All language subtitles for Bloodsucking.Pharaohs.in.Pittsburgh.1991.BluRay.GER.UNRATED-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,392 --> 00:00:23,186 {\an8}Danny? Stop it. 2 00:00:23,519 --> 00:00:25,188 {\an8}Can't you be more gentle? 3 00:00:25,521 --> 00:00:29,275 {\an8}You love it, don't you? - You know I do, but... 4 00:00:29,567 --> 00:00:30,485 {\an8}be gentle. 5 00:00:31,653 --> 00:00:35,056 {\an8}I just get impatient. How can we maybe get engaged 6 00:00:35,056 --> 00:00:37,846 {\an8}and maybe get married. I'm not sure if you're allowed. 7 00:00:37,846 --> 00:00:41,079 {\an8}You can be sure. - Then prove it. 8 00:00:41,371 --> 00:00:43,289 {\an8}Danny, I said "stop it!" 9 00:00:44,049 --> 00:00:45,817 {\an8}Ow! Ooh! Ouch! 10 00:00:45,817 --> 00:00:49,036 {\an8}Put that thing back! - You gotta cut the zipper! 11 00:00:49,036 --> 00:00:51,052 {\an8}Wait, here! Let me help! 12 00:00:51,339 --> 00:00:53,091 {\an8}No, wait, that's not it! No, don't! 13 00:00:55,343 --> 00:00:57,165 {\an8}Oh, yes! Yes! 14 00:01:05,645 --> 00:01:07,438 {\an8}Yes, I coming! 15 00:01:07,981 --> 00:01:09,649 {\an8}I'm coming! Oh! Talk about it! 16 00:01:10,149 --> 00:01:13,449 {\an8}Can we stop?! - Are you crazy?! 17 00:01:13,449 --> 00:01:17,823 {\an8}I'm coming! - Stop! Will you please stop! 18 00:01:17,823 --> 00:01:19,075 {\an8}I'm coming! - Here! Stop it! Stop it! 19 00:01:23,997 --> 00:01:27,496 {\an8}You just don't understand. You're tearing me apart 20 00:01:27,496 --> 00:01:30,462 {\an8}with your empty promises. That's all I ever get from you. 21 00:01:30,984 --> 00:01:33,548 {\an8}Yeah, your kisses are hot, but your heart is cold. 22 00:01:34,465 --> 00:01:36,717 {\an8}I have got no more tears left to cry for you. 23 00:01:36,717 --> 00:01:39,804 {\an8}You will never be faithful to me, I know you won't. 24 00:01:40,763 --> 00:01:44,151 {\an8}That's not true, Jeremy. I'll change. I promise, I will. 25 00:01:45,476 --> 00:01:50,732 {\an8}Hey, this your first time, lover? - No, no, no, I've had some experience. 26 00:01:51,107 --> 00:01:52,063 {\an8}I'll tell you what. 27 00:01:52,063 --> 00:01:56,669 {\an8}Give me an extra $20 and you're going to get the experience. 28 00:02:13,671 --> 00:02:14,797 Hey, what's that? 29 00:02:18,426 --> 00:02:20,011 Hey, did you hear that? 30 00:02:26,722 --> 00:02:29,605 No! Not the car! It's my dad's car! 31 00:03:00,301 --> 00:03:03,212 Any veggie burgers left? - Too late. Sorry, all gone. 32 00:03:03,212 --> 00:03:05,348 Shit, I knew we'd be too late. 33 00:03:05,681 --> 00:03:08,309 What took you guys so long? Medical examiner wants to see you right away. 34 00:03:08,643 --> 00:03:10,898 Come on Joe. - Oh, no. 35 00:03:10,898 --> 00:03:12,392 Come on, Joe! We gotta go together. 36 00:03:12,392 --> 00:03:14,315 I just want a cup of coffee, Sweeney. Black, no sugar. 37 00:03:14,649 --> 00:03:15,817 It's real bad this time. 38 00:03:16,651 --> 00:03:18,319 The most disgusting thing I've ever seen. 39 00:03:18,653 --> 00:03:19,862 Just one more coffee... - Joe! 40 00:03:20,405 --> 00:03:22,698 A young boy saw the whole thing. Come on! 41 00:03:23,366 --> 00:03:25,642 Joe, we are the investigating officers in this case. 42 00:03:25,642 --> 00:03:28,004 Joe, we gotta go over to the murder scene. 43 00:03:28,004 --> 00:03:29,122 It's our job. 44 00:03:29,455 --> 00:03:32,083 I... I... I need a cigarette, Sweeney, please. 45 00:03:32,625 --> 00:03:34,335 It won't be so bad, big guy. 46 00:03:34,961 --> 00:03:37,181 This time he took her brain. 47 00:03:37,181 --> 00:03:38,931 Oh, boy. - Easy, Joe. 48 00:03:39,666 --> 00:03:42,009 Popped that baby right out of there. 49 00:03:42,718 --> 00:03:48,113 It looks like he used a scoop. You know, like for ice cream or something. 50 00:03:55,231 --> 00:03:58,651 Three times this week. You're bad, Birdwell. 51 00:03:58,985 --> 00:04:00,987 25 big ones you owe me. 52 00:04:01,612 --> 00:04:03,531 Sweeney! 53 00:04:04,615 --> 00:04:07,785 Take a closer look in there. - Hey! Don't bother me. 54 00:04:09,662 --> 00:04:11,247 Wait... 55 00:04:12,623 --> 00:04:14,542 What's that? 56 00:04:29,765 --> 00:04:31,809 Hey Blocker, take a look at this! 57 00:04:32,143 --> 00:04:33,269 So what is that? 58 00:04:48,284 --> 00:04:50,984 Turn it off! 59 00:04:58,722 --> 00:04:59,724 It's a note... 60 00:05:00,505 --> 00:05:02,006 A paper. - A piece of paper? 61 00:05:02,965 --> 00:05:04,175 It's a note? 62 00:05:04,509 --> 00:05:05,468 What's it say? 63 00:05:05,801 --> 00:05:07,720 I don't know! I can't read it. 64 00:05:08,387 --> 00:05:11,390 Some kind of funny writing with little ducks and frogs. 65 00:05:13,267 --> 00:05:15,394 It's Egyptian writing. Hieroglyphics. 66 00:05:16,270 --> 00:05:17,480 I knew that! 67 00:05:24,278 --> 00:05:26,239 How you feelin', Joe? Better? 68 00:05:27,281 --> 00:05:29,534 Did you lose money again? - Yeah... 69 00:05:30,743 --> 00:05:32,370 Sorry. - What the hell. 70 00:05:33,287 --> 00:05:34,705 We're partners! 71 00:05:35,665 --> 00:05:37,291 Take it easy! Easy kid! 72 00:05:38,626 --> 00:05:41,212 That face... dark sunglasses... 73 00:05:41,504 --> 00:05:44,605 Take it easy, buddy! Can you remember anything else? 74 00:05:44,666 --> 00:05:47,331 Just the hat. - Hat? 75 00:05:47,635 --> 00:05:50,825 Yes, he had on a funny hat! - Alright now kid just calm down. 76 00:05:50,825 --> 00:05:52,449 Just a few more minutes. 77 00:05:52,473 --> 00:05:54,559 Joe, go and get the book! - Now kid... 78 00:05:55,309 --> 00:06:00,523 If we showed you some pictures, do you think you could give us a positive I.D.? 79 00:06:01,357 --> 00:06:02,900 I'll try, officer. - Alright now. 80 00:06:04,569 --> 00:06:05,486 Kid... 81 00:06:06,195 --> 00:06:10,449 if you recognize any one of these pictures... speak up. 82 00:06:13,703 --> 00:06:14,620 No. 83 00:06:15,913 --> 00:06:17,123 No. No. 84 00:06:19,208 --> 00:06:22,677 No. No. No. That's not it. 85 00:06:22,878 --> 00:06:25,600 No. No. No... no. 86 00:06:25,881 --> 00:06:26,716 Ah! There! 87 00:06:27,216 --> 00:06:29,594 There! That's the hat! That's the hat! 88 00:06:30,761 --> 00:06:32,659 There! There! Look! 89 00:06:33,055 --> 00:06:34,561 Look! The hat! 90 00:06:35,224 --> 00:06:37,161 The hat! Look! 91 00:06:37,664 --> 00:06:39,079 The hat! - We see it, son! 92 00:06:39,415 --> 00:06:40,038 No, no! There! There! 93 00:06:40,062 --> 00:06:41,981 No, there! There! 94 00:06:42,273 --> 00:06:43,990 There! - I said we see it! 95 00:06:45,192 --> 00:06:47,737 Okay, be careful with him, officer. No brutality! 96 00:06:48,195 --> 00:06:49,030 The hat! 97 00:06:49,363 --> 00:06:50,781 He's alright. 98 00:06:51,198 --> 00:06:52,575 Not a bad kid. 99 00:06:52,867 --> 00:06:54,619 An Egyptian fez. 100 00:06:55,494 --> 00:06:57,788 What do you make of that, Joe? 101 00:07:00,374 --> 00:07:02,176 I'm gonna get Deek Taylor in on this. 102 00:07:02,376 --> 00:07:05,953 Deek Taylor? - Yeah, my partner from Vegas. 103 00:07:06,088 --> 00:07:07,590 Do you remember Deek Taylor? - Sure. 104 00:07:07,923 --> 00:07:09,166 But he's in Las Vegas. 105 00:07:09,425 --> 00:07:11,862 I know he's in Las Vegas. That is the point. 106 00:07:12,053 --> 00:07:15,473 There was a similar string of murders twelve years ago in Vegas. 107 00:07:15,806 --> 00:07:18,363 Lots of girls murdered. Parts of their bodies taken. 108 00:07:18,392 --> 00:07:19,518 Wait a second. 109 00:07:20,686 --> 00:07:23,272 What kind of parts? - The first one had her finger cut off. 110 00:07:23,939 --> 00:07:26,456 And the second? - Had her toes clipped off with pruning shears. 111 00:07:26,484 --> 00:07:27,443 And the third? 112 00:07:27,735 --> 00:07:29,570 Had her ears sawed off her head. 113 00:07:29,987 --> 00:07:31,534 And the fourth had her lungs cut out. 114 00:07:31,534 --> 00:07:32,490 And so on and so forth. 115 00:07:32,990 --> 00:07:33,949 And tonight, number 19, 116 00:07:34,283 --> 00:07:36,452 and she had her brains scooped out! 117 00:07:36,786 --> 00:07:38,454 I'll have the zucchini bulger burger 118 00:07:38,788 --> 00:07:40,247 and bring one for my partner too. 119 00:07:40,581 --> 00:07:44,645 I remember you telling me about this. You and Deek Taylor finally caught the guy! 120 00:07:44,779 --> 00:07:46,072 So... 121 00:07:46,096 --> 00:07:47,338 what's the connection? 122 00:07:47,661 --> 00:07:49,465 Well, it seems the killer 123 00:07:49,799 --> 00:07:52,385 was using the parts for some kind of ritual or something. 