Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,020 --> 00:00:28,290
hello, ruth.
2
00:00:30,730 --> 00:00:33,530
Oh. You're not irene.
3
00:00:33,630 --> 00:00:36,000
I had an awful night
last night.
4
00:00:36,100 --> 00:00:39,830
My husband, I kept him up
until morning.
5
00:00:39,940 --> 00:00:42,900
I hate to do that.
6
00:00:43,010 --> 00:00:45,140
Warren has
his own troubles.
7
00:00:48,380 --> 00:00:50,680
Is this something new?
8
00:00:50,780 --> 00:00:52,150
Nurse:
That's right.
9
00:00:53,380 --> 00:00:55,350
Irene didn't say anything.
10
00:00:55,450 --> 00:00:57,950
And you finally
found something
11
00:00:58,050 --> 00:00:59,550
that would help me
keep my food down.
12
00:00:59,660 --> 00:01:02,620
You would think this place
would improve the menu,
13
00:01:02,730 --> 00:01:05,330
considering my family
paid for this wing.
14
00:01:11,800 --> 00:01:13,400
I forget
what your name was.
15
00:01:16,040 --> 00:01:17,670
Wait, wait.
16
00:01:17,770 --> 00:01:20,740
- Wait, who are you?
- A friend, ruth. An old friend.
17
00:01:20,840 --> 00:01:23,740
I don't feel very well.
18
00:01:25,110 --> 00:01:27,880
Uh-- uh-- I think
I'm having a reaction.
19
00:02:01,950 --> 00:02:03,350
ms. Lockhart?
20
00:02:03,450 --> 00:02:07,350
Madison? I'm so sorry
to hear about your mother.
21
00:02:07,460 --> 00:02:08,820
She was a, uh--
22
00:02:08,920 --> 00:02:11,560
a formidable woman.
23
00:02:11,660 --> 00:02:12,930
Should I check
on your father?
24
00:02:14,760 --> 00:02:16,730
No, gregory. I'll go.
25
00:02:16,830 --> 00:02:18,830
Hayley, honey, will you be okay
if I check on your grandpa?
26
00:02:18,930 --> 00:02:20,300
Sure, mom.
27
00:02:29,510 --> 00:02:30,680
How are you holding up,
dad?
28
00:02:30,780 --> 00:02:32,780
She was so beautiful,
madison.
29
00:02:32,880 --> 00:02:35,150
We were so happy together.
30
00:02:35,250 --> 00:02:37,820
Those summers
at the lake house
31
00:02:37,920 --> 00:02:40,550
were some of the best memories
I have.
32
00:02:40,660 --> 00:02:42,190
The best any kid would have.
33
00:02:42,290 --> 00:02:45,260
If I'd known
that last summer
34
00:02:45,360 --> 00:02:47,930
would be our final summer
together--
35
00:02:48,030 --> 00:02:51,030
I'm so sorry, grandpa.
36
00:02:51,130 --> 00:02:53,770
Thank you, hayley.
37
00:02:53,870 --> 00:02:56,370
- Oh.
- God! Now look what I've done!
38
00:02:56,470 --> 00:02:58,110
It's okay, dad. It's okay.
39
00:03:00,110 --> 00:03:02,080
I've got it. Don't worry.
40
00:03:02,180 --> 00:03:04,480
Thank you, gregory. I don't know
what we'd do without you.
41
00:03:09,120 --> 00:03:11,290
Well, how's the caviar,
emmett?
42
00:03:11,390 --> 00:03:12,790
It's from the caspian.
43
00:03:12,890 --> 00:03:13,990
It was ruth's favorite.
44
00:03:14,090 --> 00:03:15,960
Is that what this is?
45
00:03:16,060 --> 00:03:17,360
I thought it was raspberry jam
on a cracker.
46
00:03:17,460 --> 00:03:20,030
(chuckling)
47
00:03:20,130 --> 00:03:22,130
you know, I introduced
warren and ruth.
48
00:03:22,230 --> 00:03:24,530
Not that I didn't have
my regrets afterwards.
49
00:03:24,630 --> 00:03:26,030
She was so stunning,
50
00:03:26,140 --> 00:03:29,840
I didn't have the courage
to ask her out myself.
51
00:03:29,940 --> 00:03:32,610
Now, warren, though,
he wasn't afraid of anything.
52
00:03:32,710 --> 00:03:34,780
Not back then.
53
00:03:34,880 --> 00:03:36,040
One of the bravest men
I've ever known.
54
00:03:36,150 --> 00:03:37,810
Agreed.
55
00:03:39,050 --> 00:03:40,050
How's madison doing?
56
00:03:40,150 --> 00:03:41,550
Well, you know madison.
57
00:03:41,650 --> 00:03:44,450
No matter what's happening,
58
00:03:44,550 --> 00:03:45,720
she's as strong
as a sherman tank.
59
00:03:45,820 --> 00:03:47,520
Did I hear my name?
60
00:03:47,620 --> 00:03:49,790
Yeah, baby.
61
00:03:49,890 --> 00:03:52,890
Hello, madison. We were just
estimating your resistance
62
00:03:53,000 --> 00:03:54,730
to armor-piercing rounds.
63
00:03:54,830 --> 00:03:56,860
Hmm.
64
00:03:56,970 --> 00:04:00,300
I have to admit, I'm not feeling
so bullet-proof today.
65
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
Aw, baby.
66
00:04:02,300 --> 00:04:03,840
Who was that
helping your father?
67
00:04:03,940 --> 00:04:06,070
Was it another cousin
I haven't met?
68
00:04:06,180 --> 00:04:09,040
Oh, that's gregory,
my dad's assistant.
69
00:04:09,140 --> 00:04:10,810
I didn't know
he had one.
70
00:04:10,910 --> 00:04:12,480
I arranged it
after my dad's last fall.
71
00:04:12,580 --> 00:04:15,480
I was worried my mom
was expending too much energy
72
00:04:15,580 --> 00:04:17,280
looking after him.
73
00:04:17,390 --> 00:04:20,020
(sighing) madison, speaking
of unnecessary expenditures,
74
00:04:20,120 --> 00:04:22,490
we need to have a heart-to-heart
about the state of the firm.
75
00:04:22,590 --> 00:04:25,530
Arnold, you're like family
and I love you dearly,
76
00:04:25,630 --> 00:04:26,830
but now is not the time.
77
00:04:26,930 --> 00:04:29,100
- Excuse me.
- Okay, baby.
78
00:04:35,170 --> 00:04:41,210
♪
79
00:04:41,310 --> 00:04:43,210
I thought
I'd find you here.
80
00:04:43,310 --> 00:04:46,550
Nia. I thought you'd be stuck
in the office.
81
00:04:46,650 --> 00:04:49,480
Thank you.
You're a life saver.
82
00:04:49,590 --> 00:04:52,590
- How you holding up?
- I'm okay.
83
00:04:52,690 --> 00:04:55,820
Actually,
I feel kinda numb.
84
00:04:55,920 --> 00:04:59,360
I'd like to think
my mom and I were at peace.
85
00:04:59,460 --> 00:05:01,300
I don't wanna add
to your day,
86
00:05:01,400 --> 00:05:03,530
but arnold's been after me
to arrange a meeting.
87
00:05:03,630 --> 00:05:05,470
Mm-hm.
Schedule it for Monday.
88
00:05:05,570 --> 00:05:06,970
Are you sure you don't need
some time off
89
00:05:07,070 --> 00:05:08,870
to process all this?
90
00:05:08,970 --> 00:05:12,770
You mean cry,
let it all out?
91
00:05:12,880 --> 00:05:15,240
My father's gonna be all alone
in this great big house
92
00:05:15,340 --> 00:05:17,010
for the first time
since forever.
93
00:05:17,110 --> 00:05:19,580
He needs a rock,
not a sponge.
94
00:05:19,680 --> 00:05:21,250
Sorry to interrupt.
95
00:05:21,350 --> 00:05:22,980
There's somebody here
to see you, maddy.
96
00:05:23,090 --> 00:05:25,350
You and your dad.
97
00:05:25,450 --> 00:05:26,990
That's my cue.
98
00:05:29,660 --> 00:05:31,360
Come on.
99
00:05:37,430 --> 00:05:40,100
Hi, I'm madison lockhart.
100
00:05:40,200 --> 00:05:41,900
Are you here
for the reception?
101
00:05:42,000 --> 00:05:44,470
I'm so sorry. I didn't mean
to pull you away.
102
00:05:44,570 --> 00:05:46,870
I just wanted to drop by
and extend my condolences.
103
00:05:46,980 --> 00:05:48,910
Rebecca wilson.
104
00:05:49,010 --> 00:05:51,580
- This is my husband emmett.
- Emmett: Hi, nice to meet you.
105
00:05:51,680 --> 00:05:54,310
Thank you.
These are beautiful.
106
00:05:54,420 --> 00:05:58,120
I was, um,
one of ruth's nurses.
107
00:05:58,220 --> 00:05:59,820
I like to think
that we were friends.
108
00:05:59,920 --> 00:06:01,320
Oh.
109
00:06:01,420 --> 00:06:03,420
- (glass shattering)
- warren: Oh, god!
110
00:06:03,530 --> 00:06:05,460
Excuse me.
Do you mind holding that?
111
00:06:05,560 --> 00:06:07,030
Warren:
Not again!
112
00:06:09,030 --> 00:06:11,600
It was just an accident.
Here, I'll take that. Thank you.
113
00:06:12,800 --> 00:06:14,100
I am so sorry about this.
114
00:06:14,200 --> 00:06:15,600
We had a bit
of a misunderstanding
115
00:06:15,700 --> 00:06:17,470
with the catering crew.
116
00:06:17,570 --> 00:06:19,240
I told them
to get out of here.
117
00:06:19,340 --> 00:06:21,410
What the hell are all these
people doing in my house?
118
00:06:21,510 --> 00:06:24,610
Dad, these people are here
to pay their respects.
119
00:06:24,710 --> 00:06:26,550
They're here for mom's wake.
120
00:06:26,650 --> 00:06:28,650
Ruth?
What happened to ruth?
121
00:06:28,750 --> 00:06:32,850
Dad, mom passed away
three days ago.
122
00:06:32,960 --> 00:06:34,320
Don't you remember?
123
00:06:34,420 --> 00:06:35,620
(wheezing)
124
00:06:35,720 --> 00:06:38,230
dad, are you okay?
Are you okay, dad?
125
00:06:38,330 --> 00:06:39,660
Can someone call an ambulance,
please?
126
00:06:39,760 --> 00:06:41,430
(coughing)
127
00:06:41,530 --> 00:06:44,160
warren? Warren, my name is
rebecca, okay? I'm a nurse.
128
00:06:44,270 --> 00:06:45,800
Listen to me. I know there's
a lot going on right now
129
00:06:45,900 --> 00:06:47,100
but I need you
to breathe with me.
130
00:06:47,200 --> 00:06:49,340
Do you think
you can do that?
131
00:06:49,440 --> 00:06:50,800
One, two.
132
00:06:50,910 --> 00:06:53,040
- Okay, okay, good. In?
- (breathing slowing)
133
00:06:53,140 --> 00:06:55,340
--two, three.
Perfect. Now out.
134
00:06:55,440 --> 00:06:58,910
That's it! Very good, very good.
Just breathe.
135
00:06:59,010 --> 00:07:00,050
Everything's gonna be okay.
136
00:07:00,150 --> 00:07:03,080
Everything's
gonna be all right.
137
00:07:03,190 --> 00:07:05,690
(labored breathing)
138
00:07:05,790 --> 00:07:08,560
he's barely past
retirement age.
139
00:07:08,660 --> 00:07:11,320
He's only 67.
140
00:07:11,430 --> 00:07:13,960
He's had his memory issues
but I never--
141
00:07:14,060 --> 00:07:16,960
early onset dementia?
142
00:07:17,070 --> 00:07:18,800
It's likely lain dormant,
143
00:07:18,900 --> 00:07:21,130
triggered by the stress
of the past few days.
144
00:07:21,240 --> 00:07:24,000
We need to run
a few more tests.
145
00:07:24,110 --> 00:07:25,470
So, what happens next?
146
00:07:25,570 --> 00:07:28,510
There's a rough timeline
we can expect to follow.
147
00:07:28,610 --> 00:07:31,550
His ability to make decisions
will continue to decline.
148
00:07:31,650 --> 00:07:34,350
Basic daily tasks
will become challenging
149
00:07:34,450 --> 00:07:37,250
and then almost impossible.
150
00:07:37,350 --> 00:07:40,120
Eventually he'll rely on others
completely for his care.
151
00:07:40,220 --> 00:07:42,620
You'll wanna start planning
before that time comes
152
00:07:42,720 --> 00:07:45,360
and arrange a transfer
of power of attorney.
153
00:07:45,460 --> 00:07:47,290
All of this will only become
harder to implement
154
00:07:47,400 --> 00:07:48,860
the more time passes.
155
00:07:48,960 --> 00:07:51,060
I'm truly very sorry.
156
00:08:07,320 --> 00:08:10,120
(sighing)
he's asleep for now.
157
00:08:10,220 --> 00:08:12,020
Gregory, you've done enough
for today.
158
00:08:12,120 --> 00:08:13,390
Thank you so much.
159
00:08:13,490 --> 00:08:16,090
It's almost 10:00.
You must be exhausted.
160
00:08:16,190 --> 00:08:18,120
It's no problem.
I'm happy to do it.
161
00:08:18,230 --> 00:08:21,460
Has anyone seen hayley?
162
00:08:21,560 --> 00:08:23,200
(woman giggling)
163
00:08:26,000 --> 00:08:27,400
oh.
164
00:08:30,070 --> 00:08:32,470
(giggling)
165
00:08:34,140 --> 00:08:35,810
rebecca?
You're still here.
166
00:08:35,910 --> 00:08:38,110
I thought
we sent everyone home.
167
00:08:38,210 --> 00:08:41,280
I was uh, about to go and I saw
some caterers ducking out.
168
00:08:41,380 --> 00:08:43,250
There was still so much
left to clean.
169
00:08:43,350 --> 00:08:44,720
One dish led to another, and--
170
00:08:44,820 --> 00:08:46,690
anyway, I should go.
171
00:08:46,790 --> 00:08:48,760
No, no, you don't have to go,
rebecca.
172
00:08:48,860 --> 00:08:50,860
My mom's not being
very hospitable.
173
00:08:50,960 --> 00:08:54,260
Wait, rebecca. I'm sorry.
It's just been a very long day.
174
00:08:54,360 --> 00:08:56,160
Thank you so much
for staying back and helping.
175
00:08:56,270 --> 00:08:58,830
Of course.
Oh! Uh, by the way,
176
00:08:58,930 --> 00:09:00,570
I fixed up
a late night snack.
177
00:09:00,670 --> 00:09:03,340
I figured by the time
you got back,
178
00:09:03,440 --> 00:09:04,640
you'd both be pretty starving.
179
00:09:04,740 --> 00:09:06,570
Wow. Thank you.
180
00:09:06,680 --> 00:09:08,340
Wait, you're not staying
to try some?
181
00:09:08,440 --> 00:09:10,080
That took us
like two hours to make.
182
00:09:10,180 --> 00:09:12,410
Unfortunately I've got a big day
of job hunting tomorrow.
183
00:09:12,510 --> 00:09:14,980
You're not at the hospital
anymore?
