All language subtitles for Chicago Fire - 9x02 - That Kind of Heat.HDTV.PHOENiX.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,647 --> 00:00:06,145
I started "Girls on Fire"
to show young women
2
00:00:06,170 --> 00:00:07,203
that they have an opportunity
3
00:00:07,238 --> 00:00:08,404
they probably never thought of before.
4
00:00:08,439 --> 00:00:09,538
Good, Kylie.
5
00:00:09,574 --> 00:00:12,675
- Thanks for this.
- Sure.
6
00:00:12,710 --> 00:00:15,211
I would like you all to meet
Gianna Mackey.
7
00:00:15,246 --> 00:00:17,346
She is working with Brett on 61.
8
00:00:17,381 --> 00:00:19,148
If he dies, you die.
9
00:00:19,183 --> 00:00:21,150
Unfortunately, we couldn't revive him.
10
00:00:21,185 --> 00:00:22,518
You all right?
11
00:00:22,553 --> 00:00:24,687
That guy definitely
went into my top ten scary.
12
00:00:27,491 --> 00:00:29,758
Ah!
13
00:00:44,609 --> 00:00:48,143
Mackey? You okay?
14
00:00:52,783 --> 00:00:55,884
Yeah. Yeah, I'm okay.
15
00:00:58,589 --> 00:01:00,923
What the hell?
16
00:01:00,958 --> 00:01:02,258
Oh, my God. You're bleeding.
17
00:01:02,293 --> 00:01:04,360
I'm bleeding?
18
00:01:04,395 --> 00:01:05,728
Where is he?
19
00:01:07,164 --> 00:01:08,564
Do you see him?
20
00:01:08,599 --> 00:01:11,800
I can't... I can't see anything.
21
00:01:11,836 --> 00:01:14,737
Okay. We have to get out of here.
22
00:01:17,575 --> 00:01:19,675
61, what is your location?
23
00:01:22,680 --> 00:01:26,282
61, respond. Do you hear me?
24
00:01:29,920 --> 00:01:32,388
Brett, I'm stuck!
25
00:01:32,423 --> 00:01:34,303
Okay...
26
00:01:44,969 --> 00:01:47,269
We should have seen them by now.
27
00:01:48,906 --> 00:01:51,840
Whoa, hang on! There!
28
00:01:54,912 --> 00:01:55,878
- Down there!
- Damn it.
29
00:01:55,913 --> 00:01:58,314
That's Brett's rig.
30
00:01:59,383 --> 00:02:01,183
- Kidd!
- I'm trying!
31
00:02:01,218 --> 00:02:02,217
Let me out!
32
00:02:02,253 --> 00:02:03,419
Yeah, hold on, I'm gonna turn around!
33
00:02:03,454 --> 00:02:05,154
Casey!
34
00:02:07,591 --> 00:02:09,291
Damn!
35
00:02:26,877 --> 00:02:29,812
I think I can fit through that.
36
00:02:29,847 --> 00:02:32,781
Wait, wait, wait.
37
00:02:32,817 --> 00:02:34,750
Let me go first. He might be out there.
38
00:02:34,785 --> 00:02:37,653
Okay.
39
00:02:39,557 --> 00:02:43,592
- Watch your eyes!
- Okay.
40
00:02:43,627 --> 00:02:45,761
Give me your hand.
41
00:02:54,372 --> 00:02:57,706
Brett!
42
00:02:57,742 --> 00:03:00,309
You okay? You okay?
43
00:03:00,344 --> 00:03:02,544
Yeah, I'm okay.
44
00:03:02,580 --> 00:03:04,747
What happened? Was it Halleck?
45
00:03:04,782 --> 00:03:06,624
Yeah, I don't know where he is.
46
00:03:07,772 --> 00:03:09,339
Is that his car?
47
00:03:15,380 --> 00:03:17,080
Whoa, Casey! Help me get him out!
48
00:03:17,115 --> 00:03:19,082
Sylvie, wait!
49
00:03:23,620 --> 00:03:30,035
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
50
00:03:31,395 --> 00:03:33,329
Wait, careful! He has a gun!
51
00:03:33,365 --> 00:03:35,432
- It's time to take advantage.
- Hey! Where's the gun?
52
00:03:35,467 --> 00:03:37,033
I don't know.
53
00:03:37,068 --> 00:03:39,636
I-I can't get out.
54
00:03:40,009 --> 00:03:41,876
81, we've got a gasoline fire.
55
00:03:41,911 --> 00:03:43,544
Get the extinguishers down here.
56
00:03:43,579 --> 00:03:45,183
Copy that.
57
00:03:52,922 --> 00:03:55,856
Okay. Can you slide out of there?
58
00:03:55,892 --> 00:03:56,924
I'm stuck.
59
00:03:56,959 --> 00:03:59,393
My leg, it's... It's caught on something!
60
00:03:59,428 --> 00:04:01,128
I need to get in there. Take a look.
61
00:04:03,166 --> 00:04:05,199
Don't move! We're gonna get you out.
62
00:04:05,234 --> 00:04:08,602
Hurry. Don't let me burn.
63
00:04:21,384 --> 00:04:23,450
There's a bracket under the dash.
64
00:04:23,486 --> 00:04:24,585
It's cutting into him.
65
00:04:24,620 --> 00:04:25,986
Ugh! Get me out!
66
00:04:26,022 --> 00:04:28,088
Hey, hey, hey! Stop moving!
67
00:04:29,592 --> 00:04:33,027
Get the fire out! Now!
68
00:04:33,062 --> 00:04:35,129
Kidd, bring me the Sawzall.
69
00:04:35,164 --> 00:04:36,964
Copy.
70
00:04:36,999 --> 00:04:39,200
Stop!
71
00:04:39,235 --> 00:04:40,501
- Stop moving!
- Ah!
72
00:04:40,536 --> 00:04:41,836
Wait, wait, wait! Don't do that!
73
00:04:41,871 --> 00:04:43,070
Stop, wait! Don't, don't!
74
00:04:43,105 --> 00:04:44,939
Ah!
75
00:04:44,974 --> 00:04:47,575
Oh, God. Ah!
76
00:04:47,610 --> 00:04:49,944
His femoral artery... Mackey!
77
00:04:52,181 --> 00:04:53,781
There's a jump bag on the truck.
78
00:04:53,816 --> 00:04:55,149
I want you to find it
and bring it down here.
79
00:04:55,184 --> 00:04:57,151
We gotta stop this bleeding.
80
00:04:57,186 --> 00:04:59,587
Right, okay. Got it!
81
00:05:03,426 --> 00:05:04,859
Stop, stop. Wait, wait, wait, stop, stop!
82
00:05:10,399 --> 00:05:12,099
Hey!
83
00:05:12,134 --> 00:05:13,968
I need your jump bag.
84
00:05:15,972 --> 00:05:17,304
I guess we're gonna save this lunatic.
85
00:05:17,340 --> 00:05:19,874
Yep. Let's go!
86
00:05:19,909 --> 00:05:23,143
Oh, God!
