Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,040 --> 00:01:17,960
Saheb.
2
00:01:18,040 --> 00:01:19,560
- How are you?
- I am fine, Saheb.
3
00:01:19,840 --> 00:01:21,160
- Is your mother okay?
- Yes, Saheb.
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,880
- I will speak to the doctor today.
- Okay, Saheb. - Okay?
5
00:02:07,400 --> 00:02:09,000
[gun shots]
6
00:02:39,960 --> 00:02:44,720
[Title Montage]
7
00:03:40,560 --> 00:03:42,560
[music playing]
8
00:04:11,240 --> 00:04:14,400
[phone vibrating]
9
00:04:29,160 --> 00:04:32,360
[phone vibrating]
10
00:04:47,720 --> 00:04:48,600
Amit.
11
00:04:49,400 --> 00:04:52,320
- Mom!
- Meal time is family time.
12
00:04:53,520 --> 00:04:56,200
- You too?
- Sorry.
13
00:04:57,600 --> 00:04:58,640
Well, the media is buzzing.
14
00:04:59,360 --> 00:05:00,960
People are discussing
your father's rally.
15
00:05:02,120 --> 00:05:03,400
The announcement regarding
Ashish is happening, right?
16
00:05:04,720 --> 00:05:07,920
- Yes, on his birthday.
- The next CM of Maharashtra.
17
00:05:08,720 --> 00:05:09,640
Yes.
18
00:05:11,840 --> 00:05:14,440
[phone ringing]
19
00:05:18,600 --> 00:05:20,960
Meal time is...
You know the rest.
20
00:05:26,720 --> 00:05:29,720
[phone ringing]
21
00:05:35,360 --> 00:05:38,240
[phone ringing]
22
00:05:41,800 --> 00:05:42,640
Hello.
23
00:05:43,320 --> 00:05:46,160
- Okay, sir.
- Cordon off the area, make it tight...
24
00:05:46,240 --> 00:05:47,200
- Okay?
- Okay, sir.
25
00:05:51,480 --> 00:05:52,520
Uncle Jiten.
26
00:06:06,360 --> 00:06:07,440
Three bullets were shot.
27
00:06:09,600 --> 00:06:10,720
That's all we got to know.
28
00:06:11,720 --> 00:06:12,800
He is getting operated.
29
00:06:21,040 --> 00:06:24,560
Dear, three bullets can't destroy
this huge empire, right?
30
00:06:29,200 --> 00:06:30,120
Where is Ashu?
31
00:06:40,000 --> 00:06:40,800
Dad...
32
00:06:41,840 --> 00:06:43,640
- If dad doesn't survive...
- Ashish.
33
00:06:43,760 --> 00:06:45,480
- ...you won't survive either.
- Ashish.
34
00:06:45,560 --> 00:06:46,960
- Got it?
- Ashish.
35
00:06:50,800 --> 00:06:52,040
Let them do their work.
36
00:06:53,520 --> 00:06:55,880
- You don't have to teach me.
- Okay.
37
00:06:57,440 --> 00:07:00,600
Your life is in danger,
not my father's.
38
00:07:01,240 --> 00:07:02,200
Yes?
39
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
What were you doing?
40
00:07:10,040 --> 00:07:11,520
I'll kill you, motherfucker.
41
00:07:17,240 --> 00:07:20,040
I hope you understood
who your patient is.
42
00:07:20,960 --> 00:07:22,880
- Yes, sir. - Then get
one more thing straight.
43
00:07:23,720 --> 00:07:26,440
Don't let your patient die
on the operation table.
44
00:07:27,120 --> 00:07:29,880
- I will try my best.
- Uncle Jiten.
45
00:07:30,480 --> 00:07:33,720
Media will be here anytime.
Block this entire area.
46
00:07:34,240 --> 00:07:36,040
I have already sealed
the entire floor.
47
00:07:38,400 --> 00:07:39,440
[Jiten] Poornima.
48
00:07:39,960 --> 00:07:42,080
Someone from the family
will have to address the media.
49
00:07:44,920 --> 00:07:46,120
You talk to the media.
50
00:07:48,440 --> 00:07:51,640
- Me? - Your brother
is a bit too short tempered.
51
00:07:53,280 --> 00:07:54,600
He won't be able
to handle the media.
52
00:07:55,360 --> 00:07:56,640
But I'm just a housewife.
53
00:07:59,200 --> 00:08:03,160
A housewife who handles
Saheb's money.
54
00:08:04,800 --> 00:08:07,320
- Will Ashu agree?
- I'll explain it to him.
55
00:08:08,120 --> 00:08:11,400
You just think of what you want
to say to the media.
56
00:08:12,720 --> 00:08:13,680
I'll be back.
57
00:08:18,640 --> 00:08:21,400
[Narayan] He's holding
the gun just like you.
