All language subtitles for Dali.and.the.Cocky.Prince.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,033 --> 00:00:09,233 (Does Everyone Become a Grown-Up?) 2 00:00:12,673 --> 00:00:14,202 (Episode 9) 3 00:00:25,982 --> 00:00:27,453 Goodness gracious. 4 00:00:38,163 --> 00:00:39,163 Who was that? 5 00:00:52,873 --> 00:00:54,413 What's all this? 6 00:01:52,873 --> 00:01:53,903 Ms. Kim? 7 00:01:57,933 --> 00:01:59,163 What are you... 8 00:02:00,103 --> 00:02:02,103 My gosh, are you all right? 9 00:02:03,133 --> 00:02:04,773 You startled me. 10 00:02:05,573 --> 00:02:08,443 You can't walk into someone's house without making a noise. 11 00:02:09,043 --> 00:02:11,472 I'm sorry. The door was opened, so I thought... 12 00:02:12,172 --> 00:02:13,383 Anyway, what is it? 13 00:02:13,383 --> 00:02:16,013 Why are you here? And why is the house a mess? 14 00:02:16,552 --> 00:02:19,152 I thought the thief came back. 15 00:02:25,052 --> 00:02:26,323 It's all right. 16 00:02:26,823 --> 00:02:27,992 Everything is okay now. 17 00:02:40,142 --> 00:02:43,313 Why did the thief make a mess without taking anything? 18 00:02:43,742 --> 00:02:45,313 Maybe someone just pulled a prank. 19 00:02:45,573 --> 00:02:46,742 It's hardly a prank. 20 00:02:46,742 --> 00:02:48,843 The tenant came back, so the thief ran off. 21 00:02:51,283 --> 00:02:53,522 We'll get going. 22 00:02:53,582 --> 00:02:54,922 Goodbye, then. 23 00:03:05,293 --> 00:03:06,432 No. 24 00:03:06,763 --> 00:03:09,672 A cat jumped at me. I mean it. 25 00:03:12,443 --> 00:03:13,642 All right. 26 00:03:14,672 --> 00:03:16,242 I'll make sure I lock the doors well. 27 00:03:16,742 --> 00:03:17,813 Bye. 28 00:03:27,052 --> 00:03:28,152 Are you all right? 29 00:03:30,193 --> 00:03:31,193 Yes. 30 00:03:32,422 --> 00:03:34,163 They said they would investigate, 31 00:03:34,563 --> 00:03:36,862 but I'm not sure if it'll go well because nothing is gone. 32 00:03:39,332 --> 00:03:42,732 Does anybody know that you're staying here? 33 00:03:42,832 --> 00:03:44,172 Among the staff in the gallery, I mean. 34 00:03:44,832 --> 00:03:46,473 Among the staff in the gallery? 35 00:03:48,003 --> 00:03:50,013 No, no one knows. 36 00:03:51,073 --> 00:03:52,142 Is that so? 37 00:03:53,212 --> 00:03:54,283 Why? 38 00:03:54,712 --> 00:03:56,283 No, it's nothing. 39 00:03:56,813 --> 00:03:59,522 Take another look. See if anything went missing. 40 00:04:01,182 --> 00:04:03,022 I don't think so... 41 00:04:14,603 --> 00:04:16,533 Why did they make a huge effort to go through everything? 42 00:04:18,232 --> 00:04:20,402 What about my tenant? Isn't he going to come? 43 00:04:21,473 --> 00:04:24,212 He's on emergency duty, so I didn't tell Won Tak. 44 00:04:24,412 --> 00:04:26,142 I didn't want him to worry. 45 00:04:26,582 --> 00:04:27,582 I see. 46 00:04:29,282 --> 00:04:31,253 Then you should clean up and come to my place. 47 00:04:31,412 --> 00:04:32,782 You should eat dinner too. 48 00:04:33,282 --> 00:04:35,282 Pack up what you need and come. 49 00:04:35,483 --> 00:04:39,092 No, I'm fine now, so you should go home, Mr. Jin. 50 00:04:40,323 --> 00:04:42,493 No crazy man would leave a woman he likes alone... 51 00:04:42,493 --> 00:04:44,193 in a house with a broken lock. 52 00:04:44,962 --> 00:04:46,863 You can be unbelievably selfish. 53 00:04:47,863 --> 00:04:49,472 Don't be so stubborn and come with me. 54 00:05:18,633 --> 00:05:19,763 How did it go? 55 00:05:21,563 --> 00:05:23,332 - It's not there. - What? 56 00:05:23,433 --> 00:05:24,733 I can't do this anymore. 57 00:05:24,733 --> 00:05:26,873 Da Li almost caught me! 58 00:05:27,042 --> 00:05:28,743 You said she'd be out of the city on a meeting! 59 00:05:28,743 --> 00:05:30,342 I'm guessing it got canceled. 60 00:05:30,873 --> 00:05:32,842 Why are you taking things this far to get that thing? 61 00:05:33,113 --> 00:05:35,412 If it looks like a stamp, I doubt it's a lump of gold. 62 00:05:37,813 --> 00:05:38,813 Is it... 63 00:05:45,423 --> 00:05:46,493 Uncle. 64 00:05:51,263 --> 00:05:53,003 If you committed a crime, 65 00:05:55,532 --> 00:05:57,202 you should pay for it. 66 00:05:57,202 --> 00:05:58,402 No, Uncle. 67 00:06:00,642 --> 00:06:02,772 I don't care what happens to me. 68 00:06:04,042 --> 00:06:06,582 But what about the gallery? What about my family? 69 00:06:13,123 --> 00:06:15,823 Darn it, this is driving me insane. 70 00:06:18,892 --> 00:06:20,693 She couldn't have thrown that away. 71 00:06:21,063 --> 00:06:22,363 You've gone crazy. 72 00:06:24,332 --> 00:06:25,363 Wait. 73 00:06:26,032 --> 00:06:28,433 Why are you looking for that in Ms. Kim's place? 74 00:06:28,702 --> 00:06:30,633 What did you do to her? 75 00:06:30,633 --> 00:06:32,003 What did I do? 76 00:06:33,003 --> 00:06:34,842 My uncle brought this upon his family. 77 00:06:35,073 --> 00:06:36,943 He shouldn't have been that stubborn! 78 00:06:42,513 --> 00:06:44,852 (Mr. Ha) 79 00:06:45,013 --> 00:06:47,683 Darn it, this is driving me insane. 80 00:06:49,753 --> 00:06:52,892 - Darn it! - What are you doing? Pick up! 81 00:06:58,532 --> 00:06:59,563 (Mr. Ha) 82 00:07:02,032 --> 00:07:03,272 (Power Off) 83 00:07:05,373 --> 00:07:08,042 Hey, do you have any money? 84 00:07:09,243 --> 00:07:11,142 - You're a psycho. - What? 85 00:07:11,142 --> 00:07:12,542 Let me make this clear. 86 00:07:13,082 --> 00:07:15,983 I don't know what you did, but it has nothing to do with me. 87 00:07:16,712 --> 00:07:18,282 Don't ever call me again. 88 00:07:19,183 --> 00:07:20,823 If you do, I'm going straight to the police. 89 00:07:22,352 --> 00:07:24,792 Gong Ju. Hey! 90 00:07:25,193 --> 00:07:26,522 Has she gone crazy? 91 00:07:27,423 --> 00:07:29,193 Hey. You! 92 00:07:30,863 --> 00:07:33,133 What did you just say? You're going where? 93 00:07:33,602 --> 00:07:35,063 I was way too nice, wasn't I? 94 00:07:35,063 --> 00:07:36,102 Why? 95 00:07:37,472 --> 00:07:38,602 Do you think I'm just saying that? 96 00:07:39,202 --> 00:07:40,472 Should I go there now? 97 00:07:40,873 --> 00:07:42,813 Let's find out if they'll trust the barmaid... 98 00:07:42,813 --> 00:07:43,943 or the druggie. 99 00:07:45,042 --> 00:07:46,483 Be quiet. 100 00:07:51,753 --> 00:07:53,222 I can't believe he considered you his nephew. 101 00:07:54,722 --> 00:07:55,782 You are... 102 00:07:56,852 --> 00:07:58,522 less than human. 103 00:08:04,563 --> 00:08:05,962 What do you expect from me? 104 00:08:06,702 --> 00:08:08,303 What the heck do you expect from me? 105 00:08:11,832 --> 00:08:13,402 Darn it. 106 00:08:16,342 --> 00:08:17,443 You can put these on. 107 00:08:29,152 --> 00:08:30,592 What are you doing? Come in. 108 00:08:31,623 --> 00:08:34,493 Then please excuse me. 109 00:08:35,423 --> 00:08:36,532 Sure. 110 00:08:45,973 --> 00:08:48,843 Right. The repairman will come to fix the door in the morning, 111 00:08:48,843 --> 00:08:49,843 so don't worry. 112 00:08:50,473 --> 00:08:51,642 You're not a picky eater, right? 