87
00:05:34,624 --> 00:05:36,590
Watch his heart rate.
It's pretty amped up.
88
00:05:36,626 --> 00:05:38,405
My guess is meth.
89
00:05:39,896 --> 00:05:42,596
Any dizziness, loss of vision?
90
00:05:42,632 --> 00:05:44,077
No.
91
00:05:46,068 --> 00:05:48,936
I'm fine. Thanks, Gallo.
92
00:05:48,971 --> 00:05:50,638
Yeah.
93
00:05:52,708 --> 00:05:54,141
We'll get you and Mackey over to Med.
94
00:05:54,176 --> 00:05:55,376
Get you checked out.
95
00:05:55,411 --> 00:05:56,810
Oh, I don't need to go to the hospital.
96
00:05:56,846 --> 00:05:58,979
Yeah, I'm... I'm totally fine.
97
00:05:59,015 --> 00:06:00,180
Fine.
98
00:06:00,216 --> 00:06:01,749
Let's get you back to the house, then.
99
00:06:37,019 --> 00:06:39,153
Brett, Mackey.
100
00:06:39,188 --> 00:06:41,055
- Talk to me.
- We're okay, Chief.
101
00:06:41,090 --> 00:06:42,928
Yeah, I'm... I'm fine.
102
00:06:43,659 --> 00:06:45,526
So what do you need, a ride home?
103
00:06:45,561 --> 00:06:47,695
Talk to a counselor?
104
00:06:47,730 --> 00:06:48,696
Not for me.
105
00:06:48,731 --> 00:06:50,130
Yeah, I just want to get cleaned up
106
00:06:50,166 --> 00:06:52,433
- and get back into service.
- Not gonna happen.
107
00:06:52,468 --> 00:06:55,402
I can't get a replacement ambo
until tomorrow, so...
108
00:06:55,438 --> 00:06:58,439
Enjoy the break. You earned it.
109
00:06:58,474 --> 00:07:00,074
Once you've decompressed,
110
00:07:00,109 --> 00:07:01,942
you get me the incident reports.
111
00:07:01,978 --> 00:07:04,812
- Copy that.
- You got it, Chief.
112
00:07:13,155 --> 00:07:14,755
Hey, you okay?
113
00:07:14,790 --> 00:07:16,790
What's that bandage on your head?
A laceration, how serious?
114
00:07:16,826 --> 00:07:17,825
It's not serious, it's small.
115
00:07:17,860 --> 00:07:19,893
Well, you should have gone to Med
to have them check you out.
116
00:07:19,929 --> 00:07:21,028
You know, head injuries, you never know.
117
00:07:21,063 --> 00:07:23,263
She's fine.
I gave her a good once-over to see...
118
00:07:23,299 --> 00:07:25,466
- Yeah, I bet you did.
- Joe!
119
00:07:25,501 --> 00:07:28,769
I'm fine. For real, okay?
120
00:07:31,674 --> 00:07:33,574
Well, look, if you start
to get dizzy at all,
121
00:07:33,609 --> 00:07:35,142
or you get a headache,
you're gonna have to go to Med
122
00:07:35,177 --> 00:07:36,844
right away.
123
00:07:36,879 --> 00:07:39,480
I've never seen Cruz
act like that before.
124
00:07:39,515 --> 00:07:41,949
The hovering overprotective thing?
125
00:07:41,984 --> 00:07:44,151
Yeah, me neither.
126
00:07:44,186 --> 00:07:46,487
I wonder what that's all about.
127
00:07:46,522 --> 00:07:48,722
Hey.
128
00:07:48,758 --> 00:07:50,257
Sounds like a crazy one.
129
00:07:50,292 --> 00:07:52,526
Brett and Mackey are lucky to be alive,
130
00:07:52,561 --> 00:07:54,207
let alone unhurt.
131
00:07:55,498 --> 00:07:57,364
How bad was the rig?
132
00:07:57,400 --> 00:07:59,566
It was totaled.
133
00:07:59,602 --> 00:08:02,102
I'm gonna go check on Brett.
134
00:08:02,138 --> 00:08:04,338
But you are still good to help me
135
00:08:04,373 --> 00:08:06,707
set up those drills later, yeah?
136
00:08:06,742 --> 00:08:09,109
- Sure, yeah.
Already have 'em planned out.
137
00:08:09,145 --> 00:08:10,599
Okay.
138
00:08:11,414 --> 00:08:14,415
- Thank you.
- Mm.
139
00:08:21,223 --> 00:08:23,323
Hey.
140
00:08:23,359 --> 00:08:26,960
I just wanted to tell you,
I'm really glad you're okay.
141
00:08:26,996 --> 00:08:28,228
Thanks to you.
142
00:08:28,264 --> 00:08:30,297
No.
143
00:08:30,332 --> 00:08:33,934
You got yourself out of there.
144
00:08:33,969 --> 00:08:35,569
It's just the craziest thing...
145
00:08:35,604 --> 00:08:37,838
climbing out of there and seeing you.
146
00:08:37,873 --> 00:08:40,474
How did you get there so fast?
147
00:08:40,509 --> 00:08:42,076
Well, it wasn't just me.
148
00:08:42,111 --> 00:08:46,346
We all responded quick,
rushed down there together.
149
00:08:46,382 --> 00:08:49,049
Mm. Funny.
150
00:08:49,085 --> 00:08:52,586
I just didn't see
anyone else... at first.
151
00:08:52,621 --> 00:08:54,888
Yeah, they were there.
152
00:08:58,694 --> 00:09:00,894
It's always been you.
153
00:09:04,300 --> 00:09:06,333
Uh...
154
00:09:06,368 --> 00:09:08,035
I just mean that...
155
00:09:08,070 --> 00:09:12,106
you're always the one
who's there for me in a crisis.
156
00:09:12,141 --> 00:09:14,041
That's... that's all I mean.
157
00:09:14,076 --> 00:09:18,479
I'm just... I guess I'm just...
trying to say thank you
158
00:09:18,514 --> 00:09:21,815
for... for being such a good friend.
159
00:09:23,185 --> 00:09:24,952
Casey!
160
00:09:24,987 --> 00:09:27,387
Boden's looking for that report.
161
00:09:30,860 --> 00:09:32,926
On my way.
162
00:09:38,067 --> 00:09:40,830
Better get moving. Chief's waiting.
163
00:10:01,813 --> 00:10:03,747
So we just need to organize the...
164
00:10:03,772 --> 00:10:06,907
I basically just told
Casey that I'm in love with him.
165
00:10:06,932 --> 00:10:09,733
- What?
- Ugh.
166
00:10:10,312 --> 00:10:12,913
I think my brain got more rattled
167
00:10:12,948 --> 00:10:14,348
in that accident than I realized
168
00:10:14,383 --> 00:10:19,353
because I just blurted out,
"It's always been you."
169
00:10:19,388 --> 00:10:21,688
Well, that could mean
a lot of different things.
170
00:10:21,724 --> 00:10:23,690
- Could it? Really?