58
00:08:21,880 --> 00:08:23,720
You trained him, right(?)
59
00:08:26,280 --> 00:08:28,760
[Narayan] This hero threw
a grand party last week.
60
00:08:29,280 --> 00:08:30,720
You attended the party, right?
61
00:08:33,840 --> 00:08:36,640
The one who has the sun shining out
of his ass is the one who rules the city.
62
00:08:42,720 --> 00:08:45,840
Sir, will you write his report?
63
00:08:46,720 --> 00:08:49,160
- Ask Rakesh.
-[Narayan] Rakesh is on leave, sir.
64
00:08:50,800 --> 00:08:52,600
- Why don't you write it?
- Sir...
65
00:08:54,840 --> 00:08:56,840
Shall I call him, sir?
Shall I?
66
00:08:57,560 --> 00:08:58,680
Call him.
67
00:09:09,520 --> 00:09:10,480
Tell me.
68
00:09:10,960 --> 00:09:14,080
Sir, our breadwinner,
my daughter got stolen.
69
00:09:16,560 --> 00:09:18,960
- What?
- The buffalo, sir.
70
00:09:19,920 --> 00:09:22,280
I looked for her everywhere
but I couldn't find her.
71
00:09:22,920 --> 00:09:26,520
I thought of taking the help of
the cow vigilante group in our area.
72
00:09:26,880 --> 00:09:29,840
But then I realised that my daughter
is a buffalo and not a cow.
73
00:09:30,760 --> 00:09:34,080
Shut up.
Don't waste sir's time.
74
00:09:35,240 --> 00:09:36,280
Do you know who he is?
75
00:09:38,000 --> 00:09:39,720
He is famous by the name
Encounter Wasim.
76
00:09:40,240 --> 00:09:42,760
[Narayan] He made the underworld
runaway from this city.
77
00:09:43,360 --> 00:09:44,560
Then what is he doing here?
78
00:09:46,760 --> 00:09:47,800
You asked the right question.
79
00:09:49,280 --> 00:09:51,400
Do you want to know
who all fucked me over?
80
00:09:52,440 --> 00:09:53,480
No, sir.
81
00:09:56,480 --> 00:09:57,600
Tell me your name.
82
00:09:58,160 --> 00:09:59,720
Rajanlal Yadav.
83
00:10:00,600 --> 00:10:01,960
[phone ringing]
84
00:10:08,720 --> 00:10:09,960
- Tell me.
- [Man2] Wasim sir.
85
00:10:10,440 --> 00:10:12,960
I just got to know
that someone has shot Gaikwad Saheb.
86
00:10:13,840 --> 00:10:14,960
You won't believe, sir...
87
00:10:15,040 --> 00:10:16,880
...but you are the first person
I have called, as soon as I found out.
88
00:10:55,560 --> 00:10:57,600
[Woman1] Sir.
Commissioner Roy is here.
89
00:11:00,400 --> 00:11:02,600
- Good morning, sir.
- Good morning, Roy.
90
00:11:02,760 --> 00:11:04,080
- Be seated.
- Thank you, sir.
91
00:11:07,840 --> 00:11:10,520
Before the media
starts spreading rumours...
92
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
...give me your assessment.
93
00:11:12,200 --> 00:11:15,840
Very old school shooting, sir.
Two gun men on a motorcycle.
94
00:11:16,120 --> 00:11:17,680
- Like the 90s.
- Yes.
95
00:11:18,120 --> 00:11:19,400
How long has it been...
96
00:11:19,480 --> 00:11:20,560
...since such a high profile
shooting has taken place in Mumbai?
97
00:11:20,640 --> 00:11:22,160
- Fifteen years?
- Seventeen, sir.
98
00:11:22,680 --> 00:11:24,280
How long will you take
to catch the shooters?
99
00:11:25,240 --> 00:11:26,280
There is a problem, sir.
100
00:11:26,840 --> 00:11:29,840
After the danger and presence of
the underworld shifted from Mumbai...
101
00:11:30,880 --> 00:11:33,240
...we dismantled our
informants' network...
102
00:11:33,480 --> 00:11:34,880
...and started utilising
our efforts and resources...
103
00:11:34,960 --> 00:11:36,880
...on terrorists and
fundamentalist groups.
104
00:11:39,120 --> 00:11:41,960
Did one of them attack Saheb?
105
00:11:42,560 --> 00:11:45,160
You know what is Saheb's
take on Muslims?
106
00:11:45,680 --> 00:11:47,760
Sir, we are not ruling out
this theory yet.
107
00:11:48,080 --> 00:11:49,840
But this is a very unexpected event.
108
00:11:51,040 --> 00:11:54,720
And I feel we should have an unorthodox
approach to solve this.
109
00:11:56,200 --> 00:11:57,360
I...