124 00:07:52,718 --> 00:07:55,846 Some deranged Egyptian psycho-type, 125 00:07:56,180 --> 00:07:57,515 by the name of... 126 00:07:58,015 --> 00:07:59,600 Semmet Cairo. 127 00:08:00,643 --> 00:08:04,563 Well Deek got tipped off... and we went to pick the guy up and 128 00:08:04,897 --> 00:08:06,691 he ran like hell. Chased him all over the place. 129 00:08:07,650 --> 00:08:08,586 Then Deek lost it. 130 00:08:08,586 --> 00:08:11,451 He started shooting. He shot the guy to pieces. 131 00:09:57,802 --> 00:10:00,221 Yeah I remember. You were real cut up about it. 132 00:10:00,638 --> 00:10:02,435 You had a complete nervous breakdown. 133 00:10:02,691 --> 00:10:04,850 You wanna keep it down, will ya? - Yeah, okay. 134 00:10:05,184 --> 00:10:06,768 And then your wife left you for that other cop. 135 00:10:06,768 --> 00:10:09,989 Hey, you wanna keep it down Sweeney, please. - Sure thing buddy. 136 00:10:09,989 --> 00:10:11,270 Because of that sex problem! 137 00:10:11,320 --> 00:10:14,946 Sweeney, will you shut up! - Easy... Joe. 138 00:10:16,520 --> 00:10:18,656 Uh, 5-5-4. 139 00:10:18,948 --> 00:10:22,307 Uh, 5-5-4-3-1. 140 00:10:23,577 --> 00:10:26,379 Hey Joe, listen to me. I know what your problem is, 141 00:10:26,379 --> 00:10:28,526 I know what it is. - I'm dying to find out. 142 00:10:28,626 --> 00:10:32,047 You need a wife! Someone to come home to. 143 00:10:32,047 --> 00:10:35,872 To a wife that cares. A home. Things that really count. 144 00:10:35,872 --> 00:10:39,945 Without those things, my life would be as pathetic and full of emptiness as yours. 145 00:10:40,344 --> 00:10:43,305 Emptiness... - Yeah, listen to me, Joe! 146 00:10:43,848 --> 00:10:48,477 I honestly don't know how you spend the... 147 00:10:54,400 --> 00:10:57,657 Okay buddy. Get a good rest. 148 00:10:57,657 --> 00:10:59,947 Sweeney! - What is it, Joe? 149 00:11:01,044 --> 00:11:03,701 There's something else I gotta tell ya. - What? 150 00:11:06,563 --> 00:11:08,107 I knew those girls. 151 00:11:08,831 --> 00:11:10,082 What girls? 152 00:11:10,916 --> 00:11:12,835 The girls got murdered. 153 00:11:13,711 --> 00:11:15,671 I knew them. - You knew them? 154 00:11:16,714 --> 00:11:18,141 You knew those girls? 155 00:11:20,217 --> 00:11:21,635 All of them. 156 00:11:24,722 --> 00:11:28,601 See you back at the station, partner. - What... 157 00:11:54,084 --> 00:11:58,672 Erma, where are you?! - I'm in the kitchen! 158 00:12:03,385 --> 00:12:07,014 Haven't I asked you a million times to empty your ashtrays? 159 00:12:07,640 --> 00:12:10,934 Where have you been all night? - Another one of those murders. 160 00:12:10,934 --> 00:12:15,381 Sweeney, I wish you could spend more time at home. 161 00:12:15,381 --> 00:12:20,002 We should have more quality time together. - You know I got a job to do. 162 00:12:20,736 --> 00:12:22,472 You love that job more than me. 163 00:12:23,327 --> 00:12:26,779 You'd rather look at dead people than look at your own wife! 164 00:12:26,779 --> 00:12:28,640 Hey, we don't get ones like this every day. 165 00:12:28,640 --> 00:12:32,205 You see pretty girls. - Oh, my Erma. 166 00:12:32,205 --> 00:12:36,323 You think I can't be pretty? I do everything you ask me! 167 00:12:36,489 --> 00:12:40,420 I exercise real hard! I fix your meals the way you ask me! 168 00:12:40,420 --> 00:12:45,585 - Why don't you just stop... No! Don't say it. 169 00:12:45,928 --> 00:12:47,054 Don't say it! 170 00:12:47,930 --> 00:12:51,934 Don't you dare say it! 171 00:12:56,397 --> 00:13:00,192 All in good time. One thing at a time. 172 00:13:01,402 --> 00:13:05,175 I was just gonna say... - Don't... 173 00:13:44,007 --> 00:13:46,886 Morning, Sarge. - Morning, Mavis. 174 00:13:47,364 --> 00:13:50,534 You're up early this morning. - I haven't been to bed. 175 00:13:51,076 --> 00:13:53,620 Rainy nights are slow. I'm cold. 176 00:13:55,811 --> 00:13:59,565 How about a cup of coffee and a cuddle, huh Joe? 177 00:14:00,544 --> 00:14:03,047 It's on the house. 178 00:14:03,505 --> 00:14:05,632 Okay, Joe, sorry I forgot... 179 00:14:07,176 --> 00:14:09,386 Just a cup of coffee? 180 00:14:13,474 --> 00:14:14,767 Sorry, Ashley. 181 00:14:15,726 --> 00:14:17,269 Here's your breakfast. 182 00:14:17,561 --> 00:14:19,563 Papaya and pinto beans. 183 00:14:19,897 --> 00:14:22,034 Real healthy. - Sergeant Sweeney Birdwell... 184 00:14:22,034 --> 00:14:24,610 Oh... that's you. 185 00:14:24,985 --> 00:14:28,237 Not much, Larry, pretty much the same deal. A young girl murdered. 186 00:14:28,414 --> 00:14:30,053 Part of the body removed from the crime scene. 187 00:14:30,240 --> 00:14:32,993 That's terrible, Sergeant. - Yes it is, Larry. 188 00:14:33,602 --> 00:14:36,538 Just what was it that was missing this time? - Her brain, Larry. 189 00:14:36,830 --> 00:14:39,083 Her brain was gone when we got here. - Her brain? 190 00:14:39,500 --> 00:14:41,668 That's right, Larry. Her brain. 191 00:14:42,120 --> 00:14:43,319 Hey! 192 00:14:43,718 --> 00:14:45,413 What are you doing? There's more! 193 00:14:45,413 --> 00:14:47,357 The girl who was killed, was she pretty? 194 00:14:47,457 --> 00:14:50,844 Pretty? - I bet she was pretty, wasn't she? 195 00:14:51,178 --> 00:14:54,807 Someone sawed off the top of her head and ripped out her brains! 196 00:14:54,807 --> 00:14:59,034 Does that sound pretty to you?! Pretty messy is more like it! 197 00:14:59,662 --> 00:15:01,502 Why are you yelling at me? 198 00:15:01,883 --> 00:15:03,482 What's the matter with you? 199 00:15:04,483 --> 00:15:05,912 What's the matter with me? 200 00:15:07,354 --> 00:15:08,685 One... 201 00:15:08,709 --> 00:15:12,157 We're homicide cops and my partner can't stand the sight of blood. 202 00:15:14,284 --> 00:15:17,614 Two... I mind out he mysteriously knows all the victims! 203 00:15:17,614 --> 00:15:23,323 And three! The only other suspect is a guy who's been dead for twelve years. 204 00:15:23,939 --> 00:15:27,798 Erma... I need some quality time in the sack. 205 00:15:29,007 --> 00:15:31,468 Wake me in a couple of hours. 206 00:15:35,472 --> 00:15:37,850 Are you mad at me? 207 00:15:38,475 --> 00:15:41,687 What? - Are you mad with me? 208 00:15:43,814 --> 00:15:47,988 I can't understand you, you've gotta keep fresh batteries in that thing. 209 00:15:55,826 --> 00:15:57,911 Another one bites the dust. 210 00:15:58,203 --> 00:16:01,415 Erma... just give up! 211 00:16:19,808 --> 00:16:21,143 It's quittin' time, honey. 212 00:16:21,476 --> 00:16:23,937 I gotta go home and eat my oatmeal. 213 00:16:25,406 --> 00:16:26,506 Oooh. 214 00:16:26,506 --> 00:16:29,776 That's a lot of hot cereal. 215 00:16:31,486 --> 00:16:34,990 SUSPECT SHOT TO PIECES! COP HAS NERVOUS BREAKDOWN 216 00:16:35,324 --> 00:16:37,701 LOSES WIFE BECAUSE OF SEXUAL PROBLEM 217 00:17:38,679 --> 00:17:41,306 Why don't you take off those sunglasses? 218 00:17:43,475 --> 00:17:45,850 Okay... okay. Don't be so rough. 219 00:17:46,200 --> 00:17:48,936 Your face isn't the important thing, is it? 220 00:17:53,386 --> 00:17:58,045 Well, let's freshen up a bit and see what Mr. Zucchini has to say about it. 221 00:17:58,045 --> 00:18:00,688 He's the important one, isn't he? 222 00:18:04,371 --> 00:18:09,360 You are gonna love where this lipstick winds up, lover. 223 00:18:18,135 --> 00:18:21,220 I just a splash of color. Don't you? 224 00:18:24,874 --> 00:18:27,018 Hey, I like kinky too. 225 00:18:28,425 --> 00:18:29,813 What? 226 00:18:30,755 --> 00:18:37,033 No! No! ... No! 227 00:18:38,849 --> 00:18:42,242 Just what the Sam fucking Hill is going on here? 228 00:18:42,576 --> 00:18:47,105 What are we, a travel agency? Now we buy plane tickets? 229 00:18:47,507 --> 00:18:49,796 Do you know who I just got off the phone with?! 230 00:18:51,168 --> 00:18:52,294 No. - No. 231 00:18:52,627 --> 00:18:54,004 Do you want to guess?! 232 00:18:54,755 --> 00:18:57,299 With your darling wife and two lovely children, James and... 233 00:18:57,591 --> 00:18:59,176 I hate my wife! 234 00:18:59,551 --> 00:19:01,178 I hate my children! 235 00:19:01,928 --> 00:19:04,317 The commissioner, that's who! 236 00:19:04,680 --> 00:19:06,725 Who just got off the phone with the D.A... 237 00:19:06,725 --> 00:19:08,477 who just got off the phone with the mayor 238 00:19:08,894 --> 00:19:10,479 ...who just got off the phone with the governor! 239 00:19:12,605 --> 00:19:15,817 And do you want to know what we were talking about?! 240 00:19:16,902 --> 00:19:20,577 Uh... the uh... - Uh... the murders. 