- Maybe.
171
00:10:23,726 --> 00:10:24,925
You know what?
172
00:10:24,960 --> 00:10:26,827
There's no need to panic here, okay?
173
00:10:26,862 --> 00:10:29,429
What is so wrong with him
knowing how you feel?
174
00:10:29,465 --> 00:10:30,697
That is how you feel, right?
175
00:10:30,733 --> 00:10:33,634
- I can't feel that way.
- Why not?
176
00:10:33,669 --> 00:10:37,704
I just... I just can't. Trust me.
177
00:10:37,740 --> 00:10:41,008
I'm just gonna pretend
that I didn't say what I said
178
00:10:41,043 --> 00:10:43,177
and then everything
can go back to normal.
179
00:10:43,212 --> 00:10:45,379
Is that really the healthiest?
180
00:10:45,414 --> 00:10:48,248
I didn't say it, okay?
181
00:10:50,252 --> 00:10:51,952
- Okay.
- Thank you.
182
00:10:51,987 --> 00:10:53,554
Mm-hmm.
183
00:10:58,427 --> 00:11:00,327
I have had it!
184
00:11:01,630 --> 00:11:03,197
Hey!
185
00:11:03,232 --> 00:11:05,966
Why is this thing
making two-sided copies?
186
00:11:06,001 --> 00:11:08,035
It's unacceptable.
187
00:11:08,070 --> 00:11:10,404
Oh, well, if you want to change it,
188
00:11:10,439 --> 00:11:12,773
you just do... that.
189
00:11:14,710 --> 00:11:16,476
All of this clerical nonsense
190
00:11:16,512 --> 00:11:18,645
just to commission a new ambulance.
191
00:11:18,681 --> 00:11:20,647
With civilians not allowed
to work in the house
192
00:11:20,683 --> 00:11:24,051
for almost a year now,
the paperwork is piling up.
193
00:11:24,086 --> 00:11:26,320
These have been on
Gloria's desk for a year?
194
00:11:26,355 --> 00:11:27,788
What?
195
00:11:27,823 --> 00:11:29,790
Here, give me those forms.
196
00:11:29,825 --> 00:11:32,492
Gallo and I can handle it for you.
197
00:11:33,362 --> 00:11:35,429
That's a very generous offer.
198
00:11:35,464 --> 00:11:37,731
Hey, does anyone know where 61 got towed?
199
00:11:37,766 --> 00:11:39,974
Gallo and Ritter
will handle that for you.
200
00:11:40,970 --> 00:11:42,560
They work in the bullpen.
201
00:11:43,272 --> 00:11:46,139
All right, I need the exact
salvage yard the rig is in.
202
00:11:46,175 --> 00:11:47,941
Stat. And the address.
203
00:11:47,977 --> 00:11:49,142
- Okay.
- Thanks.
204
00:11:49,178 --> 00:11:51,144
Why does the Squad lieutenant
want to track down an ambulance?
205
00:11:51,180 --> 00:11:52,547
Why does a Truck newbie
206
00:11:52,582 --> 00:11:55,082
want to get all up in my business?
207
00:11:55,117 --> 00:11:57,351
We'll find out. No worries.
208
00:11:57,386 --> 00:11:59,077
Thank you.
209
00:12:00,120 --> 00:12:02,089
If we had just taken
the Red Vines back to the bunks
210
00:12:02,124 --> 00:12:03,724
like I suggested, none of this
would have happened!
211
00:12:03,759 --> 00:12:05,158
But I told you, that's stealing!
212
00:12:05,194 --> 00:12:07,494
It's just a couple of small things.
213
00:12:07,529 --> 00:12:08,695
- "Stealing."
- Hey.
214
00:12:08,731 --> 00:12:09,997
Heard you guys got the bullpen now.
215
00:12:10,032 --> 00:12:12,132
Can you print up
the "Girls on Fire" roster,
216
00:12:12,167 --> 00:12:14,034
make about 30 copies,
and create a sign-in sheet?
217
00:12:14,069 --> 00:12:16,203
And add the name Kylie Estevez.
218
00:12:16,238 --> 00:12:17,938
She hasn't actually signed up,
but I'm hoping she'll show.
219
00:12:17,973 --> 00:12:20,874
Thank you. You're the best!
220
00:12:25,447 --> 00:12:28,015
Oh, hey, Brett! Did Mackey leave already?
221
00:12:28,050 --> 00:12:30,083
Yeah, she took off right at shift change.
222
00:12:31,153 --> 00:12:32,452
I wish I could have...
223
00:12:32,488 --> 00:12:34,121
boosted her up better after the crash.
224
00:12:34,156 --> 00:12:35,489
No, no.
225
00:12:35,524 --> 00:12:37,024
I'm the one that brought her to 51,
226
00:12:37,059 --> 00:12:39,893
even though she's still so green.
227
00:12:39,929 --> 00:12:41,328
I don't know what I was thinking.
228
00:12:41,363 --> 00:12:43,530
Cruz... just so you know,
229
00:12:43,565 --> 00:12:46,566
she really handled herself out there.
230
00:12:46,602 --> 00:12:50,203
I mean, green or not...
she's pretty amazing.
231
00:12:59,949 --> 00:13:02,783
Hey, there's Evel Knievel!
How you doing, kid?
232
00:13:02,818 --> 00:13:05,218
Glad the shift is over.
233
00:13:05,254 --> 00:13:08,121
So, everyone going to Molly's tonight?
234
00:13:08,157 --> 00:13:09,756
Of course.
235
00:13:09,792 --> 00:13:12,693
We own the place; We're always there.
236
00:13:12,728 --> 00:13:15,028
How about you? You up for it?
237
00:13:15,064 --> 00:13:19,032
Oh, um... Yeah.
238
00:13:19,068 --> 00:13:21,618
It's probably good for me
to be out, so yeah.
239
00:13:22,037 --> 00:13:23,337
Great! Me too.
240
00:13:23,372 --> 00:13:26,206
I'll be there, I mean.
241
00:13:33,182 --> 00:13:36,049
Okay that was weird, right?
242
00:13:36,085 --> 00:13:37,985
Yeah.
243
00:13:43,225 --> 00:13:44,291
What's all that?
244
00:13:44,326 --> 00:13:47,394
Oh, helping out the chief.
245
00:13:47,429 --> 00:13:50,430
I figured out how to process
req forms and permits,
246
00:13:50,466 --> 00:13:52,199
that kind of thing.
247
00:13:52,234 --> 00:13:54,334
In all my years on the job,
248
00:13:54,370 --> 00:13:57,771
I have never pitched in on clerical work.
249
00:14:00,642 --> 00:14:02,042
Ritter, um...
250
00:14:02,077 --> 00:14:05,178
Let me give you some advice
from Uncle Louie, okay?
251
00:14:05,214 --> 00:14:09,282
Never learn how to do something
that you don't want to do.
252
00:14:09,318 --> 00:14:13,120
Right, I got Kidd to handle
all those trendy cocktails
253
00:14:13,155 --> 00:14:17,758
over at Molly's by not learning
how to make them myself.
