Irgendwann ist es mir
komisch vorgekommen und...
195
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
Irgendwann ist es mir
komisch vorgekommen und...
196
00:08:25,600 --> 00:08:25,840
Irgendwann ist es mir
komisch vorgekommen und...
197
00:08:26,320 --> 00:08:27,200
..ich hab ein paar mal
geklopft und dann bin ich eini.
198
00:08:27,200 --> 00:08:28,560
..ich hab ein paar mal
geklopft und dann bin ich eini.
199
00:08:28,960 --> 00:08:30,400
Die Lara ist in ihrem Bett
gelegen, als würde sie schlafen.
200
00:08:30,400 --> 00:08:32,000
Die Lara ist in ihrem Bett
gelegen, als würde sie schlafen.
201
00:08:32,000 --> 00:08:32,440
Die Lara ist in ihrem Bett
gelegen, als würde sie schlafen.
202
00:08:34,040 --> 00:08:35,200
Ganz friedlich.
203
00:08:35,200 --> 00:08:35,960
Ganz friedlich.
204
00:08:36,760 --> 00:08:36,800
Ich hab sie angriffen, so geschüttelt,
205
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
Ich hab sie angriffen, so geschüttelt,
206
00:08:38,400 --> 00:08:40,000
Ich hab sie angriffen, so geschüttelt,
207
00:08:40,000 --> 00:08:40,280
Ich hab sie angriffen, so geschüttelt,
208
00:08:41,680 --> 00:08:43,200
aber sie ist einfach
nicht mehr munter geworden.
209
00:08:43,200 --> 00:08:43,880
aber sie ist einfach
nicht mehr munter geworden.
210
00:08:46,040 --> 00:08:46,400
Wissen s was seltsam war?
211
00:08:46,400 --> 00:08:47,600
Wissen s was seltsam war?
212
00:08:47,600 --> 00:08:48,000
Die schöne Spieluhr ist
neben ihrem Bett gestanden.
213
00:08:48,000 --> 00:08:49,600
Die schöne Spieluhr ist
neben ihrem Bett gestanden.
214
00:08:49,600 --> 00:08:50,120
Die schöne Spieluhr ist
neben ihrem Bett gestanden.
215
00:08:50,600 --> 00:08:51,200
Die hab ich davor noch
nie gesehen gehabt.
216
00:08:51,200 --> 00:08:52,400
Die hab ich davor noch
nie gesehen gehabt.
217
00:08:58,960 --> 00:08:59,200
Das hab ich ihr immer vorgesungen,
wie sie noch klein war.
218
00:08:59,200 --> 00:09:00,800
Das hab ich ihr immer vorgesungen,
wie sie noch klein war.
219
00:09:00,800 --> 00:09:01,680
Das hab ich ihr immer vorgesungen,
wie sie noch klein war.
220
00:09:04,920 --> 00:09:05,600
Das war ihr Lieblingslied.
221
00:09:05,600 --> 00:09:06,600
Das war ihr Lieblingslied.
222
00:09:12,400 --> 00:09:13,600
Yela Antic. Hier ist Yela
Antic, ich ruf zurück.
223
00:09:13,600 --> 00:09:15,200
Yela Antic. Hier ist Yela
Antic, ich ruf zurück.
224
00:09:15,600 --> 00:09:16,800
Yela, i bin s. Die ermitteln
in eine ganz andere Richtung.
225
00:09:16,800 --> 00:09:18,400
Yela, i bin s. Die ermitteln
in eine ganz andere Richtung.
226
00:09:18,400 --> 00:09:19,360
Yela, i bin s. Die ermitteln
in eine ganz andere Richtung.
227
00:09:19,600 --> 00:09:20,000
I muss mit dir reden. Du bist
die einzige mit Verstand da.
228
00:09:20,000 --> 00:09:21,600
I muss mit dir reden. Du bist
die einzige mit Verstand da.
229
00:09:21,600 --> 00:09:22,560
I muss mit dir reden. Du bist
die einzige mit Verstand da.
230
00:09:22,560 --> 00:09:23,200
Der Kroiss, die Berger,
da ist mehr dahinter.
231
00:09:23,200 --> 00:09:24,800
Der Kroiss, die Berger,
da ist mehr dahinter.
232
00:09:24,800 --> 00:09:25,160
Der Kroiss, die Berger,
da ist mehr dahinter.
233
00:09:25,280 --> 00:09:26,400
Das ist nicht das Ende, ruf
mich zurück. I brauch di jetzt.
234
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
Das ist nicht das Ende, ruf
mich zurück. I brauch di jetzt.
235
00:09:28,000 --> 00:09:29,080
Das ist nicht das Ende, ruf
mich zurück. I brauch di jetzt.
236
00:09:48,800 --> 00:09:50,400
'Ich versperr die Tür
und leg die Kettn vur
237
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
'Ich versperr die Tür
und leg die Kettn vur
238
00:09:52,000 --> 00:09:53,400
'Ich versperr die Tür
und leg die Kettn vur
239
00:09:54,440 --> 00:09:55,200
'Häng mei Gwand sche
auf, so wie i's immer tua
240
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
'Häng mei Gwand sche
auf, so wie i's immer tua
241
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
'Häng mei Gwand sche
auf, so wie i's immer tua
242
00:09:58,400 --> 00:09:59,520
'Häng mei Gwand sche
auf, so wie i's immer tua
243
00:10:01,560 --> 00:10:01,600
'Loass a woames Wosser in die Bodwaun ei
244
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
'Loass a woames Wosser in die Bodwaun ei
245
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
'Loass a woames Wosser in die Bodwaun ei
246
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
'Loass a woames Wosser in die Bodwaun ei
247
00:10:07,840 --> 00:10:08,000
'Und zum ersten moi
im Leben fühl i mi frei
248
00:10:08,000 --> 00:10:09,600
'Und zum ersten moi
im Leben fühl i mi frei
249
00:10:09,600 --> 00:10:11,200
'Und zum ersten moi
im Leben fühl i mi frei
250
00:10:11,200 --> 00:10:12,280
'Und zum ersten moi
im Leben fühl i mi frei
251
00:10:14,240 --> 00:10:14,400
'Ich schreib an meine
Freind an allerletztn Gruaß
252
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
'Ich schreib an meine
Freind an allerletztn Gruaß
253
00:10:16,000 --> 00:10:17,600
'Ich schreib an meine
Freind an allerletztn Gruaß
254
00:10:17,600 --> 00:10:18,680
'Ich schreib an meine
Freind an allerletztn Gruaß
255
00:10:20,520 --> 00:10:20,800
'Weil heit is a Tog,
den wos ma feiern muaß!
256
00:10:20,800 --> 00:10:22,400
'Weil heit is a Tog,
den wos ma feiern muaß!
257
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
'Weil heit is a Tog,
den wos ma feiern muaß!
258
00:10:24,000 --> 00:10:25,320
'Weil heit is a Tog,
den wos ma feiern muaß!
259
00:10:25,320 --> 00:10:25,600
'Heite drah i mi ham
260
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
'Heite drah i mi ham
261
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
'Heite drah i mi ham
262
00:10:28,800 --> 00:10:29,840
'Heite drah i mi ham
263
00:10:31,480 --> 00:10:32,000
'Schneid ma d'Pulsadern auf
264
00:10:32,000 --> 00:10:33,600
'Schneid ma d'Pulsadern auf
265
00:10:33,600 --> 00:10:35,200
'Schneid ma d'Pulsadern auf
266
00:10:35,200 --> 00:10:35,920
'Schneid ma d'Pulsadern auf
267
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
'Lieg im warmen Wosser drin
268
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
'Lieg im warmen Wosser drin
269
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
'Lieg im warmen Wosser drin
270
00:10:41,600 --> 00:10:42,320
'Lieg im warmen Wosser drin
271
00:10:42,880 --> 00:10:43,200
'Und lass mein armen Bluat sein Lauf
272
00:10:43,200 --> 00:10:44,800
'Und lass mein armen Bluat sein Lauf
273
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
'Und lass mein armen Bluat sein Lauf
274
00:10:46,400 --> 00:10:48,000
'Und lass mein armen Bluat sein Lauf
275
00:10:48,000 --> 00:10:48,040
'Und lass mein armen Bluat sein Lauf
276
00:10:49,000 --> 00:10:49,600
'Heit drah i mi ham
277
00:10:49,600 --> 00:10:51,200
'Heit drah i mi ham
278
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
'Heit drah i mi ham
279
00:10:52,800 --> 00:10:54,120
'Heit drah i mi ham
280
00:10:56,040 --> 00:10:57,600
'Und es tut gar net weh
281
00:10:57,600 --> 00:10:59,200
'Und es tut gar net weh
282
00:10:59,200 --> 00:11:00,400
'Und es tut gar net weh
283
00:11:01,840 --> 00:11:02,400
'Man wird nur ganz langsam miad
284
00:11:02,400 --> 00:11:04,000
'Man wird nur ganz langsam miad
285
00:11:04,000 --> 00:11:05,600
'Man wird nur ganz langsam miad
286
00:11:05,600 --> 00:11:06,440
'Man wird nur ganz langsam miad
287
00:11:06,640 --> 00:11:07,200
'Bis man nix mehr gspiard
288
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
'Bis man nix mehr gspiard
289
00:11:08,800 --> 00:11:10,240
'Bis man nix mehr gspiard
290
00:11:22,400 --> 00:11:23,200
'Nur a klaner Schnitt
und dann is schon passiert
291
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
'Nur a klaner Schnitt
und dann is schon passiert
292
00:11:24,800 --> 00:11:26,400
'Nur a klaner Schnitt
und dann is schon passiert
293
00:11:26,400 --> 00:11:26,920
'Nur a klaner Schnitt
und dann is schon passiert
294
00:11:27,080 --> 00:11:28,000
Mein Vater hat mich immer nur angelogen.
