All language subtitles for Correspondencia Jonas Mekas - J.L. Guerin (2011)-DVDRip-2.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,480 --> 00:00:24,520 Querido Jos� Luis, 2 00:00:26,120 --> 00:00:28,771 gracias por tu carta. 3 00:00:31,120 --> 00:00:36,365 Aqu� tienes mi peque�a carta. 4 00:00:39,600 --> 00:00:44,003 Intentar� 5 00:00:47,760 --> 00:00:50,889 ofrecerte algunas impresiones de mi vida 6 00:00:51,120 --> 00:00:53,282 desde que recib� tu carta. 7 00:00:55,320 --> 00:01:01,646 Comentabas algo sobre mis filmaciones como una reacci�n... 8 00:01:04,160 --> 00:01:07,528 que son reacciones a la vida que me rodea. 9 00:01:09,600 --> 00:01:11,409 Lo son y no lo son. 10 00:01:12,360 --> 00:01:13,930 �Qui�n sabe? 11 00:01:14,160 --> 00:01:15,764 �Qui�n sabe? 12 00:01:16,600 --> 00:01:18,807 Obsesiones, 13 00:01:20,680 --> 00:01:22,409 reacciones, recuerdos, 14 00:01:23,360 --> 00:01:28,366 participaci�n en lo que est� pasando 15 00:01:28,600 --> 00:01:33,242 ahora mismo delante de m� 16 00:01:33,480 --> 00:01:36,211 o de ti, mientras filmo. 17 00:01:41,800 --> 00:01:47,443 Solo las musas lo saben. 18 00:02:45,600 --> 00:02:47,807 Son compa�eros desde hace siglos. 19 00:02:50,000 --> 00:02:52,810 En cada esquina de toda gran ciudad 20 00:02:53,040 --> 00:02:56,123 hay una mujer bonita con un bonito fular. 21 00:03:12,720 --> 00:03:15,200 Hay muchas formas de doblar un pa�uelo. 22 00:03:16,800 --> 00:03:18,848 Algunas m�s delicadas que otras. 23 00:03:23,360 --> 00:03:27,081 La simetr�a puede convertirse en... 24 00:03:28,360 --> 00:03:29,930 s� misma... 25 00:03:31,080 --> 00:03:32,650 en un misterio. 26 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 Ya est�. 27 00:03:37,640 --> 00:03:40,211 Solo necesitamos una ?or o unos p�talos. 28 00:03:41,800 --> 00:03:43,165 D�jame verlo... 29 00:03:46,200 --> 00:03:47,361 �C�mo se abre? 30 00:03:48,560 --> 00:03:49,925 Ponemos la tapa... 31 00:03:50,360 --> 00:03:51,521 La quitamos... 32 00:03:52,560 --> 00:03:56,007 �Y ah� est�n! 33 00:03:56,240 --> 00:03:57,651 Ha quedado bien. 34 00:04:00,200 --> 00:04:00,962 S�. 35 00:04:03,160 --> 00:04:04,400 Precioso. 36 00:04:05,360 --> 00:04:08,807 Para mi querida, para mi querida Louise. 37 00:04:24,960 --> 00:04:27,122 Ah� est�... No, no es ella. 38 00:04:38,240 --> 00:04:39,890 Ahora s�. �Hola! 39 00:04:40,120 --> 00:04:42,122 Pensaba que te hab�as olvidado. 40 00:04:43,000 --> 00:04:44,365 �S�! 41 00:04:54,400 --> 00:04:58,041 Cruce el puente de Manhattan. 42 00:04:59,560 --> 00:05:00,766 S�. 43 00:05:01,000 --> 00:05:03,651 En Myrtle gire a la izquierda. 44 00:05:03,920 --> 00:05:05,888 En Washington Avenue a la derecha 45 00:05:06,120 --> 00:05:07,167 y ah� nos bajamos. 46 00:05:07,400 --> 00:05:08,811 - De acuerdo. - Gracias, se�or. 47 00:07:37,440 --> 00:07:39,966 La vida es una actitud. 48 00:07:40,760 --> 00:07:44,321 No solo es una actitud, haces cosas, cantas, bebes... 49 00:07:45,040 --> 00:07:46,405 Es una actitud. 50 00:07:46,640 --> 00:07:48,483 No, no, es real. 51 00:07:50,440 --> 00:07:52,363 La realidad es una actitud. 52 00:07:52,960 --> 00:07:55,088 No, la realidad... 53 00:07:57,480 --> 00:08:01,644 beber vino no es una actitud, 54 00:08:03,200 --> 00:08:05,407 es algo real. 55 00:08:05,640 --> 00:08:08,291 Las cosas reales son actitudes. 56 00:08:08,520 --> 00:08:12,081 No, no es una actitud. 57 00:08:14,400 --> 00:08:17,051 Es realidad, r�alit�. 58 00:09:21,360 --> 00:09:23,886 Ya ves, Jos� Luis, 59 00:09:24,400 --> 00:09:29,247 as� es c�mo transcurre mi vida. 60 00:09:30,520 --> 00:09:32,284 Mantengamos el contacto.3851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.