254
00:14:17,793 --> 00:14:21,361
It's not that big a deal.
And Boden needs the help.
255
00:14:23,732 --> 00:14:27,034
Just thinking about
that attitude makes me tired.
256
00:14:41,116 --> 00:14:42,649
Hey, Severide.
257
00:14:42,684 --> 00:14:44,284
I was about to start hunting you down.
258
00:14:44,319 --> 00:14:45,452
Sorry.
259
00:14:45,487 --> 00:14:47,187
Okay, so here's what I found out.
260
00:14:47,222 --> 00:14:48,822
CFD headquarters gave me the number
261
00:14:48,857 --> 00:14:50,157
of the tow company
that hauled the ambulance,
262
00:14:50,192 --> 00:14:51,925
but those guys have no record
where they took it.
263
00:14:51,960 --> 00:14:53,293
So they say, "Talk to CPD."
264
00:14:53,328 --> 00:14:55,429
CPD says, "No, it's a Fire
issue," and sends me back
265
00:14:55,464 --> 00:14:57,531
to the Bureau of Support Services.
266
00:14:57,566 --> 00:14:59,266
Gallo?
267
00:14:59,301 --> 00:15:00,901
Are you telling me that you
couldn't find the ambo?
268
00:15:00,936 --> 00:15:02,569
Lieutenant, I'm really
pissed off right now.
269
00:15:02,604 --> 00:15:04,004
I've been yelling
to the phone for the last hour.
270
00:15:04,039 --> 00:15:05,572
Apparently the only person
who knows where it ended up
271
00:15:05,607 --> 00:15:07,574
is Deputy Chief Walker, and...
272
00:15:07,609 --> 00:15:09,076
he's off shift now. I can't reach him.
273
00:15:09,111 --> 00:15:10,577
I'm really sorry, I'll keep
working on getting the answer...
274
00:15:10,612 --> 00:15:12,779
No, Walker usually grabs breakfast
275
00:15:12,815 --> 00:15:15,248
by the Palace Diner. I got it from here.
276
00:15:15,284 --> 00:15:16,550
Okay.
277
00:15:16,585 --> 00:15:19,286
- Thanks, Gallo.
- You're welcome.
278
00:15:27,629 --> 00:15:30,530
Hurry up, Yvette. Every second counts!
279
00:15:30,566 --> 00:15:33,066
Now, that is the standard gap
between drywall studs.
280
00:15:33,102 --> 00:15:36,536
You're gonna have to really
squeeze through that, okay?
281
00:15:36,572 --> 00:15:39,172
Where's that hose?
There you go, there you go.
282
00:15:39,208 --> 00:15:40,874
Now which way is out?
283
00:15:40,909 --> 00:15:42,142
Which way to the exit?
284
00:15:42,177 --> 00:15:44,511
- Bumps to the pump!
- That's right!
285
00:15:44,546 --> 00:15:46,947
There we go, there we go, there we go.
286
00:15:46,982 --> 00:15:49,015
Hey, Natalia, will you spot her
on the next section?
287
00:15:49,051 --> 00:15:50,584
- Sure.
- Great.
288
00:15:50,619 --> 00:15:52,886
Keep going, Yvette.
289
00:15:52,921 --> 00:15:55,288
What do you think?
290
00:15:55,324 --> 00:15:58,825
Severide helped me put together
a mayday drill.
291
00:15:58,861 --> 00:16:00,026
I think you might just make
292
00:16:00,062 --> 00:16:02,462
firefighters out of these girls.
293
00:16:02,498 --> 00:16:04,464
That's the plan.
294
00:16:04,500 --> 00:16:06,533
And how does that make you feel?
295
00:16:06,568 --> 00:16:09,535
Knowing this might be
the future of the CFD?
296
00:16:11,874 --> 00:16:14,174
Keep going!
297
00:16:14,209 --> 00:16:17,310
It feels pretty damn good, Chief.
298
00:16:17,346 --> 00:16:19,246
- Yeah?
- Yeah.
299
00:16:20,749 --> 00:16:24,451
So... can I help? Need a hand?
300
00:16:24,486 --> 00:16:25,452
Sure.
301
00:16:25,487 --> 00:16:26,586
- Okay.
- Yeah, yeah.
302
00:16:26,622 --> 00:16:28,054
You can help me replace the drywall.
303
00:16:28,090 --> 00:16:29,847
Okay.
304
00:16:31,393 --> 00:16:33,493
There's one disappointment.
305
00:16:33,529 --> 00:16:37,097
My best recruit, Kylie, she's a no-show.
306
00:16:37,132 --> 00:16:38,865
I mean, this program wouldn't exist
307
00:16:38,901 --> 00:16:40,534
if she hadn't roped her friends into it,
308
00:16:40,569 --> 00:16:44,404
and now she won't return
my calls or my texts.
309
00:16:44,439 --> 00:16:45,872
What do you think that's about?
310
00:16:45,908 --> 00:16:48,808
I don't know.
311
00:16:50,012 --> 00:16:52,479
Sounds like you've given up.
312
00:16:52,514 --> 00:16:54,681
That's not the Stella Kidd I know.
313
00:16:58,754 --> 00:17:00,353
- Good!
- Yeah!
314
00:17:00,389 --> 00:17:02,222
Good job!
315
00:17:02,257 --> 00:17:04,357
All right, Yvette!
316
00:17:04,393 --> 00:17:06,092
All right!
317
00:17:07,696 --> 00:17:09,930
All right, who's next?
318
00:17:27,182 --> 00:17:30,350
- Joe?
- I figured you'd be here.
319
00:17:30,385 --> 00:17:32,052
Whenever you had to blow off some steam,
320
00:17:32,087 --> 00:17:34,054
these bleachers would pay the price.
321
00:17:34,089 --> 00:17:36,623
Damn, you got a good memory.
322
00:17:36,658 --> 00:17:37,891
Ha.
323
00:17:37,926 --> 00:17:39,025
It's hard to forget something like
324
00:17:39,061 --> 00:17:40,727
you jumping on Pendelay James
325
00:17:40,762 --> 00:17:42,162
trying to get your lunch money back.
326
00:17:42,197 --> 00:17:44,397
See, that wasn't my lunch money.
327
00:17:44,433 --> 00:17:46,333
That was Nicky's.
328
00:17:46,368 --> 00:17:47,800
Of course.
329
00:17:50,105 --> 00:17:52,872
I'm... I'm okay...
330
00:17:52,908 --> 00:17:55,175
if that's what you're worried about.
331
00:17:55,210 --> 00:17:56,684
But?
332
00:17:57,679 --> 00:18:01,348
But... I don't know.
333
00:18:01,383 --> 00:18:03,941
I don't know if 51 is the place for me.
334
00:18:06,655 --> 00:18:08,070
Okay.
335
00:18:09,891 --> 00:18:12,459
It's not just because of the crash.
336
00:18:12,494 --> 00:18:16,229
I mean, yeah, the crash was crazy, but...