295
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
Mein Vater hat mich immer nur angelogen.
296
00:11:31,080 --> 00:11:31,200
Über die Mama, den Krieg, die Flucht.
297
00:11:31,200 --> 00:11:32,800
Über die Mama, den Krieg, die Flucht.
298
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
Über die Mama, den Krieg, die Flucht.
299
00:11:34,400 --> 00:11:34,480
Über die Mama, den Krieg, die Flucht.
300
00:11:36,240 --> 00:11:37,600
Über das, was er getan hat.
301
00:11:37,600 --> 00:11:38,000
Über das, was er getan hat.
302
00:11:40,720 --> 00:11:40,800
Er hat mir nie die Wahrheit gesagt.
303
00:11:40,800 --> 00:11:42,360
Er hat mir nie die Wahrheit gesagt.
304
00:11:46,160 --> 00:11:47,200
So eine wie di, lügt man nicht ewig an.
305
00:11:47,200 --> 00:11:48,280
So eine wie di, lügt man nicht ewig an.
306
00:11:50,240 --> 00:11:50,400
Da muss man irgendwann
die Wahrheit sagen.
307
00:11:50,400 --> 00:11:52,000
Da muss man irgendwann
die Wahrheit sagen.
308
00:11:52,000 --> 00:11:52,240
Da muss man irgendwann
die Wahrheit sagen.
309
00:11:58,280 --> 00:11:58,400
Ich glaub nicht, dass
er sich ändern kann.
310
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
Ich glaub nicht, dass
er sich ändern kann.
311
00:12:00,000 --> 00:12:00,120
Ich glaub nicht, dass
er sich ändern kann.
312
00:12:00,240 --> 00:12:01,600
Jeder kann sich ändern.
313
00:12:04,640 --> 00:12:04,800
Wann er will...
314
00:12:04,800 --> 00:12:06,080
Wann er will...
315
00:13:07,240 --> 00:13:08,800
Herr Manuel Riffeser? Ellie
Stocker, Kripo Traunstein.
316
00:13:08,800 --> 00:13:10,400
Herr Manuel Riffeser? Ellie
Stocker, Kripo Traunstein.
317
00:13:10,400 --> 00:13:12,000
Ich bin hier, um den Mord an meiner
Kollegin Yela Antic aufzuklären.
318
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
Ich bin hier, um den Mord an meiner
Kollegin Yela Antic aufzuklären.
319
00:13:14,600 --> 00:13:15,200
Schön, dass Sie da sind.
320
00:13:15,200 --> 00:13:16,120
Schön, dass Sie da sind.
321
00:13:49,240 --> 00:13:50,400
Der Mord an unserer deutschen
Kollegin Yela Antic hat uns
322
00:13:50,400 --> 00:13:52,000
Der Mord an unserer deutschen
Kollegin Yela Antic hat uns
323
00:13:52,000 --> 00:13:52,880
Der Mord an unserer deutschen
Kollegin Yela Antic hat uns
324
00:13:53,960 --> 00:13:55,200
alle zutiefst erschüttert.
325
00:13:55,200 --> 00:13:55,840
alle zutiefst erschüttert.
326
00:13:57,360 --> 00:13:58,400
Die Ermittlungen werden von
einer separaten Sonderkommission
327
00:13:58,400 --> 00:14:00,000
Die Ermittlungen werden von
einer separaten Sonderkommission
328
00:14:00,000 --> 00:14:00,120
Die Ermittlungen werden von
einer separaten Sonderkommission
329
00:14:00,120 --> 00:14:01,600
durchgeführt unter der Leitung
von Hauptkommissarin Stocker
330
00:14:01,600 --> 00:14:02,800
durchgeführt unter der Leitung
von Hauptkommissarin Stocker
331
00:14:02,800 --> 00:14:03,200
aus Berchtesgaden und
selbstverständlich werden unsere Teams
332
00:14:03,200 --> 00:14:04,800
aus Berchtesgaden und
selbstverständlich werden unsere Teams
333
00:14:04,800 --> 00:14:05,520
aus Berchtesgaden und
selbstverständlich werden unsere Teams
334
00:14:05,560 --> 00:14:06,400
eng zusammen arbeiten.
335
00:14:06,400 --> 00:14:06,640
eng zusammen arbeiten.
336
00:14:07,760 --> 00:14:08,000
Deshalb wird die Frau
Stocker mit ihren Leuten
337
00:14:08,000 --> 00:14:09,600
Deshalb wird die Frau
Stocker mit ihren Leuten
338
00:14:09,600 --> 00:14:09,760
Deshalb wird die Frau
Stocker mit ihren Leuten
339
00:14:09,760 --> 00:14:11,200
die freistehenden Räume am
Ende des Ganges beziehen.
340
00:14:11,200 --> 00:14:12,440
die freistehenden Räume am
Ende des Ganges beziehen.
341
00:14:20,360 --> 00:14:20,800
Yela Antic ist mit einer Gewehrkugel
durch die Brust getötet worden.
342
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
Yela Antic ist mit einer Gewehrkugel
durch die Brust getötet worden.
343
00:14:22,400 --> 00:14:23,600
Yela Antic ist mit einer Gewehrkugel
durch die Brust getötet worden.
344
00:14:23,600 --> 00:14:24,000
Mittleres Kaliber, 7 mm.
345
00:14:24,000 --> 00:14:25,560
Mittleres Kaliber, 7 mm.
346
00:14:26,960 --> 00:14:27,200
Die Art der Tötung
unterscheidet sich von den beiden
347
00:14:27,200 --> 00:14:28,800
Die Art der Tötung
unterscheidet sich von den beiden
348
00:14:28,800 --> 00:14:28,920
Die Art der Tötung
unterscheidet sich von den beiden
349
00:14:28,920 --> 00:14:30,400
Sexualmorden im letzten Jahr.
350
00:14:30,400 --> 00:14:30,520
Sexualmorden im letzten Jahr.
351
00:14:30,520 --> 00:14:32,000
Die Leiche wurde nicht
angerührt, nicht versteckt.
352
00:14:32,000 --> 00:14:32,920
Die Leiche wurde nicht
angerührt, nicht versteckt.
353
00:14:33,000 --> 00:14:33,600
Der Täter muss den Tatort
fluchtartig verlassen haben.
354
00:14:33,600 --> 00:14:35,200
Der Täter muss den Tatort
fluchtartig verlassen haben.
355
00:14:35,200 --> 00:14:35,400
Der Täter muss den Tatort
fluchtartig verlassen haben.
356
00:14:36,000 --> 00:14:36,800
Es gibt Parallelen zu den Zill-Morden.
357
00:14:36,800 --> 00:14:38,160
Es gibt Parallelen zu den Zill-Morden.
358
00:14:38,680 --> 00:14:40,000
Der Fundort von Yela Antic
ist direkt am Flussufer.
359
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
Der Fundort von Yela Antic
ist direkt am Flussufer.
360
00:14:41,600 --> 00:14:42,360
Der Fundort von Yela Antic
ist direkt am Flussufer.
361
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Ganz in der Nähe ist, wie
Sie wissen auch die Leiche von
362
00:14:46,400 --> 00:14:47,880
Ganz in der Nähe ist, wie
Sie wissen auch die Leiche von
363
00:14:47,880 --> 00:14:48,000
Tonia Roth gefunden worden
und am Zill-Sprung, hier,
364
00:14:48,000 --> 00:14:49,600
Tonia Roth gefunden worden
und am Zill-Sprung, hier,
365
00:14:49,600 --> 00:14:50,800
Tonia Roth gefunden worden
und am Zill-Sprung, hier,
366
00:14:50,880 --> 00:14:51,200
die ermordete
Langläuferin Miriam Zänger.
367
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
die ermordete
Langläuferin Miriam Zänger.
368
00:14:52,800 --> 00:14:53,240
die ermordete
Langläuferin Miriam Zänger.