184
00:09:15,080 --> 00:09:17,920
Sadly no. I was just filling in
for someone on maternity leave.
185
00:09:18,020 --> 00:09:20,620
I'm really happy that warren's
doing so much better.
186
00:09:20,720 --> 00:09:22,190
I left my phone number
in case you need anything.
187
00:09:22,290 --> 00:09:23,260
Anything at all.
188
00:09:23,360 --> 00:09:26,090
- Thank you.
- Of course.
189
00:09:28,960 --> 00:09:30,660
She's so cool, mom.
190
00:09:30,770 --> 00:09:33,200
She's like mary poppins
without the accent.
191
00:09:37,040 --> 00:09:45,380
♪
192
00:09:45,480 --> 00:09:47,310
thought you were popping in
to gloat.
193
00:09:47,420 --> 00:09:50,080
I've been here six hours.
194
00:09:50,190 --> 00:09:51,750
You've barely been out
a month, jesse,
195
00:09:51,850 --> 00:09:54,920
and you're already complaining
about having too much free time?
196
00:09:55,020 --> 00:09:57,020
I saw an opening.
197
00:09:57,130 --> 00:09:58,760
I couldn't pass up the chance
to look around.
198
00:10:00,160 --> 00:10:02,560
So? You found it?
199
00:10:02,660 --> 00:10:04,460
No. Not yet.
200
00:10:04,570 --> 00:10:07,800
I'll need more time,
and opportunity.
201
00:10:10,370 --> 00:10:11,710
Bingo.
202
00:10:20,750 --> 00:10:24,050
Barely had a chance
to grieve for mom, emmett.
203
00:10:24,150 --> 00:10:25,550
Now this?
204
00:10:25,650 --> 00:10:28,790
Honey, I can stay with your dad
if he'll have me.
205
00:10:28,890 --> 00:10:30,520
Gregory can look after him
tomorrow during the day.
206
00:10:30,630 --> 00:10:32,330
Honey, I can't ask you
to do that.
207
00:10:32,430 --> 00:10:34,260
I know you're swamped
at the gallery.
208
00:10:34,360 --> 00:10:36,030
We don't know how long
it's gonna take
209
00:10:36,130 --> 00:10:37,630
to find him proper care.
210
00:10:37,730 --> 00:10:39,270
Warren:
I am not leaving this house.
211
00:10:39,370 --> 00:10:41,870
Dad, what are you doing up?
212
00:10:41,970 --> 00:10:43,470
I have gregory.
He's more than enough.
213
00:10:43,570 --> 00:10:45,770
Dad, gregory's
just a personal aide.
214
00:10:45,870 --> 00:10:47,670
He's not qualified to deal
with this kind of thing.
215
00:10:47,780 --> 00:10:49,910
I'm not getting placed
into a home.
216
00:10:53,250 --> 00:10:55,380
Of course not, dad.
217
00:10:55,480 --> 00:10:57,550
I hear you.
218
00:10:57,650 --> 00:11:00,420
I'm listening.
We'll figure something out.
219
00:11:01,820 --> 00:11:04,160
I promise
you don't have to leave.
220
00:11:09,460 --> 00:11:12,070
Gregory, right?
221
00:11:13,340 --> 00:11:14,470
Rebecca?
222
00:11:14,570 --> 00:11:17,570
Hi! You come here too?
223
00:11:17,670 --> 00:11:20,210
After a day like today,
you bet I do.
224
00:11:20,310 --> 00:11:22,410
Two more
of what he's having?
225
00:11:24,210 --> 00:11:25,980
So, how long
have you been working
226
00:11:26,080 --> 00:11:28,750
for the infamous
lockhart family?
227
00:11:28,850 --> 00:11:31,480
Not long. Madison--
ms. Lockhart--
228
00:11:31,590 --> 00:11:33,590
she just hired me
a few months ago.
229
00:11:33,690 --> 00:11:35,420
They've been good to me.
230
00:11:35,520 --> 00:11:38,160
Why do you call them
"infamous"?
231
00:11:38,260 --> 00:11:39,930
Oh, you know what they say.
232
00:11:40,030 --> 00:11:42,230
Behind every great fortune
is a crime.
233
00:11:42,330 --> 00:11:45,900
Oh. Where is that from? I feel
like I've heard it before.
234
00:11:50,070 --> 00:11:51,400
(coughing)
235
00:11:53,180 --> 00:11:56,210
how about you buy me
another one?
236
00:11:58,450 --> 00:11:59,910
Hey.
237
00:12:04,920 --> 00:12:06,690
Well, this is it.
238
00:12:22,570 --> 00:12:24,570
I've never done this before.
239
00:12:24,670 --> 00:12:26,310
(chuckling)
240
00:12:36,020 --> 00:12:37,950
there's a first time
for everything.
241
00:12:47,160 --> 00:12:49,000
Stop! What are you doing?
242
00:12:49,100 --> 00:12:53,230
You just received
a powerful dose of temazepam.
243
00:12:53,340 --> 00:12:56,770
You should be comatose or worse
in about 78 seconds.
244
00:12:56,870 --> 00:12:59,810
Don't worry.
It's completely undetectable.
245
00:12:59,910 --> 00:13:03,110
Your loved ones will just think
your heart popped.
246
00:13:03,210 --> 00:13:06,310
No one'll have to know
how much you suffered first--
247
00:13:06,410 --> 00:13:08,080
just you and me.
248
00:13:08,180 --> 00:13:10,520
Unless I inject you
with this.
249
00:13:10,620 --> 00:13:12,320
What-- what do you want?
250
00:13:12,420 --> 00:13:15,050
Tell me where warren lockhart's
files are.
251
00:13:15,160 --> 00:13:16,560
I know they're somewhere
in that house.
252
00:13:16,660 --> 00:13:19,260
In his study, in a locked
drawer, in a safe maybe?
253
00:13:19,360 --> 00:13:20,890
I-- I have no idea.
254
00:13:21,000 --> 00:13:23,260
Please, I'm just
a personal assistant!
255
00:13:23,370 --> 00:13:26,070
I don't know anything
about any safe!
256
00:13:26,170 --> 00:13:28,300
Oh, okay.
257
00:13:28,400 --> 00:13:32,040
I believe you. I do.
258
00:13:32,140 --> 00:13:35,780
It's just--
you're still in the way.
259
00:13:35,880 --> 00:13:37,240
You still need to go.
260
00:13:51,060 --> 00:14:00,700
♪
261
00:14:06,580 --> 00:14:16,220
♪
262
00:14:21,660 --> 00:14:23,020
nia: Must feel strange
sitting in that chair.
263
00:14:23,120 --> 00:14:25,590
His chair.
264
00:14:25,690 --> 00:14:27,060
Madison: I wasn't sure
I ever wanted this.
265
00:14:27,160 --> 00:14:29,960
Taking over
the family business?
266
00:14:30,070 --> 00:14:34,130
I thought I was happy working
three doors down the hall.
267
00:14:34,240 --> 00:14:36,140
Well, if there's one lesson
I've learned
268
00:14:36,240 --> 00:14:38,170
after ten years of arranging
people's schedules,
269
00:14:38,270 --> 00:14:41,440
it's that life rarely
suits our timelines.
270
00:14:41,540 --> 00:14:42,710
Arnold's here.
271
00:14:42,810 --> 00:14:44,510
For that meeting?
272
00:14:45,880 --> 00:14:48,350
(sighing)
bring him in, please.
273
00:14:50,620 --> 00:14:53,090
- She's ready.
- Thank you, nia.
274
00:14:53,190 --> 00:14:54,550
Madison.
275
00:14:54,660 --> 00:14:56,490
How's warren holding up?
276
00:14:56,590 --> 00:14:59,760
As best can be expected,
under the circumstances.
277
00:14:59,860 --> 00:15:02,330
He's angry,
he's frustrated.
278
00:15:02,430 --> 00:15:04,100
Quite frankly,
he's scared out of his wits.
279
00:15:04,200 --> 00:15:07,670
To see him reduced to this.
280
00:15:07,770 --> 00:15:10,270
You said it was urgent
that we speak.
281
00:15:10,370 --> 00:15:14,470
Before his retirement...
282
00:15:14,580 --> 00:15:18,910
Warren made a number of
bad investments, as you know.
283
00:15:20,520 --> 00:15:24,120
I have tried to stop
the bleeding as best I could,
284
00:15:24,220 --> 00:15:27,550
but... I think
we need to sell.
285
00:15:27,660 --> 00:15:29,620
(inhaling)
286
00:15:35,960 --> 00:15:38,260
my father bought this pen
287
00:15:38,370 --> 00:15:40,370
when he signed
his first contract.
288
00:15:40,470 --> 00:15:43,570
(unclear) pen is maybe the first
thing he bought for his job.
289
00:15:43,670 --> 00:15:45,340
He's used it to sign
every contract
290
00:15:45,440 --> 00:15:47,610
that's crossed his desk since.
291
00:15:47,710 --> 00:15:50,810
Now you're asking me to sign off
on ending his legacy.
292
00:15:50,910 --> 00:15:54,680
We faced this before.
We can push through again.
293
00:15:56,480 --> 00:16:01,250
Perhaps. But my advice as cfo
is to sell now,
294
00:16:01,360 --> 00:16:04,620
while the lockhart family name
retains its value.
295
00:16:04,730 --> 00:16:07,160
Thank you, arnold.
I'll take it under advisement.
296
00:16:07,260 --> 00:16:09,960
Madison, time is
of the essence.
297
00:16:10,070 --> 00:16:11,730
I just finished
burying my mother.
298
00:16:11,830 --> 00:16:14,330
Now you're asking me to sign
away my family birthright.
299
00:16:14,440 --> 00:16:16,100
I said I'll consider it.
300
00:16:23,380 --> 00:16:25,680
Listen to me.
301
00:16:25,780 --> 00:16:28,720
Warren has been my best friend
and my mentor for 35 years.
302
00:16:28,820 --> 00:16:33,150
I would never do anything
but protect him, and his family.
303
00:16:34,960 --> 00:16:36,620
The lockhart legacy
is a lot more
304
00:16:36,730 --> 00:16:38,730
than a name
on a building to me.
305
00:16:38,830 --> 00:16:40,830
For all of us.
306
00:16:50,310 --> 00:16:52,670
What do you think?
Is he right?
307
00:16:54,540 --> 00:16:56,710
I suppose it all depends
on what happens next.
308
00:16:56,810 --> 00:16:59,310
You mean it depends on me.
309
00:17:00,380 --> 00:17:01,950
(phone notification dinging)
310
00:17:14,430 --> 00:17:16,430
- what is it? Is dad okay?
- Your dad's fine.
311
00:17:16,530 --> 00:17:19,400
He's in bed reading the paper.
It's just--
312
00:17:19,500 --> 00:17:21,270
gregory didn't show up
this morning.
313
00:17:21,370 --> 00:17:24,240
Really?
He's been so dependable.
314
00:17:24,340 --> 00:17:25,640
Dad hasn't eaten yet?
315
00:17:25,740 --> 00:17:27,940
No.
316
00:17:28,040 --> 00:17:29,610
Thank you.
I'll take this up.
317
00:17:36,380 --> 00:17:37,480
Morning, dad.
318
00:17:37,590 --> 00:17:40,050
I brought you breakfast.
319
00:17:40,160 --> 00:17:41,350
How you feeling?
320
00:17:41,460 --> 00:17:44,460
Fine, fine.
Where's gregory?
321
00:17:44,560 --> 00:17:45,890
He didn't show up.
322
00:17:45,990 --> 00:17:48,030
We've been calling him
all morning.
323
00:17:48,130 --> 00:17:50,600
Warren:
That doesn't sound like gregory.
324
00:17:50,700 --> 00:17:53,300
Dad, there's something I wanted
to talk to you about.
325
00:17:53,400 --> 00:17:55,100
I spoke to arnold
this morning.
326
00:17:55,200 --> 00:17:56,900
Let me guess.
He wants you to sell.
327
00:17:57,010 --> 00:17:59,010
That's exactly
what he said.
328
00:17:59,110 --> 00:18:00,940
I knew he was
up to something.
329
00:18:01,040 --> 00:18:03,210
Sell the company that my father
built from the ground up
330
00:18:03,310 --> 00:18:05,280
from nothing
but his two bare hands?
331
00:18:05,380 --> 00:18:07,350
Dad, arnold's been
our family accountant
332
00:18:07,450 --> 00:18:08,980
since before I was born.
333
00:18:09,080 --> 00:18:10,780
He's always
looked out for us.
334
00:18:10,890 --> 00:18:13,790
If he truly thinks it's the
right decision to sell, then--
335
00:18:13,890 --> 00:18:16,860
that guy's stealing from me.
I can't find my watch.
336
00:18:16,960 --> 00:18:19,830
The one ruth gave me
on our anniversary.
337
00:18:19,930 --> 00:18:22,100
Why would arnold
steal your watch?
338
00:18:27,870 --> 00:18:29,840
Look.
339
00:18:29,940 --> 00:18:31,640
Here it is,
safe and sound.
340
00:18:34,380 --> 00:18:35,880
(sighing)
341
00:18:35,980 --> 00:18:38,380
(phone ringing)
342
00:18:40,380 --> 00:18:42,820
hello?
Madison lockhart speaking.
343
00:18:44,550 --> 00:18:45,590
Okay.
344
00:18:45,690 --> 00:18:48,450
Oh. Okay.
345
00:18:50,230 --> 00:18:51,860
- Thank you.
- What is it?
346
00:18:53,130 --> 00:18:54,930
Who was that?
347
00:18:55,030 --> 00:18:57,700
Gregory won't be
coming in today.
348
00:18:57,800 --> 00:18:59,170
I'll see if emmett
can take the day off.
349
00:18:59,270 --> 00:19:00,630
I don't want emmett.
350
00:19:00,740 --> 00:19:03,370
I've got you, I've got hayley,
I've got ruth.
351
00:19:03,470 --> 00:19:04,640
Dad.
352
00:19:04,740 --> 00:19:06,940
Mom-- she's--
353
00:19:08,840 --> 00:19:11,040
you just eat.
I'll be downstairs.
354
00:19:13,720 --> 00:19:16,520
The police just called.
355
00:19:16,620 --> 00:19:20,220
Gregory was found unconscious
inside his apartment.
356
00:19:20,320 --> 00:19:22,160
They think
it was a drug overdose.
357
00:19:22,260 --> 00:19:24,690
He's in a medically
induced coma.
358
00:19:24,790 --> 00:19:26,790
An overdose?
359
00:19:26,900 --> 00:19:28,460
He didn't seem the type.
360
00:19:30,200 --> 00:19:32,670
I don't know how much longer
I can keep this up, emmett.
361
00:19:32,770 --> 00:19:34,100
I can't keep breaking it to dad
that mom died.
362
00:19:34,200 --> 00:19:36,540
It's gut-wrenching.
363
00:19:36,640 --> 00:19:39,310
Dad thinks that arnold's
stealing from him.
364
00:19:39,410 --> 00:19:40,840
Arnold?
365
00:19:42,140 --> 00:19:43,710
Is there any chance
you could look after dad
366
00:19:43,810 --> 00:19:45,850
for the rest of the day? I have
to get back to the office.
367
00:19:45,950 --> 00:19:47,880
Honey, you know how busy I am
with work right now.
368
00:19:47,980 --> 00:19:49,480
We need more than
a band-aid for this.
369
00:19:49,580 --> 00:19:51,080
We need to find
a long-term solution.
