Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:22,680
Sir.
2
00:00:24,600 --> 00:00:26,560
I apologise for yesterday.
3
00:00:28,600 --> 00:00:29,600
It's okay, sir.
4
00:00:29,920 --> 00:00:32,600
CM doesn't want you
on this case.
5
00:00:32,960 --> 00:00:34,400
But I don't even know him, sir.
6
00:00:34,960 --> 00:00:37,280
But he understands your
working style.
7
00:00:37,840 --> 00:00:40,480
I know he's under pressure
from the human rights commission.
8
00:00:41,200 --> 00:00:44,120
He's made an official announcement
about not involving you.
9
00:00:45,000 --> 00:00:47,920
That's why I had
to put up an act yesterday.
10
00:00:49,840 --> 00:00:51,240
Things are changing drastically.
11
00:00:51,920 --> 00:00:56,000
First, Gaikwad and then Raheja,
attacked in a similar way.
12
00:00:56,520 --> 00:00:57,960
And now they are all panicking.
13
00:01:00,360 --> 00:01:01,520
I need your help, Wasim.
14
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
I have been longing for such
an opportunity since 13 years, sir.
15
00:01:05,840 --> 00:01:09,240
The way department treated you
was unjust.
16
00:01:09,880 --> 00:01:11,280
I should have stood up for you.
17
00:01:13,240 --> 00:01:15,840
Looks like the same thing is going
to happen to me.
18
00:01:16,280 --> 00:01:17,680
I won't let that happen, sir.
19
00:01:19,280 --> 00:01:20,320
How much time do we have?
20
00:01:20,960 --> 00:01:23,560
My source tells me I could be
transferred in a week.
21
00:01:24,400 --> 00:01:27,920
- One week's enough.
- Nothing has changed.
22
00:01:29,360 --> 00:01:32,480
- I have a daughter now.
- I know.
23
00:01:34,440 --> 00:01:36,680
Sir, when I used to encounter...
24
00:01:36,880 --> 00:01:38,760
...I never thought
of starting a family.
25
00:01:40,280 --> 00:01:42,760
But there was also no guarantee
of returning home alive back then.
26
00:01:44,280 --> 00:01:46,640
- What's her name?
- Fatima.
27
00:01:47,360 --> 00:01:51,240
Well, you have got one more
reason to stay alive.
28
00:01:53,880 --> 00:01:55,160
- Good luck, Wasim.
- Sir.
29
00:01:57,240 --> 00:01:58,160
Wasim...
30
00:01:59,200 --> 00:02:01,320
- This meeting...
- What meeting, sir?
31
00:02:06,360 --> 00:02:11,160
[Title Montage]
32
00:03:36,960 --> 00:03:38,160
Why did you ask me
to come here, sister?
33
00:03:38,600 --> 00:03:40,840
Today's mom's death anniversary.
You forgot?
34
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Sorry.
35
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Semolina pudding!
36
00:03:55,560 --> 00:03:57,400
Mom and you have the same taste.
37
00:03:59,440 --> 00:04:01,960
Mind-blowing, sister.
Mind-blowing.
38
00:04:03,400 --> 00:04:04,720
- Ashu.
- Yes.
39
00:04:05,200 --> 00:04:07,640
- I have to tell you something.
- Go ahead.
40
00:04:08,880 --> 00:04:11,400
Do you know why dad
hasn't sold this house yet?
41
00:04:13,480 --> 00:04:15,200
I'm sure there must be a philosophical
reason behind it.
42
00:04:17,040 --> 00:04:20,360
Because he wants both of us to
never forget where we come from...
43
00:04:21,200 --> 00:04:23,840
...and how hard he worked
to build his empire.
44
00:04:26,320 --> 00:04:28,240
You asked me to come
here to tell me this!
45
00:04:29,120 --> 00:04:29,920
Yes.
46
00:04:32,080 --> 00:04:35,920
I wanted to remind you
how long dad's journey was.
47
00:04:36,240 --> 00:04:37,760
I know, sister.
48
00:04:38,480 --> 00:04:41,480
But how is that related to this?
Mother's cunt!
49
00:04:42,640 --> 00:04:43,480
Sorry, Mom.
50
00:04:43,600 --> 00:04:46,400
Don't talk like a dumbfuck, Ashu.
Sorry, Mom.
51
00:04:48,760 --> 00:04:50,160
Now you sound like my sister.
52
00:04:52,000 --> 00:04:55,360
I thought you might be able to guess
why I asked you to come here.
