Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,575 --> 00:00:33,575
{\an8}A birth begins a baby's life.
2
00:00:35,015 --> 00:00:37,733
But it transforms the mother's.
3
00:00:37,775 --> 00:00:39,735
{\an8}There's twin number one.
4
00:00:40,855 --> 00:00:43,493
{\an8}Forever after she will say,
5
00:00:43,535 --> 00:00:49,095
"It happened at that time. It took
that long. It hurt that much."
6
00:00:50,695 --> 00:00:52,975
{\an8}The event is unique...
7
00:00:54,175 --> 00:00:57,415
{\an8}..but the experience universal.
8
00:00:58,535 --> 00:01:02,413
{\an8}She is one more woman
among uncounted others.
9
00:01:02,455 --> 00:01:05,533
Every one profoundly different.
10
00:01:05,575 --> 00:01:08,775
{\an8}Every one the same.
11
00:01:11,975 --> 00:01:15,493
Nigh on the plain,
in many cells prepared.
12
00:01:15,535 --> 00:01:20,253
That underneath
had veins of liquid fire.
13
00:01:20,295 --> 00:01:24,093
It is hot, isn't it? I don't
care much for the heat either.
14
00:01:24,135 --> 00:01:27,813
Will somebody please tell
Nurse Corrigan to stop leaving
15
00:01:27,855 --> 00:01:31,373
these eye-popping periodicals
strewn all over the house.
16
00:01:31,415 --> 00:01:35,653
Of course. O sun, to tell
thee how I hate thy beams.
17
00:01:35,695 --> 00:01:39,573
What's that from? I recognise that.
Is that the Ancient Mariner?
18
00:01:39,615 --> 00:01:42,933
Poor child.
The heat must have addled thee.
19
00:01:42,975 --> 00:01:46,533
We wouldn't be complaining if we
were heading to Brighton beach.
20
00:01:46,575 --> 00:01:48,253
But we're not.
21
00:01:48,295 --> 00:01:51,375
It's the Poplar Pier for us,
ladies. Time we were off.
22
00:02:04,495 --> 00:02:06,815
Baby number two is on the way.
23
00:02:08,135 --> 00:02:11,133
Good morning.
Oh, it's Mrs Cawder, is it not?
24
00:02:11,175 --> 00:02:13,093
Yvonne Cawder, that's right.
25
00:02:13,135 --> 00:02:14,773
What time is your appointment?
26
00:02:14,815 --> 00:02:16,853
I don't actually
have an appointment.
27
00:02:16,895 --> 00:02:19,013
I came to ask about my sister, Ivy.
28
00:02:19,055 --> 00:02:22,213
She went into labour last night.
She's having twins. Of course.
29
00:02:22,255 --> 00:02:24,253
I'm delighted to tell
you that Mrs Jepson
30
00:02:24,295 --> 00:02:26,413
has just delivered baby
number one, a boy,
31
00:02:26,455 --> 00:02:28,693
and we await the arrival
of the second.
32
00:02:28,735 --> 00:02:30,173
Is anything wrong?
33
00:02:30,215 --> 00:02:32,453
I don't believe so.
Doctor expressed no undue concern.
34
00:02:32,495 --> 00:02:34,453
Twins run in our family.
35
00:02:34,495 --> 00:02:37,373
Mum had a few complications
when me and Ivy were born.
36
00:02:37,415 --> 00:02:40,533
Do you mind if I stay, just until
the second one arrives?
37
00:02:40,575 --> 00:02:42,813
Yes, of course.
38
00:02:42,855 --> 00:02:45,333
Oh, perhaps you could
peruse this information
39
00:02:45,375 --> 00:02:47,375
while you await the good tidings.
40
00:02:48,655 --> 00:02:52,053
The inaugural post-natal group
is launching this afternoon.
41
00:02:52,095 --> 00:02:54,493
All mothers with babies
under eight weeks are invited
42
00:02:54,535 --> 00:02:55,773
and there's no need to book.
43
00:02:55,815 --> 00:02:57,453
Is it like a class?
44
00:02:57,495 --> 00:03:00,693
Nurse Franklin assures me the
purpose is "social and supportive"
45
00:03:00,735 --> 00:03:02,975
and even that "fun" might be had.
46
00:03:10,735 --> 00:03:12,855
BABY CRIES
47
00:03:14,695 --> 00:03:16,373
Another boy.
48
00:03:16,415 --> 00:03:20,413
Yesterday you didn't have
any and now you have two.
49
00:03:20,455 --> 00:03:23,093
I'm always game for a challenge!
50
00:03:23,135 --> 00:03:24,893
Would you like them both?
51
00:03:24,935 --> 00:03:26,895
Oh, yes, please.
52
00:03:55,815 --> 00:03:58,533
Midwife calling. Enter, please.
53
00:03:58,575 --> 00:04:01,333
Hello, I'm Sister Hilda.
54
00:04:01,375 --> 00:04:04,173
I'm the midwife,
from Nonnatus House.
55
00:04:04,215 --> 00:04:06,533
I'm looking for Orli Rosen?
56
00:04:06,575 --> 00:04:08,293
Forgive my manners.
57
00:04:08,335 --> 00:04:11,333
If the skin dries out
before I finish stretching it,
58
00:04:11,375 --> 00:04:13,093
it will be ruined.
59
00:04:13,135 --> 00:04:15,015
No. Please, carry on.
60
00:04:19,175 --> 00:04:22,135
Did you make this beautiful coat?
61
00:04:23,735 --> 00:04:26,175
Fox, is it? Yes.
62
00:04:27,455 --> 00:04:29,453
Well, it's exquisite.
63
00:04:29,495 --> 00:04:33,253
My wife, Orli, her grandfather
taught me the trade.
64
00:04:33,295 --> 00:04:35,373
Oh.
65
00:04:35,415 --> 00:04:38,215
Come. I'll take you upstairs.
66
00:04:45,615 --> 00:04:47,653
My first sons.
67
00:04:47,695 --> 00:04:49,655
My first twins.
68
00:04:50,775 --> 00:04:52,935
Well, sort of.
69
00:04:54,775 --> 00:04:57,653
I have a proud auntie
come to visit.
70
00:04:57,695 --> 00:04:59,773
Ah, look who the cat's dragged in.
71
00:04:59,815 --> 00:05:02,693
I shall leave you to get
acquainted with your nephews.
72
00:05:02,735 --> 00:05:04,373
Well done, Ivy.
73
00:05:04,415 --> 00:05:06,053
I can't say it wasn't a slog.
74
00:05:06,095 --> 00:05:08,133
But it was worth it.
75
00:05:08,175 --> 00:05:09,613
They're beautiful.
76
00:05:09,655 --> 00:05:11,575
And Jim's going to be over the moon.
77
00:05:14,135 --> 00:05:16,333
Is he all right?
78
00:05:16,375 --> 00:05:17,773
The smaller one.
79
00:05:17,815 --> 00:05:21,173
Yvonne, why do you always find
something to fret about? Not now.
80
00:05:21,215 --> 00:05:24,453
Twins can be a bit Laurel
and Hardy. One big, one small.
81
00:05:24,495 --> 00:05:27,373
When we were born, Ivy was
twice my size. For God's sake.
82
00:05:27,415 --> 00:05:29,413
It can happen with twins apparently.
83
00:05:29,455 --> 00:05:31,013
One takes all the nutrients,
84
00:05:31,055 --> 00:05:32,893
the other one's left
fighting for the scraps.
85
00:05:32,935 --> 00:05:35,333
That's not what's happened here,
I promise you.
86
00:05:35,375 --> 00:05:37,533
It's not like one's
swallowed the other.
87
00:05:37,575 --> 00:05:41,413
There's barely a pound
difference between them.
88
00:05:41,455 --> 00:05:42,935
You heard her.
89
00:05:44,815 --> 00:05:46,973
I'm afraid I have to be quite frank
90
00:05:47,015 --> 00:05:50,173
and admit I'm a little hesitant
to allow a home birth here.
91
00:05:50,215 --> 00:05:51,893
Why? I've lived here all my life.
92
00:05:51,935 --> 00:05:55,173
My business has been
here more than 80 years.
93
00:05:55,215 --> 00:06:00,013
Please, Zayde. Your own father
was born here, in this flat.
94
00:06:00,055 --> 00:06:02,133
May his memory be a blessing.
95
00:06:02,175 --> 00:06:04,173
He passed away a few years ago.
96
00:06:04,215 --> 00:06:06,933
Sammy's been running
the business all by himself.
97
00:06:06,975 --> 00:06:09,373
It's hard work, long hours.
98
00:06:09,415 --> 00:06:12,775
It's the nature of the business
that's giving me pause for thought.
99
00:06:13,895 --> 00:06:16,253
Fur skin dressing counts
as an "offensive industry"
100
00:06:16,295 --> 00:06:18,655
and may concern
the Board of Health.
101
00:06:20,015 --> 00:06:23,215
We've waited a long,
long time for this baby.
102
00:06:24,735 --> 00:06:27,253
It means the world to us.
103
00:06:27,295 --> 00:06:29,813
We just want things to be perfect.
104
00:06:29,855 --> 00:06:34,013
Please. Sammy never brings
any fur or skins upstairs.
105
00:06:34,055 --> 00:06:35,815
He would not dare. Hmm?
106
00:06:39,615 --> 00:06:41,413
Very well. If you promise me
107
00:06:41,455 --> 00:06:45,373
you'll continue to keep the
business completely separate...