113 00:08:52,272 --> 00:08:53,312 No. 114 00:08:53,442 --> 00:08:56,782 It's quite late, so I'll cook a simple meal. 115 00:09:07,123 --> 00:09:08,993 (Fifty dollars) 116 00:09:10,593 --> 00:09:13,932 I have a painting in my living room too. It's nice and big. 117 00:09:13,932 --> 00:09:16,172 And I admire it every day. Morning and night. 118 00:09:19,503 --> 00:09:22,302 (Fifty dollars) 119 00:09:26,312 --> 00:09:27,383 That's it. 120 00:09:29,182 --> 00:09:30,513 The painting I told you about. 121 00:09:31,052 --> 00:09:32,083 I see. 122 00:09:37,853 --> 00:09:39,422 Sit down. The chair won't bite. 123 00:10:03,853 --> 00:10:05,753 That's just a pot for doenjang. 124 00:10:06,953 --> 00:10:09,522 It's not some fancy porcelain from the past. 125 00:10:09,993 --> 00:10:11,123 I don't have such things here. 126 00:10:12,292 --> 00:10:16,022 But the wallpaper and the curtains are top-notch. 127 00:10:16,633 --> 00:10:17,792 Art is nothing special. 128 00:10:23,172 --> 00:10:26,572 Then why did Cheongsong Gallery send you a chamber pot? 129 00:10:26,703 --> 00:10:29,103 When I asked, they said it was a token of gratitude for the loan. 130 00:10:30,113 --> 00:10:31,113 A chamber pot! 131 00:10:32,013 --> 00:10:33,013 Gosh. 132 00:10:33,113 --> 00:10:34,243 - What? - What? 133 00:10:36,412 --> 00:10:39,453 It's a pot for doenjang. I'm just worried it'll stink. 134 00:10:51,032 --> 00:10:52,763 Gosh, that's hot. 135 00:10:54,103 --> 00:10:55,333 Here we go. 136 00:10:59,003 --> 00:11:01,672 Didn't you say you were going to cook something simple? 137 00:11:02,172 --> 00:11:03,172 It's simple. 138 00:11:03,672 --> 00:11:05,942 I see no gujeolpan, braised short ribs, 139 00:11:06,243 --> 00:11:07,583 or octopus sticks. 140 00:11:08,883 --> 00:11:10,083 Dig in before it gets cold. 141 00:11:12,583 --> 00:11:15,052 This is because of the promise you made to your mom, right? 142 00:11:17,253 --> 00:11:18,292 What? 143 00:11:18,292 --> 00:11:20,463 You said she was worried sick... 144 00:11:20,463 --> 00:11:22,322 about leaving you behind. 145 00:11:23,292 --> 00:11:25,192 She was worried you'd skip your meals. 146 00:11:26,432 --> 00:11:28,633 That's why you make sure to eat. 147 00:11:30,272 --> 00:11:32,703 I didn't expect you to remember that. 148 00:11:36,003 --> 00:11:37,572 It must've been so difficult... 149 00:11:37,572 --> 00:11:38,873 for a ten-year-old to grow up so suddenly. 150 00:11:42,243 --> 00:11:44,182 My dad always said... 151 00:11:45,312 --> 00:11:47,383 a true adult never skipped meals... 152 00:11:48,253 --> 00:11:49,993 or lost sleep. 153 00:11:52,292 --> 00:11:55,662 I had to say goodbye to him before I became a true adult. 154 00:11:55,662 --> 00:11:56,733 And that... 155 00:11:57,763 --> 00:11:59,062 breaks my heart the most. 156 00:12:08,902 --> 00:12:10,042 We are... 157 00:12:11,243 --> 00:12:13,542 just kids in front of our parents. 158 00:12:14,642 --> 00:12:15,912 We're all... 159 00:12:16,753 --> 00:12:17,753 just young children. 160 00:12:19,253 --> 00:12:21,883 But you're doing your best... 161 00:12:21,883 --> 00:12:23,353 to become an adult. 162 00:12:24,822 --> 00:12:26,322 I'm sure he's cheering you on. 163 00:12:29,692 --> 00:12:31,463 You said they're always watching us. 164 00:12:35,402 --> 00:12:36,772 The food's getting cold. 165 00:12:37,473 --> 00:12:38,532 Dig in. 166 00:12:39,233 --> 00:12:40,942 Look. Mr. Jin. 167 00:12:42,572 --> 00:12:44,713 I'm sorry for not telling you in advance... 168 00:12:45,713 --> 00:12:47,682 about living with Won Tak. 169 00:12:51,240 --> 00:12:53,640 I know very well what you're worried about. 170 00:12:54,240 --> 00:12:56,380 - I'll make sure you don't... - What am I worried about? 171 00:12:57,110 --> 00:12:59,250 - What? - So what am I worried about? 172 00:13:00,350 --> 00:13:02,181 You're worried about the electricity... 173 00:13:03,020 --> 00:13:04,120 and water bills. 174 00:13:06,961 --> 00:13:07,961 That's correct. 175 00:13:08,890 --> 00:13:10,291 You better not waste my money. 176 00:13:10,461 --> 00:13:12,561 Make sure you turn off your lights. 177 00:13:13,260 --> 00:13:15,561 Of course. Don't worry. 178 00:13:18,770 --> 00:13:19,841 Tell me. 179 00:13:21,301 --> 00:13:23,411 Has anyone ever called you tactless before? 180 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 No. 181 00:13:36,350 --> 00:13:37,650 Gosh. 182 00:13:38,150 --> 00:13:41,620 I told you that cooking also includes washing the dishes. 183 00:13:42,760 --> 00:13:44,890 I should earn my keep. It'll make me feel better. 184 00:13:47,431 --> 00:13:48,561 You can sleep... 185 00:13:48,561 --> 00:13:51,230 I'll sleep in the bedroom. 186 00:13:52,030 --> 00:13:55,441 It's only right for the owner to sleep in the living room. 187 00:13:57,971 --> 00:14:00,181 Sure. Let's do that. 188 00:14:00,311 --> 00:14:02,041 I refuse to be an even bigger inconvenience... 189 00:14:02,041 --> 00:14:04,750 by watching TV while I spend the night here. 190 00:14:05,211 --> 00:14:06,721 I know the TV space is the most important. 191 00:14:10,821 --> 00:14:12,520 How considerate of you. 192 00:14:12,951 --> 00:14:14,890 I'm truly thankful. 193 00:14:20,500 --> 00:14:24,831 Right. I changed the bedsheets and pillow covers today so... 194 00:14:31,110 --> 00:14:34,081 Have you ever washed the dishes before? 195 00:14:34,541 --> 00:14:36,650 Of course. This is a simple task. 196 00:14:36,650 --> 00:14:37,911 You just scrub them with some dishwashing liquid... 197 00:14:38,711 --> 00:14:40,150 and rinse them. 198 00:14:44,150 --> 00:14:45,221 Oh, no! 199 00:14:56,971 --> 00:14:58,230 I'm so sorry. 200 00:15:12,411 --> 00:15:13,421 I think... 201 00:15:14,250 --> 00:15:15,850 we need a towel. 202 00:15:18,421 --> 00:15:20,691 How can I not worry about you? 203 00:15:29,931 --> 00:15:31,471 And yet, you still have no idea what I'm saying. 204 00:15:36,471 --> 00:15:39,140 You should take that. It's been ringing for a while. 205 00:16:01,100 --> 00:16:02,161 Yes, I ate. 206 00:16:04,230 --> 00:16:05,900 I'm really fine. 207 00:16:05,900 --> 00:16:07,471 Don't worry about me and focus on work. 208 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 Bye. 209 00:16:39,770 --> 00:16:42,041 To celebrate Dondon Cart Bar's one-year anniversary, 210 00:16:42,041 --> 00:16:45,571 everything will be 50-percent off! 211 00:16:45,711 --> 00:16:49,041 Today is Dondon Gamjatang's one-year anniversary! 212 00:16:49,041 --> 00:16:50,581 Everything will be 50-percent off! 213 00:16:50,581 --> 00:16:52,150 - Congratulations! - Congratulations! 214 00:16:53,081 --> 00:16:54,250 - Thank you. - Congratulations! 215 00:16:54,250 --> 00:16:57,691 - Thank you so much. - We should eat out today! 216 00:16:57,951 --> 00:16:58,990 Sure! 217 00:16:58,990 --> 00:17:01,791 - Let's have something tasty! - Let's go! 218 00:17:01,791 --> 00:17:03,630 - I'm not going to miss it. - One, two, three! 219 00:17:31,651 --> 00:17:32,651 Who was that? 220 00:17:37,661 --> 00:17:38,730 Do I know her? 221 00:17:41,461 --> 00:17:44,371 Right. Why would she do that? 222 00:18:12,260 --> 00:18:13,931 Is today Valentine's Day or something? 