All language subtitles for A piece of your mind E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,607 --> 00:00:46,959 (A Piece of Your Mind) 2 00:00:48,153 --> 00:00:50,392 It isn't the location, 3 00:00:52,792 --> 00:00:54,832 and it isn't fatigue. 4 00:00:54,833 --> 00:00:56,863 I think I fell asleep... 5 00:00:56,962 --> 00:00:59,073 because someone stayed with me. 6 00:00:59,972 --> 00:01:01,402 I want to see you. 7 00:01:02,972 --> 00:01:05,412 No one will use that blanket, 8 00:01:05,413 --> 00:01:07,742 so come whenever you want to sleep well. 9 00:01:10,783 --> 00:01:12,852 Since I can't go to the semi-basement. 10 00:01:16,183 --> 00:01:18,652 I can hear the thoughts in your head. 11 00:01:19,192 --> 00:01:21,292 It is what you're thinking. 12 00:01:22,162 --> 00:01:23,493 You're right. 13 00:01:29,832 --> 00:01:33,173 (A Piece of Your Mind) 14 00:01:55,863 --> 00:01:57,221 (Episode 9) 15 00:01:57,222 --> 00:01:59,162 You haven't given up, have you? 16 00:01:59,533 --> 00:02:00,869 Are you going to say silly things again? 17 00:02:00,893 --> 00:02:03,363 Don't. I'm totally at peace right now. 18 00:02:03,802 --> 00:02:06,033 Good, and you know why. 19 00:02:06,332 --> 00:02:08,033 It's all because of these guys. 20 00:02:08,643 --> 00:02:10,373 There's definitely a reason. 21 00:02:11,373 --> 00:02:13,941 One day, out of the blue, you wake up... 22 00:02:13,942 --> 00:02:17,143 and there are 100 reasons why you shouldn't like him. 23 00:02:17,783 --> 00:02:19,582 - How did you... - Keep listening. 24 00:02:19,852 --> 00:02:23,253 Kang In Wook and Han Seo Woo focus only on work... 25 00:02:23,522 --> 00:02:25,393 even if they're alone in a dark place. 26 00:02:25,453 --> 00:02:27,492 It's incomprehensible to others. 27 00:02:28,352 --> 00:02:31,122 Whether nothing happens or something does happen, 28 00:02:31,123 --> 00:02:32,432 there's definitely a reason. 29 00:02:33,233 --> 00:02:34,293 Think about it. 30 00:02:34,563 --> 00:02:36,932 You'll have one silly, simple, 31 00:02:37,233 --> 00:02:40,173 and useless reason come to mind. 32 00:02:42,343 --> 00:02:43,903 You'll be here, right? 33 00:02:46,242 --> 00:02:47,842 Mr. Kang doesn't need me for his rehearsal. 34 00:02:47,843 --> 00:02:49,212 Please stay with him. 35 00:02:57,353 --> 00:02:59,223 There has to be a reason. 36 00:03:00,022 --> 00:03:02,693 I must put Ji Soo back in her place. 37 00:03:10,532 --> 00:03:11,532 Mr. Kang. 38 00:03:13,432 --> 00:03:14,973 I like your piece. 39 00:03:15,502 --> 00:03:18,443 It's so good, that I hear it in my head before I fall asleep. 40 00:03:19,272 --> 00:03:21,342 How did you write a piece like that? 41 00:03:21,473 --> 00:03:23,241 If even someone like me likes it, 42 00:03:23,242 --> 00:03:25,312 it means it's really good. Right? 43 00:03:25,513 --> 00:03:27,112 Did you listen to it enough to have it stuck in your head? 44 00:03:27,113 --> 00:03:29,453 It got stuck right away. 45 00:03:30,552 --> 00:03:32,923 Do you mind if I listen here? 46 00:03:35,223 --> 00:03:36,363 Suit yourself. 47 00:03:53,342 --> 00:03:55,282 - Will you step aside a bit? - Pardon? 48 00:03:56,643 --> 00:03:57,682 Okay. 49 00:04:00,853 --> 00:04:02,483 You don't have to go that far. 50 00:04:03,483 --> 00:04:04,483 Okay. 51 00:05:34,812 --> 00:05:35,812 Oh my gosh. 52 00:05:37,512 --> 00:05:40,083 I'm here because Soon Ho asked me to fix the blinds. 53 00:05:41,153 --> 00:05:43,182 Did she send you too? 54 00:05:43,283 --> 00:05:44,752 No, that's... 55 00:05:45,392 --> 00:05:47,723 You could just say yes. 56 00:05:51,163 --> 00:05:52,163 Tell me. 57 00:05:52,992 --> 00:05:55,261 You don't have time to see me, 58 00:05:55,262 --> 00:05:57,233 so why do you come to see my apartment? 59 00:05:59,273 --> 00:06:02,343 What's the difference between seeing me and seeing my place? 60 00:06:05,072 --> 00:06:07,012 Did you do it on purpose? 61 00:06:08,072 --> 00:06:10,843 Stop and turn back, and look only briefly. 62 00:06:13,353 --> 00:06:14,382 Yes. 63 00:06:16,223 --> 00:06:17,452 You can't lie. 64 00:06:17,923 --> 00:06:19,593 - That's... - We miss each other. 65 00:06:20,752 --> 00:06:22,062 We want to be with each other. 66 00:06:26,233 --> 00:06:27,432 We want to hold hands. 67 00:06:29,702 --> 00:06:31,463 It's my first time having it be mutual. 68 00:06:39,613 --> 00:06:40,742 That's just my case. 69 00:06:43,942 --> 00:06:45,511 Are you going to stay? I'll leave. 70 00:06:45,512 --> 00:06:46,512 No. 71 00:07:24,682 --> 00:07:25,952 Soon Ho, are you still there? 72 00:07:32,562 --> 00:07:34,491 How are the plants you took from my place? 73 00:07:34,492 --> 00:07:36,262 They're well. You know me. 74 00:07:43,973 --> 00:07:46,843 I thought they were the only things my wife left behind. 75 00:07:48,843 --> 00:07:51,142 She left an unexpected way out... 76 00:07:52,952 --> 00:07:54,812 for me to escape. 77 00:07:56,283 --> 00:07:57,583 Playing this song, 78 00:07:58,923 --> 00:08:00,093 I feel like I can breathe. 79 00:08:03,793 --> 00:08:04,892 My wife... 80 00:08:09,632 --> 00:08:10,833 is gone from this world. 81 00:08:34,252 --> 00:08:36,622 I got the results from my physical. 82 00:08:38,593 --> 00:08:41,363 What does it say? Nothing's wrong, right? 83 00:08:42,702 --> 00:08:45,033 The doctor said... 84 00:08:46,502 --> 00:08:49,142 he had never seen such a clean and transparent colon before. 85 00:08:53,872 --> 00:08:55,141 When I heard that, 86 00:08:55,142 --> 00:08:57,582 I wondered why I was so stressed. 87 00:08:57,583 --> 00:09:00,012 I felt all my stresses melt away. 88 00:09:00,752 --> 00:09:03,251 It really bugged me to see him... 89 00:09:03,252 --> 00:09:05,382 every morning and evening after breaking up. 90 00:09:06,353 --> 00:09:08,121 Most people don't see each other after breaking up, 91 00:09:08,122 --> 00:09:09,692 but we do. 92 00:09:10,163 --> 00:09:11,422 It has its perks. 93 00:09:11,423 --> 00:09:13,863 People usually break up not to see each other. 94 00:09:13,963 --> 00:09:16,901 Office romances. They keep seeing each other after breaking up too. 95 00:09:16,902 --> 00:09:18,432 They don't cook breakfast for the other. 96 00:09:18,433 --> 00:09:20,031 - Should I kick him out? - Yes. 97 00:09:20,032 --> 00:09:21,932 Aren't you his friend? 98 00:09:21,933 --> 00:09:23,202 It's hard on you. 99 00:09:23,203 --> 00:09:24,901 Breakups are hard for everyone. 100 00:09:24,902 --> 00:09:26,843 - Not Chang Sup. - Darn you. 101 00:09:27,872 --> 00:09:29,542 Anyway, I'm good for now. 102 00:09:31,343 --> 00:09:32,412 What about you? 103 00:09:32,912 --> 00:09:35,522 Tell me 1 more among the 100 reasons. 104 00:09:36,853 --> 00:09:39,222 Why all of a sudden? 105 00:09:39,223 --> 00:09:40,491 You'd better have 100. 106 00:09:40,492 --> 00:09:42,092 I'm going to hear all 100. 107 00:09:42,093 --> 00:09:44,162 Well, he... 108 00:09:44,922 --> 00:09:46,062 What was that? 109 00:09:46,063 --> 00:09:49,103 Tell me the 100 reasons. Tell me. 110 00:09:49,203 --> 00:09:51,962 You don't have 100, do you? Why are you lying, you brat? 111 00:09:51,963 --> 00:09:53,272 Tell me the 100 reasons. 