108
00:06:45,415 --> 00:06:47,973
..I will sign you off as
suitable for home delivery.
109
00:06:48,015 --> 00:06:49,535
I promise.
110
00:06:53,055 --> 00:06:55,373
Are you feeling
quite well, Mr Rosen?
111
00:06:55,415 --> 00:06:58,693
He keeps having these attacks
and he just won't see a doctor.
112
00:06:58,735 --> 00:07:00,733
I'm fine.
113
00:07:00,775 --> 00:07:03,733
It is the heat,
caught me in my throat.
114
00:07:03,775 --> 00:07:06,293
You must make an
appointment at the surgery.
115
00:07:06,335 --> 00:07:09,255
If you are ill, you could be
putting a newborn baby at risk.
116
00:07:16,135 --> 00:07:18,413
Reggie, I am a genius.
117
00:07:18,455 --> 00:07:20,733
Don't let anyone
tell you otherwise.
118
00:07:20,775 --> 00:07:23,253
Not even Mum?
Especially not Mum.
119
00:07:23,295 --> 00:07:25,653
Right, very important job, Reg,
120
00:07:25,695 --> 00:07:29,855
we've got to get these in the
freezer as quickly as you can.
121
00:07:33,895 --> 00:07:37,053
Hello and welcome. I'm Nurse
Franklin. May I ask your name?
122
00:07:37,095 --> 00:07:39,093
Yvonne Cawder.
123
00:07:39,135 --> 00:07:41,933
And who's this little sweetheart?
124
00:07:41,975 --> 00:07:43,575
Melanie.
125
00:07:45,455 --> 00:07:47,493
Ladies, thank you all
so much for coming.
126
00:07:47,535 --> 00:07:49,693
And just to make sure
you're in the right place
127
00:07:49,735 --> 00:07:52,533
and weren't expecting Advanced
French or anything like that,
128
00:07:52,575 --> 00:07:54,973
this is a brand-new
post-natal group.
129
00:07:55,015 --> 00:07:58,133
An opportunity for new mothers
to talk about their experiences
130
00:07:58,175 --> 00:08:00,053
and hopefully make some new friends.
131
00:08:00,095 --> 00:08:02,653
And eat some cake!
132
00:08:02,695 --> 00:08:06,373
So, you will tell the
sister that I am all right?
133
00:08:06,415 --> 00:08:08,653
That I am not infected, yes?
134
00:08:08,695 --> 00:08:12,253
I can hear some odd
sounds in your chest.
135
00:08:12,295 --> 00:08:14,853
It doesn't sound like asthma,
you're not wheezing.
136
00:08:14,895 --> 00:08:17,413
Have you coughed up any blood? No.
137
00:08:17,455 --> 00:08:19,813
Have you experienced
any weight loss recently?
138
00:08:19,855 --> 00:08:22,373
I work long hours.
139
00:08:22,415 --> 00:08:24,173
I don't always have time to eat.
140
00:08:24,215 --> 00:08:25,575
Any night sweats?
141
00:08:27,575 --> 00:08:29,973
I think the best thing to do
142
00:08:30,015 --> 00:08:33,013
is to get you to
St Cuthbert's for an Xray.
143
00:08:33,055 --> 00:08:35,653
There are a couple of things
we need to rule out,
144
00:08:35,695 --> 00:08:37,533
including tuberculosis.
145
00:08:37,575 --> 00:08:39,093
No.
146
00:08:39,135 --> 00:08:41,015
No hospitals. No tests.
147
00:08:42,655 --> 00:08:44,293
I've had tuberculosis.
148
00:08:44,335 --> 00:08:46,773
I know what that feels
like and it's not that.
149
00:08:46,815 --> 00:08:48,973
You've had TB?
150
00:08:49,015 --> 00:08:51,093
Well, there's nothing
in your notes about it.
151
00:08:51,135 --> 00:08:52,855
It was a long time ago.
152
00:08:53,815 --> 00:08:55,613
Before I came to this country.
153
00:08:55,655 --> 00:08:59,013
Which country did you come from?
Poland.
154
00:08:59,055 --> 00:09:01,533
What type of treatment
did they give you?
155
00:09:01,575 --> 00:09:05,173
I was a teenager.
I did not ask questions.
156
00:09:05,215 --> 00:09:08,935
Times change and treatments
change, but TB can recur.
157
00:09:10,215 --> 00:09:12,575
Let's get you seen
at St Cuthbert's.
158
00:09:24,495 --> 00:09:26,173
It's perfectly normal for nappies
159
00:09:26,215 --> 00:09:28,373
to be a rainbow of colours
in the early days.
160
00:09:28,415 --> 00:09:29,533
And they should settle
161
00:09:29,575 --> 00:09:31,933
into something more,
shall we say, consistent.
162
00:09:31,975 --> 00:09:33,453
BABY CRIES
163
00:09:33,495 --> 00:09:35,013
The baby might be hungry, love.
164
00:09:35,055 --> 00:09:37,293
She's always hungry.
She ain't a boy, is she?
165
00:09:37,335 --> 00:09:39,893
How is everyone getting
on with their feeding?
166
00:09:39,935 --> 00:09:41,893
Have you all managed
to settle your babies
167
00:09:41,935 --> 00:09:43,773
into the four hourly
feeding routine?
168
00:09:43,815 --> 00:09:47,695
My little Jason still has his days
but, overall, we're doing all right.
169
00:09:49,495 --> 00:09:50,855
Good.
170
00:09:52,295 --> 00:09:55,413
Well, we're always available
at Nonnatus House for advice,
171
00:09:55,455 --> 00:09:57,895
if you're ever having any problems.
172
00:10:07,015 --> 00:10:09,295
Hold still, please, Mr Rosen.
173
00:10:30,095 --> 00:10:31,613
Mrs Cawder, would you be a sport
174
00:10:31,655 --> 00:10:33,775
and help me put these
chairs away, please?
175
00:10:35,095 --> 00:10:36,535
Thank you.
176
00:10:37,895 --> 00:10:41,133
Oh, I'm afraid that
was all a bit raucous.
177
00:10:41,175 --> 00:10:43,175
I'm sure it will settled down.
178
00:10:45,655 --> 00:10:48,373
You never said how you were
getting on with feeding?
179
00:10:48,415 --> 00:10:51,213
I shouldn't complain.
My sister Ivy's just had twin lads.
180
00:10:51,255 --> 00:10:53,293
She's the one with her work cut out.
181
00:10:53,335 --> 00:10:55,893
Of course.
You're Ivy Jepson's sister.
182
00:10:55,935 --> 00:10:58,573
You came into clinic
together once or twice.
183
00:10:58,615 --> 00:11:00,493
Aren't you twins, too?
184
00:11:00,535 --> 00:11:02,613
We don't look it, but we are.
185
00:11:02,655 --> 00:11:04,933
Mum always said I was the lazy one.
186
00:11:04,975 --> 00:11:08,575
Ivy turned up first,
walked first, talked first.
187
00:11:09,855 --> 00:11:12,495
Ah, but the clever
ones watch and learn.
188
00:11:14,175 --> 00:11:16,615
How are you finding
being a mum to Melanie?
189
00:11:18,535 --> 00:11:21,055
Getting her into
a feeding routine isn't easy.
190
00:11:22,495 --> 00:11:24,453
Or any routine, in fact.
191
00:11:24,495 --> 00:11:27,773
There's no rhyme nor reason for
what she seems to want right now.
192
00:11:27,815 --> 00:11:31,013
Some babies just take a little
longer to settle, that's all.
193
00:11:31,055 --> 00:11:33,093
It's still early days.
194
00:11:33,135 --> 00:11:36,573
I could visit you at home if that
might help... I don't need help.
195
00:11:36,615 --> 00:11:39,015
Like you said,
it's still early days.
196
00:11:48,775 --> 00:11:51,053
The prayer meeting.
197
00:11:51,095 --> 00:11:52,733
It completely slipped my mind.
198
00:11:52,775 --> 00:11:55,493
Don't worry.
I'm almost finished setting up.
199
00:11:55,535 --> 00:11:58,893
And how was your day,
Nurse Robinson?
200
00:11:58,935 --> 00:12:01,253
Long and very hot.
201
00:12:01,295 --> 00:12:04,133
All me want to do is lie up on the
bed with me foot upon an ice pack.
202
00:12:04,175 --> 00:12:08,013
One day we'll have a place that is
ours and only ours, I promise you.
203
00:12:08,055 --> 00:12:10,973
In the meantime,
we will keep on saving up
204
00:12:11,015 --> 00:12:13,613
and thank the Lord every
day for what we have.
205
00:12:13,655 --> 00:12:16,213
Soon, we might be thanking
Him for even more.
206
00:12:16,255 --> 00:12:19,653
You remember I wrote to Mason and
Hodges, the construction company?
207
00:12:19,695 --> 00:12:22,013
They've invited me for
an interview tomorrow.
208
00:12:22,055 --> 00:12:24,373
Tomorrow?
I'll have to iron your shirt.
209
00:12:24,415 --> 00:12:26,133
It's civil engineering work.
210
00:12:26,175 --> 00:12:27,933
The first real opportunity I've had
211
00:12:27,975 --> 00:12:30,413
to talk about my
qualifications or my ambitions.
212
00:12:30,455 --> 00:12:33,453
I'm not sure I'll know
what to say or where to start.
213
00:12:33,495 --> 00:12:35,493
We'll start with prayers tonight
214
00:12:35,535 --> 00:12:37,973
and I carry them on
by ironing that shirt.