53
00:04:55,880 --> 00:04:57,320
I don't follow, sister!
54
00:04:59,320 --> 00:05:02,760
Don't destroy dad's empire, Ashu.
I won't let you do that.
55
00:05:04,080 --> 00:05:08,000
Oh, God!
You sound quite serious.
56
00:05:13,840 --> 00:05:16,040
Well, stop the drama now.
57
00:05:18,840 --> 00:05:20,240
What's on your mind?
58
00:05:20,680 --> 00:05:22,080
Hereafter, you're not going to
take any decision...
59
00:05:22,160 --> 00:05:23,480
...without my consent.
60
00:05:34,400 --> 00:05:36,960
"You're not going to take any
decision without my consent."
61
00:05:38,320 --> 00:05:41,000
Sister, why are you getting
involved in all this?
62
00:05:42,200 --> 00:05:45,000
You have your own family.
Just live a peaceful life.
63
00:05:47,280 --> 00:05:48,920
I spoke to Uncle Jiten.
64
00:05:49,800 --> 00:05:53,600
Oh! What did the old man say?
65
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
Raheja's son
isn't answering his calls.
66
00:05:58,320 --> 00:06:00,440
I think it's time
for his son to die.
67
00:06:00,520 --> 00:06:03,800
Shut up, Ashu.
This is not good for us.
68
00:06:04,360 --> 00:06:07,520
This is not how we behave
with our business partners.
69
00:06:10,480 --> 00:06:12,720
If it were the old Gaikwad,
he would have killed them.
70
00:06:12,760 --> 00:06:14,720
The old Gaikwad
didn't want to go to Delhi.
71
00:06:18,240 --> 00:06:19,400
That's why I'm telling you.
72
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
We need to take these decisions...
73
00:06:21,720 --> 00:06:23,480
...after we think it over together.
74
00:06:24,000 --> 00:06:26,440
So my smart, intelligent sister...
75
00:06:27,320 --> 00:06:29,000
...wants to control me.
76
00:06:32,440 --> 00:06:35,240
That old man may think I am
a dumbfuck, but I'm not.
77
00:06:37,600 --> 00:06:40,520
It was his idea to bring you
in front of the media.
78
00:06:42,880 --> 00:06:46,720
If you replace me,
he can control things easily.
79
00:06:48,240 --> 00:06:49,800
He wants to turn you
into his Manmohan Singh...
80
00:06:49,840 --> 00:06:52,280
...and play Sonia Gandhi himself!
81
00:06:56,080 --> 00:06:58,360
If you had killed Raheja instead...
82
00:06:59,280 --> 00:07:00,840
...he wouldn't have
said anything.
83
00:07:00,920 --> 00:07:02,600
I would never make such a mistake,
Ashu.
84
00:07:02,680 --> 00:07:04,040
Yes, I made a mistake!
85
00:07:07,360 --> 00:07:09,840
I'm not going to listen
to your Jiten.
86
00:07:09,880 --> 00:07:11,280
Don't listen to him,
listen to me...
87
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
...until dad wakes up.
88
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
Everything will return
to normal when he does.
89
00:07:15,920 --> 00:07:17,680
What if dad never wakes up?
90
00:07:23,400 --> 00:07:24,680
Tell that old man of yours...
91
00:07:26,720 --> 00:07:27,840
...I'm not ready to negotiate.
92
00:07:41,120 --> 00:07:42,000
Uncle Jiten.
93
00:08:00,400 --> 00:08:01,480
[Ganesh] Purushotham bhai.
94
00:08:01,800 --> 00:08:04,160
- How are you, Ganesh?
- Good.
95
00:08:07,080 --> 00:08:09,640
- I have got 16 this time.
- Business is thriving.
96
00:08:11,520 --> 00:08:12,560
Come on, unload it!
97
00:08:23,600 --> 00:08:25,680
Yes, sir. The delivery's done.
98
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
Ashraf Rehman.
99
00:08:42,800 --> 00:08:43,800
Uncuff him.
100
00:08:52,840 --> 00:08:53,640
Hello.
101
00:08:55,720 --> 00:08:56,520
Hello.
102
00:08:58,160 --> 00:09:00,960
- SI Wasim Khan.
- I know.
103
00:09:04,960 --> 00:09:08,280
- I want to talk to you.
- I don't talk to police officers.
104
00:09:10,840 --> 00:09:14,520
- Well, Ashraf bhai, I'm a
Muslim..