370
00:19:51,190 --> 00:19:52,520
What about rebecca wilson?
371
00:19:52,620 --> 00:19:55,150
She was great with warren
the other day.
372
00:19:55,260 --> 00:19:58,390
We don't even know
if she's qualified.
373
00:19:58,490 --> 00:20:00,490
We're talking about
some specialized care here.
374
00:20:00,600 --> 00:20:02,330
Would it hurt
to look at her resume?
375
00:20:02,430 --> 00:20:04,260
I don't know.
376
00:20:04,370 --> 00:20:05,500
She's still a stranger.
377
00:20:05,600 --> 00:20:08,100
Honey, I like her,
378
00:20:08,200 --> 00:20:11,370
hayley likes her,
your dad likes her.
379
00:20:11,470 --> 00:20:15,210
Besides...She knew your mom.
380
00:20:27,270 --> 00:20:28,970
Where the hell
did they hide you?
381
00:20:29,070 --> 00:20:31,310
(phone buzzing)
382
00:20:33,540 --> 00:20:35,910
hello?
Rebecca wilson speaking.
383
00:20:36,010 --> 00:20:37,950
Hi, rebecca.
It's madison lockhart.
384
00:20:38,050 --> 00:20:39,650
Do you have a minute?
385
00:20:39,750 --> 00:20:41,580
Of course, madison.
Is everything all right?
386
00:20:41,690 --> 00:20:42,820
How's warren doing?
387
00:20:42,920 --> 00:20:44,650
To be honest, not so well.
388
00:20:44,760 --> 00:20:46,260
I was hoping
you might have some time
389
00:20:46,360 --> 00:20:48,790
to come by the house tomorrow
to discuss a job proposal?
390
00:20:48,890 --> 00:20:51,160
I'd be happy to, madison.
391
00:20:51,260 --> 00:20:52,900
How's 7:30am?
392
00:20:53,000 --> 00:20:54,530
That sounds great.
393
00:20:54,630 --> 00:20:56,570
Thanks, rebecca.
We'll see you tomorrow.
394
00:21:05,740 --> 00:21:07,280
It's all coming together,
jesse.
395
00:21:07,380 --> 00:21:09,710
We're finally getting back
what's ours.
396
00:21:31,370 --> 00:21:34,100
Madison: So, how do you see
this all working, rebecca?
397
00:21:34,210 --> 00:21:35,470
I'm gonna have to rely
on your expertise.
398
00:21:35,570 --> 00:21:37,870
Of course.
Well, first and foremost,
399
00:21:37,980 --> 00:21:39,810
I'll act as point person
between you, warren,
400
00:21:39,910 --> 00:21:41,110
and the hospital.
401
00:21:41,210 --> 00:21:43,010
So, tracking
all of his progress,
402
00:21:43,110 --> 00:21:44,650
sharing that
with his doctors,
403
00:21:44,750 --> 00:21:46,320
taking him to all
of his appointments.
404
00:21:46,420 --> 00:21:48,720
Really just sparing you
all that shop talk.
405
00:21:48,820 --> 00:21:50,490
Madison:
And what about meals?
406
00:21:50,590 --> 00:21:53,120
Ah, nutrition is
of vital importance.
407
00:21:53,220 --> 00:21:55,160
I took the liberty of developing
a daily meal plan
408
00:21:55,260 --> 00:21:57,460
based on warren's age,
height, and weight.
409
00:21:57,560 --> 00:22:00,960
A healthy diet, regular
exercise, and mental stimulation
410
00:22:01,070 --> 00:22:03,770
is key to slowing down
any sort of cognitive decline.
411
00:22:03,870 --> 00:22:06,040
And of course, a walk
in the park every now and then
412
00:22:06,140 --> 00:22:07,670
doesn't hurt either.
413
00:22:07,770 --> 00:22:10,070
Great! This all looks terrific.
414
00:22:10,170 --> 00:22:11,710
I'm gonna verify
the references
415
00:22:11,810 --> 00:22:13,940
and hopefully you can get
started in a few days.
416
00:22:14,050 --> 00:22:15,440
(phone ringing)
417
00:22:15,550 --> 00:22:17,450
um, excuse me.
418
00:22:21,990 --> 00:22:24,420
Mm-hm?
419
00:22:24,520 --> 00:22:25,920
Okay.
420
00:22:27,360 --> 00:22:30,530
That was work. I have to
get back to the office.
421
00:22:32,030 --> 00:22:36,300
Oh, but I told emmett I would
take care of dad today.
422
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
Oh. Well, uh, this might
seem impetuous,
423
00:22:38,500 --> 00:22:40,070
but given the circumstances,
424
00:22:40,170 --> 00:22:42,870
I'd be more than happy
to start now, if it'd help.
425
00:22:42,970 --> 00:22:45,880
Thank you. Yes.
426
00:22:48,980 --> 00:22:51,310
I left instructions on how
to reach me in an emergency,
427
00:22:51,420 --> 00:22:53,080
but I'll have my phone on me
all day.
428
00:22:53,180 --> 00:22:54,580
And the keys are by the door.
429
00:22:54,690 --> 00:22:57,620
My dad's meds are in the cabinet
in the master bedroom.
430
00:22:57,720 --> 00:22:59,890
He takes them
after every meal,
431
00:22:59,990 --> 00:23:01,490
but I've already given him
his morning pills.
432
00:23:01,590 --> 00:23:03,160
They tend to make him
a little sleepy,
433
00:23:03,260 --> 00:23:04,860
so he's just been going
back to bed.
434
00:23:04,960 --> 00:23:06,830
Madison, you have nothing
to worry about.
435
00:23:06,930 --> 00:23:09,430
Warren and I
will be just fine.
436
00:23:09,530 --> 00:23:11,070
I'm so sorry,
but I really have to get going.
437
00:23:11,170 --> 00:23:13,340
Oh yeah, no, go.
Go to work.
438
00:23:13,440 --> 00:23:15,400
That investment firm's not gonna
run itself, right?
439
00:23:15,510 --> 00:23:16,710
(car lock chirping)
440
00:23:26,380 --> 00:23:36,130
♪
441
00:24:01,920 --> 00:24:09,090
♪
442
00:24:27,040 --> 00:24:34,550
♪
443
00:24:34,650 --> 00:24:37,790
ruth? Is that you?
444
00:24:37,890 --> 00:24:39,890
Hello, warren.
It's rebecca!
445
00:24:39,990 --> 00:24:41,490
We met the other day?
446
00:24:41,590 --> 00:24:44,060
Your family hired me
just to help out around here.
447
00:24:44,160 --> 00:24:46,660
I thought for a second
you were ruth.
448
00:24:46,760 --> 00:24:48,900
You have
the same hairstyle.
449
00:24:49,000 --> 00:24:50,400
What are you doing
in my room?
450
00:24:50,500 --> 00:24:52,940
Oh, I thought
you were still sleeping.
451
00:24:53,040 --> 00:24:55,670
I was just looking around
for some slippers for you
452
00:24:55,770 --> 00:24:56,870
and trying to be quiet.
453
00:24:56,970 --> 00:24:58,470
Where's madison?
Where's gregory?
454
00:24:58,580 --> 00:25:01,740
These are all very good
questions, warren,
455
00:25:01,850 --> 00:25:04,450
but before I can give you
some very good answers,
456
00:25:04,550 --> 00:25:06,220
you just need
to take your pills.
457
00:25:06,320 --> 00:25:08,520
Warren:
I don't want these.
458
00:25:08,620 --> 00:25:09,790
They make me feel loopy.
459
00:25:09,890 --> 00:25:12,250
I used to be in the office
by 5:00am.
460
00:25:12,360 --> 00:25:16,490
Now look at me-- trapped in bed
like a depressed teenager.
461
00:25:18,000 --> 00:25:21,430
Warren, don't forget
what your doctor said.
462
00:25:21,530 --> 00:25:23,670
I'm only here
to execute his orders,
463
00:25:23,770 --> 00:25:25,570
and your family's wishes.
464
00:25:25,670 --> 00:25:29,470
He said I'm a grown man who can
make his own damn decisions!
465
00:25:33,080 --> 00:25:36,310
I know exactly who you are,
warren lockhart.
466
00:25:36,410 --> 00:25:39,080
I know exactly
what you've accomplished.
467
00:25:39,180 --> 00:25:40,250
We'll work through this
together,
468
00:25:40,350 --> 00:25:42,380
with due respect and dignity.
469
00:25:44,390 --> 00:25:47,020
Now, please take your pills?
470
00:25:48,960 --> 00:25:51,230
They give me
such awful dreams.
471
00:25:52,260 --> 00:25:54,800
Dreams of ruth?
472
00:25:54,900 --> 00:25:57,900
I'm so sorry, warren.
473
00:25:58,000 --> 00:26:00,600
What you've gone through
the last few days,
474
00:26:00,710 --> 00:26:02,100
having to suffer all alone.
475
00:26:02,210 --> 00:26:06,240
I'm not alone.
I have madison and hayley.
476
00:26:06,340 --> 00:26:08,240
That's right. Your family.
477
00:26:08,350 --> 00:26:11,450
What matters most, warren,
is that I'm here now.
478
00:26:11,550 --> 00:26:13,220
And I'm not going anywhere.
479
00:26:13,320 --> 00:26:14,380
You're stuck with me, sir,
480
00:26:14,490 --> 00:26:16,390
come hell or high water.
481
00:26:24,960 --> 00:26:26,730
Thank you, warren.
482
00:26:28,830 --> 00:26:30,530
Now, what would you
like to do today?
483
00:26:30,640 --> 00:26:33,000
It is our first date,
after all.
484
00:26:33,100 --> 00:26:36,170
Ruth and I, we used to go
for a walk in the park
485
00:26:36,270 --> 00:26:37,610
on a sunny day like this.
486
00:26:37,710 --> 00:26:39,610
That sounds like
a wonderful idea.
487
00:26:39,710 --> 00:26:41,140
I'll pack us a picnic.
488
00:26:42,450 --> 00:26:45,750
Now, where did I put
that damn watch?
489
00:26:45,850 --> 00:26:49,490
I swear I left it here
last night.
490
00:26:49,590 --> 00:26:51,390
I just keep losing things.
491
00:26:51,490 --> 00:26:54,520
Rebecca: It's okay, warren!
It's okay. I'll tell you what.
492
00:26:54,630 --> 00:26:56,730
We can devote our entire day
to searching this house
493
00:26:56,830 --> 00:26:58,330
until we find
that watch of yours.
494
00:26:58,430 --> 00:27:01,930
I can't ask you to waste
your whole day over a watch!
495
00:27:02,030 --> 00:27:03,530
It's my pleasure.
496
00:27:03,630 --> 00:27:06,370
They don't call it
a search "party" for nothing.
497
00:27:07,840 --> 00:27:09,810
I'll start downstairs
and you start right here?
498
00:27:11,580 --> 00:27:12,980
Yeah.
499
00:27:17,520 --> 00:27:25,050
♪
500
00:27:39,900 --> 00:27:41,840
ah, where could it be?
501
00:28:19,210 --> 00:28:24,080
♪
502
00:28:24,180 --> 00:28:25,550
rebecca?
503
00:28:28,050 --> 00:28:29,750
I forgot what we're supposed
to be doing.
504
00:28:29,850 --> 00:28:31,250
Oh, we're looking
for your watch.
505
00:28:31,360 --> 00:28:32,220
Did you have any luck?
506
00:28:32,320 --> 00:28:33,520
It was a gift from ruth.
507
00:28:33,620 --> 00:28:36,190
We'll find it.
Don't you worry.
508
00:28:36,290 --> 00:28:37,660
I'm feeling pretty tired.
509
00:28:37,760 --> 00:28:39,960
I think maybe I should
sit down for a bit.
510
00:28:40,060 --> 00:28:42,230
That's okay. No problem.
511
00:28:57,010 --> 00:28:59,010
Thank you very much
for helping me look.
512
00:28:59,120 --> 00:29:00,350
(coughing)
513
00:29:00,450 --> 00:29:02,450
I never imagined
it would take all day.
514
00:29:02,550 --> 00:29:03,920
I understand, warren.
515
00:29:04,020 --> 00:29:06,560
I'm not done yet.
I promised you I'd find it.
516
00:29:16,430 --> 00:29:25,040
♪
517
00:29:34,050 --> 00:29:36,790
well hello, gorgeous.
518
00:29:36,890 --> 00:29:38,250
(car approaching outside)
519
00:29:48,330 --> 00:29:51,130
oh my god,
oh my god, oh my god.
520
00:29:51,240 --> 00:29:52,770
Oh, no.
521
00:30:13,720 --> 00:30:14,760
Hayley?
522
00:30:14,860 --> 00:30:17,360
- Rebecca.
- Are you okay?
523
00:30:17,460 --> 00:30:19,760
Oh, god.
I thought you were my mom.
524
00:30:19,860 --> 00:30:24,270
- She's gonna kill me.
- Tell me what happened.
525
00:30:24,370 --> 00:30:27,370
Some friends
threw a party after school
526
00:30:27,470 --> 00:30:28,840
and we needed a way
to get there,
527
00:30:28,940 --> 00:30:31,410
so I borrowed grandpa's car,
528
00:30:31,510 --> 00:30:35,740
and penelope had
this punch, and--
529
00:30:35,850 --> 00:30:37,310
I felt woozy driving home
530
00:30:37,410 --> 00:30:40,980
and I tried to park it back
and the steering locked.
531
00:30:41,090 --> 00:30:43,250
And mom's gonna
totally disown me.
532
00:30:43,350 --> 00:30:45,050
Hayley, I've got this.
533
00:30:45,160 --> 00:30:47,620
Gimme the keys and meet me
back inside.
534
00:30:47,730 --> 00:30:50,860
But how? That guy over there
saw the whole thing.
535
00:30:53,430 --> 00:30:55,330
Wait here.
I'll be right back.
536
00:30:58,370 --> 00:31:05,170
♪
537
00:31:12,320 --> 00:31:14,820
- what did you say to him?
- (sighing)
538
00:31:14,920 --> 00:31:18,650
hayley. You are a lockhart.
539
00:31:18,760 --> 00:31:21,290
You might not know it now,
540
00:31:21,390 --> 00:31:23,830
but that name holds power
in this world.
541
00:31:23,930 --> 00:31:25,130
It's currency.
542
00:31:25,230 --> 00:31:26,430
It's a big, flashing sign
543
00:31:26,530 --> 00:31:28,200
telling people,
"money lives here.
544
00:31:28,300 --> 00:31:29,900
"mess with it at your peril."
545
00:31:30,000 --> 00:31:33,940
it makes ordinary guys like him
think twice about paperwork.
546
00:31:35,240 --> 00:31:37,070
I don't know
how to thank you.
547
00:31:38,340 --> 00:31:42,010
No need to thank me.
You owe me.
548
00:31:42,110 --> 00:31:43,880
Now let's get you inside
so you can sleep this off?
549
00:31:43,980 --> 00:31:45,410
Yeah.
550
00:31:58,900 --> 00:32:00,160
(car locks chirping outside)
551
00:32:13,740 --> 00:32:15,140
- hi, rebecca.
- Hi.
552
00:32:15,250 --> 00:32:17,180
Sorry I'm running so late.
553
00:32:18,950 --> 00:32:22,220
Did something happen here?