223 00:18:14,901 --> 00:18:15,901 Gosh. 224 00:19:10,191 --> 00:19:13,050 Mom? It's not you, right? 225 00:19:24,000 --> 00:19:25,171 Mom... 226 00:19:25,401 --> 00:19:26,401 Ms. Kim. 227 00:19:27,540 --> 00:19:29,101 - Ms. Kim. - Mom. 228 00:19:30,911 --> 00:19:31,911 Ms. Kim. 229 00:19:35,211 --> 00:19:36,310 What's wrong? 230 00:19:37,010 --> 00:19:38,151 Did you have a nightmare? 231 00:19:46,590 --> 00:19:48,560 I'm sorry. I knocked, 232 00:19:49,290 --> 00:19:50,830 but I kept hearing you crying. 233 00:19:52,990 --> 00:19:54,260 I'm sorry. 234 00:19:54,730 --> 00:19:56,401 I must have woken you up. 235 00:19:58,871 --> 00:19:59,871 Are you okay? 236 00:20:02,540 --> 00:20:03,570 No. 237 00:20:05,171 --> 00:20:06,441 I'm not. 238 00:20:09,080 --> 00:20:10,750 I'm not okay. 239 00:20:34,770 --> 00:20:37,911 I'd like to apologize again for what I did the other day. 240 00:20:39,171 --> 00:20:42,010 I'm flattered, but I can't accept your feelings for me. 241 00:20:43,340 --> 00:20:44,381 I'm sorry. 242 00:20:56,290 --> 00:20:58,161 Do you not like me because I'm not knowledgeable? 243 00:21:00,060 --> 00:21:01,961 You are very wise. 244 00:21:02,830 --> 00:21:05,570 Do you not like me because I'm a money-grubber? 245 00:21:06,871 --> 00:21:09,471 You are helping my gallery. I'm grateful to you. 246 00:21:09,800 --> 00:21:10,871 You're not a money-grubber. 247 00:21:14,181 --> 00:21:15,310 Then what am I to you? 248 00:21:16,911 --> 00:21:17,951 Is it... 249 00:21:19,151 --> 00:21:20,421 because of Jang Tae Jin? 250 00:21:24,520 --> 00:21:26,191 I can't deny that. 251 00:21:28,361 --> 00:21:30,461 I don't know how much you know about our history. 252 00:21:31,560 --> 00:21:33,861 But I'm scared to love again, 253 00:21:34,601 --> 00:21:35,830 make myself vulnerable, 254 00:21:37,431 --> 00:21:39,601 and plan a future with someone. 255 00:21:42,240 --> 00:21:43,671 Being in love... 256 00:21:44,641 --> 00:21:48,111 comes with a risk for your love not being returned. 257 00:21:50,510 --> 00:21:53,050 And I don't think I can take that kind of risk again. 258 00:21:55,421 --> 00:21:57,990 I don't know much about this difficult concept of love. 259 00:22:00,661 --> 00:22:01,961 But anyway, 260 00:22:02,520 --> 00:22:04,530 at least, you're not seeing someone else. 261 00:22:06,260 --> 00:22:08,730 And you're not going to start over with Jang Tae Jin either. 262 00:22:12,330 --> 00:22:13,941 So you don't hate me, 263 00:22:14,971 --> 00:22:17,471 find me creepy, or disgusting, right? 264 00:22:17,770 --> 00:22:20,010 - Mr. Jin. - That's all I needed to know. 265 00:22:21,181 --> 00:22:23,211 This is quite simple. I just like you. 266 00:22:23,211 --> 00:22:26,211 I don't know what kind of risk liking someone entails. 267 00:22:27,980 --> 00:22:29,080 But okay. 268 00:22:30,990 --> 00:22:33,151 It just means you are still hurting. 269 00:22:34,391 --> 00:22:36,260 I won't rush someone who's in pain. 270 00:22:38,431 --> 00:22:40,401 What was that? The thing you told me before. 271 00:22:40,431 --> 00:22:43,060 We are a friendly creditor and debtor. 272 00:22:44,530 --> 00:22:47,070 Let's go back to that for now. 273 00:22:47,500 --> 00:22:48,871 Mr. Jin. 274 00:22:52,441 --> 00:22:54,211 It's a long way until morning. 275 00:22:54,441 --> 00:22:55,480 You should sleep some more. 276 00:22:56,510 --> 00:22:58,151 This time, don't have a nightmare. 277 00:23:05,221 --> 00:23:06,250 Oh, right. 278 00:23:08,661 --> 00:23:10,861 I want you to know something. 279 00:23:12,330 --> 00:23:13,461 You are... 280 00:23:14,300 --> 00:23:16,901 much braver than you give yourself credit for. 281 00:23:18,300 --> 00:23:21,070 In other words, you don't give up on something because you're scared. 282 00:23:21,601 --> 00:23:22,740 That's what I know about you. 283 00:23:24,540 --> 00:23:27,540 But if you're not even trying because of someone who hurt you, 284 00:23:29,381 --> 00:23:31,280 that doesn't sound like you even more. 285 00:23:35,381 --> 00:23:36,421 Goodnight. 286 00:23:50,471 --> 00:23:53,740 Love comes with a risk... 287 00:23:53,971 --> 00:23:56,401 Love... 288 00:23:58,471 --> 00:24:02,911 Love... Risk... 289 00:24:03,141 --> 00:24:06,080 Love... 290 00:24:10,547 --> 00:24:14,755 (Fifty dollars) 291 00:24:41,733 --> 00:24:43,243 Have this sandwich at work. 292 00:24:43,243 --> 00:24:44,642 No, I'm good. 293 00:24:45,073 --> 00:24:46,513 Gosh, come on. 294 00:24:47,043 --> 00:24:49,543 You didn't get any sleep last night. You can't skip breakfast. 295 00:24:49,543 --> 00:24:50,843 I don't feel good about that. 296 00:24:52,652 --> 00:24:53,682 Won Tak. 297 00:24:55,152 --> 00:24:56,223 What's going on here? 298 00:25:08,033 --> 00:25:09,033 Oh, no. 299 00:25:10,602 --> 00:25:12,872 No. It's not what you think. 300 00:25:23,442 --> 00:25:24,783 So nothing happened? 301 00:25:25,412 --> 00:25:27,553 - Right. - Are you hurt? 302 00:25:27,983 --> 00:25:29,053 No. 303 00:25:29,323 --> 00:25:31,852 She's lucky that I showed up at the right time. 304 00:25:32,152 --> 00:25:33,452 If I didn't... 305 00:25:37,993 --> 00:25:39,023 Goodness. 306 00:25:39,423 --> 00:25:42,693 You call this a door? Anyone can break in. 307 00:25:42,862 --> 00:25:44,993 Will you take responsibility if someone breaks in? 308 00:25:45,233 --> 00:25:47,032 Why would anyone want to break in here? 309 00:25:47,032 --> 00:25:48,062 There's nothing to take. 310 00:25:48,062 --> 00:25:49,632 They'd be wasting their time. 311 00:25:49,933 --> 00:25:50,973 What did you say? 312 00:25:51,102 --> 00:25:53,703 Don't worry. You'll be fine. 313 00:25:53,703 --> 00:25:56,173 Your face works as security. 314 00:26:06,653 --> 00:26:07,782 Well, 315 00:26:08,352 --> 00:26:11,092 who knew that Ms. Kim was going to move in here? 316 00:26:11,993 --> 00:26:14,523 Besides, how come you never stick to something? 317 00:26:14,523 --> 00:26:16,332 If your demand wasn't met the first time, try again. 318 00:26:16,332 --> 00:26:19,263 And if that didn't work, you should try again. 319 00:26:20,203 --> 00:26:22,973 You should have pestered me until I changed the door for you. 320 00:26:23,733 --> 00:26:26,072 Why didn't you insist? 321 00:26:26,203 --> 00:26:27,673 Consider yourself lucky. 322 00:26:29,042 --> 00:26:31,513 If there was a scratch on Da Li, 323 00:26:33,382 --> 00:26:35,483 we would have been holding your funeral by now. 324 00:26:35,683 --> 00:26:37,812 Hey, why are you being so hostile to him? 325 00:26:37,812 --> 00:26:39,483 He helped me last night. 326 00:26:40,753 --> 00:26:41,782 Let's go inside. 327 00:26:43,792 --> 00:26:45,562 This isn't a simple burglary case. 328 00:26:47,292 --> 00:26:48,292 What? 329 00:26:48,622 --> 00:26:51,493 You should know. You've been working as a detective. 