- Even if you're a Muslim.
105
00:09:14,920 --> 00:09:16,920
All policemen are filthy.
106
00:09:17,800 --> 00:09:19,960
You've no religion
beyond your uniform.
107
00:09:31,400 --> 00:09:32,360
What's this?
108
00:09:33,280 --> 00:09:34,880
Ameya Rao Gaikwad's bungalow.
109
00:09:35,960 --> 00:09:37,240
He's asleep in his bungalow.
Still alive.
110
00:09:57,440 --> 00:09:59,560
I have singlehandedly rid this city of
its
malcontents, Ashraf bhai.
111
00:10:01,240 --> 00:10:03,840
But I didn't realise when
Gaikwad got rid of me.
112
00:10:04,840 --> 00:10:06,000
He ordered an enquiry against me...
113
00:10:06,960 --> 00:10:11,240
...just because I'm a Muslim.
114
00:10:13,840 --> 00:10:15,080
If not for me...
115
00:10:16,160 --> 00:10:18,480
...he would have been suffering
on the docks today.
116
00:10:18,800 --> 00:10:20,080
He wouldn't have reached this far.
117
00:10:22,040 --> 00:10:25,800
Ashraf bhai,
we are in the same boat.
118
00:10:30,440 --> 00:10:32,080
I was a professor.
119
00:10:32,600 --> 00:10:34,640
I've published 46 papers so far...
120
00:10:34,720 --> 00:10:35,960
...in various journals.
121
00:10:36,480 --> 00:10:38,080
People used to respect me.
122
00:10:38,240 --> 00:10:39,840
I used to fight for minorities.
123
00:10:40,440 --> 00:10:42,280
[Ashraf] Now they call me
a fundamentalist.
124
00:10:43,560 --> 00:10:45,200
I'm a prisoner...
125
00:10:45,320 --> 00:10:48,520
...whose wife, children
and grandchildren...
126
00:10:50,400 --> 00:10:52,440
...are living in hiding in some
village.
127
00:10:52,920 --> 00:10:54,960
[Ashraf] I crave for
a Bombay burger from Dadar.
128
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
They ruined your career, right?
129
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
It's okay.
130
00:11:02,120 --> 00:11:03,000
But mine...
131
00:11:04,680 --> 00:11:06,160
They have ruined my life.
132
00:11:07,920 --> 00:11:11,920
Wasim Khan, we are not
in the same boat.
133
00:11:14,600 --> 00:11:16,600
But my intentions are good,
Ashraf bhai.
134
00:11:16,960 --> 00:11:19,080
I have lost faith
in good intentions.
135
00:11:20,280 --> 00:11:21,800
[Ashraf] Truth is better.
136
00:11:23,000 --> 00:11:24,360
What do you want from me?
137
00:11:25,200 --> 00:11:28,440
I want to know who's behind the
shooting
of Ameya Rao Gaikwad.
138
00:11:29,120 --> 00:11:30,200
Who paid the bounty?
139
00:11:31,400 --> 00:11:32,720
[Wasim] I heard that you have
information about everyone...
140
00:11:32,760 --> 00:11:33,640
...even though you are here.
141
00:11:34,680 --> 00:11:36,040
Trust me. I am in the department...
142
00:11:36,120 --> 00:11:37,600
...but I am doing this job
off the record.
143
00:11:39,520 --> 00:11:42,160
You want me to help you
catch hold of the person...
144
00:11:43,120 --> 00:11:46,760
...who wants to finish off the man
who destroyed my life.
145
00:11:50,840 --> 00:11:51,840
Yes.
146
00:11:54,720 --> 00:11:57,320
Prisons can drive anyone insane.
147
00:11:59,840 --> 00:12:01,160
Perhaps, I have gone insane, too.
148
00:12:03,320 --> 00:12:05,400
But not as much as you think.
149
00:12:36,440 --> 00:12:37,480
You are here again.
150
00:12:41,040 --> 00:12:43,400
Who watches
such a disgusting film twice?
151
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
Sorry...
152
00:12:49,560 --> 00:12:51,440
Which film are you here
to see again?
153
00:12:52,280 --> 00:12:53,320
Badan 4.
154
00:13:06,640 --> 00:13:07,920
What did you do last night?
155
00:13:09,760 --> 00:13:11,680
Manjari cooked a spicy curry with
green gram and potatoes yesterday.
156
00:13:13,240 --> 00:13:16,160
- Seriously?