241 00:19:20,627 --> 00:19:23,825 The murders? What murders?! 242 00:19:24,576 --> 00:19:27,162 The murders that have been happening. - No! 243 00:19:28,246 --> 00:19:32,715 We were talking about the impending murders of two... 244 00:19:32,715 --> 00:19:38,715 geek detectives who happen to be the lousiest cops on the force! 245 00:19:49,643 --> 00:19:50,593 Try to understand... 246 00:19:50,617 --> 00:19:53,021 he's been under tremendous pressure lately. 247 00:19:58,360 --> 00:20:01,965 And who the hell authorized one tourist class ticket from Las Vegas 248 00:20:01,965 --> 00:20:04,567 for a certain "D. Taylor"? - He did it. 249 00:20:05,845 --> 00:20:06,727 You did? 250 00:20:06,727 --> 00:20:13,092 The uh... murders resemble a series of killings that took place in Vegas. 251 00:20:13,092 --> 00:20:17,142 A number of years ago in which Deek Taylor was the officer in cha... 252 00:20:17,315 --> 00:20:20,748 Oh yeah. Las Vegas. 253 00:20:22,615 --> 00:20:25,740 It's going back to your... nervous breakdown and your divorce. 254 00:20:26,739 --> 00:20:29,428 Sexual problems. - Oh, yeah your sexual problem. 255 00:20:31,130 --> 00:20:33,134 We got another one! Another murder! 256 00:20:33,646 --> 00:20:37,516 On Maple and 40th Street. It's a E street hooker by the name of Mavis Keeler. 257 00:20:38,233 --> 00:20:40,758 Chief... No... Chief! No you can't! 258 00:20:41,662 --> 00:20:44,167 Give me that! You... put that thing down! 259 00:20:45,574 --> 00:20:47,492 Easy... Chief. 260 00:20:49,621 --> 00:20:51,913 You can shoot 'em in the station. 261 00:20:54,468 --> 00:21:00,496 Blocker... so help me God, this Taylor guy better be worth it 262 00:21:00,496 --> 00:21:05,177 or I'll tear your head right off your body with my bear hands! 263 00:21:42,255 --> 00:21:44,883 Aww, you're so cute! 264 00:21:46,810 --> 00:21:48,660 My poor doggie. 265 00:21:49,990 --> 00:21:53,986 You're shaking. What are you scared of? 266 00:22:00,384 --> 00:22:01,285 Hey! 267 00:22:02,731 --> 00:22:05,102 Hey, what are you doing, you bozo? 268 00:22:05,102 --> 00:22:07,512 Let me up out of here, I'm gonna kick your teeth in! 269 00:22:08,428 --> 00:22:11,243 What are you doing! What the... 270 00:22:13,145 --> 00:22:14,988 You need some help with your hose, you dork! 271 00:22:23,316 --> 00:22:27,469 You creep! You'll pay for that blouse, you jerk! 272 00:22:28,053 --> 00:22:33,196 That thing make you feel big enough! Nothing... you probably!... 273 00:23:24,825 --> 00:23:27,694 Ahh! Blocker, no! 274 00:23:28,945 --> 00:23:30,697 Joe don't do it! 275 00:23:33,074 --> 00:23:34,659 No don't, it's me, Deedee! - What's going on... 276 00:23:35,452 --> 00:23:37,024 Joe, don't shoot me! - Deedee, will you get off of me... 277 00:23:37,037 --> 00:23:38,788 What are you doing?! 278 00:23:39,748 --> 00:23:41,652 No, don't, it's me, Deedee! 279 00:23:42,375 --> 00:23:44,336 It's me. Deedee Taylor! 280 00:23:46,296 --> 00:23:47,547 How'd you get in here? 281 00:23:47,881 --> 00:23:50,175 Ashley let me in and your door was open. 282 00:23:50,581 --> 00:23:53,776 I was so anxious to get here I... took an earlier plane. 283 00:23:54,304 --> 00:23:56,719 Oh I talked to you on the phone. - Right! 284 00:23:59,142 --> 00:24:01,073 Please don't do that! 285 00:24:01,073 --> 00:24:02,653 I'm sorry. 286 00:24:06,194 --> 00:24:11,196 Hi... Joe! Hi miss. I'll wait in the car. And don't forget about Taylor. 287 00:24:12,656 --> 00:24:14,574 I'm Taylor! 288 00:24:16,892 --> 00:24:18,951 Taylor? - Deedee Taylor. 289 00:24:19,704 --> 00:24:21,581 Deedee Taylor? 290 00:24:22,999 --> 00:24:24,250 I did not recognize her... 291 00:24:24,668 --> 00:24:27,170 I haven't seen you since you were a kid. 292 00:24:27,921 --> 00:24:30,882 This is Sweeney Birdwell, my partner. 293 00:24:32,788 --> 00:24:35,553 This is Deedee Taylor, Deek's daughter. 294 00:24:36,425 --> 00:24:38,862 His daughter... 295 00:24:38,862 --> 00:24:41,559 Hi! - Hi. 296 00:24:44,729 --> 00:24:47,649 So did you come with your father? Where is he? 297 00:24:50,318 --> 00:24:51,778 He's not here. 298 00:24:56,965 --> 00:24:59,744 He disappeared 18 months ago without a trace. 299 00:25:00,328 --> 00:25:02,497 I'm afraid that he's dead. 300 00:25:06,167 --> 00:25:08,211 Could you excuse us for a minute? 301 00:25:12,382 --> 00:25:14,259 She thinks Deek Taylor is dead. 302 00:25:14,551 --> 00:25:16,678 I know. I heard her. 303 00:25:18,930 --> 00:25:21,766 I thought you talked to Deek on the phone. 304 00:25:22,100 --> 00:25:24,060 I talked to Deedee. 305 00:25:24,394 --> 00:25:25,603 You hadn't talked to Deek? 306 00:25:26,104 --> 00:25:28,231 She said to wire a plane ticket right away. 307 00:25:28,732 --> 00:25:30,400 And she would take care of everything. 308 00:25:32,398 --> 00:25:36,489 She was always a weird kid. - Now she's a weird big person. 309 00:25:37,282 --> 00:25:42,081 Joe... the chief said he was gonna tear your head off your body 310 00:25:42,081 --> 00:25:44,674 if this Taylor wasn't worth it. 311 00:25:44,674 --> 00:25:45,924 What does this suggest to you? 312 00:25:47,260 --> 00:25:48,462 That we're in deep shit. 313 00:25:49,030 --> 00:25:51,166 I know what you're trying to do Miss Taylor, but you've broken 314 00:25:51,166 --> 00:25:53,289 several laws here including impersonating an officer. 315 00:25:54,400 --> 00:25:56,593 The ticket was made out to "D. Taylor" 316 00:25:56,898 --> 00:25:59,262 and I am a bonifide law enforcement officer. 317 00:26:02,974 --> 00:26:06,549 That is regulated parking control. - A meter maid. She's a meter maid. 318 00:26:06,549 --> 00:26:08,757 A meter maid? - We're dead men, Joe. 319 00:26:08,757 --> 00:26:12,358 I can help you solve this case. I have my father's notes and I've been... 320 00:26:12,667 --> 00:26:13,982 We're taking you back to the airport. 321 00:26:14,006 --> 00:26:15,195 But there's no return flights until tomorrow... 322 00:26:15,487 --> 00:26:18,031 We'll find one! - Get your hands off me, you jerks! 323 00:26:18,323 --> 00:26:20,250 I came here to find out what happened to my father and 324 00:26:20,250 --> 00:26:21,792 I'm not going back until I do! 325 00:26:21,816 --> 00:26:24,329 I'm gonna scream until you shut up and listen to me! 326 00:26:24,462 --> 00:26:27,973 We're not collecting dimes here, Miss Taylor, we're tracking down a serial killer. 327 00:26:29,791 --> 00:26:30,718 Just listen to me. 328 00:26:31,076 --> 00:26:33,376 If you listen to me tonight, I'll take a plane home tomorrow... 329 00:26:33,376 --> 00:26:36,655 Get back in the car! - I can help you solve this case! 330 00:26:38,343 --> 00:26:41,941 I can help you solve this case! - You're a pain in the ass! 331 00:26:43,973 --> 00:26:47,018 Doesn't hurt to listen. What do you say, Joe? 332 00:26:48,128 --> 00:26:50,271 Deep, deep shit. 333 00:26:53,024 --> 00:26:56,774 Yes, Miss Birdwell, using the state of the art behavioral 334 00:26:56,774 --> 00:27:01,297 modification systemics, we can free you from the tyranny of tobacco 335 00:27:01,321 --> 00:27:03,451 which has enslaved you all these years. 336 00:27:04,244 --> 00:27:05,912 The choice is yours. 337 00:27:09,374 --> 00:27:10,542 What do I do? 338 00:27:16,172 --> 00:27:18,550 Please have a seat, Mrs. Birdwell. 339 00:27:20,552 --> 00:27:23,743 We'd like you to watch a short presentation. 340 00:27:24,973 --> 00:27:26,929 Are we quite comfortable? 341 00:27:27,892 --> 00:27:28,810 Fine. 342 00:27:29,394 --> 00:27:32,313 I'll be back shortly. 343 00:28:45,929 --> 00:28:47,935 Joe, I can't believe you didn't recognize me. 344 00:28:47,935 --> 00:28:49,591 You and daddy were my heroes when I was little. 345 00:28:49,591 --> 00:28:51,410 You used to be so handsome. 346 00:28:51,820 --> 00:28:53,500 Oh... excuse, pardon moi. 347 00:28:53,978 --> 00:28:56,572 I couldn't understand why you went away so suddenly, but then daddy told me 348 00:28:56,572 --> 00:28:59,961 about your breakdown, and your wife divorcing you because of 349 00:28:59,961 --> 00:29:02,150 your sexual problem. He told me all about it. 350 00:29:02,195 --> 00:29:04,601 He said you hate women now. I guess that's why, huh? 351 00:29:04,601 --> 00:29:07,825 I don't hate women. - Yes you do, Joe. 352 00:29:08,952 --> 00:29:10,119 Maybe just a little. 353 00:29:10,574 --> 00:29:12,631 But when you told me about all these murders and how they 354 00:29:12,631 --> 00:29:15,375 match the Las Vegas killing and the Egyptian clues 355 00:29:15,375 --> 00:29:16,491 I just had to get here! 356 00:29:16,584 --> 00:29:19,408 You just had to get here? Compliments of the police department. 