Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,103 --> 00:01:55,968
- Merda!
2
00:02:05,313 --> 00:02:06,979
- Nem pense nisso!
3
00:02:06,981 --> 00:02:09,048
- Uau, uou,
whoah, whoah, whoah.
4
00:02:09,050 --> 00:02:10,916
- Você não quer
para fazer isso, pessoal.
5
00:02:12,220 --> 00:02:13,886
Eles vão te encontrar, cara.
6
00:02:15,423 --> 00:02:17,423
Você está cometendo um grande erro.
7
00:02:17,425 --> 00:02:19,759
Você não sabe de quem
dinheiro que você está pegando.
8
00:02:19,761 --> 00:02:20,726
- Claro que sim.
9
00:02:20,728 --> 00:02:26,666
Minha.
10
00:03:11,846 --> 00:03:13,379
Você vai segurar
para o meu dinheiro.
11
00:03:13,381 --> 00:03:14,947
Você vai mantê-lo seguro.
12
00:03:15,717 --> 00:03:17,349
Mantenha a porra da cabeça baixa.
13
00:03:18,086 --> 00:03:19,085
Você entendeu?
14
00:03:19,854 --> 00:03:20,853
- OK.
15
00:03:22,790 --> 00:03:24,223
- Bom menino.
16
00:03:24,225 --> 00:03:25,224
Vamos lá.
17
00:03:44,445 --> 00:03:45,978
- Chefe, Greg está aqui.
18
00:03:45,980 --> 00:03:47,825
- Direito.
19
00:03:54,538 --> 00:03:56,088
- O que são tudo isso
crianças fazendo aqui?
20
00:03:57,258 --> 00:03:58,824
- Festa de formatura.
21
00:03:58,826 --> 00:03:59,825
- Baile de formatura?
22
00:04:06,300 --> 00:04:08,167
Temos que ir a algum lugar e conversar.
23
00:04:08,169 --> 00:04:10,035
- Ok, chefe.
- Sim.
24
00:04:32,894 --> 00:04:34,160
Aqui, você vê.
25
00:04:36,531 --> 00:04:38,364
Você sabe que eu sei
26
00:04:41,369 --> 00:04:46,205
por algum tempo os números
não tenho somado.
27
00:04:46,207 --> 00:04:47,940
E você sabe que eu sei
28
00:04:49,277 --> 00:04:54,013
que tudo isso é um
resultado de você me foder.
29
00:04:55,550 --> 00:04:57,950
Então deixa eu te dizer
o que estou apto a fazer.
30
00:04:59,253 --> 00:05:02,388
Eu quero deixar você ficar com tudo
que você adquiriu,
31
00:05:03,357 --> 00:05:07,126
adquirido secretamente, e
Eu simplesmente vou embora.
32
00:05:11,999 --> 00:05:12,698
Gosta disso?
33
00:05:12,699 --> 00:05:13,398
- Você vai me matar?
34
00:05:14,268 --> 00:05:15,267
- Sim.
35
00:05:17,438 --> 00:05:19,305
Você vai embora agora.
36
00:05:19,307 --> 00:05:21,440
- Greg, vou acompanhá-lo.
37
00:05:24,045 --> 00:05:27,246
- Ei garota,
você sabe que eu tenho você.
38
00:05:35,323 --> 00:05:37,056
- Que porra é essa?
39
00:05:37,058 --> 00:05:39,425
Eu não sabia que você tinha
para pagar, certo?
40
00:05:40,561 --> 00:05:42,344
Dizia que era um open bar!
41
00:05:42,345 --> 00:05:44,128
- Bem, é foda
fechado para você agora
42
00:05:44,131 --> 00:05:46,332
então por que você não pega
o inferno fora daqui?
43
00:05:47,168 --> 00:05:48,934
- Tenho amigos lá!
44
00:05:48,936 --> 00:05:50,269
Oh, vamos, rapazes.
45
00:05:50,271 --> 00:05:53,138
- Ei.
46
00:05:53,140 --> 00:05:56,108
- Vou jogar um par para vocês
dólares se isso é tudo que você quer.
47
00:06:08,990 --> 00:06:10,256
Filhos da puta.
48
00:06:34,282 --> 00:06:36,181
O que você está fazendo aqui?
49
00:06:36,183 --> 00:06:37,182
- Ei, Chance.
50
00:06:38,586 --> 00:06:39,585
Boo.
51
00:06:45,459 --> 00:06:47,660
- Você quer um
cerveja ou algo assim?
52
00:06:47,662 --> 00:06:49,061
- Nah, garoto, estou bem.
53
00:06:52,066 --> 00:06:53,399
- Você se importa se eu pegar um?
54
00:06:54,368 --> 00:06:55,367
- Claro.
55
00:06:56,137 --> 00:06:57,369
Divirta-se.
56
00:07:14,188 --> 00:07:15,120
Onde está meu dinheiro, Chance?
57
00:07:19,327 --> 00:07:20,326
- Está lá em cima.
58
00:07:30,638 --> 00:07:31,637
- Só um telefone.
59
00:07:33,207 --> 00:07:35,007
- A porra de um telefone?
60
00:07:35,009 --> 00:07:37,142
Eu pareço que preciso
a porra de um telefone, garoto?
61
00:07:37,144 --> 00:07:38,310
Eu quero meu dinheiro.
62
00:07:38,312 --> 00:07:39,945
- Juro.
63
00:07:39,946 --> 00:07:41,579
Estava lá em cima certo
onde eu o deixei.
64
00:07:48,055 --> 00:07:50,189
Oh não, não, não, não.
65
00:07:59,133 --> 00:08:00,566
- Sinto muito, garoto.
66
00:08:08,342 --> 00:08:09,341
- Não.
67
00:08:15,049 --> 00:08:16,048
Não!
68
00:08:33,434 --> 00:08:37,803
Olha, eu vou te dar o
porra de dinheiro, ok?
69
00:08:39,573 --> 00:08:41,173
- Não deveria haver
conseguindo o dinheiro, Chance.
70
00:08:41,175 --> 00:08:42,307
Você deveria ter.
71
00:08:43,144 --> 00:08:45,177
E você não tem isso, porra.
72
00:08:48,716 --> 00:08:50,382
- Ah, droga.
73
00:08:50,384 --> 00:08:53,052
Vou te dar o dinheiro, prometo.
74
00:08:54,355 --> 00:08:56,488
- onde diabos
é uma criança como você
75
00:08:56,490 --> 00:08:58,357
vai conseguir esse tipo de dinheiro?
76
00:09:10,204 --> 00:09:11,203
- Ouvir.
77
00:09:15,743 --> 00:09:18,477
Você sabe, você é um
garoto estúpido, Chance.
78
00:09:18,479 --> 00:09:19,845
Esse licor na sua barriga,
79
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
esse é o seu único amigo.
80
00:09:24,085 --> 00:09:25,084
- Esperar.
81
00:09:26,387 --> 00:09:27,686
Você não precisa.
82
00:09:31,725 --> 00:09:33,192
- Shh.
83
00:09:38,265 --> 00:09:41,333
- Você acha que ele
poderia ter encontrado?
84
00:09:44,238 --> 00:09:45,838
- Quem se importa?
85
00:09:48,809 --> 00:09:50,175
Vamos lá!
86
00:10:12,133 --> 00:10:13,298
- Patrão.
87
00:10:13,300 --> 00:10:14,666
- Sim.
88
00:10:14,668 --> 00:10:16,051
Que tipo de noticia
você tem para mim?
89
00:10:16,052 --> 00:10:17,435
- Bem, eu acho que encontrei
você um novo fornecedor.
90
00:10:17,438 --> 00:10:19,271
Você pode se encontrar com ela esta noite?
91
00:10:19,273 --> 00:10:22,274
- Eu tenho que limpar minha casa
92
00:10:22,276 --> 00:10:25,511
depois do filho daquele vizinho
veio e sujou-o
93
00:10:25,513 --> 00:10:28,714
e então, que tal se eu
poderia me encontrar com ela amanhã?
94
00:10:29,617 --> 00:10:30,549
- Vou providenciar isso para você.
95
00:10:30,550 --> 00:10:31,482
- Legal.
- Tudo bem.
96
00:10:31,485 --> 00:10:32,484
- Tudo bem.
97
00:10:52,473 --> 00:10:53,438
- Atrás de você, chefe.
98
00:10:53,440 --> 00:10:54,573
- Você entendeu?
99
00:10:54,575 --> 00:10:55,941
- Deixe-me ver se entendi.
100
00:10:55,942 --> 00:10:57,308
- Sim vamos fazer
isso, você tem o material.
101
00:10:57,311 --> 00:10:59,061
- Te vejo esta noite, cachorros.
102
00:10:59,062 --> 00:11:00,812
Tenho que fazer isso
negócios e tudo isso.
103
00:11:00,814 --> 00:11:02,197
Sim.
104
00:11:02,198 --> 00:11:03,581
O que está acontecendo
chefe o que você precisa?
105
00:11:03,584 --> 00:11:04,633
- Alguns ternos.
106
00:11:04,634 --> 00:11:05,683
- Eu tenho swingers, o que você precisa?
107
00:11:10,925 --> 00:11:12,391
- Pare, filho da puta!
108
00:11:12,393 --> 00:11:13,625
De joelhos!
109
00:11:25,539 --> 00:11:28,207
Você tem o direito
permanecer em silêncio.
110
00:11:30,411 --> 00:11:31,410
Detetive Munce.
111
00:11:44,491 --> 00:11:46,692
Quem queria você morto, garoto?
112
00:13:21,322 --> 00:13:22,321
- Swilley.
113
00:13:22,990 --> 00:13:24,857
- Frank.
114
00:13:24,858 --> 00:13:26,725
Esse cara diz que é
tenho procurado por você.
115
00:13:27,861 --> 00:13:29,061
Ele é da cidade.
116
00:13:33,367 --> 00:13:35,067
- Sr. Wilson, eu sou
Detetive Munce.
117
00:13:42,876 --> 00:13:44,976
Você não é um homem fácil
encontrar, Sr. Wilson.
118
00:13:44,978 --> 00:13:47,012
- Às vezes quando você
não consigo encontrar um homem,
119
00:13:48,015 --> 00:13:50,015
é porque ele não
quero ser encontrado.
120
00:13:50,751 --> 00:13:51,917
Você está aqui para me prender?
121
00:13:56,990 --> 00:13:58,373
- Não estou aqui para te prender.
122
00:13:58,374 --> 00:13:59,757
Tenho medo das novidades que tenho
é muito pior do que isso.
123
00:14:06,734 --> 00:14:08,133
Então você era policial?
124
00:14:09,803 --> 00:14:11,002
Eu ouvi histórias.
125
00:14:12,940 --> 00:14:15,841
Chicote realmente durão
fez o trabalho.
126
00:14:28,722 --> 00:14:30,155
- Chefe, aquele garoto Chance,
127
00:14:30,157 --> 00:14:32,991
ele não entrou
trabalho ontem à noite.