337
00:18:16,265 --> 00:18:18,765
I'm guessing that doesn't
happen every day.
338
00:18:18,800 --> 00:18:20,708
Not every day.
339
00:18:24,206 --> 00:18:26,923
I thought I wanted to be
at a busier house.
340
00:18:28,543 --> 00:18:30,343
Reality is...
341
00:18:31,179 --> 00:18:33,429
maybe I'm just not cut out for it.
342
00:18:35,183 --> 00:18:37,917
The way Brett acted at the scene...
343
00:18:37,953 --> 00:18:41,254
my head is spinning,
crawling out of that rig,
344
00:18:41,290 --> 00:18:44,090
and she's racing over to save the psycho
345
00:18:44,126 --> 00:18:46,059
who ran us off the road.
346
00:18:46,094 --> 00:18:48,528
She's been doing this a while.
347
00:18:48,563 --> 00:18:50,530
Yeah, but...
348
00:18:50,565 --> 00:18:52,799
some people are made
for that kind of heat.
349
00:18:56,672 --> 00:18:58,505
Maybe I'm just not one of them.
350
00:19:00,409 --> 00:19:03,043
You took on Pendelay James.
351
00:19:03,078 --> 00:19:04,577
And a hundred other kids
352
00:19:04,613 --> 00:19:06,279
who were a hell of a lot bigger than you!
353
00:19:06,315 --> 00:19:08,005
I wasn't scared of them.
354
00:19:13,455 --> 00:19:15,346
Would you...
355
00:19:16,158 --> 00:19:18,349
think less of me if I go?
356
00:19:19,328 --> 00:19:21,519
Be honest.
357
00:19:23,565 --> 00:19:25,398
No.
358
00:19:27,269 --> 00:19:29,035
I mean, the way you worry,
359
00:19:29,071 --> 00:19:30,070
maybe it's better for both of us
360
00:19:30,105 --> 00:19:31,604
if I'm at a slower house, you know?
361
00:19:35,143 --> 00:19:38,953
You know, I promised Dex when he got sick
362
00:19:39,848 --> 00:19:42,206
that I would take care of you.
363
00:19:43,518 --> 00:19:44,684
It's all that I could think about
364
00:19:44,720 --> 00:19:46,919
when all that craziness went down,
365
00:19:47,556 --> 00:19:50,323
my obligation to your big bro.
366
00:19:52,461 --> 00:19:54,302
And the truth is...
367
00:19:57,232 --> 00:20:01,034
He would be so proud of
the young woman you've become.
368
00:20:04,639 --> 00:20:07,189
And as much as it pains me to say,
369
00:20:07,776 --> 00:20:12,145
I think 51 is exactly
the right place for you.
370
00:20:34,469 --> 00:20:36,170
Stella!
371
00:20:36,205 --> 00:20:37,738
What are you doing here?
372
00:20:37,773 --> 00:20:38,939
Well, I went to your place
373
00:20:38,975 --> 00:20:42,176
and your mom told me where to find you.
374
00:20:42,211 --> 00:20:43,577
Yeah.
375
00:20:43,803 --> 00:20:46,136
Bet you get some nice perks
working at this place, huh?
376
00:20:46,172 --> 00:20:48,338
All the day-old donuts I can eat!
377
00:20:48,374 --> 00:20:50,874
Plus this fashion-forward apron.
378
00:20:50,910 --> 00:20:52,376
Ah, slick!
379
00:20:52,411 --> 00:20:53,744
Right?
380
00:20:53,779 --> 00:20:55,913
Uh...
381
00:20:55,948 --> 00:20:58,282
I'm sorry that I didn't call.
382
00:20:58,317 --> 00:21:02,252
Oh, no worries. No, I just...
383
00:21:02,288 --> 00:21:05,756
Look, I just wanted you to know that...
384
00:21:05,791 --> 00:21:10,093
I would love to have you back.
385
00:21:10,129 --> 00:21:14,398
I mean, you are my G.O.F superstar.
386
00:21:16,101 --> 00:21:18,035
I really appreciate that.
387
00:21:18,070 --> 00:21:20,388
But, uh...
388
00:21:21,340 --> 00:21:25,676
My parents were struggling
even before COVID,
389
00:21:25,711 --> 00:21:29,613
and then my dad lost his job
when things shut down.
390
00:21:29,648 --> 00:21:32,883
So I'm just helping out
the best I can, you know?
391
00:21:32,918 --> 00:21:36,186
Between this and school,
it doesn't leave any time.
392
00:21:36,222 --> 00:21:37,988
I get it.
393
00:21:38,023 --> 00:21:39,690
But that's the great thing
about the program.
394
00:21:39,725 --> 00:21:41,291
I mean, it sets you up for the future.
395
00:21:41,327 --> 00:21:44,695
It puts you on track for the CFD.
396
00:21:44,730 --> 00:21:47,431
And, you know what, even if
you can't do it right now,
397
00:21:47,466 --> 00:21:50,100
just know that the program
will be there for you
398
00:21:50,135 --> 00:21:51,301
whenever you're ready.
399
00:21:51,337 --> 00:21:55,339
Oh, maybe next summer. Once school's out.
400
00:21:56,275 --> 00:21:57,641
Hopefully I won't have to work then.
401
00:21:57,676 --> 00:21:59,610
Yeah.
402
00:22:02,414 --> 00:22:04,214
I better get back inside.
403
00:22:04,250 --> 00:22:06,650
Of course, yeah.
404
00:22:09,989 --> 00:22:13,156
Um... stay in touch.
405
00:22:13,192 --> 00:22:14,958
Okay, Kylie?
406
00:22:14,994 --> 00:22:17,060
I will.
407
00:22:29,842 --> 00:22:31,775
Hey, how's it going?
408
00:22:31,810 --> 00:22:34,678
Lieutenant Kelly Severide, CFD, Squad 3.
409
00:22:34,713 --> 00:22:36,680
I think you got a wrecked
ambulance from my firehouse?
410
00:22:36,715 --> 00:22:37,881
Uh-huh.
411
00:22:37,917 --> 00:22:39,149
I just need to get
something out of there.
412
00:22:39,184 --> 00:22:41,718
- It will only take a few minutes.
- Authorization?
413
00:22:41,754 --> 00:22:44,154
It's a CFD vehicle. I need authorization?
414
00:22:44,189 --> 00:22:45,656
You need a form 10-22C,
415
00:22:45,691 --> 00:22:48,025
signed by the officer
that brought the vehicle in.
416
00:22:48,060 --> 00:22:49,326
Seriously?
417
00:22:49,361 --> 00:22:50,527
Can you just do me a solid, man?
418
00:22:50,563 --> 00:22:51,862
I just need to get something out of there
419
00:22:51,897 --> 00:22:53,330
before it gets sent
to the crusher, all right?
420
00:22:53,365 --> 00:22:57,668
Look, bro, get me a form
10-22C, or you're S.O.L.
421
00:23:54,059 --> 00:23:57,127
Hey, did you talk to Mackey?
