All language subtitles for ケイ×ヤク~あぶない相棒~#02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,360 --> 00:01:35,045 (田口)指定暴力団 大藤会直系 峰上組 若頭➡ 2 00:01:35,045 --> 00:01:37,732 英 獅郎。 この男を監視して欲しい。 3 00:01:37,732 --> 00:01:39,734 (獅郎)姉貴と どういう関係だ。 (一狼)姉貴? 4 00:01:39,734 --> 00:01:41,736 (莉音) 公安部に ようこそ。央 莉音だ。 5 00:01:41,736 --> 00:01:44,355 先輩の弟? 先輩? 6 00:01:44,355 --> 00:01:47,758 俺は警視庁 公安部 外事二課 国下一狼。 7 00:01:47,758 --> 00:01:50,861 俺も この3年 ずっと 先輩を探したいと思ってた。 8 00:01:50,861 --> 00:01:52,530 (銃声) おまえら 警察は➡ 9 00:01:52,530 --> 00:01:54,865 何の説明もなく 殉職だって言いやがった。 10 00:01:54,865 --> 00:01:56,367 俺と手を組まないか?➡ 11 00:01:56,367 --> 00:02:00,404 2人で先輩の事件の真相を 突き止めないか。 12 00:02:00,404 --> 00:02:02,423 交渉成立だな。 13 00:02:02,423 --> 00:02:04,423 [ 回想 ] 14 00:02:12,550 --> 00:02:15,069 ⦅今日 図工の時間にね➡ 15 00:02:15,069 --> 00:02:20,357 家族の絵を 描くことになって。でも…⦆ 16 00:02:20,357 --> 00:02:25,112 ⦅私もだよ…国語の作文でさ➡ 17 00:02:25,112 --> 00:02:28,012 家族の想い出について 書けって 言われちゃって⦆ 18 00:02:31,035 --> 00:02:33,370 ⦅だから 私 先生に 言ってやったんだ。➡ 19 00:02:33,370 --> 00:02:37,007 親に捨てられたんで 書けませんって⦆ 20 00:02:37,007 --> 00:02:39,807 ⦅つえ~!⦆ 21 00:02:42,363 --> 00:02:44,715 ⦅でも 捨てられたお陰でさ…➡ 22 00:02:44,715 --> 00:02:48,369 自分で家族選べるんだよ?⦆ ⦅えっ…⦆ 23 00:02:48,369 --> 00:02:51,856 ⦅それって 最高じゃない?⦆ 24 00:02:51,856 --> 00:03:01,432 ♬~ 25 00:03:01,432 --> 00:03:02,933 ⦅かわいい⦆ ⦅うん⦆ 26 00:03:02,933 --> 00:03:05,486 ⦅ホント?…フフッ⦆ ⦅ホント!⦆ 27 00:03:05,486 --> 00:03:19,583 ♬~ 28 00:03:19,583 --> 00:03:22,353 ≪おい!≫ ≪何だ おめえ?≫ 29 00:03:22,353 --> 00:03:24,138 ≪ガキが 来ていい場所じゃねぇぞ≫ 30 00:03:24,138 --> 00:03:27,374 《どうせ 捨てられた命なら…》 31 00:03:27,374 --> 00:03:30,544 何してんだ こらぁ! 32 00:03:30,544 --> 00:03:33,544 《食いつぶしてやろう と思った…》 33 00:03:36,367 --> 00:03:40,971 《どんなに この手が汚れようとも》 34 00:03:40,971 --> 00:03:43,941 [ 現在 ] 35 00:03:43,941 --> 00:03:47,895 ♬~ 36 00:03:47,895 --> 00:03:50,865 (蒼井)頭。 37 00:03:50,865 --> 00:03:53,965 ああ…。 (蒼井)どうぞ。 38 00:03:58,522 --> 00:04:01,422 (蒼井)こちらです。 39 00:04:08,399 --> 00:04:11,435 (赤松)あいつ ファイトクラブに 出てた奴っすよね。➡ 40 00:04:11,435 --> 00:04:13,203 何で また来たンすかね。 41 00:04:13,203 --> 00:04:15,306 (蒼井) 行くぞ。外せっていわれてンだ。 42 00:04:15,306 --> 00:04:18,906 (赤松)えっ 何で?…えっ? (蒼井)いいから。 43 00:04:20,861 --> 00:04:22,363 これが。 