112 00:09:54,573 --> 00:09:56,642 Tell me the 100 reasons. 113 00:09:58,242 --> 00:10:00,573 The 100 reasons. 114 00:10:02,943 --> 00:10:04,613 He kept telling me. 115 00:10:07,083 --> 00:10:08,553 I need you, Seo Woo. 116 00:10:09,622 --> 00:10:10,723 Stay with me. 117 00:10:11,152 --> 00:10:13,991 To come. To stay with him. 118 00:10:13,992 --> 00:10:16,092 - We miss each other. - That he misses me. 119 00:10:16,093 --> 00:10:18,863 We want to be with each other. We want to hold hands. 120 00:10:20,093 --> 00:10:21,833 It's my first time having it be mutual. 121 00:10:23,262 --> 00:10:24,742 There's no reason why I shouldn't go. 122 00:10:26,902 --> 00:10:29,973 This is clearly mutual. 123 00:11:17,022 --> 00:11:19,093 - It's that thing. - That thing. 124 00:11:22,292 --> 00:11:23,323 Take it. 125 00:11:45,183 --> 00:11:47,053 It suddenly got cold. 126 00:11:48,652 --> 00:11:49,922 That must be uncomfortable. 127 00:11:49,953 --> 00:11:51,583 You'll strain your back and shoulders. 128 00:11:52,152 --> 00:11:54,053 There's a way. 129 00:11:55,593 --> 00:12:00,333 Doing this improves circulation in my legs and helps me fall asleep. 130 00:14:00,483 --> 00:14:02,183 How did you know? 131 00:14:02,953 --> 00:14:04,882 I could feel you staring at me. 132 00:14:08,593 --> 00:14:10,193 Did it snow? 133 00:14:19,772 --> 00:14:21,203 It's spring snow. 134 00:14:21,772 --> 00:14:24,172 Everything sounds pretty with the word "spring" in it. 135 00:14:24,642 --> 00:14:27,613 Spring snow, spring night, spring ache. 136 00:14:29,313 --> 00:14:30,412 Spring ache? 137 00:14:30,742 --> 00:14:31,742 Yes. 138 00:14:32,242 --> 00:14:36,282 When you get so lonely in the spring that your body aches. 139 00:14:37,323 --> 00:14:40,823 It's not exactly a word, but Eun Joo and I made it up. 140 00:14:43,723 --> 00:14:45,422 I woke up at the sound of snow. 141 00:14:46,563 --> 00:14:48,632 You heard the snow fall? 142 00:14:50,863 --> 00:14:53,103 You can't hear it in Seoul. 143 00:14:53,333 --> 00:14:56,401 You barely hear it in the dead quiet countryside... 144 00:14:56,402 --> 00:14:59,242 when snow piles up on crocks outside. 145 00:15:00,343 --> 00:15:04,042 I hear it from time to time ever since I was 18. 146 00:15:43,553 --> 00:15:44,953 That's fascinating. 147 00:15:48,723 --> 00:15:50,463 It's my first recording today. 148 00:15:50,963 --> 00:15:53,193 I'm doing the official recording. 149 00:15:57,502 --> 00:16:00,103 It snowed in secret. It's a good sigh. 150 00:16:25,422 --> 00:16:26,532 Keep sweeping. 151 00:16:31,132 --> 00:16:32,402 Now. 152 00:16:35,473 --> 00:16:36,502 That side too. 153 00:16:53,422 --> 00:16:54,553 Oh, gosh. 154 00:16:57,662 --> 00:16:58,791 Are you okay? 155 00:16:58,792 --> 00:17:00,132 It's nothing. 156 00:17:00,333 --> 00:17:03,562 I'm afraid I'm making you even more nervous. 157 00:17:03,563 --> 00:17:05,563 Didn't you hurt your hand? 158 00:17:06,233 --> 00:17:08,402 I rarely get hurt. 159 00:17:09,303 --> 00:17:11,242 You're the one I'm worried about. 160 00:17:12,343 --> 00:17:13,541 Do you think I can do a good job? 161 00:17:13,542 --> 00:17:14,642 Of course. 162 00:17:14,742 --> 00:17:17,843 How's the pianist's condition? 163 00:17:17,983 --> 00:17:20,651 I tried my best to maximize it, 164 00:17:20,652 --> 00:17:22,412 but he chose the piece yesterday. 165 00:17:23,522 --> 00:17:24,682 It'll go well. 166 00:17:24,683 --> 00:17:27,922 With Kang In Wook's skills, it'll be a piece of cake. 167 00:17:29,152 --> 00:17:30,693 Give me some of your Midas touch. 168 00:17:46,113 --> 00:17:47,243 Shall we begin? 169 00:17:47,743 --> 00:17:48,912 Okay. 170 00:19:18,702 --> 00:19:20,803 That one sounded good. 171 00:19:24,472 --> 00:19:25,603 Let's go with that. 172 00:19:25,702 --> 00:19:26,813 Okay. 173 00:19:34,753 --> 00:19:36,252 You were great. 174 00:19:36,253 --> 00:19:37,553 You too. 175 00:19:38,053 --> 00:19:41,853 Thank you for making sure this song doesn't disappear. 176 00:19:44,422 --> 00:19:48,293 I'll send you the file and discuss with you before I upload it. 177 00:19:48,863 --> 00:19:51,533 If you want to play it for someone, do it beforehand. 178 00:19:52,232 --> 00:19:53,372 There's no such person. 179 00:19:55,372 --> 00:19:57,641 I'm really tired right now. 180 00:19:57,642 --> 00:19:58,902 Oh, okay. 181 00:20:19,732 --> 00:20:20,932 Well... 182 00:20:29,872 --> 00:20:32,972 It's a happy day. What's with the long faces? 183 00:20:35,343 --> 00:20:37,283 - Good work. - Good job. 184 00:20:45,053 --> 00:20:47,523 - All right. - Here. 185 00:20:47,853 --> 00:20:48,853 Thank you. 186 00:20:48,854 --> 00:20:50,563 - Gosh. - It's delicious. 187 00:20:50,863 --> 00:20:51,863 You're right. 188 00:20:51,864 --> 00:20:53,192 - Is it good? - Yes. 189 00:20:53,593 --> 00:20:57,003 He's good at making other delivery food, 190 00:20:57,263 --> 00:20:58,962 but not fried chicken. 191 00:20:59,732 --> 00:21:01,871 I'm always so sad at nights when I crave chicken and beer. 192 00:21:01,872 --> 00:21:03,303 Our chef isn't that good... 193 00:21:03,642 --> 00:21:06,412 at making fried chicken and Pyongyang cold noodles. 194 00:21:07,942 --> 00:21:11,182 Our lab will be perfect if those two issues are resolved. 195 00:21:11,482 --> 00:21:14,211 Didn't he say he could make cold noodles? 196 00:21:14,212 --> 00:21:15,882 He just wings it. 197 00:21:16,853 --> 00:21:19,792 The noodles become stiff if you use too much pressure. 198 00:21:19,793 --> 00:21:22,352 But if you use too little, they get brittle. 199 00:21:22,353 --> 00:21:25,862 The pressure has to be perfect to get the right chewiness. 200 00:21:25,863 --> 00:21:27,461 But it's so difficult. 201 00:21:27,462 --> 00:21:29,602 I should donate a noodle-making machine or something. 202 00:21:29,603 --> 00:21:31,232 - I'm against it. - Thanks. 203 00:21:31,902 --> 00:21:34,342 I've even thought of where to place it. Hey, wipe your mouth. 204 00:21:34,902 --> 00:21:36,972 But it takes up too much space. 205 00:21:37,202 --> 00:21:40,613 The pressure should be pumped... Hey. 206 00:21:41,773 --> 00:21:43,583 There's a design in your shed. 207 00:21:44,043 --> 00:21:45,283 It's still there. 208 00:21:45,613 --> 00:21:47,182 You haven't gotten rid of it? 209 00:21:47,412 --> 00:21:49,212 Hold up, hold up. 210 00:21:51,583 --> 00:21:52,753 Okay, that's good. 211 00:21:54,293 --> 00:21:56,493 Hey. I'm off starting today. 212 00:21:57,422 --> 00:21:58,823 Cheers. 213 00:21:59,662 --> 00:22:01,063 - Sure. - Cheers. 214 00:22:01,563 --> 00:22:03,333 - Take some time to relax. - I will. 215 00:22:17,343 --> 00:22:19,013 The plant you wanted... 216 00:22:19,313 --> 00:22:21,113 is Seo Woo's, so I can't give you that one. 217 00:22:21,412 --> 00:22:22,412 But here. 218 00:22:27,422 --> 00:22:28,691 What is this? 219 00:22:28,692 --> 00:22:30,122 I bought it a few days ago. 220 00:22:31,093 --> 00:22:34,293 I wanted to use it today, but I don't think I should. 221 00:22:35,793 --> 00:22:37,162 A few days ago... 222 00:22:38,003 --> 00:22:41,232 Before you told me about your wife. 223 00:22:43,672 --> 00:22:44,902 Today is a happy day. 224 00:22:45,273 --> 00:22:47,243 You're allowed to use them today. 