- Yes.
157
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
I'm going to ask you one more time.
158
00:13:19,240 --> 00:13:21,400
What did you do last night?
159
00:13:32,760 --> 00:13:33,680
Normal...
160
00:13:34,720 --> 00:13:36,080
Slam, bam, thank you, ma'am?
161
00:13:39,360 --> 00:13:41,560
- Do you watch porn?
- What?
162
00:13:42,400 --> 00:13:43,240
Videos.
163
00:13:45,320 --> 00:13:46,360
Obscene videos?
164
00:13:50,560 --> 00:13:52,280
Who says obscene videos anymore?
165
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
You are an antique, my friend.
166
00:13:58,520 --> 00:13:59,480
Anyways...
167
00:14:01,160 --> 00:14:03,160
Why did you come back here today?
168
00:14:09,760 --> 00:14:11,280
You thought you might find me here!
169
00:14:15,720 --> 00:14:17,600
Did you think about me
last night...
170
00:14:18,520 --> 00:14:20,120
...when you were with your wife...
171
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
No.
172
00:14:30,920 --> 00:14:31,960
Thank you.
173
00:14:36,280 --> 00:14:38,680
Is there any place
where we can meet in private?
174
00:14:41,920 --> 00:14:45,880
Yeah. We can.
I mean...
175
00:14:45,920 --> 00:14:48,000
- 98445...
- What?
176
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
My number.
177
00:14:56,880 --> 00:15:00,160
984452567.
178
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Name?
179
00:15:06,600 --> 00:15:07,560
You can call me anything.
180
00:15:09,120 --> 00:15:11,120
Text me when you find a place.
181
00:15:22,120 --> 00:15:25,200
- Dear, how's your dad doing?
- [Poornima] Fine, Aunty.
182
00:15:26,560 --> 00:15:28,040
He has always been a fighter.
183
00:15:31,080 --> 00:15:32,160
Aunty, enough.
184
00:15:33,600 --> 00:15:35,200
How long are you here, aunty?
185
00:15:35,440 --> 00:15:36,920
Just for a day.
186
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
I have a meeting tomorrow, and then
I fly back to Delhi right after.
187
00:15:41,280 --> 00:15:44,760
By the way, Lipakshi's
meeting Randeep tomorrow.
188
00:15:47,480 --> 00:15:48,520
Randeep?
189
00:15:49,280 --> 00:15:50,520
He is my client's son.
190
00:15:50,960 --> 00:15:53,480
He lives in Canada
but he has come down to India.
191
00:15:53,760 --> 00:15:56,520
- I think it's a good match.
- Mom, please.
192
00:15:56,680 --> 00:15:58,240
You're so forward in everything.
193
00:15:58,320 --> 00:16:00,480
Why do you turn backward
when it comes to marriage?
194
00:16:00,680 --> 00:16:01,720
What else do I do?
195
00:16:01,960 --> 00:16:03,480
It's not like you're looking
for anyone on your own.
196
00:16:03,880 --> 00:16:06,520
Aunty's right. Meet Randeep once.
197
00:16:06,600 --> 00:16:09,320
Really? Shut up!
198
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
[Chandni] You shut up.
199
00:16:11,040 --> 00:16:14,320
How long are you planning
to live without any action?
200
00:16:17,920 --> 00:16:21,480
Mom, how can you be so sure
that there's been no action?
201
00:16:21,920 --> 00:16:22,960
[Poornima] She has a point.
202
00:16:23,040 --> 00:16:25,400
How do you know that
there's no action in her life?
203
00:16:26,680 --> 00:16:29,520
Listen, girls.
You're pulling my leg, right?
204
00:16:30,720 --> 00:16:32,720
- No.
- Not at all, Mom.
205
00:16:34,320 --> 00:16:37,360
I don't understand
why don't you want to get married!
206
00:16:38,480 --> 00:16:40,080
Everyone has their own
set of reasons, Mom.
207
00:16:41,120 --> 00:16:43,000
- Hey... - We don't need to
discuss them every time.
208
00:16:47,440 --> 00:16:48,400
That's enough.
209
00:16:48,480 --> 00:16:50,600
Hey, stop being a control freak.
210
00:16:52,640 --> 00:16:54,040
Did you speak
to your asshole brother?
211
00:16:55,560 --> 00:16:56,840
You hate him, don't you?
212
00:16:58,160 --> 00:17:00,960
Nobody can like
that misogynistic asshole.