422
00:23:57,162 --> 00:23:59,730
Yeah, I tried to give her the hard sell,
423
00:23:59,765 --> 00:24:02,265
but I don't know if it changed anything.
424
00:24:02,301 --> 00:24:04,601
And she's...
425
00:24:04,637 --> 00:24:06,336
just trying to figure it all out.
426
00:24:06,372 --> 00:24:07,904
I get it.
427
00:24:07,940 --> 00:24:10,140
Well, thanks for reaching
out to her anyway.
428
00:24:10,175 --> 00:24:12,476
Mm.
429
00:24:14,346 --> 00:24:15,912
Hey.
430
00:24:15,948 --> 00:24:17,748
Just so you know,
431
00:24:17,783 --> 00:24:21,618
Mackey is gonna be all right,
no matter where she ends up.
432
00:24:23,555 --> 00:24:25,455
Because she has you looking out for her,
433
00:24:25,491 --> 00:24:27,408
like I had Mouch.
434
00:24:28,694 --> 00:24:30,160
That makes all the difference
435
00:24:30,195 --> 00:24:33,263
when you're just getting your feet.
436
00:24:34,299 --> 00:24:36,333
All right. Here you go, guys.
437
00:24:36,368 --> 00:24:38,535
Sorry about the delay, that tap is slow.
438
00:24:38,570 --> 00:24:39,970
- Herrmann?
- Yeah?
439
00:24:40,005 --> 00:24:41,171
Can you make a couple Smithereens?
440
00:24:41,206 --> 00:24:43,340
- I'm swamped.
- Uh, you know what?
441
00:24:43,375 --> 00:24:45,175
I wish I could, but you know how bad I am
442
00:24:45,210 --> 00:24:48,412
at making them fancy drinks?
I always mess 'em up!
443
00:24:48,447 --> 00:24:51,448
Yeah. Okay, I got it.
444
00:24:51,483 --> 00:24:53,717
All right.
445
00:24:57,122 --> 00:25:00,223
- Not real.
- It's true.
446
00:25:00,259 --> 00:25:03,326
Hey! Can I get you a drink?
447
00:25:03,362 --> 00:25:04,461
You never offered to get me a drink.
448
00:25:04,496 --> 00:25:06,196
- Shut up, Capp!
- Thanks, uh...
449
00:25:06,231 --> 00:25:08,765
Stella's gonna grab me a rosé
when she gets a chance.
450
00:25:08,801 --> 00:25:09,833
You need something stronger than that
451
00:25:09,868 --> 00:25:11,001
after the day you had.
452
00:25:11,036 --> 00:25:12,202
No, that call was really something.
453
00:25:12,237 --> 00:25:13,503
You guys should have been there!
454
00:25:13,539 --> 00:25:15,005
So we're heading up Stuart, right?
455
00:25:15,040 --> 00:25:17,007
All of a sudden, Kidd starts
zigzagging around the road.
456
00:25:17,042 --> 00:25:19,943
That's when Casey spots
the ambo down an embankment
457
00:25:19,978 --> 00:25:21,378
and just goes to 11.
458
00:25:21,413 --> 00:25:22,879
I mean, "Turn it around!
459
00:25:22,915 --> 00:25:24,147
"Turn around, that's Brett's rig!
460
00:25:24,183 --> 00:25:27,484
- Turn it around!"
- Yeah, I saw it was 61, so...
461
00:25:27,519 --> 00:25:30,187
- You guys know the rest.
- No, we don't.
462
00:25:30,222 --> 00:25:32,856
Right, so Kidd's hauling ass,
but we blow way past the scene.
463
00:25:32,891 --> 00:25:35,425
Casey says, "Screw this!
I gotta get down to Brett!"
464
00:25:35,461 --> 00:25:37,961
And he leaps from the rig
while it's still moving.
465
00:25:37,996 --> 00:25:40,297
Swear to God.
He left all his gear behind.
466
00:25:40,332 --> 00:25:42,733
No helmet, no jacket. Last I see is him
467
00:25:42,768 --> 00:25:44,101
sprinting back to the ambo
like a man possessed.
468
00:25:45,471 --> 00:25:47,404
I've never seen him run like that.
469
00:25:47,439 --> 00:25:48,939
Meanwhile, the rest of us?
470
00:25:48,974 --> 00:25:51,174
We're stuck waiting for Kidd
to do a K-turn
471
00:25:51,210 --> 00:25:53,176
in a 48-foot aerial apparatus.
472
00:25:53,212 --> 00:25:54,377
By the time we jump off...
473
00:25:54,413 --> 00:25:55,979
Casey's already there with Brett.
474
00:25:56,014 --> 00:25:58,882
How the hell he got down there
so fast, we'll never know.
475
00:25:58,917 --> 00:26:00,617
It was awesome.
476
00:26:00,652 --> 00:26:04,254
- Yeah!
- Superhero.
477
00:26:04,289 --> 00:26:06,423
Sorry, um...
478
00:26:06,458 --> 00:26:09,059
I just remembered
that I have to go to a...
479
00:26:09,094 --> 00:26:11,788
my friend Olivia's for a... for a thing.
480
00:26:11,821 --> 00:26:13,722
I'm so sorry.
481
00:26:15,200 --> 00:26:16,466
Oh, that was my bad.
482
00:26:16,502 --> 00:26:18,435
I didn't mean to make light of anything.
483
00:26:18,470 --> 00:26:20,229
No.
484
00:26:21,006 --> 00:26:22,439
It's not you.
485
00:26:31,938 --> 00:26:33,938
Any word?
486
00:26:33,975 --> 00:26:35,075
- No.
- Ugh.
487
00:26:35,110 --> 00:26:36,243
I guess I'll go find out which floater
488
00:26:36,278 --> 00:26:38,412
I'm getting as a partner.
489
00:26:40,849 --> 00:26:42,683
You're here!
490
00:26:46,288 --> 00:26:48,589
100%.
491
00:26:48,624 --> 00:26:50,724
I'm really glad to hear it.
492
00:27:06,508 --> 00:27:07,808
Wow!
493
00:27:07,843 --> 00:27:10,377
Is that what I think it is?
494
00:27:10,412 --> 00:27:12,746
You got a few minutes?
495
00:27:12,781 --> 00:27:14,548
You bet!
496
00:27:21,523 --> 00:27:23,357
How's it going, Gallo?
497
00:27:23,392 --> 00:27:25,359
Can you not? I'm trying...
498
00:27:25,394 --> 00:27:28,161
Ugh, I lost count!
499
00:27:28,197 --> 00:27:29,429
Whoa, sorry.
500
00:27:29,465 --> 00:27:31,098
I was just offering a friendly hello.
501
00:27:31,133 --> 00:27:33,467
- Will not happen again.
- No... sorry.
502
00:27:33,502 --> 00:27:35,068
It's just, Ritter's
supposed to be doing this,
503
00:27:35,104 --> 00:27:37,604
but Herrmann took Engine out to gas up,
504
00:27:37,640 --> 00:27:39,506
and now I'm stuck trying to
collate all these packets ASAP
505
00:27:39,541 --> 00:27:40,674
before Boden flays me.