225 00:22:48,273 --> 00:22:51,283 But that's just my opinion. It's up to you. 226 00:23:21,942 --> 00:23:23,813 Jin Soo, breakfast! 227 00:23:30,622 --> 00:23:32,353 Why is a chair missing? 228 00:23:32,583 --> 00:23:34,753 Ms. Kim took it. 229 00:23:35,152 --> 00:23:36,152 I see. 230 00:23:38,692 --> 00:23:39,692 No. 231 00:23:41,263 --> 00:23:42,563 What's with him? 232 00:23:47,432 --> 00:23:49,471 This is the emergency key when I was in that room. 233 00:23:49,472 --> 00:23:50,472 Why? 234 00:23:50,803 --> 00:23:53,711 Well... You know. A rope from the ceiling. 235 00:23:53,712 --> 00:23:54,971 It's a common method. 236 00:23:54,972 --> 00:23:58,212 Like in crime dramas. An inn, ceiling, chair... 237 00:23:59,013 --> 00:24:00,881 - Shouldn't you open the door? - What are you talking about? 238 00:24:00,882 --> 00:24:03,952 This isn't an inn. Don't be ridiculous. 239 00:24:05,553 --> 00:24:07,552 - Oh, no. What do I do? - I'll open it. 240 00:24:07,553 --> 00:24:09,323 - The key. Hurry. - Oh, no. 241 00:24:09,493 --> 00:24:10,662 Oh, no. 242 00:24:17,863 --> 00:24:18,932 No! 243 00:24:24,003 --> 00:24:25,872 Oh my gosh. 244 00:24:27,243 --> 00:24:28,742 What did you write there? 245 00:24:28,743 --> 00:24:31,942 How could I remember? It was so many years ago. 246 00:24:32,442 --> 00:24:35,052 You're the girl who used to live in this room? 247 00:24:35,053 --> 00:24:36,181 The college kid Min Jung? 248 00:24:36,182 --> 00:24:37,823 Who are you calling a kid? 249 00:24:38,152 --> 00:24:41,452 You were just in middle school. You rude punk. 250 00:24:41,952 --> 00:24:44,793 You aged so much. You look completely different. 251 00:24:45,263 --> 00:24:47,563 I thought you were older than I was when I first saw you. 252 00:24:49,662 --> 00:24:53,201 She said I was a rich girl because I was inheriting this homestay. 253 00:24:53,202 --> 00:24:55,671 You have no idea how frustrated I was. 254 00:24:55,672 --> 00:24:57,103 - I was right. - How so? 255 00:24:57,872 --> 00:25:00,372 You won't do anything rash, right? 256 00:25:01,243 --> 00:25:03,312 - Why would I? - What is this? 257 00:25:03,313 --> 00:25:05,283 You wrote a boy's name and erased it. 258 00:25:05,912 --> 00:25:07,212 Seo Joon Hee? 259 00:25:08,712 --> 00:25:11,882 Yes, I remember. I was so silly back then. 260 00:25:12,823 --> 00:25:15,422 There's another one. Cha... Cha Hyun Woo? 261 00:25:15,622 --> 00:25:17,093 It was scratched out. 262 00:25:17,263 --> 00:25:18,522 I should erase it if we broke up. 263 00:25:18,523 --> 00:25:19,792 How many is that? 264 00:25:19,793 --> 00:25:21,961 You should've erased it properly. This wasn't your ceiling. 265 00:25:21,962 --> 00:25:23,063 I was popular. 266 00:25:25,033 --> 00:25:27,171 "I'm so happy. It's exciting." 267 00:25:27,172 --> 00:25:29,002 "Let's not forget today." 268 00:25:29,003 --> 00:25:30,803 "May 2002." 269 00:25:31,902 --> 00:25:34,573 - What day was that? - I don't know. I don't remember. 270 00:25:34,743 --> 00:25:36,682 You said not to forget. 271 00:25:36,882 --> 00:25:38,712 Whatever it was, it must have been exciting. 272 00:25:40,753 --> 00:25:43,152 So that's where she was. The cheerful Min Jung. 273 00:25:45,823 --> 00:25:46,892 Are you good? 274 00:25:47,452 --> 00:25:50,462 If you add one more name there, it'll be the Big Dipper. 275 00:25:51,493 --> 00:25:54,033 Welcome, college kid Min Jung, 276 00:25:57,033 --> 00:25:59,314 - Why did you gain so much weight? - What's your problem? 277 00:26:00,003 --> 00:26:02,702 That perm was so not like you. This is more like you. 278 00:26:05,243 --> 00:26:07,543 - Should I write "Chang Sup" there? - Seriously... 279 00:26:11,613 --> 00:26:12,782 Hold on. 280 00:26:12,783 --> 00:26:14,903 Once you hit this, the piece will be uploaded, right? 281 00:26:17,982 --> 00:26:19,482 - Hold on. - Done. 282 00:26:21,493 --> 00:26:23,493 (Kang In Wook's "No. 1" has been registered) 283 00:26:33,533 --> 00:26:36,402 (Han Seo Woo) 284 00:27:07,932 --> 00:27:09,672 Mom, Dad. 285 00:27:11,702 --> 00:27:14,712 I recorded this. It has been released too. 286 00:27:15,372 --> 00:27:16,442 Isn't that so cool? 287 00:27:42,103 --> 00:27:43,901 (I'm so happy. It's exciting.) 288 00:27:43,902 --> 00:27:45,472 (Let's not forget today. May 2002) 289 00:27:56,513 --> 00:27:58,182 What did you think of the piece? 290 00:27:58,523 --> 00:28:00,493 It was nice. You recorded it after all. 291 00:28:02,253 --> 00:28:04,122 How should I congratulate you? 292 00:28:04,662 --> 00:28:06,023 What will you do? 293 00:28:07,462 --> 00:28:09,542 I've never thought about something like this before. 294 00:28:10,932 --> 00:28:11,962 Seo Woo. 295 00:28:15,603 --> 00:28:16,871 - You two... - So... 296 00:28:16,872 --> 00:28:20,172 He records in the middle of the night. He's Before Dawn. 297 00:28:23,013 --> 00:28:24,083 Before Dawn. 298 00:28:24,712 --> 00:28:26,142 Yes, hello. 299 00:28:26,682 --> 00:28:28,482 I've heard a lot about you. 300 00:28:28,682 --> 00:28:30,552 Do you know each other through work? 301 00:28:30,553 --> 00:28:34,452 Well... I think there was confusion regarding when he had the studio. 302 00:28:36,422 --> 00:28:38,323 Why don't you leave if you're done? 303 00:28:40,392 --> 00:28:42,192 - Have a nice day. - You too. 304 00:28:42,863 --> 00:28:43,863 But... 305 00:28:47,702 --> 00:28:48,702 Be right back. 306 00:28:58,843 --> 00:29:00,363 Why didn't you tell me you were close? 307 00:29:00,513 --> 00:29:01,553 We're close. 308 00:29:06,083 --> 00:29:07,093 Uncle. 309 00:29:13,263 --> 00:29:14,263 Seo Woo. 310 00:29:16,732 --> 00:29:19,503 I wanted to congratulate you on your first recording, 311 00:29:19,732 --> 00:29:23,033 so I did in a tangible way instead of just empty words. 312 00:29:23,972 --> 00:29:25,202 Check your bank account. 313 00:29:30,912 --> 00:29:32,181 (You have received a payment from Moon Soon Ho.) 314 00:29:32,182 --> 00:29:33,652 (Confirm) 315 00:29:38,382 --> 00:29:40,092 (Transaction Details) 316 00:29:40,093 --> 00:29:41,692 (Accept Payment) 317 00:29:42,493 --> 00:29:45,323 130 percent increase. 318 00:29:46,493 --> 00:29:48,533 Gosh. You scared me. 319 00:29:48,732 --> 00:29:49,863 Congratulations. 320 00:29:50,162 --> 00:29:53,202 You're our main sound engineer. I leveled you up. 321 00:29:53,932 --> 00:29:55,533 Thank you. 322 00:30:21,162 --> 00:30:22,593 How did you make this? 323 00:30:23,833 --> 00:30:24,962 The frying pan made it. 324 00:30:27,132 --> 00:30:28,132 Congratulations. 325 00:30:29,732 --> 00:30:31,503 It has been an amazing day. 326 00:30:32,603 --> 00:30:34,972 I was congratulated enough for a lifetime. 327 00:30:36,783 --> 00:30:38,243 Can I really have everything? 328 00:30:39,843 --> 00:30:40,982 Go on and eat. 329 00:30:56,392 --> 00:30:57,402 It's delicious. 330 00:31:05,743 --> 00:31:06,743 You said... 331 00:31:07,472 --> 00:31:10,412 you could hear the snow now and then. 332 00:31:11,912 --> 00:31:13,912 Since you were 18, was it? 333 00:31:15,412 --> 00:31:16,712 Did something... 