128
00:14:37,064 --> 00:14:39,064
- É ele?
129
00:14:41,668 --> 00:14:42,667
- Sim.
130
00:14:45,439 --> 00:14:46,438
- Eu sinto Muito.
131
00:14:49,410 --> 00:14:51,643
Nenhum pai deveria jamais
sobreviver a seu filho.
132
00:14:52,513 --> 00:14:53,712
- Como isso aconteceu?
133
00:14:55,716 --> 00:14:57,182
- Bem, eles batem
ele é muito bom.
134
00:14:58,952 --> 00:15:00,685
Em seguida, atirou nele em estilo de execução.
135
00:15:03,657 --> 00:15:04,956
- Who?
136
00:15:04,958 --> 00:15:06,691
- Não temos nenhuma pista ainda.
137
00:15:07,961 --> 00:15:09,094
Mas eu estou superando isso.
138
00:15:12,599 --> 00:15:15,066
- Querido Senhor, oferecemos
esta oração hoje
139
00:15:15,068 --> 00:15:18,970
em nome do nosso amado
um, Chance Wilson.
140
00:15:18,972 --> 00:15:22,174
Leve-o para o seu
reino com você.
141
00:15:24,578 --> 00:15:26,978
Nós pedimos isso no Senhor
O nome de Jesus Cristo.
142
00:15:28,916 --> 00:15:29,881
Um homem.
143
00:15:39,893 --> 00:15:41,092
- Droga.
144
00:15:43,697 --> 00:15:45,497
Frank, eu realmente sinto muito.
145
00:15:48,902 --> 00:15:50,001
- Você sabe, eu devo,
146
00:15:52,139 --> 00:15:53,572
deve ter pensado
cem vezes
147
00:15:53,573 --> 00:15:55,006
o que eu poderia ter
feito diferente.
148
00:15:58,846 --> 00:16:01,046
Faça com que ele não
deixe o pântano.
149
00:16:01,048 --> 00:16:02,047
- Nah.
150
00:16:02,049 --> 00:16:05,484
Ele era tão obstinado
como seu pai.
151
00:16:06,854 --> 00:16:09,154
Eu nunca iria impedi-lo.
152
00:16:10,057 --> 00:16:11,223
- Com licença um segundo.
153
00:16:25,572 --> 00:16:27,172
Conheceu meu filho Chance?
154
00:16:28,175 --> 00:16:29,608
- Não o suficiente.
155
00:16:31,178 --> 00:16:33,278
Fui eu quem o encontrou.
156
00:16:33,280 --> 00:16:35,013
- Frank.
157
00:16:35,015 --> 00:16:36,014
Wilson.
158
00:16:36,917 --> 00:16:38,250
Sou o pai de Chance.
159
00:16:39,753 --> 00:16:40,752
- Charlotte.
160
00:16:41,788 --> 00:16:42,838
Me desculpe, eu só -
161
00:16:42,839 --> 00:16:43,889
- Está tudo bem.
162
00:16:46,059 --> 00:16:47,692
Como você conheceu meu filho?
163
00:16:47,694 --> 00:16:49,060
- Eu trabalho em um cassino.
164
00:16:51,198 --> 00:16:53,098
- Nome do cassino?
165
00:16:53,100 --> 00:16:55,600
- Não tem nome.
166
00:16:55,602 --> 00:16:57,669
- Sem nome, realmente?
167
00:16:59,806 --> 00:17:01,206
Chance de jogar cartas lá?
168
00:17:01,975 --> 00:17:03,742
- Só quando ele não estava dormindo.
169
00:17:05,178 --> 00:17:07,245
Jogar pôquer era como seu trabalho.
170
00:17:07,247 --> 00:17:10,048
- eu não falei
ao meu filho Chance há anos.
171
00:17:10,050 --> 00:17:11,783
- Eu sei.
172
00:17:11,785 --> 00:17:13,018
- Obrigado por ter vindo.
173
00:17:21,595 --> 00:17:22,961
- Olá.
174
00:17:22,963 --> 00:17:23,995
- Encontrei o garoto.
175
00:17:23,997 --> 00:17:26,965
Estou no apartamento dele
complexo agora.
176
00:17:28,569 --> 00:17:30,385
Fiz algumas pesquisas,
177
00:17:30,386 --> 00:17:32,202
ele foi morto na outra noite.
178
00:17:33,106 --> 00:17:34,105
- Que pena.
179
00:17:34,908 --> 00:17:36,575
Olhe embaixo de cada pedra.
180
00:17:37,244 --> 00:17:38,910
Faz tudo que voce
tem que fazer para descobrir
181
00:17:38,912 --> 00:17:40,912
quem fez isso com aquele menino.
182
00:17:40,914 --> 00:17:43,014
Eu estou indo para
esta caridade agora.
183
00:17:44,985 --> 00:17:45,984
Que pena.
184
00:18:43,377 --> 00:18:45,243
- O que você vai fazer?
185
00:18:46,680 --> 00:18:49,214
- Preciso do seu caminhão emprestado.
186
00:18:53,353 --> 00:18:55,053
- Você sabe, se Molly
Ann ainda estava viva
187
00:18:55,055 --> 00:18:56,655
você não estaria fazendo isso.
188
00:18:57,424 --> 00:18:58,423
- Sim, eu sei.
189
00:18:58,425 --> 00:19:02,027
Mas você os conhece
tiras da cidade, hein, Swill.
190
00:19:04,097 --> 00:19:06,064
Eles não dão
duas merdas sobre nós.
191
00:19:07,100 --> 00:19:09,901
- quanto tempo faz
desde que você atirou em um homem, Frank?
192
00:19:12,172 --> 00:19:13,138
- Faz um minuto.
193
00:19:15,976 --> 00:19:19,811
- Bem, isso é uma mochila
cheio de armas que você tem aí.
194
00:19:19,813 --> 00:19:20,945
Para que é isso?
195
00:19:20,947 --> 00:19:24,349
- Você poderia chamá-los
táticas de negociação.
196
00:19:25,185 --> 00:19:26,184
- Merda.
197
00:19:30,691 --> 00:19:31,690
- Sim.
198
00:20:10,330 --> 00:20:13,732
- Chefe, esta é Karina, a
novo fornecedor que mencionei.
199
00:20:20,373 --> 00:20:23,591
- Ouvir.
200
00:20:23,592 --> 00:20:26,810
Acabamos de nos livrar de
um fornecedor vitalício.
201
00:20:29,149 --> 00:20:30,915
E bem, eu ouvi um
muitas coisas boas
202
00:20:30,917 --> 00:20:32,417
Sobre sua família.
203
00:20:32,419 --> 00:20:34,953
- Minha família esteve em
negócios por um tempo.
204
00:20:36,289 --> 00:20:37,856
Eu acho que você deveria nos experimentar.
205
00:20:39,025 --> 00:20:41,326
- Bem, volume,
que tal o volume?
206
00:20:41,328 --> 00:20:43,061
Você tem muitos produtos?
207
00:20:49,770 --> 00:20:51,269
- Você sabe o que você quer.
208
00:20:52,205 --> 00:20:53,938
- Tudo bem, querida.
209
00:20:58,445 --> 00:20:59,978
- Ouvir.
210
00:20:59,979 --> 00:21:01,512
Vamos ter que
falar sobre Desmond.
211
00:21:02,282 --> 00:21:05,350
- Meu filho, de novo.
212
00:21:05,352 --> 00:21:06,351
- Sim.
213
00:21:49,896 --> 00:21:51,329
- Ei.
214
00:21:51,331 --> 00:21:53,031
Posso terminar com você?
215
00:21:53,033 --> 00:21:54,365
- Sim.
216
00:22:06,847 --> 00:22:08,246
- Frank?
217
00:22:08,248 --> 00:22:10,081
Jesus, você está diferente.
218
00:22:14,588 --> 00:22:18,389
- E por diferente,
você quer dizer uma merda?
219
00:22:22,629 --> 00:22:23,628
- Seu filho.
220
00:22:27,100 --> 00:22:28,099
- Meu filho.
221
00:22:29,269 --> 00:22:30,401
- E a Molly?
222
00:22:34,541 --> 00:22:37,275
- Moll vivia com isso
câncer por sete anos.
223
00:22:39,279 --> 00:22:40,478
Era a hora dela.
224
00:22:41,882 --> 00:22:43,314
- Simplesmente não parecia certo.
225
00:22:47,888 --> 00:22:50,455
- Eu estou fazendo isto
diferente agora, Ashley.
226
00:22:54,561 --> 00:22:55,794
Estou fazendo da maneira certa.
227
00:22:55,795 --> 00:22:57,028
Estou descobrindo quem
fiz isso com meu filho.
228
00:22:58,899 --> 00:23:00,632
Vou vê-lo pegar
justiça servida.
229
00:23:01,434 --> 00:23:02,433
- Claro.
230
00:23:04,237 --> 00:23:06,504
- Você ainda
trabalha no DA?
231
00:23:06,506 --> 00:23:09,274
- Não, eu tenho
um consultório particular agora.
232
00:23:09,276 --> 00:23:12,010
- Você ainda tem gente
no escritório do DA?
233
00:23:13,046 --> 00:23:14,178
- Claro.
234
00:23:15,482 --> 00:23:17,148
- Eu vou
falar com um velho capataz,
235
00:23:17,150 --> 00:23:19,050
ver se eu consigo
alguma informação.
236
00:23:30,897 --> 00:23:32,664
- Yo, Jinx está dentro
o beco esperando por você.
237
00:23:36,069 --> 00:23:40,438
- Oh, tem isso
filho da puta.
238
00:23:43,076 --> 00:23:44,676
Olha quem é essa porra!
239
00:23:45,512 --> 00:23:47,211
Eu acabei de dar o fora
fora da prisão, cara.
240
00:23:47,213 --> 00:23:48,813
Você plantou evidências em mim.
241
00:23:48,814 --> 00:23:50,414
Eu cumpri três malditos anos.
242
00:23:51,618 --> 00:23:52,951
- Lamento ouvir isso.
243
00:23:52,952 --> 00:23:54,285
- O que é isso, filho da puta?
244
00:23:54,287 --> 00:23:57,188
- Eu acho, o que eu lembro
245
00:23:59,092 --> 00:24:01,025
foi que você vendeu
algumas drogas sujas
246
00:24:01,027 --> 00:24:04,095
para algumas crianças e todos eles
Uma overdose de merda e morreu.
247
00:24:04,097 --> 00:24:06,965
E o júri não condenou.
248
00:24:06,967 --> 00:24:08,533
- É grátis
país, filho da puta.
249
00:24:08,535 --> 00:24:11,035
Ah, seu filho da puta!
250
00:24:13,239 --> 00:24:15,707
Puta que pariu, porra de Ethel!
251
00:24:37,097 --> 00:24:39,163
- Sem problemas aqui, cara.