506
00:27:40,709 --> 00:27:42,009
Gallo?
507
00:27:42,044 --> 00:27:43,310
Can you give me and Severide
a hand out here?
508
00:27:43,345 --> 00:27:45,312
Yeah, sure. Just give me five minutes.
509
00:27:45,347 --> 00:27:47,114
What?
510
00:27:47,149 --> 00:27:49,016
Sorry, I'm just
in the middle of, you know.
511
00:27:49,051 --> 00:27:51,184
Gallo, I'm not asking for a favor.
512
00:27:51,220 --> 00:27:53,654
I'm giving you an order. Get out here.
513
00:28:09,171 --> 00:28:10,937
Morning, Chief.
514
00:28:10,973 --> 00:28:12,673
Kidd.
515
00:28:12,708 --> 00:28:14,541
How's it working out
with Gallo and Ritter
516
00:28:14,576 --> 00:28:17,477
picking up slack in the bullpen?
517
00:28:17,513 --> 00:28:20,747
They are painfully slow
and minimally competent.
518
00:28:20,783 --> 00:28:22,816
But it's better than letting
the paperwork pile up
519
00:28:22,851 --> 00:28:24,851
until I disappear under
a landslide of timesheets
520
00:28:24,887 --> 00:28:27,054
and case reports.
521
00:28:27,356 --> 00:28:28,899
Why?
522
00:28:29,658 --> 00:28:31,568
Well, what if...
523
00:28:32,127 --> 00:28:34,628
I told you I could
solve that problem for you?
524
00:28:41,103 --> 00:28:43,789
- Okay, we're good.
- Perfect fit.
525
00:28:44,606 --> 00:28:46,667
"Leslie Shay."
526
00:28:47,242 --> 00:28:48,675
I like the name.
527
00:28:48,711 --> 00:28:50,343
Did she ride on 61?
528
00:28:50,379 --> 00:28:53,080
Yeah, Shay rode on 61.
529
00:28:53,115 --> 00:28:55,682
She was part of the DNA
of this firehouse.
530
00:28:57,786 --> 00:29:00,055
She was our friend.
531
00:29:00,723 --> 00:29:03,290
So much new blood at 51 these days,
532
00:29:03,325 --> 00:29:05,192
pretty soon the people
who never knew Shay
533
00:29:05,227 --> 00:29:07,728
are gonna outnumber those of us who did.
534
00:29:11,900 --> 00:29:15,268
And they should know whose
shadow they're walking in.
535
00:29:29,818 --> 00:29:31,879
Hey, thanks for the help.
536
00:29:32,788 --> 00:29:34,621
You kidding?
537
00:29:38,594 --> 00:29:40,554
What's that look?
538
00:29:41,730 --> 00:29:43,263
What look?
539
00:29:43,298 --> 00:29:44,831
That.
540
00:29:44,867 --> 00:29:46,566
Really?
541
00:29:51,006 --> 00:29:52,339
I'll be around tonight for cigars,
542
00:29:52,374 --> 00:29:54,274
but not if you still have that look.
543
00:29:54,309 --> 00:29:57,244
If you get it resolved, let me know.
544
00:30:03,685 --> 00:30:05,218
Hey!
545
00:30:05,254 --> 00:30:08,955
What do you say we start a
program called "Boys on Fire"?
546
00:30:08,991 --> 00:30:11,124
That sounds like a cabaret act.
547
00:30:11,160 --> 00:30:12,292
What? No!
548
00:30:12,327 --> 00:30:15,996
I mean, like "Girls on Fire,"
but for boys.
549
00:30:16,031 --> 00:30:17,764
I think the point of "Girls on Fire"
550
00:30:17,800 --> 00:30:19,633
is to encourage young women
551
00:30:19,668 --> 00:30:21,802
to consider a career in the fire service.
552
00:30:21,837 --> 00:30:23,970
- And what about boys?
Don't they need encouragement?
553
00:30:24,006 --> 00:30:26,540
I think boys get plenty of encouragement.
554
00:30:26,575 --> 00:30:28,475
Help, please, help!
555
00:30:28,510 --> 00:30:30,043
Help!
556
00:30:30,078 --> 00:30:31,845
Yo, Doherty. Hey, stop the rig!
557
00:30:31,880 --> 00:30:33,380
Something's up at the train platform.
558
00:30:56,405 --> 00:30:58,104
Ah!
559
00:30:59,541 --> 00:31:01,274
Over there, over there!
560
00:31:01,310 --> 00:31:04,044
She fell onto the tracks!
I think she fainted!
561
00:31:05,814 --> 00:31:09,049
Yo! Yo, stop!
562
00:31:21,177 --> 00:31:22,611
I got you.
563
00:31:26,583 --> 00:31:28,537
Come on!
564
00:31:29,453 --> 00:31:31,019
- Herrmann.
- Come on, come on, come on!
565
00:31:40,430 --> 00:31:42,197
Come on, Ritter! Go!
566
00:31:51,675 --> 00:31:54,876
Oh! Man, that was amazing!
567
00:32:05,889 --> 00:32:07,622
Hey.
568
00:32:07,658 --> 00:32:09,624
Can't stay away from donuts, can you?
569
00:32:09,660 --> 00:32:11,559
You really get me.
570
00:32:11,595 --> 00:32:13,328
Question for you.
571
00:32:13,363 --> 00:32:17,465
How do you feel about making
copies, answering phones,
572
00:32:17,501 --> 00:32:19,601
and filing paperwork?
573
00:32:19,636 --> 00:32:22,170
Couldn't be any worse
than cleaning out a deep fryer.
574
00:32:22,205 --> 00:32:23,387
Why?
575
00:32:23,423 --> 00:32:24,939
Well, my Chief just got approval
576
00:32:24,975 --> 00:32:27,942
to hire a part-time assistant. Now, look.
577
00:32:27,978 --> 00:32:30,945
The firehouse doesn't smell
nearly as good as a donut shop,
578
00:32:30,981 --> 00:32:33,014
but the pay is a little better
579
00:32:33,050 --> 00:32:34,683
and you would get an inside look
580
00:32:34,718 --> 00:32:36,618
at the world of firefighting.
581
00:32:36,653 --> 00:32:38,586
And, best of all,
582
00:32:38,622 --> 00:32:41,723
we would make sure that you
had time for "Girls on Fire."
583
00:32:43,527 --> 00:32:46,728
Wait, are you seriously
offering me a job?
584
00:32:46,763 --> 00:32:47,796
Yes.
585
00:32:47,831 --> 00:32:49,597
And you don't have to answer right away.
586
00:32:49,633 --> 00:32:51,866
You can...
587
00:33:05,515 --> 00:33:06,614
I feel bad,
588
00:33:06,650 --> 00:33:08,683
you know, making Brett think
I was freaking out
589
00:33:08,719 --> 00:33:10,251
and questioning everything.