369
00:14:53,680 --> 00:14:54,400
Yela Antic hat in ihren Aufzeichnungen
370
00:14:54,400 --> 00:14:55,600
Yela Antic hat in ihren Aufzeichnungen
371
00:14:55,600 --> 00:14:56,000
auf eine mögliche Bedeutung
dieses Flusses hingewiesen.
372
00:14:56,000 --> 00:14:57,600
auf eine mögliche Bedeutung
dieses Flusses hingewiesen.
373
00:14:57,600 --> 00:14:58,360
auf eine mögliche Bedeutung
dieses Flusses hingewiesen.
374
00:14:58,680 --> 00:14:59,200
Der Verdacht liegt also nahe,
dass sie dort auch auf den Täter
375
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
Der Verdacht liegt also nahe,
dass sie dort auch auf den Täter
376
00:15:00,800 --> 00:15:01,000
Der Verdacht liegt also nahe,
dass sie dort auch auf den Täter
377
00:15:01,000 --> 00:15:02,400
gestoßen sein könnte.
378
00:15:02,400 --> 00:15:02,640
gestoßen sein könnte.
379
00:15:06,920 --> 00:15:07,200
Da heute Nacht Schnee gefallen ist,
380
00:15:07,200 --> 00:15:08,440
Da heute Nacht Schnee gefallen ist,
381
00:15:08,440 --> 00:15:08,800
haben wir wenig Hoffnung
auf brauchbare DNA-Spuren.
382
00:15:08,800 --> 00:15:10,400
haben wir wenig Hoffnung
auf brauchbare DNA-Spuren.
383
00:15:10,400 --> 00:15:11,320
haben wir wenig Hoffnung
auf brauchbare DNA-Spuren.
384
00:15:13,400 --> 00:15:13,600
Unsere Kollegen von der
Spurensicherung haben in der Nähe
385
00:15:13,600 --> 00:15:15,200
Unsere Kollegen von der
Spurensicherung haben in der Nähe
386
00:15:15,200 --> 00:15:15,640
Unsere Kollegen von der
Spurensicherung haben in der Nähe
387
00:15:15,640 --> 00:15:16,800
ihres Autos 17 verschiedene
Reifenprofile gefunden.
388
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
ihres Autos 17 verschiedene
Reifenprofile gefunden.
389
00:15:18,400 --> 00:15:18,600
ihres Autos 17 verschiedene
Reifenprofile gefunden.
390
00:15:19,320 --> 00:15:20,000
Da es ein öffentlicher Parkplatz ist,
sind diese noch schwer einzuordnen.
391
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
Da es ein öffentlicher Parkplatz ist,
sind diese noch schwer einzuordnen.
392
00:15:21,600 --> 00:15:22,520
Da es ein öffentlicher Parkplatz ist,
sind diese noch schwer einzuordnen.
393
00:15:41,720 --> 00:15:42,400
Soweit der aktuelle Stand
unserer Ermittlungen.
394
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
Soweit der aktuelle Stand
unserer Ermittlungen.
395
00:15:44,000 --> 00:15:45,040
Soweit der aktuelle Stand
unserer Ermittlungen.
396
00:15:46,120 --> 00:15:47,200
Wir alle haben eine Kollegin
verloren und das erfordert
397
00:15:47,200 --> 00:15:48,680
Wir alle haben eine Kollegin
verloren und das erfordert
398
00:15:48,680 --> 00:15:48,800
unseren besonderen Zusammenhalt.
399
00:15:48,800 --> 00:15:50,400
unseren besonderen Zusammenhalt.
400
00:15:51,040 --> 00:15:52,000
Ich danke Ihnen allen im
Voraus für Ihr Vertrauen
401
00:15:52,000 --> 00:15:53,080
Ich danke Ihnen allen im
Voraus für Ihr Vertrauen
402
00:15:53,320 --> 00:15:53,600
und die hoffentlich gute Zusammenarbeit.
403
00:15:53,600 --> 00:15:55,200
und die hoffentlich gute Zusammenarbeit.
404
00:15:55,200 --> 00:15:55,440
und die hoffentlich gute Zusammenarbeit.
405
00:15:56,000 --> 00:15:56,800
Danke.
406
00:15:56,800 --> 00:15:57,440
Danke.
407
00:15:59,120 --> 00:16:00,000
Herr Heller, ich brauch Sie ganz kurz.
408
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
Herr Heller, ich brauch Sie ganz kurz.
409
00:16:01,600 --> 00:16:01,720
Herr Heller, ich brauch Sie ganz kurz.
410
00:16:02,240 --> 00:16:03,200
Falls es noch irgendwas gibt, Sie
können jederzeit zu mir kommen, wirklich.
411
00:16:03,200 --> 00:16:04,800
Falls es noch irgendwas gibt, Sie
können jederzeit zu mir kommen, wirklich.
412
00:16:04,800 --> 00:16:05,200
Falls es noch irgendwas gibt, Sie
können jederzeit zu mir kommen, wirklich.
413
00:16:05,200 --> 00:16:06,400
- Danke.
- Winter. Sie kennen sich ja bereits.
414
00:16:06,400 --> 00:16:08,000
- Danke.
- Winter. Sie kennen sich ja bereits.
415
00:16:08,000 --> 00:16:08,280
- Danke.
- Winter. Sie kennen sich ja bereits.
416
00:16:11,600 --> 00:16:12,800
Servus, Ellie.
417
00:16:12,800 --> 00:16:13,480
Servus, Ellie.
418
00:16:14,400 --> 00:16:15,920
Servus.
419
00:16:18,280 --> 00:16:19,200
Und ich hab Sie auch noch
für den Job empfohlen.
420
00:16:19,200 --> 00:16:20,360
Und ich hab Sie auch noch
für den Job empfohlen.
421
00:16:21,000 --> 00:16:22,400
Sie war viel zu jung,
viel zu unerfahren.
422
00:16:22,400 --> 00:16:23,240
Sie war viel zu jung,
viel zu unerfahren.
423
00:16:23,240 --> 00:16:24,000
Na! Die Antic war genau die richtige.
424
00:16:24,000 --> 00:16:25,600
Na! Die Antic war genau die richtige.
425
00:16:25,600 --> 00:16:26,320
Na! Die Antic war genau die richtige.
426
00:16:27,240 --> 00:16:28,800
Die hat einen Riecher
gehabt wie kein anderer.
427
00:16:28,800 --> 00:16:29,360
Die hat einen Riecher
gehabt wie kein anderer.
428
00:16:31,440 --> 00:16:32,000
Deshalb ist die nochmal zu dem Fluss.
429
00:16:32,000 --> 00:16:33,360
Deshalb ist die nochmal zu dem Fluss.
430
00:16:37,480 --> 00:16:38,400
Ihr habt euch gemocht?
431
00:16:38,400 --> 00:16:38,880
Ihr habt euch gemocht?
432
00:16:41,640 --> 00:16:43,200
Des kann kein Zufall sein, dass wir
uns ausgerechnet da wieder treffen.
433
00:16:43,200 --> 00:16:44,800
Des kann kein Zufall sein, dass wir
uns ausgerechnet da wieder treffen.
434
00:16:44,800 --> 00:16:46,200
Des kann kein Zufall sein, dass wir
uns ausgerechnet da wieder treffen.
435
00:16:46,440 --> 00:16:47,800
Du und ich.
436
00:16:50,640 --> 00:16:51,200
Was sagt dein SoKo-Leiter dazu?
437
00:16:51,200 --> 00:16:52,520
Was sagt dein SoKo-Leiter dazu?
438
00:16:52,520 --> 00:16:52,800
I hab kei Funktion da hier rin.
439
00:16:52,800 --> 00:16:53,920
I hab kei Funktion da hier rin.
440
00:16:54,640 --> 00:16:56,000
Ich kann beraten, wen ich will.
441
00:16:56,000 --> 00:16:56,040
Ich kann beraten, wen ich will.
442
00:16:56,320 --> 00:16:57,600
Außerdem, der Riffeser
hat ganz andere Probleme.
443
00:16:57,600 --> 00:16:59,200
Außerdem, der Riffeser
hat ganz andere Probleme.
444
00:16:59,200 --> 00:16:59,600
Außerdem, der Riffeser
hat ganz andere Probleme.
445
00:17:00,440 --> 00:17:00,800
Drei Leichen, keine Idee.
446
00:17:00,800 --> 00:17:02,400
Drei Leichen, keine Idee.
447
00:17:02,400 --> 00:17:02,480
Drei Leichen, keine Idee.
448
00:17:04,080 --> 00:17:05,600
Und du? Schaffst du das überhaupt?
449
00:17:05,600 --> 00:17:07,200
Und du? Schaffst du das überhaupt?
450
00:17:07,200 --> 00:17:07,920
Und du? Schaffst du das überhaupt?
