All language subtitles for Corner.Gas_.Animated.S04E08.720p.HDTV_.AAC2_.0.H264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,228 --> 00:00:07,897 Ew, what is that? Smells nice. 2 00:00:07,898 --> 00:00:09,765 It's peppermint essential oil. 3 00:00:09,766 --> 00:00:11,367 I brought a diffuser from home 4 00:00:11,368 --> 00:00:13,769 to combat some of the rank stench in this place. 5 00:00:13,770 --> 00:00:14,890 You've worked here for years, 6 00:00:14,914 --> 00:00:17,239 and suddenly the gas smell bothers you? 7 00:00:17,240 --> 00:00:18,698 I've worked here for years, 8 00:00:18,723 --> 00:00:20,976 and suddenly you switch to a discount deodorant? 9 00:00:20,977 --> 00:00:24,065 It was a hell of a deal. Buy four, get six free. 10 00:00:24,090 --> 00:00:26,449 - You don't like it? - I don't like that it doesn't work. 11 00:00:26,473 --> 00:00:29,251 You smell like you spilled boiled cabbage into a gym bag. 12 00:00:29,252 --> 00:00:32,187 - No offense. - Some offense, actually. 13 00:00:32,990 --> 00:00:34,323 Okay, you may have a point, 14 00:00:34,324 --> 00:00:36,725 but it's more like turnip than cabbage. 15 00:00:36,826 --> 00:00:39,495 Anyway, that thing's too much. It's overpowering. 16 00:00:39,496 --> 00:00:42,164 - It's probably a health hazard. - Quite the opposite, actually. 17 00:00:42,165 --> 00:00:45,100 These all have very healthy properties. 18 00:00:45,101 --> 00:00:46,969 This one relieves headaches. 19 00:00:46,970 --> 00:00:49,371 This one increases energy. 20 00:00:49,372 --> 00:00:51,774 - This one... - reduces stress. 21 00:00:51,775 --> 00:00:54,710 That's flaky new-age pseudo-science. 22 00:00:54,711 --> 00:00:55,778 They're all just made 23 00:00:55,779 --> 00:00:58,180 from the remnants of old tubes of toothpaste. 24 00:00:58,181 --> 00:01:00,583 Well, I needed something to cover up the coleslaw 25 00:01:00,584 --> 00:01:02,985 creeping out of your pits. No offense. 26 00:01:02,986 --> 00:01:05,387 Are you clear about what "offense" means? 27 00:01:05,388 --> 00:01:09,124 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 28 00:01:09,125 --> 00:01:12,594 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 29 00:01:12,695 --> 00:01:15,520 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 30 00:01:16,866 --> 00:01:20,602 - I want a swing. - It's too hot to dance. 31 00:01:20,603 --> 00:01:23,005 I want an actual swing, swing. 32 00:01:23,006 --> 00:01:26,451 Out here on the front porch. I've been watching 33 00:01:26,476 --> 00:01:29,144 a lot of the old Andy Griffith show lately, 34 00:01:29,145 --> 00:01:31,547 and it seems so quaint and peaceful. 35 00:01:31,548 --> 00:01:34,295 Forget it. Porch swings are too expensive. 36 00:01:34,320 --> 00:01:35,551 It'd be worth it. 37 00:01:35,552 --> 00:01:37,953 Just us, sitting on the front porch swing 38 00:01:37,954 --> 00:01:39,822 with a glass of lemonade... 39 00:01:39,823 --> 00:01:42,350 And now lemonade? More expense. 40 00:01:42,375 --> 00:01:45,427 Come on... Can't you see us sitting out here 41 00:01:45,428 --> 00:01:47,296 on a warm summer evening, 42 00:01:47,297 --> 00:01:50,520 a soft breeze drifting across the yard, 43 00:01:50,545 --> 00:01:54,770 crickets chirping in the rushes as the sun sets... 44 00:01:55,839 --> 00:01:59,041 Land sakes, it sure 'nuff was a hot one today. 45 00:01:59,042 --> 00:02:01,443 Warm as a cake on a tin griddle. 46 00:02:01,444 --> 00:02:04,379 Y'all get the laundry in off'n the line? 47 00:02:04,380 --> 00:02:07,583 Our boy done lent his hand to that task. 48 00:02:07,584 --> 00:02:08,917 Here he comes yonder. 49 00:02:08,918 --> 00:02:12,121 Ma! Pa! I done plucked 'n' folded the linen. 50 00:02:12,122 --> 00:02:14,791 Mind if I scoot down to the frog pond for a spell? 51 00:02:15,859 --> 00:02:19,595 How old is he now? Gotta be 40. 52 00:02:19,596 --> 00:02:23,065 Kind of creepy, but it could have its charm. 53 00:02:23,066 --> 00:02:24,933 Fine, we'll do a porch swing. 