215
00:12:38,015 --> 00:12:40,533
Sooner or later,
this chance was to come.
216
00:12:40,575 --> 00:12:42,493
And you must seize it.
217
00:12:42,535 --> 00:12:45,453
I thought I'd be mending cars
for the rest of my life.
218
00:12:45,495 --> 00:12:48,293
I still think that.
Or still fear that.
219
00:12:48,335 --> 00:12:51,893
People like us, not everyone
sees in a collar and tie.
220
00:12:51,935 --> 00:12:53,855
That can change.
221
00:12:55,095 --> 00:12:57,175
Everything can change.
222
00:12:59,935 --> 00:13:02,695
There might be other changes
heading our way soon.
223
00:13:04,295 --> 00:13:06,173
Knock, knock, only me.
224
00:13:06,215 --> 00:13:08,093
Good evening, Mrs Wallace.
225
00:13:08,135 --> 00:13:10,733
Good evening Pastor Robinson,
Mrs Robinson.
226
00:13:10,775 --> 00:13:13,733
The Holy Spirit is going
to move among us tonight.
227
00:13:13,775 --> 00:13:16,255
I can feel it already. Amen.
228
00:13:18,855 --> 00:13:20,895
BABY CRIES
229
00:13:48,495 --> 00:13:51,893
Just think, they're the first
boy twins in the family.
230
00:13:51,935 --> 00:13:54,973
Fraternal too.
I know, that's so special.
231
00:13:55,015 --> 00:13:58,293
Jim reckons they're going to be
six-footers, like his brother.
232
00:13:58,335 --> 00:14:00,133
He might be right.
233
00:14:00,175 --> 00:14:01,453
They're only a few days old
234
00:14:01,495 --> 00:14:03,693
and they're nearly the
same size as Melanie.
235
00:14:03,735 --> 00:14:07,213
Two boys though. You probably won't
have enough milk for both of them.
236
00:14:07,255 --> 00:14:09,653
I reckon you'll have
to give them powdered.
237
00:14:09,695 --> 00:14:13,373
Oh, no, your sister's doing a fine
job. We've no worries on that score.
238
00:14:13,415 --> 00:14:16,493
But it's certainly not easy
feeding two. Breast is best.
239
00:14:16,535 --> 00:14:20,175
For mothers who have a natural
milk supply, it certainly can be.
240
00:14:22,015 --> 00:14:23,933
Why are you in such a mood?
241
00:14:23,975 --> 00:14:26,893
You've got no lippy on,
your cardy's all buttoned up wrong.
242
00:14:26,935 --> 00:14:30,455
What you got a cardy on for anyway?
You must be sweltering in this heat.
243
00:14:31,735 --> 00:14:35,095
Are you all right, Von? It's
Melanie's feeding time, that's all.
244
00:14:36,215 --> 00:14:37,535
Hmm.
245
00:14:40,735 --> 00:14:42,333
Fred's a genius.
246
00:14:42,375 --> 00:14:45,573
Thank you, Reginald. It's nice
to know that someone appreciates
247
00:14:45,615 --> 00:14:47,053
my entrepreneurial vision.
248
00:14:47,095 --> 00:14:50,133
What vision? You've spent
a fortune on ice lollies.
249
00:14:50,175 --> 00:14:52,613
He's crammed the freezer
full of the things.
250
00:14:52,655 --> 00:14:55,733
I felt the heatwave coming,
in my water.
251
00:14:55,775 --> 00:14:57,693
We are going to make a killing.
252
00:14:57,735 --> 00:14:59,733
Well, you'll never sell them all.
253
00:14:59,775 --> 00:15:03,173
There aren't enough people living
in Poplar to get through that lot.
254
00:15:03,215 --> 00:15:05,693
I am a natural salesman, Vi.
I can sell anything.
255
00:15:05,735 --> 00:15:08,293
All right, then,
I'll make you a wager.
256
00:15:08,335 --> 00:15:12,413
If you can empty the freezer
of ice lollies by the end of today,
257
00:15:12,455 --> 00:15:14,653
I will make you a steak dinner.
258
00:15:14,695 --> 00:15:16,253
You're on.
259
00:15:16,295 --> 00:15:20,813
And if you can't, then you have
to scrub my shop from top to bottom.
260
00:15:20,855 --> 00:15:23,213
You're on, my love. You are on.
261
00:15:23,255 --> 00:15:25,933
Reginald, we have got a
busy day ahead of us.
262
00:15:25,975 --> 00:15:29,215
But first of all, I think we
should test the merchandise?
263
00:15:37,495 --> 00:15:39,213
It's not cold.
264
00:15:39,255 --> 00:15:41,173
The freezer's broken.
265
00:15:41,215 --> 00:15:44,055
Reg, some jokes ain't funny.
266
00:15:57,455 --> 00:15:59,093
KNOCK ON DOOR
267
00:15:59,135 --> 00:16:00,813
Forgive my intrusion.
268
00:16:00,855 --> 00:16:03,535
The radiologist's report
for Mr Rosen has arrived.
269
00:16:09,055 --> 00:16:11,455
No indication of tuberculosis?
270
00:16:12,655 --> 00:16:14,975
No sign of pneumonia either.
271
00:16:16,495 --> 00:16:18,333
The x-ray's clear.
272
00:16:18,375 --> 00:16:20,573
Does Mr Rosen have a telephone?
273
00:16:20,615 --> 00:16:23,415
I will look in the directory
and ascertain.
274
00:16:28,215 --> 00:16:30,853
You're right. Dead as a doornail.
275
00:16:30,895 --> 00:16:32,975
And now everything will melt.
276
00:16:34,175 --> 00:16:37,255
She said "empty the freezer".
She didn't say how.
277
00:16:38,255 --> 00:16:39,775
Come on.
278
00:16:50,895 --> 00:16:53,775
Let her rest on the bed
and we'll be with you shortly.
279
00:16:55,615 --> 00:16:58,333
Marvellous. Mrs Rosen is having
regular contractions
280
00:16:58,375 --> 00:16:59,853
and I think two of us should go.
281
00:16:59,895 --> 00:17:02,215
Shake a leg and let's
hop on those bikes.
282
00:17:04,335 --> 00:17:07,453
Well done, Orli,
you're doing beautifully.
283
00:17:07,495 --> 00:17:09,815
Nice slow breaths.
284
00:17:11,775 --> 00:17:15,055
I just need to examine you,
see how close we are.
285
00:17:21,975 --> 00:17:25,293
Are you sure you
don't want me to stay?
286
00:17:25,335 --> 00:17:27,935
We'll call you as soon
as there is any news.
287
00:17:46,015 --> 00:17:47,933
That's it.
288
00:17:47,975 --> 00:17:50,453
Push again with
everything you've got.
289
00:17:50,495 --> 00:17:52,293
I can't.
290
00:17:52,335 --> 00:17:54,255
I need a break.
291
00:17:55,615 --> 00:17:59,055
Just rest between contractions,
precious. Save your strength.
292
00:18:00,375 --> 00:18:03,375
Progress is very slow,
might need forceps.
293
00:18:15,455 --> 00:18:18,613
Here you go, kids, get your
free lollies before they melt.
294
00:18:18,655 --> 00:18:22,415
It's a hot day, isn't it? Hey?
There you go fella. One for you.
295
00:18:24,335 --> 00:18:25,973
Reg.
296
00:18:26,015 --> 00:18:28,215
Quick. Got to go.
297
00:18:43,655 --> 00:18:46,413
Oh! Oh, Sister,
you nearly gave me a heart attack.
298
00:18:46,455 --> 00:18:48,533
I cannot sleep.
299
00:18:48,575 --> 00:18:50,573
I cannot stay awake.
300
00:18:50,615 --> 00:18:52,853
I am as the desert is.
301
00:18:52,895 --> 00:18:54,453
Dusty?
302
00:18:54,495 --> 00:18:56,253
Parched. Oh.
303
00:18:56,295 --> 00:18:58,173
Oh, well in that case,
304
00:18:58,215 --> 00:19:01,095
I've got something
that might perk you up a bit.
305
00:19:05,655 --> 00:19:07,175
Fred.
306
00:19:09,175 --> 00:19:12,613
I prayed for the
intervention of angels
307
00:19:12,655 --> 00:19:14,895
and I have been answered.
308
00:19:21,775 --> 00:19:23,613
Thank you. You're welcome.
309
00:19:23,655 --> 00:19:26,853
There you are, little man.
Hold it nicely.
310
00:19:26,895 --> 00:19:28,375
Nicely.
311
00:19:29,815 --> 00:19:32,893
I'm not sure I approve
of ice cream before bedtime.
312
00:19:32,935 --> 00:19:34,693
I'm sorry, I couldn't resist.
313
00:19:34,735 --> 00:19:36,133
It's such a lovely day.
314
00:19:36,175 --> 00:19:37,893
It's glorious.
315
00:19:37,935 --> 00:19:39,333
This was a wonderful idea.
316
00:19:39,375 --> 00:19:41,853
Jonathan's having a lovely time.
317
00:19:41,895 --> 00:19:43,615
I am, too.
318
00:19:45,335 --> 00:19:48,293
Thank you for bringing the picnic.
It was my pleasure.
319
00:19:48,335 --> 00:19:50,893
I'm absolutely hopeless
at that sort of thing.
320
00:19:50,935 --> 00:19:53,653
I'll let you into
a secret. So am I!