252
00:24:39,165 --> 00:24:40,543
- Porra!
253
00:24:40,544 --> 00:24:41,922
- Da próxima vez que eu ligar,
254
00:24:41,923 --> 00:24:43,301
você me dá o
informações que eu preciso.
255
00:24:43,303 --> 00:24:44,369
- Foda-se.
256
00:24:45,405 --> 00:24:48,072
- Obrigado por nada.
257
00:25:02,813 --> 00:25:03,971
- E aí?
- E aí mano?
258
00:25:03,972 --> 00:25:05,130
- Fique aquecido bem aqui.
- Sim.
259
00:25:05,131 --> 00:25:06,289
Oh merda, é essa luta?
260
00:25:06,292 --> 00:25:07,303
- Sim.
261
00:25:07,304 --> 00:25:08,315
Tudo bem.
- Tudo bem.
262
00:25:16,336 --> 00:25:17,802
Yo.
263
00:25:17,803 --> 00:25:19,269
Ei mano é melhor você
tenha cuidado.
264
00:25:23,376 --> 00:25:24,575
O que você tem?
265
00:25:26,212 --> 00:25:28,546
Precisa de algo para
iluminar, hein?
266
00:25:28,548 --> 00:25:29,754
- Cala a sua boca.
267
00:25:29,755 --> 00:25:30,961
- Ei papi,
como você está hoje,
268
00:25:30,962 --> 00:25:32,168
Hã?
- Olá bébé.
269
00:25:32,169 --> 00:25:33,375
- Ei cara, ei cara, ei cara.
270
00:25:33,376 --> 00:25:34,582
- Dois por um de novo, hein?
271
00:25:34,587 --> 00:25:35,820
- Foda-se cara.
- Ei, não vá embora,
272
00:25:35,822 --> 00:25:36,966
sua boceta.
273
00:25:36,967 --> 00:25:38,111
- Foda-se é o seu problema, cara?
274
00:25:38,112 --> 00:25:39,256
- Ei, foda-se.
- Foda-se, gatinha.
275
00:25:39,259 --> 00:25:40,324
- Foda-se esse cara.
276
00:25:40,326 --> 00:25:41,325
Foda-se!
277
00:25:49,402 --> 00:25:51,169
- Eu preciso de um quarto.
278
00:25:55,075 --> 00:25:56,641
- Tenho um quarto no corredor.
279
00:25:56,643 --> 00:25:59,110
Vou pegar alguns lençóis novos.
280
00:25:59,112 --> 00:26:01,212
- E o quarto daquele garoto?
281
00:26:01,214 --> 00:26:02,402
Aquele que foi morto.
282
00:26:02,403 --> 00:26:03,591
- Que diabos
você quer ficar
283
00:26:03,592 --> 00:26:04,780
no quarto de uma criança assassinada para?
284
00:26:06,753 --> 00:26:08,219
- Ele é meu filho.
285
00:27:45,385 --> 00:27:46,601
- Olha, droga, estou indo embora.
286
00:27:46,602 --> 00:27:47,818
Você não pode me parar desta vez!
287
00:27:53,660 --> 00:27:56,194
- Sua mãe vai
me mate, Chance.
288
00:27:56,196 --> 00:27:57,828
- Sim, bem, o meu está morto.
289
00:27:57,830 --> 00:27:59,931
Então ela não pode não
perdoe mais merda.
290
00:28:02,368 --> 00:28:05,836
- Você olha o jeito que você
fale sobre sua mãe, garoto.
291
00:28:05,838 --> 00:28:07,605
Ela está sempre cuidando de nós.
292
00:28:07,607 --> 00:28:09,340
- Sim.
293
00:28:09,342 --> 00:28:11,509
É por isso que você nunca teve
colocar a garrafa no chão?
294
00:28:15,915 --> 00:28:19,584
- Essa cidade vai mudar você.
295
00:28:20,887 --> 00:28:23,354
Vai entrar no seu
sangue como um vírus
296
00:28:23,356 --> 00:28:24,722
e comê-lo vivo.
297
00:28:25,692 --> 00:28:26,691
Você quer isto?
298
00:28:28,895 --> 00:28:32,663
- pelo menos seria
me transformar em algo.
299
00:28:34,334 --> 00:28:35,333
Isto?
300
00:28:36,803 --> 00:28:38,302
Isso não é vida aqui.
301
00:28:43,243 --> 00:28:44,575
Sinto muito, pai.
302
00:28:48,514 --> 00:28:49,513
Eu sinto Muito.
303
00:30:00,887 --> 00:30:02,170
- Tudo bem, tudo bem,
304
00:30:02,171 --> 00:30:03,454
seus selvagens querem ouvir uma piada?
305
00:30:03,456 --> 00:30:05,089
Um bom?
306
00:30:05,090 --> 00:30:06,723
Realmente, você é
vai gostar deste.
307
00:30:06,724 --> 00:30:08,357
Tudo bem, Sadie, ela está dentro
o lar de idosos, certo?
308
00:30:08,361 --> 00:30:09,928
Ela tem demência.
309
00:30:09,929 --> 00:30:11,496
Ela usa isso
pequenina camisola
310
00:30:11,497 --> 00:30:13,064
e ela anda por aí
batendo em todas as portas
311
00:30:13,066 --> 00:30:14,432
de todos os caras que moram lá
312
00:30:14,434 --> 00:30:15,900
e quando eles abrem a porta,
313
00:30:15,901 --> 00:30:17,367
ela começa a puxar sua camisola
314
00:30:17,368 --> 00:30:18,834
indo "Super maricas,
super buceta! "
315
00:30:18,838 --> 00:30:20,705
Ela bate
A porta do Herschel, certo?
316
00:30:20,707 --> 00:30:22,151
Herschel atende a porta.
317
00:30:22,152 --> 00:30:23,596
Ela começa a puxar
até a camisola dela,
318
00:30:23,597 --> 00:30:25,041
"Super buceta, super buceta!"
319
00:30:25,044 --> 00:30:26,928
Herschel olha para
ela por um segundo
320
00:30:26,929 --> 00:30:28,813
e ele diz: "Eu vou
pegue a sopa. "
321
00:30:30,883 --> 00:30:32,083
É uma boa frase, "Super Pussy"
322
00:30:32,085 --> 00:30:34,485
- Haha, boa.
323
00:30:34,487 --> 00:30:35,753
Ilumine o homem.
324
00:30:38,825 --> 00:30:40,624
- Isso não é ruim.
325
00:30:41,527 --> 00:30:43,394
- Ei Cale a boca,
Cale-se Cale-se.
326
00:30:48,101 --> 00:30:49,567
- Quem é?
327
00:30:53,773 --> 00:30:54,939
Vamos tentar de novo.
328
00:30:57,076 --> 00:30:58,709
Sou o pai de Chance.
329
00:31:01,047 --> 00:31:02,046
Quem é?
330
00:31:06,686 --> 00:31:07,685
- Quem foi?
331
00:31:08,554 --> 00:31:09,920
- Ninguém.
332
00:31:09,922 --> 00:31:10,921
Fodido acordo.
333
00:31:23,403 --> 00:31:25,035
- Oh, porra, mmm.
334
00:31:36,582 --> 00:31:38,582
- Certo, faça as apostas finais.
335
00:31:38,584 --> 00:31:42,119
Obrigado meus amigos,
agora vamos girar isso.
336
00:31:53,132 --> 00:31:54,999
- Tudo bem.
337
00:31:55,001 --> 00:31:56,434
Faça suas apostas finais.
338
00:31:56,436 --> 00:31:58,436
Tudo bem, vamos girar.
339
00:32:20,626 --> 00:32:22,560
- Estou escrevendo para a prisão sobre Chance.
340
00:32:23,129 --> 00:32:25,963
Tudo que você sabe
sobre ele, eu preciso saber.
341
00:32:29,101 --> 00:32:32,136
- Ele entrou bonito
cartas de jogo profundas.
342
00:32:32,939 --> 00:32:36,640
Ele gastou dinheiro que ele
não tinha todo o tempo.
343
00:32:38,878 --> 00:32:40,578
- E sabe onde ele conseguiu?
344
00:32:40,580 --> 00:32:43,080
- O acaso não diria
me qualquer coisa sobre isso.
345
00:32:45,084 --> 00:32:47,952
Eu poderia dizer que ele era
ficando preocupado, no entanto.
346
00:32:47,954 --> 00:32:51,555
Quem quer que fosse, eles
começou a fazer ameaças.
347
00:32:52,158 --> 00:32:53,757
- Eu vi no telefone de Chance
348
00:32:53,759 --> 00:32:55,626
algum cara, Desmond Packard.
349
00:32:57,530 --> 00:32:59,997
- Eu o vi chegar
em algumas vezes.
350
00:33:01,100 --> 00:33:03,200
Ele anda perto de pessoas esboçadas.
351
00:33:03,202 --> 00:33:04,935
- Ele ganhou dinheiro daquele cara?
352
00:33:04,937 --> 00:33:06,170
- Ele não me disse.
353
00:33:07,139 --> 00:33:09,807
Ouça, eu me importava com ele.
354
00:33:09,809 --> 00:33:11,208
Mas você não o conhecia.
355
00:33:11,210 --> 00:33:14,011
Quero dizer, pergunte a qualquer um.
356
00:33:14,013 --> 00:33:15,997
Você mencionou o nome de Chance
357
00:33:15,998 --> 00:33:17,982
e todos eles têm algum
história ruim sobre ele.
358
00:33:17,984 --> 00:33:20,117
- E você ainda ficou com ele?
359
00:33:21,888 --> 00:33:24,188
- É melhor eu voltar a trabalhar agora.
360
00:33:24,190 --> 00:33:25,589
É ótimo ver você.
361
00:33:52,685 --> 00:33:53,817
- Que porra é essa?
362
00:33:55,588 --> 00:33:57,988
Eu acho que meus olhos devem ser
pregando peças em mim.
363
00:33:57,990 --> 00:34:00,724
Eu odeio soar como um
andando, falando clichê, mas
364
00:34:01,294 --> 00:34:02,760
Eu pensei que você estava morto.
365
00:34:03,663 --> 00:34:04,628
- Oh.
366
00:34:06,165 --> 00:34:08,032
Muita confiança em mim, hein?
367
00:34:08,034 --> 00:34:09,417
- O que você está bebendo?
368
00:34:09,418 --> 00:34:10,801
- Eu vou levar
uma vodka dupla.
369
00:34:23,849 --> 00:34:26,884
Eu preciso de algumas informações.
370
00:34:26,886 --> 00:34:28,218
- Os velhos hábitos são difíceis de morrer.
371
00:34:32,358 --> 00:34:36,860
- O nome é Desmond Packard.
372
00:34:36,862 --> 00:34:37,728
- Packard, hein?
373
00:34:37,730 --> 00:34:39,129
- Sim.
374
00:34:39,131 --> 00:34:41,599
- Ele é o Augustino
O filho de Finn Adair.