554
00:32:22,320 --> 00:32:24,020
Rebecca:
Oh. (nervous chuckling)
555
00:32:24,120 --> 00:32:26,820
there was a bit of a distraction
concerning a certain watch.
556
00:32:26,920 --> 00:32:28,760
We kinda turned the place
upside-down looking for it.
557
00:32:28,860 --> 00:32:32,930
Warren insisted
we search everywhere.
558
00:32:33,030 --> 00:32:35,030
My dad did all this?
559
00:32:35,130 --> 00:32:37,600
Yeah. It's a symptom
of the disease.
560
00:32:37,700 --> 00:32:39,900
Sadly.
561
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
An irrational attachment
to misplaced valuables.
562
00:32:42,110 --> 00:32:44,240
But the good news is
he's a lot calmer now.
563
00:32:44,340 --> 00:32:45,740
Well, that's good.
Where is he?
564
00:32:45,840 --> 00:32:47,810
Oh, he's just resting upstairs.
565
00:32:47,910 --> 00:32:50,080
You know, we had quite
an active day, to say the least.
566
00:32:50,180 --> 00:32:54,120
Thank you, rebecca, for stepping
in on such last-minute notice.
567
00:32:54,220 --> 00:32:57,020
Oh yeah, of course!
It's my pleasure.
568
00:32:57,120 --> 00:32:58,820
There is one other
little item.
569
00:32:58,920 --> 00:33:01,560
Warren asked me
to move his car
570
00:33:01,660 --> 00:33:03,990
and I sort of grazed
the lamp post by accident
571
00:33:04,090 --> 00:33:06,600
and it did manage to roll
a bit of a ways
572
00:33:06,700 --> 00:33:08,360
down the driveway
before I was able to stop it.
573
00:33:08,470 --> 00:33:10,130
I'm sorry, I promise
I'll be more careful.
574
00:33:10,230 --> 00:33:14,670
So, that's what happened
out front.
575
00:33:14,770 --> 00:33:16,510
You sure you're not
covering for him?
576
00:33:16,610 --> 00:33:18,670
It wouldn't be the first time
he's tried taking out the car
577
00:33:18,780 --> 00:33:20,380
since his license
was suspended.
578
00:33:20,480 --> 00:33:24,550
(chuckling) I assure you,
your father was well behaved.
579
00:33:24,650 --> 00:33:27,620
Warren is a lovely,
playful man.
580
00:33:27,720 --> 00:33:31,950
I don't think that's exactly
how I'd describe my father.
581
00:33:32,060 --> 00:33:35,060
Heh. Also,
your daughter hayley is here.
582
00:33:35,160 --> 00:33:37,830
It seems she left school early
complaining about a flu.
583
00:33:37,930 --> 00:33:39,460
So, I made her a cup of soup
584
00:33:39,560 --> 00:33:40,900
and I tucked her into bed
in the guest room.
585
00:33:41,000 --> 00:33:42,630
Oh, I'll go and check.
586
00:33:42,730 --> 00:33:44,900
Oh, no, I'm sure she's just
sleeping it off.
587
00:33:45,000 --> 00:33:46,740
What about you? Were you able
to put out that office fire?
588
00:33:46,840 --> 00:33:50,740
Oh, I don't know
about it being a fire.
589
00:33:50,840 --> 00:33:54,110
It's more like the water level
rising to fill the room.
590
00:33:55,880 --> 00:33:57,810
Well, I was just about
to start cleaning, so.
591
00:34:02,190 --> 00:34:04,250
Warren:
Is that you down there, madison?
592
00:34:07,160 --> 00:34:09,420
Madison:
Dad. How was your day?
593
00:34:20,500 --> 00:34:22,800
- Hey, honey.
- Oh.
594
00:34:22,910 --> 00:34:25,540
Emmett, when you checked
rebecca's references,
595
00:34:25,640 --> 00:34:27,940
nothing came up, right?
No red flags?
596
00:34:28,050 --> 00:34:29,750
I called every number
she listed.
597
00:34:29,850 --> 00:34:31,710
The ones I got through to
all had glowing reviews.
598
00:34:31,820 --> 00:34:33,850
You still worried
about this?
599
00:34:33,950 --> 00:34:36,350
I thought
she's been a godsend.
600
00:34:36,450 --> 00:34:38,620
She has, and you're right.
601
00:34:38,720 --> 00:34:40,890
It just isn't sitting well
with me, I guess.
602
00:34:40,990 --> 00:34:43,360
Giving someone this much access
to our family.
603
00:34:43,460 --> 00:34:46,900
Honey. We can't control
everything.
604
00:34:47,000 --> 00:34:48,960
We certainly can't control
what's happening to your father.
605
00:34:49,070 --> 00:34:52,100
We're all gonna have to learn
to let go a little.
606
00:34:52,200 --> 00:34:54,100
All the same, it doesn't hurt
to double check.
607
00:34:55,570 --> 00:34:56,910
Is hayley home?
608
00:34:57,010 --> 00:34:59,410
She's in bed.
She wasn't feeling well.
609
00:34:59,510 --> 00:35:01,710
Oh. I'll go check on her.
610
00:35:12,220 --> 00:35:13,590
(phone ringing internally)
611
00:35:13,690 --> 00:35:15,860
man: Strathmere retirement home.
This is steve.
612
00:35:15,960 --> 00:35:17,960
Yes, hi.
My name's madison lockhart.
613
00:35:18,060 --> 00:35:20,530
I'm calling about
a former staff member of yours,
614
00:35:20,630 --> 00:35:22,460
rebecca wilson.
615
00:35:22,570 --> 00:35:24,130
I'm looking for information
about what kind of role
616
00:35:24,230 --> 00:35:26,000
she played at your facility.
617
00:35:26,100 --> 00:35:28,770
Steve: I'm sorry. Is ms. Wilson
not meeting your expectations?
618
00:35:28,870 --> 00:35:31,410
I think I might have spoken with
another member of your family--
619
00:35:31,510 --> 00:35:32,870
emmett, was it?
620
00:35:32,980 --> 00:35:35,240
Uh, that's right.
I'm just following up.
621
00:35:35,350 --> 00:35:39,010
I'd like to know a little bit
more about rebecca, if possible.
622
00:35:39,120 --> 00:35:41,680
I'm sure you understand.
623
00:35:41,790 --> 00:35:43,950
What were her reasons
for leaving, for instance?
624
00:35:44,050 --> 00:35:46,450
Were there any complaints
made against her?
625
00:35:46,560 --> 00:35:48,060
Unfortunately,
I'm not at liberty
626
00:35:48,160 --> 00:35:49,830
to give out that kind
of information.
627
00:35:49,930 --> 00:35:52,690
But I can assure you ms. Wilson
left on glowing terms.
628
00:35:52,800 --> 00:35:54,860
We were sad to see her go.
629
00:35:54,970 --> 00:35:57,430
Madison:
Okay. Thanks for your help.
630
00:35:57,530 --> 00:36:00,100
No problem whatsoever. You
have yourself a nice evening.
631
00:36:08,210 --> 00:36:10,110
She's getting antsy.
632
00:36:10,210 --> 00:36:12,480
You're not as good
as you think you are.
633
00:36:12,580 --> 00:36:14,220
She's just having
a moment of doubt.
634
00:36:14,320 --> 00:36:17,350
She'll stop at one and feel
it's enough. Trust me.
635
00:36:17,450 --> 00:36:18,690
If another one
of those phones rings,
636
00:36:18,790 --> 00:36:20,390
then we might
have a problem.
637
00:36:20,490 --> 00:36:23,460
All this sneaking around.
All these games.
638
00:36:23,560 --> 00:36:25,160
What's the point?!
639
00:36:25,260 --> 00:36:28,130
When I could just
go shoot him in the head?
640
00:36:28,230 --> 00:36:30,800
First he needs to suffer.
641
00:36:30,900 --> 00:36:33,600
First they need to know what
it's like to lose everything.
642
00:36:34,910 --> 00:36:37,210
Don't you ever doubt me,
little brother.
643
00:36:39,110 --> 00:36:41,940
Don't you ever forget who
took care of you, who fed you,
644
00:36:42,050 --> 00:36:45,610
who protected you when
mom and dad weren't there.
645
00:36:45,720 --> 00:36:48,550
- Don't you ever.
- Okay.
646
00:36:48,650 --> 00:36:50,650
We do it your way.
647
00:36:52,020 --> 00:36:54,590
What did I tell you?
She stopped at one.
648
00:36:57,690 --> 00:36:58,590
So, now that you found it,
649
00:36:58,700 --> 00:37:01,330
how do we get inside it?
650
00:37:01,430 --> 00:37:04,030
We don't. Not unless you know
how to crack
651
00:37:04,130 --> 00:37:07,140
an omniguard el90 fireproof,
tamper-proof
652
00:37:07,240 --> 00:37:09,070
home security vault.
653
00:37:09,170 --> 00:37:10,910
If we want in,
we need the combination.
654
00:37:11,010 --> 00:37:12,970
The old man
won't just tell us.
655
00:37:13,080 --> 00:37:15,240
Not unless I find the
right way to ask him.
656
00:37:15,350 --> 00:37:18,480
Warren lockhart
needs to have an accident.
657
00:37:30,060 --> 00:37:33,160
- Beautiful day, isn't it?
- Hm, certainly is.
658
00:37:33,260 --> 00:37:35,300
I'm sorry we didn't
get to do this sooner.
659
00:37:35,400 --> 00:37:36,630
You're already looking better,
handsome,
660
00:37:36,730 --> 00:37:37,900
getting out
of that stuffy old house.
661
00:37:38,000 --> 00:37:40,640
Mm, all right.
Lead the way.
662
00:37:40,740 --> 00:37:43,510
First, we hydrate.
663
00:37:43,610 --> 00:37:46,140
And you need
to take your pills.
664
00:37:46,240 --> 00:37:48,410
Didn't I already take these?
665
00:37:48,510 --> 00:37:52,250
Trust me, warren,
your organizer doesn't lie.
666
00:37:55,650 --> 00:37:57,820
Ruth would've loved it here.
667
00:37:57,920 --> 00:38:00,890
She was such a fan
of the outdoors.
668
00:38:00,990 --> 00:38:02,320
Is that why you bought
the lake house?
669
00:38:02,430 --> 00:38:03,790
The one in the photos?
670
00:38:03,890 --> 00:38:08,100
Ruth, she used to say...
671
00:38:08,200 --> 00:38:10,330
What did ruth use to say?
672
00:38:12,940 --> 00:38:14,240
She would've loved it here.
673
00:38:14,340 --> 00:38:17,710
She was a big fan
of the outdoors.
674
00:38:17,810 --> 00:38:19,210
Tell me more about ruth.
675
00:38:22,010 --> 00:38:25,910
What time is it, rebecca?
I've lost track.
676
00:38:26,020 --> 00:38:27,080
I thought
we could stop up ahead,
677
00:38:27,180 --> 00:38:28,350
I hear there's
quite a lookout.
678
00:38:28,450 --> 00:38:30,590
Are you up for that?
679
00:38:30,690 --> 00:38:33,390
Rebecca, I think
these new pills--
680
00:38:33,490 --> 00:38:34,820
they're affecting
my vertigo.
681
00:38:34,930 --> 00:38:37,630
Come on, warren.
A big, strong buck like you?
682
00:38:37,730 --> 00:38:39,030
You can do it!
683
00:38:39,130 --> 00:38:40,500
(breathing heavily)
684
00:38:49,510 --> 00:38:51,510
hello?
685
00:38:51,610 --> 00:38:54,410
Hello? Ruth?
686
00:38:54,510 --> 00:38:55,710
Ruth?
687
00:38:55,810 --> 00:38:56,810
- (twig cracking)
- ah!
688
00:38:56,910 --> 00:38:58,380
(thudding)
689
00:39:01,790 --> 00:39:02,820
I spoke with gertie in berlin.
690
00:39:02,920 --> 00:39:04,450
They're amenable
to the loan
691
00:39:04,550 --> 00:39:07,060
but the terms aren't exactly
what we call favorable.
692
00:39:07,160 --> 00:39:08,920
It leaves us in quite the spot
for the foreseeable future.
693
00:39:09,030 --> 00:39:10,630
It leaves us vulnerable.
694
00:39:10,730 --> 00:39:13,290
The question is,
is it worth it
695
00:39:13,400 --> 00:39:15,860
or do we simply
cut the losses?
696
00:39:18,140 --> 00:39:19,330
Is something on your mind?
697
00:39:19,440 --> 00:39:21,440
We're only talking
about the survivability
698
00:39:21,540 --> 00:39:23,710
of your family legacy here.
699
00:39:24,740 --> 00:39:26,270
You met her, right?
700
00:39:26,380 --> 00:39:28,380
My father's new caregiver,
rebecca wilson?
701
00:39:28,480 --> 00:39:32,280
Uh, briefly,
at your mother's wake.
702
00:39:32,380 --> 00:39:35,220
You've always been good
at reading people.
703
00:39:35,320 --> 00:39:36,680
You're having misgivings?
704
00:39:36,790 --> 00:39:39,990
Something just feels off.
705
00:39:40,090 --> 00:39:41,960
Do you wanna know
what I think?
706
00:39:43,030 --> 00:39:44,690
Always.
707
00:39:44,800 --> 00:39:46,360
I think
you're feeling guilty
708
00:39:46,460 --> 00:39:48,900
for not taking care
of your father yourself,
709
00:39:49,000 --> 00:39:51,670
protecting him
like a good daughter should.
710
00:39:51,770 --> 00:39:53,470
So you're projecting
that blame onto rebecca--
711
00:39:53,570 --> 00:39:57,370
seeing fault, seeing conspiracy,
712
00:39:57,470 --> 00:39:59,070
where plainly
there is none.
713
00:40:00,010 --> 00:40:01,410
Maybe you're right.
714
00:40:01,510 --> 00:40:02,980
I think I just needed
to hear a second opinion.
715
00:40:03,080 --> 00:40:05,450
I'm your friend.
This is what I do.
716
00:40:05,550 --> 00:40:09,350
Among 10,000 other things.
717
00:40:09,450 --> 00:40:11,590
Now, do we accept
that offer from berlin
718
00:40:11,690 --> 00:40:13,990
or do we listen to arnold?
719
00:40:17,690 --> 00:40:20,760
I always knew that some day
I'd be sitting in this chair.
720
00:40:20,860 --> 00:40:23,570
Making decisions
with other people's money.
721
00:40:23,670 --> 00:40:25,300
Now that I'm here,
722
00:40:25,400 --> 00:40:26,800
I can't fathom the thought
of letting it go.
723
00:40:26,900 --> 00:40:29,070
(phone ringing)
724
00:40:29,170 --> 00:40:31,110
it's rebecca.
I have to take this.
725
00:40:32,410 --> 00:40:34,680
Rebecca, hi.
Is everything all right?
726
00:40:34,780 --> 00:40:36,640
Rebecca: Madison,
I don't want you to panic.
727
00:40:36,750 --> 00:40:38,150
Your dad is going to be
just fine.
728
00:40:38,250 --> 00:40:39,950
My dad? What happened?
729
00:40:40,050 --> 00:40:43,490
Rebecca: He had a fall. We're
on our way to the hospital.
730
00:40:43,590 --> 00:40:46,290
- I have to go.
- Yeah, go, go!
731
00:40:53,460 --> 00:40:54,860
Dad?
732
00:40:54,970 --> 00:40:57,670
Oh my god. Are you all right?