54 00:02:24,934 --> 00:02:28,670 Uh, but we're not buying one. I'll build one. 55 00:02:28,671 --> 00:02:31,073 But you're no good at building things. 56 00:02:31,074 --> 00:02:34,810 Plus... you're a little late to weigh in on this. 57 00:02:42,018 --> 00:02:44,153 Hiya, Hank. Need any help? 58 00:02:44,154 --> 00:02:47,090 - Oh, thanks, Karen, but I'm good. - Okie doke. 59 00:02:47,091 --> 00:02:48,957 I'm here if you need me. 60 00:02:48,958 --> 00:02:51,894 "Vetiver." "Bergamot." 61 00:02:51,895 --> 00:02:52,961 "Ylang-Ylang"? 62 00:02:52,962 --> 00:02:55,097 What are these, celebrity baby names? 63 00:02:55,098 --> 00:02:57,232 There's no such thing as essential oil 64 00:02:57,233 --> 00:02:59,101 unless you're making french fries. 65 00:02:59,102 --> 00:03:01,503 Ol' factory stimulus has proven results. 66 00:03:01,504 --> 00:03:03,105 This one inspires calm. 67 00:03:03,106 --> 00:03:07,109 This one inspires productivity. This one inspires focus. 68 00:03:07,110 --> 00:03:09,778 Focus on ringing me up so I can get out of here. 69 00:03:09,779 --> 00:03:11,914 That minty thing is a little intense. 70 00:03:11,915 --> 00:03:13,248 I want to pay for the gas, and... 71 00:03:13,249 --> 00:03:15,651 - Oh, these Dill Pickle chips. - See? 72 00:03:15,652 --> 00:03:19,656 Your hippie fog machine almost cost me a sale. 73 00:03:20,456 --> 00:03:22,858 Hey, Karen, can you hand me a paper towel? 74 00:03:22,859 --> 00:03:25,527 Get it yourself, greaseball! 75 00:03:25,528 --> 00:03:29,264 - Why were you so mean to Hank? - What? I wasn't. 76 00:03:29,265 --> 00:03:31,145 You kind of were. 77 00:03:31,935 --> 00:03:35,404 Good luck getting that hunk of junk started, you dirtbag! 78 00:03:35,405 --> 00:03:38,448 Dirtbag? Hold on... greaseball? 79 00:03:42,612 --> 00:03:43,679 Come on... 80 00:03:43,680 --> 00:03:45,281 Line up... 81 00:03:46,616 --> 00:03:48,750 Hi, Oscar. That's looking great. 82 00:03:48,751 --> 00:03:49,818 Did you build that? 83 00:03:49,819 --> 00:03:52,754 You see anyone else working on it? 84 00:03:52,755 --> 00:03:54,356 How's it coming along? 85 00:03:54,357 --> 00:03:57,292 Almost ready for you to take a test swing. 86 00:03:57,293 --> 00:03:59,962 Hmm... did you use enough bolts? 87 00:03:59,963 --> 00:04:02,632 I used all the bolts. Park your carcass. 88 00:04:05,568 --> 00:04:08,237 Hey. It's actually holding together. 89 00:04:08,238 --> 00:04:10,906 I was 98% sure you'd mess this up. 90 00:04:10,907 --> 00:04:13,041 Jeez, Emma. That's not very nice. 91 00:04:13,042 --> 00:04:15,084 Yeah. You're being a little ungrateful 92 00:04:15,108 --> 00:04:17,579 to a guy who built you a really nice swing. 93 00:04:17,580 --> 00:04:21,049 Yeah. She is, and yeah! 94 00:04:21,050 --> 00:04:22,919 I did build it! 95 00:04:25,191 --> 00:04:27,860 Brent, why is this cardboard box in my storage area? 96 00:04:27,861 --> 00:04:29,194 It's your stuff, not mine. 97 00:04:29,195 --> 00:04:31,864 I just needed somewhere to put my dead stock. 98 00:04:31,865 --> 00:04:34,266 - Dead stock? - Yeah, over the years, 99 00:04:34,267 --> 00:04:36,935 I may have made a few less than savvy decisions 100 00:04:36,936 --> 00:04:38,537 when it comes to merchandise, 101 00:04:38,538 --> 00:04:40,405 so I have a bunch of stuff that didn't sell. 102 00:04:40,406 --> 00:04:44,676 - A "Make Your Own Slinky" kit? - It's just a roll of wire. 103 00:04:44,677 --> 00:04:48,413 Noddy McSnoozin's Bagpipe Lullabies? 104 00:04:48,414 --> 00:04:51,083 I may have bought 200 too many of those. 105 00:04:51,084 --> 00:04:53,218 Happy New Year glasses? 106 00:04:53,219 --> 00:04:56,155 You've hung on to these since 2006? 107 00:04:56,156 --> 00:04:58,533 2007. I got a great price, 108 00:04:58,558 --> 00:05:00,692 and I thought they looked enough like 2009 109 00:05:00,693 --> 00:05:02,294 that I could sell them then. 110 00:05:02,295 --> 00:05:06,832 Turns out, people have become more "detail-oriented" since Y2K. 111 00:05:06,833 --> 00:05:08,233 Well, I need the room in my storage, 112 00:05:08,257 --> 00:05:10,303 so these have to stay over here. 113 00:05:10,328 --> 00:05:13,238 Oh, so that's what's drifting into The Ruby. 114 00:05:13,239 --> 00:05:15,908 I'm sensitive to smells, and it's giving me a headache. 