375
00:34:41,601 --> 00:34:43,067
Sim ele era o
bastardo de alguma ampla
376
00:34:43,069 --> 00:34:44,902
Finn engravidou aparentemente.
377
00:34:44,904 --> 00:34:46,937
Ele ainda usa o sobrenome dela.
378
00:34:46,939 --> 00:34:49,640
Agora, desde que ela faleceu,
Eu acho que a criança
379
00:34:49,642 --> 00:34:52,343
queria ir trabalhar
com seu pai.
380
00:34:52,345 --> 00:34:54,612
E voce sabe, Finn,
ele está sempre olhando
381
00:34:54,613 --> 00:34:56,880
por uma ajuda leal
mão, então ele concordou.
382
00:34:56,882 --> 00:34:59,016
E ele mostrou a ele o
cordas como só ele poderia.
383
00:34:59,018 --> 00:35:01,218
- Jogando cartas?
384
00:35:01,220 --> 00:35:04,021
- Ele corre um cartão
jogo uma vez por semana.
385
00:35:04,023 --> 00:35:05,990
A casa sempre vence.
386
00:35:05,992 --> 00:35:07,758
- Você pode me ajudar a encontrá-los?
387
00:35:07,760 --> 00:35:09,994
- ele trava
na sala da navalha
388
00:35:09,996 --> 00:35:11,895
toda quinta à noite.
389
00:35:11,897 --> 00:35:13,897
Clube de merda acabou
no lado oeste.
390
00:35:13,899 --> 00:35:15,399
Você não está pensando
de entrar lá
391
00:35:15,401 --> 00:35:17,101
como se você fosse sujo
Harry ou algo assim,
392
00:35:17,103 --> 00:35:18,669
você é Frank Wilson?
393
00:35:18,671 --> 00:35:20,721
Porque com sua reputação,
394
00:35:20,722 --> 00:35:22,772
vai ser bobagem da minha parte
acho que não, certo?
395
00:35:23,909 --> 00:35:25,376
- Eu não sou mais policial.
396
00:35:26,746 --> 00:35:28,646
- Uma vez policial, sempre policial.
397
00:35:33,919 --> 00:35:35,653
- Como está
os números, cara?
398
00:35:35,655 --> 00:35:37,888
- O mesmo de antes. Sem novidades.
399
00:35:37,890 --> 00:35:38,873
- Como vai, filho?
400
00:35:38,874 --> 00:35:39,857
- Bom, pai.
401
00:35:39,859 --> 00:35:40,858
- Tudo bem.
402
00:35:42,061 --> 00:35:43,661
Posso ter o de costume?
403
00:35:43,663 --> 00:35:44,662
- Sim senhor.
404
00:35:54,807 --> 00:35:56,940
- Me dê um minuto, mano.
405
00:36:05,751 --> 00:36:07,818
- O que está em sua mente, pai?
406
00:36:07,820 --> 00:36:10,320
- Eu estava pensando
sobre a família.
407
00:36:11,857 --> 00:36:14,158
Eu esperava que você pudesse
meio que se abre para mim
408
00:36:16,262 --> 00:36:17,327
e fale comigo.
409
00:36:22,168 --> 00:36:24,735
Eu realmente não gosto de
falar muito sobre mim
410
00:36:24,737 --> 00:36:26,170
mas parece que
411
00:36:28,174 --> 00:36:32,076
Eu fiz tanto quanto eu
possivelmente pode para você.
412
00:36:34,246 --> 00:36:35,879
Você sabe que eu te amo, filho.
413
00:36:37,383 --> 00:36:40,050
E eu iria dar um passo à frente
de uma bala filha da puta
414
00:36:40,052 --> 00:36:41,318
Se eu tivesse que.
415
00:36:41,320 --> 00:36:45,122
Mas eu realmente não posso ensinar
você se você não ouvir.
416
00:36:47,126 --> 00:36:48,358
- Eu escuto.
417
00:36:48,360 --> 00:36:52,896
- Em vez de ser
estúpido e arrogante,
418
00:36:54,366 --> 00:36:57,101
e pensando que você é mais inteligente
do que todo mundo,
419
00:36:59,271 --> 00:37:02,439
Eu queria tentar
te imploro uma última vez
420
00:37:04,276 --> 00:37:05,476
para agir bem.
421
00:37:07,913 --> 00:37:10,280
- Eu sempre dei
você respeita, pai.
422
00:37:10,282 --> 00:37:14,251
- Bem, nós apenas temos
meio que diferente
423
00:37:14,253 --> 00:37:15,486
de viver uma vida.
424
00:37:19,258 --> 00:37:21,258
Então eu vou dizer
mais uma vez.
425
00:37:21,260 --> 00:37:24,762
Eu realmente,
realmente, considere altamente
426
00:37:25,765 --> 00:37:28,465
livrando-se do seu
amigos criminosos,
427
00:37:28,467 --> 00:37:31,068
tratando as pessoas da maneira
voce quer ser tratado,
428
00:37:32,171 --> 00:37:35,105
Traga algo
bom nesta vida.
429
00:37:35,107 --> 00:37:37,174
Porque estamos na encruzilhada agora
430
00:37:38,244 --> 00:37:40,778
e se você fizer o
decisões erradas,
431
00:37:41,280 --> 00:37:44,281
você vai foder
resto de sua familia,
432
00:37:44,283 --> 00:37:46,150
você vai acabar com sua própria vida.
433
00:37:46,152 --> 00:37:47,918
- Não fiz nada de errado, pai.
434
00:37:54,794 --> 00:37:57,561
- Você recebeu ... alguma coisa
dizer para mim?
435
00:37:59,098 --> 00:38:00,097
- Não senhor.
436
00:38:01,066 --> 00:38:02,800
Não tenho nada a dizer.
437
00:38:02,802 --> 00:38:03,934
- Você não tem nada?
438
00:38:06,806 --> 00:38:07,805
- Não.
439
00:38:08,340 --> 00:38:09,339
Não é uma coisa.
440
00:38:44,476 --> 00:38:45,843
- Posso te ajudar?
441
00:38:49,248 --> 00:38:50,247
- Sim.
442
00:38:50,249 --> 00:38:53,317
- Alguma coisa em particular
você está procurando?
443
00:38:54,353 --> 00:38:55,352
- Desmond.
444
00:38:56,288 --> 00:38:57,387
Packard.
445
00:39:04,163 --> 00:39:05,329
- Voce precisa de alguma coisa?
446
00:39:05,331 --> 00:39:07,264
- Deixe-me tomar uma cerveja.
447
00:39:12,471 --> 00:39:14,505
- Olá bébé.
448
00:39:14,506 --> 00:39:16,540
Por que você não vem
sentar aqui?
449
00:39:22,281 --> 00:39:24,047
- É isso aí, baby.
450
00:39:34,426 --> 00:39:35,692
- Sim?
451
00:39:35,693 --> 00:39:36,959
- Este policial quer uma palavra.
452
00:39:39,164 --> 00:39:41,031
- Quem diabos é você?
453
00:39:41,033 --> 00:39:42,633
- Desmond Packard.
454
00:39:42,635 --> 00:39:44,167
- Um e único, baby.
455
00:39:46,338 --> 00:39:47,537
- Você tem um problema?
456
00:39:49,375 --> 00:39:50,374
- Não.
457
00:39:52,344 --> 00:39:53,443
Você tem um minuto?
458
00:39:54,513 --> 00:39:57,214
- Conversa.
459
00:39:57,215 --> 00:39:59,916
- Bem, um pouco alto
aqui para os meus velhos ouvidos, então,
460
00:40:02,154 --> 00:40:03,921
- Você não precisa de policiais aqui.
461
00:40:07,993 --> 00:40:09,593
- Obrigado, Terrence.
462
00:40:12,464 --> 00:40:13,463
Vamos lá.
463
00:40:14,633 --> 00:40:16,600
Divirta-se, papai tem que trabalhar.
464
00:40:18,504 --> 00:40:19,503
Fique.
465
00:40:43,562 --> 00:40:45,529
Você não é de
por aqui, é você?
466
00:40:48,100 --> 00:40:49,099
- Não.
467
00:40:51,503 --> 00:40:54,604
- Então, que porra é essa
quer falar sobre?
468
00:40:54,606 --> 00:40:56,206
- Eu acho que você sabe
meu filho Chance.
469
00:40:56,208 --> 00:40:58,608
- Não, não me toca.
470
00:41:00,179 --> 00:41:01,645
- É estranho, porque,
471
00:41:03,682 --> 00:41:06,383
Eu encontrei o telefone dele e
472
00:41:06,385 --> 00:41:09,119
o ultimo numero
que foi chamado era
473
00:41:09,121 --> 00:41:12,656
algum cara chamado Desmond.
474
00:41:15,294 --> 00:41:17,711
- Muita gente tem meu número.
475
00:41:17,712 --> 00:41:20,129
- Bem, Sr. Popularidade, hein?
476
00:41:20,132 --> 00:41:21,565
- Sim.
477
00:41:21,567 --> 00:41:23,033
Eu sou um grande negócio.
478
00:41:28,474 --> 00:41:30,140
- Ei, Sr. Popular.
479
00:41:32,611 --> 00:41:34,011
Você mata meu filho?
480
00:41:35,381 --> 00:41:36,780
- Eu não sei
De onde você é.
481
00:41:36,782 --> 00:41:41,018
Mas você deve correr de volta
lá o mais rápido possível.
482
00:41:41,020 --> 00:41:42,686
Tudo bem agora
você está na minha cidade.
483
00:41:43,422 --> 00:41:46,289
E há uma boa possibilidade
você vai se machucar.
484
00:41:50,229 --> 00:41:51,395
Ou até morto.
485
00:41:59,038 --> 00:42:00,037
Oh, filho da puta!
486
00:42:01,073 --> 00:42:03,340
- Obrigado pela arma.
487
00:42:03,342 --> 00:42:04,708
- Foda-se, cara!
488
00:42:04,710 --> 00:42:05,709
Foda-se!
489
00:42:20,426 --> 00:42:21,825
- Que porra, cara?
490
00:42:25,664 --> 00:42:29,266
- E aí?
491
00:42:29,268 --> 00:42:30,267
Que porra?
492
00:42:30,269 --> 00:42:33,370
O que é isso?
- É uma arma.
493
00:42:33,372 --> 00:42:34,822
Eu preciso que você veja se
combina com balística
494
00:42:34,823 --> 00:42:36,273
na bala puxada
do corpo de Chance.
495
00:42:36,275 --> 00:42:38,608
- Olha, você é
não é mais um policial.
496
00:42:38,610 --> 00:42:41,144
Você não pode continuar correndo
por aqui agindo como um.
497
00:42:42,548 --> 00:42:45,348
- Basta puxar a porra
balística, por favor.
498
00:42:49,321 --> 00:42:50,754
- Por que você saiu da força?