357 00:29:19,408 --> 00:29:22,176 Yeah, because I'm sure the killing are connected with daddy's disappearance. 358 00:29:22,246 --> 00:29:24,050 Oh, you're sure? - Yeah! 359 00:29:24,311 --> 00:29:26,102 Uh, where are you Car 107? 360 00:29:26,102 --> 00:29:28,507 107, over, come in. 361 00:29:29,640 --> 00:29:31,285 Uh, gimme... - Uh, this is 107, over. 362 00:29:31,285 --> 00:29:33,787 Where the hell are you two geeks? 363 00:29:34,862 --> 00:29:36,200 On the way to the airport. 364 00:29:36,200 --> 00:29:39,286 Well, there's another one at Boxseller Park, goddamnit! 365 00:29:39,286 --> 00:29:42,126 Another airport at Boxseller Park? You sure, Chief? 366 00:29:42,126 --> 00:29:44,248 Uh... oh another murder! 367 00:29:44,248 --> 00:29:45,471 We're on our way! 368 00:29:45,788 --> 00:29:49,325 Pick up this Taylor guy first who you say is gonna help us so much! 369 00:29:50,062 --> 00:29:54,396 Uh, he doesn't know very much, so we thought we'd take him back. 370 00:29:54,528 --> 00:29:57,083 Goddamnit, I paid for him and I want him! 371 00:29:57,083 --> 00:30:01,586 If you arrive here without Taylor, I'll have you both killed! Over! 372 00:30:04,924 --> 00:30:07,510 The killings are occurring closer together now. 373 00:30:08,636 --> 00:30:11,723 This one should be the eyes and digestive tract. 374 00:30:12,056 --> 00:30:14,496 This one should be the eyes and digestive tract. 375 00:30:15,319 --> 00:30:18,774 This time he took her eyes and digestive tract. 376 00:30:20,881 --> 00:30:21,682 How do you think he did it? 377 00:30:21,706 --> 00:30:26,364 Easy. High-powered industrial shop vacuum. 378 00:30:27,355 --> 00:30:28,693 Sucked it right out. 379 00:30:30,702 --> 00:30:33,003 It's all like one long string, you know? 380 00:30:33,718 --> 00:30:36,026 Yank on one end and it all comes out. 381 00:30:41,264 --> 00:30:44,269 Please can I come look! Is it like what I said? 382 00:30:44,269 --> 00:30:45,580 Stay in the car! 383 00:30:45,580 --> 00:30:46,739 Damnit! 384 00:30:46,739 --> 00:30:48,207 Why don't you listen to her? 385 00:30:48,207 --> 00:30:51,773 Maybe we ought to worry how we're going to explain it to the chief. 386 00:30:53,139 --> 00:30:56,267 How did she know what the missing parts would be? 387 00:30:56,601 --> 00:30:58,322 We should listen to her! 388 00:31:00,063 --> 00:31:03,195 Joe... take it easy. 389 00:31:05,342 --> 00:31:07,464 You knew this one too, right? 390 00:31:07,945 --> 00:31:10,503 Yeah. Right. 391 00:31:10,948 --> 00:31:12,950 Another one from Vegas. 392 00:31:14,285 --> 00:31:16,788 Betty and her boobsie twins. 393 00:31:17,622 --> 00:31:21,209 Former showgirl. Betty and I go back a long way. 394 00:31:21,939 --> 00:31:25,046 I get it. Before TSP. 395 00:31:25,387 --> 00:31:26,198 Before what? 396 00:31:26,444 --> 00:31:30,413 Before TSP. The sexual problem. 397 00:31:34,680 --> 00:31:40,142 That is the last goddamn time I'm ever gonna hear that from anybody. 398 00:31:40,142 --> 00:31:44,456 Don't hesitate. Don't think about it! Just do it. Please! 399 00:31:44,703 --> 00:31:46,776 Joe. Stop it! 400 00:31:50,362 --> 00:31:51,807 I'm sorry, Sweeney. 401 00:31:51,807 --> 00:31:53,699 But you're an asshole! 402 00:31:54,398 --> 00:31:56,126 I was just kidding around! 403 00:31:56,126 --> 00:32:01,158 When this case is over, you and I are quits. 404 00:32:01,761 --> 00:32:05,589 Oh, c'mon Joe. I was just kiddin' around. 405 00:32:06,212 --> 00:32:09,653 Joe... come on. 406 00:32:12,812 --> 00:32:15,510 Did I hear you say that all the victims are from Las Vegas? 407 00:32:15,510 --> 00:32:17,506 All the victims are from Las Vegas?! - Shh! 408 00:32:17,506 --> 00:32:18,299 What?! 409 00:32:18,299 --> 00:32:21,498 Then there's got to be a definite connection to the Cairo case. 410 00:32:22,494 --> 00:32:23,980 Don't you get it?! 411 00:32:26,906 --> 00:32:30,839 You see... the killer's brother was the one that tipped my father off. 412 00:32:31,100 --> 00:32:33,658 A guy named Jackie Cairo. 413 00:32:34,157 --> 00:32:37,206 A small time casino shark into real estate. 414 00:32:37,589 --> 00:32:40,457 Well, Jackie discovered that his brother Semmet was the murderer 415 00:32:40,481 --> 00:32:42,137 and went straight to the police. 416 00:32:42,381 --> 00:32:45,235 What the hell is going on here? Jackie Cairo? Las Vegas? 417 00:32:45,235 --> 00:32:47,181 Who is this person anyway? 418 00:32:48,767 --> 00:32:51,180 Deedee Taylor. Las Vegas Law Enforcement. 419 00:32:51,757 --> 00:32:56,142 Deedee... D... I thought you said... - Ah, so, here's what we've got so far. 420 00:32:56,984 --> 00:32:59,098 A series of murders which echo exactly the frequency 421 00:32:59,432 --> 00:33:01,684 and M.O. of the Las Vegas killings. 422 00:33:02,101 --> 00:33:04,478 All victims happen to be from Vegas. 423 00:33:05,706 --> 00:33:08,092 Two weeks before your murders began... 424 00:33:08,747 --> 00:33:12,695 word is Jackie Cairo picked up and left Vegas. 425 00:33:13,243 --> 00:33:14,032 So? 426 00:33:15,310 --> 00:33:16,799 He moved here! 427 00:33:16,799 --> 00:33:21,100 A suspect! A suspect! I can't believe it, an actual suspect! 428 00:33:21,100 --> 00:33:24,009 Chief, you don't understand. - Understand this, Blocker! 429 00:33:24,718 --> 00:33:28,241 I want her in charge when you look up this Cairo guy. 430 00:33:28,241 --> 00:33:31,627 You listen to her. She'll be the brains, you'll be the brawn. 431 00:33:32,370 --> 00:33:36,741 And the medical examiner wants to see you in the autopsy room. Pronto! 432 00:33:36,741 --> 00:33:40,139 He says he has something he wants to show you. 433 00:33:42,516 --> 00:33:45,471 He confided in me that it was absolutely vile. 434 00:33:46,525 --> 00:33:50,660 That's really something for the medical examiner to say... isn't it? 435 00:33:53,819 --> 00:33:55,613 Great to see you here, Joe. 436 00:33:56,189 --> 00:34:00,016 You gotta come down more often. This is a happy place, isn't it girls? 437 00:34:00,279 --> 00:34:01,869 Sure is, Doctor Hooper. 438 00:34:02,161 --> 00:34:04,990 We have fun, you know? - Ha ha! 439 00:34:06,126 --> 00:34:10,364 Look at this, Joe. You can tell by the ragged stump on the splenic artery 440 00:34:10,364 --> 00:34:14,228 a rapid sawing motion was used to cut this baby out. 441 00:34:15,180 --> 00:34:16,881 I guess a hedge trimmer. 442 00:34:17,688 --> 00:34:20,011 Interesting that the spleen could be removed 443 00:34:20,035 --> 00:34:22,807 without the surrounding organs suffering any trauma. 444 00:34:22,947 --> 00:34:25,518 Especially with the weapon the killer was using. 445 00:34:25,821 --> 00:34:28,396 Shows somebody knew what they were doing. 446 00:34:29,908 --> 00:34:34,671 What's this thing? - Surprise! Ha ha ha! 447 00:34:34,671 --> 00:34:36,645 Another note! 448 00:34:40,364 --> 00:34:44,662 Written in hieroglyphics, like the other one. This is a real problem. 449 00:34:45,413 --> 00:34:46,396 I can decipher them. 450 00:34:46,638 --> 00:34:48,704 Daddy showed me how you do it once. 451 00:34:49,262 --> 00:34:50,607 Of course. 452 00:34:50,772 --> 00:34:52,331 Come on let's get out of here! 453 00:34:52,331 --> 00:34:54,402 Hey, not so fast, Joe. 454 00:34:55,237 --> 00:35:00,310 Today is Flo's birthday! Kel made her famous tomato salmon casserole. 455 00:35:00,310 --> 00:35:01,596 Show him, Kel. 456 00:35:20,781 --> 00:35:24,378 That's a 150 big ones you owe me, Sweeney. Hey! 457 00:35:25,463 --> 00:35:26,746 What happened to your lip? 458 00:35:28,581 --> 00:35:29,173 Hey! 459 00:35:29,515 --> 00:35:31,195 What about my 150 bucks! 460 00:35:31,359 --> 00:35:33,604 Monday! Goddamnit! 461 00:35:34,056 --> 00:35:36,315 Come on! 462 00:35:39,010 --> 00:35:40,375 You finished? 463 00:35:43,953 --> 00:35:45,556 Fuck off! 464 00:35:47,517 --> 00:35:49,841 Tomato, salmon casserole... 465 00:37:10,824 --> 00:37:12,965 Don't be discouraged, Mrs. Birdwell. 466 00:37:14,305 --> 00:37:18,739 We have alternate techniques for difficult cases such as yours. 467 00:37:20,326 --> 00:37:24,919 I'd like you to meet Henry, your physical therapist. 468 00:37:30,077 --> 00:37:31,203 Hi. 469 00:37:32,315 --> 00:37:35,593 Now, Mrs. Birdwell, will you inhale, please? 470 00:37:37,126 --> 00:37:38,461 Good? 471 00:37:49,722 --> 00:37:54,226 Now, Mrs. Birdwell, could you inhale again, please? 