44 00:04:22,363 --> 00:04:26,250 ああ 姉貴が遺した手帳だ。 45 00:04:26,250 --> 00:04:29,750 姉貴の事件に関係あんじゃねぇか っていうメモがあった。 46 00:04:40,548 --> 00:04:43,048 ⦅うっ…⦆ (銃声) 47 00:04:52,376 --> 00:04:55,376 色気のねえ生活だよな。 48 00:04:57,364 --> 00:04:59,964 そういうところが カッコよかった。 49 00:05:06,507 --> 00:05:09,343 (莉音の声)「仕事 一区切り♪ 面倒見てる後輩が➡ 50 00:05:09,343 --> 00:05:12,943 真面目すぎてバカ。 でも かわいい奴」。 51 00:05:17,251 --> 00:05:20,638 (莉音の声)「久しぶりの休み。 今日は弟と飯➡ 52 00:05:20,638 --> 00:05:24,038 半年ぶり。元気そうで良かった」。 53 00:05:31,365 --> 00:05:36,754 で…先輩の事件に 関係あるメモは どこだ? 54 00:05:36,754 --> 00:05:39,554 10月んとこだ。 55 00:05:45,229 --> 00:05:47,514 全員 政治家だな…。 56 00:05:47,514 --> 00:05:50,584 へえ~ すぐ 気づくんだな。 57 00:05:50,584 --> 00:05:54,755 俺なんて わかんなくて ググったわ。 58 00:05:54,755 --> 00:05:57,291 大須公昭は総理大臣だぞ。 59 00:05:57,291 --> 00:05:59,293 それは さすがにわかるって。 60 00:05:59,293 --> 00:06:03,697 でも 澤口とか東とか あんまり 有名じゃねぇじゃん。 61 00:06:03,697 --> 00:06:05,799 このメンツが関わってるなら➡ 62 00:06:05,799 --> 00:06:08,535 捜査に政治的な圧力があっても おかしくないな。 63 00:06:08,535 --> 00:06:15,209 ♬~ 64 00:06:15,209 --> 00:06:18,929 (田口の声) ⦅政財界と近かった峰上組の 人脈を生かし➡ 65 00:06:18,929 --> 00:06:23,429 各界の大物と親密な関係を 築くことで影響力を強めた⦆ 66 00:06:27,187 --> 00:06:32,387 ああ。だから 俺は峰上組に入った。 67 00:06:35,079 --> 00:06:39,600 3年で若頭か。 68 00:06:39,600 --> 00:06:41,600 何だよ。 69 00:06:45,439 --> 00:06:49,376 いや…。 70 00:06:49,376 --> 00:06:52,876 事件の手掛かりに なるようなもんは そんぐらいだ。 71 00:06:57,851 --> 00:07:00,187 手掛かりは 他にもある。 72 00:07:00,187 --> 00:07:01,739 えっ。 73 00:07:01,739 --> 00:07:06,060 中麻布は大使館の隠語だ。 Jは おそらく諜報員。 74 00:07:06,060 --> 00:07:09,697 俺たちは捜査対象を アルファベットで呼ぶ。 75 00:07:09,697 --> 00:07:13,367 姉貴は一体 何を調べてたんだ。 76 00:07:13,367 --> 00:07:17,688 わからない。公安は すべての 情報を共有するわけじゃない。 77 00:07:17,688 --> 00:07:19,723 機密性の高い捜査なら尚更だ。 78 00:07:19,723 --> 00:07:21,759 姉貴は 殺されてンだぞ! 79 00:07:21,759 --> 00:07:25,559 わかってる。 でも それが公安なんだ。 80 00:07:35,956 --> 00:07:37,958 なんで 1枚だけレシートが。 81 00:07:37,958 --> 00:07:41,858 さあな。行ってみたけど ただの本屋だったよ。 82 00:07:46,650 --> 00:07:49,050 (獅郎のお腹が鳴る音) 83 00:07:54,358 --> 00:07:56,358 ていうか…何か食わね? 84 00:08:13,160 --> 00:08:14,661 どこか当てあるのか。 85 00:08:14,661 --> 00:08:17,531 何か食いたいもん あんのか。 86 00:08:17,531 --> 00:08:23,120 何でもいい。 