499
00:42:53,325 --> 00:42:56,460
- A melhor pergunta é por que
eu entrei em primeiro lugar?
500
00:42:57,262 --> 00:43:00,263
E a resposta para isso é
Eu não tenho a porra da ideia.
501
00:43:01,266 --> 00:43:02,466
Verifique se há balística.
502
00:43:19,785 --> 00:43:21,651
- Você chamou.
503
00:43:21,653 --> 00:43:22,652
O que você quer?
504
00:43:26,158 --> 00:43:26,773
- Eu estava me perguntando.
505
00:43:26,774 --> 00:43:27,389
Você teve seu traseiro chutado ultimamente?
506
00:43:27,392 --> 00:43:28,258
- Foda-se.
507
00:43:28,260 --> 00:43:29,259
- Foda-se!
508
00:43:32,164 --> 00:43:33,396
Eu tenho medo de até
pergunte como ele conseguiu.
509
00:43:33,398 --> 00:43:34,664
- Então não faça.
510
00:43:35,534 --> 00:43:37,167
- O cara era policial.
511
00:43:37,168 --> 00:43:38,801
Ele me pediu para correr
balística nele.
512
00:43:39,538 --> 00:43:40,670
- Me dê.
513
00:43:40,672 --> 00:43:42,706
- Uh-uh, não tão rápido.
514
00:43:44,176 --> 00:43:45,842
Quer dizer, eu poderia simplesmente entregar.
515
00:43:45,844 --> 00:43:47,911
Evidências por si só
te dá 30 anos.
516
00:43:54,653 --> 00:43:55,886
Se eu fosse você eu
apenas livre-se disso
517
00:43:55,888 --> 00:43:57,271
antes que outra pessoa apareça
518
00:43:57,272 --> 00:43:58,655
e tira de você.
519
00:43:58,657 --> 00:44:00,423
- Mais alguma coisa, detetive?
520
00:44:00,425 --> 00:44:01,424
- Sim.
521
00:44:01,426 --> 00:44:04,327
Eu tenho um pressentimento
cara não vai descansar
522
00:44:04,329 --> 00:44:06,530
até ele conseguir
justiça para seu filho.
523
00:44:06,532 --> 00:44:08,332
- Sim, tanto faz.
524
00:44:08,333 --> 00:44:10,133
Eu e os meninos podemos
cuide dele.
525
00:44:10,134 --> 00:44:11,934
- Bem, então você e o
meninos podem precisar saber
526
00:44:11,937 --> 00:44:13,737
onde ele está hospedado.
527
00:44:19,511 --> 00:44:20,710
- Eu odeio policiais.
528
00:44:43,502 --> 00:44:44,534
- Olá.
529
00:44:44,536 --> 00:44:45,802
- Finn.
530
00:44:45,804 --> 00:44:47,470
O garoto está com muitos problemas.
531
00:44:47,472 --> 00:44:48,838
- Tem certeza disso?
532
00:44:51,343 --> 00:44:52,943
- Ele matou o filho de um policial.
533
00:44:52,945 --> 00:44:53,944
- Mesmo?
534
00:44:55,480 --> 00:44:56,780
Deixe-me falar com meu povo
535
00:44:56,782 --> 00:44:59,516
e eu vou acertar
de volta para você aqui.
536
00:44:59,518 --> 00:45:00,550
Mais tarde, legal.
537
00:45:23,508 --> 00:45:24,908
- E aí cara.
538
00:45:24,910 --> 00:45:26,618
Eu ouvi o que você
disse outro dia
539
00:45:26,619 --> 00:45:28,327
depois que você chicoteou minha bunda.
540
00:45:28,328 --> 00:45:30,036
Tenho uma história que você pode
estar interessado em.
541
00:45:30,037 --> 00:45:31,745
É em algum bar de strip,
sobre uma garota chamada Charlotte.
542
00:45:33,919 --> 00:45:35,986
Sim, ela estava olhando
para comprar algum peso,
543
00:45:35,988 --> 00:45:37,320
muito disso.
544
00:45:37,889 --> 00:45:39,522
E aí cara.
545
00:45:39,524 --> 00:45:40,590
Ei!
546
00:45:40,592 --> 00:45:41,725
Estamos em quadratura, cara?
547
00:45:43,028 --> 00:45:44,027
Que porra?
548
00:46:32,711 --> 00:46:33,710
- Charlotte.
549
00:46:35,614 --> 00:46:36,613
- Sr. Wilson?
550
00:46:42,087 --> 00:46:43,920
Como você sabe onde
meus pais moram?
551
00:46:43,922 --> 00:46:45,322
- Os velhos hábitos são difíceis de morrer.
552
00:46:48,093 --> 00:46:49,326
Lugar legal.
553
00:46:52,331 --> 00:46:53,863
Você tem um minuto?
554
00:46:53,865 --> 00:46:56,333
- O que você queria
falar sobre, Sr. Wilson?
555
00:47:00,005 --> 00:47:01,404
- Você pegou aquele dinheiro.
556
00:47:05,877 --> 00:47:06,876
Você sabe.
557
00:47:08,347 --> 00:47:09,746
- Eu não queria.
558
00:47:12,384 --> 00:47:13,583
Eu amei Chance.
559
00:47:15,420 --> 00:47:16,419
- Nós vamos.
560
00:47:17,756 --> 00:47:20,890
Sua ganância o matou.
561
00:47:21,860 --> 00:47:24,928
- eu não quis dizer
para que isso aconteça.
562
00:47:24,930 --> 00:47:26,775
Você sabe como é.
563
00:47:26,776 --> 00:47:28,621
eu só queria
saia daqui,
564
00:47:28,622 --> 00:47:30,467
Eu só queria deixar isso
lugar e tudo para sempre!
565
00:47:30,469 --> 00:47:31,935
E eu estava esperando por
coisas para se estabelecer
566
00:47:31,937 --> 00:47:34,971
mas Chance não queria ir embora.
567
00:47:35,907 --> 00:47:37,907
Ele nunca iria
Saia deste lugar.
568
00:47:40,045 --> 00:47:41,044
Nem mesmo para mim.
569
00:47:42,514 --> 00:47:43,713
- Bem, então pode ser aqui.
570
00:47:43,715 --> 00:47:45,382
- Espere, por favor!
571
00:47:45,384 --> 00:47:46,783
Você tem que acreditar em mim.
572
00:47:47,619 --> 00:47:48,918
Eu o amei.
573
00:47:56,828 --> 00:47:58,528
- Você o amava?
574
00:47:58,530 --> 00:47:59,796
- Eu o amava.
575
00:48:01,900 --> 00:48:02,899
- Erros.
576
00:48:04,936 --> 00:48:06,770
Deus sabe que todos nós os temos.
577
00:48:08,807 --> 00:48:12,909
Parte difícil, você tem
viver com isso.
578
00:48:14,913 --> 00:48:15,912
Para todo sempre.
579
00:48:17,549 --> 00:48:19,816
Eu sugiro sair da cidade
porque se eu te encontrasse
580
00:48:20,886 --> 00:48:22,152
Eu me pergunto quem mais vai.
581
00:48:24,623 --> 00:48:25,822
Boa sorte, Charlotte.
582
00:48:59,991 --> 00:49:02,692
- O que aconteceu com o seu rosto?
583
00:49:16,942 --> 00:49:18,808
Você matou aquele menino.
584
00:49:20,245 --> 00:49:25,114
Você matou aquele pobre
jovem de merda, Chance.
585
00:49:27,986 --> 00:49:30,887
Não é como se eu fosse burra
o suficiente para não saber, porra.
586
00:49:31,756 --> 00:49:34,524
Eu tentei conseguir
você para vir limpo.
587
00:49:34,526 --> 00:49:35,809
- Como é que eu ia saber?
588
00:49:35,810 --> 00:49:37,093
Ele é apenas um garoto viciado.
589
00:49:39,097 --> 00:49:40,697
Ele é apenas um ninguém.
590
00:49:40,699 --> 00:49:46,102
- Quem diabos você pensa
você está fazendo julgamentos
591
00:49:47,572 --> 00:49:49,839
em quem deveria viver
e quem deve morrer?
592
00:49:50,742 --> 00:49:52,141
Todo mundo é alguém.
593
00:49:52,143 --> 00:49:54,777
Eu conheço o de Chance
pai Frank Wilson.
594
00:49:55,680 --> 00:49:57,247
Eu o conheço muito bem.
595
00:49:58,717 --> 00:50:01,718
Ele é o mais sujo
policial de merda que eu já conheci
596
00:50:01,720 --> 00:50:04,587
e ele era o mais sujo
policial eles tinham na força.
597
00:50:04,589 --> 00:50:07,924
Agora, eu posso ter que descobrir
como lidar com isso
598
00:50:07,926 --> 00:50:12,028
porque ele é o
tipo de cara onde
599
00:50:13,899 --> 00:50:15,532
ou ele vai ter que morrer
600
00:50:16,268 --> 00:50:17,600
ou somos um para morrer.
601
00:50:18,937 --> 00:50:21,204
E eu não me encaixo
morrer por isso.
602
00:50:21,206 --> 00:50:23,072
- Nós cuidaremos disso.
603
00:50:23,074 --> 00:50:24,674
Nós sabemos onde ele está hospedado.
604
00:50:25,744 --> 00:50:27,710
Vou colocar uma bala
na porra da cabeça dele.
605
00:50:29,548 --> 00:50:31,681
- Você pegará
cuidar disso para mim?
606
00:50:31,683 --> 00:50:33,149
- Sim.
- Sim.
607
00:50:35,253 --> 00:50:38,721
Eu sinto que estou falando
para uma criança retardada.
608
00:50:40,792 --> 00:50:41,891
Não faça nada.
609
00:50:43,628 --> 00:50:44,694
- Ele pegou minha arma.
610
00:50:45,964 --> 00:50:47,230
Fez isso na minha cara.
611
00:50:47,232 --> 00:50:48,965
O que você quer que eu faça?
612
00:50:48,967 --> 00:50:51,234
- Eu preciso de tempo para
pense sobre isso.
613
00:50:52,070 --> 00:50:54,837
Você não faz nada.
614
00:50:58,109 --> 00:51:00,243
Não faça porra de nada.
615
00:51:25,870 --> 00:51:26,869
- Pai!
616
00:51:27,973 --> 00:51:28,972
Pai!
617
00:51:29,941 --> 00:51:31,274
Ajude-me!
618
00:52:11,816 --> 00:52:13,416
- Minha esposa vai
me mate se eu levar um tiro.
619
00:52:13,418 --> 00:52:15,118
- Eu vou transformá-la
em uma viúva também
620
00:52:15,120 --> 00:52:16,753
se você não calar a boca.
621
00:52:16,754 --> 00:52:18,387
- Continuamos seguindo
você, estamos todos mortos.
622
00:52:18,390 --> 00:52:20,690
- Você está entendendo?
- Esse idiota.