330 00:26:52,463 --> 00:26:55,632 The owner of Dondon F and B lives right downstairs. Okay? 331 00:26:55,632 --> 00:26:57,532 But the thief went to the rooftop house over mine? 332 00:26:58,132 --> 00:27:00,542 And it was like the thief was looking for something specific. 333 00:27:00,542 --> 00:27:02,812 The thief raided the entire room. 334 00:27:03,312 --> 00:27:05,342 But not one thing went missing. 335 00:27:07,042 --> 00:27:09,852 Look at this shabby, dirty, and poor-looking house. 336 00:27:09,852 --> 00:27:12,183 Wait. I'm not done yet. 337 00:27:13,352 --> 00:27:16,592 The only valuables were the laptop and designer handbags. 338 00:27:16,592 --> 00:27:19,023 But they weren't stolen. 339 00:27:19,292 --> 00:27:20,923 Do you think this makes sense? 340 00:27:20,923 --> 00:27:22,862 Then what is it if not a simple burglary case? 341 00:27:25,862 --> 00:27:26,933 I think... 342 00:27:28,602 --> 00:27:29,933 it's a grudge. 343 00:27:31,503 --> 00:27:32,703 A grudge? 344 00:27:48,653 --> 00:27:50,622 You must get a lot of resentment for being a cop, no? 345 00:27:52,792 --> 00:27:55,322 - Me? - Try to find out... 346 00:27:55,322 --> 00:27:57,163 if there are any recently released female ex-convicts who hate you. 347 00:27:57,292 --> 00:27:59,203 I bumped into someone, and it seemed like a woman. 348 00:28:03,532 --> 00:28:07,042 It could be a crime of passion. 349 00:28:09,443 --> 00:28:10,443 What? 350 00:28:11,142 --> 00:28:12,342 Is he insane? 351 00:28:17,580 --> 00:28:20,919 I swear this house... I should move. 352 00:28:23,290 --> 00:28:24,590 Darn it. 353 00:28:28,389 --> 00:28:29,699 Can't you take the day off? 354 00:28:30,230 --> 00:28:32,629 You must have been shocked. You said you couldn't sleep. 355 00:28:33,070 --> 00:28:34,470 I have an important meeting. 356 00:28:37,970 --> 00:28:38,970 Oh, right. My phone. 357 00:28:46,879 --> 00:28:47,879 What's this? 358 00:28:54,320 --> 00:28:56,689 (Cheongsong Museum of Art) 359 00:29:01,359 --> 00:29:03,500 Gong Ju, what happened to your ear? 360 00:29:05,129 --> 00:29:07,730 I had an infection from an earring. 361 00:29:08,099 --> 00:29:10,439 You should have been more careful. You have to take good care of it. 362 00:29:20,510 --> 00:29:21,780 Are you okay, Gong Ju? 363 00:29:27,990 --> 00:29:30,060 Yes. Thank you. 364 00:29:30,820 --> 00:29:32,090 White bouquet. 365 00:29:33,159 --> 00:29:34,159 Right? 366 00:29:35,859 --> 00:29:36,859 Excuse me? 367 00:29:37,199 --> 00:29:38,800 It seems you only use this perfume. 368 00:29:58,280 --> 00:29:59,889 It's a common one. 369 00:30:02,090 --> 00:30:04,590 It's not that common. It's niche. 370 00:30:04,889 --> 00:30:06,689 I tried to buy one but gave up. 371 00:30:06,689 --> 00:30:07,730 It was too expensive. 372 00:30:08,730 --> 00:30:10,159 I can buy one for you. 373 00:30:10,760 --> 00:30:12,369 Something that suits you. 374 00:30:12,500 --> 00:30:15,300 It was a joke. 375 00:30:15,429 --> 00:30:16,500 I'm fine. 376 00:30:17,639 --> 00:30:20,070 I should go print the materials for the meeting. 377 00:30:30,250 --> 00:30:31,320 What's wrong? 378 00:30:32,419 --> 00:30:34,720 What's Na Gong Ju like? 379 00:30:36,119 --> 00:30:37,119 Pardon? 380 00:30:37,119 --> 00:30:40,389 I have everyone else's HR profile, but not hers. 381 00:30:41,790 --> 00:30:43,399 Right. 382 00:30:44,099 --> 00:30:45,199 About that... 383 00:30:55,240 --> 00:30:56,310 My dad? 384 00:30:57,080 --> 00:31:00,109 He personally hired Na Gong Ju? 385 00:31:01,480 --> 00:31:04,520 We've had open recruitment for all positions. 386 00:31:05,580 --> 00:31:07,849 It was quite unusual. 387 00:31:08,449 --> 00:31:12,760 And when I told him her education and experience were all made up, 388 00:31:13,389 --> 00:31:15,090 he said he'd take care of it... 389 00:31:15,959 --> 00:31:19,429 and that the information should stay between the two of us. 390 00:31:19,929 --> 00:31:22,369 He even asked me to take good care of her... 391 00:31:23,439 --> 00:31:25,599 because she seemed to have a lot of potential. 392 00:31:27,609 --> 00:31:28,810 When the kids arrive, 393 00:31:28,810 --> 00:31:31,080 they will tour the exhibition with a docent... 394 00:31:31,080 --> 00:31:34,010 and do activities that Mr. Han has prepared. 395 00:31:34,649 --> 00:31:38,220 For the activities, we have origami and clay craft... 396 00:31:41,490 --> 00:31:42,490 Are these yours? 397 00:31:54,300 --> 00:31:57,270 This event will be at a park for about two hours. 398 00:32:04,109 --> 00:32:06,209 The agenda will come to an end... 399 00:32:06,209 --> 00:32:07,949 with the Three Frogs Restaurant program. 400 00:32:10,849 --> 00:32:13,220 The agenda does seem a bit tight... 401 00:32:13,220 --> 00:32:15,090 since we cut it to just one day... 402 00:32:15,790 --> 00:32:17,290 instead of the usual two. 403 00:32:17,290 --> 00:32:18,859 The kids might also be tired. 404 00:32:19,590 --> 00:32:22,330 What if we put up some tents in the museum garden... 405 00:32:22,330 --> 00:32:23,859 and let the kids sleep there? 406 00:32:23,859 --> 00:32:25,830 It could feel like camping. 407 00:32:25,970 --> 00:32:29,240 Spending a night at a museum is easier said than done. 408 00:32:29,869 --> 00:32:31,669 I agree. With children, it can be dangerous. 409 00:32:32,240 --> 00:32:33,639 You never know where they might run off to. 410 00:32:37,080 --> 00:32:38,340 Are you okay, Gong Ju? 411 00:32:44,949 --> 00:32:45,949 Sorry? 412 00:32:46,849 --> 00:32:47,919 About what? 413 00:32:49,720 --> 00:32:52,220 The children, spending the night at the museum. 414 00:32:53,859 --> 00:32:56,399 I think you might have some opinions as the project manager. 415 00:32:57,330 --> 00:32:59,099 I see. 416 00:33:00,000 --> 00:33:01,070 About that... 417 00:33:04,000 --> 00:33:07,240 Unfortunately, I think we might have to pass this year... 418 00:33:08,010 --> 00:33:09,409 for security and financial reasons. 419 00:33:09,780 --> 00:33:11,139 Then what about a staycation? 420 00:33:14,379 --> 00:33:16,280 Please, sit. 421 00:33:19,490 --> 00:33:22,290 I want to put Segi's name on something you've already done. 422 00:33:23,159 --> 00:33:24,619 Does that make me a jerk? 423 00:33:25,590 --> 00:33:28,530 By staycation, do you mean staying at a hotel... 424 00:33:28,530 --> 00:33:31,300 I thought it might be nice to give the children a tour of Seoul. 425 00:33:31,859 --> 00:33:34,899 Segi will pay for all the extra cost, of course. 426 00:33:40,109 --> 00:33:41,139 What do you say, 427 00:33:42,270 --> 00:33:43,439 Ms. Kim Da Li? 428 00:33:50,980 --> 00:33:53,649 You have to go through the official steps to make suggestions like that. 429 00:33:53,849 --> 00:33:55,590 You can't just come into the meeting room. 430 00:33:56,290 --> 00:33:58,119 It's not just anybody. It's Segi. 431 00:33:58,290 --> 00:34:00,859 I thought that would be the only way for you to say yes. 432 00:34:04,060 --> 00:34:05,300 Why would I say no? 433 00:34:06,399 --> 00:34:07,470 What? 434 00:34:10,669 --> 00:34:13,109 - Because... - Last time was a personal matter. 