110
00:11:58,240 --> 00:11:59,160
I...
111
00:11:59,880 --> 00:12:01,040
Go on.
112
00:12:01,920 --> 00:12:03,840
I want Wasim Khan on this case.
113
00:12:05,680 --> 00:12:07,600
- Encounter Wasim?
-[Roy] Yes, sir.
114
00:12:07,960 --> 00:12:09,680
I think he is the right man
for this job.
115
00:12:10,680 --> 00:12:11,960
He used to work under me in the 90s.
116
00:12:13,960 --> 00:12:17,640
No, Roy. Absolutely not.
The media hates him.
117
00:12:18,800 --> 00:12:21,080
And I can't take such chances
during election time.
118
00:12:21,400 --> 00:12:24,520
I won't let the clean image
of my government get tarnished.
119
00:12:26,800 --> 00:12:29,560
- I get it, sir.
- Only by the rules.
120
00:12:30,640 --> 00:12:31,560
[Roy] Yes, sir.
121
00:12:57,240 --> 00:12:58,440
You are in the wrong jurisdiction.
122
00:13:03,080 --> 00:13:06,040
There was a time, when all the
jurisdictions used to wait for me.
123
00:13:06,720 --> 00:13:07,840
That time has long gone.
124
00:13:10,280 --> 00:13:11,360
Everyone tells me the same.
125
00:13:13,280 --> 00:13:14,880
Come on. Get out of here.
126
00:13:37,680 --> 00:13:39,200
Sorry, buddy.
I had to put up an act.
127
00:13:40,360 --> 00:13:43,360
- Security camera.
- I know.
128
00:13:43,880 --> 00:13:44,960
How are you?
129
00:13:46,040 --> 00:13:47,240
I am dying of boredom.
130
00:13:48,680 --> 00:13:50,520
Everyone in the department
hates you to the core.
131
00:13:53,080 --> 00:13:54,760
- What is the scene?
- Flashback style.
132
00:13:56,360 --> 00:13:57,400
Two shooters, one bike.
133
00:13:59,680 --> 00:14:01,920
Gaikwad's car was parked there.
Over there.
134
00:14:02,800 --> 00:14:04,160
He used to come daily
to have paan.
135
00:14:04,600 --> 00:14:05,640
Shooters came from there.
136
00:14:06,680 --> 00:14:09,480
The guy sitting on the pillion
started firing.
137
00:14:10,240 --> 00:14:13,080
Motherfucker.
It is truly flashback style.
138
00:14:16,480 --> 00:14:19,040
- Thank you.
- What are you planning to do?
139
00:14:38,280 --> 00:14:39,960
[phone ringing]
140
00:14:41,600 --> 00:14:43,320
-[Man3] Hello.
- Good morning, sir.
141
00:14:43,720 --> 00:14:45,320
I am calling from Mehta Finance.
142
00:14:45,760 --> 00:14:48,200
Our company offers a loan
up to 10 lakh rupees...
143
00:14:48,520 --> 00:14:50,200
...only on five percent interest, sir.
144
00:14:50,600 --> 00:14:51,960
No. I'm not interested.
145
00:14:52,120 --> 00:14:55,040
Sir, no margin or security
deposit is required.
146
00:14:55,160 --> 00:14:56,440
You will get the loan easily.
147
00:14:56,480 --> 00:14:58,000
[Man2] I just said that
I'm not interested.
148
00:14:58,720 --> 00:15:01,760
Sir, Mehta Finance processes
the loan within 20 days.
149
00:15:01,800 --> 00:15:03,160
[Man2] You motherfucker,
hang up!
150
00:15:04,840 --> 00:15:06,680
Sir, please don't go to my mother.
151
00:15:06,880 --> 00:15:10,520
[Man2] You motherfucker! I will go to
your father, sister and everyone else.
152
00:15:10,600 --> 00:15:11,400
You cocksucker. Hang...
153
00:15:15,360 --> 00:15:17,480
Enough!
I won't get abused anymore.
154
00:15:18,960 --> 00:15:21,480
Why? Did someone call you
motherfucker again?
155
00:15:24,000 --> 00:15:25,920
Buddy, you worry a lot.
156
00:15:26,600 --> 00:15:29,240
In Mumbai, people call say
motherfucker, cocksucker out of love.
157
00:15:29,320 --> 00:15:31,400
They should at least spare our
mothers and sisters.
158
00:15:32,480 --> 00:15:33,680
Again the same thing.
159
00:15:35,480 --> 00:15:38,680
No matter what,
this is my last call.
160
00:15:39,600 --> 00:15:40,960
I'll quit this job after this call.
161
00:15:43,800 --> 00:15:44,760
And leave this city.
162
00:15:47,320 --> 00:15:49,400
[phone vibrating]
163
00:16:06,720 --> 00:16:07,720
What happened?