334 00:31:18,083 --> 00:31:19,482 happen? 335 00:31:24,222 --> 00:31:25,392 My mom... 336 00:31:30,063 --> 00:31:33,773 I never talked about my mom, 337 00:31:34,932 --> 00:31:36,273 so it's kind of hard. 338 00:31:39,843 --> 00:31:42,243 It was a similar reason... 339 00:31:43,682 --> 00:31:45,043 as your parents. 340 00:31:49,083 --> 00:31:50,422 It was a blizzard. 341 00:31:53,382 --> 00:31:54,692 That was all. 342 00:31:56,192 --> 00:31:57,593 But I couldn't... 343 00:32:00,732 --> 00:32:02,363 accept that explanation... 344 00:32:02,932 --> 00:32:04,932 no matter how much I thought about it. 345 00:32:34,493 --> 00:32:36,432 I kept waiting for it to snow. 346 00:32:39,103 --> 00:32:40,372 To find... 347 00:32:42,503 --> 00:32:45,202 a convincing explanation. 348 00:32:48,872 --> 00:32:52,682 You said nature makes mistakes too, right? I had no idea. 349 00:33:00,152 --> 00:33:02,722 Nature doesn't make mistakes. 350 00:33:04,892 --> 00:33:07,033 That's just what I wanted to believe. 351 00:33:09,833 --> 00:33:11,063 So that's why... 352 00:33:12,402 --> 00:33:15,073 you heard the snow ever since you were 18. 353 00:33:24,442 --> 00:33:27,952 I feel bad. I ruined the mood on your special day. 354 00:33:38,722 --> 00:33:42,432 When I woke up in the morning 355 00:33:43,902 --> 00:33:49,972 And looked at the neatly made bed 356 00:33:50,902 --> 00:33:58,382 I used to get this thought 357 00:34:00,182 --> 00:34:04,182 What if I disappeared 358 00:34:06,553 --> 00:34:10,563 If I were to disappear 359 00:34:12,523 --> 00:34:18,003 As if I had never been here 360 00:34:18,932 --> 00:34:23,472 To begin with 361 00:34:24,773 --> 00:34:29,243 If I keep living like this 362 00:34:30,172 --> 00:34:37,922 There will be a reason why 363 00:34:39,152 --> 00:34:44,323 I can't disappear 364 00:34:45,293 --> 00:34:48,932 If I keep living like this 365 00:34:51,562 --> 00:34:53,772 A reason why 366 00:34:55,803 --> 00:34:58,243 I can never disappear 367 00:35:27,902 --> 00:35:29,501 (I got a raise) 368 00:35:29,502 --> 00:35:31,373 I got a raise. 369 00:35:31,473 --> 00:35:34,312 I got you a red cardigan instead of red longjohns. 370 00:35:34,573 --> 00:35:36,772 I'll pay 70 percent of rent now. 371 00:35:36,973 --> 00:35:38,481 Make yourself pretty. 372 00:35:38,482 --> 00:35:41,082 You'll realize what you want for yourself. 373 00:35:41,183 --> 00:35:43,013 Do that for yourself, okay? 374 00:35:56,763 --> 00:36:00,502 What do I want for myself? 375 00:36:01,873 --> 00:36:03,533 Only I know? 376 00:36:06,373 --> 00:36:07,973 Only I know. 377 00:36:15,482 --> 00:36:20,352 Hey. My project was selected. 378 00:36:20,453 --> 00:36:22,892 You know I've been working hard with ASMR. 379 00:36:22,893 --> 00:36:26,062 Mine will be launched exclusively in an app. 380 00:36:32,033 --> 00:36:34,073 He used to love eggs. 381 00:36:35,272 --> 00:36:36,672 I'm reminded of Cha Hyun Woo. 382 00:36:39,873 --> 00:36:41,172 What about Seo Joon Hee? 383 00:36:41,613 --> 00:36:42,873 He was younger than me. 384 00:36:49,752 --> 00:36:51,123 Do you need to go to the farm? 385 00:36:51,453 --> 00:36:52,482 No, I don't. 386 00:36:52,823 --> 00:36:55,953 That's where Hoon is. To clear his head for a couple of days. 387 00:36:56,192 --> 00:36:57,622 Doesn't he know I'm in Seoul? 388 00:36:57,623 --> 00:36:59,022 Why is he telling me to... 389 00:36:59,593 --> 00:37:01,691 Hey. Tell him to clean the place while he's there. 390 00:37:01,692 --> 00:37:03,533 Tell him to take his things in the shed. 391 00:37:03,902 --> 00:37:05,731 He says he can't open the shed. 392 00:37:05,732 --> 00:37:06,863 You go. 393 00:37:07,402 --> 00:37:08,502 Okay. 394 00:37:09,402 --> 00:37:10,719 Do you need anything at the house? 395 00:37:10,743 --> 00:37:13,772 Cash. That house needs cash. 396 00:37:18,582 --> 00:37:19,712 Hi. 397 00:37:19,743 --> 00:37:21,212 Ma'am. 398 00:37:22,482 --> 00:37:25,081 Did you hurt your arm? 399 00:37:25,082 --> 00:37:27,152 Yes, up to my elbow. 400 00:37:27,792 --> 00:37:29,553 I'm a bit flaky. 401 00:37:30,522 --> 00:37:33,593 I won't be able to work for a short while. 402 00:37:33,823 --> 00:37:37,232 But my last job was your debut. 403 00:37:38,303 --> 00:37:39,932 So I'm very happy. 404 00:37:39,933 --> 00:37:42,331 You should continue once it heals. 405 00:37:42,332 --> 00:37:43,942 You and I are a team. 406 00:37:44,772 --> 00:37:46,542 I did great, didn't I? 407 00:37:46,743 --> 00:37:50,113 Of course. Your tuning is a work of art. 408 00:37:50,882 --> 00:37:53,312 You said you decided to work here... 409 00:37:53,683 --> 00:37:56,283 so that you could cry in the studio. 410 00:37:57,522 --> 00:37:58,823 It's the perfect place to cry. 411 00:38:00,252 --> 00:38:02,251 Is this your first time here? 412 00:38:02,252 --> 00:38:04,692 My friend asked me to meet here. 413 00:38:05,522 --> 00:38:07,163 I'll wait outside. 414 00:38:07,493 --> 00:38:08,792 How old are you? 415 00:38:09,692 --> 00:38:11,163 I'm a senior. 416 00:38:11,402 --> 00:38:12,902 That's a tough age. 417 00:38:13,902 --> 00:38:15,533 But it's still the best, isn't it? 418 00:38:18,002 --> 00:38:20,712 You lived with your parents. 419 00:38:22,172 --> 00:38:25,042 When you woke up, your mom was in the kitchen. 420 00:38:26,183 --> 00:38:30,582 At night, your dad came home from work. 421 00:38:31,152 --> 00:38:32,823 Your siblings lived all together. 422 00:38:49,803 --> 00:38:52,772 It seems like a dream. I don't know how we all lived together. 423 00:39:00,082 --> 00:39:02,082 My parents... There was a fire... 424 00:39:04,752 --> 00:39:06,922 I'm okay most of the time, but now and then... 425 00:39:07,522 --> 00:39:08,792 Excuse me. 426 00:39:09,652 --> 00:39:11,123 Come inside. 427 00:39:24,073 --> 00:39:27,873 Don't hold it in. You can cry in here. 428 00:40:08,183 --> 00:40:10,582 It's such a good thing you went into this field. 429 00:40:10,783 --> 00:40:12,152 You are really good. 430 00:40:13,252 --> 00:40:15,751 Did you come all the way here to tell me that? 431 00:40:15,752 --> 00:40:16,852 Naturally. 432 00:40:17,823 --> 00:40:19,593 I wanted to compliment you. 433 00:40:36,643 --> 00:40:39,283 Ji Soo, I wanted to say hi to you... 434 00:40:41,152 --> 00:40:44,013 in the place that you like... 435 00:40:46,152 --> 00:40:49,453 with the ambience that you like. 436 00:41:10,073 --> 00:41:11,582 Ji Soo. 437 00:41:16,183 --> 00:41:17,522 Ji Soo? 438 00:41:21,252 --> 00:41:22,723 Did it break? 439 00:41:23,752 --> 00:41:25,692 What broke? 440 00:41:30,192 --> 00:41:32,102 What is it? What broke? 441 00:41:40,672 --> 00:41:41,843 Are you alone? 442 00:41:42,343 --> 00:41:43,573 Yes. 443 00:41:46,143 --> 00:41:47,183 What is that? 444 00:41:47,882 --> 00:41:48,882 Nothing. 445 00:41:50,982 --> 00:41:52,852 I didn't know you were coming. 446 00:41:54,393 --> 00:41:56,292 - I'll go. - Were you... 447 00:41:58,093 --> 00:41:59,223 really alone? 448 00:42:02,033 --> 00:42:03,132 There's no one here. 449 00:42:07,602 --> 00:42:08,732 Someone was here. 450 00:42:11,672 --> 00:42:12,902 Cash is the best. 451 00:42:13,473 --> 00:42:15,542 Retail therapy is the best therapy. 