472 00:38:03,062 --> 00:38:05,208 I got it! I think I know what they say! 473 00:38:06,447 --> 00:38:09,565 It's pretty weird. - Listen to this. 474 00:38:09,818 --> 00:38:11,437 First one... 475 00:38:12,865 --> 00:38:17,483 "So shall it be, three times seven. 476 00:38:17,961 --> 00:38:21,944 Begins to brew, the loss of heaven." 477 00:38:24,245 --> 00:38:27,609 Three times seven equals 21. 478 00:38:29,130 --> 00:38:31,550 The total number of the Las Vegas killings. 479 00:38:32,572 --> 00:38:36,637 "Begins to brew, the loss of heaven..." 480 00:38:37,480 --> 00:38:41,701 "Instead in blackness, void of breath. 481 00:38:41,950 --> 00:38:48,862 The weep and swallow, endless death." 482 00:39:04,736 --> 00:39:07,026 Ahh! 483 00:39:07,633 --> 00:39:09,552 What's the matter with you guys? 484 00:39:09,981 --> 00:39:11,579 Ahh! 485 00:39:11,679 --> 00:39:14,557 Oh for Pete's sake... shut up! 486 00:39:14,848 --> 00:39:16,517 It's only Sweeney's wife. 487 00:39:16,838 --> 00:39:19,467 Who the hell is that? 488 00:39:20,999 --> 00:39:21,999 Erma... 489 00:39:22,701 --> 00:39:23,961 D... Dee... 490 00:39:24,621 --> 00:39:29,277 Deedee Taylor of the Las Vegas Police. She's working the case with us. 491 00:39:30,080 --> 00:39:31,740 Please. 492 00:39:32,405 --> 00:39:35,059 W... Wh... What happened to you? 493 00:39:37,288 --> 00:39:38,747 Come on. 494 00:39:40,835 --> 00:39:42,511 Crimey. 495 00:39:43,294 --> 00:39:45,129 What happened to her? 496 00:39:45,462 --> 00:39:47,381 That is a long story, kid. 497 00:39:48,132 --> 00:39:51,218 You don't want to hear it and I don't want to tell it. 498 00:39:53,549 --> 00:39:54,972 Hey. 499 00:39:55,598 --> 00:39:56,682 Your hiccups are gone. 500 00:39:57,972 --> 00:40:01,020 You're right. - She works every time. 501 00:40:15,326 --> 00:40:17,244 I... 502 00:40:17,786 --> 00:40:21,665 I gotta get a glass of water or something. 503 00:40:26,128 --> 00:40:27,755 Would you... 504 00:40:31,091 --> 00:40:32,635 God damn things... 505 00:40:32,926 --> 00:40:34,845 never fit! 506 00:40:35,488 --> 00:40:36,847 Give me that thing. 507 00:40:38,027 --> 00:40:39,933 Go inside and play detective. 508 00:40:40,934 --> 00:40:43,187 You and that girl find some more clues! 509 00:40:45,165 --> 00:40:47,816 Super. 510 00:40:49,943 --> 00:40:51,195 Try this. 511 00:40:52,154 --> 00:40:55,736 Testing, one, two, three. Testing. 512 00:40:55,760 --> 00:40:57,576 Sound good, alright you're on the air again. 513 00:40:58,118 --> 00:41:00,704 Thanks Joe. You're a sweetheart. 514 00:41:02,164 --> 00:41:04,667 Okay, kid. 515 00:41:06,001 --> 00:41:08,837 You wanna tell me what happened? 516 00:41:10,255 --> 00:41:12,732 It doesn't make any difference, Joe. 517 00:41:13,797 --> 00:41:16,325 Nothing makes any difference anymore. 518 00:41:19,169 --> 00:41:22,142 She's pretty, isn't she, Joe? - Her? 519 00:41:22,476 --> 00:41:26,613 Yes. Admit it. You think she's pretty. 520 00:41:27,292 --> 00:41:31,610 So does Sweeney. - Pretty ugly is more like it. 521 00:41:31,984 --> 00:41:34,897 She picks her nose, and she hiccups, and burps. 522 00:41:37,442 --> 00:41:40,218 Oh Joe, I see right through you. 523 00:41:40,727 --> 00:41:43,288 You're just a romantic at heart. 524 00:41:44,036 --> 00:41:46,995 That's a funny thing to call an old woman-hater like me. 525 00:41:47,403 --> 00:41:51,797 Woman-hater? But you don't hate me, do you, Joe? 526 00:41:52,089 --> 00:41:53,716 Of course not, Erma. 527 00:41:54,776 --> 00:41:56,408 But you're not a woman. 528 00:41:57,720 --> 00:41:59,498 No, I mean, you are not a woman like the rest of them. 529 00:41:59,498 --> 00:42:01,858 I mean, you're... you're different. 530 00:42:01,858 --> 00:42:03,517 I mean you're special. 531 00:42:05,519 --> 00:42:09,659 I better get back out in to the circus. 532 00:42:18,532 --> 00:42:20,784 What's this, Erma? 533 00:42:21,201 --> 00:42:23,996 Your favorite. Semolina skirt sprout burgers. 534 00:42:25,289 --> 00:42:29,251 Great, thank you very much, Mrs. Birdwell. It looks so healthy. 535 00:42:32,671 --> 00:42:34,590 You're welcome. 536 00:42:38,324 --> 00:42:43,298 Through the loss of heaven, swallow endless death. 537 00:42:43,298 --> 00:42:47,118 Swallow endless death. - That sounds like the formula. 538 00:42:48,604 --> 00:42:51,774 What is so neat about this Egyptian formula, 539 00:42:52,107 --> 00:42:54,396 that some nut is killing people for it? 540 00:42:55,027 --> 00:42:56,650 Eternal life, Sweeney. 541 00:42:57,008 --> 00:43:00,519 I mean the formula's thought to place a body in a state of... 542 00:43:00,866 --> 00:43:04,750 purity. Cleansing it of all earthly contamination which will ensure 543 00:43:04,750 --> 00:43:10,477 an afterlife of... perpetual ectasy. 544 00:43:10,834 --> 00:43:13,813 Perpetual ecstasy? - A parcel who is old and diseased... 545 00:43:13,963 --> 00:43:17,542 they would enjoy the afterlife forever in a young, beautiful body! 546 00:43:17,679 --> 00:43:20,624 But could this formula work on the living? 547 00:43:20,624 --> 00:43:22,516 Well, someone's trying to see if it does. 548 00:43:23,180 --> 00:43:28,389 But where do we start looking for this... Jackie Cairo? 549 00:43:43,992 --> 00:43:45,953 The Egyptian part of town. 550 00:43:47,538 --> 00:43:49,727 Long time since we've been down here, huh Joe? 551 00:43:50,082 --> 00:43:53,447 This place gives me the heebie-jeebies. - Yeah, me too. 552 00:43:53,794 --> 00:43:54,837 Why's that? 553 00:43:55,170 --> 00:43:58,549 Cops don't come down here much. Place has its own laws. 554 00:43:58,882 --> 00:44:00,759 They don't want us down here. 555 00:44:22,197 --> 00:44:25,556 Oh, I hate this! This happens every time we come down here! 556 00:44:26,201 --> 00:44:27,662 We'll never find Jackie Cairo here. 557 00:44:27,662 --> 00:44:27,689 Give me the phone book with the Egypt part, Birdwell. 558 00:44:27,689 --> 00:44:29,690 Did you bring the phonebook to Egypt Town, Birdwell? 559 00:44:29,690 --> 00:44:33,798 Yeah... there are a million Cairo's with initial "J". 560 00:44:41,132 --> 00:44:43,085 It's a very common Egyptian name. 561 00:44:43,148 --> 00:44:45,019 But you don't have to bother. - What do you mean? 562 00:44:45,756 --> 00:44:48,783 Cairo was into all kinds of shady land deals in Vegas. 563 00:44:48,946 --> 00:44:52,711 Well, real estate agents have to be licensed in the states in which they operate. 564 00:44:52,888 --> 00:44:56,940 So, I traced Cairo's application and I found his business address in Egypt Town. 565 00:44:57,274 --> 00:44:58,692 Hey. - Of course! 566 00:44:59,359 --> 00:45:02,487 4400 Zoser Court. The Cafรฉ Nefertiti. 567 00:45:02,946 --> 00:45:04,865 Let's go! 568 00:45:07,576 --> 00:45:13,123 4400 Zoser Court. The Cafรฉ Nefertiti. This is it! 569 00:45:14,078 --> 00:45:17,386 Ahh. An automobile has arrived. 570 00:45:18,587 --> 00:45:22,841 Are you ready? - Yes, Mr. Cairo, I think so. 571 00:45:23,175 --> 00:45:26,970 You got the pencil, stupid girl?! - Yeah. I almost forgot. 572 00:45:27,304 --> 00:45:30,599 How about an order pad? - Oh yeah... 573 00:45:32,392 --> 00:45:34,436 Oh, so stupid. 574 00:45:42,286 --> 00:45:43,779 Here! 575 00:45:44,196 --> 00:45:46,156 Don't forget the menus. 576 00:45:47,157 --> 00:45:50,191 Oh... thank you. I forgot those. 577 00:45:54,122 --> 00:45:56,792 You have brought me an exquisite flower, Lober. 578 00:45:57,501 --> 00:45:59,211 Perhaps the best of all of them. 579 00:45:59,753 --> 00:46:02,464 But you must be more careful with her. 580 00:46:02,798 --> 00:46:04,257 I do not want her bruised. 581 00:46:05,258 --> 00:46:08,720 But she is so stupid, great one. - She is beautiful. 582 00:46:09,137 --> 00:46:11,264 You are fat and ugly. 583 00:46:11,932 --> 00:46:14,977 I said I do not want her bruised. 584 00:46:18,647 --> 00:46:21,108 I don't know. I don't like this. - I don't either. 585 00:46:21,817 --> 00:46:25,996 Make sure you just look around. You let us do the talking. 586 00:46:25,996 --> 00:46:28,266 Aye, aye, Dick Tracy. 587 00:47:00,981 --> 00:47:05,773 Nefertiti Gourmet Drive In. Can I... help you? 588 00:47:06,361 --> 00:47:09,197 Your waitress will be right with you. 589 00:47:17,801 --> 00:47:21,652 Look behind you towards that corner. Don't be obvious. 590 00:47:26,590 --> 00:47:27,632 Shit. 591 00:47:30,385 --> 00:47:32,804 I think he's staring at me. 592 00:47:36,391 --> 00:47:39,477 I don't like it. - Alright, well, look let's just take it slow. 593 00:47:39,477 --> 00:47:40,477 That's gonna be a problem. 