All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 03x12 - Your Beans are Flatlining.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,265 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,267 How did you do on your MCAT practice test? 3 00:00:06,733 --> 00:00:08,573 I didn't have a chance to take it yet. 4 00:00:08,617 --> 00:00:10,140 I thought you were doing it last week. 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,360 Yes, but work was very busy. 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,492 And then Bob wanted to take me to see a movie. 7 00:00:14,536 --> 00:00:17,060 Uh-uh! A movie? 8 00:00:17,104 --> 00:00:19,236 Yes, it was date night. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,238 Mom, your studies should always come 10 00:00:21,282 --> 00:00:23,284 before dating and lollygagging. 11 00:00:23,656 --> 00:00:27,070 - Yes, Dele. - At this rate, I'll become a doctor before you. 12 00:00:27,114 --> 00:00:29,116 Yes, Dele. 13 00:00:30,291 --> 00:00:31,727 E kasaan, Mum. 14 00:00:31,770 --> 00:00:33,555 - Dele? - Surprise! 15 00:00:33,598 --> 00:00:35,470 Oh, Dele, my baby boy. 16 00:00:35,513 --> 00:00:39,256 - I've missed you so much. - I've missed you, too. 17 00:00:39,300 --> 00:00:41,041 I don't understand... How did you get here? 18 00:00:41,084 --> 00:00:42,433 - Abishola? - Mummy. 19 00:00:42,477 --> 00:00:44,827 I see you have gained weight since the wedding. 20 00:00:46,829 --> 00:00:49,005 Surprise. 21 00:00:49,049 --> 00:00:51,573 I still cannot believe you're here in Detroit. 22 00:00:51,616 --> 00:00:54,141 It was nice to finally be invited. 23 00:00:54,184 --> 00:00:57,361 Although it would've been nice to know you were coming... 24 00:00:57,405 --> 00:00:59,015 ahead of time. 25 00:00:59,059 --> 00:01:01,104 That would've ruined the surprise. 26 00:01:01,148 --> 00:01:03,106 Yes, it would have. 27 00:01:03,150 --> 00:01:05,108 Mummy, would you like 28 00:01:05,152 --> 00:01:06,979 to visit the hospital and see where I work? 29 00:01:07,023 --> 00:01:08,764 - Are you a doctor yet? - No. 30 00:01:08,807 --> 00:01:10,722 I will visit when you are a doctor. 31 00:01:14,770 --> 00:01:16,098 Unacceptable! 32 00:01:16,131 --> 00:01:18,295 These are not the test scores of a future doctor! 33 00:01:19,151 --> 00:01:20,254 They're really not that bad. 34 00:01:20,297 --> 00:01:22,517 These are the scores of drug addicts 35 00:01:22,560 --> 00:01:24,997 and chiropractors! 36 00:01:25,041 --> 00:01:27,304 I'm sure Dele tried his best. 37 00:01:27,348 --> 00:01:29,524 Not him. Her. 38 00:01:30,671 --> 00:01:32,135 My MCAT results. 39 00:01:32,179 --> 00:01:33,615 It was a 519. 40 00:01:33,658 --> 00:01:35,486 519? 41 00:01:35,530 --> 00:01:37,488 I have no idea what that means. 42 00:01:37,532 --> 00:01:39,490 It means she did not study hard enough. 43 00:01:39,534 --> 00:01:42,145 - I am sorry, Mummy. I can do better. - How? 44 00:01:42,189 --> 00:01:44,147 By sitting around, arguing with me? 45 00:01:44,191 --> 00:01:46,051 No, by studying harder. 46 00:01:46,086 --> 00:01:47,629 That is right. 47 00:01:47,672 --> 00:01:49,631 Did I say you could go? 48 00:01:49,674 --> 00:01:51,720 No, Mummy. 49 00:01:52,895 --> 00:01:54,026 Now you may go. 50 00:01:54,070 --> 00:01:55,506 Yes, Mummy. 51 00:01:55,550 --> 00:01:57,856 Not so fast, I am still shouting at you. 52 00:01:57,900 --> 00:01:59,684 Yes, Mummy. 