451
00:17:09,720 --> 00:17:10,400
Mir geht's gut, die
Kugel ist bald draußen.
452
00:17:10,400 --> 00:17:11,560
Mir geht's gut, die
Kugel ist bald draußen.
453
00:17:11,560 --> 00:17:12,000
Aber vorher bringen wir das zu Ende.
454
00:17:12,000 --> 00:17:13,600
Aber vorher bringen wir das zu Ende.
455
00:17:13,600 --> 00:17:14,120
Aber vorher bringen wir das zu Ende.
456
00:17:14,560 --> 00:17:15,200
Wenn wir zwei den ned
kriegen, dann niemand.
457
00:17:15,200 --> 00:17:16,800
Wenn wir zwei den ned
kriegen, dann niemand.
458
00:17:16,800 --> 00:17:17,040
Wenn wir zwei den ned
kriegen, dann niemand.
459
00:17:28,120 --> 00:17:29,560
Hast du das schon mal gesehen?
460
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
Das hab ich bei ihr zu Hause gefunden.
461
00:17:31,200 --> 00:17:31,280
Das hab ich bei ihr zu Hause gefunden.
462
00:17:31,280 --> 00:17:32,800
Den haben Kinder in der Nähe
von dem Campingplatz gsehen.
463
00:17:32,800 --> 00:17:33,440
Den haben Kinder in der Nähe
von dem Campingplatz gsehen.
464
00:17:33,440 --> 00:17:34,400
Sie ist damals aber nicht
weiter gekommen damit.
465
00:17:34,400 --> 00:17:35,520
Sie ist damals aber nicht
weiter gekommen damit.
466
00:17:39,280 --> 00:17:40,800
Ich glaub ich weiß, wer das sein könnte.
467
00:17:40,800 --> 00:17:41,040
Ich glaub ich weiß, wer das sein könnte.
468
00:18:38,120 --> 00:18:38,400
Gehen s bitte ums Haus. Das
Scheunentor hinten ist offen.
469
00:18:38,400 --> 00:18:40,000
Gehen s bitte ums Haus. Das
Scheunentor hinten ist offen.
470
00:18:40,000 --> 00:18:40,760
Gehen s bitte ums Haus. Das
Scheunentor hinten ist offen.
471
00:18:58,480 --> 00:18:59,200
Herr Vogas?
472
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
Herr Vogas?
473
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
Hallo. Kommen s rein. Bitte.
474
00:19:10,400 --> 00:19:12,000
Hallo. Kommen s rein. Bitte.
475
00:19:12,000 --> 00:19:12,560
Hallo. Kommen s rein. Bitte.
476
00:19:15,480 --> 00:19:16,800
Bevor ich mich für ein Motiv entscheid,
stelle ich überall Wildkameras auf.
477
00:19:16,800 --> 00:19:18,400
Bevor ich mich für ein Motiv entscheid,
stelle ich überall Wildkameras auf.
478
00:19:18,400 --> 00:19:18,840
Bevor ich mich für ein Motiv entscheid,
stelle ich überall Wildkameras auf.
479
00:19:19,160 --> 00:19:20,000
Auch in dieser speziellen
Gegend da? Zilltal?
480
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
Auch in dieser speziellen
Gegend da? Zilltal?
481
00:19:21,600 --> 00:19:22,680
Auch in dieser speziellen
Gegend da? Zilltal?
482
00:19:23,280 --> 00:19:24,800
Der Fluss? Ja mit Sicherheit gibt es
aus der Gegend Fotos. Massenweise. Wieso?
483
00:19:24,800 --> 00:19:26,400
Der Fluss? Ja mit Sicherheit gibt es
aus der Gegend Fotos. Massenweise. Wieso?
484
00:19:26,400 --> 00:19:28,000
Der Fluss? Ja mit Sicherheit gibt es
aus der Gegend Fotos. Massenweise. Wieso?
485
00:19:28,000 --> 00:19:28,040
Der Fluss? Ja mit Sicherheit gibt es
aus der Gegend Fotos. Massenweise. Wieso?
486
00:19:28,040 --> 00:19:29,600
Wir würden Sie gerne
um Ihre Mithilfe bitten.
487
00:19:29,600 --> 00:19:30,560
Wir würden Sie gerne
um Ihre Mithilfe bitten.
488
00:19:30,720 --> 00:19:31,200
Ja.
489
00:19:31,200 --> 00:19:31,800
Ja.
490
00:19:32,160 --> 00:19:32,800
Könnten unsere Sachbearbeiter
die Bilder sichten,
491
00:19:32,800 --> 00:19:34,400
Könnten unsere Sachbearbeiter
die Bilder sichten,
492
00:19:34,400 --> 00:19:34,720
Könnten unsere Sachbearbeiter
die Bilder sichten,
493
00:19:34,720 --> 00:19:36,000
die Sie in der Region aufgenommen haben?
494
00:19:36,000 --> 00:19:36,880
die Sie in der Region aufgenommen haben?
495
00:19:38,000 --> 00:19:39,200
Sie wollen meine Recherchefotos?
496
00:19:39,200 --> 00:19:40,720
Sie wollen meine Recherchefotos?
497
00:19:42,360 --> 00:19:42,400
Ja. Ist das möglich?
498
00:19:42,400 --> 00:19:44,000
Ja. Ist das möglich?
499
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
Ja. Ist das möglich?
500
00:19:45,600 --> 00:19:45,760
Ja. Ist das möglich?
501
00:19:46,320 --> 00:19:47,200
Ich... arbeite mit bis zu 70 Kameras.
502
00:19:47,200 --> 00:19:48,800
Ich... arbeite mit bis zu 70 Kameras.
503
00:19:48,800 --> 00:19:50,360
Wechsle einmal die Woche die Positionen.
504
00:19:50,360 --> 00:19:50,400
Das sind mehrere Festplatten.
505
00:19:50,400 --> 00:19:51,920
Das sind mehrere Festplatten.
506
00:19:53,280 --> 00:19:53,600
Da ist ein Haufen Ausschuss dabei.
507
00:19:53,600 --> 00:19:55,080
Da ist ein Haufen Ausschuss dabei.
508
00:19:55,080 --> 00:19:55,200
Insekten, Vogerl, Äste die sich bewegen.
509
00:19:55,200 --> 00:19:56,800
Insekten, Vogerl, Äste die sich bewegen.
510
00:19:56,800 --> 00:19:57,600
Insekten, Vogerl, Äste die sich bewegen.
511
00:19:57,600 --> 00:19:58,400
Alles was den
Infrarotsender auslösen kann.
512
00:19:58,400 --> 00:19:59,960
Alles was den
Infrarotsender auslösen kann.
513
00:20:00,800 --> 00:20:01,600
Wir haben unsere Leute dafür.
514
00:20:01,600 --> 00:20:02,320
Wir haben unsere Leute dafür.
515
00:20:02,840 --> 00:20:03,200
Die Daten bekommen Sie
natürlich alle wieder zurück.
516
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
Die Daten bekommen Sie
natürlich alle wieder zurück.
517
00:20:04,800 --> 00:20:05,160
Die Daten bekommen Sie
natürlich alle wieder zurück.
518
00:20:05,680 --> 00:20:06,400
Sie würden uns sehr helfen.
519
00:20:06,400 --> 00:20:07,120
Sie würden uns sehr helfen.
520
00:20:09,320 --> 00:20:09,600
Machen Sie nur
Tierfotos? Keine Menschen?
521
00:20:09,600 --> 00:20:11,200
Machen Sie nur
Tierfotos? Keine Menschen?
522
00:20:11,200 --> 00:20:12,800
Machen Sie nur
Tierfotos? Keine Menschen?
523
00:20:12,800 --> 00:20:13,240
Machen Sie nur
Tierfotos? Keine Menschen?
524
00:20:13,240 --> 00:20:14,400
Na, des ist vorbei.
525
00:20:14,400 --> 00:20:15,280
Na, des ist vorbei.
526
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
Versuchen Sie amal jemanden mit so
einem Gesicht zum lächeln zu bringen.
527
00:20:20,800 --> 00:20:22,400
Versuchen Sie amal jemanden mit so
einem Gesicht zum lächeln zu bringen.
528
00:20:22,400 --> 00:20:23,040
Versuchen Sie amal jemanden mit so
einem Gesicht zum lächeln zu bringen.
529
00:20:27,040 --> 00:20:27,200
Ich such Ihnen die Festplatten raus.
530
00:20:27,200 --> 00:20:28,800
Ich such Ihnen die Festplatten raus.
531
00:20:28,800 --> 00:20:28,880
Ich such Ihnen die Festplatten raus.
532
00:20:39,120 --> 00:20:40,000
Du kennst den?
533
00:20:40,000 --> 00:20:41,080
Du kennst den?
534
00:20:41,840 --> 00:20:43,200
Ich kenn seine Bilder.