164
00:16:08,280 --> 00:16:11,400
Unless I raise my hand,
it doesn't get up.
165
00:16:12,080 --> 00:16:13,120
I didn't get you.
166
00:16:15,120 --> 00:16:18,120
Unless I beat someone,
I can't get it up.
167
00:16:19,960 --> 00:16:22,640
Okay. But not on the poster.
168
00:16:34,760 --> 00:16:38,800
Did you see?
This weapon is absolutely ready(!)
169
00:16:39,680 --> 00:16:40,720
Huh...
170
00:16:48,400 --> 00:16:51,080
I know Gaikwad saheb very well,
Tripathi ji.
171
00:16:51,680 --> 00:16:54,080
The surgery has started
and it will be a success.
172
00:16:56,360 --> 00:16:59,040
This incident can have an impact
on all of us.
173
00:16:59,800 --> 00:17:00,880
[Jagdish] Don't worry.
174
00:17:01,520 --> 00:17:03,200
I am personally looking
into this matter.
175
00:17:03,560 --> 00:17:04,720
Long live India,
Long live Maharashtra.
176
00:17:05,480 --> 00:17:06,440
Long live India.
177
00:17:16,880 --> 00:17:18,680
- Sir.
- Has the surgery started?
178
00:17:19,160 --> 00:17:19,960
Yes, sir.
179
00:17:20,600 --> 00:17:22,560
Keep asking the doctor
and keep me posted.
180
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
[Jiten] Okay, sir.
181
00:17:41,480 --> 00:17:42,520
[Deven] Purushottam bhai.
182
00:17:43,240 --> 00:17:45,840
Purushottam bhai, wait.
Purushottam bhai.
183
00:17:46,680 --> 00:17:49,320
At least greet me
with a good morning? Forget it.
184
00:17:50,120 --> 00:17:51,240
Do you know what's happening today?
185
00:17:52,120 --> 00:17:53,800
Today, this city
is going to be set on fire.
186
00:17:54,800 --> 00:17:55,880
Did you get the news?
187
00:17:58,080 --> 00:17:59,480
Badan 4 is releasing.
188
00:17:59,680 --> 00:18:00,880
Sunny Leone's Badan 4.
189
00:18:03,160 --> 00:18:05,680
Listen to me.
This country is impossible!
190
00:18:05,720 --> 00:18:07,920
On one side, Love Jihad
and on the other, a porn star.
191
00:18:08,160 --> 00:18:10,520
Bollywood's top heroine.
Tell me something.
192
00:18:11,280 --> 00:18:12,960
Does Sunny Leone turn you on?
193
00:18:15,960 --> 00:18:17,440
You are a faithful husband.
194
00:18:17,640 --> 00:18:19,320
I wasted a right question
on the wrong person.
195
00:18:20,240 --> 00:18:21,720
Okay, we'll meet during lunchtime.
196
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Good morning, sir.
197
00:19:11,360 --> 00:19:12,480
Sir, the delivery is here.
198
00:21:25,480 --> 00:21:27,120
Hurry up. Get the camera out.
199
00:21:27,360 --> 00:21:28,240
How much time do we have?
200
00:21:28,280 --> 00:21:29,720
Has anyone reached before us?
201
00:21:35,200 --> 00:21:36,080
Fourth floor, ma'am.
202
00:21:36,200 --> 00:21:37,840
Gaikwad saheb is still in the OT.
203
00:21:41,880 --> 00:21:43,960
Let me know once the surgery
is done. Go.
204
00:21:44,200 --> 00:21:45,760
[Shireen] Breaking news!
205
00:21:45,840 --> 00:21:48,160
Ameya Rao Gaikwad,
the famous politician of Mumbai...
206
00:21:48,240 --> 00:21:49,880
...and the sitting MP of Chembur...
207
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
...at 8:35 in the morning
near Chowpatty...
208
00:21:52,080 --> 00:21:55,760
...was shot by two strangers.
209
00:21:55,840 --> 00:21:57,040
As far as the shooters
are concerned...
210
00:21:57,120 --> 00:22:00,200
...Mumbai police is not
able give us any information.
211
00:22:00,240 --> 00:22:02,800
I'll be keep updating you, minute by
minute, about this big developing story.
212
00:22:02,880 --> 00:22:05,160
Shireen Ali, Bharat Now, Mumbai.
213
00:22:09,760 --> 00:22:12,160
The press are like filthy bugs.
214
00:22:12,640 --> 00:22:14,480
Even bugs have a place in society.
215
00:22:15,960 --> 00:22:18,800
Saheb knows the right place
for everyone.
216
00:22:21,400 --> 00:22:22,360
I know.
217
00:22:24,600 --> 00:22:26,840
I had to learn many more things
from him.