213
00:17:02,600 --> 00:17:03,520
Anyway.
214
00:17:04,280 --> 00:17:05,160
You told him, right...
215
00:17:05,240 --> 00:17:07,640
...that you want to be part
of every decision from now on.
216
00:17:08,240 --> 00:17:12,160
- Not want to be. I will be.
- Great.
217
00:17:12,880 --> 00:17:14,280
That means he said no.
218
00:17:16,080 --> 00:17:17,120
And he said no.
219
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
What now?
220
00:17:23,360 --> 00:17:27,640
I won't back off.
I'm a Gaikwad, too.
221
00:17:31,000 --> 00:17:34,040
Seriously? Will you do it?
222
00:17:37,440 --> 00:17:41,240
Yes, until dad wakes up.
223
00:17:42,160 --> 00:17:44,680
Cool.
Here's to the first step.
224
00:18:00,520 --> 00:18:01,720
Excuse me, sir.
225
00:18:05,320 --> 00:18:06,200
Come.
226
00:18:13,000 --> 00:18:14,680
- Ramnik bhai.
- Hello, Jiten bhai.
227
00:18:14,800 --> 00:18:17,200
- How are you?
- How are you? Good.
228
00:18:17,600 --> 00:18:20,920
Poornima, Saheb's daughter.
229
00:18:21,120 --> 00:18:23,600
- Hello.
- Hello.
230
00:18:25,240 --> 00:18:27,760
I have heard a lot about you
from my dad.
231
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
But he never mentioned
you to me.
232
00:18:34,080 --> 00:18:36,120
Then I'll introduce myself to you.
233
00:18:38,240 --> 00:18:39,560
I'm a chartered accountant...
234
00:18:39,640 --> 00:18:42,440
...and I have been managing
my dad's finances.
235
00:18:42,600 --> 00:18:45,680
That's why I know that my dad's
800 crores are with you.
236
00:18:49,480 --> 00:18:51,080
We don't need the money back.
237
00:18:51,800 --> 00:18:55,520
I just want the business
to go on as usual.
238
00:18:56,160 --> 00:18:57,200
What if it doesn't?
239
00:19:00,200 --> 00:19:01,960
Are you going to kill me
just like you killed Raheja?
240
00:19:02,160 --> 00:19:03,520
What are you talking about,
Ramnik bhai.
241
00:19:03,600 --> 00:19:05,960
[Poornima] My dad has helped
you a lot, Ramnik bhai.
242
00:19:06,600 --> 00:19:08,720
He got you land in Surat for free.
243
00:19:10,160 --> 00:19:12,680
When your son was caught
with drugs in Dubai...
244
00:19:12,760 --> 00:19:14,960
[Poornima] ...my dad was the one
to call and get him out.
245
00:19:17,960 --> 00:19:20,560
We are not asking for something new
or more.
246
00:19:20,920 --> 00:19:23,920
I just want the business
to go on as usual.
247
00:19:25,240 --> 00:19:27,880
When did I object to that?
248
00:19:29,480 --> 00:19:31,720
I know that you're meeting
our other partners...
249
00:19:31,800 --> 00:19:33,880
...behind our back.
250
00:19:36,440 --> 00:19:38,400
I'm going to talk to them as well.
251
00:19:39,160 --> 00:19:41,240
But I wanted to stop here first.
252
00:19:42,360 --> 00:19:44,960
[Poornima] If you want to discuss
something about our business deals...
253
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
...I'm ready.
254
00:19:47,600 --> 00:19:50,520
But if you want to severe
ties with us...
255
00:19:50,560 --> 00:19:53,080
...just because you think
my dad's time's up...
256
00:19:55,840 --> 00:19:57,000
...it would be a mistake.
257
00:20:00,880 --> 00:20:02,160
I will think about it.
258
00:20:05,160 --> 00:20:06,800
You are still the same, Ramnik bha
.
259
00:20:11,680 --> 00:20:13,120
"I will think about it."
260
00:20:14,320 --> 00:20:15,880
Did you say that to my dad?
261
00:20:18,560 --> 00:20:20,680
Do you remember
what my dad's response was?
262
00:20:20,840 --> 00:20:21,800
Poornima.
263
00:20:28,600 --> 00:20:29,520
Tell me, Ramnik bhai.
264
00:20:29,600 --> 00:20:32,040
I'm Gaikwad's daughter.
I have heard everything.
265
00:20:35,800 --> 00:20:38,200
"I know you are going
to fuck me over."