590
00:33:10,287 --> 00:33:12,854
You don't have to be perfect, Mack.
591
00:33:12,889 --> 00:33:15,790
No one expects that except you.
592
00:33:15,826 --> 00:33:19,194
It's all right to be scared and screw up.
593
00:33:19,229 --> 00:33:22,931
And both of those things are
gonna happen a lot on this job.
594
00:33:22,966 --> 00:33:26,968
You just learn to manage. Move on.
595
00:33:27,804 --> 00:33:32,974
I will try like hell.
That much I can promise.
596
00:33:33,009 --> 00:33:36,244
Right, and I will promise
not to worry as much.
597
00:33:36,279 --> 00:33:37,579
Okay.
598
00:33:37,614 --> 00:33:41,116
On that note. If there is a...
599
00:33:41,151 --> 00:33:46,054
cute boy that I happen to want
to socialize with?
600
00:33:46,089 --> 00:33:49,157
No. No way, never gonna happen.
601
00:33:49,192 --> 00:33:50,625
We'll see about that.
602
00:33:50,660 --> 00:33:53,995
Hey, there he is! The man of the hour!
603
00:33:54,030 --> 00:33:56,297
Hey.
604
00:33:56,333 --> 00:34:00,668
I hear that your victim checked
out of the hospital already.
605
00:34:00,704 --> 00:34:04,539
Yeah, it sounds like she had
a seizure on the platform
606
00:34:04,574 --> 00:34:07,342
and just took a header.
It was a pretty close call.
607
00:34:07,377 --> 00:34:10,278
Well, it was.
608
00:34:10,313 --> 00:34:12,647
And that was a hell of a save, friend.
609
00:34:12,682 --> 00:34:14,949
I'm just doing my job, but...
610
00:34:14,985 --> 00:34:17,118
Hey! I won't say no to a free beer.
611
00:34:17,154 --> 00:34:20,088
- Oh, that's not a free beer.
- Right, of course.
612
00:34:20,123 --> 00:34:21,423
Yeah.
613
00:34:21,458 --> 00:34:24,296
Uh, Mouch has been looking for you.
614
00:34:29,566 --> 00:34:32,133
- Ritter!
- Hey, what's going on, Mouch?
615
00:34:32,169 --> 00:34:34,431
- Eh.
- Hey.
616
00:34:35,138 --> 00:34:36,771
- That's my pen.
- Oh, this?
617
00:34:36,807 --> 00:34:39,741
No, no, no, no. This is my pen.
618
00:34:39,776 --> 00:34:41,609
I mean, your uncle gave it to you
619
00:34:41,645 --> 00:34:44,479
when you became a firefighter,
but then you gave it to me
620
00:34:44,514 --> 00:34:45,847
when you decided to quit.
621
00:34:45,882 --> 00:34:49,617
Yeah, well, but then you
talked me out of quitting.
622
00:34:49,653 --> 00:34:50,685
That's right.
623
00:34:50,720 --> 00:34:52,454
And I've been keeping it safe ever since,
624
00:34:52,489 --> 00:34:57,058
just waiting for the right
moment to return it.
625
00:34:58,762 --> 00:35:00,328
So you heard about the train rescue?
626
00:35:00,363 --> 00:35:01,729
Yeah.
627
00:35:01,765 --> 00:35:04,299
But this isn't just about the rescue.
628
00:35:04,334 --> 00:35:08,970
It's also about you taking all
that work off Boden's hands.
629
00:35:10,740 --> 00:35:12,740
It sounded like you guys
thought I was a fool
630
00:35:12,776 --> 00:35:15,076
- for doing that.
- Yeah, well...
631
00:35:15,111 --> 00:35:17,445
It says a lot about you.
632
00:35:17,481 --> 00:35:22,150
I mean, you're not just at 51
for action and glory.
633
00:35:22,185 --> 00:35:24,385
You're there to help people
634
00:35:24,421 --> 00:35:26,983
in ways big and small.
635
00:35:27,624 --> 00:35:30,158
And you never expect anything in return.
636
00:35:32,128 --> 00:35:34,496
Us old guys...
637
00:35:34,531 --> 00:35:37,899
we taught you how to be
a firefighter, but now...
638
00:35:40,871 --> 00:35:44,138
You're starting to teach us.
639
00:35:51,047 --> 00:35:53,948
Thanks, Mouch.
640
00:35:57,721 --> 00:35:59,854
For everything.
641
00:36:21,811 --> 00:36:24,012
- Hi.
- You rush out of Molly's,
642
00:36:24,047 --> 00:36:25,313
then you avoid me all shift.
643
00:36:25,348 --> 00:36:27,248
Talk to me, Sylvie.
644
00:36:27,284 --> 00:36:28,878
Did I do something wrong?
645
00:36:30,120 --> 00:36:32,020
No.
646
00:36:32,055 --> 00:36:34,255
I was avoiding you...
647
00:36:37,460 --> 00:36:40,328
So I wouldn't end up doing this.
648
00:37:33,216 --> 00:37:35,950
Sorry. I just...
649
00:37:37,020 --> 00:37:39,032
You want to slow down?
650
00:37:39,723 --> 00:37:41,823
No, it's not that.
651
00:37:41,858 --> 00:37:44,913
I've wanted this for a really long time.
652
00:37:45,495 --> 00:37:47,207
Me too.
653
00:37:54,037 --> 00:37:55,536
Oh, no.
654
00:37:55,572 --> 00:37:58,840
I have to ask you a question first.
655
00:37:58,875 --> 00:38:00,375
What?
656
00:38:00,410 --> 00:38:02,722
The reason that I've been...
657
00:38:03,546 --> 00:38:07,849
so scared of this happening, um...
658
00:38:09,219 --> 00:38:11,052
The thing I need to know...
659
00:38:15,258 --> 00:38:18,793
If Gabby came back to Chicago,
660
00:38:18,828 --> 00:38:21,991
right now, tonight...
661
00:38:22,499 --> 00:38:25,867
and asked you to leave with her,
662
00:38:25,902 --> 00:38:28,569
would you go?
663
00:38:34,077 --> 00:38:36,611
I haven't talked to her in a long time.
664
00:38:44,220 --> 00:38:46,954
That's not the question, Matt.
665
00:38:53,363 --> 00:38:55,430
I don't know.
666
00:39:04,040 --> 00:39:06,207
Yeah.
667
00:39:09,379 --> 00:39:12,046
Thank you for being honest.
668
00:39:14,017 --> 00:39:15,650
I guess that I knew
669
00:39:15,685 --> 00:39:18,286
you were still in love
with Gabby all along,
670
00:39:18,321 --> 00:39:20,755
and so this is...
671
00:39:20,790 --> 00:39:21,889
I mean, this is on me.
672
00:39:21,925 --> 00:39:23,024
It's more complicated than that.
673
00:39:23,059 --> 00:39:24,721
No, it's...
674
00:39:27,297 --> 00:39:29,267
It's really not.
675
00:39:32,102 --> 00:39:34,936
I'm sorry. I think you should leave.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46794