452 00:42:18,183 --> 00:42:19,542 Hi, babies. 453 00:42:21,312 --> 00:42:22,752 Thanks, Uncle. 454 00:42:25,123 --> 00:42:27,082 Oh, my. Mr. Kang. 455 00:42:28,053 --> 00:42:29,152 I didn't know you came. 456 00:42:31,493 --> 00:42:32,562 What's wrong? 457 00:42:36,832 --> 00:42:38,002 I must have lost my mind. 458 00:42:41,832 --> 00:42:43,002 I'm hearing things. 459 00:42:47,613 --> 00:42:51,882 A large company uses our studio too. 460 00:42:52,283 --> 00:42:53,942 They're collecting voices or something. 461 00:42:54,413 --> 00:42:56,382 Anyway, that's what you heard. 462 00:42:58,453 --> 00:43:00,123 What company does that? 463 00:43:01,453 --> 00:43:02,622 It's confidential. 464 00:43:02,623 --> 00:43:04,692 Anyway, it's nothing weird. 465 00:43:05,723 --> 00:43:08,163 You're not crazy, okay? 466 00:43:16,402 --> 00:43:19,803 To be honest, I hate listening to people's problems. 467 00:43:20,143 --> 00:43:21,243 It's depressing. 468 00:43:21,643 --> 00:43:24,712 But I'll make an exception just for you, 469 00:43:25,312 --> 00:43:26,542 so vent all you want. 470 00:43:51,172 --> 00:43:52,242 Kim Ji Soo. 471 00:43:52,243 --> 00:43:53,643 (From Kim Ji Soo To Moon Jung Sook) 472 00:44:01,812 --> 00:44:02,852 Here. 473 00:44:06,482 --> 00:44:09,223 Since you like it right before the sun sets. 474 00:44:10,352 --> 00:44:11,393 We're right on time. 475 00:44:26,143 --> 00:44:27,172 Hoon. 476 00:44:28,712 --> 00:44:29,743 Hoon. 477 00:44:31,283 --> 00:44:33,613 Why aren't you answering me? I brought food. 478 00:44:42,493 --> 00:44:44,053 Hey. 479 00:44:51,102 --> 00:44:53,002 I'm doing well. 480 00:44:53,933 --> 00:44:57,533 My husband and I weren't accustomed to life in Seoul, 481 00:44:58,243 --> 00:45:02,212 but it's comforting knowing you're somewhere near. 482 00:45:03,143 --> 00:45:04,843 I don't know anyone here. 483 00:45:06,183 --> 00:45:07,482 Come to think of it, 484 00:45:07,652 --> 00:45:10,783 I always live somewhere where I don't know anyone. 485 00:45:12,183 --> 00:45:14,522 When I was in Oslo, I longed to be in Seoul, 486 00:45:15,053 --> 00:45:17,692 but in Seoul, I miss Oslo. 487 00:45:18,863 --> 00:45:20,223 Especially at this time of year. 488 00:45:21,692 --> 00:45:24,263 The entire town was like a big Christmas tree. 489 00:45:25,732 --> 00:45:26,832 Merry Christmas. 490 00:45:28,002 --> 00:45:30,632 December 24, 2019. 491 00:45:32,002 --> 00:45:33,042 PS. 492 00:45:34,542 --> 00:45:36,473 Please forget what I said... 493 00:45:37,343 --> 00:45:38,482 in my previous letter. 494 00:45:44,882 --> 00:45:46,482 - Hey. - Is this the previous letter? 495 00:45:47,152 --> 00:45:49,152 Yes. Well, that's not it. 496 00:45:50,593 --> 00:45:52,292 I'd like to see you. 497 00:45:52,623 --> 00:45:55,292 Here is my number. Please call me. 498 00:45:55,732 --> 00:45:59,062 I feel like it'll all be okay if Won says it's okay. 499 00:45:59,703 --> 00:46:01,802 Everything. All of it. 500 00:46:01,803 --> 00:46:03,171 (I found out why Won's mom died. I'm tormented.) 501 00:46:03,172 --> 00:46:05,373 I found out why Won's mom died. 502 00:46:10,540 --> 00:46:12,239 I'd like to see you. 503 00:46:12,509 --> 00:46:15,309 Here is my number. Please call me. 504 00:46:15,310 --> 00:46:18,850 I feel like it'll all be okay if Won says it's okay. 505 00:46:19,410 --> 00:46:21,449 Everything. All of it. 506 00:46:21,620 --> 00:46:22,918 (I found out why Won's mom died. I'm tormented.) 507 00:46:22,919 --> 00:46:25,089 I found out why Won's mom died. 508 00:46:28,390 --> 00:46:29,390 Hey. 509 00:46:32,690 --> 00:46:35,198 I looked through all of them. 510 00:46:35,199 --> 00:46:38,029 Like I said, I'm sure I was mistaken... 511 00:46:45,940 --> 00:46:47,810 (From Kim Ji Soo) 512 00:47:13,330 --> 00:47:14,330 Ji Soo. 513 00:47:15,299 --> 00:47:16,699 Guess where we are. 514 00:47:19,569 --> 00:47:21,680 I get the feeling it's the shipping address. 515 00:47:22,109 --> 00:47:23,109 Correct. 516 00:47:35,359 --> 00:47:37,520 I found out why Won's mom died. 517 00:47:38,190 --> 00:47:39,290 I'm tormented. 518 00:47:40,890 --> 00:47:43,959 Please call me, Ms. Moon. I'd like to see you. 519 00:47:43,960 --> 00:47:45,270 (Sincerely, Kim Ji Soo) 520 00:47:46,899 --> 00:47:48,739 I feel relieved... 521 00:47:49,140 --> 00:47:50,600 since you'll never read these. 522 00:47:52,339 --> 00:47:55,339 I wanted to scream out loud somewhere. 523 00:47:58,710 --> 00:47:59,810 I miss... 524 00:48:00,779 --> 00:48:01,980 Won. 525 00:48:06,149 --> 00:48:10,059 I feel like it'll all be okay if Won says it's okay. 526 00:48:10,060 --> 00:48:11,689 (I feel like it'll all be okay if Won says it's okay) 527 00:48:11,690 --> 00:48:12,690 Everything. 528 00:48:13,890 --> 00:48:15,060 All of it. 529 00:48:15,930 --> 00:48:17,560 What I regret most... 530 00:48:20,430 --> 00:48:21,540 is telling her. 531 00:48:28,739 --> 00:48:31,140 I collected videos of you from the past. 532 00:48:31,980 --> 00:48:32,980 Videos? 533 00:48:32,981 --> 00:48:34,609 Some are from your early 20s. 534 00:48:35,779 --> 00:48:38,649 I'm going to make a personal homepage for you later. 535 00:48:39,449 --> 00:48:41,390 - Are you that happy? - Yes. 536 00:48:42,060 --> 00:48:44,829 It's super hard to get selected for "Piano in April". 537 00:48:44,830 --> 00:48:46,560 It's your first time. 538 00:48:47,230 --> 00:48:48,259 I'm so happy. 539 00:48:53,399 --> 00:48:54,399 This is nice. 540 00:48:56,556 --> 00:48:58,440 You've worked hard. 541 00:48:58,669 --> 00:49:00,238 You had no connections. 542 00:49:00,239 --> 00:49:01,980 You worked hard and made it on your own. 543 00:49:02,339 --> 00:49:04,040 The world is acknowledging you. 544 00:49:06,279 --> 00:49:07,980 Stop suffering inside now. 545 00:49:09,649 --> 00:49:10,750 Suffering? 546 00:49:16,259 --> 00:49:17,589 This is nothing. 547 00:49:18,930 --> 00:49:20,930 This, which is lodged deep inside, is the problem. 548 00:49:23,399 --> 00:49:24,399 What's that? 549 00:49:28,839 --> 00:49:29,899 If I tell you, 550 00:49:31,410 --> 00:49:32,540 will you be understanding? 551 00:49:32,969 --> 00:49:34,069 Depends. 552 00:49:36,440 --> 00:49:37,509 I don't want to say. 553 00:49:38,710 --> 00:49:42,020 Tell me. I'm in a really good mood right now. 554 00:49:47,919 --> 00:49:49,759 It's something that happened when I was young. 555 00:49:49,919 --> 00:49:51,160 How young? 556 00:49:54,529 --> 00:49:55,930 When I lived in Norway. 557 00:49:56,629 --> 00:49:58,669 How bad could it be? 558 00:49:59,069 --> 00:50:00,698 As long as no one died. 559 00:50:00,699 --> 00:50:01,870 What if someone did die? 560 00:50:04,239 --> 00:50:05,339 Look how shocked you are. 561 00:50:07,009 --> 00:50:08,410 I wasn't shocked. 562 00:50:10,910 --> 00:50:13,480 When we moved around in Europe, 563 00:50:14,710 --> 00:50:17,350 I avoided Koreans so that I could adapt. 564 00:50:18,949 --> 00:50:20,520 I was young and just didn't like it. 565 00:50:23,419 --> 00:50:25,060 I never spoke Korean. 