266
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
"But I'll not let you
put it in my ass."
267
00:20:47,880 --> 00:20:49,080
So, tell me, Ramnik bhai.
268
00:20:50,960 --> 00:20:52,880
Are you going to do it
from the front or from the back?
269
00:20:59,800 --> 00:21:01,240
Gaikwad's still alive.
270
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Thank you.
271
00:21:21,320 --> 00:21:22,480
Gaikwad.
272
00:21:28,600 --> 00:21:30,160
Dad is fine now.
273
00:21:33,480 --> 00:21:37,560
I just want the business
to go on as usual.
274
00:21:42,280 --> 00:21:43,800
We need your support.
275
00:21:44,680 --> 00:21:47,960
- Our support will always be with you.
- Thank you.
276
00:22:20,640 --> 00:22:21,280
[door bell ringing]
277
00:22:27,400 --> 00:22:28,920
Brother-in-law.
278
00:22:29,360 --> 00:22:32,360
You made time for me.
I should thank you.
279
00:22:32,600 --> 00:22:33,800
You said it's urgent, didn't you?
280
00:22:33,880 --> 00:22:37,320
Yes, it is but let me
make a drink for you first.
281
00:22:37,400 --> 00:22:38,440
What do you want?
282
00:22:38,840 --> 00:22:41,720
- Scotch and warm water, please.
- Come.
283
00:22:49,720 --> 00:22:50,680
What are you looking at?
284
00:22:51,720 --> 00:22:54,520
You asked me to find the shooter.
Can't I find your address?
285
00:22:55,920 --> 00:22:58,960
- Did you find the shooter?
- I will find him by tomorrow.
286
00:23:00,880 --> 00:23:03,080
At least one of us is confident
about their work.
287
00:23:11,880 --> 00:23:12,960
Would you like to come in?
288
00:23:14,320 --> 00:23:16,000
I thought you would never ask.
289
00:23:37,680 --> 00:23:40,240
Come.
290
00:23:43,160 --> 00:23:44,880
I haven't seen this side
of yours before.
291
00:23:46,040 --> 00:23:47,200
I can't express it.
292
00:24:10,880 --> 00:24:14,160
I never thought you could
be so caring.
293
00:24:22,040 --> 00:24:24,000
I'm trying to get Meher back home.
294
00:24:24,560 --> 00:24:28,080
So what? You have been
trying to do that for a while now.
295
00:24:28,920 --> 00:24:30,720
But has it made a difference
to our friendship.
296
00:24:50,960 --> 00:24:52,400
Well, is it possible...
297
00:24:52,760 --> 00:24:54,880
...for us to let go of our
loneliness for sometime?
298
00:25:43,040 --> 00:25:46,240
- Hello.
- Hello.
299
00:25:46,760 --> 00:25:49,240
Do you know
how to make half-fry eggs?
300
00:25:50,320 --> 00:25:52,720
[Fatima] Dad knows how to do it.
301
00:25:55,360 --> 00:25:56,920
I can try.
302
00:26:05,200 --> 00:26:09,120
[Khushboo] Wow...
303
00:26:12,160 --> 00:26:14,560
["Kajra Mohabbat Wala" playing]
304
00:26:14,720 --> 00:26:17,160
Turn around.
Come on.
305
00:26:17,480 --> 00:26:18,880
Turn around.
Good.
306
00:26:18,960 --> 00:26:20,080
[phone ringing]
307
00:26:24,720 --> 00:26:25,560
Yes, sir.
308
00:26:28,000 --> 00:26:30,120
Nala Sopara, Devi Road, Mhada.
309
00:26:43,320 --> 00:26:45,440
44B, Mhada, Devi Road,
Nala Sopara.
310
00:26:49,920 --> 00:26:51,320
Motherfucker!
311
00:27:00,960 --> 00:27:01,960
I had no choice.
312
00:27:03,800 --> 00:27:07,840
How can you be so ruthless?
313
00:27:09,320 --> 00:27:12,640
I am helpless.
I had no other choice.
314
00:27:17,680 --> 00:27:21,440
Now, I can inform your daughter
that her father is a terrorist.
315
00:27:22,360 --> 00:27:23,360
[Wasim] He is rotting in jail.
316
00:27:24,520 --> 00:27:26,560
But that's not true.
317
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
Who cares about the truth?
318
00:27:30,760 --> 00:27:31,680
Will you make her understand?