What happened?
733
00:40:57,770 --> 00:40:59,900
We were walking
on his favorite trail
734
00:41:00,000 --> 00:41:01,700
and he must've tripped
on a root?
735
00:41:01,810 --> 00:41:04,770
I'm sorry, madison.
It's all my fault.
736
00:41:04,880 --> 00:41:06,210
I thought I would be
doing him a favor.
737
00:41:06,310 --> 00:41:08,410
He's just been so cooped up
in that house.
738
00:41:08,510 --> 00:41:09,810
How is he now?
739
00:41:09,910 --> 00:41:11,350
Your father suffered
a minor knee injury
740
00:41:11,450 --> 00:41:12,950
and a bump on the head.
741
00:41:13,050 --> 00:41:16,180
I don't see any signs
of fractures or concussion.
742
00:41:16,290 --> 00:41:17,720
I see no reason
to keep him overnight.
743
00:41:17,820 --> 00:41:19,620
It was lucky rebecca was
with him when it happened.
744
00:41:19,720 --> 00:41:21,260
She had to carry him
back to the car herself
745
00:41:21,360 --> 00:41:22,820
to get him here so quickly.
746
00:41:22,930 --> 00:41:25,460
It's nothing.
He's exaggerating.
747
00:41:25,560 --> 00:41:28,060
I'm fine, I'm fine.
Enough with all the fuss.
748
00:41:28,170 --> 00:41:29,930
You're hurt, dad.
749
00:41:30,030 --> 00:41:31,900
Doctor: That knee
will need time to heal.
750
00:41:32,000 --> 00:41:33,870
Four to six weeks
with no pressure on it.
751
00:41:33,970 --> 00:41:36,270
You'll need to use a cane
for mobility as well.
752
00:41:36,370 --> 00:41:37,770
I wanna see you
for a follow-up next week.
753
00:41:37,870 --> 00:41:40,240
Thank you, dr. Lund.
754
00:41:44,510 --> 00:41:46,350
Uh, what do I do now?
755
00:41:46,450 --> 00:41:48,720
He's gonna need 24-hour care
for the next month.
756
00:41:48,820 --> 00:41:50,190
Can you recommend
any caregiving agencies?
757
00:41:50,290 --> 00:41:51,950
I certainly can,
758
00:41:52,060 --> 00:41:54,090
but there's an extremely long
waiting list for these services.
759
00:41:54,190 --> 00:41:55,690
It could take weeks--
760
00:41:55,790 --> 00:41:59,760
I don't want no rent-a-nurse!
I've got rebecca.
761
00:42:02,770 --> 00:42:04,730
(sighing) dad, you need
someone there at night.
762
00:42:04,830 --> 00:42:06,230
What if you fall again?
763
00:42:06,340 --> 00:42:08,640
Just getting up the stairs
is gonna be a struggle.
764
00:42:08,740 --> 00:42:10,910
You need someone there
with you full-time.
765
00:42:11,010 --> 00:42:13,680
That would be
no problem whatsoever.
766
00:42:13,780 --> 00:42:14,940
Are you sure, rebecca?
767
00:42:15,050 --> 00:42:17,080
That's an awfully big
commitment.
768
00:42:17,180 --> 00:42:19,980
"in for a penny,
in for a pound,"
769
00:42:20,080 --> 00:42:21,720
my dad always said.
770
00:42:21,820 --> 00:42:24,820
Dad? What do you think?
771
00:42:24,920 --> 00:42:27,020
Well, that depends.
772
00:42:29,130 --> 00:42:31,090
What are you making
for dinner?
773
00:42:36,530 --> 00:42:38,070
The room's all yours.
774
00:42:38,170 --> 00:42:40,200
Please make yourself
at home.
775
00:42:40,300 --> 00:42:43,870
I'm sorry I can't stay.
I have a meeting early tomorrow.
776
00:42:43,970 --> 00:42:46,010
This'll do perfectly.
777
00:42:46,110 --> 00:42:47,480
I should maybe check on warren
one more time.
778
00:42:47,580 --> 00:42:50,180
It's okay, rebecca.
He's out like a light.
779
00:42:50,280 --> 00:42:52,350
I'll drop by as soon
as I can tomorrow,
780
00:42:52,450 --> 00:42:55,220
and thanks again for taking
such good care of my dad.
781
00:42:55,320 --> 00:42:56,680
Yeah.
782
00:42:56,790 --> 00:42:58,320
Madison, you've got
nothing to worry about.
783
00:42:58,420 --> 00:42:59,920
I assure you, I've got
everything under control.
784
00:43:29,950 --> 00:43:38,260
♪
785
00:43:38,360 --> 00:43:40,530
(beeping)
786
00:43:49,070 --> 00:43:50,640
(beeping)
787
00:44:06,060 --> 00:44:07,720
(beeping)
788
00:44:14,630 --> 00:44:17,600
(beeping continuing)
789
00:44:29,680 --> 00:44:31,280
ugh, damnit!
790
00:44:41,620 --> 00:44:42,960
(sighing)
791
00:44:45,060 --> 00:44:46,930
think, rebecca, think.
792
00:44:57,310 --> 00:45:07,050
♪
793
00:45:12,860 --> 00:45:14,690
(door creaking)
794
00:45:36,980 --> 00:45:43,920
♪
795
00:45:51,660 --> 00:46:01,440
♪
796
00:46:04,140 --> 00:46:05,740
ruth?
797
00:46:15,490 --> 00:46:16,980
Ruth.
798
00:46:41,340 --> 00:46:43,850
I'm here, warren.
It's me.
799
00:46:43,950 --> 00:46:45,780
I missed you so much.
800
00:46:45,880 --> 00:46:47,420
I know.
801
00:46:47,520 --> 00:46:50,350
Warren, I've missed you too.
So much.
802
00:46:50,450 --> 00:46:53,220
I've been away
because I'm in trouble.
803
00:46:53,320 --> 00:46:55,960
I really need
what's in this safe.
804
00:46:56,060 --> 00:46:58,860
The safe?
805
00:47:03,830 --> 00:47:05,330
I need you to tell me
the combination.
806
00:47:05,440 --> 00:47:07,840
There's something
so very important inside.
807
00:47:07,940 --> 00:47:09,900
Of course, dear.
808
00:47:11,770 --> 00:47:13,840
What is it, darling?
809
00:47:15,310 --> 00:47:17,140
I can't remember!
810
00:47:17,250 --> 00:47:20,680
(sniffing)
I can't-- remember!
811
00:47:22,150 --> 00:47:24,620
I know, honey. I know.
812
00:47:24,720 --> 00:47:26,950
Let's get you to bed.
813
00:47:39,400 --> 00:47:41,140
(car approaching outside)
814
00:47:46,240 --> 00:47:48,010
(lock chirping)
815
00:47:59,490 --> 00:48:08,230
♪
816
00:48:10,500 --> 00:48:12,530
oh. Rebecca, you scared me.
817
00:48:12,640 --> 00:48:14,600
Oh, I'm sorry.
I wasn't expecting you.
818
00:48:14,700 --> 00:48:16,540
Is there something
the matter?
819
00:48:16,640 --> 00:48:19,440
I'm here to see
how my dad is doing.
820
00:48:19,540 --> 00:48:21,580
How's his leg this morning?
Is he up?
821
00:48:21,680 --> 00:48:23,010
Of course, of course.
822
00:48:23,110 --> 00:48:25,280
I'm just a little surprised
to see you is all.
823
00:48:25,380 --> 00:48:26,750
Was I supposed
to call ahead?
824
00:48:26,850 --> 00:48:29,820
No, no. Of course not.
825
00:48:29,920 --> 00:48:32,420
He's just still sleeping.
He had kind of an off night.
826
00:48:32,520 --> 00:48:35,460
Oh. What do you mean
by "off night"?
827
00:48:35,560 --> 00:48:38,030
He woke up in the middle of the
night, he got a little confused.
828
00:48:38,130 --> 00:48:40,290
He's sleeping it off
now though.
829
00:48:40,400 --> 00:48:42,230
I'm sorry to hear that.
830
00:48:43,330 --> 00:48:44,700
I'll put on
a pot of coffee?
831
00:48:44,800 --> 00:48:46,130
Sure thing.
832
00:48:57,380 --> 00:49:06,950
♪
833
00:49:13,600 --> 00:49:15,660
what exactly happened
last night?
834
00:49:15,770 --> 00:49:17,630
Is it something dr. Lund
should know about?
835
00:49:19,240 --> 00:49:22,570
Warren's been experiencing
some mild hallucinations.
836
00:49:22,670 --> 00:49:24,970
Seeing things
that aren't really there.
837
00:49:25,070 --> 00:49:27,210
Par for the course, I'm afraid,
at this stage.
838
00:49:27,310 --> 00:49:30,010
Is he still wandering?
839
00:49:30,110 --> 00:49:31,580
Did you find that watch?
840
00:49:34,180 --> 00:49:35,350
Ah.
841
00:49:35,450 --> 00:49:36,650
Warren:
Ruth!
842
00:49:36,750 --> 00:49:38,850
Is that you?
843
00:49:38,960 --> 00:49:40,890
Is he still calling
for my mom?
844
00:49:40,990 --> 00:49:42,090
I should go check on him.
845
00:49:42,190 --> 00:49:44,230
Uh, I think
I should go first.
846
00:49:44,330 --> 00:49:46,860
It's just-- he's not expecting
you. It may upset him.
847
00:49:46,960 --> 00:49:48,600
Upset him?
I'm his daughter.
848
00:49:48,700 --> 00:49:50,870
Let me just peek in and make
sure that he's calmed down.
849
00:49:50,970 --> 00:49:52,400
I'll be right back.
The coffee's ready.
850
00:50:00,110 --> 00:50:03,540
Warren!
Is everything okay?
851
00:50:05,080 --> 00:50:07,280
Rebecca! You know me.
852
00:50:07,380 --> 00:50:09,320
Of course. Rebecca.
853
00:50:09,420 --> 00:50:10,850
You called out for ruth.
854
00:50:10,950 --> 00:50:14,590
I must've gotten confused.
855
00:50:14,690 --> 00:50:16,490
I had the strangest dream
last night.
856
00:50:16,590 --> 00:50:19,590
Well, you're still adjusting
to your new medication.
857
00:50:19,700 --> 00:50:21,800
How do you feel now?
858
00:50:21,900 --> 00:50:24,100
Better. Foggy.
859
00:50:24,200 --> 00:50:26,230
Great news, madison's here!
860
00:50:26,340 --> 00:50:27,970
Oh, wonderful.
(chuckling)
861
00:50:28,070 --> 00:50:29,340
let's get you freshened up
862
00:50:29,440 --> 00:50:32,110
and get your cane
and your morning pills.
863
00:50:34,580 --> 00:50:37,310
(phone vibrating)
864
00:50:42,650 --> 00:50:43,980
yes?
This is rebecca wilson.
865
00:50:44,090 --> 00:50:45,990
Rebecca, this is dr. Lund
calling.
866
00:50:46,090 --> 00:50:47,860
I've been informed
you're acting as intermediary
867
00:50:47,960 --> 00:50:49,690
between warren lockhart
and his family?
868
00:50:49,790 --> 00:50:51,330
That's correct.
869
00:50:51,430 --> 00:50:54,030
What can I do for you, doctor?
I'm awfully busy.
870
00:50:54,130 --> 00:50:55,630
I'm calling to let you know
871
00:50:55,730 --> 00:50:58,100
the results of warren's
blood test came back, and--
872
00:50:58,200 --> 00:51:00,530
I'm concerned about the levels
of temazepam we've detected.
873
00:51:00,640 --> 00:51:03,740
I'd prescribed a small dose
to help him sleep,
874
00:51:03,840 --> 00:51:05,070
but if these levels
are accurate
875
00:51:05,170 --> 00:51:06,840
I'd be surprised
if he can make it out of bed
876
00:51:06,940 --> 00:51:08,280
or function at all.
877
00:51:08,380 --> 00:51:10,850
We need to schedule
an immediate follow-up.
878
00:51:10,950 --> 00:51:12,450
Thank you, doctor.
879
00:51:12,550 --> 00:51:15,680
This is terribly concerning.
I'll get right on that.
880
00:51:24,530 --> 00:51:26,730
Hi, dad.
881
00:51:26,830 --> 00:51:27,860
How are you?
882
00:51:27,960 --> 00:51:29,760
Just you visiting,
no hayley?
883
00:51:29,870 --> 00:51:32,400
It's just me, dad.
Hayley's busy at school,
884
00:51:32,500 --> 00:51:33,870
but she wants
to come see you later.
885
00:51:33,970 --> 00:51:36,270
Here's the coffee for you,
warren.
886
00:51:36,370 --> 00:51:37,540
Just how you like it.
887
00:51:37,640 --> 00:51:39,340
And what can I get you
for breakfast?
888
00:51:39,440 --> 00:51:42,380
Actually, rebecca, if you don't
mind giving us a minute first?
889
00:51:44,310 --> 00:51:45,480
Let me know if you need
anything.
890
00:51:45,580 --> 00:51:47,050
Okay.
891
00:51:48,150 --> 00:51:49,650
Come.
892
00:51:55,120 --> 00:51:56,920
How's everything going
with you two, dad?
893
00:51:57,030 --> 00:51:58,130
With rebecca?
894
00:51:58,230 --> 00:52:00,030
(chuckling)
895
00:52:00,130 --> 00:52:02,460
you wouldn't have to ask
if you were around more.
896
00:52:02,570 --> 00:52:04,230
Dad, that's not fair.
897
00:52:04,330 --> 00:52:06,130
I was here yesterday.
898
00:52:06,240 --> 00:52:07,970
It seems like
you're always sleeping.
899
00:52:08,070 --> 00:52:09,400
I'm trying.
900
00:52:09,510 --> 00:52:12,370
We've been trying
to spare you the details,
901
00:52:12,480 --> 00:52:15,410
but it's been very chaotic
at the firm.
902
00:52:15,510 --> 00:52:17,980
In fact, there is something
we need to talk about.
903
00:52:18,080 --> 00:52:19,480
I don't wanna talk
about the firm.
904
00:52:19,580 --> 00:52:22,020
I don't wanna talk
about any of that right now.
905
00:52:22,120 --> 00:52:23,320
Where's rebecca?
906
00:52:23,420 --> 00:52:24,820
We were supposed
to go for ice cream.
907
00:52:24,920 --> 00:52:28,120
Ice cream?
Dad, it's 8:30 in the morn--
908
00:52:29,860 --> 00:52:32,930
dad, are you sure
you're okay?
909
00:52:33,030 --> 00:52:35,000
Maybe we need to make another
appointment with dr. Lund.
910
00:52:35,100 --> 00:52:38,870
No. No more hospitals.
911
00:52:38,970 --> 00:52:42,100
Just let rebecca work her magic.
I'll be fine.
912
00:52:51,280 --> 00:52:53,580
I left dr. Lund's number
on the table.
913
00:52:53,680 --> 00:52:55,380
I'm sorry I have to rush
back to work,
914
00:52:55,480 --> 00:52:57,450
but if anything changes,
please call me.
915
00:52:57,550 --> 00:52:59,120
Of course.
916
00:52:59,220 --> 00:53:00,820
- Hey.
- Hayley!
917
00:53:00,920 --> 00:53:02,960
Grandpa's gonna be so happy
to see you.