535
00:20:43,200 --> 00:20:43,320
Ich kenn seine Bilder.
536
00:20:45,280 --> 00:20:46,400
Was ist mit seinem Gesicht passiert?
537
00:20:46,400 --> 00:20:47,200
Was ist mit seinem Gesicht passiert?
538
00:20:49,560 --> 00:20:49,600
Schwere Verbrennung. Irgendein Unfall.
539
00:20:49,600 --> 00:20:51,200
Schwere Verbrennung. Irgendein Unfall.
540
00:20:51,200 --> 00:20:52,800
Schwere Verbrennung. Irgendein Unfall.
541
00:20:52,800 --> 00:20:54,160
Schwere Verbrennung. Irgendein Unfall.
542
00:20:59,120 --> 00:20:59,200
Wann ist die Operation? Die Kugel...
543
00:20:59,200 --> 00:21:00,800
Wann ist die Operation? Die Kugel...
544
00:21:00,800 --> 00:21:02,400
Wann ist die Operation? Die Kugel...
545
00:21:02,400 --> 00:21:02,520
Wann ist die Operation? Die Kugel...
546
00:21:02,520 --> 00:21:04,000
Du hast gesagt, die kommt bald raus.
547
00:21:04,000 --> 00:21:04,080
Du hast gesagt, die kommt bald raus.
548
00:21:04,080 --> 00:21:05,600
Ja, es gibt schon einen
Neurochirurgen, der es macht.
549
00:21:05,600 --> 00:21:06,360
Ja, es gibt schon einen
Neurochirurgen, der es macht.
550
00:21:07,000 --> 00:21:07,200
Aber... es eilt ned. Die sitzt fest.
551
00:21:07,200 --> 00:21:08,800
Aber... es eilt ned. Die sitzt fest.
552
00:21:08,800 --> 00:21:10,400
Aber... es eilt ned. Die sitzt fest.
553
00:21:10,400 --> 00:21:11,120
Aber... es eilt ned. Die sitzt fest.
554
00:21:13,440 --> 00:21:13,600
Des ist jetzt wichtiger.
555
00:21:13,600 --> 00:21:14,920
Des ist jetzt wichtiger.
556
00:22:34,440 --> 00:22:35,200
Ellie! Ellie, schau dir das mal an.
557
00:22:35,200 --> 00:22:36,800
Ellie! Ellie, schau dir das mal an.
558
00:22:36,800 --> 00:22:37,360
Ellie! Ellie, schau dir das mal an.
559
00:23:53,320 --> 00:23:53,600
Xandi!
560
00:23:53,600 --> 00:23:54,560
Xandi!
561
00:24:47,400 --> 00:24:48,000
Und jetzt?
562
00:24:48,000 --> 00:24:48,840
Und jetzt?
563
00:24:52,400 --> 00:24:52,800
Tom, wir brauchen Sie hier.
564
00:24:52,800 --> 00:24:54,080
Tom, wir brauchen Sie hier.
565
00:25:05,080 --> 00:25:05,600
Sollten wir das ned
erst mit dem Chef klären?
566
00:25:05,600 --> 00:25:07,000
Sollten wir das ned
erst mit dem Chef klären?
567
00:25:07,560 --> 00:25:08,800
Sie ist jetzt der Chef, komm.
568
00:25:08,800 --> 00:25:09,320
Sie ist jetzt der Chef, komm.
569
00:25:33,360 --> 00:25:34,400
Tom, sichern Sie den Eingang.
570
00:25:34,400 --> 00:25:35,360
Tom, sichern Sie den Eingang.
571
00:27:44,640 --> 00:27:45,600
Und, ham s was Neues für mich?
572
00:27:45,600 --> 00:27:46,400
Und, ham s was Neues für mich?
573
00:27:52,120 --> 00:27:53,600
Eine Kollegin aus Deutschland
ist ermordet worden.
574
00:27:53,600 --> 00:27:54,800
Eine Kollegin aus Deutschland
ist ermordet worden.
575
00:27:55,240 --> 00:27:56,680
Hab ich gehört.
576
00:27:58,480 --> 00:28:00,000
Das geht nicht mehr. Ich bin Polizist.
577
00:28:00,000 --> 00:28:00,960
Das geht nicht mehr. Ich bin Polizist.
578
00:28:01,640 --> 00:28:03,200
Wer kriegt diese Informationen?
579
00:28:03,200 --> 00:28:03,360
Wer kriegt diese Informationen?
580
00:28:03,600 --> 00:28:04,800
Meine Auftraggeber sind
Geschäftsleute, die wollen sicher gehen,
581
00:28:04,800 --> 00:28:06,120
Meine Auftraggeber sind
Geschäftsleute, die wollen sicher gehen,
582
00:28:06,120 --> 00:28:06,400
dass sie von der Polizei
ihre Arbeit machen.
583
00:28:06,400 --> 00:28:08,000
dass sie von der Polizei
ihre Arbeit machen.
584
00:28:08,000 --> 00:28:08,800
dass sie von der Polizei
ihre Arbeit machen.
585
00:28:08,880 --> 00:28:09,600
Da geht es um große Projekte,
Investoren, Käufer, viele Millionen.
586
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
Da geht es um große Projekte,
Investoren, Käufer, viele Millionen.
587
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
Da geht es um große Projekte,
Investoren, Käufer, viele Millionen.
588
00:28:12,800 --> 00:28:13,080
Da geht es um große Projekte,
Investoren, Käufer, viele Millionen.
589
00:28:13,920 --> 00:28:14,400
Sie wissen aus eigener Erfahrung,
590
00:28:14,400 --> 00:28:15,240
Sie wissen aus eigener Erfahrung,
591
00:28:15,240 --> 00:28:16,000
wie sensibel Geldgeschäfte sein können.
592
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
wie sensibel Geldgeschäfte sein können.
593
00:28:20,480 --> 00:28:20,800
Es gibt da jetzt eine
externe Sonderkommission.
594
00:28:20,800 --> 00:28:22,400
Es gibt da jetzt eine
externe Sonderkommission.
595
00:28:22,400 --> 00:28:22,960
Es gibt da jetzt eine
externe Sonderkommission.
596
00:28:23,360 --> 00:28:24,000
Deutsche, die ermitteln
da in der Gschicht.
597
00:28:24,000 --> 00:28:25,480
Deutsche, die ermitteln
da in der Gschicht.
598
00:28:25,640 --> 00:28:27,200
Das wird mir ehrlich gesagt zu riskant.
599
00:28:27,200 --> 00:28:27,640
Das wird mir ehrlich gesagt zu riskant.
600
00:28:27,960 --> 00:28:28,800
Dann erhöhen wir den Preis.
Sie können es brauchen, oder?
601
00:28:28,800 --> 00:28:30,400
Dann erhöhen wir den Preis.
Sie können es brauchen, oder?
602
00:28:30,400 --> 00:28:32,000
Dann erhöhen wir den Preis.
Sie können es brauchen, oder?
603
00:28:32,000 --> 00:28:32,480
Dann erhöhen wir den Preis.
Sie können es brauchen, oder?
604
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Moment.
605
00:28:40,000 --> 00:28:40,160
Moment.
606
00:29:07,560 --> 00:29:08,800
- Ich muss zurück in die SoKo.
- Und?
607
00:29:08,800 --> 00:29:10,360
- Ich muss zurück in die SoKo.
- Und?
608
00:29:21,520 --> 00:29:21,600
Gedeon Winter, Inspektor
im Krankenstand,
609
00:29:21,600 --> 00:29:23,200
Gedeon Winter, Inspektor
im Krankenstand,
610
00:29:23,200 --> 00:29:24,320
Gedeon Winter, Inspektor
im Krankenstand,
611
00:29:24,320 --> 00:29:24,800
der arbeitet jetzt für die andere SoKo.
612
00:29:24,800 --> 00:29:26,360
der arbeitet jetzt für die andere SoKo.
613
00:29:26,360 --> 00:29:26,400
Und die haben scheinbar was
gefunden in einem Bergstollen.
614
00:29:26,400 --> 00:29:28,000
Und die haben scheinbar was
gefunden in einem Bergstollen.
615
00:29:28,000 --> 00:29:28,880
Und die haben scheinbar was
gefunden in einem Bergstollen.
616
00:30:28,760 --> 00:30:28,800
Die Bar ist seit dem Tod vom
Papa nimmer benutzt worden.
617
00:30:28,800 --> 00:30:30,400
Die Bar ist seit dem Tod vom
Papa nimmer benutzt worden.
618
00:30:30,400 --> 00:30:31,280
Die Bar ist seit dem Tod vom
Papa nimmer benutzt worden.
619
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
Des is Alkohol, der wird nie schlecht.
620
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
Des is Alkohol, der wird nie schlecht.
621
00:30:40,720 --> 00:30:41,600
Ich habe gehört, du
willst die Firma verlassen.