435 00:34:13,570 --> 00:34:16,140 Did you think I wouldn't be able to separate that from work? 436 00:34:16,740 --> 00:34:17,780 You also... 437 00:34:18,410 --> 00:34:20,450 didn't suggest this hoping for something else, I assume. 438 00:34:25,820 --> 00:34:27,050 My bad. 439 00:34:27,850 --> 00:34:29,050 I apologize if it made you feel uncomfortable. 440 00:34:34,530 --> 00:34:37,660 That's the drawing case, right? 441 00:34:38,999 --> 00:34:40,700 The one that you've carried around since you were a child. 442 00:34:45,169 --> 00:34:46,910 Are there still brushes inside? 443 00:34:48,870 --> 00:34:49,979 Drink your tea. 444 00:34:50,439 --> 00:34:52,180 I don't have the ceremonial grade, which I know you like. 445 00:34:53,479 --> 00:34:54,850 But a blend is okay, right? 446 00:34:57,019 --> 00:34:58,079 Of course. 447 00:34:59,120 --> 00:35:01,189 I like whatever you brew. 448 00:35:13,070 --> 00:35:14,070 Smells good. 449 00:35:14,629 --> 00:35:16,070 My thoughts haven't changed. 450 00:35:16,800 --> 00:35:17,870 We're over. 451 00:35:22,609 --> 00:35:24,879 Sure. I'll control my pace. 452 00:35:26,149 --> 00:35:28,680 I was too rushed, skipping over the part... 453 00:35:28,680 --> 00:35:30,519 - where we actually bonded. - Tae Jin. 454 00:35:30,519 --> 00:35:32,590 But I at least want you to get out of Won Tak's house. 455 00:35:37,760 --> 00:35:38,990 Or should I move in? 456 00:35:47,570 --> 00:35:48,570 You're not laughing. 457 00:35:49,300 --> 00:35:50,399 I was joking. 458 00:35:58,010 --> 00:35:59,079 What? 459 00:35:59,680 --> 00:36:01,249 Kim Si Hyung has disappeared? 460 00:36:12,760 --> 00:36:13,760 What about the thing? 461 00:36:21,399 --> 00:36:24,899 It seemed he borrowed money from Mr. Ha. Maybe it's him. 462 00:36:27,570 --> 00:36:29,579 Then where could he have gone? 463 00:36:32,340 --> 00:36:35,979 It'd be better if he turned up dead. 464 00:36:36,649 --> 00:36:37,749 But if... 465 00:36:38,320 --> 00:36:40,749 he is alive and says something that he shouldn't, 466 00:36:40,850 --> 00:36:42,019 we're done for. 467 00:36:42,019 --> 00:36:43,189 Everything's done with! 468 00:36:45,859 --> 00:36:49,129 Find him before he messes everything up. 469 00:36:49,660 --> 00:36:50,700 No matter what! 470 00:37:05,740 --> 00:37:08,579 Sorry about that. 471 00:37:09,780 --> 00:37:13,550 Did you get bad news? 472 00:37:13,689 --> 00:37:14,890 Exactly. 473 00:37:15,189 --> 00:37:17,419 You look like you ate poop... 474 00:37:20,129 --> 00:37:23,530 Or stepped on it 475 00:37:25,100 --> 00:37:28,530 You look unwell. 476 00:37:28,530 --> 00:37:31,899 It's a lot of work to take care of your district. 477 00:37:32,809 --> 00:37:34,470 People call you up... 478 00:37:35,109 --> 00:37:37,240 just because their dogs disappeared. 479 00:37:37,240 --> 00:37:39,010 What? For their dogs? 480 00:37:39,410 --> 00:37:42,510 Congressmen have so much work. 481 00:37:43,050 --> 00:37:44,079 Mom. 482 00:37:45,950 --> 00:37:48,450 Forget that. Please continue with what you were saying. 483 00:37:48,590 --> 00:37:49,590 Right. 484 00:37:51,459 --> 00:37:54,530 The government will make the announcement... 485 00:37:54,530 --> 00:37:56,660 a little faster than expected. 486 00:37:57,559 --> 00:37:59,470 The public interest in real estate policies is... 487 00:37:59,470 --> 00:38:01,329 higher than it has ever been. 488 00:38:02,269 --> 00:38:04,939 She can demand any number she wants once the announcement is made. 489 00:38:05,539 --> 00:38:07,970 Do you think Da Li will hand the gallery over for a few pennies? 490 00:38:08,109 --> 00:38:10,609 That's why I, An Sang Tae, 491 00:38:10,609 --> 00:38:13,109 came to visit the chairman myself. 492 00:38:18,193 --> 00:38:19,594 Let's file a lawsuit. 493 00:38:20,894 --> 00:38:22,193 - A lawsuit? - A lawsuit? 494 00:38:23,034 --> 00:38:25,103 You can sue her and make her pay her loans back. 495 00:38:25,563 --> 00:38:28,273 Send her certified mails, have her properties seized, 496 00:38:28,273 --> 00:38:30,903 and nitpick over everything you can find to get her in trouble. 497 00:38:31,474 --> 00:38:33,514 She'll have to pay her inheritance tax soon too. 498 00:38:33,673 --> 00:38:36,184 Shake her around and make her lose her senses. 499 00:38:36,344 --> 00:38:37,483 And that's when... 500 00:38:37,644 --> 00:38:40,414 we offer her to take the gallery over. 501 00:38:42,554 --> 00:38:43,583 Do you have... 502 00:38:44,954 --> 00:38:46,083 enough resources? 503 00:38:46,793 --> 00:38:50,063 Yes, well, if you're sure this will go well. 504 00:38:50,063 --> 00:38:52,864 Of course, this is your order. 505 00:38:52,963 --> 00:38:54,963 We're done getting the money ready! 506 00:39:01,773 --> 00:39:02,844 Here. 507 00:39:02,844 --> 00:39:03,974 (Ilum Construction) 508 00:39:05,144 --> 00:39:06,313 This is... 509 00:39:06,673 --> 00:39:09,373 a construction company operated by my distant relative. 510 00:39:10,184 --> 00:39:11,583 Once the announcement is made, 511 00:39:12,144 --> 00:39:14,313 you'll have to put in money for the business. 512 00:39:14,684 --> 00:39:17,483 You won't have enough time to start a company, create a portfolio, 513 00:39:17,684 --> 00:39:19,454 and take part in the bidding. 514 00:39:20,054 --> 00:39:22,554 You should take that company over... 515 00:39:22,554 --> 00:39:25,264 and split the shares by six to four. 516 00:39:27,333 --> 00:39:29,764 Shouldn't we have something like this... 517 00:39:29,963 --> 00:39:32,664 to build trust between us? 518 00:39:33,603 --> 00:39:35,074 There are... 519 00:39:35,273 --> 00:39:37,744 too many traitors these days. 520 00:39:38,074 --> 00:39:39,744 Of course. 521 00:39:52,153 --> 00:39:53,224 Goodbye. 522 00:40:01,434 --> 00:40:02,764 - Goodbye. - Goodbye. 523 00:40:09,273 --> 00:40:10,943 That thief. 524 00:40:11,644 --> 00:40:14,713 He wants to take 40 percent even though we paid for everything. 525 00:40:15,173 --> 00:40:16,813 Thanks to Assemblyman An, 526 00:40:16,813 --> 00:40:19,284 we got to take part in this project, Dad. 527 00:40:19,414 --> 00:40:21,083 Just be glad it wasn't five to five. 528 00:40:21,083 --> 00:40:23,653 He's a very reasonable man. 529 00:40:24,253 --> 00:40:26,083 Reasonable, my foot. 530 00:40:27,023 --> 00:40:28,693 He's gone. Let's go back inside. 531 00:40:39,704 --> 00:40:41,103 Do you really... 532 00:40:42,034 --> 00:40:43,273 not have the money? 533 00:40:44,103 --> 00:40:45,173 Sorry? 534 00:40:45,304 --> 00:40:46,344 I mean... 535 00:40:47,443 --> 00:40:49,313 It's just so hard to understand. 536 00:40:52,983 --> 00:40:54,014 You're right. 537 00:40:54,914 --> 00:40:56,213 There is more than meets the eye. 538 00:40:58,523 --> 00:41:00,994 And it was like the thief was looking for something specific. 539 00:41:00,994 --> 00:41:03,193 The thief raided the entire room. 540 00:41:04,423 --> 00:41:05,563 Something specific? 541 00:41:07,664 --> 00:41:08,764 What could it be? 542 00:41:22,543 --> 00:41:25,144 (Cheongsong Art Camp) 543 00:41:26,384 --> 00:41:27,954 - Hello. - Welcome. 