918
00:53:03,060 --> 00:53:04,930
Yeah, I picked up some
of his favorite gummies.
919
00:53:05,030 --> 00:53:06,530
Dad told me
about his leg.
920
00:53:06,630 --> 00:53:08,330
That's so thoughtful of you,
sweetheart.
921
00:53:08,430 --> 00:53:09,860
He's gonna love it.
922
00:53:14,070 --> 00:53:15,270
You've raised
such a lovely daughter.
923
00:53:15,370 --> 00:53:17,710
I have, haven't I?
924
00:53:17,810 --> 00:53:19,970
At least
I got that part right.
925
00:53:20,080 --> 00:53:21,410
I should go.
926
00:53:21,510 --> 00:53:23,410
- Thanks again, rebecca.
- Pleasure's all mine.
927
00:53:27,050 --> 00:53:28,550
(car engine starting)
928
00:53:37,360 --> 00:53:38,790
how was your visit?
929
00:53:40,930 --> 00:53:42,730
Rebecca. Hey, you scared me.
930
00:53:44,300 --> 00:53:46,800
Don't be scared, honey!
Come sit, let's have a chat.
931
00:53:48,700 --> 00:53:49,870
About what?
932
00:53:49,970 --> 00:53:52,040
About you, silly!
933
00:53:52,140 --> 00:53:53,610
How's school?
934
00:53:53,710 --> 00:53:55,080
Are you seeing anyone special?
935
00:53:55,180 --> 00:53:56,680
I see they fixed that dent.
936
00:53:56,780 --> 00:53:59,150
It's almost as if
that little accident of yours
937
00:53:59,250 --> 00:54:01,220
never happened, isn't it?
938
00:54:01,320 --> 00:54:02,480
You know,
it's a really good thing
939
00:54:02,590 --> 00:54:03,950
that you only hit
that flower pot.
940
00:54:04,050 --> 00:54:06,850
Imagine if that had been
a person or your grandpa.
941
00:54:06,960 --> 00:54:09,620
You do remember, right?
942
00:54:09,730 --> 00:54:13,330
'cause if you need a reminder,
I have photos.
943
00:54:13,430 --> 00:54:15,760
Wanna see?
944
00:54:15,870 --> 00:54:17,230
What do you want, rebecca?
945
00:54:17,330 --> 00:54:18,870
(sighing)
946
00:54:18,970 --> 00:54:22,240
the truth is, hayley, I--
I really need your help.
947
00:54:22,340 --> 00:54:23,870
I'm at my wit's end
and I don't know what to do.
948
00:54:23,970 --> 00:54:25,140
Why? What's going on?
949
00:54:25,240 --> 00:54:27,140
It's this watch.
950
00:54:27,240 --> 00:54:28,710
Your grandfather's watch.
951
00:54:28,810 --> 00:54:31,350
It's all he talks about,
all he thinks about.
952
00:54:31,450 --> 00:54:33,580
I can't get him to eat,
I can't get him to sleep.
953
00:54:33,680 --> 00:54:35,380
He can't find his watch?
That doesn't sound so bad.
954
00:54:35,480 --> 00:54:36,650
He's got like ten of them.
955
00:54:36,750 --> 00:54:39,090
Oh no, no.
You don't understand.
956
00:54:39,190 --> 00:54:40,420
For someone
with warren's condition,
957
00:54:40,520 --> 00:54:43,590
the mind obsesses
over this thing.
958
00:54:43,690 --> 00:54:46,530
He's convinced,
absolutely convinced
959
00:54:46,630 --> 00:54:48,130
that he locked it
in his safe.
960
00:54:48,230 --> 00:54:51,170
The one in his room where
grandma kept her old jewels?
961
00:54:51,270 --> 00:54:53,000
Hmm.
962
00:54:53,100 --> 00:54:55,100
If there was someone
who knew a way to open it,
963
00:54:55,200 --> 00:54:56,740
it would make
a huge difference to warren,
964
00:54:56,840 --> 00:54:59,470
to both of us.
965
00:54:59,580 --> 00:55:01,410
I'm not helping you get
into grandpa's safe.
966
00:55:01,510 --> 00:55:02,510
Rebecca, that's crazy.
967
00:55:02,610 --> 00:55:04,980
Why don't you just ask my mom?
968
00:55:05,080 --> 00:55:06,750
Oh, trust me, I would,
969
00:55:06,850 --> 00:55:09,120
but warren begged me not to.
970
00:55:09,220 --> 00:55:10,950
He's embarrassed.
971
00:55:11,050 --> 00:55:13,520
Your mom can have such
high expectations, you know?
972
00:55:13,620 --> 00:55:16,290
He feels like she's judging him,
belittling him.
973
00:55:18,160 --> 00:55:20,160
Yeah, I guess
she can be like that.
974
00:55:21,730 --> 00:55:22,900
Look.
975
00:55:23,000 --> 00:55:26,200
I don't know the combination.
976
00:55:26,300 --> 00:55:29,200
But I know that grandpa
used to keep a notepad around.
977
00:55:29,310 --> 00:55:30,370
He used it
to write down stuff
978
00:55:30,470 --> 00:55:32,470
he was having trouble
remembering.
979
00:55:32,580 --> 00:55:35,510
If it's not here, it's probably
still at his office.
980
00:55:35,610 --> 00:55:37,480
You should ask nia.
981
00:55:38,410 --> 00:55:40,050
His office.
982
00:55:40,150 --> 00:55:41,180
Thanks so much, hayley.
983
00:55:41,280 --> 00:55:43,650
You've been
such a great help.
984
00:55:43,750 --> 00:55:46,350
I'll do that.
I'll ask nia.
985
00:55:46,460 --> 00:55:47,860
Are we even now?
986
00:55:47,960 --> 00:55:50,860
Of course, honey!
It'll be our little secret.
987
00:55:50,960 --> 00:55:52,430
Okay.
988
00:56:00,200 --> 00:56:02,600
I got the strangest feeling
in the house today.
989
00:56:02,710 --> 00:56:06,110
And then seeing my mom's
earrings just sitting there?
990
00:56:06,210 --> 00:56:07,740
Your dad hasn't been
sleeping well.
991
00:56:07,840 --> 00:56:09,840
Maybe he moved them when
he was up wandering around
992
00:56:09,950 --> 00:56:11,750
in the middle of the night.
993
00:56:11,850 --> 00:56:14,210
You said he's been moving
all sorts of stuff.
994
00:56:14,320 --> 00:56:15,780
He's an old man with
memory problems, emmett,
995
00:56:15,890 --> 00:56:16,950
not a poltergeist.
996
00:56:17,050 --> 00:56:18,750
I know this might
sound crazy,
997
00:56:18,850 --> 00:56:22,020
but I could've sworn she was
wearing my mother's perfume.
998
00:56:24,330 --> 00:56:25,830
You're right.
That does sound crazy.
999
00:56:25,930 --> 00:56:28,730
Honey, why?
1000
00:56:28,830 --> 00:56:30,830
I'm gonna ask arnold to run
a background check,
1001
00:56:30,930 --> 00:56:32,630
if he still has
those old police contacts.
1002
00:56:32,740 --> 00:56:33,770
Don't you think--
(exhaling)
1003
00:56:33,870 --> 00:56:36,370
--that's a bit
of an overreaction?
1004
00:56:36,470 --> 00:56:38,940
Honey, you've got that call
to berlin tomorrow morning.
1005
00:56:39,040 --> 00:56:40,510
You have
a big decision to make.
1006
00:56:40,610 --> 00:56:44,080
You need to let this go
for tonight, get some rest.
1007
00:56:45,150 --> 00:56:46,450
Come here.
1008
00:56:52,150 --> 00:56:53,990
Can we forget about this
for just one night?
1009
00:56:54,090 --> 00:56:55,460
Yeah.
1010
00:57:10,710 --> 00:57:14,040
Let's hope no one
changed warren's codes.
1011
00:57:14,140 --> 00:57:15,580
We'll see if hayley was right.
1012
00:57:27,890 --> 00:57:29,060
All right.
1013
00:57:29,160 --> 00:57:30,660
Check every drawer
and every shelf.
1014
00:57:30,760 --> 00:57:32,530
Look for any notepads,
any post-it notes,
1015
00:57:32,630 --> 00:57:33,790
anything with a string
of numbers on it.
1016
00:57:33,900 --> 00:57:36,200
Any numbers at all.
1017
00:57:36,300 --> 00:57:37,500
Jesse:
Numbers?
1018
00:57:37,600 --> 00:57:39,270
We're standing
in an investment firm!
1019
00:57:39,370 --> 00:57:41,070
Just keep looking.
1020
00:57:41,170 --> 00:57:42,670
Go check those other offices.
1021
00:57:50,510 --> 00:57:51,750
This is a crestview.
1022
00:57:51,850 --> 00:57:54,010
This costs more
than my car.
1023
00:57:56,990 --> 00:57:59,050
Can I help you?
1024
00:57:59,160 --> 00:58:00,490
Rebecca,
what are you doing here?
1025
00:58:00,590 --> 00:58:03,190
You have no business
being here.
1026
00:58:03,290 --> 00:58:04,730
What the hell's going on?
1027
00:58:04,830 --> 00:58:06,090
I'm just here for warren.
1028
00:58:06,200 --> 00:58:07,760
He lost that watch again.
1029
00:58:07,860 --> 00:58:09,060
Can you believe it?
1030
00:58:09,170 --> 00:58:11,300
He's convinced
that he left it here.
1031
00:58:11,400 --> 00:58:14,200
He's in one of those moods,
you know, inconsolable.
1032
00:58:14,300 --> 00:58:17,500
I can't get him to eat,
I can't get him to sleep--
1033
00:58:17,610 --> 00:58:19,540
not without that watch.
1034
00:58:19,640 --> 00:58:22,140
I didn't know what else to do
so I just came here to get it.
1035
00:58:22,240 --> 00:58:24,480
It's all been
really overwhelming.
1036
00:58:24,580 --> 00:58:26,350
I'm listening, rebecca.
1037
00:58:26,450 --> 00:58:27,980
I'm just gonna
make a quick call.
1038
00:58:28,080 --> 00:58:29,650
Not another step, rebecca.
1039
00:58:31,150 --> 00:58:33,320
We'll let the police
work this out.
1040
00:58:33,420 --> 00:58:35,220
(screaming)
1041
00:58:42,770 --> 00:58:44,160
madison.
1042
00:58:44,270 --> 00:58:46,730
Are you all right?
Your call sounded urgent.
1043
00:58:46,840 --> 00:58:49,140
Nia mentioned that
you were leaning
1044
00:58:49,240 --> 00:58:51,140
towards accepting
the berlin offer.
1045
00:58:51,240 --> 00:58:52,740
You know my thoughts
on that.
1046
00:58:52,840 --> 00:58:54,710
I'm not here to talk
about the firm, arnold.
1047
00:58:54,810 --> 00:58:57,910
I told them I'll have
my decision by end of day.
1048
00:58:58,010 --> 00:58:59,180
I'm here to talk
about rebecca wilson.
1049
00:58:59,280 --> 00:59:01,950
What about her?
1050
00:59:02,050 --> 00:59:04,920
You still have
those old contacts?
1051
00:59:05,020 --> 00:59:06,320
Some. What do you need?
1052
00:59:06,420 --> 00:59:09,860
I want you
to look into her for me.
1053
00:59:09,960 --> 00:59:12,690
Maybe I'm just being paranoid,
but I need to know for sure,
1054
00:59:12,800 --> 00:59:15,260
and please be discreet.
1055
00:59:15,360 --> 00:59:17,930
I'll do anything I can,
madison.
1056
00:59:18,030 --> 00:59:20,730
No matter what happens, you know
I always have your back, right?
1057
00:59:20,840 --> 00:59:22,100
(phone notification dinging)
1058
00:59:23,570 --> 00:59:26,070
something's happened
at the office.
1059
00:59:33,280 --> 00:59:34,480
What happened here?
1060
00:59:34,580 --> 00:59:37,350
Who is that? Nia?
1061
00:59:37,450 --> 00:59:39,990
Nia? Nia, no!
1062
00:59:40,090 --> 00:59:42,060
No! (crying)
no, no, no!
1063
00:59:50,270 --> 00:59:51,630
Maddy, you're okay.
1064
00:59:54,140 --> 00:59:55,500
I'm not okay.
1065
00:59:55,600 --> 00:59:57,240
Nia, she--
1066
00:59:58,970 --> 01:00:00,210
what happened?
1067
01:00:00,310 --> 01:00:02,310
They think it was a robbery.
1068
01:00:02,410 --> 01:00:05,480
There's nothing on camera.
They stole the security tapes.
1069
01:00:05,580 --> 01:00:06,850
But who? Why?
1070
01:00:06,950 --> 01:00:08,720
What were they after, money?
1071
01:00:08,820 --> 01:00:11,180
Client files?
1072
01:00:11,290 --> 01:00:13,020
They ransacked the office.
1073
01:00:13,120 --> 01:00:15,290
They're not clear
what the goal was, but--
1074
01:00:15,390 --> 01:00:16,690
nia must have
surprised them.
1075
01:00:16,790 --> 01:00:19,460
(exhaling)
1076
01:00:19,560 --> 01:00:20,590
why would anyone do this,
emmett?
1077
01:00:20,700 --> 01:00:22,760
Why would someone
wanna hurt nia?
1078
01:00:26,000 --> 01:00:28,200
(beeping)
1079
01:00:28,300 --> 01:00:29,940
it's not working.
1080
01:00:30,040 --> 01:00:31,410
I've tried every number
we found.
1081
01:00:31,510 --> 01:00:33,510
Try again.
1082
01:00:33,610 --> 01:00:35,280
Rebecca:
We're running out of time.
1083
01:00:35,380 --> 01:00:37,210
I should pound it
out of him.
1084
01:00:40,420 --> 01:00:42,380
We can't interrogate it
out of him.
1085
01:00:42,480 --> 01:00:45,220
We need to coax it out.
1086
01:00:45,320 --> 01:00:46,520
We need to trigger
that memory.
1087
01:00:46,620 --> 01:00:48,060
How?
1088
01:00:48,160 --> 01:00:50,520
By giving him back
what he wants most.
1089
01:00:50,630 --> 01:00:52,960
What no one else can.
1090
01:01:14,050 --> 01:01:16,220
(soft piano music playing)
1091
01:01:23,360 --> 01:01:26,190
(muffled music drifting up
from downstairs)
1092
01:01:49,520 --> 01:01:56,120
♪
1093
01:01:58,730 --> 01:02:00,760
hello?
1094
01:02:00,860 --> 01:02:02,630
Is anybody here?
1095
01:02:02,730 --> 01:02:05,030
I'm here, warren.
1096
01:02:09,100 --> 01:02:11,870
Ruth.
1097
01:02:11,970 --> 01:02:13,370
I'll always be here.
1098
01:02:13,480 --> 01:02:14,910
Oh, don't worry.
I've got you.
1099
01:02:19,720 --> 01:02:21,280
Hmm.
1100
01:02:23,290 --> 01:02:24,990
You remember this song?
1101
01:02:25,090 --> 01:02:27,750
It was playing
the first night we met.
1102
01:02:27,860 --> 01:02:29,660
Oh, warren,
how could I forget?
1103
01:02:31,130 --> 01:02:33,430
- I missed you.
- I've missed you too.
1104
01:02:33,530 --> 01:02:36,300
And I can't wait to catch up.