218
00:22:27,160 --> 00:22:29,360
Listen. Right now,
we need the sympathy..
219
00:22:29,600 --> 00:22:31,720
...of Mumbai and
the entire country.
220
00:22:32,680 --> 00:22:37,520
And for that we need your sister
to address the press.
221
00:22:39,480 --> 00:22:40,640
Did she say that?
222
00:22:41,840 --> 00:22:42,760
I did.
223
00:22:49,840 --> 00:22:51,960
Who told you that you can?
224
00:22:52,960 --> 00:22:54,400
Are you threatening me, son?
225
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Just asking.
226
00:22:57,280 --> 00:22:59,080
I'm your father's companion.
227
00:22:59,560 --> 00:23:00,440
And me?
228
00:23:02,200 --> 00:23:03,120
Son.
229
00:23:03,760 --> 00:23:05,280
I hope you understand
the difference, uncle.
230
00:23:19,360 --> 00:23:21,560
Somebody shot Minister Gaikwad.
231
00:23:21,640 --> 00:23:23,640
Somebody shot Minister Gaikwad.
232
00:23:23,720 --> 00:23:25,640
Somebody shot Minister Gaikwad.
233
00:23:26,800 --> 00:23:28,680
Somebody shot Minister Gaikwad.
234
00:23:28,760 --> 00:23:30,120
Motherfucker!
235
00:23:30,720 --> 00:23:32,280
Sorry, buddy. It's become a habit.
236
00:23:38,680 --> 00:23:39,880
Did you make the last call?
237
00:23:42,240 --> 00:23:44,840
I called, but nobody answered.
238
00:23:49,760 --> 00:23:52,800
[Gautam] Good evening, ma'am.
I'm calling from Mehta Finance.
239
00:23:53,240 --> 00:23:56,040
Our company offers loans
up to 10 lakh rupees.
240
00:23:56,120 --> 00:23:58,840
- Only five...
- Will your company provide loan...
241
00:23:58,920 --> 00:23:59,880
...to prostitutes like us?
242
00:24:00,160 --> 00:24:02,160
I didn't get you, ma'am.
243
00:24:05,480 --> 00:24:06,400
Hello.
244
00:24:08,280 --> 00:24:09,400
Ma'am, are you alright?
245
00:24:09,800 --> 00:24:14,440
Yes, I am absolutely fine.
I got a bit hurt.
246
00:24:16,840 --> 00:24:21,280
I was saying that our company
provides loan.
247
00:24:21,960 --> 00:24:23,320
Even I was just asking...
248
00:24:24,120 --> 00:24:27,240
...if your company provides loans
to prostitutes like me?
249
00:24:27,880 --> 00:24:29,920
[Katrina] I mean I don't need it.
250
00:24:30,240 --> 00:24:31,760
I am just asking.
251
00:24:32,400 --> 00:24:33,840
For my knowledge.
252
00:24:35,000 --> 00:24:37,960
Do you provide loans
to prostitutes like me?
253
00:24:39,480 --> 00:24:42,240
Ma'am, please...
Don't call yourself...
254
00:24:42,320 --> 00:24:43,560
What prostitute?
255
00:24:47,160 --> 00:24:48,760
Ma'am, are you alright?
256
00:24:49,320 --> 00:24:50,720
No, I am not alright.
257
00:24:51,840 --> 00:24:54,440
I am dying here.
Can you come and save me?
258
00:24:54,640 --> 00:24:58,280
I...
259
00:25:00,640 --> 00:25:03,360
Don't keep asking if I'm alright.
260
00:25:03,560 --> 00:25:06,440
If I laugh out louder,
it will hurt me more.
261
00:25:08,120 --> 00:25:09,000
Okay.
262
00:25:11,280 --> 00:25:13,120
Okay, I'll hang up now.
263
00:25:13,760 --> 00:25:15,720
We will speak again
if we are destined to.
264
00:25:16,680 --> 00:25:17,640
Okay.
265
00:25:28,000 --> 00:25:29,520
I don't care what the society
has to say.
266
00:25:30,600 --> 00:25:34,440
But Nagina only considers Lord Shiva
as her husband.
267
00:25:35,200 --> 00:25:39,200
And Nagina's place is in his shelter.
268
00:25:39,640 --> 00:25:41,680
[Man3] Cut! Superb!
269
00:25:43,960 --> 00:25:46,960
Shunty.
Give me my phone.
270
00:26:04,560 --> 00:26:05,600
Fuck!
271
00:26:07,160 --> 00:26:10,640
[phone vibrating]
272
00:26:13,440 --> 00:26:16,760
Poorni, hi.
I just got know, buddy.
273
00:26:16,840 --> 00:26:18,640
What has happened?
Is he okay?
274
00:26:19,600 --> 00:26:21,360
Dad is still
in the operation theatre.