544 00:41:28,083 --> 00:41:29,954 - Goodness, welcome. - Hello. 545 00:41:29,954 --> 00:41:32,023 - Hello. - This way, please. 546 00:41:32,023 --> 00:41:34,693 - Come on in. - Hello. 547 00:41:34,693 --> 00:41:38,063 - Hello. - Hello. 548 00:41:39,764 --> 00:41:41,833 The kids are coming, so let's hurry. 549 00:41:41,833 --> 00:41:43,233 Hurry up and fill these up. 550 00:41:43,463 --> 00:41:45,134 Please keep it safe. 551 00:41:45,134 --> 00:41:46,333 Who's working on this? 552 00:41:46,434 --> 00:41:48,134 Gong Ju, ask me if you aren't sure. 553 00:41:52,273 --> 00:41:54,273 Thank you for taking part in this goodwill event. 554 00:41:57,744 --> 00:41:59,884 Many want to help, but only a few can actually do it. 555 00:42:00,153 --> 00:42:01,384 Thank you in advance for your hard work. 556 00:42:01,713 --> 00:42:03,253 I think you're mistaken. 557 00:42:05,454 --> 00:42:06,954 I'm the host, 558 00:42:06,954 --> 00:42:08,224 and you're the sponsor. 559 00:42:09,793 --> 00:42:10,824 (Hosted by: Dondon F and B, Sponsored by: Segi Group) 560 00:42:12,123 --> 00:42:13,394 (Hosted by: Dondon F and B) 561 00:42:13,394 --> 00:42:14,864 (Sponsored by: Segi Group) 562 00:42:15,034 --> 00:42:16,804 I should be the one to thank you. 563 00:42:17,003 --> 00:42:18,603 Thank you for your money. 564 00:42:24,704 --> 00:42:26,074 You're a funny man. 565 00:42:27,014 --> 00:42:28,713 I'm a pretty humorous guy. 566 00:42:33,853 --> 00:42:34,954 You're here. 567 00:42:35,054 --> 00:42:37,554 Hey, Da Li. Thankfully, the weather is nice. 568 00:42:37,653 --> 00:42:38,653 Yes. 569 00:42:39,554 --> 00:42:41,753 - You're here, Mr. Jin. - I am. 570 00:42:43,164 --> 00:42:44,423 That's a cute hat. 571 00:42:45,594 --> 00:42:47,764 - Thanks for your hard work. - Don't mention it. 572 00:42:47,764 --> 00:42:49,634 Let me know if you need anything. 573 00:42:50,204 --> 00:42:51,364 We have everything here. 574 00:42:51,804 --> 00:42:53,574 The kids are looking forward to this. 575 00:42:54,333 --> 00:42:56,873 Welcome to Three Frogs Restaurant. 576 00:43:04,914 --> 00:43:07,514 Do you see the silver platter before you? 577 00:43:07,684 --> 00:43:08,954 - Yes. - Yes. 578 00:43:08,954 --> 00:43:12,483 In there, you'll find this fantastic and artistic dish... 579 00:43:12,483 --> 00:43:15,353 created by Leonardo Da Vinci. 580 00:43:16,054 --> 00:43:18,293 I wonder what it'll be. 581 00:43:18,293 --> 00:43:19,423 Do you want to know? 582 00:43:19,423 --> 00:43:20,693 - Yes! - Yes! 583 00:43:20,693 --> 00:43:22,463 - Do you want to know? - Yes! 584 00:43:22,463 --> 00:43:24,233 If you're curious, give me 50 cents! 585 00:43:24,233 --> 00:43:25,304 Good grief. 586 00:43:28,634 --> 00:43:30,603 Let's find out. 587 00:43:30,804 --> 00:43:33,474 Once I count to three, 588 00:43:33,574 --> 00:43:35,414 you can all open it up. 589 00:43:35,414 --> 00:43:36,514 - Okay? - Okay. 590 00:43:36,713 --> 00:43:38,813 One, two, three! 591 00:43:38,813 --> 00:43:39,954 - Ta-da! - What's this? 592 00:43:41,684 --> 00:43:42,713 What is this? 593 00:43:53,333 --> 00:43:54,333 It's weird. 594 00:43:55,364 --> 00:43:58,403 Those are called anchovies, Italian picked anchovies. 595 00:43:58,403 --> 00:44:01,103 It may smell weird, but it tastes great. 596 00:44:01,103 --> 00:44:03,543 If you're curious, feel free to taste it. 597 00:44:07,713 --> 00:44:09,014 How is it? 598 00:44:10,083 --> 00:44:11,644 - It's good. - Is it? 599 00:44:11,644 --> 00:44:12,684 - Is it good? - Yes. 600 00:44:12,684 --> 00:44:14,784 - Is it good? Really? - Really? 601 00:44:14,954 --> 00:44:16,684 - He says it's good. - It's good. 602 00:44:16,684 --> 00:44:18,554 It tastes like anchovies. 603 00:44:18,853 --> 00:44:21,224 Goodness, but this is too harsh. 604 00:44:21,224 --> 00:44:22,923 How could he serve only one anchovy... 605 00:44:22,923 --> 00:44:24,724 to his guests who came hungry? 606 00:44:24,724 --> 00:44:26,463 If he was born in this day, 607 00:44:26,463 --> 00:44:29,693 he'd get stars deducted online, forget Leonardo or whoever. 608 00:44:29,934 --> 00:44:32,063 His business will go down. 609 00:44:34,304 --> 00:44:36,873 Now, you won't get filled up... 610 00:44:36,873 --> 00:44:38,373 by eating one anchovy. 611 00:44:38,373 --> 00:44:40,644 Why don't we make a delicious and hearty dish... 612 00:44:40,644 --> 00:44:42,873 with our two hands and eat that instead? 613 00:44:42,873 --> 00:44:43,884 Does that sound good? 614 00:44:43,884 --> 00:44:45,244 - Yes! - Yes! 615 00:44:48,253 --> 00:44:50,623 This is a list of Leonardo Da Vinci's recipes. 616 00:44:53,623 --> 00:44:56,764 Please modernize those dishes and make them suitable for kids. 617 00:44:58,293 --> 00:45:00,793 They'll love it if it's made by a famous chef. 618 00:45:04,364 --> 00:45:05,463 Let's not do that. 619 00:45:06,134 --> 00:45:07,974 Why don't we let the kids cook? 620 00:45:08,574 --> 00:45:09,603 - What? - What? 621 00:45:09,603 --> 00:45:12,844 It would be great to eat a dish made by a famous chef, 622 00:45:13,074 --> 00:45:16,014 but wouldn't it be better to help them make their own food? 623 00:45:16,644 --> 00:45:18,014 Like it or not, 624 00:45:18,014 --> 00:45:20,784 there will come a day in your life when you'll have to cook. 625 00:45:21,884 --> 00:45:25,284 All right, in order to cook, I'll need an assistant. 626 00:45:26,153 --> 00:45:30,693 Let's see who looks like the worst cook in this room. 627 00:45:35,934 --> 00:45:38,164 Director Kim Da Li! You're it. 628 00:45:38,903 --> 00:45:40,503 - Go, Ms. Kim! - Give her a hand! 629 00:45:43,804 --> 00:45:46,503 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 630 00:45:46,503 --> 00:45:48,344 Goodness, what are you waiting for? 631 00:45:48,344 --> 00:45:51,244 You're keeping the cooks of Three Frogs Restaurant waiting! 632 00:45:51,644 --> 00:45:54,713 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 633 00:45:54,713 --> 00:45:57,824 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 634 00:46:07,233 --> 00:46:10,403 Pour a little bit of oil into the pan. 635 00:46:12,664 --> 00:46:14,474 Let's stir-fry the potato first. 636 00:46:14,474 --> 00:46:16,644 Put in the potato. 637 00:46:16,744 --> 00:46:19,574 Let's put in onion and bacon too. 638 00:46:20,043 --> 00:46:22,244 While your teachers help you stir-fry everything, 639 00:46:22,244 --> 00:46:24,844 you can each get the egg ready. 640 00:46:24,844 --> 00:46:27,784 I have some eggs for you. 641 00:46:27,784 --> 00:46:31,184 I brought some delicious and fresh eggs. 642 00:46:31,523 --> 00:46:33,324 Shake it. 643 00:46:33,324 --> 00:46:36,094 - And drain everything. - Okay. 644 00:46:36,094 --> 00:46:39,094 - Okay. - Mix it with the egg. 645 00:46:39,364 --> 00:46:40,894 Mix it well. 646 00:46:41,063 --> 00:46:43,963 - All right. Like this. - Done! 647 00:46:44,164 --> 00:46:45,563 We did it! 648 00:46:46,364 --> 00:46:47,873 - Yes! - Yes! 649 00:46:48,034 --> 00:46:49,103 Let's go! 650 00:46:49,974 --> 00:46:50,974 Ta-da. 651 00:46:52,673 --> 00:46:53,873 It's a frog! 652 00:46:56,114 --> 00:46:57,144 All right. 