321
00:19:53,695 --> 00:19:55,135
Oh.
322
00:19:58,375 --> 00:20:01,295
What we need is
a really big push now.
323
00:20:23,695 --> 00:20:25,693
I've got nothing left.
324
00:20:25,735 --> 00:20:27,693
You have, precious.
325
00:20:27,735 --> 00:20:29,333
Every mother always does.
326
00:20:29,375 --> 00:20:32,975
Come on now,
you dig deep and use this pain.
327
00:20:35,935 --> 00:20:37,453
Get away from her!
328
00:20:37,495 --> 00:20:40,253
Just get away from her!
You're hurting her!
329
00:20:40,295 --> 00:20:43,975
We're not hurting her. We're helping
her. Then why is she crying?
330
00:20:46,415 --> 00:20:47,813
Don't worry about him.
331
00:20:47,855 --> 00:20:51,735
Let's just concentrate
on the little one for now.
332
00:20:56,215 --> 00:20:58,773
Good job it wasn't
chocolate ice cream.
333
00:20:58,815 --> 00:21:00,973
I think for our next date,
334
00:21:01,015 --> 00:21:02,853
I might just wear an
anorak and a romper suit.
335
00:21:02,895 --> 00:21:04,893
So, is Matthew your boyfriend now?
336
00:21:04,935 --> 00:21:06,413
Sort of.
337
00:21:06,455 --> 00:21:08,373
That doesn't sound very exciting.
338
00:21:08,415 --> 00:21:10,733
We've been friends
for such a long time.
339
00:21:10,775 --> 00:21:13,933
And now we're still friends
and it's all very 'nice'.
340
00:21:13,975 --> 00:21:16,093
It's just not very...
341
00:21:16,135 --> 00:21:18,693
Romantic? Well, no. Not really.
342
00:21:18,735 --> 00:21:21,653
I've always thought one
should have a bit of fireworks
343
00:21:21,695 --> 00:21:23,693
at the start of a romance.
344
00:21:23,735 --> 00:21:26,895
But then, I suppose Matthew's
already had the love of his life.
345
00:21:35,095 --> 00:21:37,055
They're here.
346
00:21:41,095 --> 00:21:43,133
Can't you hear them screaming?
347
00:21:43,175 --> 00:21:44,853
Who?
348
00:21:44,895 --> 00:21:46,815
All of them.
349
00:21:48,055 --> 00:21:50,533
He was in a concentration camp.
350
00:21:50,575 --> 00:21:52,655
Extermination camp.
351
00:22:01,415 --> 00:22:04,655
No-one was meant to come
out of Auschwitz alive.
352
00:22:05,975 --> 00:22:07,773
But you did.
353
00:22:07,815 --> 00:22:09,655
BABY CRIES
354
00:22:13,695 --> 00:22:14,735
You did.
355
00:22:17,215 --> 00:22:19,735
And that is the sound
of your baby crying.
356
00:22:21,855 --> 00:22:24,935
A baby that's about to be
placed in its mother's arms.
357
00:22:47,055 --> 00:22:48,893
It's all right, Sammy.
358
00:22:48,935 --> 00:22:51,133
It's all over.
359
00:22:51,175 --> 00:22:53,653
And it has just begun.
360
00:22:53,695 --> 00:22:56,415
You have a beautiful son, Mr Rosen.
361
00:23:31,215 --> 00:23:34,013
I don't believe it!
362
00:23:34,055 --> 00:23:35,893
You've sold all of them?
363
00:23:35,935 --> 00:23:37,695
O ye, of little faith.
364
00:23:39,375 --> 00:23:44,493
Well, I'll be honest,
I didn't think you had it in you.
365
00:23:44,535 --> 00:23:46,773
But I'm very impressed, Fred Buckle.
366
00:23:46,815 --> 00:23:48,655
You've earned your steak dinner.
367
00:23:51,535 --> 00:23:53,495
BABY CRIES
368
00:23:59,935 --> 00:24:02,055
Will you shut that baby up?!
369
00:24:03,255 --> 00:24:05,095
BABY CRIES
370
00:24:08,175 --> 00:24:10,453
Ah. Good morning, sleeping beauty.
371
00:24:10,495 --> 00:24:13,413
What time, is it?
I must have slept through the alarm.
372
00:24:13,455 --> 00:24:15,213
Ten past seven.
373
00:24:15,255 --> 00:24:17,653
You looked so peaceful,
I thought I'd let you sleep.
374
00:24:17,695 --> 00:24:19,773
Even your snoring was delightful.
375
00:24:19,815 --> 00:24:21,335
I don't snore.
376
00:24:27,255 --> 00:24:29,495
I'll have my coffee first.
377
00:24:38,135 --> 00:24:40,575
From Mason and Hodges,
the construction company.
378
00:24:42,015 --> 00:24:43,453
I can't open it.
379
00:24:43,495 --> 00:24:45,295
Can you do it, please?
380
00:24:52,295 --> 00:24:55,613
"Dear Mr Robinson. Thank you
for attending the interview
381
00:24:55,655 --> 00:24:57,895
"for the position of Civil Engineer.
382
00:24:58,975 --> 00:25:03,773
"Unfortunately, despite
your excellent qualifications,
383
00:25:03,815 --> 00:25:05,693
"we feel your lack of experience
384
00:25:05,735 --> 00:25:08,295
"would be a disadvantage
in this role."
385
00:25:09,975 --> 00:25:12,415
How can I get the experience
if I can't get a job?
386
00:25:13,735 --> 00:25:16,293
There'll be other opportunities.
387
00:25:16,335 --> 00:25:18,013
The Lord provides.
388
00:25:18,055 --> 00:25:21,293
If he would provide people with the
ability to look past the colour
389
00:25:21,335 --> 00:25:23,295
of somebody's skin
it would be a start.
390
00:25:35,895 --> 00:25:37,693
TELEPHONE RINGS
391
00:25:37,735 --> 00:25:40,213
Nonnatus House,
Nurse Franklin speaking.
392
00:25:40,255 --> 00:25:43,173
BABY CRIES
Please. Please, you have to come.
393
00:25:43,215 --> 00:25:45,133
I can't take it. Please, come.
394
00:25:45,175 --> 00:25:46,695
Please.
395
00:25:51,335 --> 00:25:54,333
A bit of sunshine
brings out all sorts.
396
00:25:54,375 --> 00:25:57,453
Who wants to look at all that
pasty skin and wobbly bits?
397
00:25:57,495 --> 00:25:59,253
Put it away.
398
00:25:59,295 --> 00:26:02,733
I am not looking forward to being
in the delivery room all day.
399
00:26:02,775 --> 00:26:05,973
Imagine having to give
birth in a furnace.
400
00:26:06,015 --> 00:26:08,173
Oh, lass.
401
00:26:08,215 --> 00:26:10,135
What's all this?
402
00:26:19,775 --> 00:26:21,615
It hurts so much.
403
00:26:22,775 --> 00:26:25,935
I know I'm supposed to push through
it. I know the baby needs me.
404
00:26:27,135 --> 00:26:28,733
But I can't.
405
00:26:28,775 --> 00:26:31,213
Sometimes, Mrs Cawder,
feeding can be difficult.
406
00:26:31,255 --> 00:26:34,853
Not because you can't, but because
there's something medically amiss.
407
00:26:34,895 --> 00:26:36,935
Are both of your breasts painful?
408
00:26:42,015 --> 00:26:44,893
I can see what this is
straight away. You poor thing.
409
00:26:44,935 --> 00:26:47,493
Mrs Cawder, you have
something called mastitis.
410
00:26:47,535 --> 00:26:49,493
No wonder you're in pain.
411
00:26:49,535 --> 00:26:51,855
I'll arrange some
antibiotics immediately.
412
00:26:53,135 --> 00:26:55,293
I'm so glad you've asked for help.
413
00:26:55,335 --> 00:26:57,573
I've wanted help for so long,
414
00:26:57,615 --> 00:27:00,975
but it's supposed
to come naturally, isn't it?
415
00:27:05,055 --> 00:27:08,093
Cyril and I want to
have a family, very much.
416
00:27:08,135 --> 00:27:09,733
But not yet.
417
00:27:09,775 --> 00:27:13,133
Not until he's found a proper,
professional position
418
00:27:13,175 --> 00:27:16,933
and we've saved up enough money
for a deposit on a house.
419
00:27:16,975 --> 00:27:19,853
Sounds like a sensible plan to me.
420
00:27:19,895 --> 00:27:23,693
I've been taking the contraceptive
pill since we got married.
421
00:27:23,735 --> 00:27:25,533
That's sensible, too.
422
00:27:25,575 --> 00:27:30,215
And I felt so confident and so sure
everything was under my control.
423
00:27:31,935 --> 00:27:33,853
But something must have happened
424
00:27:33,895 --> 00:27:36,613
because I'm not sure it's worked.
425
00:27:36,655 --> 00:27:39,093
How does Cyril feel about that?
426
00:27:39,135 --> 00:27:40,255
I haven't told him yet.
427
00:27:41,415 --> 00:27:43,973
I'm hoping I might be wrong.
428
00:27:44,015 --> 00:27:46,093
Well, first things first.
429
00:27:46,135 --> 00:27:47,493
You do me a sample
430
00:27:47,535 --> 00:27:49,853
and I'll see to the rest.
431
00:27:49,895 --> 00:27:51,975
Swiftly and with all discretion.