623
00:52:20,692 --> 00:52:21,691
Tudo bem.
624
00:52:26,231 --> 00:52:27,664
- Claro.
625
00:52:27,666 --> 00:52:28,665
- Vamos.
626
00:52:29,834 --> 00:52:30,833
- Claro.
627
00:52:31,403 --> 00:52:33,069
Entre lá.
628
00:52:33,071 --> 00:52:34,804
- Pegue.
- Claro!
629
00:52:48,853 --> 00:52:49,852
Claro.
630
00:52:50,722 --> 00:52:51,954
- Merda, ele não está aqui.
631
00:52:53,258 --> 00:52:54,257
Droga!
632
00:52:55,360 --> 00:52:57,960
Ele não está aqui.
633
00:52:57,962 --> 00:52:59,562
- Onde diabos ele está?
634
00:52:59,563 --> 00:53:01,163
- Bem, ele não está aqui, então vamos
saia já daqui.
635
00:53:01,166 --> 00:53:02,365
- Bem, temos que
pegue a porra de uma pista
636
00:53:02,367 --> 00:53:03,750
para descobrir onde esse cara está.
637
00:53:03,751 --> 00:53:05,134
Ele está me caçando em
minha própria cidade de merda.
638
00:53:10,157 --> 00:53:11,206
- Que porra é essa?
639
00:53:11,207 --> 00:53:12,256
- Que porra?
640
00:53:18,850 --> 00:53:20,149
Minha porra de carro!
641
00:53:38,236 --> 00:53:39,335
- E aí cara?
642
00:53:39,337 --> 00:53:42,271
- Acho que vou parar
por, verifique você.
643
00:53:42,273 --> 00:53:44,307
Certifique-se de que você está bem.
644
00:53:44,309 --> 00:53:45,341
- Verificação de cortesia?
645
00:53:45,343 --> 00:53:48,211
Porra, eu não estaria bem?
646
00:53:48,213 --> 00:53:50,079
- Bem, eu ouvi
sobre o incidente.
647
00:53:50,081 --> 00:53:51,047
- Incidente.
648
00:53:51,049 --> 00:53:53,116
- O incidente com o carro.
649
00:53:55,086 --> 00:53:57,053
- Eu ouvi algumas sirenes,
alguma merda assim.
650
00:53:57,055 --> 00:53:58,054
O que aconteceu?
651
00:53:59,424 --> 00:54:00,957
- Foi bem na frente.
652
00:54:00,959 --> 00:54:03,392
Seu carro, pegando fogo.
653
00:54:04,996 --> 00:54:06,195
- Bem, merda.
654
00:54:07,766 --> 00:54:08,965
Acho que é por isso que eles chamam
655
00:54:08,966 --> 00:54:10,165
parque temático para bandidos, certo?
656
00:54:10,969 --> 00:54:12,702
- Direito.
657
00:54:12,703 --> 00:54:14,436
- Pegue aqueles
resultados do teste de volta?
658
00:54:14,439 --> 00:54:15,538
- Resultado dos testes?
659
00:54:17,442 --> 00:54:19,809
- Balística, detetive.
660
00:54:19,811 --> 00:54:21,310
- Oh sim, não.
661
00:54:22,380 --> 00:54:24,413
Sim, isso demora um pouco.
662
00:54:24,415 --> 00:54:27,049
Você sabe, apoiado
para cima e tudo mais.
663
00:54:27,051 --> 00:54:28,785
Mas você será o primeiro a saber.
664
00:54:30,188 --> 00:54:31,521
você não está indo
em qualquer lugar você está?
665
00:54:31,523 --> 00:54:32,989
- Vou para casa.
666
00:54:32,991 --> 00:54:34,958
- Mesmo?
667
00:54:34,959 --> 00:54:36,926
- Bem não tem merda nenhuma
aqui pra mim né?
668
00:54:37,796 --> 00:54:38,795
- Direito.
669
00:54:38,797 --> 00:54:41,898
Me ligue em alguns
dias para os resultados do teste.
670
00:54:50,208 --> 00:54:51,207
- Hum.
671
00:55:01,319 --> 00:55:04,053
- Então falei com o Especial
Divisão de Investigação.
672
00:55:04,055 --> 00:55:05,855
Muito obrigado.
673
00:55:05,857 --> 00:55:07,490
E você estava certo.
674
00:55:07,492 --> 00:55:08,958
Eles não têm registro
da bala
675
00:55:08,960 --> 00:55:10,493
ou a arma que você deu a Munce.
676
00:55:10,495 --> 00:55:14,397
Quero dizer, o que diabos faz
Munce tem a ver com isso?
677
00:55:15,233 --> 00:55:16,432
O que você vai fazer?
678
00:55:18,102 --> 00:55:19,468
- Eu preciso cagar.
679
00:55:19,470 --> 00:55:20,503
Vou para casa.
680
00:55:20,505 --> 00:55:21,504
- O que?
681
00:55:23,241 --> 00:55:24,240
- Veja.
682
00:55:25,610 --> 00:55:27,610
Eles já vieram atrás de mim uma vez.
683
00:55:28,847 --> 00:55:30,513
Eles provavelmente vão
venha atrás de mim novamente.
684
00:55:30,515 --> 00:55:32,248
Agora, se estou em minha casa,
685
00:55:34,519 --> 00:55:36,085
isso é autodefesa.
686
00:55:50,368 --> 00:55:52,468
- que diabos você
fazendo na minha casa ?!
687
00:55:56,241 --> 00:55:57,373
- Seu nome Swilley?
688
00:56:00,511 --> 00:56:02,511
- Isso é o que eles
me liga, sim.
689
00:56:06,417 --> 00:56:08,017
- Onde está Frank Wilson?
690
00:59:08,699 --> 00:59:09,565
- Ah Merda.
691
00:59:45,536 --> 00:59:46,535
- Não não.
692
00:59:48,573 --> 00:59:50,739
Não, espere, espere.
693
00:59:50,741 --> 00:59:52,408
Não, não, espere, não!
694
00:59:56,180 --> 00:59:57,246
Espera espera.
695
01:00:12,597 --> 01:00:14,464
- Peguei ele.
696
01:00:14,465 --> 01:00:16,332
- São
você tem certeza?
697
01:00:16,333 --> 01:00:18,200
- Sim, tenho certeza, cara,
vamos sair daqui, vamos.
698
01:00:20,638 --> 01:00:23,405
- Eu quero saber isso
filho da puta está morto.
699
01:00:23,407 --> 01:00:25,274
- Ele está morto, eu o matei.
700
01:00:25,276 --> 01:00:26,809
- Rapaz, entra
a porra do carro.
701
01:00:26,811 --> 01:00:28,144
Foda-se, vadia!
702
01:00:43,327 --> 01:00:44,426
- Ajude-me!
703
01:01:04,448 --> 01:01:06,849
- Ele não parece muito bem.
704
01:01:12,857 --> 01:01:14,090
- Sou o detetive Munce.
705
01:01:14,091 --> 01:01:15,324
Estou com o departamento de polícia.
706
01:01:15,326 --> 01:01:16,458
- Ashley Millet.
707
01:01:18,696 --> 01:01:19,962
- Sim, estou no comando
da investigação
708
01:01:19,964 --> 01:01:21,597
envolvendo o filho do Sr. Wilson.
709
01:01:22,600 --> 01:01:24,900
- O que podemos fazer
para você, detetive?
710
01:01:24,902 --> 01:01:26,886
- Bem, ouvi dizer que ele foi ferido.
711
01:01:26,887 --> 01:01:28,871
Imaginei que iria passar por aqui e
faça-lhe algumas perguntas.
712
01:01:28,873 --> 01:01:30,806
- Ele parece
ele está no lugar
713
01:01:30,807 --> 01:01:32,740
para responder maldito
perguntas para você?
714
01:01:33,611 --> 01:01:35,511
- Vocês veem alguma coisa?
715
01:01:35,513 --> 01:01:36,912
- Não.
716
01:01:36,914 --> 01:01:39,815
Eu ouvi um tiro de espingarda.
717
01:01:40,751 --> 01:01:42,351
Tenho alguem para me ajudar
arraste-o para fora da água
718
01:01:42,353 --> 01:01:44,386
e ligue para o 911.
719
01:01:44,388 --> 01:01:48,424
Nós voamos com ele aqui para
este maldito lugar,
720
01:01:48,426 --> 01:01:49,625
meio da cidade.
721
01:01:49,627 --> 01:01:52,561
O último lugar que ele
quero morrer no globo
722
01:01:52,563 --> 01:01:54,430
se ele tivesse sua escolha.
723
01:01:54,432 --> 01:01:57,299
- Você tem alguma ideia de quem
pode ter querido fazer isso?
724
01:01:57,301 --> 01:02:00,903
- Oh, eu pensei que era
seu departamento, detetive.
725
01:02:00,905 --> 01:02:03,639
Claro que poderia ter
tem sido qualquer um nos dias de hoje.
726
01:02:03,641 --> 01:02:07,309
Mundo está indo para
inferno em uma cesta de mão.
727
01:02:07,311 --> 01:02:08,310
- Direito.
728
01:02:09,914 --> 01:02:14,250
Bem, você tem um jeito que eu
pode entrar em contato com você?
729
01:02:14,252 --> 01:02:15,251
- Sim.
730
01:02:19,357 --> 01:02:20,489
Aqui está.
731
01:02:23,527 --> 01:02:24,560
- Peça ao Sr. Wilson para me ligar
732
01:02:24,562 --> 01:02:25,494
assim que ele acordar.
733
01:02:25,496 --> 01:02:26,495
- OK vai fazer.
734
01:02:30,935 --> 01:02:32,601
- Eu não gosto desse cara.
735
01:02:41,946 --> 01:02:42,945
- Assim?
736
01:02:44,849 --> 01:02:46,482
Ele ainda está respirando?
737
01:02:46,484 --> 01:02:48,017
- Por muito pouco.
738
01:02:48,018 --> 01:02:49,551
Ele esta com aquela porra
rato de pântano dele.
739
01:02:50,421 --> 01:02:51,587
Ele disse que não conseguiu
uma boa olhada em você
740
01:02:51,589 --> 01:02:52,888
mas ele está obviamente mentindo.
741
01:02:52,890 --> 01:02:54,290
E eles não estão sozinhos.
742
01:02:56,427 --> 01:02:58,894
- Ashley Millet,
advogado.
743
01:02:59,697 --> 01:03:00,829
Então quem é essa vadia?
744
01:03:00,831 --> 01:03:02,615
- Parece que o seu
problemas continuam se multiplicando
745
01:03:02,616 --> 01:03:04,400
com água, Gizmo.
746
01:03:05,436 --> 01:03:06,435
- Gizmo?
747
01:03:07,738 --> 01:03:10,005
- Gremlins, é
uma porra de filme.
748
01:03:10,007 --> 01:03:11,507
Observe.
749
01:03:11,509 --> 01:03:12,508
É um clássico.