653 00:46:57,483 --> 00:46:59,943 Goodness! It's so pretty! 654 00:47:00,284 --> 00:47:03,724 - Look at that. - Great job. 655 00:47:06,454 --> 00:47:07,994 Guys. 656 00:47:10,423 --> 00:47:11,594 We're all bound... 657 00:47:12,864 --> 00:47:14,563 to be adults one day. 658 00:47:15,764 --> 00:47:17,434 For some people, it'll happen sooner. 659 00:47:18,164 --> 00:47:19,764 For others, it'll take some time. 660 00:47:21,173 --> 00:47:24,644 One day, you'll have to face this world... 661 00:47:25,244 --> 00:47:28,744 all by yourself. 662 00:47:30,483 --> 00:47:31,644 Then what should you do? 663 00:47:33,914 --> 00:47:34,983 Eat. 664 00:47:35,753 --> 00:47:37,184 Make sure you eat on time... 665 00:47:37,184 --> 00:47:39,954 even if that means you'll be eating alone. 666 00:47:40,054 --> 00:47:44,494 A true adult never skips meals. 667 00:47:48,293 --> 00:47:50,664 All right, my little chefs. 668 00:47:50,664 --> 00:47:53,134 Great job cooking today. 669 00:47:53,134 --> 00:47:54,273 Well done. 670 00:47:54,434 --> 00:47:56,373 - Good job! - Well done! 671 00:47:56,873 --> 00:48:00,173 All right. Now, leave. 672 00:48:00,873 --> 00:48:02,213 Leave? Without eating this? 673 00:48:03,483 --> 00:48:06,014 Just kidding! Dig in! 674 00:48:06,014 --> 00:48:07,684 - What was that? - Okay! 675 00:48:07,753 --> 00:48:09,653 Yes! Let's eat! 676 00:48:10,054 --> 00:48:12,184 - Let's eat! - Let's eat! 677 00:48:16,324 --> 00:48:18,364 - Try it. - It looks scrumptious. 678 00:48:18,563 --> 00:48:19,824 It looks tasty. 679 00:48:20,534 --> 00:48:21,693 Try some. 680 00:48:22,793 --> 00:48:24,833 - Goodbye. - Was it fun? 681 00:48:24,833 --> 00:48:26,463 - Goodbye. - Goodbye. 682 00:48:26,704 --> 00:48:28,333 - Goodbye. - Goodbye. 683 00:48:28,333 --> 00:48:29,704 Goodbye. 684 00:48:29,704 --> 00:48:32,074 - Goodbye. - Have fun. 685 00:48:42,784 --> 00:48:43,954 We should get going. 686 00:48:44,623 --> 00:48:45,623 What? 687 00:48:46,184 --> 00:48:48,724 We can't send them to the hotel all by themselves. 688 00:48:49,193 --> 00:48:50,693 We should escort them. 689 00:48:51,293 --> 00:48:52,324 Right. 690 00:48:53,733 --> 00:48:55,233 Then let me just say goodbye. 691 00:48:56,864 --> 00:48:57,963 They're waiting. 692 00:48:58,304 --> 00:49:00,833 It's rush hour, so we should go now. Let's go. 693 00:49:04,224 --> 00:49:06,953 Go first. I'll catch up. 694 00:49:15,954 --> 00:49:17,353 Thank you for today. 695 00:49:17,353 --> 00:49:19,324 - Good work. - Good work. 696 00:49:19,983 --> 00:49:21,554 Do you need any help? 697 00:49:21,954 --> 00:49:23,324 Can you clean these? 698 00:49:24,394 --> 00:49:25,523 These? 699 00:49:32,634 --> 00:49:34,233 Do you need my help? 700 00:49:38,373 --> 00:49:39,873 (Cheongsong Museum of Art) 701 00:49:39,873 --> 00:49:40,873 Ms. Na isn't here? 702 00:49:44,813 --> 00:49:48,353 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 703 00:49:48,353 --> 00:49:50,454 She isn't the type not to show up to work all of a sudden. 704 00:49:51,324 --> 00:49:53,554 Did planning for this project take a toll on her? 705 00:49:53,954 --> 00:49:54,994 She'll come. 706 00:49:55,253 --> 00:49:57,423 Thanks to her wealthy parents, she's lived a comfortable life. 707 00:49:58,023 --> 00:49:59,864 She's not hardworking at all. 708 00:50:00,793 --> 00:50:04,664 Gosh. Someone from Dondon must've left this. 709 00:50:05,003 --> 00:50:07,634 There are kitchen knives and sauce containers. 710 00:50:07,833 --> 00:50:10,373 Give it to me. They'll come if they need to. 711 00:50:10,373 --> 00:50:12,244 They'll certainly need that for work. 712 00:50:12,644 --> 00:50:14,414 Gosh. It's heavy. 713 00:50:21,313 --> 00:50:22,353 Assemblyman An? 714 00:50:23,054 --> 00:50:24,853 Why did he come over? 715 00:50:25,384 --> 00:50:26,384 I'm not sure, 716 00:50:26,384 --> 00:50:28,653 but those working with the director have been quite busy. 717 00:50:29,193 --> 00:50:32,463 I have no idea what the legal team is doing either. 718 00:50:36,333 --> 00:50:37,403 The legal team? 719 00:50:41,733 --> 00:50:42,773 (An Chak Hee) 720 00:50:42,773 --> 00:50:44,204 Watch out. 721 00:50:44,204 --> 00:50:45,704 Someone's going to stab you in the back. 722 00:50:45,704 --> 00:50:46,704 Watch out? 723 00:50:46,704 --> 00:50:48,673 - My gosh! - Oh my! 724 00:51:09,094 --> 00:51:10,403 Gosh, look at you. 725 00:51:11,103 --> 00:51:15,373 I'm loving your suit and color. 726 00:51:15,873 --> 00:51:19,103 Gosh. I'm sorry, but there's someone I like. 727 00:51:20,003 --> 00:51:22,144 - Could it be Kim Da Li? - Yes. 728 00:51:26,184 --> 00:51:28,614 What? Don't be ridiculous. 729 00:51:28,614 --> 00:51:29,753 You're wrong. 730 00:51:30,824 --> 00:51:31,983 What a shame. 731 00:51:32,324 --> 00:51:34,693 She seems to like you. 732 00:51:36,923 --> 00:51:37,963 Really? 733 00:51:37,963 --> 00:51:40,994 Of course not. 734 00:51:41,833 --> 00:51:43,134 It was a lie, 735 00:51:43,563 --> 00:51:45,063 darling. 736 00:51:52,704 --> 00:51:55,543 I can't believe that woman. 737 00:51:57,114 --> 00:51:58,184 Gosh. 738 00:52:03,623 --> 00:52:04,653 Why are you avoiding me? 739 00:52:04,983 --> 00:52:06,784 I'm not avoiding you. 740 00:52:06,784 --> 00:52:08,423 Then why haven't you been picking up? 741 00:52:08,423 --> 00:52:10,463 You also disappeared during the opening event. 742 00:52:10,994 --> 00:52:12,864 Do you know how many times I called? 743 00:52:12,864 --> 00:52:14,764 Do you know how worried I was? 744 00:52:14,764 --> 00:52:16,233 I've been a bit busy lately. 745 00:52:17,634 --> 00:52:18,664 You're here to eat, right? 746 00:52:18,963 --> 00:52:20,134 Let's go. I'll treat you to something good. 747 00:52:20,974 --> 00:52:22,034 Do you want to sleep with me? 748 00:52:25,204 --> 00:52:28,273 I... I'm sorry. 749 00:52:30,384 --> 00:52:33,753 I was just startled by what you said. 750 00:52:33,983 --> 00:52:34,983 Are you okay? 751 00:52:35,954 --> 00:52:38,454 Why would you be so startled when we're dating? 752 00:52:40,653 --> 00:52:43,023 Were we in a relationship? 753 00:52:43,554 --> 00:52:44,594 Since when? 754 00:52:44,693 --> 00:52:46,923 I confessed my love to you... 755 00:52:46,923 --> 00:52:48,594 and introduced you to my dad. 756 00:52:50,463 --> 00:52:53,873 Hey, if that was the case, 757 00:52:54,304 --> 00:52:56,034 my nickname would've been Casa Blanca. 758 00:52:56,434 --> 00:52:57,474 It's Casanova. 759 00:52:58,173 --> 00:52:59,204 Exactly. 760 00:53:00,744 --> 00:53:02,713 I'm sure you know this already, but I have a killer body. 761 00:53:03,373 --> 00:53:04,514 I'm not interested. 762 00:53:05,184 --> 00:53:07,114 Everyone will say that I deserve better. 763 00:53:07,114 --> 00:53:09,284 That's why you shouldn't date me. 764 00:53:11,983 --> 00:53:13,693 Why have you been seeing me? 765 00:53:14,923 --> 00:53:18,693 Have you never had the urge to touch, kiss, or sleep... 