275
00:26:21,480 --> 00:26:22,280
Shit!
276
00:26:22,960 --> 00:26:24,840
I will go to Siddhivinayak temple
on my way back.
277
00:26:25,240 --> 00:26:26,400
I'll come to you right after.
278
00:26:27,040 --> 00:26:27,960
Okay, listen.
279
00:26:28,200 --> 00:26:31,200
Everyone here is asking me to give
a statement to the media.
280
00:26:32,280 --> 00:26:34,280
I don't know what to say.
281
00:26:34,520 --> 00:26:35,760
Can you write something?
282
00:26:36,240 --> 00:26:37,560
Okay, I will catch hold
of some writer.
283
00:26:38,240 --> 00:26:39,200
Give me half an hour.
284
00:26:39,680 --> 00:26:41,560
I don't want too much of melodrama.
285
00:26:42,960 --> 00:26:44,440
Now that is out of my control.
286
00:26:44,560 --> 00:26:45,840
Whom are you asking?
287
00:26:48,480 --> 00:26:49,400
Thank you.
288
00:26:50,640 --> 00:26:51,600
Bye.
289
00:26:55,720 --> 00:26:58,920
Ashu, I have told you so many times
not to come and sit like this.
290
00:27:00,720 --> 00:27:04,360
It feels good to see you smile,
sister.
291
00:27:09,320 --> 00:27:10,440
Have you calmed down?
292
00:27:13,200 --> 00:27:14,160
What do I do?
293
00:27:14,800 --> 00:27:18,680
I have taken after mom
and you have taken after dad.
294
00:27:20,560 --> 00:27:22,840
Dad used to be scared of only
one person and that's mom.
295
00:27:23,000 --> 00:27:23,920
Do you remember?
296
00:27:24,680 --> 00:27:26,320
Mom had made a curry
out of gram flour and onions...
297
00:27:26,800 --> 00:27:28,960
...and dad purposely pointed out
all the faults in it.
298
00:27:29,040 --> 00:27:32,320
Mom broke all the plates
in the kitchen. Oh, God!
299
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
And then dad finally said...
300
00:27:36,120 --> 00:27:39,640
..."Ruku, this dish by you
is the best".
301
00:27:46,440 --> 00:27:48,920
We are laughing here
and dad is inside...
302
00:27:55,800 --> 00:27:57,560
Will dad be fine, Ashu?
303
00:28:00,920 --> 00:28:02,080
No matter what happens...
304
00:28:04,200 --> 00:28:06,040
...I'll always be with you.
305
00:28:07,000 --> 00:28:08,080
I know.
306
00:28:13,240 --> 00:28:14,800
Were you talking to Lipakshi?
307
00:28:15,480 --> 00:28:17,240
She is arranging for a writer...
308
00:28:18,160 --> 00:28:19,960
...to write the media statement.
309
00:28:22,520 --> 00:28:23,960
Don't worry about it.
310
00:28:26,080 --> 00:28:27,560
I will handle the media.
311
00:28:27,840 --> 00:28:29,840
You spoke to Uncle Jiten, right?
312
00:28:30,640 --> 00:28:31,840
Why do I need to talk to him?
313
00:28:33,400 --> 00:28:35,240
Who used to stand behind
and with dad...
314
00:28:35,360 --> 00:28:37,760
...in every rally and every meeting?
315
00:28:39,200 --> 00:28:40,120
You.
316
00:28:40,200 --> 00:28:41,440
So, when he is not here...
317
00:28:41,520 --> 00:28:42,560
...who will replace him?
318
00:28:43,680 --> 00:28:45,720
Ashu, but Uncle Jiten...
319
00:28:52,480 --> 00:28:54,400
Look, we are related by blood...
320
00:28:55,960 --> 00:28:57,200
...not Uncle Jiten.
321
00:28:57,960 --> 00:28:59,840
There are many things which
will be up for a toss now.
322
00:29:00,320 --> 00:29:02,120
So, you need to stay away
from all of this.
323
00:29:03,800 --> 00:29:05,120
Trust me.
324
00:29:19,600 --> 00:29:22,480
- Wasim bhai. Hello, bhai.
- Hello.
325
00:29:23,800 --> 00:29:25,480
- How are you?
- I am fine.
326
00:29:25,600 --> 00:29:26,680
It's been many years.
327
00:29:26,960 --> 00:29:29,000
- Sheru, get some tea.
- Okay, bhai.
328
00:29:29,400 --> 00:29:30,880
There used to be a
printing press here, right?
329
00:29:31,640 --> 00:29:33,440
Who needs paper, bhai?
330
00:29:33,680 --> 00:29:35,840
Computers have ruined everything.
Seriously!
331
00:29:36,360 --> 00:29:37,160
Chickens are safe.
332
00:29:37,240 --> 00:29:38,960
They stink but they help me
make my ends meet.