115 00:05:15,909 --> 00:05:17,776 No problem, this cures headaches. 116 00:05:18,881 --> 00:05:19,779 What are you doing? 117 00:05:19,804 --> 00:05:21,982 You can't just force your smells on people. 118 00:05:22,007 --> 00:05:24,183 Tell that to Compost Pits over here, 119 00:05:24,184 --> 00:05:27,252 - or you, with your celery soup. - Why do you always 120 00:05:27,253 --> 00:05:29,656 drag my celery soup into everything? 121 00:05:34,327 --> 00:05:36,195 Hey, Davis, what's up with Karen? 122 00:05:36,196 --> 00:05:37,769 One second she's nice to me, 123 00:05:37,794 --> 00:05:40,732 and the next minute, she's biting my head off. 124 00:05:40,733 --> 00:05:42,067 I noticed that too. 125 00:05:42,068 --> 00:05:45,003 I'm not sure what's going on, but we should figure it out. 126 00:05:45,004 --> 00:05:46,605 I don't like tension. 127 00:05:46,606 --> 00:05:49,000 - Makes me tense. - What makes you tense? 128 00:05:49,464 --> 00:05:52,148 - You sneaking up on people. - What's loser doing here? 129 00:05:52,173 --> 00:05:53,812 Why are you being so mean to Hank? 130 00:05:53,813 --> 00:05:55,681 I don't know what you're talking about. 131 00:05:55,682 --> 00:05:58,617 You're literally kicking him right now. 132 00:05:58,618 --> 00:06:01,553 Ow. Oh! Ah! 133 00:06:01,554 --> 00:06:03,956 Oh, wow! I didn't even realize. 134 00:06:03,957 --> 00:06:07,006 - Did that hurt? - Uh, yeah. They're kicks! 135 00:06:10,630 --> 00:06:12,497 What is that smell? 136 00:06:13,300 --> 00:06:15,434 Is there peppermint in this? 137 00:06:15,435 --> 00:06:19,171 I don't appreciate creativity in my soup. 138 00:06:19,172 --> 00:06:21,840 It's not in your soup, it's in the air. 139 00:06:21,841 --> 00:06:25,043 - You're flavouring the air? - I'm outta here, Big City. 140 00:06:25,044 --> 00:06:27,713 Ah, just sit down. I'm ending this now. 141 00:06:28,781 --> 00:06:31,984 You know, The Penguin isn't such a bad guy. 142 00:06:31,985 --> 00:06:33,318 He's just misunderstood. 143 00:06:33,319 --> 00:06:35,721 If Batman wasn't such a grumpy... 144 00:06:35,722 --> 00:06:38,123 Wait a minute. I hate The Penguin. 145 00:06:38,124 --> 00:06:41,326 Dammit, Wanda! Your diffuser is making me too relaxed! 146 00:06:41,327 --> 00:06:43,462 I'm sympathizing with super villains. 147 00:06:43,463 --> 00:06:45,864 You can be snuggle-buddies with Doctor Octopus 148 00:06:45,865 --> 00:06:48,533 for all I care if it covers up your pit reek. 149 00:06:48,534 --> 00:06:50,936 Huh. He probably would be a good cuddler 150 00:06:50,937 --> 00:06:52,004 with all those arms... 151 00:06:52,005 --> 00:06:54,720 Dammit! I'm doing it again. 152 00:06:54,941 --> 00:06:58,143 Hey! You moved that closer to The Ruby! 153 00:06:58,144 --> 00:07:02,948 Yeah, I wasn't sure whether you said you hated it or loved it. 154 00:07:02,949 --> 00:07:04,549 It was "loved it," right? 155 00:07:04,550 --> 00:07:06,952 Wrong, and you know it. 156 00:07:06,953 --> 00:07:09,621 This is too much, and it's affecting my business. 157 00:07:09,622 --> 00:07:11,757 I want this thing shut down, now. 158 00:07:11,758 --> 00:07:14,960 - I agree with Lacey. - This peppermint smell is too much. 159 00:07:14,961 --> 00:07:18,698 - Pit-stank says what? - What? 160 00:07:25,638 --> 00:07:26,705 There it is! 161 00:07:28,574 --> 00:07:31,243 It's right up there on the porch, underneath my wife. 162 00:07:31,244 --> 00:07:33,111 I built it myself. 163 00:07:33,112 --> 00:07:36,048 Ooh... 164 00:07:36,049 --> 00:07:38,192 What the hell? 165 00:07:41,842 --> 00:07:43,977 It's a fine piece of workmanship, 166 00:07:43,978 --> 00:07:45,578 if I do say so myself. 167 00:07:46,647 --> 00:07:48,229 Look at that joinery. 