53 00:01:59,728 --> 00:02:02,252 That was kind of hard to watch, huh? 54 00:02:02,296 --> 00:02:03,514 Yeah. 55 00:02:03,558 --> 00:02:05,125 Are you smiling? 56 00:02:05,168 --> 00:02:06,430 Yeah. 57 00:02:33,240 --> 00:02:34,719 Hey. 58 00:02:34,763 --> 00:02:35,764 Hello. 59 00:02:35,807 --> 00:02:37,461 - You okay? - No. 60 00:02:38,362 --> 00:02:39,376 Yeah, I kind of figured. 61 00:02:39,420 --> 00:02:41,161 Your mom really did a number on you. 62 00:02:41,204 --> 00:02:42,640 I did a number on myself. 63 00:02:42,684 --> 00:02:44,251 I let everyone down. 64 00:02:44,294 --> 00:02:46,383 You didn't let me down. 65 00:02:46,427 --> 00:02:48,168 That's because you don't know any better. 66 00:02:50,082 --> 00:02:52,911 I came here to be supportive. 67 00:02:53,611 --> 00:02:54,678 That is the problem. 68 00:02:55,459 --> 00:02:56,741 You think I can do no wrong. 69 00:02:56,785 --> 00:02:59,179 And I started to believe it. 70 00:03:00,136 --> 00:03:01,746 Okay, no more compliments. 71 00:03:01,790 --> 00:03:03,095 That would be helpful. 72 00:03:07,404 --> 00:03:09,624 So you are not going to say anything? 73 00:03:09,667 --> 00:03:11,800 All I can think of are nice things. It's gonna take a while. 74 00:03:12,672 --> 00:03:14,455 This is just a small setback. 75 00:03:14,498 --> 00:03:16,631 I'm going to take the MCAT again. 76 00:03:16,674 --> 00:03:19,024 And I'm going to be accepted into Johns Hopkins. 77 00:03:19,068 --> 00:03:21,471 Yeah, and if not, there are plenty of other great schools. 78 00:03:21,506 --> 00:03:24,552 No, there is only Johns Hopkins. 79 00:03:25,411 --> 00:03:27,511 Wait, the Baltimore Johns Hopkins? 80 00:03:27,555 --> 00:03:30,035 Yes, they have the best medical school. 81 00:03:30,079 --> 00:03:31,602 Why would I go anywhere else? 82 00:03:32,734 --> 00:03:35,215 Maybe to live closer to your husband? 83 00:03:35,258 --> 00:03:37,391 You will move there in my fourth year. 84 00:03:37,434 --> 00:03:39,958 That will give you enough time to step back from MaxDot. 85 00:03:41,177 --> 00:03:43,440 What are you talking about? 86 00:03:43,484 --> 00:03:45,225 Our future. 87 00:03:45,268 --> 00:03:47,618 Well, when were you gonna run our future by me? 88 00:03:47,662 --> 00:03:49,251 - I did run it by you. - When? 89 00:03:49,269 --> 00:03:51,274 When I told you I want to become a doctor. 90 00:03:51,318 --> 00:03:52,754 Well, what if I don't want you to go to Baltimore? 91 00:03:52,797 --> 00:03:54,712 - So you are forbidding me? - No! 92 00:03:54,756 --> 00:03:56,410 I just think we should discuss this. 93 00:03:56,453 --> 00:03:57,889 - Okay. - Okay. 94 00:03:57,933 --> 00:03:59,891 - Do you want me to be a doctor? - Yes. 95 00:03:59,935 --> 00:04:01,937 Then I am going to Baltimore... end of discussion. 96 00:04:03,155 --> 00:04:05,462 I don't think you know how a discussion works. 97 00:04:07,377 --> 00:04:10,032 So, what, I'm just supposed to become a Ravens fan now? 98 00:04:10,075 --> 00:04:12,208 Are they not a better team? 99 00:04:12,252 --> 00:04:14,254 Okay, that's a low blow. 100 00:04:15,690 --> 00:04:17,866 Sounds like there's trouble in paradise. 101 00:04:17,909 --> 00:04:19,998 Another marital problem that we will have 102 00:04:20,042 --> 00:04:21,170 to help them navigate. 103 00:04:21,220 --> 00:04:23,241 - They're so lucky to have us. - Mm. 104 00:04:23,296 --> 00:04:26,178 When I was a newlywed, there was nothing to navigate. 