1105
01:02:36,400 --> 01:02:40,830
But I just need you
to tell me one thing, sweetie.
1106
01:02:40,940 --> 01:02:42,400
What's the combination?
1107
01:02:42,500 --> 01:02:44,740
Combination?
1108
01:02:44,840 --> 01:02:46,140
(chuckling)
oh, you silly man!
1109
01:02:46,240 --> 01:02:48,110
To the safe,
1110
01:02:48,210 --> 01:02:50,380
where we keep all
of our favorite things.
1111
01:02:50,480 --> 01:02:52,180
I've left a gift
for you inside.
1112
01:02:52,280 --> 01:02:55,220
A present for my beau.
1113
01:02:55,320 --> 01:02:57,850
We created them together.
1114
01:02:57,950 --> 01:03:02,360
88-04-11.
1115
01:03:02,460 --> 01:03:05,360
The day madison lost
her first tooth.
1116
01:03:07,000 --> 01:03:08,360
Thank you for that.
1117
01:03:08,460 --> 01:03:10,630
You've given me so much.
1118
01:03:10,730 --> 01:03:12,730
Wait here, honey.
I'll be right back.
1119
01:03:12,840 --> 01:03:14,100
Okay.
1120
01:03:19,410 --> 01:03:21,310
(steps creaking)
1121
01:03:21,410 --> 01:03:23,210
(beeping)
1122
01:03:30,890 --> 01:03:32,550
oh.
1123
01:03:43,570 --> 01:03:44,830
(sighing)
1124
01:03:47,140 --> 01:03:49,140
it's all here, jesse.
1125
01:03:49,240 --> 01:03:50,640
Everything we hoped for.
1126
01:03:50,740 --> 01:03:53,370
Dad was right.
1127
01:03:53,480 --> 01:03:55,610
Now let's get the hell
out of here while we still can.
1128
01:03:55,710 --> 01:03:57,440
(doorbell ringing)
1129
01:04:01,680 --> 01:04:03,050
wait here.
1130
01:04:12,410 --> 01:04:13,540
Rebecca:
Arnold!
1131
01:04:13,650 --> 01:04:16,480
Wasn't it?
1132
01:04:16,580 --> 01:04:18,880
I think we met
at ruth lockhart's wake.
1133
01:04:18,980 --> 01:04:20,220
Warren's bookkeeper.
1134
01:04:20,320 --> 01:04:22,590
Hmm. Best man and cfo.
1135
01:04:22,690 --> 01:04:23,790
I'm here to see warren.
1136
01:04:23,890 --> 01:04:26,160
He hasn't been
returning my calls.
1137
01:04:26,260 --> 01:04:29,460
You know, it's--
it's uncanny.
1138
01:04:29,560 --> 01:04:32,000
In that dress,
you're a spitting image of ruth.
1139
01:04:32,100 --> 01:04:33,600
Where'd you get it?
1140
01:04:33,700 --> 01:04:34,760
Oh, I don't know.
1141
01:04:34,870 --> 01:04:36,400
Some vintage bin
down in wallaceburg.
1142
01:04:36,500 --> 01:04:39,840
If there's a message
I'm happy to relay it.
1143
01:04:39,940 --> 01:04:41,840
Oh? Is warren indisposed?
1144
01:04:41,940 --> 01:04:46,080
He's suffering a degenerative
brain disease, arnold.
1145
01:04:46,180 --> 01:04:47,840
Yes, I'd say he's indisposed.
1146
01:04:50,150 --> 01:04:53,720
Um, dr. Lund recently switched
warren's medication.
1147
01:04:53,820 --> 01:04:55,320
He hasn't been
sleeping well.
1148
01:04:55,420 --> 01:04:59,060
Neither of us has been
sleeping much, I'll admit.
1149
01:04:59,160 --> 01:05:01,630
There have been
a few episodes.
1150
01:05:01,730 --> 01:05:03,690
Uh-huh.
1151
01:05:03,800 --> 01:05:06,660
Rebecca, I'm afraid I'm gonna
have to insist on seeing warren.
1152
01:05:06,770 --> 01:05:08,200
I have news.
1153
01:05:19,040 --> 01:05:20,880
Arnold. Is that you?
1154
01:05:20,980 --> 01:05:22,810
Warren?
1155
01:05:22,920 --> 01:05:25,380
- It's been years!
- Years?
1156
01:05:27,290 --> 01:05:29,950
Years. Warren, I--
1157
01:05:30,060 --> 01:05:31,390
we should sit down.
1158
01:05:43,470 --> 01:05:46,040
I need to speak
to my friend, alone.
1159
01:05:55,110 --> 01:05:58,920
There was a break-in, warren,
at lockhart investments.
1160
01:05:59,020 --> 01:06:00,680
Nia was there at the time.
She--
1161
01:06:00,790 --> 01:06:03,750
I am so sorry, warren.
1162
01:06:04,820 --> 01:06:05,990
Nia's dead.
1163
01:06:06,090 --> 01:06:08,830
Nia? No.
1164
01:06:10,460 --> 01:06:12,130
Where's madison?
1165
01:06:12,230 --> 01:06:13,760
She couldn't come herself?
1166
01:06:13,870 --> 01:06:15,030
Madison is still
at the firm.
1167
01:06:15,130 --> 01:06:16,670
She's speaking to police.
1168
01:06:16,770 --> 01:06:20,600
I thought it would be better
if you heard it from me.
1169
01:06:20,710 --> 01:06:24,040
(whispering) warren,
we can speak in confidence.
1170
01:06:25,540 --> 01:06:28,610
Are you okay? Is she
mistreating you in some way?
1171
01:06:28,710 --> 01:06:31,110
What is this really all about,
arnold?
1172
01:06:31,220 --> 01:06:32,380
Is this about my estate?
1173
01:06:32,480 --> 01:06:34,780
What? No.
1174
01:06:34,890 --> 01:06:36,550
Madison told me
about your little plan.
1175
01:06:36,660 --> 01:06:39,920
Out there looking
for offers to buy me out.
1176
01:06:40,030 --> 01:06:41,390
Warren, I assure you,
1177
01:06:41,490 --> 01:06:43,690
I would never do anything
that was contrary
1178
01:06:43,800 --> 01:06:46,460
to the best interests
of you or your family.
1179
01:06:46,570 --> 01:06:47,700
Warren!
1180
01:06:47,800 --> 01:06:49,700
Your family is my family.
1181
01:06:49,800 --> 01:06:53,370
I trusted you, arnold.
You were like a brother to me.
1182
01:06:53,470 --> 01:06:54,800
This is how you repay me?
1183
01:06:54,910 --> 01:06:57,070
How could you?
1184
01:06:57,180 --> 01:07:00,210
You were my best friend!
1185
01:07:00,310 --> 01:07:02,150
(sighing)
1186
01:07:02,250 --> 01:07:03,580
get out.
1187
01:07:04,820 --> 01:07:06,780
Get out!
1188
01:07:06,890 --> 01:07:08,620
I think that's enough.
1189
01:07:08,720 --> 01:07:09,590
Warren, warren, I--
1190
01:07:09,690 --> 01:07:11,650
please. You need to go.
1191
01:07:14,190 --> 01:07:17,030
I'm so sorry, warren.
1192
01:07:17,130 --> 01:07:20,030
I'm so sorry
I've let this happen.
1193
01:07:23,600 --> 01:07:25,100
I'll be back soon.
1194
01:07:27,010 --> 01:07:28,270
(sighing)
1195
01:07:30,140 --> 01:07:32,540
(door opening, closing)
1196
01:07:32,640 --> 01:07:42,250
♪
1197
01:07:42,350 --> 01:07:45,190
madison, call me back
right away.
1198
01:07:45,290 --> 01:07:46,320
I've just been
to see your father.
1199
01:07:46,430 --> 01:07:48,360
Something is very wrong.
1200
01:07:54,670 --> 01:07:56,970
Joshua.
1201
01:07:57,070 --> 01:07:59,270
Were you able to run that check
on rebeca wilson?
1202
01:08:01,570 --> 01:08:03,710
But that's not possible.
1203
01:08:04,840 --> 01:08:06,740
Are you sure?
1204
01:08:06,850 --> 01:08:09,210
You're absolutely sure?
1205
01:08:11,520 --> 01:08:13,020
All right.
Thank you, joshua.
1206
01:08:13,120 --> 01:08:15,350
Please keep this confidential.
1207
01:08:26,330 --> 01:08:28,870
I just can't believe it.
1208
01:08:28,970 --> 01:08:31,970
She was my best friend,
emmett.
1209
01:08:32,070 --> 01:08:34,700
I feel like my life
is unraveling so fast.
1210
01:08:34,810 --> 01:08:36,910
(sighing)
I gotta go see dad,
1211
01:08:37,010 --> 01:08:39,210
tell him the news.
He adored nia.
1212
01:08:39,310 --> 01:08:40,840
I asked arnold to.
1213
01:08:40,950 --> 01:08:41,950
You have enough on your plate.
1214
01:08:42,050 --> 01:08:43,680
You did?
1215
01:08:46,280 --> 01:08:47,680
Hayley:
I got your call, mom.
1216
01:08:50,260 --> 01:08:51,520
Nia?
1217
01:08:51,620 --> 01:08:53,120
Now nia?
What the hell is happening?
1218
01:08:53,230 --> 01:08:55,330
Honey, come here.
1219
01:09:01,030 --> 01:09:02,530
(sighing)
we're gonna get through this,
1220
01:09:02,630 --> 01:09:04,730
hayley, as a family.
1221
01:09:04,840 --> 01:09:06,570
Just gotta be strong
and help each other.
1222
01:09:06,670 --> 01:09:09,940
Mom...
1223
01:09:10,040 --> 01:09:11,510
Dad, there's something
I need to tell you.
1224
01:09:11,610 --> 01:09:14,240
About rebecca.
1225
01:09:21,490 --> 01:09:23,050
Hello? Dad?
1226
01:09:23,160 --> 01:09:24,350
Anybody?
1227
01:09:24,460 --> 01:09:26,190
Warren?
1228
01:09:34,800 --> 01:09:36,500
Arnold:
Madison?
1229
01:09:36,600 --> 01:09:38,130
(gasping)
1230
01:09:38,240 --> 01:09:41,500
madison? Madison?
1231
01:09:41,610 --> 01:09:42,640
Arnold?
1232
01:09:42,740 --> 01:09:45,910
Oh my god.
Did rebecca do this?
1233
01:09:46,010 --> 01:09:47,140
Where is she?
Where is my dad?
1234
01:09:47,250 --> 01:09:51,650
Oh, my--
your fa-- your father--
1235
01:09:51,750 --> 01:09:53,980
he kept secrets.
1236
01:09:54,090 --> 01:09:57,150
Terrible secrets from you
and from ruth.
1237
01:09:57,260 --> 01:09:58,350
Rebecca, her--
1238
01:09:58,460 --> 01:10:01,890
her real name is--
1239
01:10:01,990 --> 01:10:05,260
jane butler.
1240
01:10:05,360 --> 01:10:07,860
Her father was a client
1241
01:10:07,970 --> 01:10:10,800
of warren lockhart
investments.
1242
01:10:10,900 --> 01:10:15,310
This is about revenge.
1243
01:10:15,410 --> 01:10:18,210
She has evidence, madison.
1244
01:10:18,310 --> 01:10:20,710
Enough to take everything.
1245
01:10:22,080 --> 01:10:25,010
They've gone--
gone to the lake house.
1246
01:10:25,120 --> 01:10:27,420
Don't-- don't let her--
1247
01:10:27,520 --> 01:10:30,020
don't let her take
everything we've built.
1248
01:10:31,120 --> 01:10:32,290
Don't-- don't let her.
1249
01:10:32,390 --> 01:10:36,190
Arnold? Arnold?
1250
01:10:36,290 --> 01:10:38,330
Emmett, can you stay with him
until the ambulance gets here?
1251
01:10:38,430 --> 01:10:41,700
What? No! I'm going with you.
We'll wait for the police.
1252
01:10:41,800 --> 01:10:42,970
It's my dad,
1253
01:10:43,070 --> 01:10:45,270
my fault this is happening.
1254
01:10:45,370 --> 01:10:47,470
I let rebecca in.
I have to fix this.
1255
01:11:15,870 --> 01:11:17,830
Where are we?
- We're here, warren,
1256
01:11:17,940 --> 01:11:19,700
at your favorite place.
1257
01:11:19,800 --> 01:11:20,970
We're at the lake house.
1258
01:11:21,070 --> 01:11:22,770
Was I asleep
the entire drive?
1259
01:11:22,870 --> 01:11:25,140
(chuckling)
you slept like a baby.
1260
01:11:25,240 --> 01:11:26,740
Come on, sleepy head.
Let's go.
1261
01:11:42,260 --> 01:11:43,460
My god.
1262
01:11:43,560 --> 01:11:46,200
I forgot how grand
this place was.
1263
01:11:46,300 --> 01:11:47,960
We've been here before?
1264
01:11:48,070 --> 01:11:50,230
It's all so hazy.
1265
01:11:50,340 --> 01:11:52,540
It was a long drive, warren.
1266
01:11:52,640 --> 01:11:54,770
Let's get you a drink
and get you comfortable.
1267
01:11:54,870 --> 01:11:58,010
Dr. Lund said I shouldn't
mix alcohol with my pills.
1268
01:11:58,110 --> 01:12:00,640
But tonight
is a special night.
1269
01:12:00,750 --> 01:12:03,610
All those rules
are so far, far away.
1270
01:12:23,070 --> 01:12:26,500
I remember being here, once.
1271
01:12:26,600 --> 01:12:29,040
At this lake house.
1272
01:12:29,140 --> 01:12:31,670
Feels like forever ago.
1273
01:12:31,780 --> 01:12:34,710
I was with my dad.
1274
01:12:34,810 --> 01:12:36,510
And you were entertaining
important clients
1275
01:12:36,610 --> 01:12:39,080
to celebrate a banner year.
1276
01:12:39,180 --> 01:12:41,750
I remember diving
off that dock,
1277
01:12:41,850 --> 01:12:43,920
swimming in that water.
1278
01:12:45,320 --> 01:12:48,490
It's the last happy
childhood memory I have.
1279
01:12:48,590 --> 01:12:50,090
That summer.
1280
01:12:51,830 --> 01:12:54,300
I suppose it makes sense
this is where it ends.
1281
01:12:54,400 --> 01:12:57,230
I'm sorry.
1282
01:12:57,340 --> 01:12:59,340
I don't remember.
1283
01:13:01,370 --> 01:13:04,010
Of course
you don't remember.
1284
01:13:04,110 --> 01:13:05,640
And what a relief
that must be.
1285
01:13:05,740 --> 01:13:08,710
What a weight
off your shoulders.
1286
01:13:11,250 --> 01:13:13,580
I have to make a call.
1287
01:13:13,690 --> 01:13:16,350
But first,
you need to take these.
1288
01:13:16,450 --> 01:13:18,290
Are you sure?
1289
01:13:18,390 --> 01:13:20,220
You trust me, don't you?
1290
01:13:20,330 --> 01:13:22,560
After all
we've been through?
1291
01:13:28,230 --> 01:13:29,730
I'll be right back.
1292
01:13:35,370 --> 01:13:41,710
♪
1293
01:13:43,580 --> 01:13:46,120
(phone ringing)
1294
01:13:46,220 --> 01:13:47,380
is it time?