168 00:07:48,254 --> 00:07:51,184 - Why are you all... - Emma, get up a sec. 169 00:07:51,185 --> 00:07:53,053 Let them try it out. 170 00:07:57,830 --> 00:08:01,327 Ooh, warm. Did you install heated seats? 171 00:08:01,328 --> 00:08:03,997 I heated it, with my seat. 172 00:08:03,998 --> 00:08:07,467 It must be nice to have such a skilled husband. 173 00:08:07,468 --> 00:08:10,403 I've always thought a gazebo would look great 174 00:08:10,404 --> 00:08:13,072 - in your yard. - Now, that's not a bad idea. 175 00:08:13,073 --> 00:08:16,275 Oscar sure built you a nice swing. 176 00:08:16,276 --> 00:08:20,240 Yes, he certainly did. Anyway, if you'll excuse me now... 177 00:08:20,265 --> 00:08:22,949 - Where are you going? - In the house to get some lemonade. 178 00:08:22,950 --> 00:08:26,152 Don't be rude, Emma. We have guests. 179 00:08:27,755 --> 00:08:30,998 I wonder if anyone was ever murdered in Mayberry. 180 00:08:34,962 --> 00:08:37,357 Hey, now there's a different smell. 181 00:08:37,382 --> 00:08:39,022 I thought I said to get rid of that thing. 182 00:08:39,046 --> 00:08:41,634 Technically, you said get rid of the peppermint. 183 00:08:41,635 --> 00:08:43,236 I'm using different oil now. 184 00:08:43,237 --> 00:08:45,638 This one has been tested in retail environments, 185 00:08:45,639 --> 00:08:49,642 and it is scientifically proven to increase sales. 186 00:08:49,643 --> 00:08:53,380 Ha! What a country crock of far-fetched hooey. 187 00:08:54,715 --> 00:08:56,849 Whoa, you got a load there, Mavis. 188 00:08:56,850 --> 00:09:00,586 I do, don't I? I only came in for some butter, 189 00:09:00,587 --> 00:09:04,640 but had a sudden urge to grab a few more items. 190 00:09:04,665 --> 00:09:07,794 Really...? Can I interest you in a pair 191 00:09:07,795 --> 00:09:09,395 of Happy New Year glasses? 192 00:09:09,396 --> 00:09:12,598 Do those say 2006? 193 00:09:12,599 --> 00:09:15,535 Yes, but if you turn them upside down, 194 00:09:15,536 --> 00:09:18,204 it sort of looks like 9005. 195 00:09:18,205 --> 00:09:20,339 Amortize the cost over 7,000 years. 196 00:09:20,340 --> 00:09:23,009 - You're way ahead of the game. - Sold! 197 00:09:23,010 --> 00:09:23,811 For an extra two bucks, 198 00:09:23,812 --> 00:09:26,479 I'll throw in a free build-your-own-slinky kit. 199 00:09:26,480 --> 00:09:32,085 - Ooh, I like the sound of free! - You might be onto something. 200 00:09:32,086 --> 00:09:35,288 You might be damn right I am. 201 00:09:35,289 --> 00:09:36,889 This is no good. 202 00:09:36,890 --> 00:09:39,559 We gotta figure out why you're mad at Hank. 203 00:09:39,560 --> 00:09:41,695 Is it because of that time I borrowed your gun 204 00:09:41,696 --> 00:09:43,830 without asking and brought it back empty? 205 00:09:43,831 --> 00:09:45,698 No, that was weeks ago. 206 00:09:45,699 --> 00:09:47,300 Or that time I smacked your bottom? 207 00:09:47,301 --> 00:09:50,503 That wasn't a sexist thing. I smacked Davis' first. 208 00:09:50,504 --> 00:09:52,371 Nope, I'm over that. 209 00:09:52,372 --> 00:09:55,575 Is it because of that time Hank only smacked my bottom, 210 00:09:55,576 --> 00:09:58,778 - and didn't smack yours? - No, I was very okay with that. 211 00:09:58,779 --> 00:10:01,714 Look, I don't know why I've been snapping at you. 212 00:10:01,715 --> 00:10:04,383 Whatever caused it, I'm over it now. 213 00:10:04,384 --> 00:10:06,517 Great! So we're all good in the hood. 214 00:10:06,542 --> 00:10:11,306 All right... feel that tension melt away. 215 00:10:11,331 --> 00:10:12,367 Here you go, Karen. 216 00:10:12,392 --> 00:10:14,527 One plain bagel and peppermint tea, 217 00:10:14,528 --> 00:10:16,929 and Davis, Reuben sandwich with extra pickle. 218 00:10:16,930 --> 00:10:19,368 Hank, your BLT is coming right up. 219 00:10:19,867 --> 00:10:24,670 - Yeah, a BLT for an S.O.B. - Uh-oh, tension rising. 220 00:10:24,671 --> 00:10:26,539 Make sure your lunch goes on your own tab, 221 00:10:26,540 --> 00:10:28,141 you freeloading moocher. 