566 00:50:26,830 --> 00:50:29,460 There was a Korean boy that I hated. 567 00:50:30,299 --> 00:50:31,699 Why did you hate him? 568 00:50:33,330 --> 00:50:34,330 No. 569 00:50:34,969 --> 00:50:37,569 That doesn't matter. Sure, you could hate him. 570 00:50:38,210 --> 00:50:39,210 So? 571 00:50:40,469 --> 00:50:41,980 Sure, I could hate him. 572 00:50:43,279 --> 00:50:44,680 That doesn't matter. 573 00:50:49,020 --> 00:50:50,020 Correct. 574 00:51:03,660 --> 00:51:05,469 It was snowing. 575 00:51:05,899 --> 00:51:07,069 Hard. 576 00:51:08,739 --> 00:51:10,870 - Gosh, I'm sorry. - It's okay. 577 00:51:13,069 --> 00:51:15,080 Are you Korean? 578 00:51:15,540 --> 00:51:18,210 You've been walking past here since two months ago, right? 579 00:51:18,250 --> 00:51:21,379 You didn't answer, so I didn't think you were Korean. 580 00:51:22,149 --> 00:51:24,149 Do you go to Eva Lawson High School? 581 00:51:25,250 --> 00:51:27,719 Everyone was taking shelter in the school, 582 00:51:28,790 --> 00:51:30,819 but before I knew it, I said... 583 00:51:35,029 --> 00:51:37,160 Ha Won is coming this way right now. 584 00:51:45,069 --> 00:51:46,210 So, 585 00:51:46,339 --> 00:51:49,409 are you saying someone was in an accident because of a lie... 586 00:51:49,410 --> 00:51:51,339 you told when you were a kid? 587 00:51:54,350 --> 00:51:55,680 Why is that... 588 00:51:59,149 --> 00:52:00,850 You shouldn't have told me. 589 00:52:01,250 --> 00:52:04,258 This is nothing if you say it's nothing. 590 00:52:04,259 --> 00:52:05,930 You shouldn't have told me. 591 00:52:06,060 --> 00:52:07,859 It was just an accident. 592 00:52:09,259 --> 00:52:10,560 Why can't you... 593 00:52:13,000 --> 00:52:14,769 If you'd just say it's okay... 594 00:52:14,770 --> 00:52:16,238 How is that okay? 595 00:52:16,239 --> 00:52:17,299 Ji Soo. 596 00:52:21,640 --> 00:52:24,109 You can't do this. Back then, I... 597 00:52:26,509 --> 00:52:27,750 Won... 598 00:52:28,719 --> 00:52:30,620 How could you do that to Won? 599 00:52:32,649 --> 00:52:35,560 Ji Soo. Why can't you take my side? 600 00:52:35,719 --> 00:52:37,319 Why? 601 00:52:38,960 --> 00:52:40,929 If you say it's okay, 602 00:52:40,930 --> 00:52:42,960 I'll be able to breathe. 603 00:52:44,830 --> 00:52:46,969 Why couldn't she take my side? 604 00:52:50,500 --> 00:52:52,839 If only she had taken my side. 605 00:52:57,279 --> 00:52:59,149 It's no big deal. 606 00:53:00,080 --> 00:53:01,509 It's okay. 607 00:53:06,190 --> 00:53:07,549 It's okay. 608 00:53:28,339 --> 00:53:30,909 Play what you recorded with the piano tuner. 609 00:53:30,910 --> 00:53:32,480 I'll know when I hear it. 610 00:53:32,879 --> 00:53:36,149 There's a feeling of finality in a final piece. I'll find it. 611 00:53:39,649 --> 00:53:41,250 Are you ready? 612 00:53:41,520 --> 00:53:42,919 I can't wait. 613 00:53:43,359 --> 00:53:45,489 The pianist is Kang In Wook. 614 00:54:10,449 --> 00:54:11,890 I'm scared, 615 00:54:12,719 --> 00:54:14,049 but it's beautiful. 616 00:54:16,660 --> 00:54:18,460 You shouldn't have told me. 617 00:54:19,790 --> 00:54:22,529 I found out why Won's mom died. 618 00:54:23,029 --> 00:54:26,469 It wasn't the blizzard. 619 00:54:27,629 --> 00:54:30,769 Why can't you take my side? Why? Why? 620 00:54:30,770 --> 00:54:32,870 My husband was involved. 621 00:54:34,710 --> 00:54:36,980 It's too much to bear on my own. 622 00:54:37,640 --> 00:54:39,649 I want to tell the world, 623 00:54:40,509 --> 00:54:42,449 but I can't. 624 00:54:43,949 --> 00:54:45,919 That's why I'm writing you like this. 625 00:54:47,449 --> 00:54:50,919 With the assurance that it will never be read. 626 00:55:20,850 --> 00:55:22,660 Go with Ms. Moon. 627 00:55:23,520 --> 00:55:25,890 She's more reliable than my mom. 628 00:55:26,160 --> 00:55:27,589 I'll be relieved then. 629 00:55:29,460 --> 00:55:30,830 It won't snow. 630 00:55:31,799 --> 00:55:33,069 I can't leave. 631 00:55:35,029 --> 00:55:36,169 Leave. 632 00:55:37,339 --> 00:55:40,370 I'll stay behind and find out the reason. 633 00:55:57,460 --> 00:55:58,690 Look at the ceiling. 634 00:56:01,460 --> 00:56:02,899 It's soothing. 635 00:56:17,440 --> 00:56:18,680 Got it. 636 00:56:22,020 --> 00:56:25,819 I found out why I sold... 637 00:56:26,649 --> 00:56:27,949 my dishes. 638 00:56:30,020 --> 00:56:33,129 I found out the reason. 639 00:56:35,029 --> 00:56:36,259 I found out... 640 00:56:38,000 --> 00:56:39,270 the reason. 641 00:56:46,723 --> 00:56:48,957 Not the blizzard. Maybe someone was involved. 642 00:56:48,958 --> 00:56:50,527 An external factor. 643 00:56:51,398 --> 00:56:54,026 She wasn't even in a shelter and died in a random place. 644 00:56:54,027 --> 00:56:56,737 We questioned and argued it more than 1,000 times. 645 00:56:56,768 --> 00:56:58,236 It looked like she went to pick you up... 646 00:56:58,237 --> 00:57:00,208 That's what I couldn't understand. 647 00:57:00,737 --> 00:57:03,277 She knew the rules for evacuation better than anyone. 648 00:57:03,837 --> 00:57:05,777 Either the midway shelter or at the school. 649 00:57:07,208 --> 00:57:10,477 She knew that better than anyone. Why would she go there? 650 00:57:10,478 --> 00:57:11,518 Won. 651 00:57:12,748 --> 00:57:14,888 I think Ji Soo found out something recently. 652 00:57:15,418 --> 00:57:18,626 Ji Soo? If it were something you had to know, 653 00:57:18,627 --> 00:57:20,558 wouldn't she have told you? 654 00:57:21,127 --> 00:57:23,998 I'm sure she didn't because it wasn't worth telling you. 655 00:57:25,598 --> 00:57:27,197 She wanted to see you. 656 00:57:28,027 --> 00:57:30,196 She wrote you countless letters. 657 00:57:30,197 --> 00:57:33,567 If she tried to tell me and not you, that means you didn't need to know. 658 00:57:34,368 --> 00:57:36,736 I'm positive there was another reason. 659 00:57:36,737 --> 00:57:38,807 I'll sound like an old fogy, but I'll say it anyway. 660 00:57:38,808 --> 00:57:40,906 There are many things that make you miserable once you find out, 661 00:57:40,907 --> 00:57:42,517 and many things that you're better off not knowing. 662 00:57:42,518 --> 00:57:44,876 I'm not scared at all... 663 00:57:44,877 --> 00:57:47,918 about what will happen afterward, or what will get better. 664 00:57:50,987 --> 00:57:52,757 What I fear most is... 665 00:57:54,987 --> 00:57:57,157 living without knowing something that I should know. 666 00:58:00,328 --> 00:58:01,828 It's so cold. 667 00:58:02,297 --> 00:58:03,938 It's nippy at night. 668 00:58:07,737 --> 00:58:08,777 Won. 669 00:58:11,107 --> 00:58:12,708 When I first met you... 670 00:58:13,308 --> 00:58:14,578 in Boston... 671 00:58:15,877 --> 00:58:19,816 Remember how it would snow up to our knees? 672 00:58:19,817 --> 00:58:23,316 Right? But someone was standing in the middle of the street, 673 00:58:23,317 --> 00:58:26,126 looking up at the sky like this. 674 00:58:26,127 --> 00:58:29,898 With his neck bent all the way like it was about to snap. 675 00:58:30,458 --> 00:58:32,067 But I looked closer, 676 00:58:33,027 --> 00:58:36,837 and he was glaring at the sky. 677 00:58:37,297 --> 00:58:38,538 Talk about intense. 