105 00:04:26,222 --> 00:04:28,006 You just did what your husband said and you made sure 106 00:04:28,050 --> 00:04:29,486 he never saw you without makeup. 107 00:04:29,530 --> 00:04:32,924 My husband still has never seen my naked face. 108 00:04:32,968 --> 00:04:35,362 - Really? - I sleep in full makeup 109 00:04:35,405 --> 00:04:38,103 and a girdle. 110 00:04:38,147 --> 00:04:40,367 Max's funeral was a sad day. 111 00:04:40,410 --> 00:04:42,804 But not having to wear a bra to bed 112 00:04:42,847 --> 00:04:44,893 - was a game changer. - Mm. 113 00:04:44,936 --> 00:04:47,025 We are good wives. 114 00:04:47,069 --> 00:04:49,158 - And damn good mothers. - Mm. 115 00:04:49,201 --> 00:04:51,160 I've seen you in action. 116 00:04:51,203 --> 00:04:53,031 I like your style. 117 00:04:53,075 --> 00:04:54,598 And I yours. 118 00:04:54,642 --> 00:04:57,209 I find your use of money and guilt 119 00:04:57,253 --> 00:04:59,734 very intriguing. 120 00:04:59,777 --> 00:05:02,846 - You work with the tools you have. - Mm. 121 00:05:02,931 --> 00:05:05,783 I've seen you get the job done with just your voice. 122 00:05:06,619 --> 00:05:08,046 It took many beatings 123 00:05:08,090 --> 00:05:10,397 to get to that point. 124 00:05:10,440 --> 00:05:12,399 Hard work pays off. 125 00:05:21,190 --> 00:05:24,019 Did you know Dr. Michaels went to Wake Forest? 126 00:05:24,062 --> 00:05:26,978 That's too bad, I used to respect him. 127 00:05:27,022 --> 00:05:28,632 What's wrong with Wake Forest? 128 00:05:28,676 --> 00:05:30,330 It sounds like a place where they teach you 129 00:05:30,373 --> 00:05:32,462 how to operate on chipmunks. 130 00:05:32,506 --> 00:05:35,078 Who cares where he got his degree? 131 00:05:35,120 --> 00:05:37,119 Oh, so you want your heart surgeon to be a graduate 132 00:05:37,162 --> 00:05:39,948 of Chuck E. Cheese University? 133 00:05:39,991 --> 00:05:42,298 My mother said if I don't go to Johns Hopkins, 134 00:05:42,342 --> 00:05:44,866 I might as well be a prostitute. 135 00:05:44,909 --> 00:05:47,390 They are both equally embarrassing. 136 00:05:48,171 --> 00:05:51,481 But you're not becoming a doctor to please your mother. 137 00:05:52,830 --> 00:05:54,876 Of course I am. 138 00:05:54,919 --> 00:05:57,269 What other reason could there be? 139 00:05:57,313 --> 00:05:59,271 To help people. 140 00:05:59,315 --> 00:06:01,230 I could've sworn she was going to say money. 141 00:06:01,273 --> 00:06:03,580 That would have been a good point. 142 00:06:03,624 --> 00:06:04,903 I was gonna be a doctor, 143 00:06:04,947 --> 00:06:06,775 but it wasn't because of my mom, 144 00:06:06,818 --> 00:06:08,080 or the money. 145 00:06:08,124 --> 00:06:10,039 It was because the human body 146 00:06:10,082 --> 00:06:11,693 is an amazing thing. 147 00:06:11,736 --> 00:06:14,391 I would hold the power of life and death 148 00:06:14,435 --> 00:06:16,219 in my own two hands. 149 00:06:18,323 --> 00:06:20,658 You sound like a serial killer. 150 00:06:21,964 --> 00:06:23,748 Who went to Wake Forest. 151 00:06:27,752 --> 00:06:29,624 And now I believe it is time 152 00:06:29,667 --> 00:06:32,409 for a presentation from our new head of marketing. 