622
00:30:41,600 --> 00:30:42,880
Ich habe gehört, du
willst die Firma verlassen.
623
00:30:43,960 --> 00:30:44,800
Ich habe sehr fähige Leute im Team.
624
00:30:44,800 --> 00:30:45,880
Ich habe sehr fähige Leute im Team.
625
00:30:47,040 --> 00:30:48,000
Ich hab einen Geschäftsführer eingesetzt.
Ich kümmer mich um die Übergabe.
626
00:30:48,000 --> 00:30:49,600
Ich hab einen Geschäftsführer eingesetzt.
Ich kümmer mich um die Übergabe.
627
00:30:49,600 --> 00:30:49,800
Ich hab einen Geschäftsführer eingesetzt.
Ich kümmer mich um die Übergabe.
628
00:30:49,800 --> 00:30:51,200
Ich will mich nur
persönlich zurück ziehen.
629
00:30:51,200 --> 00:30:51,560
Ich will mich nur
persönlich zurück ziehen.
630
00:30:52,360 --> 00:30:52,800
Wir Gössens sind ein
Familienunternehmen,
631
00:30:52,800 --> 00:30:54,120
Wir Gössens sind ein
Familienunternehmen,
632
00:30:54,120 --> 00:30:54,400
da kann keiner nur für sich entscheiden.
633
00:30:54,400 --> 00:30:55,920
da kann keiner nur für sich entscheiden.
634
00:30:55,920 --> 00:30:56,000
Das sagt die Richtige...
635
00:30:56,000 --> 00:30:57,400
Das sagt die Richtige...
636
00:30:59,040 --> 00:30:59,200
Bist nie da, wenn ich versuch, dich zu
erreichen, dann lässt du dich verleugnen.
637
00:30:59,200 --> 00:31:00,800
Bist nie da, wenn ich versuch, dich zu
erreichen, dann lässt du dich verleugnen.
638
00:31:00,800 --> 00:31:02,400
Bist nie da, wenn ich versuch, dich zu
erreichen, dann lässt du dich verleugnen.
639
00:31:02,400 --> 00:31:04,000
Bist nie da, wenn ich versuch, dich zu
erreichen, dann lässt du dich verleugnen.
640
00:31:04,000 --> 00:31:04,240
Bist nie da, wenn ich versuch, dich zu
erreichen, dann lässt du dich verleugnen.
641
00:31:06,160 --> 00:31:07,200
Du interessierst dich doch
einen Scheiß für die Familie.
642
00:31:07,200 --> 00:31:08,640
Du interessierst dich doch
einen Scheiß für die Familie.
643
00:31:10,960 --> 00:31:12,000
Mein Entschluss steht fest.
644
00:31:12,000 --> 00:31:12,720
Mein Entschluss steht fest.
645
00:31:17,440 --> 00:31:18,400
Mein Großer...
646
00:31:18,400 --> 00:31:19,040
Mein Großer...
647
00:31:25,320 --> 00:31:26,400
Ich erinnere mich noch gut
an deinen 18ten Geburtstag.
648
00:31:26,400 --> 00:31:28,000
Ich erinnere mich noch gut
an deinen 18ten Geburtstag.
649
00:31:28,000 --> 00:31:28,040
Ich erinnere mich noch gut
an deinen 18ten Geburtstag.
650
00:31:30,200 --> 00:31:31,200
Er hat dir das teure Gewehr geschenkt,
651
00:31:31,200 --> 00:31:31,960
Er hat dir das teure Gewehr geschenkt,
652
00:31:31,960 --> 00:31:32,800
obwohl dich die Jagd doch nie
sonderlich interessiert hat.
653
00:31:32,800 --> 00:31:34,400
obwohl dich die Jagd doch nie
sonderlich interessiert hat.
654
00:31:34,400 --> 00:31:34,480
obwohl dich die Jagd doch nie
sonderlich interessiert hat.
655
00:31:34,920 --> 00:31:36,000
Dieses sinnlose Rumgeballer.
656
00:31:36,000 --> 00:31:36,880
Dieses sinnlose Rumgeballer.
657
00:31:37,960 --> 00:31:39,200
Du hast richtig gut ausgeschaut
in deinem neuen Anzug.
658
00:31:39,200 --> 00:31:40,800
Du hast richtig gut ausgeschaut
in deinem neuen Anzug.
659
00:31:40,800 --> 00:31:40,880
Du hast richtig gut ausgeschaut
in deinem neuen Anzug.
660
00:31:43,360 --> 00:31:44,000
Dein Bruder hat Klavier
gespielt im großen Saal,
661
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
Dein Bruder hat Klavier
gespielt im großen Saal,
662
00:31:45,600 --> 00:31:45,800
Dein Bruder hat Klavier
gespielt im großen Saal,
663
00:31:47,240 --> 00:31:48,800
wir haben zusammen getanzt.
664
00:31:48,800 --> 00:31:48,880
wir haben zusammen getanzt.
665
00:31:49,760 --> 00:31:50,400
Ich glaube dein Vater ist
fast eifersüchtig geworden.
666
00:31:50,400 --> 00:31:52,000
Ich glaube dein Vater ist
fast eifersüchtig geworden.
667
00:31:52,000 --> 00:31:52,360
Ich glaube dein Vater ist
fast eifersüchtig geworden.
668
00:31:53,080 --> 00:31:53,600
Hör auf!
669
00:31:53,600 --> 00:31:54,440
Hör auf!
670
00:31:58,960 --> 00:32:00,000
Ich war in letzter Zeit sehr
mit mir selber beschäftigt.
671
00:32:00,000 --> 00:32:01,600
Ich war in letzter Zeit sehr
mit mir selber beschäftigt.
672
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
Das war ein Fehler, das tut mir leid.
673
00:32:04,200 --> 00:32:04,800
Wir Gössens können nicht
nur auf uns selber schauen,
674
00:32:04,800 --> 00:32:06,320
Wir Gössens können nicht
nur auf uns selber schauen,
675
00:32:06,320 --> 00:32:06,400
wir haben eine Aufgabe.
676
00:32:06,400 --> 00:32:07,720
wir haben eine Aufgabe.
677
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
Du weißt doch gar
nicht, was hier los war.
678
00:32:09,600 --> 00:32:10,760
Du weißt doch gar
nicht, was hier los war.
679
00:32:13,280 --> 00:32:14,400
Ich weiß sehr gut, was du
alles für uns getan hast.
680
00:32:14,400 --> 00:32:15,680
Ich weiß sehr gut, was du
alles für uns getan hast.
681
00:32:17,440 --> 00:32:17,600
Die ganzen Bauvorschriften,
Restriktionen.
682
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
Die ganzen Bauvorschriften,
Restriktionen.
683
00:32:19,200 --> 00:32:19,920
Die ganzen Bauvorschriften,
Restriktionen.
684
00:32:20,720 --> 00:32:20,800
Das Uttanger-Projekt hätte es
so laut Gesetz nie geben dürfen,
685
00:32:20,800 --> 00:32:22,400
Das Uttanger-Projekt hätte es
so laut Gesetz nie geben dürfen,
686
00:32:22,400 --> 00:32:23,840
Das Uttanger-Projekt hätte es
so laut Gesetz nie geben dürfen,
687
00:32:23,840 --> 00:32:24,000
aber du hast es geschafft.
688
00:32:24,000 --> 00:32:25,600
aber du hast es geschafft.
689
00:32:28,440 --> 00:32:28,800
Ich trag dafür auch die Verantwortung.
690
00:32:28,800 --> 00:32:30,160
Ich trag dafür auch die Verantwortung.
691
00:32:30,960 --> 00:32:32,000
Das weiß ich, Wolfgang.
692
00:32:32,000 --> 00:32:32,440
Das weiß ich, Wolfgang.
693
00:32:34,840 --> 00:32:35,200
Ich bin hier, um mich zu bedanken.
694
00:32:35,200 --> 00:32:36,760
Ich bin hier, um mich zu bedanken.
695
00:32:38,160 --> 00:32:38,400
Ich... werde dir die Gesamtleitung
der Gössenbau GmbH überschreiben.
696
00:32:38,400 --> 00:32:40,000
Ich... werde dir die Gesamtleitung
der Gössenbau GmbH überschreiben.
697
00:32:40,000 --> 00:32:41,600
Ich... werde dir die Gesamtleitung
der Gössenbau GmbH überschreiben.
698
00:32:41,600 --> 00:32:42,840
Ich... werde dir die Gesamtleitung
der Gössenbau GmbH überschreiben.
699
00:32:42,840 --> 00:32:43,200
Ich ziehe mich aus dem Sektor zurück.
700
00:32:43,200 --> 00:32:44,560
Ich ziehe mich aus dem Sektor zurück.
701
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Ich möchte, dass du
glücklich wirst, Wolfgang.
702
00:32:48,000 --> 00:32:49,080
Ich möchte, dass du
glücklich wirst, Wolfgang.