1295
01:13:47,490 --> 01:13:50,120
It's time, jesse.
Get them ready.
1296
01:13:50,220 --> 01:13:51,920
Madison'll be
on her way soon.
1297
01:13:52,020 --> 01:13:54,020
It's time
to make them pay.
1298
01:13:59,460 --> 01:14:07,570
♪
1299
01:14:22,090 --> 01:14:24,120
dad. Where were you?
1300
01:14:24,220 --> 01:14:25,660
At the hospital with arnold.
1301
01:14:25,760 --> 01:14:26,890
He--
1302
01:14:26,990 --> 01:14:28,790
I don't know where
to even start.
1303
01:14:28,890 --> 01:14:30,090
Is arnold okay?
1304
01:14:30,200 --> 01:14:31,730
He's alive.
1305
01:14:31,830 --> 01:14:33,830
He's unconscious in the icu.
1306
01:14:33,930 --> 01:14:35,060
He's holding on,
but at his age--
1307
01:14:35,170 --> 01:14:36,600
where's mom?
1308
01:14:36,700 --> 01:14:37,800
Does this have to do
with nia?
1309
01:14:37,900 --> 01:14:39,500
Is somebody after us?
1310
01:14:39,600 --> 01:14:41,400
Honey, there's something
you need to know.
1311
01:14:41,510 --> 01:14:45,310
You might hear some...Things.
About our family.
1312
01:14:45,410 --> 01:14:49,050
What-- what kind of things?
1313
01:14:49,150 --> 01:14:51,110
(knocking at door)
1314
01:14:51,220 --> 01:14:52,550
oh, what the hell?
1315
01:14:54,450 --> 01:14:56,320
Yes? Do I know you?
1316
01:14:57,860 --> 01:14:59,720
Who are you supposed to be,
a trophy husband?
1317
01:14:59,820 --> 01:15:02,360
- What?
- (gun cocking)
1318
01:15:03,730 --> 01:15:04,930
who are you
and what do you want?
1319
01:15:05,030 --> 01:15:05,900
Rebecca sent me.
1320
01:15:06,000 --> 01:15:07,900
Dad?
1321
01:15:09,970 --> 01:15:11,330
What do you want?
1322
01:15:11,440 --> 01:15:14,940
The three of us
are going to have a talk.
1323
01:15:15,040 --> 01:15:19,340
Take a seat
and get comfortable.
1324
01:15:31,190 --> 01:15:32,820
Emmett, I'm headed
to the lake house.
1325
01:15:32,920 --> 01:15:34,590
Call me back
when you get this.
1326
01:15:46,770 --> 01:15:48,370
Dad?
1327
01:15:51,540 --> 01:15:58,450
♪
1328
01:15:59,380 --> 01:16:01,450
dad? Dad, are you okay?
1329
01:16:01,550 --> 01:16:03,320
- Madison?
- We have to go now.
1330
01:16:03,420 --> 01:16:04,720
Rebecca, she isn't
who we think she is.
1331
01:16:04,820 --> 01:16:06,490
Where is she?
1332
01:16:06,590 --> 01:16:08,820
Rebecca told me about you and
arnold and your plans for me.
1333
01:16:08,930 --> 01:16:11,530
Rebecca attacked arnold.
She's out to hurt us.
1334
01:16:11,630 --> 01:16:14,130
Ludicrous. She's been with me.
We've been here all summer.
1335
01:16:14,230 --> 01:16:16,370
She's poisoning your mind.
We have to go now.
1336
01:16:16,470 --> 01:16:17,970
How dare you?
1337
01:16:18,070 --> 01:16:19,770
I'm sick and tired of being
treated like an invalid.
1338
01:16:19,870 --> 01:16:21,700
Leave me alone. Let me go!
1339
01:16:21,810 --> 01:16:24,470
Dad, what happened to you?
1340
01:16:24,580 --> 01:16:26,240
How did she do this
to you?
1341
01:16:26,340 --> 01:16:28,110
By giving him
what he wanted.
1342
01:16:29,380 --> 01:16:31,280
What no one else could.
1343
01:16:31,380 --> 01:16:32,680
(thudding)
1344
01:16:48,550 --> 01:16:49,780
madison:
What did you do to him?
1345
01:16:49,880 --> 01:16:51,850
He's barely breathing.
1346
01:16:51,950 --> 01:16:53,820
I might've given him
a bit too much.
1347
01:16:53,920 --> 01:16:56,990
You have no idea how hard it is
to eyeball this stuff
1348
01:16:57,090 --> 01:17:00,090
without a medical degree.
1349
01:17:00,190 --> 01:17:01,260
Isn't that right, warren?
1350
01:17:01,360 --> 01:17:02,860
Leave him alone.
1351
01:17:02,960 --> 01:17:05,630
Your father and I
have an announcement to make.
1352
01:17:05,730 --> 01:17:07,300
He's reassigning
power of attorney
1353
01:17:07,400 --> 01:17:09,670
and appointing me
executor of his estate.
1354
01:17:09,770 --> 01:17:11,270
He's just not that happy
1355
01:17:11,370 --> 01:17:13,240
with the current state
of management.
1356
01:17:13,340 --> 01:17:14,410
You understand.
1357
01:17:14,510 --> 01:17:18,080
The only thing missing...
1358
01:17:18,180 --> 01:17:19,650
Is your signature.
1359
01:17:22,680 --> 01:17:24,450
Is that my father's crestview?
1360
01:17:27,220 --> 01:17:30,060
You were in his office.
1361
01:17:30,160 --> 01:17:32,020
It was you.
1362
01:17:32,130 --> 01:17:34,090
You killed nia.
1363
01:17:34,200 --> 01:17:36,200
You're a murderer, rebecca.
You're going to prison.
1364
01:17:36,300 --> 01:17:37,660
You're a monster.
1365
01:17:37,770 --> 01:17:38,900
And you're the one
who signs my checks.
1366
01:17:39,000 --> 01:17:41,200
You're insane.
1367
01:17:41,300 --> 01:17:43,700
You'll get laughed
out of court.
1368
01:17:43,810 --> 01:17:46,710
He's clearly in no position to
sign anything and neither am I.
1369
01:17:46,810 --> 01:17:50,310
You think you can convince the
banks, the board of directors?
1370
01:17:50,410 --> 01:17:52,550
They'll fight you
with resources you can't fathom.
1371
01:17:52,650 --> 01:17:55,310
They all have their weaknesses,
their vices,
1372
01:17:55,420 --> 01:17:57,080
their libidos.
1373
01:17:57,190 --> 01:17:59,190
You'd be amazed how persuasive
I can be,
1374
01:17:59,290 --> 01:18:02,090
with the right tools.
And besides,
1375
01:18:02,190 --> 01:18:05,520
who will be left to make a fuss
with you and warren gone?
1376
01:18:05,630 --> 01:18:08,590
Just tell me the truth.
What did my father do to you?
1377
01:18:08,700 --> 01:18:12,400
Your father...
Got very greedy,
1378
01:18:12,500 --> 01:18:14,530
maddy.
1379
01:18:14,640 --> 01:18:15,970
He started making investments
on the side
1380
01:18:16,070 --> 01:18:18,670
using his clients' money.
1381
01:18:18,770 --> 01:18:21,940
He lost big, and he let
his clients take the fall.
1382
01:18:23,580 --> 01:18:27,050
One of those clients
was mike butler, my father.
1383
01:18:28,550 --> 01:18:31,020
He took losing everything
pretty hard.
1384
01:18:31,120 --> 01:18:33,390
Took it out on me and jesse
for a while,
1385
01:18:33,490 --> 01:18:35,120
and took himself out
not long after that.
1386
01:18:35,220 --> 01:18:37,990
Dad, is that true?
1387
01:18:38,090 --> 01:18:39,630
Of course it's true!
1388
01:18:39,730 --> 01:18:41,290
It's all right here
in these ledger books.
1389
01:18:41,400 --> 01:18:44,460
I know my father made
some bad investment decisions,
1390
01:18:44,570 --> 01:18:47,330
but I never witnessed him
doing anything criminal.
1391
01:18:47,440 --> 01:18:48,670
You're a gullible fool.
1392
01:18:48,770 --> 01:18:51,440
What will any of this fix,
rebecca?
1393
01:18:51,540 --> 01:18:53,240
Is it money you want?
1394
01:18:53,340 --> 01:18:55,470
Let's see if we can come
to an arrangement.
1395
01:18:55,580 --> 01:18:59,050
If it's true that my father
did what you said,
1396
01:18:59,150 --> 01:19:00,550
give me a chance
to make it up to you.
1397
01:19:00,650 --> 01:19:03,250
I lost my family.
1398
01:19:03,350 --> 01:19:05,950
My entire childhood.
1399
01:19:06,050 --> 01:19:07,920
How could you make that
up to me?
1400
01:19:08,020 --> 01:19:09,060
I lost everything
because of him,
1401
01:19:09,160 --> 01:19:10,990
and he can't even remember!
1402
01:19:11,090 --> 01:19:14,890
There's no making this up to me,
madison.
1403
01:19:15,000 --> 01:19:16,730
No money can fix this.
1404
01:19:18,230 --> 01:19:19,970
Not anymore.
1405
01:19:22,400 --> 01:19:24,600
(phone ringing)
1406
01:19:24,710 --> 01:19:26,110
put them on.
1407
01:19:28,240 --> 01:19:30,210
Jesse:
Smile.
1408
01:19:33,750 --> 01:19:35,750
(shallow breathing)
1409
01:19:37,490 --> 01:19:39,150
now will you sign?
1410
01:19:39,250 --> 01:19:41,220
Or should I tell my brother
to shoot hayley in the leg?
1411
01:19:41,320 --> 01:19:42,690
No!
1412
01:19:47,330 --> 01:19:49,660
She needs to be reminded
the stakes. Do it.
1413
01:19:49,760 --> 01:19:51,600
Wait. Stop. I'll sign.
1414
01:19:51,700 --> 01:19:55,000
Just-- let me see them again.
Let me see they're okay.
1415
01:19:55,100 --> 01:19:57,170
Hayley, honey,
are you all right?
1416
01:19:57,270 --> 01:19:58,440
I'm fine, mom.
1417
01:19:58,540 --> 01:19:59,710
What's happening?
What do they want?
1418
01:19:59,810 --> 01:20:02,140
Everything's gonna be fine,
sweetie.
1419
01:20:02,240 --> 01:20:05,110
I just wanna tell you, you and
emmett how much I love you.
1420
01:20:05,210 --> 01:20:07,650
I'm so sorry
I let this happen.
1421
01:20:07,750 --> 01:20:09,420
- We love you too, mom.
- I love you, honey.
1422
01:20:09,520 --> 01:20:11,820
I promise,
everything's gonna be okay.
1423
01:20:13,220 --> 01:20:14,120
Sign.
1424
01:20:14,220 --> 01:20:16,920
I can't. My hands are tied.
1425
01:20:38,950 --> 01:20:47,750
♪
1426
01:20:47,860 --> 01:20:49,220
now what, rebecca?
1427
01:20:49,320 --> 01:20:52,420
Now you got what you want,
will you let me go?
1428
01:20:52,530 --> 01:20:54,260
You know I can't do that.
1429
01:20:54,360 --> 01:20:57,960
You know I can't
leave any witnesses.
1430
01:20:58,070 --> 01:21:00,000
You knew that
this whole time.
1431
01:21:03,200 --> 01:21:04,940
But this was never
a negotiation.
1432
01:21:05,040 --> 01:21:07,140
That's what separates us,
you and me.
1433
01:21:07,240 --> 01:21:11,440
I had my rose-colored glasses
slapped off my face years ago.
1434
01:21:14,220 --> 01:21:16,220
Please, think about
what you're doing.
1435
01:21:16,320 --> 01:21:17,980
Can you live with this
on your conscience?
1436
01:21:18,090 --> 01:21:21,920
That pathetic whining tone
reminds me of your mother,
1437
01:21:22,020 --> 01:21:24,620
just after I gave her
that lethal dose.
1438
01:21:24,730 --> 01:21:25,960
What?
1439
01:21:26,060 --> 01:21:27,730
Oh.
(chuckling)
1440
01:21:27,830 --> 01:21:29,830
the look on your face
right now.
1441
01:21:29,930 --> 01:21:32,100
Even lockhart investments
couldn't put a price on that.
1442
01:21:32,200 --> 01:21:34,930
No. You psychotic bitch!
1443
01:21:36,600 --> 01:21:38,570
Growing up the way I did,
madison,
1444
01:21:38,670 --> 01:21:41,770
it made me hard.
It made me ruthless.
1445
01:21:41,880 --> 01:21:44,880
Willing to do whatever it takes
to get my seat at the table.
1446
01:21:44,980 --> 01:21:46,810
You'll never understand
that kind of work ethic.
1447
01:21:46,910 --> 01:21:49,580
You're nothing
but a spoiled child!
1448
01:21:49,680 --> 01:21:51,320
You could never run
an investment firm, rebecca.
1449
01:21:51,420 --> 01:21:53,250
You don't know
what ruthless is.
1450
01:21:53,350 --> 01:21:54,250
(grunting)
1451
01:21:54,360 --> 01:21:55,650
dad.
1452
01:21:56,920 --> 01:21:57,820
(thudding)
1453
01:21:57,930 --> 01:21:59,760
jane!
1454
01:21:59,860 --> 01:22:00,860
(thudding)
1455
01:22:00,960 --> 01:22:01,830
(grunting)
1456
01:22:01,930 --> 01:22:03,700
dad! Dad!
1457
01:22:05,330 --> 01:22:06,800
Who's the trophy husband now?
1458
01:22:13,440 --> 01:22:15,410
(breathing heavily)
1459
01:22:20,580 --> 01:22:22,310
sometimes you gotta do
what you gotta do.
1460
01:22:24,950 --> 01:22:28,090
Hayley? Emmett?
Can you hear me?
1461
01:22:28,190 --> 01:22:30,920
Mom? Mom, we're okay!
1462
01:22:37,230 --> 01:22:39,130
I'm on my way home.
1463
01:22:40,330 --> 01:22:42,030
They're gonna be safe.
1464
01:23:02,820 --> 01:23:05,090
Grandpa.
(chuckling)
1465
01:23:06,830 --> 01:23:08,360
you two doin' good?
1466
01:23:08,460 --> 01:23:09,630
Did the police run out
of questions?
1467
01:23:09,730 --> 01:23:12,100
Dr. Lund give your dad
the all-clear?
1468
01:23:12,200 --> 01:23:13,200
For now. How 'bout you?
1469
01:23:13,300 --> 01:23:14,670
How's your forehead?
1470
01:23:14,770 --> 01:23:16,370
Oh, it's nothin'.
Just a bump.
1471
01:23:17,310 --> 01:23:20,340
By the way...
1472
01:23:20,440 --> 01:23:22,540
Look at what I found.
1473
01:23:24,350 --> 01:23:26,280
Dad, are you okay?
1474
01:23:34,660 --> 01:23:36,890
I had the most
wonderful dream.
1475
01:23:36,990 --> 01:23:39,090
We were all
back together again.
1476
01:23:39,190 --> 01:23:40,360
At the lake house.
1477
01:23:42,400 --> 01:23:44,400
Come on, let's go inside.
1478
01:23:46,470 --> 01:23:48,330
What happens now, mom?
1479
01:23:48,440 --> 01:23:50,170
Now we work
to make things right.
111281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.