678 00:58:40,808 --> 00:58:41,837 Won. 679 00:58:43,578 --> 00:58:44,837 Kim Ji Soo... 680 00:58:46,507 --> 00:58:48,506 probably thought about it whenever it snowed too... 681 00:58:48,507 --> 00:58:50,216 and realized recently... 682 00:58:50,217 --> 00:58:54,417 that what happened to Won's mom wasn't purely because of the snow, 683 00:58:54,418 --> 00:58:56,188 but another reason... 684 00:58:56,987 --> 00:59:00,627 Very peacefully... She must have realized... 685 00:59:01,627 --> 00:59:02,958 something... 686 00:59:04,498 --> 00:59:07,397 I feel like perhaps she wanted to tell you that. 687 00:59:07,398 --> 00:59:08,897 I do have an idea. 688 00:59:08,898 --> 00:59:09,967 What? 689 00:59:10,098 --> 00:59:11,566 The cause of Ji Soo's misery. 690 00:59:11,567 --> 00:59:14,737 You worked so hard for years not to know about her husband. 691 00:59:15,107 --> 00:59:17,107 I never said it was her husband. 692 00:59:17,777 --> 00:59:20,808 Well, isn't that what you mean? You said you wouldn't find out. 693 00:59:21,507 --> 00:59:22,877 Keep it that way. 694 00:59:35,357 --> 00:59:36,426 What's up? 695 00:59:36,427 --> 00:59:37,427 Hey, Soon Ho. 696 00:59:37,797 --> 00:59:38,797 Yes? 697 00:59:38,798 --> 00:59:40,897 Is Kim Ji Soo's husband not Korean? 698 00:59:40,898 --> 00:59:43,196 Why do you care? That's what I want to know. 699 00:59:43,197 --> 00:59:46,566 I thought Ji Soo and Ha Won were the only Koreans in Norway. 700 00:59:46,567 --> 00:59:48,168 That's why they're so tight. 701 00:59:48,507 --> 00:59:50,107 It was just the two of them. 702 00:59:50,737 --> 00:59:53,407 Anyway, don't you dare ask Uncle things like that. 703 00:59:53,907 --> 00:59:55,418 He left his cell phone. 704 00:59:55,518 --> 00:59:57,276 He needs his phone. 705 00:59:57,277 --> 00:59:59,447 - He left it intentionally. - Why? 706 00:59:59,717 --> 01:00:01,418 He's shutting out the world. 707 01:00:03,188 --> 01:00:04,558 Whatever. Let him be. 708 01:00:04,857 --> 01:00:07,057 - Aren't you coming here? - Why would I? 709 01:00:07,058 --> 01:00:08,558 I'm mad busy. Bye. 710 01:00:10,558 --> 01:00:11,657 Why is she getting mad? 711 01:00:22,478 --> 01:00:23,677 Hey, you. 712 01:00:24,877 --> 01:00:26,848 Why are you loitering in front of my house? Move. 713 01:00:30,317 --> 01:00:31,947 Why are you smiling? 714 01:00:32,288 --> 01:00:33,618 I'm here to see Seo Woo. 715 01:00:35,757 --> 01:00:36,817 Oh, 100 reasons... 716 01:00:39,357 --> 01:00:40,688 Hello. 717 01:00:48,527 --> 01:00:50,098 Come in. 718 01:00:57,078 --> 01:00:59,308 She isn't picking up. 719 01:00:59,547 --> 01:01:01,107 Didn't you call first? 720 01:01:02,677 --> 01:01:04,078 I'll go to the studio. 721 01:01:04,478 --> 01:01:05,817 Please tell her to come there. 722 01:01:06,717 --> 01:01:08,118 I forgot my phone. 723 01:01:09,357 --> 01:01:10,958 Have you had breakfast? 724 01:01:11,317 --> 01:01:13,557 It's okay. My stomach isn't well. 725 01:01:13,558 --> 01:01:14,627 No. 726 01:01:14,927 --> 01:01:16,727 If I let you go without giving you at least water, 727 01:01:16,728 --> 01:01:18,197 Seo Woo will have my head. 728 01:01:21,668 --> 01:01:22,697 Come on. 729 01:01:29,208 --> 01:01:30,676 When your stomach is bothering you, 730 01:01:30,677 --> 01:01:32,208 nothing beats scorched rice. 731 01:01:50,027 --> 01:01:51,027 It's nice. 732 01:01:52,868 --> 01:01:55,598 Why did you come without making plans first? 733 01:01:58,567 --> 01:02:00,344 I must have come because I wanted to see her. 734 01:02:00,368 --> 01:02:02,408 You're not here to tell her something bad, are you? 735 01:02:02,907 --> 01:02:04,607 I don't like Seo Woo being sad. 736 01:02:04,777 --> 01:02:05,848 No. 737 01:02:06,578 --> 01:02:07,978 When I see her, 738 01:02:09,918 --> 01:02:11,217 I can stop thinking. 739 01:02:12,547 --> 01:02:13,618 I feel at ease. 740 01:02:14,248 --> 01:02:16,288 Seo Woo has that effect, doesn't she? 741 01:02:18,087 --> 01:02:20,058 When I look at her, I feel encouraged. 742 01:02:21,288 --> 01:02:22,427 I'm like that too. 743 01:02:25,567 --> 01:02:26,868 But... 744 01:02:27,567 --> 01:02:30,668 why does Seo Woo have so many reasons? 745 01:02:32,708 --> 01:02:36,478 She said she liked someone, but 100 reasons stood in her way. 746 01:02:37,308 --> 01:02:38,906 I asked her to tell me each one, 747 01:02:38,907 --> 01:02:40,507 and they were all stupid. 748 01:02:43,217 --> 01:02:44,547 Tell me just one. 749 01:02:46,217 --> 01:02:48,887 She felt like someone else's misery was her happiness. 750 01:02:48,888 --> 01:02:50,058 How stupid. 751 01:02:50,458 --> 01:02:51,518 Right? 752 01:02:53,157 --> 01:02:55,126 She's a tough cookie, 753 01:02:55,127 --> 01:02:56,756 but she gets depressed when it counts. 754 01:02:56,757 --> 01:02:58,327 You know how she's splat on her face at times. 755 01:02:58,328 --> 01:02:59,898 She's all dejected. 756 01:03:00,127 --> 01:03:01,966 "I don't know. I won't do it." 757 01:03:01,967 --> 01:03:03,197 "Leave me alone." 758 01:03:03,438 --> 01:03:05,398 Imagining 100 reasons... 759 01:03:05,607 --> 01:03:07,607 and she withdraws herself. 760 01:03:09,237 --> 01:03:10,337 Does it taste bad? 761 01:03:10,607 --> 01:03:12,607 Why aren't you eating? You're hurting my feelings. 762 01:03:16,547 --> 01:03:17,618 It's good. 763 01:03:41,168 --> 01:03:42,277 Oh my gosh. 764 01:03:54,118 --> 01:03:55,317 Something's up, isn't it? 765 01:03:56,288 --> 01:03:57,418 What is it this time? 766 01:03:58,657 --> 01:04:00,188 Tell me. 767 01:04:02,697 --> 01:04:04,228 You're acting strange. 768 01:04:06,328 --> 01:04:07,368 What... 769 01:04:11,737 --> 01:04:14,308 Go home. Don't wander around. 770 01:04:17,607 --> 01:04:19,007 You're going home, right? 771 01:04:22,748 --> 01:04:24,578 - I came to see Seo Woo. - Seo Woo? 772 01:04:25,148 --> 01:04:27,688 She's out recording Mr. Kang. 773 01:04:28,288 --> 01:04:29,928 We're filming a music video. Cool, right? 774 01:04:30,357 --> 01:04:32,087 We want to do as much PR as we can. 775 01:04:32,688 --> 01:04:34,958 - Did you make an appointment? - No. 776 01:04:36,098 --> 01:04:37,197 I just missed her. 777 01:04:37,898 --> 01:04:39,398 Oh my gosh. Hey. 778 01:04:41,567 --> 01:04:44,098 - Is that... Is that... - That's right. 779 01:05:05,118 --> 01:05:06,388 I can't do this here. 780 01:05:13,168 --> 01:05:14,268 It echos too much. 781 01:05:19,107 --> 01:05:22,067 Just... Just pretend to play. 782 01:05:22,478 --> 01:05:24,578 We're doing this live because you insisted. 783 01:05:25,078 --> 01:05:27,747 We'll edit the video to the music anyway, 784 01:05:27,748 --> 01:05:28,877 so let's just do it. 785 01:05:29,478 --> 01:05:30,878 It's not like it's classical music. 786 01:05:46,567 --> 01:05:49,296 Ms. Moon considered the poster for the recital... 787 01:05:49,297 --> 01:05:51,097 and wanted a location that would look nice. 788 01:05:51,098 --> 01:05:52,907 That's why she chose this place. 