703
00:32:49,920 --> 00:32:51,200
Aber ohne die Familie
bist du gar nichts.
704
00:32:51,200 --> 00:32:52,000
Aber ohne die Familie
bist du gar nichts.
705
00:32:53,280 --> 00:32:54,400
Dein Opa hat alles dafür
geopfert und dein Vater auch.
706
00:32:54,400 --> 00:32:56,000
Dein Opa hat alles dafür
geopfert und dein Vater auch.
707
00:32:56,000 --> 00:32:56,640
Dein Opa hat alles dafür
geopfert und dein Vater auch.
708
00:32:57,080 --> 00:32:57,600
Und jetzt bist du an der Reihe.
709
00:32:57,600 --> 00:32:58,640
Und jetzt bist du an der Reihe.
710
00:33:00,720 --> 00:33:00,800
Ohne dich geht alles kaputt.
711
00:33:00,800 --> 00:33:02,400
Ohne dich geht alles kaputt.
712
00:33:02,400 --> 00:33:02,600
Ohne dich geht alles kaputt.
713
00:33:03,800 --> 00:33:04,000
Alles, was diese Familie ausmacht.
714
00:33:04,000 --> 00:33:05,600
Alles, was diese Familie ausmacht.
715
00:33:05,600 --> 00:33:06,000
Alles, was diese Familie ausmacht.
716
00:33:06,720 --> 00:33:07,200
Wofür wir stehen.
717
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
Wofür wir stehen.
718
00:33:21,960 --> 00:33:23,200
Des tut mir leid.
719
00:33:23,200 --> 00:33:23,400
Des tut mir leid.
720
00:33:25,080 --> 00:33:26,400
Ist doch gut, es ist noch
nichts passiert. Ist alles gut.
721
00:33:26,400 --> 00:33:28,000
Ist doch gut, es ist noch
nichts passiert. Ist alles gut.
722
00:33:28,000 --> 00:33:29,320
Ist doch gut, es ist noch
nichts passiert. Ist alles gut.
723
00:33:31,360 --> 00:33:32,800
Aber, es gibt Neuigkeiten von der
Polizei, das solltest du wissen.
724
00:33:32,800 --> 00:33:34,400
Aber, es gibt Neuigkeiten von der
Polizei, das solltest du wissen.
725
00:33:34,400 --> 00:33:35,640
Aber, es gibt Neuigkeiten von der
Polizei, das solltest du wissen.
726
00:33:42,440 --> 00:33:44,000
Er hat sie gefüttert, er
hat ihre Wunden versorgt,
727
00:33:44,000 --> 00:33:45,600
Er hat sie gefüttert, er
hat ihre Wunden versorgt,
728
00:33:45,600 --> 00:33:46,280
Er hat sie gefüttert, er
hat ihre Wunden versorgt,
729
00:33:46,280 --> 00:33:47,200
er hat alles gemacht, um sie
länger am Leben zu halten.
730
00:33:47,200 --> 00:33:48,800
er hat alles gemacht, um sie
länger am Leben zu halten.
731
00:33:48,800 --> 00:33:49,160
er hat alles gemacht, um sie
länger am Leben zu halten.
732
00:33:49,640 --> 00:33:50,400
Und zwischendurch... hat er
seine Fantasien ausgelebt.
733
00:33:50,400 --> 00:33:52,000
Und zwischendurch... hat er
seine Fantasien ausgelebt.
734
00:33:52,000 --> 00:33:52,680
Und zwischendurch... hat er
seine Fantasien ausgelebt.
735
00:33:52,680 --> 00:33:53,600
Er hat sie gewürgt, geschnitten...
736
00:33:53,600 --> 00:33:55,200
Er hat sie gewürgt, geschnitten...
737
00:33:55,200 --> 00:33:55,600
Er hat sie gewürgt, geschnitten...
738
00:33:55,600 --> 00:33:56,800
Er hat sich sogar die Zeit
genommen ihre Tätowierung
739
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
Er hat sich sogar die Zeit
genommen ihre Tätowierung
740
00:33:58,400 --> 00:33:58,800
Er hat sich sogar die Zeit
genommen ihre Tätowierung
741
00:33:58,800 --> 00:34:00,000
mit einem Skalpell zu entfernen.
742
00:34:00,000 --> 00:34:00,800
mit einem Skalpell zu entfernen.
743
00:34:01,320 --> 00:34:01,600
Aber keine der Wunden lässt auf eine
direkte Tötungsabsicht schließen.
744
00:34:01,600 --> 00:34:03,200
Aber keine der Wunden lässt auf eine
direkte Tötungsabsicht schließen.
745
00:34:03,200 --> 00:34:04,800
Aber keine der Wunden lässt auf eine
direkte Tötungsabsicht schließen.
746
00:34:04,800 --> 00:34:05,560
Aber keine der Wunden lässt auf eine
direkte Tötungsabsicht schließen.
747
00:34:09,640 --> 00:34:11,200
Horn? Was ist? Gibt s was Neues für uns?
748
00:34:11,200 --> 00:34:12,240
Horn? Was ist? Gibt s was Neues für uns?
749
00:34:12,760 --> 00:34:12,800
Ja na logisch warten wir alle.
750
00:34:12,800 --> 00:34:14,400
Ja na logisch warten wir alle.
751
00:34:14,400 --> 00:34:14,440
Ja na logisch warten wir alle.
752
00:34:14,440 --> 00:34:16,000
Warum hat er sie da hängen lassen?
753
00:34:16,000 --> 00:34:16,600
Warum hat er sie da hängen lassen?
754
00:34:17,080 --> 00:34:17,600
Warum hat er sie nicht auch zu seinem
Fluss gebracht, wie die anderen.
755
00:34:17,600 --> 00:34:19,200
Warum hat er sie nicht auch zu seinem
Fluss gebracht, wie die anderen.
756
00:34:19,200 --> 00:34:19,800
Warum hat er sie nicht auch zu seinem
Fluss gebracht, wie die anderen.
757
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
Er war ja völlig ungestört.
758
00:34:20,800 --> 00:34:21,320
Er war ja völlig ungestört.
759
00:34:21,440 --> 00:34:22,400
Meld dich dann. Ja.
760
00:34:22,400 --> 00:34:23,280
Meld dich dann. Ja.
761
00:34:23,760 --> 00:34:24,000
Die sind noch nicht ganz fertig,
762
00:34:24,000 --> 00:34:25,280
Die sind noch nicht ganz fertig,
763
00:34:25,280 --> 00:34:25,600
haben aber kleine Verfärbungen
der Magenschleimhaut gefunden.
764
00:34:25,600 --> 00:34:27,200
haben aber kleine Verfärbungen
der Magenschleimhaut gefunden.
765
00:34:27,200 --> 00:34:28,120
haben aber kleine Verfärbungen
der Magenschleimhaut gefunden.
766
00:34:28,480 --> 00:34:28,800
Sogenannte Wischnewsky-Flecken.
767
00:34:28,800 --> 00:34:30,200
Sogenannte Wischnewsky-Flecken.
768
00:34:30,200 --> 00:34:30,400
Wir san keine Gerichtsmediziner.
769
00:34:30,400 --> 00:34:31,920
Wir san keine Gerichtsmediziner.
770
00:34:32,960 --> 00:34:33,600
Die Frau ist erfroren.
771
00:34:33,600 --> 00:34:34,760
Die Frau ist erfroren.
772
00:34:39,360 --> 00:34:40,000
Er weiß gar nicht, dass sie tot ist.
773
00:34:40,000 --> 00:34:41,600
Er weiß gar nicht, dass sie tot ist.
774
00:34:41,600 --> 00:34:41,720
Er weiß gar nicht, dass sie tot ist.
775
00:34:43,160 --> 00:34:43,200
Der kommt zurück.
776
00:34:43,200 --> 00:34:44,640
Der kommt zurück.
777
00:35:41,640 --> 00:35:42,400
83, 24 in Position.
778
00:35:42,400 --> 00:35:44,000
83, 24 in Position.
779
00:35:44,000 --> 00:35:44,120
83, 24 in Position.
780
00:35:48,560 --> 00:35:48,800
83, 26 in Position.
781
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
83, 26 in Position.
782
00:35:50,400 --> 00:35:50,960
83, 26 in Position.
783
00:35:58,680 --> 00:35:59,880
83, 24 Mitlagemitteilung:
784
00:36:01,040 --> 00:36:01,600
Am Forstweg und am Eingang
zum Stollen keine Vorkommnisse.
785
00:36:01,600 --> 00:36:03,200
Am Forstweg und am Eingang
zum Stollen keine Vorkommnisse.
786
00:36:03,200 --> 00:36:03,920
Am Forstweg und am Eingang
zum Stollen keine Vorkommnisse.
787
00:36:08,360 --> 00:36:09,600
83, 26 Lagemitteilung: Fahrzeug
nähert sich. Roter Pick-up.