222 00:10:28,142 --> 00:10:31,702 - And we're back to bad in the hood. - Suck it up, jerk-face! 223 00:10:34,548 --> 00:10:35,882 Brent! 224 00:10:35,883 --> 00:10:38,551 You switched peppermint for Grandma's potpourri? 225 00:10:38,552 --> 00:10:41,754 That's not what I wanted. You said you would turn it off. 226 00:10:41,755 --> 00:10:44,690 I have been advised that technically I didn't say that, 227 00:10:44,691 --> 00:10:47,894 and also, hello, and also, I'm keeping the diffuser, 228 00:10:47,895 --> 00:10:49,228 and also, goodbye. 229 00:10:49,229 --> 00:10:51,631 I want you to get rid of that stink machine. 230 00:10:51,632 --> 00:10:53,766 I can't. He owns the place. 231 00:10:53,767 --> 00:10:56,702 - Pow! - Sorry, Lacey, these smells have powers. 232 00:10:56,703 --> 00:10:58,838 They're getting customers to buy more stuff. 233 00:10:58,839 --> 00:11:00,706 Specifically my dead stock. 234 00:11:00,707 --> 00:11:02,842 But it smells like you dropped a bath bomb 235 00:11:02,843 --> 00:11:03,910 in a tub of cologne. 236 00:11:03,911 --> 00:11:05,778 Well, unless you want my dead stock 237 00:11:05,779 --> 00:11:07,113 back in your storeroom... 238 00:11:07,114 --> 00:11:08,714 How is your dead stock my prob... 239 00:11:10,050 --> 00:11:11,918 Stop spraying me in the face! 240 00:11:11,919 --> 00:11:14,854 It's Citrus Serenade, a relaxing blend. 241 00:11:14,855 --> 00:11:16,455 You were getting wound up. 242 00:11:16,456 --> 00:11:19,659 How is spraying oil in my eyes going to unwind me up? 243 00:11:19,660 --> 00:11:22,434 Just give it a minute. I've felt the calming effects myself. 244 00:11:22,458 --> 00:11:24,463 Well, it's having the opposite effect on me. 245 00:11:24,464 --> 00:11:25,798 I can't see. 246 00:11:25,799 --> 00:11:27,199 Now my sense of smell is heightened. 247 00:11:27,936 --> 00:11:30,069 I'm getting out of here. 248 00:11:30,070 --> 00:11:32,153 Which way is the door? 249 00:11:32,739 --> 00:11:35,942 This all started this morning, right? 250 00:11:35,943 --> 00:11:37,810 Yeah, let's just walk it back. 251 00:11:37,811 --> 00:11:41,013 Karen and I saw you at Corner Gas... 252 00:11:42,082 --> 00:11:45,392 I stayed with the patrol car, and Karen walked inside, 253 00:11:45,417 --> 00:11:47,930 and was super friendly when she passed you... 254 00:11:49,556 --> 00:11:52,491 - Then what? - I walked into Corner Gas... 255 00:11:53,560 --> 00:11:55,695 Officer Pelly. How can we assist you 256 00:11:55,696 --> 00:11:58,097 in keeping the citizens of Dog River safe? 257 00:11:58,098 --> 00:12:00,233 Dill Pickle, an excellent choice. 258 00:12:00,234 --> 00:12:01,567 Let me open those for you. 259 00:12:01,568 --> 00:12:05,571 Save your strength for fighting crime and injustice. 260 00:12:07,174 --> 00:12:09,573 As you were. 261 00:12:10,236 --> 00:12:12,905 And then you came out and roasted Hank. 262 00:12:19,360 --> 00:12:20,315 Yeah, but then... 263 00:12:23,356 --> 00:12:24,776 Things were perfect at lunch. 264 00:12:24,801 --> 00:12:26,937 You were nice to me till Lacey brought your food, 265 00:12:27,155 --> 00:12:28,756 then you bit my head off. 266 00:12:33,067 --> 00:12:37,603 You bit Hank's head off! The day before our wedding! 267 00:12:37,604 --> 00:12:41,073 I had the Reuben sandwich, extra pickles. 268 00:12:41,074 --> 00:12:44,085 And I got a bagel and peppermint tea. 269 00:12:44,110 --> 00:12:46,679 - Pickles! - Peppermint! 270 00:12:46,680 --> 00:12:47,747 Smoked meat! 271 00:12:47,748 --> 00:12:50,149 No, peppermint and pickles, dumbass. 272 00:12:50,150 --> 00:12:53,085 I can't tell if that's mean Karen or regular Karen. 273 00:12:53,086 --> 00:12:54,954 There's something about the smell of peppermint 274 00:12:54,955 --> 00:12:58,958 and pickles combined that is triggering Karen's rage. 275 00:12:58,959 --> 00:13:00,826 Now that Nancy Drew and the Hardy Boys 276 00:13:00,827 --> 00:13:02,161 have solved the great mystery, 277 00:13:02,162 --> 00:13:05,631 - can you get off my swing? - Oh, sorry, Emma. 278 00:13:05,632 --> 00:13:08,834 - It's just so nice. - Yeah, great ride. 279 00:13:08,835 --> 00:13:11,504 Ooh, pass our compliments to Oscar on his craftsmanship. 