789 01:05:53,308 --> 01:05:54,907 So you haven't been here. 790 01:05:55,607 --> 01:05:58,407 Even if that's why Soon Ho chose it, you should've checked it out. 791 01:06:01,478 --> 01:06:03,647 Narrowing it down to locations we can use right away, 792 01:06:03,648 --> 01:06:05,216 first is our studio, 793 01:06:05,217 --> 01:06:07,288 second is Mr. Choi's studio. 794 01:06:07,848 --> 01:06:09,356 We can check his schedule. 795 01:06:09,357 --> 01:06:11,917 Or maybe somewhere you used to live? 796 01:06:11,918 --> 01:06:14,288 Someone you're familiar with may be good too. 797 01:06:14,688 --> 01:06:15,728 Home would be nice. 798 01:06:16,157 --> 01:06:18,228 The apartment where I lived when I was four. 799 01:06:18,598 --> 01:06:20,598 My aunt's house is in Oslo. 800 01:06:21,498 --> 01:06:22,638 Does that work? 801 01:06:23,598 --> 01:06:25,718 How will we find a house with good acoustics in time? 802 01:06:26,768 --> 01:06:28,268 I do know of one. 803 01:06:29,007 --> 01:06:31,038 My friend said it has good acoustics. 804 01:06:33,578 --> 01:06:34,607 Never mind. 805 01:06:36,677 --> 01:06:39,047 Second. Mr. Choi's studio. 806 01:06:39,587 --> 01:06:40,587 Okay. 807 01:06:55,898 --> 01:06:58,337 - You startled me. - Were you startled? 808 01:06:59,337 --> 01:07:00,568 By this? 809 01:07:00,867 --> 01:07:03,077 I was so startled earlier that I almost fainted. 810 01:07:03,608 --> 01:07:05,808 - Did you hear? - What happened? 811 01:07:07,507 --> 01:07:10,818 As you can see. The acoustics were bad enough, 812 01:07:11,018 --> 01:07:14,417 but the director said, "It isn't classical music." 813 01:07:14,617 --> 01:07:16,818 So we're filming in Mr. Choi's studio. 814 01:07:17,058 --> 01:07:19,687 - I already arranged it. - No. It's not pretty there. 815 01:07:19,688 --> 01:07:22,188 It's pretty here, but the acoustics are horrible. 816 01:07:25,228 --> 01:07:26,297 You punk. 817 01:07:28,268 --> 01:07:29,667 That's right. 818 01:07:30,098 --> 01:07:32,238 That's why you were so arrogant toward me. 819 01:07:32,967 --> 01:07:34,337 Seo Woo, you little... 820 01:07:37,778 --> 01:07:39,278 (Hoon) 821 01:07:43,247 --> 01:07:44,818 I said I won't come. 822 01:07:51,158 --> 01:07:52,416 (Eun Joo) 823 01:07:52,417 --> 01:07:54,757 Did you see the guy who wanted to see you? 824 01:07:58,528 --> 01:07:59,967 (Phone) 825 01:08:00,497 --> 01:08:04,167 (Before Dawn) 826 01:08:07,537 --> 01:08:09,377 The phone is turned off. 827 01:08:14,848 --> 01:08:16,517 This is a big mess. 828 01:08:16,518 --> 01:08:20,417 All the plants at the entrance are dead. 829 01:08:21,787 --> 01:08:22,888 There's no way. 830 01:08:23,358 --> 01:08:25,188 - Send me a picture. - Come right away. 831 01:08:25,518 --> 01:08:26,728 Look for yourself. 832 01:08:28,957 --> 01:08:32,198 What... This punk. What's his problem? 833 01:08:32,797 --> 01:08:34,198 I'm going now. 834 01:08:36,238 --> 01:08:37,268 Let's go. 835 01:09:17,808 --> 01:09:19,037 They're fine. 836 01:09:28,617 --> 01:09:29,787 He lied to me. 837 01:09:30,518 --> 01:09:31,587 Where is he? 838 01:09:46,608 --> 01:09:47,967 How pretty. 839 01:09:50,677 --> 01:09:51,837 Hoon, where are you? 840 01:09:54,848 --> 01:09:56,616 - They're totally fine. - Hold up. 841 01:09:56,617 --> 01:09:58,778 Soon Ho. Hold up. 842 01:09:59,177 --> 01:10:00,787 You need to save me. 843 01:10:01,717 --> 01:10:02,786 (My husband was involved) 844 01:10:02,787 --> 01:10:03,818 What's this? 845 01:10:03,988 --> 01:10:06,188 Ji Soo's husband killed Won's mom? 846 01:10:06,688 --> 01:10:09,327 Oh my gosh. That psycho. 847 01:10:09,757 --> 01:10:11,427 How could this be? 848 01:10:12,358 --> 01:10:13,966 Where can I find this jerk? 849 01:10:13,967 --> 01:10:15,466 I need to question him. 850 01:10:15,467 --> 01:10:16,638 I'm against it. 851 01:10:17,167 --> 01:10:18,237 Are you kidding me? 852 01:10:18,238 --> 01:10:21,537 You can't do anything with this. It'll only torment Won. 853 01:10:21,837 --> 01:10:25,036 Hoon. Let's say for argument's sake that Won catches that jerk. 854 01:10:25,037 --> 01:10:28,877 Once he finds out what happened, he'll end it right there. 855 01:10:29,478 --> 01:10:31,847 He's still Ji Soo's husband. He wouldn't do anything harsh. 856 01:10:31,848 --> 01:10:33,746 He won't do anything harsh? He should. 857 01:10:33,747 --> 01:10:37,688 Regardless, I don't care who he is. We have to catch him and finish him. 858 01:10:38,287 --> 01:10:39,457 I'll take care of it. 859 01:10:39,528 --> 01:10:42,487 Okay. Then rip it up. I trust you. 860 01:10:42,488 --> 01:10:43,597 You rip it up. 861 01:10:43,598 --> 01:10:45,257 It's your letter. 862 01:10:46,967 --> 01:10:50,797 Seriously. Ji Soo has such a tough life. 863 01:10:53,308 --> 01:10:55,367 (From Kim Ji Soo, To Moon Jung Sook) 864 01:10:56,877 --> 01:10:59,077 I found out... 865 01:10:59,608 --> 01:11:00,877 why I sold... 866 01:11:02,278 --> 01:11:03,547 my dishes. 867 01:11:04,247 --> 01:11:06,717 No. Never. She can never find out. 868 01:11:07,688 --> 01:11:09,786 She can't find out what happens to her. 869 01:11:09,787 --> 01:11:11,786 The more we talk, the more she finds out. 870 01:11:11,787 --> 01:11:14,357 And if we're unlucky, she'll find out everything. 871 01:11:14,358 --> 01:11:16,796 In the place that you like... 872 01:11:16,797 --> 01:11:19,256 with the ambience that you like. 873 01:11:19,257 --> 01:11:21,927 Since you like it right before the sun sets. 874 01:11:22,497 --> 01:11:23,837 We're right on time. 875 01:11:24,938 --> 01:11:27,037 The pianist is Kang In Wook. 876 01:11:27,768 --> 01:11:31,507 What touched you, Ji Soo? 877 01:11:43,988 --> 01:11:45,058 Won, 878 01:11:45,988 --> 01:11:47,787 do you want to go to Norway? 879 01:11:49,188 --> 01:11:51,528 You just have to say one thing. 880 01:11:51,558 --> 01:11:53,027 If Won says it's okay. 881 01:11:53,028 --> 01:11:56,397 Ji Soo said her husband made a mistake. 882 01:11:56,398 --> 01:11:57,666 The cause of Ji Soo's misery. 883 01:11:57,667 --> 01:12:00,836 You worked so hard for years not to know about her husband. 884 01:12:00,837 --> 01:12:02,738 I never said it was her husband. 885 01:12:02,877 --> 01:12:05,337 I found out why Won's mom died. 886 01:12:48,018 --> 01:12:50,318 (A Piece of Your Mind) 887 01:12:50,858 --> 01:12:52,187 Do you know about him? 888 01:12:52,188 --> 01:12:53,586 I like him a lot. 889 01:12:53,587 --> 01:12:56,398 Kim Ji Soo. That's my friend's name. 890 01:12:56,698 --> 01:12:58,327 Should I just ruin it? 891 01:12:58,358 --> 01:13:00,467 Don't hold it in. Scream and let it out. 892 01:13:02,167 --> 01:13:03,537 I'll stay with you. 893 01:13:04,238 --> 01:13:05,638 Do you want to live here? 894 01:13:05,967 --> 01:13:08,206 I like this place because there's nothing here. 895 01:13:08,207 --> 01:13:10,137 I guess you can't afford a frying pan. 896 01:13:10,138 --> 01:13:11,836 I can fill it. 897 01:13:11,837 --> 01:13:13,676 Why are things getting so complicated? 898 01:13:13,677 --> 01:13:15,448 He's dying to know. 899 01:13:15,677 --> 01:13:18,877 Ha Won and Kang In Wook can never meet. 900 01:13:21,430 --> 01:13:23,798 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 61277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.