432
00:27:56,855 --> 00:28:00,693
I'm afraid Melanie's not gaining
as much weight as she should be.
433
00:28:00,735 --> 00:28:02,533
Is it making her poorly?
434
00:28:02,575 --> 00:28:05,453
Right from the start,
I knew something didn't feel right.
435
00:28:05,495 --> 00:28:09,533
I knew something was wrong. It's
not meant to feel like this, is it?
436
00:28:09,575 --> 00:28:11,893
I don't think she's
latching on correctly,
437
00:28:11,935 --> 00:28:14,053
which is why your breast
isn't emptying properly
438
00:28:14,095 --> 00:28:15,893
and the milk ducts can get blocked.
439
00:28:15,935 --> 00:28:18,693
I'll apply a dressing to your
nipples and bind your breasts.
440
00:28:18,735 --> 00:28:20,373
That will make you more comfortable.
441
00:28:20,415 --> 00:28:21,853
My sister's feeding two babies.
442
00:28:21,895 --> 00:28:23,773
She's doing all right.
443
00:28:23,815 --> 00:28:27,373
If she can do that,
then I should be able to feed one.
444
00:28:27,415 --> 00:28:31,173
Some women can't breast-feed,
through no fault of their own.
445
00:28:31,215 --> 00:28:34,455
It does not mean that they're
failing as mothers. Not at all.
446
00:28:35,495 --> 00:28:38,333
I know your husband's at sea, but
do you have any family who can help?
447
00:28:38,375 --> 00:28:40,053
No.
448
00:28:40,095 --> 00:28:41,493
Only Ivy.
449
00:28:41,535 --> 00:28:43,535
She's got her hands
full with the twins.
450
00:28:46,055 --> 00:28:48,693
You are recovering very
well from the birth.
451
00:28:48,735 --> 00:28:53,335
And I'm pleased to say that Samuel's
chest is now perfectly clear.
452
00:28:55,815 --> 00:28:58,693
I wonder if I might trouble
you for a cup of coffee?
453
00:28:58,735 --> 00:29:00,293
Of course.
454
00:29:00,335 --> 00:29:01,655
Sammy.
455
00:29:05,495 --> 00:29:08,135
He hasn't slept. He hasn't eaten.
456
00:29:10,215 --> 00:29:12,973
He just won't take
off that stupid coat.
457
00:29:13,015 --> 00:29:15,013
What a delicious aroma.
458
00:29:15,055 --> 00:29:17,493
It's a very welcome
change from instant.
459
00:29:17,535 --> 00:29:19,173
Isn't it just?
460
00:29:19,215 --> 00:29:21,053
You must be hot.
461
00:29:21,095 --> 00:29:22,693
Are you going somewhere?
462
00:29:22,735 --> 00:29:23,815
I, erm...
463
00:29:24,775 --> 00:29:26,095
I don't know.
464
00:29:27,815 --> 00:29:29,215
Maybe.
465
00:29:30,215 --> 00:29:31,895
Must be ready to leave.
466
00:29:36,335 --> 00:29:39,655
You think you may need to travel
somewhere at short notice?
467
00:29:41,775 --> 00:29:43,375
My family...
468
00:29:47,215 --> 00:29:48,535
..some got away, but...
469
00:29:50,135 --> 00:29:52,015
..we left too late.
470
00:29:54,735 --> 00:29:56,335
They emptied the ghetto...
471
00:29:58,935 --> 00:30:00,895
..put us all on the train.
472
00:30:05,735 --> 00:30:07,935
Where did the train take you?
473
00:30:22,975 --> 00:30:24,655
There was a...
474
00:30:26,575 --> 00:30:29,375
..strange smell in the
air when we arrived.
475
00:30:30,775 --> 00:30:33,735
A sickly, foul smell.
476
00:30:35,375 --> 00:30:37,653
We'd had a hideous journey.
477
00:30:37,695 --> 00:30:41,175
We were dirty and tired.
478
00:30:42,615 --> 00:30:46,613
The officer who met us off
the train promised us showers.
479
00:30:46,655 --> 00:30:48,175
But...
480
00:30:50,015 --> 00:30:52,055
..some were sent to the left...
481
00:30:53,655 --> 00:30:55,695
..and some to the right.
482
00:30:59,295 --> 00:31:02,215
I was almost 13, but I looked older.
483
00:31:04,295 --> 00:31:06,335
I was sent to the right...
484
00:31:07,575 --> 00:31:09,415
..with my father.
485
00:31:11,735 --> 00:31:14,095
My little brother and mother...
486
00:31:18,295 --> 00:31:20,335
..sent to the left...
487
00:31:23,455 --> 00:31:25,295
..to the showers.
488
00:31:26,815 --> 00:31:28,935
That were not showers.
489
00:31:34,175 --> 00:31:36,375
It was a gas chamber.
490
00:31:39,495 --> 00:31:41,335
And afterwards...
491
00:31:43,935 --> 00:31:46,015
..I saw the smoke...
492
00:31:48,095 --> 00:31:49,615
..and...
493
00:31:50,895 --> 00:31:52,415
..smelt them...
494
00:31:53,375 --> 00:31:54,815
..burning.
495
00:31:58,575 --> 00:32:00,415
That was day one.
496
00:32:17,975 --> 00:32:21,733
Ooh, hello, Sister Monica Joan!
How are you?
497
00:32:21,775 --> 00:32:24,893
Dreadful. Soon to expire, I fear.
498
00:32:24,935 --> 00:32:27,413
Oh, dear, I'm sorry to hear that.
499
00:32:27,455 --> 00:32:31,693
Is Fred about?
I would very much like to see him.
500
00:32:31,735 --> 00:32:33,093
I'm afraid not.
501
00:32:33,135 --> 00:32:35,773
He's just popped down
the cash and carry, and I'm...
502
00:32:35,815 --> 00:32:39,733
..I'm covering for him.
But perhaps I might be of service?
503
00:32:39,775 --> 00:32:41,135
Oh!
504
00:32:47,095 --> 00:32:51,133
Oh, I haven't slept a wink all week!
505
00:32:51,175 --> 00:32:54,293
It's far too hot and not a breeze.
506
00:32:54,335 --> 00:32:55,973
Oh, dear!
507
00:32:56,015 --> 00:32:59,293
I did offer to impart
my techniques to you.
508
00:32:59,335 --> 00:33:00,855
So you did!
509
00:33:01,935 --> 00:33:06,133
Do tell me again about all your
wonderful ways to keep cool.
510
00:33:06,175 --> 00:33:07,693
Well...
511
00:33:07,735 --> 00:33:10,453
..I discovered the ice trick
when I was but a child...
512
00:33:10,495 --> 00:33:13,773
In fact, why don't you
write me some instructions?
513
00:33:13,815 --> 00:33:15,773
Then I won't have
to keep bothering you.
514
00:33:15,815 --> 00:33:17,455
What a splendid idea!
515
00:33:24,775 --> 00:33:26,773
I sent a message to the mohel.
516
00:33:26,815 --> 00:33:29,373
He did Esther's boys. All three.
517
00:33:29,415 --> 00:33:31,895
Oh, he's a prince!
518
00:33:33,215 --> 00:33:34,853
We don't want any fuss.
519
00:33:34,895 --> 00:33:37,133
The boy has to have
a bris, doesn't he?
520
00:33:37,175 --> 00:33:39,093
Is a bris a circumcision?
521
00:33:39,135 --> 00:33:42,733
One hears about the custom
and sees the evidence,
522
00:33:42,775 --> 00:33:44,973
but I've never actually
seen it done.
523
00:33:45,015 --> 00:33:46,773
Women don't go to
the actual ceremony.
524
00:33:46,815 --> 00:33:49,893
But would you like to come to
the gathering, as my guest?
525
00:33:49,935 --> 00:33:52,773
I would consider that to
be a very great honour.
526
00:33:52,815 --> 00:33:55,453
We want to keep it low-key.
527
00:33:55,495 --> 00:33:57,693
We're not religious.
528
00:33:57,735 --> 00:34:00,053
I keep telling the old man.
529
00:34:00,095 --> 00:34:01,653
Have you settled on a name yet?
530
00:34:01,695 --> 00:34:04,493
No. You must not say.
It's tradition.
531
00:34:04,535 --> 00:34:06,773
They can't reveal the name until
532
00:34:06,815 --> 00:34:11,413
the mohel announces it at
the bris, not even to me.
533
00:34:11,455 --> 00:34:13,173
I want to give him a Hebrew name,
534
00:34:13,215 --> 00:34:14,853
to honour Sammy's father.
535
00:34:14,895 --> 00:34:17,413
He was Eliyahu.
That's Elijah in English.
536
00:34:17,455 --> 00:34:20,493
What is wrong with
an English name?
537
00:34:20,535 --> 00:34:22,133
George?
538
00:34:22,175 --> 00:34:23,293
Henry?
539
00:34:23,335 --> 00:34:26,855
Does everybody need to know he
is Jewish everywhere he goes?
540
00:34:31,695 --> 00:34:33,853
Hello, Prince Charming.
541
00:34:33,895 --> 00:34:35,253
Hello, Nurse Corrigan.
542
00:34:35,295 --> 00:34:38,893
May I give you a wee bit of advice?
543
00:34:38,935 --> 00:34:40,453
Um, please do.
544
00:34:40,495 --> 00:34:42,653
You don't start with
pipe and slippers.
545
00:34:42,695 --> 00:34:44,333
You start with fireworks.
546
00:34:44,375 --> 00:34:46,133
I'm not sure that I follow.