280 00:13:11,505 --> 00:13:13,276 I'll be sure to not do that. 281 00:13:17,110 --> 00:13:19,779 Hmm, sure is busy today. 282 00:13:19,780 --> 00:13:23,249 I think it's all the excitement over our $10 "CD and Sunglasses" deal. 283 00:13:23,250 --> 00:13:26,185 The sunglasses from 2006? 284 00:13:26,186 --> 00:13:29,388 Yes, 2006 was the ten-year anniversary 285 00:13:29,389 --> 00:13:32,591 of Noddy McSnoozin's non-Grammy-nominated opus, 286 00:13:32,592 --> 00:13:35,461 - Bagpipe Lullabies. - I'll take them! 287 00:13:35,467 --> 00:13:38,127 Hold on, I smell a new smell. 288 00:13:38,999 --> 00:13:41,934 No need for a menu. I'll take a large bowl of that chili. 289 00:13:41,935 --> 00:13:45,138 No, you won't. This chili is to over-power 290 00:13:45,139 --> 00:13:47,006 Wanda's stupid diffuser stench. 291 00:13:47,007 --> 00:13:51,010 - It's for smelling purposes only. - That's crazy talk. 292 00:13:51,011 --> 00:13:52,878 You can't refuse to sell me chili! 293 00:13:52,879 --> 00:13:57,416 I can refuse while you diffuse. You're banned, mister. 294 00:13:57,417 --> 00:13:59,819 No chili, no chili-cheese fries, 295 00:13:59,820 --> 00:14:02,755 and definitely no chili-cheese dogs. 296 00:14:02,756 --> 00:14:05,691 No, you can't! You wouldn't! 297 00:14:05,692 --> 00:14:08,894 I can, and I did. It's a shame, too, 298 00:14:08,895 --> 00:14:12,098 because I even put some cut-up hot dogs in there. 299 00:14:17,971 --> 00:14:20,906 What the hell are you doing now? 300 00:14:20,907 --> 00:14:24,643 I'm putting my advanced carpentry skills to use, 301 00:14:24,644 --> 00:14:26,245 and building a gazebo. 302 00:14:27,314 --> 00:14:28,381 Advanced? 303 00:14:28,382 --> 00:14:31,050 You didn't build this swing, you assembled it. 304 00:14:31,051 --> 00:14:34,787 Everything was already measured, cut, and pre-drilled. 305 00:14:34,788 --> 00:14:37,990 Exactly. I absorbed a lot of knowledge, 306 00:14:37,991 --> 00:14:40,126 - through mimosas. - Osmosis? 307 00:14:40,127 --> 00:14:41,460 It's too early to drink. 308 00:14:41,461 --> 00:14:44,397 We can do that at the party. 309 00:14:44,398 --> 00:14:47,867 - What party? - Ours. To celebrate my masterpiece. 310 00:14:47,868 --> 00:14:51,338 I invited everyone over for a swing party. 311 00:14:51,339 --> 00:14:56,942 - You didn't actually use the phrase... - Uh... knock, knock! 312 00:14:56,943 --> 00:14:59,613 Who's ready for a Rheena-Ravi roll-up? 313 00:15:04,284 --> 00:15:08,021 Nate, get over here. Try our swing. 314 00:15:09,043 --> 00:15:13,606 Wow, Oscar, nice work. Emma must be so relaxed. 315 00:15:13,630 --> 00:15:16,565 Oh, yeah, this is real relaxing, all right. 316 00:15:16,566 --> 00:15:19,501 Oops! Flew a little too high. 317 00:15:19,502 --> 00:15:22,137 Ah, don't worry about it. I'll get a cloth. 318 00:15:22,705 --> 00:15:25,641 Emma! Heads up! 319 00:15:25,642 --> 00:15:28,844 You're about two seconds away from my foot going up your... 320 00:15:28,845 --> 00:15:30,712 Oscar, I can't say it enough. 321 00:15:30,713 --> 00:15:33,115 Real fine work you did on this swing, 322 00:15:33,116 --> 00:15:34,983 but what's that thing? 323 00:15:36,319 --> 00:15:39,521 Oh, my. What's that supposed to be? 324 00:15:39,522 --> 00:15:41,924 Did you let Emma build that? 325 00:15:41,925 --> 00:15:44,860 It's a gazebo. Built it myself. 326 00:15:44,861 --> 00:15:47,262 Looks like a couple toddlers cobbled that together. 327 00:15:47,263 --> 00:15:49,932 Sure, it's a little rough around the edges, 328 00:15:49,933 --> 00:15:53,135 but she's sturdy as a five-legged hog. 329 00:15:53,136 --> 00:15:55,804 Yes, everyone, gather 'round. 330 00:15:55,805 --> 00:15:58,162 Let's toast the master carpenter! 331 00:16:02,212 --> 00:16:04,613 Oops. Hog down. 332 00:16:04,614 --> 00:16:06,482 Someone could have been killed in that thing! 