153 00:06:33,028 --> 00:06:34,368 Why didn't I get that job? 154 00:06:34,411 --> 00:06:36,108 Do you really want me to go into it? 155 00:06:36,717 --> 00:06:38,372 No. 156 00:06:38,415 --> 00:06:39,590 Go ahead, Kofo. 157 00:06:41,026 --> 00:06:44,247 We know compression socks improve circulation 158 00:06:44,291 --> 00:06:46,858 during air travel, so I am proposing 159 00:06:46,902 --> 00:06:49,426 we begin to sell our products in airports. 160 00:06:49,470 --> 00:06:50,732 Interesting. 161 00:06:50,775 --> 00:06:53,125 A hurried business traveler, making their way 162 00:06:53,169 --> 00:06:55,650 through the concourse, spots a colorful kiosk. 163 00:06:57,564 --> 00:06:58,783 "MaxDot socks. 164 00:06:58,827 --> 00:07:00,611 Come fly with us. " 165 00:07:00,655 --> 00:07:02,526 Ooh, sexy. 166 00:07:02,570 --> 00:07:04,528 I am threatened and jealous. 167 00:07:04,572 --> 00:07:06,922 That means it is a good idea. 168 00:07:06,965 --> 00:07:08,663 I like it, too. Let's do it. 169 00:07:08,706 --> 00:07:10,795 Hang on, you can't just make a call like that 170 00:07:10,839 --> 00:07:12,275 without discussing it. 171 00:07:12,319 --> 00:07:13,494 What's to discuss? 172 00:07:13,537 --> 00:07:15,060 You heard your brother, it's sexy. 173 00:07:15,104 --> 00:07:17,889 You have any idea how much something like that might cost? 174 00:07:17,933 --> 00:07:19,717 The initial investment would be minimal. 175 00:07:19,761 --> 00:07:22,067 Yeah, and then what, huh? You can make 176 00:07:22,111 --> 00:07:23,982 all the plans you want, doesn't mean they're gonna happen 177 00:07:24,026 --> 00:07:27,159 that way... Actions have consequences! 178 00:07:27,203 --> 00:07:29,466 The projected costs are on page five. 179 00:07:30,463 --> 00:07:32,020 Fine. You got all the answers, 180 00:07:32,055 --> 00:07:33,296 you clearly don't need me here. 181 00:07:33,340 --> 00:07:34,993 Do your own meeting. 182 00:07:36,125 --> 00:07:37,822 What was that about? 183 00:07:37,866 --> 00:07:39,911 Baltimore. 184 00:07:45,526 --> 00:07:47,528 - E kaale, Mummy. - What are you doing? 185 00:07:47,571 --> 00:07:49,704 - Studying. - Where is dinner? 186 00:07:49,747 --> 00:07:52,184 - I have not started it. - Bob will be home soon. 187 00:07:52,228 --> 00:07:54,361 He can wait. 188 00:07:55,182 --> 00:07:56,580 Oh, no. 189 00:07:56,624 --> 00:07:59,888 Another man is going to divorce you. 190 00:07:59,931 --> 00:08:01,629 I will just order him takeout. 191 00:08:01,672 --> 00:08:03,500 You would let your husband 192 00:08:03,544 --> 00:08:06,938 be fed by a pimply teenager in a paper hat? 193 00:08:06,982 --> 00:08:09,811 Fine, I'll stop studying and start dinner. 194 00:08:09,854 --> 00:08:11,465 I did not say stop studying. 195 00:08:11,508 --> 00:08:13,694 You can read and stir at the same time. 196 00:08:13,758 --> 00:08:16,861 - What if I cannot? - Then you will kill your mother with shame. 197 00:08:16,905 --> 00:08:19,342 - Mummy! - I can see my obituary now. 198 00:08:19,386 --> 00:08:21,910 "Ebunoluwa Adebisi Odegbami 199 00:08:21,953 --> 00:08:25,043 "is survived by Abishola Bolatito Odegbami: 200 00:08:25,087 --> 00:08:28,525 Twice divorced and still not a doctor. " 201 00:08:41,484 --> 00:08:43,227 Your patient appears stable, Doctor. 202 00:08:43,285 --> 00:08:45,150 I will make the incision. Scalpel. 203 00:08:45,194 --> 00:08:46,891 - Scalpel. - Clamp. 204 00:08:46,935 --> 00:08:49,024 Clamp. 205 00:08:49,067 --> 00:08:50,330 - Beans. - Beans? 206 00:08:50,373 --> 00:08:53,463 That's the timer for your beans. 207 00:08:53,507 --> 00:08:55,683 Please, I need to focus on the surgery. 