547
00:34:46,175 --> 00:34:47,813
You're not interviewing for a
nanny.
548
00:34:47,855 --> 00:34:50,253
You're trying to sweep
a lady off her feet.
549
00:34:50,295 --> 00:34:53,455
Get a baby-sitter,
polish up your dancing shoes.
550
00:34:55,175 --> 00:34:57,735
Make her feel like she's
the only girl in the world.
551
00:35:04,335 --> 00:35:06,135
This is quite wonderful work!
552
00:35:07,895 --> 00:35:10,215
Maybe I never said enough.
553
00:35:13,055 --> 00:35:17,133
You're a fine, fine craftsman.
554
00:35:17,175 --> 00:35:18,975
Almost as good as me.
555
00:35:24,215 --> 00:35:27,573
I would like you to hold the baby
556
00:35:27,615 --> 00:35:30,215
during the ceremony. Very much.
557
00:35:31,255 --> 00:35:32,975
It's a great honour. Thank you.
558
00:35:35,655 --> 00:35:39,095
Your father would be
proud of you, Sammy.
559
00:35:50,695 --> 00:35:53,415
An apology from Jonathan
for being such a hoodlum.
560
00:35:54,735 --> 00:35:56,575
Tell him, "Apology accepted."
561
00:36:00,815 --> 00:36:03,813
I'd still like to make it up to you.
562
00:36:03,855 --> 00:36:05,453
Let me take you for dinner.
563
00:36:05,495 --> 00:36:06,933
Somewhere swanky.
564
00:36:06,975 --> 00:36:08,855
Not a picnic basket in sight.
565
00:36:09,895 --> 00:36:12,375
That sounds most acceptable. Great.
566
00:36:14,295 --> 00:36:16,573
Friday? I'll pick you up at eight?
567
00:36:16,615 --> 00:36:18,055
Perfect.
568
00:36:26,535 --> 00:36:28,253
Did Reggie get off all right?
569
00:36:28,295 --> 00:36:32,253
Yeah. That smells delicious!
570
00:36:32,295 --> 00:36:34,333
I've been looking forward
to this all week.
571
00:36:34,375 --> 00:36:37,053
Yes, well, you must have
worked up quite an appetite.
572
00:36:37,095 --> 00:36:39,413
You must have worked
your fingers to the bone,
573
00:36:39,455 --> 00:36:41,373
selling all those ice lollies.
574
00:36:41,415 --> 00:36:43,773
Yeah, I did pretty well, I suppose.
575
00:36:43,815 --> 00:36:46,573
I'm quite looking forward
to doing the books this week.
576
00:36:46,615 --> 00:36:49,293
I mean, you must've made a fortune.
577
00:36:49,335 --> 00:36:51,053
All that lolly.
578
00:36:51,095 --> 00:36:53,015
Well, about that...
579
00:36:55,735 --> 00:36:57,255
Oi!
580
00:36:58,415 --> 00:36:59,855
Where's mine?
581
00:37:01,335 --> 00:37:04,893
Oh, um, Sister Monica Joan
popped into the shop earlier,
582
00:37:04,935 --> 00:37:08,333
and she wondered if I had any more
of those free ice lollies
583
00:37:08,375 --> 00:37:10,895
you were so keen to give away.
584
00:37:14,015 --> 00:37:15,095
Mm!
585
00:37:16,335 --> 00:37:17,775
BABY CRIES
586
00:37:30,015 --> 00:37:32,775
PRAYING
587
00:37:39,295 --> 00:37:40,773
..Yoel, ben Shmuel.
588
00:37:40,815 --> 00:37:42,495
Yoel, ben Shmuel.
589
00:37:43,575 --> 00:37:45,895
It means "Joel, son of Samuel".
590
00:37:47,095 --> 00:37:48,895
Joel Rosen.
591
00:37:49,935 --> 00:37:52,213
Now, that has a super ring to it.
592
00:37:52,255 --> 00:37:54,813
It's his Hebrew name.
593
00:37:54,855 --> 00:37:57,293
He's going to be called George
594
00:37:57,335 --> 00:38:00,093
for every day and going to school.
595
00:38:00,135 --> 00:38:01,855
Is that what your husband wants?
596
00:38:04,695 --> 00:38:07,293
He's so afraid, Sister.
597
00:38:07,335 --> 00:38:09,975
He's so afraid of everything.
598
00:38:15,655 --> 00:38:18,453
I'm worried breast feeding might
be too much for Mrs Cawder.
599
00:38:18,495 --> 00:38:20,133
Is baby getting enough nourishment?
600
00:38:20,175 --> 00:38:23,093
No. Baby isn't, and she's
lost too much weight.
601
00:38:23,135 --> 00:38:24,813
We're having to top
her up with bottles.
602
00:38:24,855 --> 00:38:26,733
Sometimes, it can be the better way.
603
00:38:26,775 --> 00:38:28,173
I agree.
604
00:38:28,215 --> 00:38:30,613
Yes, but Mrs Cawder seems
determined to breast-feed,
605
00:38:30,655 --> 00:38:33,133
no matter how much she
and the baby suffer.
606
00:38:33,175 --> 00:38:36,013
Well, if it's causing distress,
why is she so determined?
607
00:38:36,055 --> 00:38:37,813
There's so much emotion in it all.
608
00:38:37,855 --> 00:38:41,333
Yvonne seems to constantly
compare herself to her sister,
609
00:38:41,375 --> 00:38:43,413
who apparently shines
at everything she does.
610
00:38:43,455 --> 00:38:45,653
We do need to consider
the mental state of
611
00:38:45,695 --> 00:38:48,253
a mother when there are
problems of this kind.
612
00:38:48,295 --> 00:38:51,413
The mind is its own
place and, in itself,
613
00:38:51,455 --> 00:38:54,013
can create heaven of hell
614
00:38:54,055 --> 00:38:55,813
or hell of heaven.
615
00:38:55,855 --> 00:38:59,293
Paradise Lost, John Milton! Sorry.
616
00:38:59,335 --> 00:39:02,413
Let's try and support Mrs Cawder
as much as we are able.
617
00:39:02,455 --> 00:39:04,853
If you would like to be
there for feeds for a while,
618
00:39:04,895 --> 00:39:06,735
I would encourage it.
619
00:39:22,575 --> 00:39:24,413
Midwife calling!
620
00:39:24,455 --> 00:39:27,573
Oh, hello, Nurse Franklin!
Long time, no see.
621
00:39:27,615 --> 00:39:29,533
What about these boys, eh?
622
00:39:29,575 --> 00:39:32,053
Donald and David. Size of them now -
623
00:39:32,095 --> 00:39:35,493
they're not even two weeks old yet.
They're marvellous.
624
00:39:35,535 --> 00:39:38,933
Oh, they don't half guzzle their
milk! First one, then the other.
625
00:39:38,975 --> 00:39:41,573
Now I know how dairy cows feel!
626
00:39:41,615 --> 00:39:43,933
Oh! She's trying to latch onto me.
627
00:39:43,975 --> 00:39:46,133
Cheeky little madam!
628
00:39:46,175 --> 00:39:48,013
This bar isn't open for you, lady!
629
00:39:48,055 --> 00:39:49,853
Give her to me! Give her to me now!
630
00:39:49,895 --> 00:39:52,693
Please don't upset yourself. She
can probably just smell the milk.
631
00:39:52,735 --> 00:39:55,175
I... I'm sorry, Von.
I didn't mean to upset ya.
632
00:39:58,295 --> 00:40:00,575
I think it's best if you leave now.
633
00:40:20,735 --> 00:40:22,893
You really like that coat,
don't you?
634
00:40:22,935 --> 00:40:25,373
Oh! You made me jump
out of my skin!
635
00:40:25,415 --> 00:40:26,455
I'm sorry.
636
00:40:27,855 --> 00:40:31,493
In truth, my mother had a
fox coat, just like this one.
637
00:40:31,535 --> 00:40:33,893
It reminds me of her.
638
00:40:33,935 --> 00:40:35,213
The coat was handed down to me.
639
00:40:35,255 --> 00:40:36,613
But, of course,
640
00:40:36,655 --> 00:40:39,613
I couldn't keep it when
I entered the convent.
641
00:40:39,655 --> 00:40:41,213
Silly, really,
642
00:40:41,255 --> 00:40:43,653
how some things can
just take you right back
643
00:40:43,695 --> 00:40:46,735
to another place, long ago.
644
00:40:50,015 --> 00:40:52,853
What are you doing,
hiding down here?
645
00:40:52,895 --> 00:40:56,695
I... I don't know.
646
00:40:57,735 --> 00:40:58,935
I feel like...
647
00:41:00,735 --> 00:41:02,693
..I don't belong up there, somehow.
648
00:41:02,735 --> 00:41:05,453
Of course you do.
It's your celebration.
649
00:41:05,495 --> 00:41:07,373
I suppose...
650
00:41:07,415 --> 00:41:10,373
..it's made me realise
just how cut-off
651
00:41:10,415 --> 00:41:11,695
I am from my heritage.
652
00:41:14,215 --> 00:41:18,933
My father would have been
the one to stand next
653
00:41:18,975 --> 00:41:21,093
to me in shul.
654
00:41:21,135 --> 00:41:25,013
Teach me when to stand,
when to sit,
655
00:41:25,055 --> 00:41:26,413
how to pray.
656
00:41:26,455 --> 00:41:28,293
Prayer is the voice of your heart.