788
00:36:09,600 --> 00:36:11,200
83, 26 Lagemitteilung: Fahrzeug
nähert sich. Roter Pick-up.
789
00:36:11,200 --> 00:36:12,800
83, 26 Lagemitteilung: Fahrzeug
nähert sich. Roter Pick-up.
790
00:36:12,800 --> 00:36:13,240
83, 26 Lagemitteilung: Fahrzeug
nähert sich. Roter Pick-up.
791
00:36:13,240 --> 00:36:14,400
Ford. Kennzeichen: Theodor
Anton 4-5-3-2 Ida Heinrich.
792
00:36:14,400 --> 00:36:16,000
Ford. Kennzeichen: Theodor
Anton 4-5-3-2 Ida Heinrich.
793
00:36:16,000 --> 00:36:17,600
Ford. Kennzeichen: Theodor
Anton 4-5-3-2 Ida Heinrich.
794
00:36:17,600 --> 00:36:18,440
Ford. Kennzeichen: Theodor
Anton 4-5-3-2 Ida Heinrich.
795
00:36:21,720 --> 00:36:22,400
Kennzeichen notiert.
796
00:36:22,400 --> 00:36:23,160
Kennzeichen notiert.
797
00:36:25,640 --> 00:36:27,200
Wagen bleibt auf der Straße.
798
00:36:27,200 --> 00:36:27,920
Wagen bleibt auf der Straße.
799
00:37:04,520 --> 00:37:05,600
83, 26 Lagemitteilung: Fahrzeug
nähert sich. Gelber Caddy.
800
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
83, 26 Lagemitteilung: Fahrzeug
nähert sich. Gelber Caddy.
801
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
83, 26 Lagemitteilung: Fahrzeug
nähert sich. Gelber Caddy.
802
00:37:08,200 --> 00:37:08,800
Kennzeichen: Samuel
Ludwig 7-2-1 Xaver Zebra.
803
00:37:08,800 --> 00:37:10,400
Kennzeichen: Samuel
Ludwig 7-2-1 Xaver Zebra.
804
00:37:10,400 --> 00:37:12,000
Kennzeichen: Samuel
Ludwig 7-2-1 Xaver Zebra.
805
00:37:12,000 --> 00:37:12,240
Kennzeichen: Samuel
Ludwig 7-2-1 Xaver Zebra.
806
00:37:12,560 --> 00:37:13,600
Danke, ist notiert.
807
00:37:13,600 --> 00:37:14,120
Danke, ist notiert.
808
00:37:20,200 --> 00:37:21,600
Fahrzeug biegt nicht auf Forstweg ab.
809
00:37:21,600 --> 00:37:22,880
Fahrzeug biegt nicht auf Forstweg ab.
810
00:37:33,080 --> 00:37:34,400
83, 26 Lagemitteilung: Fahrzeug
nähert sich. Silberner Mazda.
811
00:37:34,400 --> 00:37:36,000
83, 26 Lagemitteilung: Fahrzeug
nähert sich. Silberner Mazda.
812
00:37:36,000 --> 00:37:37,160
83, 26 Lagemitteilung: Fahrzeug
nähert sich. Silberner Mazda.
813
00:37:37,160 --> 00:37:37,600
Kennzeichen: Samuel
4-5-5 Theodor Heinrich.
814
00:37:37,600 --> 00:37:39,200
Kennzeichen: Samuel
4-5-5 Theodor Heinrich.
815
00:37:39,200 --> 00:37:40,800
Kennzeichen: Samuel
4-5-5 Theodor Heinrich.
816
00:37:42,880 --> 00:37:44,000
Wagen fährt weiter auf Straße.
817
00:37:44,000 --> 00:37:44,600
Wagen fährt weiter auf Straße.
818
00:38:15,280 --> 00:38:16,000
83, 26 Lagemitteilung:
Fahrzeug nähert sich.
819
00:38:16,000 --> 00:38:17,600
83, 26 Lagemitteilung:
Fahrzeug nähert sich.
820
00:38:17,600 --> 00:38:18,400
83, 26 Lagemitteilung:
Fahrzeug nähert sich.
821
00:38:23,120 --> 00:38:24,000
Schwarzer Landrover Defender.
822
00:38:24,000 --> 00:38:24,720
Schwarzer Landrover Defender.
823
00:38:24,720 --> 00:38:25,600
Kennzeichen: Viktor
Berta 7-9 Martha Kaufmann.
824
00:38:25,600 --> 00:38:27,200
Kennzeichen: Viktor
Berta 7-9 Martha Kaufmann.
825
00:38:27,200 --> 00:38:28,480
Kennzeichen: Viktor
Berta 7-9 Martha Kaufmann.
826
00:38:48,240 --> 00:38:49,600
Landrover bleibt stehen.
827
00:38:49,600 --> 00:38:50,400
Landrover bleibt stehen.
828
00:39:00,960 --> 00:39:02,400
Ja?
829
00:39:02,400 --> 00:39:02,520
Ja?
830
00:39:02,520 --> 00:39:04,000
Die haben den Stollen gefunden.
831
00:39:04,000 --> 00:39:04,200
Die haben den Stollen gefunden.
832
00:39:07,440 --> 00:39:08,800
Fahr da nicht mehr hin.
833
00:39:08,800 --> 00:39:08,880
Fahr da nicht mehr hin.
834
00:39:34,000 --> 00:39:34,400
Landrover setzt zurück. Fahrzeug wendet.
835
00:39:34,400 --> 00:39:36,000
Landrover setzt zurück. Fahrzeug wendet.
836
00:39:36,000 --> 00:39:37,600
Landrover setzt zurück. Fahrzeug wendet.
837
00:39:37,600 --> 00:39:38,520
Landrover setzt zurück. Fahrzeug wendet.
838
00:39:44,000 --> 00:39:45,600
- Landrover fährt auf Straße zurück.
- Danke.
839
00:39:45,600 --> 00:39:47,200
- Landrover fährt auf Straße zurück.
- Danke.
840
00:39:47,200 --> 00:39:47,280
- Landrover fährt auf Straße zurück.
- Danke.
841
00:39:57,240 --> 00:39:58,400
Hey, ich hab voll verschlafen.
Wann bist'n du zurückkommen?
842
00:39:58,400 --> 00:39:59,840
Hey, ich hab voll verschlafen.
Wann bist'n du zurückkommen?
843
00:40:00,360 --> 00:40:01,600
Ich hab dich gar nicht gehört.
844
00:40:01,600 --> 00:40:01,680
Ich hab dich gar nicht gehört.
845
00:40:01,800 --> 00:40:03,120
Du musst gehen.
846
00:40:03,800 --> 00:40:04,800
Was?
847
00:40:04,800 --> 00:40:04,880
Was?
848
00:40:05,200 --> 00:40:06,280
Heut noch.
849
00:40:07,160 --> 00:40:08,000
Ich will, dass du gehst.
850
00:40:08,000 --> 00:40:08,440
Ich will, dass du gehst.
851
00:40:08,960 --> 00:40:09,600
Was ist denn passiert?
852
00:40:09,600 --> 00:40:10,320
Was ist denn passiert?
853
00:40:13,840 --> 00:40:14,400
Nichts.
854
00:40:14,400 --> 00:40:15,040
Nichts.
855
00:40:16,000 --> 00:40:17,600
Was ist los mit dir? Hab
ich dir irgendwas getan?
856
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
Was ist los mit dir? Hab
ich dir irgendwas getan?
857
00:40:19,200 --> 00:40:19,280
Was ist los mit dir? Hab
ich dir irgendwas getan?
858
00:40:19,280 --> 00:40:20,600
Du passt nicht zu mir.
859
00:40:20,640 --> 00:40:20,800
Spinnst du? Was redest
du für 'nen Schmarrn?
860
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
Spinnst du? Was redest
du für 'nen Schmarrn?
861
00:40:22,400 --> 00:40:23,400
Spinnst du? Was redest
du für 'nen Schmarrn?
862
00:40:24,640 --> 00:40:25,600
Hey irgendwas ist doch
passiert. Ich kenn dich doch.
863
00:40:25,600 --> 00:40:26,640
Hey irgendwas ist doch
passiert. Ich kenn dich doch.
864
00:40:26,640 --> 00:40:27,200
Du kennst mich nicht.
Nicht im geringsten.
865
00:40:27,200 --> 00:40:28,800
Du kennst mich nicht.
Nicht im geringsten.
866
00:40:28,800 --> 00:40:29,840
Du kennst mich nicht.
Nicht im geringsten.
867
00:40:31,840 --> 00:40:32,000
Geh! Jetzt!
868
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
Geh! Jetzt!
869
00:40:33,600 --> 00:40:35,200
Geh! Jetzt!
870
00:40:35,200 --> 00:40:35,840
Geh! Jetzt!
67539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.