208 00:08:55,726 --> 00:08:57,249 Are you sure? 209 00:08:57,293 --> 00:08:59,034 I smell something burning. 210 00:08:59,077 --> 00:09:01,006 Okay. Stay right here. 211 00:09:01,032 --> 00:09:03,952 Are you just going to cut me open and leave? 212 00:09:03,995 --> 00:09:05,388 Ah, Mummy. One moment. 213 00:09:05,432 --> 00:09:07,085 I can't do everything at once. 214 00:09:07,129 --> 00:09:09,436 Why not? I could. 215 00:09:09,479 --> 00:09:10,872 The patient is flatlining! 216 00:09:10,915 --> 00:09:13,396 - Are you satisfied? I am dying! - No, no, no, no, no! 217 00:09:13,440 --> 00:09:15,050 And now your beans are flatlining. 218 00:09:15,093 --> 00:09:17,705 - I will fix it! - Are we gonna have dinner any time soon? 219 00:09:17,748 --> 00:09:21,230 - Forget about me! Your husband is starving! - Abishola! 220 00:09:21,273 --> 00:09:22,666 - Abishola. - Abishola. 221 00:09:22,710 --> 00:09:24,451 - Abishola. - Abishola. Abishola. 222 00:09:24,697 --> 00:09:26,975 - Oluwa mi o. - What? What is it? 223 00:09:28,150 --> 00:09:30,152 I just had a horrible dream. 224 00:09:30,195 --> 00:09:32,241 You want to talk about it? 225 00:09:33,168 --> 00:09:35,766 Do you think I'm taking on too much responsibility? 226 00:09:35,810 --> 00:09:37,464 Oh, yeah. 227 00:09:37,507 --> 00:09:38,769 What? 228 00:09:38,813 --> 00:09:41,076 But you can handle it. 229 00:09:41,119 --> 00:09:42,947 You're like a sports car. 230 00:09:42,991 --> 00:09:44,949 You're not meant to drive regular streets. 231 00:09:44,993 --> 00:09:48,083 You're at your best burning through a curve at Talladega. 232 00:09:48,740 --> 00:09:50,651 I do not understand any of that, 233 00:09:50,694 --> 00:09:52,348 but thank you. 234 00:09:55,351 --> 00:09:57,309 Why are you dreaming? You should be studying. 235 00:10:11,280 --> 00:10:13,761 - Karo, Bob. - E karo, Mama Ebun. 236 00:10:13,804 --> 00:10:15,719 Something smells delicious. 237 00:10:15,763 --> 00:10:17,373 Your lunch. 238 00:10:17,417 --> 00:10:19,767 Pounded yam and okra soup. 239 00:10:19,810 --> 00:10:21,595 Thank you. That certainly beats 240 00:10:21,638 --> 00:10:25,337 the vending machine snack medley I was gonna eat. 241 00:10:25,381 --> 00:10:27,862 No man with a wife should be eating from a vending machine. 242 00:10:27,905 --> 00:10:29,341 Eh, it's not bad. 243 00:10:29,385 --> 00:10:31,387 The right combination of beef jerky and corn chips 244 00:10:31,431 --> 00:10:35,086 will give you a stomachache that lasts right up until dinnertime. 245 00:10:35,130 --> 00:10:37,611 Abishola should be making your lunch every day. 246 00:10:37,654 --> 00:10:40,004 I am perfectly capable of feeding myself 247 00:10:40,048 --> 00:10:42,703 long as my dollar's not too wrinkled. 248 00:10:42,746 --> 00:10:46,010 Do not worry. I know Abishola has been neglecting you, 249 00:10:46,054 --> 00:10:47,795 and I have spoken to her. 250 00:10:47,838 --> 00:10:50,014 Thank you, but we're fine. 251 00:10:50,058 --> 00:10:52,800 Bob, please, you can be honest with me. 252 00:10:52,843 --> 00:10:54,410 - I am. - You are not. 253 00:10:54,454 --> 00:10:57,413 Okay. Well, you know how I feel better than I do. 254 00:10:57,457 --> 00:11:00,068 That is right. So, from now on, 255 00:11:00,111 --> 00:11:03,071 I will see to it that she cooks you a full meal 256 00:11:03,114 --> 00:11:05,073 to take to work every day. 