一番モテない答えだな。 87 00:08:23,120 --> 00:08:27,090 じゃあ…嫌いな食いもんは? 88 00:08:27,090 --> 00:08:30,127 ない。 89 00:08:30,127 --> 00:08:33,680 好きなものは? 90 00:08:33,680 --> 00:08:35,749 特に。 91 00:08:35,749 --> 00:08:38,649 人生で最後に食べるなら? 92 00:08:40,771 --> 00:08:45,271 それ 先輩にも 聞かれたな…最後の晩餐。 93 00:08:47,344 --> 00:08:48,896 なんて 答えたんだよ。 94 00:08:48,896 --> 00:08:51,398 何でもいい。 おまえ 一貫してンな。 95 00:08:51,398 --> 00:08:53,250 けど 先輩…。 96 00:08:53,250 --> 00:08:57,070 どうせ 500の缶ビールだろ。 97 00:08:57,070 --> 00:08:59,070 ここな。 98 00:09:03,043 --> 00:09:05,443 飯じゃないのかよ。 99 00:09:20,110 --> 00:09:23,510 こんちはっす! (千夏)いらっしゃいませ 英さん。 100 00:09:26,233 --> 00:09:28,268 一狼!? 101 00:09:28,268 --> 00:09:31,672 千夏? えっ 嘘でしょ 何で? 102 00:09:31,672 --> 00:09:34,224 あれ。ふたり知り合い? はい。 103 00:09:34,224 --> 00:09:36,360 信じらンない。 こんなとこで会えるなんて。➡ 104 00:09:36,360 --> 00:09:38,362 一狼!➡ 105 00:09:38,362 --> 00:09:41,648 ねえ この後 時間ある? 私 もうすぐ仕事 終わるの。➡ 106 00:09:41,648 --> 00:09:44,451 久しぶりだし。 ご飯でも行こうよ…ねっ! 107 00:09:44,451 --> 00:09:46,353 えっ。 108 00:09:46,353 --> 00:09:48,689 よかったら 英さんも。 109 00:09:48,689 --> 00:09:51,024 えっ 俺も? 110 00:09:51,024 --> 00:09:54,361 番号 変わってないでしょ 携帯。 111 00:09:54,361 --> 00:09:57,064 ああ…。 112 00:09:57,064 --> 00:10:01,201 (千夏)じゃあ 終わったら 電話する。で…➡ 113 00:10:01,201 --> 00:10:06,701 英さん 今日は何にします? ああ えっとね…。 114 00:10:11,361 --> 00:10:14,998 (千夏)なんか すみません…➡ 115 00:10:14,998 --> 00:10:17,284 英さんまで 巻き込んじゃって。 116 00:10:17,284 --> 00:10:19,703 俺は全然…ていうか 俺の方こそ➡ 117 00:10:19,703 --> 00:10:22,339 おじゃま虫だろ。 久々なんだろ ふたりとも。 118 00:10:22,339 --> 00:10:25,375 ああ まあ…。 119 00:10:25,375 --> 00:10:28,862 昔から こんな感じなんです。 こんぐらいしないと➡ 120 00:10:28,862 --> 00:10:33,133 一生 ご飯なんか いけないんです。 最後に会ったのだって➡ 121 00:10:33,133 --> 00:10:38,722 いつだっけ。 一狼が警察官になった頃? 122 00:10:38,722 --> 00:10:45,429 5年くらい 前か。 ええ~ 嘘。ヤバいね。 123 00:10:45,429 --> 00:10:48,765 子どもん時は ずっと一緒だったのに➡ 124 00:10:48,765 --> 00:10:52,853 家が近所で。中学ん時まで 学校も一緒に行ってたんですよ。 125 00:10:52,853 --> 00:10:56,323 へえ~。 126 00:10:56,323 --> 00:11:00,627 家族同然だね。 127 00:11:00,627 --> 00:11:03,413 あの店 長いのか? (千夏)うん➡ 128 00:11:03,413 --> 00:11:06,633 1年くらい。 オーナーに引き抜かれたんだ。 129 00:11:06,633 --> 00:11:08,635 スーシェフやんないかって。 