319
00:27:33,440 --> 00:27:34,440
It will take a lifetime.
320
00:27:37,360 --> 00:27:38,400
She will be heartbroken.
321
00:27:40,280 --> 00:27:41,920
Her life will be ruined.
322
00:27:42,960 --> 00:27:46,600
I just said that I'm helpless.
There's no way out.
323
00:27:59,520 --> 00:28:01,480
S-Savio.
324
00:28:03,680 --> 00:28:04,520
Savio?
325
00:28:05,680 --> 00:28:07,400
The one who is going
to kill Gaikwad.
326
00:28:08,640 --> 00:28:11,160
Savio is a fictional name
used in the underworld...
327
00:28:12,560 --> 00:28:14,200
...to fool police officers.
328
00:28:14,680 --> 00:28:16,040
He's a contract killer.
329
00:28:17,960 --> 00:28:19,840
He has no connection
with the underworld.
330
00:28:20,960 --> 00:28:22,000
He's a pure businessman.
331
00:28:22,480 --> 00:28:23,720
He will work for anybody...
332
00:28:24,800 --> 00:28:26,360
[Ashraf] ...if offered
the right price.
333
00:28:27,240 --> 00:28:28,400
After the underworld was wiped out...
334
00:28:28,480 --> 00:28:30,440
...a lot of such contract killers
mushroomed.
335
00:28:32,160 --> 00:28:33,520
But the contract killer we
are talking about...
336
00:28:33,600 --> 00:28:34,720
...has never missed his target.
337
00:28:35,720 --> 00:28:39,000
[Ashraf] He would've
killed Gaikwad that night.
338
00:28:40,280 --> 00:28:43,200
But the attack took place
during the day.
339
00:28:43,280 --> 00:28:45,640
Yes. But when he survived
the attack...
340
00:28:47,320 --> 00:28:49,040
...Savio got the contract.
341
00:28:50,960 --> 00:28:52,400
He even reached the hospital.
342
00:28:53,400 --> 00:28:54,840
But before he could arrive...
343
00:28:54,920 --> 00:28:56,840
...Gaikwad was shifted
from the hospital.
344
00:28:57,480 --> 00:28:58,760
As per my knowledge...
345
00:29:01,080 --> 00:29:02,800
...the one who wants
Gaikwad dead...
346
00:29:02,880 --> 00:29:04,480
...doesn't want to hide it anymore.
347
00:29:05,680 --> 00:29:08,800
He wants Gaikwad dead at any cost.
348
00:29:14,280 --> 00:29:17,000
- Where can I find Savio?
- You can't find him.
349
00:29:20,560 --> 00:29:21,840
What if I want to hire him?
350
00:29:26,720 --> 00:29:27,600
Do one thing.
351
00:29:27,960 --> 00:29:30,680
Send a message to Savio
that there's a new job for him.
352
00:29:32,480 --> 00:29:33,600
Tell him,
he will be paid handsomely.
353
00:29:37,720 --> 00:29:38,760
I will try.
354
00:29:39,040 --> 00:29:42,080
And I'll meet him around 5-6
in the evening tomorrow...
355
00:29:42,440 --> 00:29:44,400
...at Park Hotel Celebration Bar.
356
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
Thank you.
357
00:29:53,280 --> 00:29:54,800
Let me know if you need any help.
358
00:29:58,520 --> 00:30:00,880
If you ever get a chance,
fire two bullets...
359
00:30:02,440 --> 00:30:03,640
...into Gaikwad's chest.
360
00:30:41,600 --> 00:30:42,600
Poornima.
361
00:30:48,000 --> 00:30:49,080
What's the matter, Kaushik?
362
00:30:50,560 --> 00:30:53,120
- Ashish had called.
- You?
363
00:30:54,120 --> 00:30:55,760
I hope you made him understand.
364
00:30:55,840 --> 00:30:56,920
I'm tired of talking to him.
365
00:30:57,120 --> 00:30:59,480
I don't think you should interfere
in his business, Poornima.
366
00:31:01,680 --> 00:31:02,560
What do you mean?
367
00:31:02,880 --> 00:31:03,720
You heard me right.
368
00:31:04,560 --> 00:31:06,080
Leave him alone.
Let him handle things.
369
00:31:06,480 --> 00:31:08,880
Ashu complained against me to you!
370
00:31:09,560 --> 00:31:11,600
He shouldn't have
involved you in this.
371
00:31:15,320 --> 00:31:17,600
I'm sorry, darling.