594 00:47:40,771 --> 00:47:45,317 Remember, a problem is just an open door to opportunity. 595 00:47:47,027 --> 00:47:50,906 Something tells me it's Jackie Cairo. 596 00:47:57,829 --> 00:47:59,706 Stupid girl. 597 00:48:09,174 --> 00:48:11,301 Welcome to Cafรฉ Nefertitty. 598 00:48:12,094 --> 00:48:13,678 Nefertiti. 599 00:48:15,263 --> 00:48:19,455 I'm sorry. It's my first day on the job. I'm... nervous. 600 00:48:19,691 --> 00:48:21,582 That's okay. 601 00:48:22,104 --> 00:48:25,548 That's a real pretty costume. Really adds atmosphere. 602 00:48:26,108 --> 00:48:28,110 It's nice, isn't it. - It's dynamite! 603 00:48:28,860 --> 00:48:31,446 Who do I talk to about a job? Is your boss here? 604 00:48:31,780 --> 00:48:35,075 Waitress! What's the... King Tut Special? 605 00:48:36,004 --> 00:48:39,955 Um. Excuse me. I'll go see. 606 00:48:40,705 --> 00:48:44,167 Forget it! I'll have a burger. 607 00:48:44,709 --> 00:48:48,505 I'll have a cheeseburger, ketchup, no onions, and a cup of black coffee. 608 00:48:48,839 --> 00:48:50,882 One camel burger with goat cheese and ketchup! 609 00:48:51,258 --> 00:48:53,218 Camel burger, goat cheese, ketchup! 610 00:49:09,943 --> 00:49:11,987 I'll have the couscous. - Me too. 611 00:49:12,320 --> 00:49:13,238 Two couscous! 612 00:49:13,572 --> 00:49:17,075 Two couscous. - Your order will be ready in just a sec. 613 00:49:17,315 --> 00:49:20,295 Ooh, wait, Miss. Is that your boss in the back there? 614 00:49:20,295 --> 00:49:23,331 I really would like to talk to him about a job. 615 00:49:23,665 --> 00:49:24,958 Let me check. 616 00:49:33,008 --> 00:49:34,676 Ooh... I'm sorry. 617 00:49:34,968 --> 00:49:36,461 What the hell do you think you're doing. 618 00:49:36,461 --> 00:49:37,914 I said we'll ask the questions! 619 00:49:38,204 --> 00:49:41,181 The only thing I've heard you ask is what the King Tut Special was! 620 00:49:41,608 --> 00:49:43,444 Somebody gotta take the initiative. 621 00:49:53,945 --> 00:49:55,488 Who are those people? 622 00:49:56,323 --> 00:49:59,576 Customers, I guess? - Why don't you feed them in the parking lot. 623 00:49:59,910 --> 00:50:01,703 You know we don't like outsiders in here. 624 00:50:02,746 --> 00:50:04,289 She is so stupid. 625 00:50:04,623 --> 00:50:06,499 And you are fat and ugly. 626 00:50:09,385 --> 00:50:10,978 They do not look like customers to me. 627 00:50:12,639 --> 00:50:15,929 Nemo, Marsha. Be patience. Their time will come. 628 00:50:15,929 --> 00:50:18,762 The girl wants to ask you about a job, Mr. Cairo. 629 00:50:19,095 --> 00:50:21,848 She likes the costumes that we have to wear. 630 00:50:22,474 --> 00:50:23,975 I think she's nice. 631 00:50:24,517 --> 00:50:25,810 What should I tell her? 632 00:50:27,187 --> 00:50:29,189 Let me think, child. 633 00:50:42,619 --> 00:50:44,120 Excuse me, guys. 634 00:50:44,788 --> 00:50:48,113 Hey, I talked to Mr. Cairo and he says he needs a new waitress. 635 00:50:48,113 --> 00:50:49,601 He wants to talk to you. 636 00:50:49,601 --> 00:50:52,420 That's great! Deedee. Deedee Taylor. 637 00:50:52,754 --> 00:50:56,003 My name's Grace. We're gonna have so much fun together! 638 00:50:56,330 --> 00:50:57,107 I just know it. 639 00:50:57,504 --> 00:51:00,637 What's our boss like? Very mysterious... 640 00:51:00,929 --> 00:51:05,359 Oh he is mysterious, but he is so nice. You know, I met him in Las Vegas 641 00:51:05,359 --> 00:51:06,862 when I was really down and out. 642 00:51:06,862 --> 00:51:10,944 But then he paid for my bus ticket so I could come up here and start my new career. 643 00:51:12,649 --> 00:51:14,109 As a waitress. 644 00:51:14,442 --> 00:51:17,230 He says he's even gonna give me lessons. - Lessons? 645 00:51:17,479 --> 00:51:19,144 Waitress lessons, ya know... - Oh... 646 00:51:19,656 --> 00:51:21,032 No way Taylor, it's out of the questions. 647 00:51:21,324 --> 00:51:23,856 That waitress is in danger. I've got to warn her and find out all I can 648 00:51:23,880 --> 00:51:26,403 ...about her boss. She's gonna meet with him later tonight! 649 00:51:26,403 --> 00:51:27,539 - I said no way. 650 00:51:27,691 --> 00:51:29,740 Here's her address. I copied it down for you. 651 00:51:29,740 --> 00:51:31,867 Now I might need some backup when I go in the motel. 652 00:51:31,867 --> 00:51:33,554 Backup my butt! 653 00:51:33,911 --> 00:51:38,521 I'm staying at that motel. I'm asking a few questions, I'm getting a few answers. 654 00:51:38,521 --> 00:51:41,514 I'm gonna find out what happened to my father if it kills me, 655 00:51:41,569 --> 00:51:46,040 and if it doesn't, I'm gonna see that killer fry until his earwax bubbles! 656 00:51:50,625 --> 00:51:53,048 And if you try and stop me, I'll tell the chief that you interfered 657 00:51:53,072 --> 00:51:56,182 in this investigation and he'll shoot you where you stand! 658 00:52:27,766 --> 00:52:30,518 Yes, beautiful lady, how may I be of assistance? 659 00:52:31,561 --> 00:52:33,938 I would like a room, please. - Certainly. 660 00:52:34,272 --> 00:52:35,857 That'll be $12, even. 661 00:52:42,155 --> 00:52:44,407 Anything else I could help you with, my dear? 662 00:52:45,241 --> 00:52:48,036 Yes, I would like something for later. 663 00:52:49,204 --> 00:52:51,289 I know exactly what you mean. 664 00:52:52,624 --> 00:52:56,252 If I may suggest this special device with... - No! Ha... 665 00:52:57,879 --> 00:53:01,674 I meant something to drink. A cup of tea. 666 00:53:02,050 --> 00:53:04,344 Could that nice waitress from the restaurant bring me some? 667 00:53:05,261 --> 00:53:08,557 We don't normally offer room service. 668 00:53:12,685 --> 00:53:15,716 But for a delicate water, even the wind must bend. 669 00:53:15,716 --> 00:53:17,956 I will see to it personally. 670 00:53:20,777 --> 00:53:22,314 You sure you wouldn't like the heat seeking... 671 00:53:26,241 --> 00:53:27,951 Come on... 672 00:53:34,082 --> 00:53:35,917 You creep! 673 00:53:42,799 --> 00:53:48,096 HAD NERVOUS BREAKDOWN. BIG SEXUAL PROBLEM. 674 00:53:52,684 --> 00:53:55,728 Figures. I get all the good ones. 675 00:55:09,260 --> 00:55:12,873 Joe's Out Call Girls, what's your pleasure? - Girl, it's Sandy. 676 00:55:12,873 --> 00:55:15,966 I've been ringing every 10 minutes for an hour, there's nobody here 677 00:55:15,966 --> 00:55:20,021 and it's raining, damn it... 678 00:55:20,563 --> 00:55:22,941 I know... many miles... 679 00:55:23,274 --> 00:55:24,609 through the snow... 680 00:55:26,296 --> 00:55:28,655 Jesus, I work in a supermarket or something. 681 00:55:28,988 --> 00:55:32,054 Okay, I'm gonna get a cab and come in, alright. 682 00:55:32,116 --> 00:55:34,202 Oh, alright, but jesus... - Okay, bye. 683 00:55:41,251 --> 00:55:46,089 You gotta be kidding. Two bit whore without a quarter. It's not my day. 684 00:55:50,885 --> 00:55:52,929 Mister... do you got a quarter? 685 00:55:56,391 --> 00:55:59,519 Hey, if you don't have a quarter, that's okay too, man. 686 00:56:58,870 --> 00:57:01,831 TIME EXPIRED 687 00:57:12,592 --> 00:57:16,032 Hit me! Not like that! - Ohh! I like it! 688 00:57:28,670 --> 00:57:29,651 Oh, god, she's such a pain in the ass. 689 00:57:31,365 --> 00:57:35,290 She's been in there over two hours. - Gotta stay awake for her, Joe. 690 00:57:35,323 --> 00:57:39,223 Yeah, right. If she's killed it'll save us a trip back out here. 691 00:57:40,578 --> 00:57:43,247 You're a warm, caring person, Blocker. 692 00:57:43,581 --> 00:57:47,452 Central to Car 107. Come in... - Uh 107, go ahead, over. 693 00:57:47,452 --> 00:57:50,426 Uh, there's been another murder at 226 Boxholder Lane. 694 00:57:50,426 --> 00:57:52,778 Chief wants you guys here... - Joe, that's your address! 695 00:57:52,778 --> 00:57:54,773 That's your address, Joe! - I know it's my address! 696 00:57:54,773 --> 00:57:56,340 We gotta get over there! 697 00:58:09,732 --> 00:58:13,736 Who is it? - It's me, room service. 698 00:58:14,070 --> 00:58:18,574 Oh, Grace. I never thought you'd get here. 699 00:58:21,202 --> 00:58:23,621 This is such a creepy place. 700 00:58:34,841 --> 00:58:37,605 You're gonna love this one, Joe. You're just gonna love it! 701 00:58:38,428 --> 00:58:39,345 Well leave me alone, will ya? 702 00:58:39,432 --> 00:58:42,390 But this one's a blockbuster! Two thumbs up on this one! 703 00:58:42,690 --> 00:58:44,767 Sweeney, go check it out. - Come on, Joe. 704 00:58:45,184 --> 00:58:46,996 Even got a note in English this time. 705 00:58:46,996 --> 00:58:51,415 Look, I'll be right over, I promise. - Trouble is, it doesn't make any sense. 