333 00:16:06,483 --> 00:16:09,685 Makes me wonder how safe that swing is now. 334 00:16:09,686 --> 00:16:13,121 This place is a deathtrap! Let's get out of here! 335 00:16:16,092 --> 00:16:19,828 - So, are we doing this, or...? - No. 336 00:16:19,829 --> 00:16:21,462 Doing what? 337 00:16:24,901 --> 00:16:26,501 Lacey's lost her mind. 338 00:16:26,502 --> 00:16:29,705 She's banned me from all chili. This is war. 339 00:16:29,706 --> 00:16:33,175 Ah, so it's becoming a real Skirmish of the Stinks? 340 00:16:33,176 --> 00:16:35,043 The sooner we sell this dead stock, 341 00:16:35,044 --> 00:16:36,912 the sooner I can get some of that chili. 342 00:16:36,913 --> 00:16:39,047 Whoa... More isn't always better. 343 00:16:39,048 --> 00:16:40,649 This isn't tequila. 344 00:16:40,650 --> 00:16:43,052 Helen, you need this stuff. Trust me. 345 00:16:43,053 --> 00:16:45,187 - Gimme your credit card. - Calm down. 346 00:16:45,188 --> 00:16:46,788 You reek of desperation. 347 00:16:46,789 --> 00:16:48,123 On top of everything else. 348 00:16:48,124 --> 00:16:51,860 Yes, Wanda, we get it, I stink, but this is serious. 349 00:16:51,861 --> 00:16:54,263 There's mini hot dogs in the chili! 350 00:16:54,264 --> 00:16:55,624 There'll be mini fists in your face 351 00:16:55,648 --> 00:16:57,199 if you don't knock this off. 352 00:16:57,200 --> 00:16:59,334 Between the diffuser and the chili con karma, 353 00:16:59,335 --> 00:17:02,065 it's like aroma-geddon in here. 354 00:17:03,072 --> 00:17:06,275 So, it's clear it's the peppermint and pickle smell together 355 00:17:06,276 --> 00:17:08,944 that are triggering you, Karen, but why? 356 00:17:08,945 --> 00:17:12,147 That's just it, I can't figure out what Hank has to do 357 00:17:12,148 --> 00:17:14,016 with the smell of pickles or peppermint. 358 00:17:14,017 --> 00:17:18,020 Especially since I didn't even brush my teeth today. 359 00:17:18,021 --> 00:17:20,155 I just mean I don't smell minty. 360 00:17:20,156 --> 00:17:22,557 I'll just have to accept that if I can't remember, 361 00:17:22,558 --> 00:17:23,625 I can't be angry. 362 00:17:23,626 --> 00:17:26,295 Technically, you were more cruel than angry. 363 00:17:27,097 --> 00:17:30,032 Look out, Hank! I'm coming for your high score! 364 00:17:30,033 --> 00:17:30,833 Good luck. 365 00:17:30,834 --> 00:17:33,769 I've had high score on that machine for five years! 366 00:17:33,770 --> 00:17:36,171 That's it! I remember! 367 00:17:38,441 --> 00:17:39,507 Do you feel the heat, Hank? 368 00:17:39,508 --> 00:17:41,777 I'm about to burn up your high score! 369 00:17:41,778 --> 00:17:44,713 Yeah, good luck, Karen. I've heard it all before, 370 00:17:44,714 --> 00:17:46,849 - but who knows? - Oh, yeah? 371 00:17:46,850 --> 00:17:50,052 Just 10,000 points, and the title is mine! 372 00:17:50,053 --> 00:17:52,454 What? No way! That's incred... oops. 373 00:17:55,391 --> 00:17:57,794 - Dammit! - Uh-oh. 374 00:17:57,795 --> 00:18:02,064 Pickled eggs... and I was chewing peppermint gum. 375 00:18:02,065 --> 00:18:03,398 Now those two smells combined 376 00:18:03,399 --> 00:18:06,335 remind me of you sabotaging my game. 377 00:18:06,336 --> 00:18:09,271 That's why I've been so angry at you. 378 00:18:09,272 --> 00:18:13,008 Way to go, Hank. You gave her PTPPD... 379 00:18:13,009 --> 00:18:15,143 post-traumatic pickle peppermint disorder. 380 00:18:15,144 --> 00:18:17,012 B-But it was an accident. 381 00:18:17,013 --> 00:18:19,414 I was about to come over and watch you take the title. 382 00:18:19,415 --> 00:18:22,884 I would never do that on purpose. You're my friend. 383 00:18:22,885 --> 00:18:26,088 Aww, that's nice, Hank. She needs friends. 384 00:18:26,089 --> 00:18:29,558 You know I just found out she has PTPPD. 385 00:18:29,559 --> 00:18:31,960 I'm sorry, Hank. I feel bad. 386 00:18:31,961 --> 00:18:34,363 How could I let something as silly as pinball 387 00:18:34,364 --> 00:18:35,964 get to me so much? 388 00:18:35,965 --> 00:18:38,368 - Forgive me? - Of course. 