657
00:41:28,335 --> 00:41:30,773
Nothing too complicated in that.
658
00:41:30,815 --> 00:41:33,695
HE COUGHS
659
00:41:43,215 --> 00:41:44,255
I...
660
00:41:45,535 --> 00:41:49,455
..learned my Bar Mitzvah
portion secretly in the camp.
661
00:41:51,775 --> 00:41:54,695
I met a rabbi there - he taught me.
662
00:41:57,575 --> 00:42:00,575
But no ceremony ever took place.
663
00:42:02,095 --> 00:42:04,455
I never got to read from the Torah.
664
00:42:05,415 --> 00:42:07,015
The Bible?
665
00:42:09,975 --> 00:42:11,735
One day...
666
00:42:12,815 --> 00:42:15,455
..the officers
went through the camp.
667
00:42:16,975 --> 00:42:18,335
They...
668
00:42:19,295 --> 00:42:21,175
..rounded up a large group...
669
00:42:22,495 --> 00:42:24,655
..my father and the
rabbi among them.
670
00:42:28,215 --> 00:42:30,775
My father looked up at me.
671
00:42:33,135 --> 00:42:34,855
He saw me.
672
00:42:37,055 --> 00:42:39,935
I was waiting for him
to call me over.
673
00:42:43,615 --> 00:42:45,295
But he didn't.
674
00:42:47,295 --> 00:42:49,255
He never said a word.
675
00:42:53,455 --> 00:42:56,335
That was the last time
I ever saw my father.
676
00:42:58,335 --> 00:43:01,255
The voice of my heart...
677
00:43:02,775 --> 00:43:04,975
..has been silent since that day.
678
00:43:06,415 --> 00:43:07,895
Oh, Samuel.
679
00:43:08,935 --> 00:43:11,135
Why didn't he take me with him?
680
00:43:12,775 --> 00:43:14,455
He left me...
681
00:43:15,415 --> 00:43:17,055
..all alone.
682
00:43:18,655 --> 00:43:20,895
Because he wanted you to live.
683
00:43:22,895 --> 00:43:25,573
I'm worried I might
be seriously ill.
684
00:43:25,615 --> 00:43:27,015
But...
685
00:43:28,495 --> 00:43:30,895
..I want to see my boy grow up...
686
00:43:32,215 --> 00:43:33,895
..so much.
687
00:43:41,455 --> 00:43:43,413
This is looking much better already.
688
00:43:43,455 --> 00:43:46,095
The antibiotics are
definitely doing their job.
689
00:43:47,695 --> 00:43:49,653
I'm sure Ivy meant well.
690
00:43:49,695 --> 00:43:51,413
She doesn't understand.
691
00:43:51,455 --> 00:43:53,253
She's never failed at anything.
692
00:43:53,295 --> 00:43:57,733
It's hard, but we must try not
to compare ourselves to others.
693
00:43:57,775 --> 00:43:59,453
We're all different.
694
00:43:59,495 --> 00:44:02,615
We've all got our strengths,
we've all got our weaknesses.
695
00:44:03,615 --> 00:44:04,655
Try not to be angry.
696
00:44:05,575 --> 00:44:07,495
I'm not angry.
697
00:44:08,495 --> 00:44:10,335
I can't feel anything.
698
00:44:11,615 --> 00:44:12,975
Just numb.
699
00:44:14,575 --> 00:44:16,973
BABY CRIES
700
00:44:17,015 --> 00:44:18,453
Oh, no more.
701
00:44:18,495 --> 00:44:20,215
I'm so tired.
702
00:44:22,175 --> 00:44:23,815
I wish I could sleep.
703
00:44:25,055 --> 00:44:27,855
I want the clocks to stop
so I can sleep forever.
704
00:44:31,815 --> 00:44:34,133
Why don't you go and have a sleep?
705
00:44:34,175 --> 00:44:37,095
I'm sure the world will look
very different after a rest.
706
00:45:14,855 --> 00:45:16,375
Well?
707
00:45:18,055 --> 00:45:19,455
It's positive.
708
00:45:21,215 --> 00:45:23,295
Phyllis, I'm pregnant.
709
00:45:25,055 --> 00:45:28,333
Oh, it does me good
to see you smile.
710
00:45:28,375 --> 00:45:31,413
This is lovely news. Just lovely.
711
00:45:31,455 --> 00:45:34,855
You and Cyril are the best parents
a baby could ever choose.
712
00:45:36,375 --> 00:45:38,453
I'm not sure what
Cyril's going to say.
713
00:45:38,495 --> 00:45:40,773
This isn't exactly
how we planned it.
714
00:45:40,815 --> 00:45:43,893
Lucille, he's going
to be as happy as you are.
715
00:45:43,935 --> 00:45:45,775
And I am happy.
716
00:45:46,775 --> 00:45:49,013
I am so, so happy, Phyllis.
717
00:45:49,055 --> 00:45:52,133
Now, the first thing he's
going to say is "when"?
718
00:45:52,175 --> 00:45:56,015
So, we need to work
out when you're due.
719
00:46:08,215 --> 00:46:09,975
HE COUGHS
720
00:46:25,735 --> 00:46:27,575
Cyril, sit down.
721
00:46:28,655 --> 00:46:30,933
I've got something to tell you.
722
00:46:30,975 --> 00:46:32,335
This sounds serious.
723
00:46:34,855 --> 00:46:36,975
We never do things
lightly, you and I.
724
00:46:38,215 --> 00:46:41,575
We work and we pray, and we plan.
725
00:46:42,815 --> 00:46:45,653
We love and we dance, and we save.
726
00:46:45,695 --> 00:46:48,495
We have ideas about our future.
727
00:46:49,575 --> 00:46:52,175
We make arrangements
for our happiness.
728
00:46:53,615 --> 00:46:57,575
But sometimes God
makes arrangements too.
729
00:46:58,575 --> 00:47:00,495
What's He been doing now?
730
00:47:13,575 --> 00:47:15,055
We're going to have a baby.
731
00:47:17,135 --> 00:47:19,095
You're going to be a father.
732
00:47:20,455 --> 00:47:21,855
A father?
733
00:47:23,895 --> 00:47:25,855
I'm going to be a father?
734
00:47:32,575 --> 00:47:34,735
Oh, I'm going to be a daddy.
735
00:47:41,495 --> 00:47:44,973
TELEVISION: Today in parliament,
the sexual offences act was passed.
736
00:47:45,015 --> 00:47:48,493
Homosexual behaviour between
consenting adults in privacy,
737
00:47:48,535 --> 00:47:51,773
will no longer be
considered a criminal offence.
738
00:47:51,815 --> 00:47:53,693
That's good, isn't it?
739
00:47:53,735 --> 00:47:55,893
It's a huge step forward.
740
00:47:55,935 --> 00:47:59,895
But changing the law won't change
the public's attitude overnight.
741
00:48:00,975 --> 00:48:04,173
I don't doubt I'll still be
seeing distressed young men
742
00:48:04,215 --> 00:48:07,733
or hear of them looking in
some squalid clinic for a cure.
743
00:48:07,775 --> 00:48:09,815
None of it should be necessary.
744
00:48:11,935 --> 00:48:13,533
Difficult case?
745
00:48:13,575 --> 00:48:14,735
Mr Rosen.
746
00:48:15,895 --> 00:48:19,773
It's not asthma and there are
no signs of TB on his X-ray.
747
00:48:19,815 --> 00:48:22,213
But he's struggling
for breath again.
748
00:48:22,255 --> 00:48:24,893
His chest sounds
even worse than before.
749
00:48:24,935 --> 00:48:28,133
Is it related in
some way to his past?
750
00:48:28,175 --> 00:48:32,693
Not to his tuberculosis,
but to the trauma he experienced?
751
00:48:32,735 --> 00:48:34,215
I don't know.
752
00:48:35,415 --> 00:48:37,175
Every patient is a whole person.
753
00:48:38,415 --> 00:48:42,935
Past, present and future all wrapped
up in the vessel we call "the body".
754
00:48:44,695 --> 00:48:48,413
But this, I think there
might be an industrial element
755
00:48:48,455 --> 00:48:50,615
to do with his work with fur.
756
00:49:01,535 --> 00:49:02,975
You are beautiful.
757
00:49:05,415 --> 00:49:07,015
Shall we?
758
00:49:53,495 --> 00:49:55,535
BABY CRIES
759
00:50:46,335 --> 00:50:48,375
BABY CRIES
760
00:50:57,495 --> 00:51:00,013
Why on earth did you
leave her outside?
761
00:51:00,055 --> 00:51:01,773
How long has she been out there for?
762
00:51:01,815 --> 00:51:03,693
It just got to the
point where I thought
763
00:51:03,735 --> 00:51:05,813
one of us might end up
going out the window.
764
00:51:05,855 --> 00:51:07,695
She's safer away from me.
765
00:51:09,455 --> 00:51:11,055
Ssshhhh.
766
00:51:15,855 --> 00:51:18,333
So, what did he say?
767
00:51:18,375 --> 00:51:20,773
I've never seen him so excited.
768
00:51:20,815 --> 00:51:22,493
Oh, I told you.
769
00:51:22,535 --> 00:51:25,493
Now, we need to get you
booked in, get you weighed,
770
00:51:25,535 --> 00:51:28,613
so that we can keep an eye
on how the baby's cooking.
771
00:51:28,655 --> 00:51:31,973
We're going to take
such good care of you both.