257 00:11:05,116 --> 00:11:06,553 You don't need to see to that. 258 00:11:06,596 --> 00:11:08,119 Oh, but I do. 259 00:11:09,643 --> 00:11:13,211 No, you don't. Abishola's job isn't to take care of me. 260 00:11:13,255 --> 00:11:14,474 It certainly is. 261 00:11:14,517 --> 00:11:16,476 Listen, all due respect, 262 00:11:16,519 --> 00:11:19,087 but Abishola and I don't need your help. 263 00:11:19,130 --> 00:11:20,262 Is that so? 264 00:11:20,305 --> 00:11:21,916 I'm not trying to offend you. 265 00:11:21,959 --> 00:11:24,309 I just think we can handle this ourselves. 266 00:11:24,353 --> 00:11:25,789 I see. 267 00:11:26,416 --> 00:11:27,574 Enjoy your jerky. 268 00:11:27,617 --> 00:11:29,227 Aah! 269 00:11:37,671 --> 00:11:40,761 Is it okay if I study in here? The grannies are out there 270 00:11:40,804 --> 00:11:43,764 talking about which foods give them gas. 271 00:11:43,807 --> 00:11:46,288 Oh, no. A boy should not have to hear that. 272 00:11:46,331 --> 00:11:47,768 Come in. 273 00:11:51,815 --> 00:11:53,513 Is that biochemistry? 274 00:11:53,556 --> 00:11:54,714 Yep. 275 00:11:55,142 --> 00:11:56,690 I hate biochemistry. 276 00:11:56,733 --> 00:11:58,779 Me, too. 277 00:12:00,824 --> 00:12:02,130 What would you do 278 00:12:02,173 --> 00:12:04,349 if I did not want you to become a doctor? 279 00:12:05,350 --> 00:12:07,439 Whatever you wanted me to do. 280 00:12:07,483 --> 00:12:10,530 Yes, but what if it was your decision? 281 00:12:11,574 --> 00:12:13,576 - A lawyer. - Why? 282 00:12:13,620 --> 00:12:16,710 Because that's what you said your second choice was. 283 00:12:16,753 --> 00:12:18,799 Forget about what I want. 284 00:12:18,842 --> 00:12:21,410 I don't know how to do that. 285 00:12:21,453 --> 00:12:24,065 If you could be anything, what would you be? 286 00:12:24,108 --> 00:12:26,415 - Anything? - Yes. 287 00:12:27,808 --> 00:12:31,681 Well, I guess hypothetically, 288 00:12:32,582 --> 00:12:34,336 I would move to New York 289 00:12:34,379 --> 00:12:36,556 and see if I can get into a dance program. 290 00:12:36,599 --> 00:12:39,036 Hypothetically. 291 00:12:39,080 --> 00:12:41,082 A dance program? 292 00:12:42,083 --> 00:12:45,652 NYU has a choreography degree that only takes three years. 293 00:12:45,695 --> 00:12:47,654 So, when people ask me, "What does Dele do?" 294 00:12:47,697 --> 00:12:51,179 I'm supposed to say, "He's in New York learning to gyrate"? 295 00:12:54,051 --> 00:12:55,357 I have reconsidered. 296 00:12:55,400 --> 00:12:57,794 I would be a lawyer. 297 00:12:57,838 --> 00:12:59,317 This is why I decide for you. 298 00:12:59,361 --> 00:13:01,058 You are too wishy-washy. 299 00:13:07,238 --> 00:13:08,631 Ugh. 300 00:13:09,599 --> 00:13:10,677 Come in. 301 00:13:11,765 --> 00:13:15,159 Mr. Wheeler, these are ready for your signature. 302 00:13:15,203 --> 00:13:18,119 When you see Kofo, tell him I want to talk to him. 303 00:13:18,162 --> 00:13:19,511 You do not need to talk to him. 304 00:13:19,555 --> 00:13:21,122 I already yelled at him again 305 00:13:21,165 --> 00:13:23,298 for having such a stupid idea. 306 00:13:23,341 --> 00:13:25,561 It wasn't a stupid idea. I just got some stuff 307 00:13:25,605 --> 00:13:27,041 - going on at home. - And as the boss, 308 00:13:27,084 --> 00:13:28,869 it is your right to take that out 309 00:13:28,912 --> 00:13:30,871 on your underlings. 