333
00:29:39,120 --> 00:29:42,120
But you don't look good
selling chickens.
334
00:29:42,640 --> 00:29:45,160
You should have thought about it
before you put me out of business.
335
00:29:51,440 --> 00:29:52,720
That was our time.
336
00:29:52,960 --> 00:29:54,120
Also mine.
337
00:29:57,040 --> 00:29:58,840
By the way, who shot Gaikwad?
338
00:30:02,400 --> 00:30:03,920
Bhai, when I say I'm selling chicken,
I mean...
339
00:30:03,960 --> 00:30:05,680
I swear, I am just selling chicken.
340
00:30:06,520 --> 00:30:07,640
You must have heard something.
341
00:30:09,920 --> 00:30:11,040
Who sends men these days?
342
00:30:11,400 --> 00:30:12,600
Bhai, when there
is no business left...
343
00:30:12,720 --> 00:30:14,400
...why keep information
about business partners!
344
00:30:15,040 --> 00:30:17,040
Trust me. No one from Mumbai gave
the bounty.
345
00:30:17,120 --> 00:30:19,160
- I can guarantee you.
- At least, you can ask.
346
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
Bhaijaan, why are you sending me back
to that old business?
347
00:30:24,600 --> 00:30:26,840
One last time.
For my sake.
348
00:30:31,080 --> 00:30:33,320
Okay, bhai. I'll let you know
if I get to know something.
349
00:30:33,760 --> 00:30:35,280
- Your number...
- It's the same.
350
00:30:37,040 --> 00:30:39,480
Imran. I am still
the same person.
351
00:30:42,120 --> 00:30:44,360
Good bye.
Let me know.
352
00:30:46,200 --> 00:30:47,160
Goodbye.
353
00:31:08,200 --> 00:31:09,080
Yes, tell me.
354
00:31:09,400 --> 00:31:10,560
Annapurna Ashtami.
355
00:31:20,800 --> 00:31:21,960
Annapurna Ashtami.
356
00:31:27,240 --> 00:31:28,600
The surgery was successful.
357
00:31:30,160 --> 00:31:32,000
But the internal carotid artery...
358
00:31:32,120 --> 00:31:33,600
...suffered more damage
than what we thought.
359
00:31:36,960 --> 00:31:38,200
Speak in English, doctor(!)
360
00:31:38,680 --> 00:31:40,840
There was no supply of blood
to the brain for a long time.
361
00:31:41,720 --> 00:31:45,160
So, there is a chance of brain damage
even if he survives.
362
00:31:50,520 --> 00:31:51,480
Thank you, doctor.
363
00:31:54,320 --> 00:31:55,400
Sorry for my behaviour
in the morning.
364
00:31:57,240 --> 00:31:58,520
It happens when I am tense.
365
00:31:59,600 --> 00:32:00,720
That's perfectly alright.
366
00:32:01,680 --> 00:32:04,720
So, we'll transfer Gaikwad ji
to the ICU.
367
00:32:06,480 --> 00:32:07,720
There is one more job
that you need to do.
368
00:32:15,320 --> 00:32:17,320
Repeat what I say?
369
00:32:19,520 --> 00:32:21,680
Honourable Ameya Rao Gaikwad ji...
370
00:32:22,680 --> 00:32:26,200
...is out of danger after
a successful operation...
371
00:32:26,800 --> 00:32:28,040
...and he is resting.
372
00:32:30,280 --> 00:32:31,960
Yes, sir.
Repeat it.
373
00:32:34,440 --> 00:32:37,240
Honourable Ameya Rao Gaikwad ji...
374
00:32:37,400 --> 00:32:40,040
...is out of danger after
a successful operation...
375
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
...and he is resting.
376
00:32:42,440 --> 00:32:44,240
Sir, can you tell us the time
he got here, his condition then...
377
00:32:44,320 --> 00:32:46,280
...and how serious
is his condition now?
378
00:32:46,520 --> 00:32:49,160
[indistinct noise]
379
00:32:59,720 --> 00:33:02,280
Whoever knows my father
will surely know...
380
00:33:03,400 --> 00:33:06,000
...that a few bullets can't harm him.
381
00:33:07,200 --> 00:33:11,800
I assure you
that our tiger is out of danger!
382
00:33:11,880 --> 00:33:12,800
How many bullets?
383
00:33:17,720 --> 00:33:20,520
Three.
As I was saying...
384
00:33:20,600 --> 00:33:22,360
I was told he is still
not out of the OT.
385
00:33:22,680 --> 00:33:23,560
Who told you?
386
00:33:23,640 --> 00:33:25,240
[Shireen] That's not important.
Just answer the question.
387
00:33:25,320 --> 00:33:26,960
No, that is important.
Who told you?
388
00:33:27,200 --> 00:33:29,960
It's a simple question.