706 00:58:51,607 --> 00:58:54,011 What do you mean? - She's not a meter maid. 707 00:58:54,011 --> 00:58:54,758 What'd you say? 708 00:58:54,758 --> 00:58:58,072 She's a hooker, not a meter maid. 709 00:58:58,364 --> 00:59:00,283 What the hell is going on?! 710 00:59:19,719 --> 00:59:21,637 METER MAID YOUR TIME IS UP! 711 00:59:22,972 --> 00:59:23,723 Where's the fire, Blocker?! 712 00:59:24,056 --> 00:59:25,837 Taylor's in trouble. I gotta get back to the motel. 713 00:59:25,929 --> 00:59:28,136 You're the one's in trouble! Is that your apartment house?! 714 00:59:28,136 --> 00:59:29,321 What are you getting at? 715 00:59:29,321 --> 00:59:32,972 Can anyone verify where you were in the last 60 minutes? 716 00:59:32,972 --> 00:59:34,442 Sure! Sweeney here! 717 00:59:34,490 --> 00:59:38,696 He's not included. - God, I can't talk now. Come on, Sweeney! 718 00:59:38,712 --> 00:59:39,872 Grab him! - God damnit! Let go... 719 00:59:39,872 --> 00:59:41,619 There's a girl about to be murdered! 720 00:59:41,910 --> 00:59:45,870 A girl was killed! Sandy Kleinbacker from Las Vegas. 721 00:59:46,319 --> 00:59:48,080 You knew all of them in Las Vegas. 722 00:59:48,623 --> 00:59:51,793 Where you were under psychiatric care after your breakdown! 723 00:59:52,095 --> 00:59:55,549 And then you move here and the murders start all over again! 724 00:59:55,982 --> 00:59:58,688 You've always been a woman-hater and everybody knows it! 725 00:59:58,688 --> 01:00:01,650 Bullshit! - Is it? Is it?! 726 01:00:01,853 --> 01:00:05,158 Gwendoline told me everything. That's why she left you. 727 01:00:05,486 --> 01:00:09,997 Oh, I know all about you, Blocker! - Gwendolin didn't know shit! 728 01:00:10,256 --> 01:00:12,396 She kicked me when I was down. That's all she ever knew. 729 01:00:12,758 --> 01:00:15,843 No one deserves that silly twat more than you! 730 01:00:18,236 --> 01:00:21,656 What did you call my wife? - A twat! 731 01:00:22,240 --> 01:00:23,616 Like you have down there. 732 01:00:25,868 --> 01:00:28,246 Take another one! 733 01:00:29,247 --> 01:00:30,206 Oh no you don't! 734 01:00:30,581 --> 01:00:32,784 Oh... yes I do! 735 01:00:34,003 --> 01:00:36,796 Outstanding for a geek! 736 01:00:38,297 --> 01:00:40,091 Come on, Sweeney! 737 01:00:48,933 --> 01:00:50,351 103... 738 01:00:51,185 --> 01:00:51,727 105... 739 01:00:52,270 --> 01:00:54,438 107! - Deedee! 740 01:00:54,772 --> 01:00:58,359 It's a briefcase. He's got her! - Shit! 741 01:00:59,652 --> 01:01:02,530 The address. She gave you the waitress' address. 742 01:01:02,684 --> 01:01:04,645 The waitress can tell us where to find Cairo! 743 01:01:05,199 --> 01:01:07,285 Shit! Where did I put it? 744 01:01:08,870 --> 01:01:11,684 The parking lot! You threw it out the window! 745 01:01:15,501 --> 01:01:17,124 You seem very interested... 746 01:01:17,324 --> 01:01:20,594 in a poor businessman down in Egypt Town. Why is that? 747 01:01:23,384 --> 01:01:26,554 I just wanted to apply for a job as a waitress. 748 01:01:26,971 --> 01:01:28,890 A girl likes to know who she's working for. 749 01:01:29,223 --> 01:01:29,891 Yes. 750 01:01:31,475 --> 01:01:34,061 So our lovely Grace has told me. 751 01:01:34,925 --> 01:01:38,357 You know, of course, my waitresses are very special. 752 01:01:38,774 --> 01:01:41,611 They possess very special qualities. 753 01:01:42,361 --> 01:01:44,280 I train them personally. 754 01:01:44,947 --> 01:01:47,533 Hold her! - Hey, what are you doing?! 755 01:01:48,993 --> 01:01:51,203 We discussed special qualities. 756 01:01:51,829 --> 01:01:53,789 I must see if you have them. 757 01:01:54,290 --> 01:01:55,625 Stop it! 758 01:01:57,543 --> 01:02:02,298 You will show me, child. You will show me all. 759 01:02:13,142 --> 01:02:15,519 Unfortunately, I have a previous appointment. 760 01:02:17,063 --> 01:02:21,025 Annoint her body... in special oils. 761 01:02:22,193 --> 01:02:24,528 Dress her in lovely garments. 762 01:02:26,697 --> 01:02:29,492 Then lock her ass up until I get back. 763 01:02:32,995 --> 01:02:35,804 This is a parking ticket. I can't believe someone just 764 01:02:35,804 --> 01:02:38,112 threw away a parking ticket... you just ignore this thing. 765 01:02:38,112 --> 01:02:41,087 Sweeney, would you put that down and just keep looking. 766 01:02:41,462 --> 01:02:45,132 Wait! Here, here. I found it. Let's go! - Okay. 767 01:02:48,636 --> 01:02:51,180 HOME OF GRACE FUTURE WAITRESS 768 01:02:55,851 --> 01:02:58,062 It's time for your lessons, my child. 769 01:02:58,396 --> 01:03:01,607 Mister Cairo. Come on in. 770 01:03:20,001 --> 01:03:23,838 I'm so happy you're willing to spend all this time with me. 771 01:03:33,180 --> 01:03:36,809 I just hope you'll let me show my appreciation. 772 01:03:37,393 --> 01:03:39,645 Of course, my dear. 773 01:03:49,613 --> 01:03:52,199 Come. Come, come. 774 01:03:56,871 --> 01:04:00,958 So soft... so pale... 775 01:04:02,501 --> 01:04:05,171 Like the translucent underbelly of a lily. 776 01:04:07,381 --> 01:04:09,508 Go into the bedroom, Grace, dear. 777 01:04:10,509 --> 01:04:12,011 Put on this uniform. 778 01:04:17,808 --> 01:04:20,394 That's a pretty skimpy uniform. - Mmm. 779 01:04:22,396 --> 01:04:26,776 I don't understand, I... - You need only understand... 780 01:04:27,318 --> 01:04:32,073 that to allow the correct processes, to assert the autonomous natures, 781 01:04:32,364 --> 01:04:37,119 the uniform must be as unencumbering as is humanly possible. 782 01:04:40,247 --> 01:04:42,249 Trust me, my dear. 783 01:04:43,584 --> 01:04:45,252 Okay. 784 01:04:45,858 --> 01:04:46,858 Now... 785 01:04:47,379 --> 01:04:52,134 put them on. Put them on very quickly. 786 01:05:11,237 --> 01:05:14,740 Jeez. This is dark and scary. 787 01:05:16,367 --> 01:05:18,786 Get the flashlights. 788 01:05:24,625 --> 01:05:27,128 Let's go. 789 01:05:41,851 --> 01:05:49,233 Great! Wonderful! Let's go! Once again, and, one, two, three, four... 790 01:05:49,692 --> 01:05:55,906 Climb. Two, three, four. To the sky! Good! Wonderful! Let's stretch! 791 01:05:56,401 --> 01:06:01,376 Don't forget to breath! Breath! Two, three, one, two, three... 792 01:06:01,376 --> 01:06:04,965 four, step, two, three. Four, knees high! Up! 793 01:06:19,305 --> 01:06:26,230 Wonderful! Energy, and calories are burning! That's it! Good, people! 794 01:06:26,230 --> 01:06:30,265 Keep it going people! One, two, three, four, step!... 795 01:06:58,469 --> 01:07:01,369 I'm ready, Mr. Cairo. Should I come out now? 796 01:07:01,369 --> 01:07:06,064 Perhaps we will need to remove... all of your garments. 797 01:07:06,185 --> 01:07:11,260 All of them. All the better to see your lovely buttocks. 798 01:07:12,082 --> 01:07:15,027 Like my other flowers. 799 01:07:28,582 --> 01:07:31,710 We must begin! Oh, yes. 800 01:07:32,169 --> 01:07:34,896 Oh just... just... 801 01:07:34,896 --> 01:07:37,802 recline on the davenport, my child. 802 01:07:38,342 --> 01:07:40,719 Recline and relax. 803 01:07:41,178 --> 01:07:44,510 While I prepare for the documentation 804 01:07:45,232 --> 01:07:49,270 of your achieving perfection as a waitress. 805 01:07:50,396 --> 01:07:53,023 That's it. As a waitress. 806 01:08:31,103 --> 01:08:32,688 Grace? 807 01:08:36,275 --> 01:08:38,861 Where the hell's Cairo?! You better tell us! 808 01:08:39,695 --> 01:08:40,738 That's Deedee's clothes! 809 01:08:41,030 --> 01:08:43,949 Where the hell is she? Where the hell is she! 810 01:08:52,249 --> 01:08:55,377 You gotta be fucking kidding. - I don't think they're kidding, Joe. 811 01:08:57,212 --> 01:08:59,981 They're not kidding, Joe! 812 01:09:03,677 --> 01:09:05,471 Birdwell! Shoot them! 813 01:09:05,763 --> 01:09:08,015 Can't kill women, Joe! - Start with one! 814 01:09:08,349 --> 01:09:10,517 This one! Shoot this one! 815 01:09:12,353 --> 01:09:14,396 I want to but I can't! 816 01:09:16,190 --> 01:09:17,941 I am warning you! 817 01:09:51,141 --> 01:09:56,271 Joe, I can't believe you actually shot those women. 818 01:09:56,447 --> 01:09:58,214 Because they're pretty, is that it? 819 01:09:58,358 --> 01:10:01,225 Admit it, Sweeney! You think they're pretty! 820 01:10:01,485 --> 01:10:04,238 Erma? What the hell are you doing here? 821 01:10:49,199 --> 01:10:51,452 No, no! Please, don't, please! 822 01:10:51,785 --> 01:10:55,080 Just on time, Deedee. A very important element. 