130 00:11:08,635 --> 00:11:11,104 千夏ちゃんのケーキ うまいもんね~。 ウフフッ…➡ 131 00:11:11,104 --> 00:11:14,358 ありがとうございます。 132 00:11:14,358 --> 00:11:20,263 一狼は?警察 やめちゃったって 聞いたけど。 ああ。 133 00:11:20,263 --> 00:11:23,900 今は 何やってんの? 134 00:11:23,900 --> 00:11:26,286 まあ普通に。 135 00:11:26,286 --> 00:11:29,186 「まあ 普通に」。 136 00:11:34,728 --> 00:11:37,364 (千夏)とりあえず 安心した。➡ 137 00:11:37,364 --> 00:11:39,132 元気そうで。 138 00:11:39,132 --> 00:11:41,868 英さんみたいな友達も いるみたいだし。 139 00:11:41,868 --> 00:11:45,372 アッハハ…。 140 00:11:45,372 --> 00:11:48,025 俺は 大丈夫だよ。 141 00:11:48,025 --> 00:11:51,425 うん…そっか。 142 00:11:57,267 --> 00:12:02,422 ああ~ 楽しかった! フフッ…。 143 00:12:02,422 --> 00:12:06,743 その膝 どしたの? えっ。ああ これ。ハハッ…。 144 00:12:06,743 --> 00:12:09,546 何でもないです。 こないだ ちょっと転んじゃって。 145 00:12:09,546 --> 00:12:11,531 本当か? 146 00:12:11,531 --> 00:12:17,404 へぇ~。心配してくれるんだ。 フフッ…。 147 00:12:17,404 --> 00:12:20,023 送ってこうか? 148 00:12:20,023 --> 00:12:22,542 あ 平気です。 バス停すぐだし。 149 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 でも 遅いし。 いやいや ほんと大丈夫なんで。 150 00:12:28,031 --> 00:12:32,085 英さん また お店来てくださいね。 もちろん。 151 00:12:32,085 --> 00:12:35,705 一狼も たまには連絡してよ。 私もするし。 152 00:12:35,705 --> 00:12:37,874 ああ。 153 00:12:37,874 --> 00:12:39,843 それじゃ。 154 00:12:39,843 --> 00:12:44,031 あ 私 あっち…。 155 00:12:44,031 --> 00:12:46,931 じゃあね。 バイバーイ。 156 00:12:53,023 --> 00:12:56,223 送ってやりゃいいのに。 157 00:12:58,695 --> 00:13:03,533 あ 好きなんだ 千夏ちゃんのこと。 158 00:13:03,533 --> 00:13:08,933 ふ~ん そっか 好きなのか。 159 00:13:15,862 --> 00:13:35,949 ♬~ 160 00:13:35,949 --> 00:13:55,852 ♬~ 161 00:13:55,852 --> 00:14:13,186 ♬~ 162 00:14:13,186 --> 00:14:16,523 はぁ…。 163 00:14:16,523 --> 00:14:19,709 (相田)んっ…。 164 00:14:19,709 --> 00:14:24,509 で コイツどうすンの。 165 00:14:33,206 --> 00:14:38,094 あ~ やっちゃってんねえ。 166 00:14:38,094 --> 00:14:40,997 返して下さい。 167 00:14:40,997 --> 00:14:42,999 おたくら 何なんですか? 168 00:14:42,999 --> 00:14:46,520 ちょっと写真 撮ってただけじゃないですか。 169 00:14:46,520 --> 00:14:49,020 どうも 相田浩司さん。 170 00:14:51,041 --> 00:14:53,426 盗撮だけじゃないですよね。 171 00:14:53,426 --> 00:14:56,012 待ち伏せや付きまとい これを繰り返せば➡ 172 00:14:56,012 --> 00:14:58,682 ストーカー規制法の 規制対象行為です。 173 00:14:58,682 --> 00:15:02,982 場合によっては逮捕 最悪は懲役刑も有り得ます。 174 00:15:05,355 --> 00:15:09,025 え~。 