766 00:53:18,693 --> 00:53:19,994 with me? 767 00:53:20,563 --> 00:53:22,333 No. Not even once. 768 00:53:23,164 --> 00:53:24,764 We're talking about us here. 769 00:53:25,233 --> 00:53:28,373 Didn't you say there was a line we couldn't cross? 770 00:53:28,434 --> 00:53:29,903 What's gotten into you? 771 00:53:32,003 --> 00:53:33,103 Then... 772 00:53:35,574 --> 00:53:37,043 is there someone else... 773 00:53:38,744 --> 00:53:41,514 No. I don't want to hear it. You better not answer that. 774 00:53:41,914 --> 00:53:43,153 Leave five minutes later. 775 00:53:43,153 --> 00:53:44,623 Don't you dare follow me. 776 00:53:48,554 --> 00:53:50,054 Gosh. 777 00:53:51,523 --> 00:53:53,664 Chak Hee. Hey. 778 00:53:56,463 --> 00:53:57,534 Gosh. 779 00:53:58,503 --> 00:53:59,764 I don't know how... 780 00:54:00,603 --> 00:54:02,634 I caused this misunderstanding. 781 00:54:03,673 --> 00:54:05,443 But I'd like to apologize. I'm sorry. 782 00:54:06,204 --> 00:54:08,373 I don't want any more misunderstandings, 783 00:54:08,574 --> 00:54:10,784 so let's make this clear. There's someone I like. 784 00:54:11,514 --> 00:54:13,144 So let's not... 785 00:54:13,543 --> 00:54:14,614 You scumbag. 786 00:54:16,684 --> 00:54:18,284 Did you have to tell me that? 787 00:54:18,983 --> 00:54:22,394 I told you not to answer and to leave five minutes later. 788 00:54:22,554 --> 00:54:24,693 Don't you know that was why I left first? 789 00:54:25,923 --> 00:54:28,793 How could you be stupid and dull? 790 00:54:33,233 --> 00:54:35,833 And since when did you like to make things clear? 791 00:54:37,204 --> 00:54:40,103 Did you have to make a fool out of me? 792 00:54:40,344 --> 00:54:42,543 Are you really that great? Are you? 793 00:54:47,554 --> 00:54:49,114 Come on. 794 00:55:29,094 --> 00:55:30,353 Who was I fooling? 795 00:55:33,063 --> 00:55:34,233 Who? 796 00:55:47,614 --> 00:55:48,644 Right. 797 00:55:50,313 --> 00:55:51,414 Who was I fooling? 798 00:55:58,353 --> 00:56:02,153 (Tae Jin) 799 00:56:05,063 --> 00:56:06,063 Hey. 800 00:56:08,463 --> 00:56:09,534 Today? 801 00:56:12,733 --> 00:56:15,403 You're funding our gallery. Of course, I should go. 802 00:56:48,134 --> 00:56:51,074 (Dondon Gamjatang) 803 00:56:51,840 --> 00:56:54,340 What? You like food like this too. 804 00:56:55,280 --> 00:56:56,880 "Food like this?" 805 00:56:57,880 --> 00:56:59,311 I thought we could dine at a different restaurant... 806 00:56:59,311 --> 00:57:01,121 instead of our usual type of restaurant. 807 00:57:01,780 --> 00:57:02,820 I hear their food is good. 808 00:57:24,170 --> 00:57:25,541 What about the other people? 809 00:57:27,010 --> 00:57:28,911 Something came up out of the blue. 810 00:57:29,981 --> 00:57:31,650 So we'll reschedule when they are available. 811 00:57:36,981 --> 00:57:38,490 Besides, I just have to give you this. 812 00:57:38,550 --> 00:57:40,021 So I came on their behalf. 813 00:57:40,420 --> 00:57:41,521 That's the sponsorship application form. 814 00:57:42,021 --> 00:57:44,391 We have eight people for now, but I think two more will join. 815 00:57:45,360 --> 00:57:46,831 Here's your food. 816 00:57:54,970 --> 00:57:57,570 - We're out of potatoes. - This is for table two. 817 00:57:59,541 --> 00:58:00,811 Tell them I gave them a lot of food. 818 00:58:09,550 --> 00:58:11,550 Wait. Shouldn't you be inside? 819 00:58:12,351 --> 00:58:13,351 Inside where? 820 00:58:13,351 --> 00:58:15,090 The gallery director is here. 821 00:58:15,090 --> 00:58:17,320 Who was that? With that annoying jerk. 822 00:58:17,590 --> 00:58:19,260 You know, the guy from Segi. 823 00:58:33,911 --> 00:58:35,641 Did you know that the name, gamjatang, comes... 824 00:58:36,211 --> 00:58:38,110 from the name of the bones, 825 00:58:38,550 --> 00:58:40,211 not the potatoes that we know of? 826 00:58:41,820 --> 00:58:44,150 Is that so? I didn't know. 827 00:58:47,121 --> 00:58:49,461 When meat was rare in Korea, people took pork backbones... 828 00:58:49,461 --> 00:58:51,990 the US military threw out and started to cook with the bones. 829 00:58:53,561 --> 00:58:54,661 I see. 830 00:58:56,300 --> 00:58:59,300 This dish truly suits that guy, Jin Moo Hak. 831 00:59:02,371 --> 00:59:03,371 What? 832 00:59:06,510 --> 00:59:07,840 The ingredient could have been garbage, 833 00:59:07,840 --> 00:59:09,880 but he made a great dish out of it. 834 00:59:12,211 --> 00:59:15,481 He's truly amazing. I have a lot to learn from him. 835 00:59:24,331 --> 00:59:25,831 To be able to be this successful... 836 00:59:27,501 --> 00:59:29,831 from the bottom, 837 00:59:30,260 --> 00:59:32,470 he must have made numerous hard decisions... 838 00:59:32,470 --> 00:59:34,470 and gone through many hardships beyond our imagination. 839 00:59:35,840 --> 00:59:37,371 Whether he wanted to or not, 840 00:59:38,811 --> 00:59:40,811 he probably had to hurt people to get what he wanted. 841 00:59:43,041 --> 00:59:44,711 What are you getting at? 842 00:59:48,481 --> 00:59:50,320 Dondon F and B... 843 00:59:50,320 --> 00:59:53,021 has been buying the land surrounding the gallery. 844 00:59:54,920 --> 00:59:55,961 Did you know? 845 00:59:57,061 --> 00:59:58,061 What? 846 00:59:58,161 --> 00:59:59,990 They have been buying every piece of land... 847 01:00:00,231 --> 01:00:03,201 regardless of the location or the price after your father's death. 848 01:00:04,931 --> 01:00:08,271 I've been hearing that they plan to buy a construction company. 849 01:00:13,041 --> 01:00:14,110 Da Li. 850 01:00:16,411 --> 01:00:17,510 You must think... 851 01:00:18,581 --> 01:00:20,280 because you treat them with good intentions, 852 01:00:21,320 --> 01:00:23,280 they will treat you the same. 853 01:00:28,521 --> 01:00:30,820 How much do you know about this man, Jin Moo Hak? 854 01:00:33,530 --> 01:00:34,900 Is he trustworthy? 855 01:00:38,030 --> 01:00:39,130 Is he... 856 01:00:40,900 --> 01:00:41,940 a good person? 857 01:00:47,141 --> 01:00:48,440 Your fried rice is here. 858 01:01:38,760 --> 01:01:42,360 (Dali and Cocky Prince) 859 01:01:42,661 --> 01:01:44,161 Why didn't you answer your phone? 860 01:01:44,161 --> 01:01:47,101 Are you saying that I did something so dirty that I must make excuses? 861 01:01:47,641 --> 01:01:49,740 Are you saying you're giving up the money? 862 01:01:50,001 --> 01:01:52,740 Ms. Na just didn't go AWOL. 863 01:01:52,740 --> 01:01:54,010 What are you doing to Ms. Na? 864 01:01:54,010 --> 01:01:55,880 What were you looking for that desperately? 865 01:01:56,081 --> 01:01:57,880 This is all I can tell you. 866 01:01:58,610 --> 01:02:00,380 Let me just stay like this for a bit. 867 01:02:01,081 --> 01:02:02,880 You still don't see who is on your side? 868 01:02:03,720 --> 01:02:05,951 Why won't you even touch? 869 01:02:06,090 --> 01:02:07,590 Tell me when you're ready. 870 01:02:07,590 --> 01:02:10,360 Who said I wasn't ready? I'm totally ready now. 871 01:02:10,360 --> 01:02:12,360 I feel great physically and mentally. 60372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.