310 00:13:30,914 --> 00:13:34,222 Abishola wants to go to med school in Baltimore. 311 00:13:34,265 --> 00:13:35,789 Of course, Johns Hopkins. 312 00:13:35,832 --> 00:13:38,182 That is where my daughter is going. 313 00:13:38,226 --> 00:13:41,490 - You got a kid in college? - Preschool. 314 00:13:42,578 --> 00:13:44,580 Abishola's just gonna leave me here. 315 00:13:44,624 --> 00:13:46,408 That will be very difficult for her. 316 00:13:46,451 --> 00:13:47,583 - For her? - Yes. 317 00:13:47,627 --> 00:13:49,672 She is the one leaving her family. 318 00:13:49,716 --> 00:13:52,022 I was away from my wife for four years 319 00:13:52,066 --> 00:13:53,284 when I first came to America. 320 00:13:53,328 --> 00:13:54,546 I didn't know that. 321 00:13:54,590 --> 00:13:56,418 Abishola will be in a city she does not know, 322 00:13:56,461 --> 00:13:59,421 studying all day and coming home to no one. 323 00:13:59,464 --> 00:14:01,858 I mean, I'll-I'll probably visit her every other weekend. 324 00:14:01,902 --> 00:14:03,599 Oh, that will be nice. 325 00:14:03,643 --> 00:14:07,603 My only companion was the mouse that lived behind the stove. 326 00:14:07,647 --> 00:14:09,039 Of course, 327 00:14:09,083 --> 00:14:11,651 once winter came and the radiator turned on, 328 00:14:11,694 --> 00:14:13,696 I never saw him again. 329 00:14:17,134 --> 00:14:19,136 These are ready to go. 330 00:14:23,690 --> 00:14:27,275 28. 29. 331 00:14:27,318 --> 00:14:30,452 30. You're getting stronger. 332 00:14:30,495 --> 00:14:33,760 Before you know it, I'll be lifting cars off children. 333 00:14:33,803 --> 00:14:35,457 Don't set unachievable goals. 334 00:14:35,500 --> 00:14:38,503 You will only disappoint yourself and the ones you love. 335 00:14:39,198 --> 00:14:40,984 It was a joke. 336 00:14:42,333 --> 00:14:44,509 It was not very good. 337 00:14:44,553 --> 00:14:46,686 What the heck is wrong with you? 338 00:14:46,729 --> 00:14:48,600 This whole doctor foolishness. 339 00:14:48,644 --> 00:14:50,341 I'm too old. 340 00:14:50,385 --> 00:14:53,040 And besides, I will never get into Johns Hopkins. 341 00:14:53,083 --> 00:14:54,781 Say that again but closer to my good hand 342 00:14:54,824 --> 00:14:56,513 so I can smack you with it. 343 00:14:56,536 --> 00:15:00,090 Either way, the stress of it all will tear Bob and I apart. 344 00:15:00,134 --> 00:15:03,137 Maybe being a doctor was not the right path for me. 345 00:15:03,180 --> 00:15:06,140 Of course it's the right path for you. You'll be great. 346 00:15:06,183 --> 00:15:07,402 How do you know? 347 00:15:07,445 --> 00:15:09,665 Without you, 348 00:15:09,709 --> 00:15:12,363 I could never do... 349 00:15:17,368 --> 00:15:18,674 ...this. 350 00:15:18,718 --> 00:15:20,985 Ta-da. 351 00:15:21,079 --> 00:15:22,472 You can stand? 352 00:15:22,515 --> 00:15:25,039 Stick around, honey, watch me work on my twerk. 353 00:15:32,917 --> 00:15:34,571 Your mother can walk. 354 00:15:34,614 --> 00:15:36,442 - What? - She also attempted 355 00:15:36,486 --> 00:15:37,530 to twerk. 356 00:15:37,574 --> 00:15:39,358 Which is surprisingly good exercise 357 00:15:39,401 --> 00:15:41,273 for rehabilitation. 358 00:15:41,316 --> 00:15:43,318 I don't need the specifics. I just need to know 359 00:15:43,362 --> 00:15:45,320 how long before she can twerk on out of here. 360 00:15:45,364 --> 00:15:47,192 There is still more progress to be made, 361 00:15:47,235 --> 00:15:50,587 but apparently she's been able to walk for weeks. 