750
01:03:34,932 --> 01:03:37,466
- Você queria falar comigo?
751
01:03:38,769 --> 01:03:43,605
- cansei de contar
você mais e mais
752
01:03:43,607 --> 01:03:47,476
e de novo o mesmo
coisa filho da puta.
753
01:03:48,446 --> 01:03:50,879
E isso partiu meu coração, garoto
754
01:03:52,083 --> 01:03:53,482
ter que falar
para você assim,
755
01:03:53,484 --> 01:03:54,817
você é um homem adulto.
756
01:03:57,355 --> 01:03:58,887
O que aconteceu com você, garoto?
757
01:04:03,861 --> 01:04:05,828
Você nos trata a todos assim.
758
01:04:05,830 --> 01:04:08,030
Você colocou todos nós em perigo.
759
01:04:10,067 --> 01:04:11,567
E você cruza a linha.
760
01:04:13,604 --> 01:04:18,040
Se você tivesse uma alma, eu sinto
como se fosse irrecuperável.
761
01:04:20,511 --> 01:04:23,912
Você perdeu aquele dia
você matou aquele menino.
762
01:04:27,551 --> 01:04:29,885
Eu não me importo se você
teve que matar alguém.
763
01:04:32,923 --> 01:04:34,823
Mas não assim.
764
01:04:34,825 --> 01:04:36,592
- Pelo menos eu mato sozinho.
765
01:04:39,764 --> 01:04:40,763
E eu gosto.
766
01:04:43,134 --> 01:04:45,534
- Você não é mais meu filho.
767
01:04:45,536 --> 01:04:47,469
- Ei você estava
nunca um pai verdadeiro.
768
01:04:50,741 --> 01:04:52,574
Você apenas posa como um.
769
01:04:55,413 --> 01:04:57,646
- Você vai ter
para ir para a estrada agora.
770
01:04:58,949 --> 01:05:02,818
- Eu fiz o melhor que pude
para ser o que você queria.
771
01:05:03,954 --> 01:05:05,554
- Você poderia ter me enganado.
772
01:05:07,091 --> 01:05:08,657
- Nunca é bom o suficiente.
773
01:05:11,829 --> 01:05:12,961
Não para você.
774
01:05:14,832 --> 01:05:16,999
- Você tem precioso
pouco tempo, filho.
775
01:05:18,569 --> 01:05:19,902
Pessoas estão vindo atrás de você.
776
01:05:20,871 --> 01:05:22,771
E eu não quero ver você morrer.
777
01:05:22,773 --> 01:05:24,139
- Se ele está vindo para mim,
778
01:05:27,645 --> 01:05:29,578
Eu vou matá-lo primeiro.
779
01:05:29,580 --> 01:05:30,979
- Sobe a estrada, rapaz.
780
01:05:32,016 --> 01:05:32,981
- Você entendeu.
781
01:05:36,587 --> 01:05:37,586
Tome cuidado.
782
01:06:11,522 --> 01:06:13,021
O velho não
tem o que é preciso
783
01:06:13,023 --> 01:06:14,690
para administrar o negócio.
784
01:06:16,260 --> 01:06:18,961
Eu preciso que você fale
para o seu fornecedor,
785
01:06:18,963 --> 01:06:21,029
planeje como obter
com o novo chefe.
786
01:06:22,132 --> 01:06:23,532
- É isso aí, chefe.
787
01:06:29,740 --> 01:06:30,873
- Estou falando sério, você vai.
788
01:06:30,875 --> 01:06:32,641
Você tem trabalho a fazer.
789
01:06:32,643 --> 01:06:34,776
Esses peixes não vão
se pegam.
790
01:06:36,680 --> 01:06:38,046
- Tem certeza?
791
01:06:38,048 --> 01:06:39,648
- Tenho certeza.
792
01:06:39,650 --> 01:06:41,049
Você já fez o suficiente.
793
01:06:42,586 --> 01:06:44,186
Você é um bom amigo, Swilley.
794
01:06:49,660 --> 01:06:52,594
- Bem, se ele
vem a seus sentidos
795
01:06:54,064 --> 01:06:56,164
e se você precisar
qualquer coisa, você me chama.
796
01:06:56,166 --> 01:06:59,568
E eu quero dizer
qualquer coisa, certo?
797
01:06:59,570 --> 01:07:01,203
- Tudo bem, eu vou.
798
01:07:01,205 --> 01:07:02,804
Vou cuidar bem dele.
799
01:07:06,744 --> 01:07:07,743
Tchau.
800
01:07:11,115 --> 01:07:13,282
- Agora eu preciso que você
faça algo por mim.
801
01:07:13,284 --> 01:07:15,434
Desmond e eu temos
um pouco de algo
802
01:07:15,435 --> 01:07:17,585
que precisa de envio nós
preciso que você envie.
803
01:07:17,588 --> 01:07:19,288
Nem uma palavra para o chefe.
804
01:07:19,289 --> 01:07:20,989
Nem fale sobre
esta conversa
805
01:07:20,991 --> 01:07:22,758
com Desmond, entendeu?
806
01:07:22,760 --> 01:07:24,226
- Se o
o preço está certo, eu faço.
807
01:07:24,228 --> 01:07:26,094
- Só você e eu, certo?
808
01:07:26,096 --> 01:07:27,162
Você entendeu?
809
01:07:27,164 --> 01:07:28,297
Você gosta de dinheiro?
810
01:07:28,299 --> 01:07:29,598
- Quem não gosta?
811
01:07:29,600 --> 01:07:31,133
- O preço será justo.
812
01:07:31,135 --> 01:07:32,100
Negócio?
813
01:07:32,102 --> 01:07:33,802
- Negócio.
814
01:07:33,804 --> 01:07:34,937
- Tudo bem.
815
01:08:18,882 --> 01:08:24,019
- Quer alguma coisa, garoto?
816
01:08:40,404 --> 01:08:41,403
- Boo.
817
01:08:45,275 --> 01:08:48,377
Devo dizer que estou impressionado.
818
01:08:49,747 --> 01:08:51,279
eu nunca pensei
dois velhos caipiras
819
01:08:51,281 --> 01:08:52,981
seria tão difícil de extinguir.
820
01:08:54,685 --> 01:08:58,387
- Você machucou um de nós,
você luta contra todos nós.
821
01:08:58,389 --> 01:08:59,988
É isso que a família faz.
822
01:09:00,958 --> 01:09:01,957
- Uau.
823
01:09:01,959 --> 01:09:04,326
Isso não é uma merda heróica.
824
01:09:05,996 --> 01:09:07,229
- Oh não, obrigado.
825
01:09:09,700 --> 01:09:11,800
- O que, você está preocupado
isso vai te matar?
826
01:09:11,802 --> 01:09:13,935
- Eu nasci morrendo, não.
827
01:09:16,073 --> 01:09:17,806
Eu tenho esperado toda a minha vida.
828
01:09:18,676 --> 01:09:20,042
Você acabou de me dar um motivo.
829
01:09:21,245 --> 01:09:22,244
- Uau.
830
01:09:22,246 --> 01:09:25,414
Isso é deprimente
outlook, velho.
831
01:09:25,416 --> 01:09:27,816
- Não, não se você usar para
832
01:09:27,818 --> 01:09:30,185
conseguir o melhor de
o tempo que você tem.
833
01:09:31,221 --> 01:09:33,955
- É isso que você
tenho feito aqui
834
01:09:35,092 --> 01:09:38,394
neste barraco de merda?
835
01:09:38,395 --> 01:09:41,697
- Eu não esperaria sua cidade
bunda para entender.
836
01:09:42,433 --> 01:09:43,432
- A mulher.
837
01:09:44,835 --> 01:09:47,102
Quem é ela, o que ela sabe?
838
01:09:47,104 --> 01:09:49,404
- Apenas um velho amigo do Frank.
839
01:09:50,307 --> 01:09:52,741
Ela não está envolvida nisso.
840
01:09:52,743 --> 01:09:53,742
- E você?
841
01:09:54,845 --> 01:09:56,111
Você fala com os policiais?
842
01:09:56,113 --> 01:09:59,981
- Pessoas aqui fora, nós
não fale com nenhum policial.
843
01:10:00,718 --> 01:10:04,920
Há um problema, nós
resolver nós mesmos.
844
01:10:05,989 --> 01:10:07,989
Uma espécie de tradição.
845
01:10:11,095 --> 01:10:12,728
- Você sabe que eu tenho alguns
tradições próprias
846
01:10:12,730 --> 01:10:15,264
Eu posso te mostrar?
847
01:10:15,265 --> 01:10:17,799
- Você vai atirar em mim
ou me aborrece até a morte?
848
01:10:19,269 --> 01:10:21,903
Eu tenho família
lá esperando por mim
849
01:10:21,905 --> 01:10:23,939
lá em cima para onde vou.
850
01:10:23,941 --> 01:10:27,275
Então eu não preciso
escute um garotinho
851
01:10:27,277 --> 01:10:31,279
tentando soar como um homem
quando ele é apenas um pedaço de merda
852
01:10:31,281 --> 01:10:33,215
envolto em pele humana.
853
01:11:29,940 --> 01:11:31,406
- Sim, estou no bar.
854
01:11:31,407 --> 01:11:32,873
- Beber no
trabalho, detetive?
855
01:11:32,876 --> 01:11:34,810
- Você conhece um
oficial que não gosta?
856
01:11:34,812 --> 01:11:37,212
Trabalhamos em um dos mais difíceis
cidades do país.
857
01:11:37,214 --> 01:11:39,281
- Oh, não é nenhum Chicago.
858
01:11:39,283 --> 01:11:40,482
- Surpreendeu seus meninos
não cuidei
859
01:11:40,484 --> 01:11:42,017
desse cara ainda.
860
01:11:42,019 --> 01:11:43,936
- Sim, olhe.
861
01:11:43,937 --> 01:11:45,854
Você sabe o que você faz quando
você tem coceira, certo?
862
01:11:45,856 --> 01:11:47,322
- Arranhou?
863
01:11:47,324 --> 01:11:48,423
- Você esfrega.
864
01:11:54,932 --> 01:11:58,099
Considere isso uma doação
de Tino Finn Adair
865
01:11:58,101 --> 01:11:59,835
e Desmond Packard.
866
01:11:59,837 --> 01:12:01,002
Faça.
867
01:12:01,839 --> 01:12:02,971
- Pedaço de merda.
868
01:12:07,110 --> 01:12:08,243
- Quer outro?
869
01:12:08,245 --> 01:12:09,845
- Apenas me dê a garrafa.
870
01:12:12,850 --> 01:12:14,916
Não, apenas me dê a garrafa.
871
01:12:14,918 --> 01:12:17,118
A garrafa, a garrafa,
Eu fico com a garrafa.
872
01:12:31,368 --> 01:12:32,434
- Frank.
873
01:12:35,205 --> 01:12:36,204
- Mmm.