I'll take care of it.
372
00:31:23,440 --> 00:31:24,480
What did he say?
373
00:31:29,120 --> 00:31:32,080
- He threatened us.
- What?
374
00:31:33,800 --> 00:31:34,880
Not directly.
375
00:31:35,080 --> 00:31:38,160
He said, "If someone can attack
my father in broad daylight..."
376
00:31:39,360 --> 00:31:40,520
"...then no one's safe."
377
00:31:41,000 --> 00:31:42,800
"Anything can happen to anyone."
378
00:32:09,240 --> 00:32:10,120
Beer please.
379
00:32:13,520 --> 00:32:17,040
Excuse me.
Could you tell me what time it is?
380
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
5:30.
381
00:32:40,080 --> 00:32:42,040
Hello. Scotch on soda.
382
00:33:49,600 --> 00:33:51,680
Have you got any plans
this evening?
383
00:33:52,320 --> 00:33:55,960
- I think you've forgotten.
- No, I know.
384
00:33:57,160 --> 00:33:59,440
Were you planning to spend
the evening with me?
385
00:34:00,960 --> 00:34:04,960
I was thinking that we could go
see a film together.
386
00:34:05,320 --> 00:34:06,320
Which one?
387
00:34:07,080 --> 00:34:08,560
[Gautam] For the last 20 years they
have been screening this film...
388
00:34:08,640 --> 00:34:10,400
...at Maratha Mandir, DDLJ.
389
00:34:13,120 --> 00:34:16,160
Hello? What's wrong?
390
00:34:16,880 --> 00:34:19,120
I don't watch romantic films.
391
00:34:21,320 --> 00:34:24,800
Why? Don't you believe in love?
392
00:34:25,120 --> 00:34:26,320
Should I?
393
00:34:27,240 --> 00:34:29,120
Love is an incredible thing.
394
00:34:30,520 --> 00:34:31,880
Have you ever experienced love?
395
00:34:35,480 --> 00:34:37,560
- No.
- Then?
396
00:34:38,720 --> 00:34:42,600
Certain things can be learnt
without experiencing it.
397
00:34:54,440 --> 00:34:56,120
MUMBAI CENTRAL JAIL
398
00:34:57,560 --> 00:34:58,640
[phone ringing]
399
00:35:05,520 --> 00:35:07,880
Why don't you come down here
in the evening?
400
00:35:10,440 --> 00:35:11,320
[Katrina] What happened?
401
00:35:12,920 --> 00:35:16,720
I would like to meet you
somewhere else.
402
00:35:18,640 --> 00:35:19,640
All right.
403
00:35:20,200 --> 00:35:22,320
I want to meet you badly...
404
00:35:23,480 --> 00:35:25,880
...but not there.
405
00:35:26,840 --> 00:35:27,880
It's difficult then.
406
00:35:29,440 --> 00:35:32,040
I don't have freedom to go out.
Raja won't let me.
407
00:35:33,160 --> 00:35:34,000
Raja?
408
00:35:34,880 --> 00:35:36,640
[Katrina] The one who
manages my work.
409
00:35:37,200 --> 00:35:39,200
You don't want to come down
here to meet me...
410
00:35:39,400 --> 00:35:40,960
...and I can't meet you outside.
411
00:35:41,320 --> 00:35:43,160
We both have a strange problem.
412
00:35:52,160 --> 00:35:53,360
I'm going to hang up now.
413
00:35:54,400 --> 00:35:56,920
You haven't told me your name yet.
414
00:36:05,520 --> 00:36:06,520
Tell me.
415
00:36:07,400 --> 00:36:09,960
- Do you remember Shanta?
- Who?
416
00:36:10,600 --> 00:36:13,680
A friend of mine.
A girl has contacted her.
417
00:36:14,120 --> 00:36:16,920
She claims that she has
slept with the shooter.
418
00:36:18,360 --> 00:36:20,640
- Is the information genuine?
-[Khushboo] One hundred per cent.
419
00:36:21,480 --> 00:36:23,200
He has badly hurt her face.
420
00:36:24,160 --> 00:36:25,760
And it's hard to forget
such assholes.
421
00:36:26,800 --> 00:36:27,800
What's her name?
422
00:36:30,000 --> 00:36:32,600
- Katrina.
- Katrina?
423
00:36:37,520 --> 00:36:38,520
Goodbye, Katrina.
424
00:36:45,440 --> 00:36:50,240
[Theme Music Playing]
29171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.