362 00:15:50,630 --> 00:15:53,851 - And you're just finding out about this now? - Yes. 363 00:15:53,894 --> 00:15:56,506 Being out of the loop isn't fun, is it? 364 00:15:58,367 --> 00:15:59,726 I see what you are doing. 365 00:15:59,770 --> 00:16:01,380 - What? - Since I left you 366 00:16:01,423 --> 00:16:03,164 out of the loop, you are drawing a parallel 367 00:16:03,208 --> 00:16:04,557 between me and Dottie. 368 00:16:04,601 --> 00:16:06,037 I don't care what your mom says. 369 00:16:06,080 --> 00:16:07,517 You are smart. 370 00:16:08,561 --> 00:16:10,998 So, you do not want me to go to Johns Hopkins? 371 00:16:11,042 --> 00:16:12,522 What I want 372 00:16:12,565 --> 00:16:14,567 is to be part of the conversation 373 00:16:14,611 --> 00:16:16,438 about our future. 374 00:16:16,482 --> 00:16:18,876 Where would you want me to go? 375 00:16:19,623 --> 00:16:20,659 Johns Hopkins. 376 00:16:20,694 --> 00:16:22,836 I wouldn't want you to settle for anything less. 377 00:16:22,880 --> 00:16:24,969 You know I would never settle for anything less. 378 00:16:25,012 --> 00:16:26,840 I do. 379 00:16:28,895 --> 00:16:30,583 I will retake the MCAT. 380 00:16:31,269 --> 00:16:33,499 Sorry. We will discuss it. 381 00:16:33,543 --> 00:16:35,240 You're retaking the MCAT. 382 00:16:35,283 --> 00:16:37,024 Good idea. 383 00:16:37,947 --> 00:16:40,027 There is one more thing we need to talk about. 384 00:16:40,071 --> 00:16:42,900 - Okay. - We got to get your mother back to Nigeria. 385 00:16:43,946 --> 00:16:45,511 I concur with this plan. 386 00:16:45,555 --> 00:16:47,557 Good discussion. 387 00:16:56,348 --> 00:16:58,219 Oh, that was good, huh? 388 00:16:58,263 --> 00:17:00,300 Hey, top me off, will you, Bobby? 389 00:17:00,335 --> 00:17:01,492 Bottle's on the counter. 390 00:17:01,535 --> 00:17:03,616 And I'll bet you can get it yourself. 391 00:17:04,507 --> 00:17:06,793 It is good for you to start using those muscles. 392 00:17:06,837 --> 00:17:09,535 I never took you for a snitch. 393 00:17:11,885 --> 00:17:14,018 - Look at her go. - Hey! 394 00:17:14,061 --> 00:17:16,150 Good job, Dottie. 395 00:17:16,194 --> 00:17:17,804 We're so proud of you. 396 00:17:17,848 --> 00:17:19,284 All right, stop gawking. 397 00:17:19,327 --> 00:17:21,460 I'm not a show pony. 398 00:17:22,309 --> 00:17:23,941 You know, during the week, 399 00:17:23,984 --> 00:17:25,943 Tunde and I speed walk at the mall. 400 00:17:25,986 --> 00:17:27,422 You should join us. 401 00:17:27,466 --> 00:17:28,598 We do a mile, 402 00:17:28,641 --> 00:17:31,513 then reward ourselves with a Cinnabon. 403 00:17:32,299 --> 00:17:33,820 Abishola will be working 404 00:17:33,864 --> 00:17:36,606 at Cinnabon if she does not get her scores up. 405 00:17:36,649 --> 00:17:38,956 What kind of wife makes her mother-in-law 406 00:17:38,999 --> 00:17:41,175 - get her own glass of wine? - Gauze. 407 00:17:41,219 --> 00:17:42,524 - I did not raise you like this. - Gauze. 408 00:17:42,568 --> 00:17:43,830 You know better. 409 00:17:45,505 --> 00:17:47,711 - More beans? - Yes, please. 410 00:17:47,746 --> 00:17:50,663 Hey, you got any gauze I could shove in my mom's piehole? 411 00:17:51,708 --> 00:17:53,013 I'm the worst, aren't I? 412 00:18:28,378 --> 00:18:31,199 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 29237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.