389 00:18:38,369 --> 00:18:40,235 In fact, how about you let me treat you 390 00:18:40,236 --> 00:18:42,517 - to a game of pinball? - Deal. 391 00:18:42,542 --> 00:18:44,970 Hey, Davis, you got any quarters? 392 00:18:47,977 --> 00:18:51,446 I guess I wasn't the carpenter everyone thought I was. 393 00:18:51,447 --> 00:18:54,116 But your gazebo makes a good fire, 394 00:18:54,117 --> 00:18:56,785 and who cares what they think? 395 00:18:56,786 --> 00:18:58,653 This is all I wanted... 396 00:18:58,654 --> 00:19:01,056 a place for you and I to just sit together 397 00:19:01,057 --> 00:19:02,924 and watch the world go by. 398 00:19:02,925 --> 00:19:07,729 You're one hell of an assembler. Oscar? 399 00:19:14,937 --> 00:19:19,157 Now, this is relaxing. 400 00:19:20,276 --> 00:19:23,613 Holy shiitake, sales were through the roof. 401 00:19:25,882 --> 00:19:28,016 What's this? Spicy peace offering? 402 00:19:28,017 --> 00:19:31,753 Let's just say today's sales at The Ruby were pretty awesome, 403 00:19:31,754 --> 00:19:36,291 - so I am lifting the ban, and you're... - A genius? 404 00:19:36,292 --> 00:19:38,693 I was going to say your increased traffic 405 00:19:38,694 --> 00:19:39,994 brought people over to The Ruby, 406 00:19:39,998 --> 00:19:42,164 so you can keep the diffuser going. 407 00:19:42,165 --> 00:19:44,299 Nope. This is done. 408 00:19:44,300 --> 00:19:46,168 While you two were raking it in, 409 00:19:46,169 --> 00:19:48,036 I was doing all the heavy lifting. 410 00:19:48,037 --> 00:19:49,638 I worked my butt off today. 411 00:19:49,639 --> 00:19:51,774 - I don't come here to... - Work? 412 00:19:51,809 --> 00:19:54,443 Exactly! I'm taking my oils and going home. 413 00:19:54,444 --> 00:19:56,578 Smell ya later, Diaper Pits. 414 00:19:56,579 --> 00:19:58,980 Hey, you forgot your diffuser, 415 00:19:58,981 --> 00:20:02,184 and you forgot to not call me Diaper Pits. 416 00:20:02,185 --> 00:20:07,255 Ooh... imagine the smell of chili in here all day? 417 00:20:07,256 --> 00:20:09,659 Maybe if I put a little... 418 00:20:13,396 --> 00:20:16,917 Mm... I am a genius. 419 00:20:18,201 --> 00:20:20,603 - Genius says what? - Huh? 420 00:20:24,705 --> 00:20:27,073 You're really gonna do it this time! 421 00:20:27,098 --> 00:20:28,510 Just a couple... 422 00:20:28,596 --> 00:20:30,730 more... targets... 423 00:20:30,731 --> 00:20:31,798 Yeah! 424 00:20:31,799 --> 00:20:34,467 This is so exciting. You guys are friends again, 425 00:20:34,468 --> 00:20:36,603 Karen's about to be high scorestress. 426 00:20:36,604 --> 00:20:38,738 I'm going to get us some beers to celebrate. 427 00:20:38,739 --> 00:20:40,073 Make mine a double! 428 00:20:40,074 --> 00:20:41,408 Oh! 429 00:20:41,409 --> 00:20:44,344 What the hell?! Davis! 430 00:20:44,345 --> 00:20:46,212 Well, that takes the heat off of me. 431 00:20:46,213 --> 00:20:48,615 Everyone remember what it smells like in here 432 00:20:48,616 --> 00:20:51,284 so when Karen goes berserk in a few months, 433 00:20:51,285 --> 00:20:53,153 we'll know why! 434 00:20:54,755 --> 00:20:56,356 I smell school gym bag... 435 00:20:57,425 --> 00:21:01,694 - And... rutabagas. - All right, I'll get a new deodorant. 436 00:21:05,725 --> 00:21:07,213 # I don't know # 437 00:21:07,238 --> 00:21:10,975 ♪ The same things you don't know ♪ 438 00:21:13,111 --> 00:21:15,245 ♪ I don't know ♪ 439 00:21:15,246 --> 00:21:17,381 ♪ I just... don't know ♪ 440 00:21:20,051 --> 00:21:22,452 ♪ Ooh... ♪ 441 00:21:22,453 --> 00:21:24,321 ♪ lt's a great big place ♪ 442 00:21:24,322 --> 00:21:25,922 ♪ Ooh... ♪ 443 00:21:25,923 --> 00:21:28,058 ♪ Full of nothin' but space ♪ 444 00:21:28,059 --> 00:21:30,193 ♪ Ooh... ♪ 445 00:21:30,194 --> 00:21:31,959 ♪ And it's my happy place ♪ 446 00:21:31,984 --> 00:21:34,094 ♪ I don't know ♪ 447 00:21:35,394 --> 00:21:38,338 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 36549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.