Is he out of danger?
389
00:33:30,040 --> 00:33:32,000
I just told you that
he is out of danger.
390
00:33:32,080 --> 00:33:34,760
Who told you?
Who is your source? Tell me.
391
00:33:34,880 --> 00:33:37,040
- I asked you a very simple question.
-[Ashish] I know...
392
00:33:37,080 --> 00:33:38,960
- ...it's a simple question.
- Don't go to my sources...
393
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
Wait... First... No.
394
00:33:41,560 --> 00:33:43,760
Who told you this? You are
supposed to answer my question.
395
00:33:43,800 --> 00:33:45,040
- I am not answerable to you.
-[Shireen] Is he...
396
00:33:45,120 --> 00:33:46,320
- Do you understand?
- ...in the OT?
397
00:33:46,400 --> 00:33:49,080
- Is he out of danger?
- I'm not answerable to...
398
00:34:14,000 --> 00:34:16,360
- Listen.
- Yes.
399
00:34:28,560 --> 00:34:29,520
That's it?
400
00:34:32,320 --> 00:34:34,760
You didn't talk about
your raise even today, right?
401
00:34:36,680 --> 00:34:38,280
How could have I asked today?
402
00:34:40,160 --> 00:34:41,480
I can't do this anymore.
403
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Is 26,000 a salary in today's date?
404
00:34:48,440 --> 00:34:51,240
- I will talk to Jiten saheb.
- When?
405
00:34:52,280 --> 00:34:55,040
It will take 10 more years
for you to earn 50,000.
406
00:34:55,880 --> 00:34:58,880
Have you ever held a wad
of 50,000 rupees in your hand?
407
00:35:02,480 --> 00:35:04,360
Here is what you should do.
408
00:35:06,160 --> 00:35:07,120
This...
409
00:35:09,160 --> 00:35:10,080
Sell this.
410
00:35:11,720 --> 00:35:12,800
Manjari.
411
00:35:49,680 --> 00:35:52,200
A toast to Encounter Wasim.
412
00:35:56,280 --> 00:35:57,960
It's been long
since I have heard any compliments.
413
00:36:00,920 --> 00:36:03,080
Sometimes, we need to remember
the past, Wasim.
414
00:36:04,520 --> 00:36:07,760
If not for you,
the dockyard wouldn't have been ours.
415
00:36:08,760 --> 00:36:11,760
And perhaps, Saheb would have
stayed a union leader.
416
00:36:13,320 --> 00:36:16,120
You have contributed a lot
to save this city.
417
00:36:17,280 --> 00:36:18,560
You deserve to be praised.
418
00:36:20,320 --> 00:36:23,240
The truth is also that I was just doing
my duty as a police officer, Jiten bhai.
419
00:36:25,040 --> 00:36:26,880
I was not trying to save anyone.
420
00:36:28,680 --> 00:36:30,280
Rest of the things
just fell in place.
421
00:36:35,400 --> 00:36:39,320
- This is for Meher.
- She has left me.
422
00:36:41,680 --> 00:36:43,000
Anyway, I don't need this.
423
00:36:44,160 --> 00:36:45,680
This time,
I just need an opportunity.
424
00:36:47,560 --> 00:36:48,880
I have started the enquiry.
425
00:36:49,840 --> 00:36:51,600
The bounty wasn't set here.
An outsider must have paid for it.
426
00:36:57,280 --> 00:36:58,680
This is what you are
not supposed to do.
427
00:37:02,640 --> 00:37:03,920
Just listen to me.
428
00:37:06,120 --> 00:37:07,680
All that happened this morning
and whoever did it...
429
00:37:08,640 --> 00:37:09,520
...I'll handle them.
430
00:37:10,760 --> 00:37:12,120
But this isn't the right time.
431
00:37:13,520 --> 00:37:15,280
Very soon, Saheb will be
announced as the home minister.
432
00:37:15,320 --> 00:37:16,880
We have got a confirmation from Delhi.
433
00:37:17,680 --> 00:37:19,240
So, if there's any
bloodshed in the city...
434
00:37:19,320 --> 00:37:20,640
...Saheb won't be able to
go to Delhi.
435
00:37:21,720 --> 00:37:23,240
So, go to your police station
in the morning tomorrow...
436
00:37:24,440 --> 00:37:27,120
...and continue doing
what you were doing.
437
00:37:29,840 --> 00:37:30,720
Will you be able to do it?
438
00:37:31,400 --> 00:37:33,080
Gaikwad saheb's life
is still in danger.
439
00:37:34,400 --> 00:37:37,520
You don't worry about it.
I'll protect Saheb.
440
00:38:09,640 --> 00:38:10,680
Hello, Doctor.
441
00:38:43,160 --> 00:38:47,960
[Theme Music Playing]
30983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.