772
00:51:32,015 --> 00:51:34,493
We've decided to keep
the news to ourselves,
773
00:51:34,535 --> 00:51:36,333
just for a few weeks.
774
00:51:36,375 --> 00:51:39,253
We'll tell friends
and family when we're ready.
775
00:51:39,295 --> 00:51:41,175
They won't hear it from me.
776
00:51:42,575 --> 00:51:45,135
Where's Sister Julienne?
Erm... In her office.
777
00:51:47,615 --> 00:51:49,213
Mrs Cawder needs more help
778
00:51:49,255 --> 00:51:52,093
than I can give and I feel
we must now intervene.
779
00:51:52,135 --> 00:51:56,253
Perhaps we could get her admitted
to the post-natal centre at Beckton.
780
00:51:56,295 --> 00:51:58,733
They assist nursing mothers
with feeding problems.
781
00:51:58,775 --> 00:52:00,453
She can stay there?
782
00:52:00,495 --> 00:52:03,453
There are staff on hand to care
for the mothers and the babies
783
00:52:03,495 --> 00:52:05,173
throughout the day and the night.
784
00:52:05,215 --> 00:52:07,013
That sounds absolutely ideal.
785
00:52:07,055 --> 00:52:08,733
And it might help Mrs Cawder,
786
00:52:08,775 --> 00:52:11,613
knowing she's not alone
with her feeding difficulties.
787
00:52:11,655 --> 00:52:14,813
Places there are very limited,
but I shall do my best.
788
00:52:14,855 --> 00:52:17,175
I'll be keeping everything crossed.
789
00:52:20,495 --> 00:52:21,935
Mr Rosen?
790
00:52:30,695 --> 00:52:32,893
I've spoken to Dr McBride,
791
00:52:32,935 --> 00:52:36,133
a consultant chest physician
at St Cuthbert's.
792
00:52:36,175 --> 00:52:38,893
He thinks it's the
beginnings of, erm,
793
00:52:38,935 --> 00:52:41,613
you'll have to forgive
the unwieldy name,
794
00:52:41,655 --> 00:52:44,053
"extrinsic allergic alveolitis".
795
00:52:44,095 --> 00:52:47,693
Apparently, it can be caused
by years of inhaling dust
796
00:52:47,735 --> 00:52:50,013
and fine hair from animal furs.
797
00:52:50,055 --> 00:52:52,093
Is it serious?
798
00:52:52,135 --> 00:52:56,735
If untreated, I'm afraid it can
cause permanent damage to the lungs.
799
00:52:58,455 --> 00:53:00,773
But we have caught this early,
800
00:53:00,815 --> 00:53:04,013
and the consultant thinks
you could make a full recovery,
801
00:53:04,055 --> 00:53:07,335
if you gave up all
contact with the fur.
802
00:53:08,695 --> 00:53:11,295
You mean...if I gave up my work?
803
00:53:12,495 --> 00:53:15,733
But I have a wife and a child.
804
00:53:15,775 --> 00:53:18,413
Grandfather's always promised
to make you a manager.
805
00:53:18,455 --> 00:53:20,933
I'm going to make sure that he does.
806
00:53:20,975 --> 00:53:22,895
And he will.
807
00:53:26,095 --> 00:53:30,293
# Lord Jesus think on me
808
00:53:30,335 --> 00:53:35,573
# And purge away my sin
809
00:53:35,615 --> 00:53:41,493
# From earthborn passions
set me free
810
00:53:41,535 --> 00:53:46,735
# And make me pure within. #
811
00:53:50,375 --> 00:53:53,173
I've been thinking.
812
00:53:53,215 --> 00:53:55,613
This isn't such a bad
place to raise a baby.
813
00:53:55,655 --> 00:53:57,453
Oh, yes?
814
00:53:57,495 --> 00:53:59,693
Well, we have the
paper shop downstairs,
815
00:53:59,735 --> 00:54:02,613
so we don't have to
go far for supplies.
816
00:54:02,655 --> 00:54:06,093
If you're happy eating sherbet
fountains and jelly tots.
817
00:54:06,135 --> 00:54:07,415
I believe I am.
818
00:54:08,375 --> 00:54:11,773
And I'm pretty sure Mrs Wallace
will step on all the other ladies
819
00:54:11,815 --> 00:54:14,173
for a chance to babysit
the Pastor's child.
820
00:54:14,215 --> 00:54:17,533
You may be right there.
And then there's the Gospel music.
821
00:54:17,575 --> 00:54:20,733
Oh, my, there's nothing
that gets a baby to sleep better
822
00:54:20,775 --> 00:54:22,815
than voices raised up to the Lord.
823
00:54:29,135 --> 00:54:30,975
It's OK to be a little worried.
824
00:54:32,735 --> 00:54:34,775
I'm a little worried, too.
825
00:54:35,775 --> 00:54:37,733
But we will get through this.
826
00:54:37,775 --> 00:54:39,295
Together.
827
00:54:47,695 --> 00:54:48,933
Good news.
828
00:54:48,975 --> 00:54:50,493
They've found a bed for Mrs Cawder.
829
00:54:50,535 --> 00:54:52,055
Oh, that's wonderful.
830
00:54:57,615 --> 00:55:00,095
I know very little about Judaism.
831
00:55:01,415 --> 00:55:04,135
But I do understand
the importance of faith...
832
00:55:05,415 --> 00:55:08,015
..and religious practice.
833
00:55:09,415 --> 00:55:11,855
Especially in terms
of identity and...
834
00:55:13,655 --> 00:55:15,775
..well, peace of mind.
835
00:55:18,095 --> 00:55:22,255
If you can right
one small wrong of the past...
836
00:55:23,575 --> 00:55:26,495
..I think it will give you
strength for the future.
837
00:55:29,255 --> 00:55:31,133
I've spoken to the rabbi
838
00:55:31,175 --> 00:55:33,615
and he is ready to set
you on your journey to...
839
00:55:34,895 --> 00:55:37,375
..finally celebrate
your Bar Mitzvah.
840
00:55:38,815 --> 00:55:40,935
Only if you wish to, of course.
841
00:55:43,455 --> 00:55:45,295
I think...
842
00:55:47,335 --> 00:55:49,175
..I would like that...
843
00:55:50,215 --> 00:55:51,895
..very much.
844
00:55:52,855 --> 00:55:54,455
Thank you.
845
00:55:56,695 --> 00:55:58,735
I have something for you, too.
846
00:55:59,935 --> 00:56:04,055
The old man always taught me to use
every scrap, never waste a thing.
847
00:56:05,535 --> 00:56:06,975
But...
848
00:56:08,575 --> 00:56:10,895
..I thought you might like this.
849
00:56:21,455 --> 00:56:22,975
Thank you.
850
00:56:30,975 --> 00:56:33,455
How are they going to
help me if you can't?
851
00:56:36,975 --> 00:56:39,413
There'll be someone with
you all of the time.
852
00:56:39,455 --> 00:56:42,013
You won't be alone,
not for a moment.
853
00:56:42,055 --> 00:56:44,933
And if you need help feeding
in the middle of the night,
854
00:56:44,975 --> 00:56:46,853
someone will be there.
855
00:56:46,895 --> 00:56:48,933
Because I can't do it by myself.
856
00:56:48,975 --> 00:56:51,813
Accepting help
is the opposite of failing.
857
00:56:51,855 --> 00:56:53,895
It's the only way to succeed.
858
00:56:55,655 --> 00:56:57,535
You can do it, Yvonne.
859
00:57:08,175 --> 00:57:13,215
The things that mean the most
to us are never ours alone.
860
00:57:14,335 --> 00:57:20,055
We walk always in the footsteps
of the souls who went before.
861
00:57:23,295 --> 00:57:25,933
Our joy is the joy they felt.
862
00:57:25,975 --> 00:57:28,733
Our tears, the tears they cried.
863
00:57:28,775 --> 00:57:32,413
Thus, lost hands clasp living ones,
864
00:57:32,455 --> 00:57:34,215
and their touch is holy.
865
00:57:35,335 --> 00:57:39,813
Honour the things that are not new,
cherish the treasures we inherit
866
00:57:39,855 --> 00:57:44,535
and listen for the ghosts
of our shared and precious past.
867
00:57:48,975 --> 00:57:51,813
We have not always
been as we are now
868
00:57:51,855 --> 00:57:55,813
and one day we will be
the people in the shadows.
869
00:57:55,855 --> 00:57:59,653
Beyond all else,
we are the magic we pass down,
870
00:57:59,695 --> 00:58:04,613
the beats of love that
repeat and echo beyond us
871
00:58:04,655 --> 00:58:08,173
into a future that
we cannot always see.
872
00:58:08,215 --> 00:58:10,813
Everything I do in
this room is for you.
873
00:58:10,855 --> 00:58:12,933
It's as though we're
giving them a message
874
00:58:12,975 --> 00:58:14,773
that this is all they can expect.
875
00:58:14,815 --> 00:58:16,253
This is not good enough.
876
00:58:16,295 --> 00:58:18,853
I promise you it happens to us all.
Even nuns.
877
00:58:18,895 --> 00:58:20,893
Is it nits or chickenpox?
878
00:58:20,935 --> 00:58:22,773
I don't see any trouble brewing.
879
00:58:22,815 --> 00:58:24,613
Sit tight and wait
for the all clear.
880
00:58:24,655 --> 00:58:26,253
It'll all be over by Christmas.
881
00:58:26,295 --> 00:58:28,855
My life has just changed.
105148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.