823 01:10:59,293 --> 01:11:03,213 The brain. Binds the broth together in a jelly of fear. 824 01:11:06,467 --> 01:11:09,511 Fear the poor girl felt before I ripped it from her head. 825 01:11:10,345 --> 01:11:11,889 Fear... 826 01:11:13,223 --> 01:11:15,058 like you're feeling now. 827 01:11:15,517 --> 01:11:17,553 You're the killer? - Bingo. 828 01:11:19,563 --> 01:11:24,985 There's only one more ingredient needed. Something very special. 829 01:11:26,653 --> 01:11:29,907 Luber! Oh, thank the gods! Help me, please! 830 01:11:30,239 --> 01:11:30,967 Help me! 831 01:11:30,991 --> 01:11:33,637 I cannot, great one, unless she commands me. 832 01:11:33,906 --> 01:11:36,545 Luber, get me down you fat pig! 833 01:11:36,945 --> 01:11:38,499 She is not your master. I am your master! 834 01:11:38,643 --> 01:11:39,750 She is my master. 835 01:11:40,334 --> 01:11:41,543 She has always been my master. 836 01:11:42,753 --> 01:11:45,668 Besides, she never calls me fat and ugly like you do. 837 01:11:46,936 --> 01:11:50,552 I am very sensitive about my weight problem. 838 01:11:57,351 --> 01:11:59,269 Sweeney! 839 01:12:01,021 --> 01:12:03,565 You and Erma look through there! I'm gonna look down here. 840 01:12:03,872 --> 01:12:07,277 I want to come with you, Joe! - Sweeney, just do it! 841 01:12:21,792 --> 01:12:23,710 Do you know what I need, Deedee? 842 01:12:25,671 --> 01:12:27,589 Why don't you guess. 843 01:12:28,966 --> 01:12:32,302 Tears. Just tears. 844 01:12:33,512 --> 01:12:36,098 Tears from a virgin taken in sorrow. 845 01:12:37,808 --> 01:12:40,143 Are you a virgin, kiddo? 846 01:12:46,233 --> 01:12:48,026 Aren't we lucky. 847 01:12:49,653 --> 01:12:51,196 Go ahead, Lober. 848 01:12:51,530 --> 01:12:56,535 She's yours... but hurt her! Hurt her bad! 849 01:12:59,121 --> 01:13:02,480 If you think you're gonna get tears because this bozo bounces me 850 01:13:02,480 --> 01:13:04,140 you're nuts, lady. 851 01:13:04,501 --> 01:13:06,712 No tears? 852 01:13:07,087 --> 01:13:12,342 No tears! 853 01:13:14,428 --> 01:13:16,096 You wanna bet! 854 01:13:25,973 --> 01:13:27,316 Daddy! 855 01:13:27,691 --> 01:13:28,609 Gotcha! 856 01:13:30,199 --> 01:13:31,199 Oh no... 857 01:13:52,674 --> 01:13:54,217 Why? - Why? 858 01:13:54,509 --> 01:13:56,011 To avenge my father. 859 01:13:57,054 --> 01:14:00,015 Three men killed him, and three will pay. 860 01:14:04,186 --> 01:14:06,563 Number one will be Uncle Jack. 861 01:14:07,105 --> 01:14:11,026 Who turned my father into the police so he could grab the formula. 862 01:14:11,360 --> 01:14:15,447 Uncle? - Oh, are you surprised, Uncle Jack? 863 01:14:16,948 --> 01:14:20,619 Stick me away in a convent and run away! 864 01:14:21,036 --> 01:14:23,455 Why don't you run away from this! 865 01:14:30,821 --> 01:14:31,221 Oh no. 866 01:14:32,250 --> 01:14:38,486 No! The tears of infinity! Don't do this to me! 867 01:14:38,930 --> 01:14:41,332 Don't do this to me, you can't do this to me! 868 01:14:50,982 --> 01:14:52,859 Grace, don't kill him! 869 01:14:53,193 --> 01:14:55,487 I'll more than kill him. Much more than kill. 870 01:14:56,921 --> 01:15:01,408 The taste of pure blood. I've reversed my father's formula for purification. 871 01:15:01,573 --> 01:15:06,027 The body is shriveled and the soul is locked in hell. 872 01:15:06,790 --> 01:15:10,114 Until the end of time! 873 01:15:21,221 --> 01:15:25,559 Eternal damnation city. 874 01:16:25,160 --> 01:16:30,271 Daddy... Daddy, Iโ€™m here! Hold on, please, hold on! 875 01:16:30,624 --> 01:16:33,752 And now Deedee, time for number two. Daddy Taylor. 876 01:16:34,085 --> 01:16:38,271 If you put him in that stuff, I swear I'll rip your guts out with my teeth! 877 01:16:38,340 --> 01:16:42,135 Shut up! Now do it to her, and do it bad! 878 01:17:02,364 --> 01:17:06,306 What about! - I can't. 879 01:17:06,690 --> 01:17:09,932 You what? - I'm trying, I just can't. 880 01:17:09,996 --> 01:17:12,123 You make me nervous with that weird costume... 881 01:17:12,457 --> 01:17:16,412 You spoiling everything! I need more tears! 882 01:17:31,101 --> 01:17:33,019 That's better! 883 01:17:38,900 --> 01:17:42,696 Leave my father alone, you crazy bitch! 884 01:17:44,489 --> 01:17:52,131 Somebody... anybody... help me! 885 01:17:55,792 --> 01:17:56,710 Joe! 886 01:17:57,043 --> 01:17:58,859 Get off of her, you sweaty ape! 887 01:17:59,332 --> 01:18:01,201 Or I'll blow your ass off! 888 01:18:03,101 --> 01:18:06,106 Take him, Lober! - Yes, highness. 889 01:18:08,763 --> 01:18:11,391 Stop him... or I'll shoot. - No matter. 890 01:18:13,476 --> 01:18:14,769 I'll kill him! 891 01:18:23,758 --> 01:18:24,440 Joe! 892 01:18:24,440 --> 01:18:28,199 Joe! Hit him! Hit him hard! - Right... right. 893 01:18:46,885 --> 01:18:49,012 Joe, look out! Look... 894 01:18:56,100 --> 01:18:57,100 Joe! 895 01:19:00,190 --> 01:19:01,650 Just who the hell are you!? 896 01:19:01,983 --> 01:19:06,905 Semmet Cairo's daughter. Welcome, Joe Blocker, number three. 897 01:19:07,781 --> 01:19:10,075 My vengeance is complete. 898 01:19:22,879 --> 01:19:25,465 Instead, in blackness, 899 01:19:26,174 --> 01:19:29,219 void of breath. 900 01:19:29,262 --> 01:19:32,305 Weep and swallow, 901 01:19:32,681 --> 01:19:36,267 endless death! 902 01:19:36,726 --> 01:19:39,187 What the hell is that outfit? 903 01:19:40,522 --> 01:19:42,357 Do you think she's pretty?! 904 01:19:43,233 --> 01:19:48,560 Ahh! It is Anubis, dreadlord of the underground! 905 01:19:48,863 --> 01:19:50,964 Deedee! - He comes to take us, highness! 906 01:19:51,241 --> 01:19:52,607 It is not Anubis, you fool! 907 01:19:52,607 --> 01:19:54,324 Sweeney! 908 01:19:55,621 --> 01:19:58,127 Keep him down! - It is Anubis! 909 01:19:58,127 --> 01:20:00,659 It is not Anubis! - It is Anubis! 910 01:20:01,910 --> 01:20:03,243 Shit it's not loaded! 911 01:20:05,296 --> 01:20:06,965 It is not Anubis! 912 01:20:07,424 --> 01:20:10,093 The fuck it is! And I know Anubis when I see him! 913 01:20:10,719 --> 01:20:12,303 Sweeney, shoot! 914 01:20:13,179 --> 01:20:15,473 Oh no! Oh no! 915 01:20:46,713 --> 01:20:48,715 Anybody makes a move and she buys it. 916 01:20:49,257 --> 01:20:52,594 Ear to little ear. Don't anybody move a muscle! 917 01:21:21,247 --> 01:21:24,667 Let the girl go! Now! 918 01:21:36,387 --> 01:21:42,102 I said let the girl go! Anubis commands it! 919 01:21:52,529 --> 01:21:55,698 Damnit! Anubis says let her go! 920 01:22:13,174 --> 01:22:15,885 Come on you guys! This way! 921 01:22:26,020 --> 01:22:27,856 This is for my father! 922 01:22:33,987 --> 01:22:36,761 Ow! Stop biting! 923 01:23:34,464 --> 01:23:36,507 Alright, hold it right there lady! I'll shoot! 924 01:23:37,008 --> 01:23:40,845 Joe, you better hope I hold it! If I take my foot off this safety, 925 01:23:41,179 --> 01:23:43,389 this crusher's gonna turn your bimbo into apple butter. 926 01:23:47,936 --> 01:23:50,980 You're under arrest! You have the right to remain silent. 927 01:23:51,940 --> 01:23:55,613 Anything you say can and will be used against you... 928 01:23:55,845 --> 01:23:57,142 in a court of law. 929 01:23:57,142 --> 01:24:00,091 You have the right to talk to a lawyer and him present 930 01:24:00,091 --> 01:24:02,691 with you while you are being questioned. 931 01:24:02,824 --> 01:24:04,493 Put it down! - No! 932 01:24:04,684 --> 01:24:06,496 Not this time, no nuts! 933 01:24:06,605 --> 01:24:10,063 This time, I'm gonna really give you something to remember! 934 01:24:10,063 --> 01:24:13,873 Like on the side of this bitch's face and I'll throw it to you like a frisbee! 935 01:24:14,956 --> 01:24:16,589 Sweeney, shut up! - ...guarantee those rights... 936 01:24:16,923 --> 01:24:18,174 Shut up, Sweeney! 937 01:24:18,466 --> 01:24:20,935 I gotta read her... her rights! 938 01:24:21,177 --> 01:24:22,845 Not this time! 939 01:24:28,893 --> 01:24:32,689 Sayonara, sweetheart! You can kiss your father in hell! 940 01:24:34,732 --> 01:24:38,377 You can kiss my ass in the same place. You're coming with me! 941 01:24:40,697 --> 01:24:41,739 Deedee! 942 01:24:50,164 --> 01:24:52,417 Come on! Do it! - Give it to her! 943 01:25:09,684 --> 01:25:12,652 You can throw up any time now, pussy! It's gonna get ugly! 944 01:25:13,521 --> 01:25:18,776 Oh, I wouldn't wanna miss this one! - I'll tell you... 945 01:25:19,235 --> 01:25:20,778 Limp dick!... 946 01:25:40,757 --> 01:25:42,258 Like spring rain. 947 01:26:04,971 --> 01:26:07,293 Tomato salmon casserole. 948 01:26:10,240 --> 01:26:18,021 Ha ha ha! 949 01:26:18,522 --> 01:26:19,522 Woo! 74097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.