874
01:12:37,407 --> 01:12:40,375
Meu Deus.
875
01:12:40,377 --> 01:12:41,376
Ei.
876
01:12:42,579 --> 01:12:44,446
Estou no hospital?
877
01:12:45,349 --> 01:12:46,348
- Sim.
878
01:12:48,018 --> 01:12:48,984
- Excelente.
879
01:12:52,289 --> 01:12:54,289
Onde está Swilley?
880
01:12:54,290 --> 01:12:56,290
- Ele ta bem ele
voltou ao trabalho.
881
01:12:56,293 --> 01:12:57,525
Ele esteve aqui a noite toda.
882
01:12:59,296 --> 01:13:01,429
- Ok, vou precisar
para sair daqui.
883
01:13:01,431 --> 01:13:03,181
- Oh não, não, não.
884
01:13:03,182 --> 01:13:04,932
Você fica, você tem que descansar.
885
01:13:04,935 --> 01:13:05,667
Você fica.
886
01:13:08,171 --> 01:13:09,170
Espere um segundo.
887
01:13:11,541 --> 01:13:12,540
Olá?
888
01:13:16,380 --> 01:13:19,514
Que?
889
01:13:19,516 --> 01:13:21,483
- O que você quer dizer o quê?
890
01:13:21,485 --> 01:13:23,485
Preciso pegar seu carro emprestado novamente.
891
01:13:24,588 --> 01:13:27,188
- O que aconteceu com você
apenas querendo algumas respostas?
892
01:13:32,396 --> 01:13:34,830
- Ele é tudo que me resta, Ash.
893
01:13:34,831 --> 01:13:37,265
- Você tem que parar de culpar
você mesmo por tudo, Frank.
894
01:13:38,068 --> 01:13:40,101
Até Swilley iria
dizer isso a você.
895
01:13:40,938 --> 01:13:43,505
- Swilley não está aqui para contar
mais alguma coisa para mim, não é?
896
01:13:45,609 --> 01:13:47,275
E eu vou parar de me culpar
897
01:13:48,712 --> 01:13:50,345
quando eu deixar de ser a causa.
898
01:14:31,621 --> 01:14:34,389
- Yo Frank, precisamos
tenha uma conversa.
899
01:15:06,757 --> 01:15:07,756
- Olá?
900
01:15:08,658 --> 01:15:10,358
- Senhorita Millet?
901
01:15:10,360 --> 01:15:11,659
Este é o detetive Munce.
902
01:15:11,661 --> 01:15:12,727
- Sim?
903
01:15:12,729 --> 01:15:15,397
- Estou procurando o Sr. Wilson.
904
01:15:15,399 --> 01:15:16,664
Eu ouvi que ele foi solto
do hospital
905
01:15:16,666 --> 01:15:17,766
e eu tenho aqueles
resultados balísticos
906
01:15:17,768 --> 01:15:19,034
ele estava perguntando sobre.
907
01:15:19,036 --> 01:15:20,802
- E então o que disse?
908
01:15:20,804 --> 01:15:23,471
- Eu não posso desistir mais
informações no telefone.
909
01:15:25,409 --> 01:15:27,059
Mas você o viu?
910
01:15:27,060 --> 01:15:28,710
Ou talvez você saiba onde ele está?
911
01:15:29,579 --> 01:15:32,180
- É a sua sorte
dia, estou bem aqui.
912
01:15:32,182 --> 01:15:33,048
- Frank?
913
01:15:33,050 --> 01:15:34,582
Ouvir.
914
01:15:34,584 --> 01:15:37,052
Sim eu tenho aqueles
resultados balísticos.
915
01:15:37,054 --> 01:15:39,487
Eu poderia ser por Chance's
apartamento em algumas horas.
916
01:15:39,489 --> 01:15:41,156
Por que você não me encontra lá?
917
01:15:42,559 --> 01:15:43,558
- Vejo você então.
918
01:16:00,477 --> 01:16:01,709
- Como eu
disse, o escritório do DA
919
01:16:01,711 --> 01:16:03,322
vai deixar o nome do seu filho
920
01:16:03,323 --> 01:16:04,934
fora do relatório para o roubo.
921
01:16:04,935 --> 01:16:06,546
Mas eles precisam de algo
em Augustino Finn Adair.
922
01:16:06,550 --> 01:16:08,349
É a única maneira.
923
01:16:08,351 --> 01:16:09,350
- Sim.
924
01:16:14,124 --> 01:16:15,123
Adeus.
925
01:16:19,096 --> 01:16:20,128
- Apenas tenha cuidado.
926
01:16:21,364 --> 01:16:23,164
- Te desejo o melhor, ok?
927
01:16:51,828 --> 01:16:53,728
Faz quanto tempo?
928
01:16:53,730 --> 01:16:55,780
- Há quanto tempo?
929
01:16:55,781 --> 01:16:57,831
- Desde que você foi
na tomada, Munce.
930
01:16:58,702 --> 01:17:00,669
Eu tirei isso de um dos seus meninos
931
01:17:00,670 --> 01:17:02,637
quem tentou matar
eu no hospital.
932
01:17:02,639 --> 01:17:04,606
- O que é você, um santo de merda?
933
01:17:04,608 --> 01:17:06,441
Não seja tão justo!
934
01:17:06,443 --> 01:17:08,743
- Filho da puta, eu tenho
nunca foi chamado assim.
935
01:17:10,447 --> 01:17:11,446
Sim.
936
01:17:12,682 --> 01:17:15,617
Eu corrompi as evidências, menti,
937
01:17:17,420 --> 01:17:21,556
matou filhos da puta porque
Eu sabia que eles eram culpados.
938
01:17:23,393 --> 01:17:28,530
E eu fiz tudo isso para fazer
certeza de que fiz o trabalho direito.
939
01:17:29,499 --> 01:17:31,166
Isso termina hoje à noite.
940
01:17:31,168 --> 01:17:34,402
Você, Desmond, Finn,
tudo indo para baixo
941
01:17:34,404 --> 01:17:35,637
De uma forma ou de outra.
942
01:17:42,579 --> 01:17:44,712
- 48 mil malditos
dólares por ano!
943
01:17:45,482 --> 01:17:47,615
É o que eles pensam
minha vida vale a pena.
944
01:17:48,585 --> 01:17:52,620
Acontece que eu acho que é
vale um pouco mais.
945
01:18:00,597 --> 01:18:01,729
Você atirou em mim.
946
01:18:17,647 --> 01:18:19,514
- Este filho da puta.
947
01:18:55,619 --> 01:18:57,785
- Agora eu preciso que você
faça algo por mim.
948
01:18:57,787 --> 01:18:59,954
Desmond e eu temos um pouco
algo que precisa de envio
949
01:18:59,956 --> 01:19:01,889
precisamos que você envie.
950
01:19:01,891 --> 01:19:03,691
Nem uma palavra para o chefe.
951
01:19:03,692 --> 01:19:05,492
Nem fale sobre
esta conversa
952
01:19:05,495 --> 01:19:07,262
com Desmond, entendeu?
953
01:19:07,264 --> 01:19:08,763
- Se o
o preço está certo, eu faço.
954
01:19:08,765 --> 01:19:09,664
- Só você e eu, certo?
955
01:19:09,666 --> 01:19:10,965
Você entendeu?
956
01:19:10,967 --> 01:19:12,267
Você gosta de dinheiro?
957
01:19:12,269 --> 01:19:13,635
- Quem não gosta?
958
01:19:13,636 --> 01:19:15,002
- O preço
vai estar certo, acordo?
959
01:19:15,005 --> 01:19:16,004
- Negócio.
960
01:19:17,274 --> 01:19:18,506
- Que porra é essa?
961
01:19:18,508 --> 01:19:20,024
- Ei, chefe.
962
01:19:20,025 --> 01:19:21,541
- Você tem corrido
ao redor nas minhas costas
963
01:19:21,544 --> 01:19:22,777
com meu menino!
964
01:19:22,779 --> 01:19:23,778
- Do que você está falando?
965
01:19:26,549 --> 01:19:27,565
- Cale a boca!
966
01:19:27,566 --> 01:19:28,582
Não diga um
palavra filho da puta para mim!
967
01:19:31,421 --> 01:19:33,388
Esses são os mesmos gangsters
que você tirou
968
01:19:33,390 --> 01:19:37,025
o roubo com onde
o dinheiro sumiu?
969
01:19:37,027 --> 01:19:39,560
E então vocês matam Chance.
970
01:19:39,562 --> 01:19:40,928
Vocês querem ser um gangster?
971
01:19:42,999 --> 01:19:44,966
Isso faz parte da vida, vadia.
972
01:20:46,396 --> 01:20:47,528
- Outro jeito.
973
01:20:53,036 --> 01:20:54,469
Olhe para mim.
974
01:21:18,094 --> 01:21:20,161
- Como está, Frank?
975
01:21:21,664 --> 01:21:23,064
Eu estive esperando por você.
976
01:21:31,141 --> 01:21:34,409
Você estando aqui, eu conheço meu filho,
977
01:21:34,411 --> 01:21:35,843
ele morreu por sua causa.
978
01:21:37,080 --> 01:21:38,980
Então, agora estamos aqui.
979
01:21:41,951 --> 01:21:42,950
Aqui estamos.
980
01:21:46,689 --> 01:21:51,058
Eu vejo isso,
você matou seu filho.
981
01:21:51,060 --> 01:21:52,794
Você o abandonou.
982
01:21:52,796 --> 01:21:54,562
Ele estava na rua.
983
01:21:54,564 --> 01:21:55,930
Eu dei a ele uma casa.
984
01:21:56,966 --> 01:21:59,801
Eu dei a ele um trabalho,
Eu dei comida para ele.
985
01:21:59,803 --> 01:22:03,704
Quando ele passou, eu sou o
aquele que disse a todo o meu povo
986
01:22:03,706 --> 01:22:05,973
Eu quero fazer qualquer coisa
e tudo que eu posso
987
01:22:07,577 --> 01:22:08,709
para descobrir quem fez isso
988
01:22:08,711 --> 01:22:10,912
e levá-los à justiça.
989
01:22:10,914 --> 01:22:13,848
Mas eu não me encaixo
te matar por causa do meu filho.
990
01:22:13,850 --> 01:22:17,718
eu vou te matar
por causa de quem você é
991
01:22:17,720 --> 01:22:19,687
e o que você é.
992
01:22:19,688 --> 01:22:21,655
O mundo vai ser muito
lugar melhor sem você.
993
01:22:51,688 --> 01:22:54,856
Sim passa o resto
da sua vida na prisão
994
01:22:54,858 --> 01:22:57,124
sabendo que eu coloquei você lá.
995
01:23:36,699 --> 01:23:37,865
- Esperar.
996
01:23:37,867 --> 01:23:39,133
Esperar.
997
01:23:39,135 --> 01:23:40,635
Por favor por favor.
998
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
68696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.