175 00:15:09,025 --> 00:15:12,425 文句があるなら 警察 行きますか。 176 00:15:14,881 --> 00:15:17,017 いやいや。 177 00:15:17,017 --> 00:15:20,517 いやいやいや…。 178 00:15:27,360 --> 00:15:30,347 甘いんだよ。 179 00:15:30,347 --> 00:15:35,735 (相田)ああっ…!➡ 180 00:15:35,735 --> 00:15:38,021 何なんですか! おい。 181 00:15:38,021 --> 00:15:40,190 (蒼井)脅すだけです。 182 00:15:40,190 --> 00:15:44,377 うちの組が面倒見てる店にも いたんだよね~。 183 00:15:44,377 --> 00:15:48,381 ストーカーに遭った女の子。 184 00:15:48,381 --> 00:15:50,781 結局 その子 どうなったと思う? 185 00:15:55,538 --> 00:15:59,559 その変態に 刺されちゃったんだよ。 186 00:15:59,559 --> 00:16:02,045 やめてください。➡ 187 00:16:02,045 --> 00:16:05,448 やめてください やめてください…。➡ 188 00:16:05,448 --> 00:16:08,969 やめて やめて…!➡ 189 00:16:08,969 --> 00:16:11,169 もうしないから!!ああっ!! 190 00:16:14,424 --> 00:16:16,424 もう十分だろ。 191 00:16:21,965 --> 00:16:25,368 その辺に捨ててこい。 (赤松)はい。 192 00:16:25,368 --> 00:16:31,468 (相田)あっ あっ…! 193 00:16:33,526 --> 00:16:36,062 千夏ちゃんのこと➡ 194 00:16:36,062 --> 00:16:38,862 どうせ助けんなら はなから 送ってやりゃ良かったのに。 195 00:16:45,872 --> 00:16:48,858 こんな仕事さえ してなければな。 196 00:16:48,858 --> 00:16:51,361 なに言ってんだよ。 おまえ警察だろ。 197 00:16:51,361 --> 00:16:55,365 守りたい人が守れないなんて話 あるかよ? 198 00:16:55,365 --> 00:16:58,285 公安は機密性の高い任務に就く。 199 00:16:58,285 --> 00:17:03,690 そのせいで 周りの人間まで 危険にさらされる可能性もある。 200 00:17:03,690 --> 00:17:08,390 だから彼女に隠してンのか 公安だってこと。 201 00:17:12,549 --> 00:17:16,619 何で そこまでして 警察やってんの。 202 00:17:16,619 --> 00:17:20,319 フッ 国を守る使命感とか? 203 00:17:22,692 --> 00:17:25,492 そんなんじゃない。 だったら何でだよ。 204 00:17:27,464 --> 00:17:30,533 俺には わかんねえや。 205 00:17:30,533 --> 00:17:32,533 (携帯のバイブ音) 206 00:17:46,383 --> 00:17:50,603 (蒼井) 本日の幹部会の後 14時から 国交省の官僚と会合が。 207 00:17:50,603 --> 00:17:53,903 ああ 千代田区の 道路補修工事の件だろ。 はい。 208 00:17:57,694 --> 00:18:00,897 (中村)ずいぶん悠長な ご到着ですねえ 頭。 209 00:18:00,897 --> 00:18:04,367 お待たせして すみませんでした。 210 00:18:04,367 --> 00:18:07,003 (中村)頭。 211 00:18:07,003 --> 00:18:10,907 いい加減 敬語やめてもらえませんかね。 212 00:18:10,907 --> 00:18:16,029 尊敬してる兄貴に タメ口って わけには いきませんよ。 213 00:18:16,029 --> 00:18:18,929 得意の おべっかですか。 214 00:18:20,934 --> 00:18:26,523 どうせ そうやって 親父の靴も舐めてたんだろ。 215 00:18:26,523 --> 00:18:28,525 ファイトクラブの犬とも➡ 216 00:18:28,525 --> 00:18:32,078 ずいぶん 仲良くしてるそうじゃねえか。➡ 217 00:18:32,078 --> 00:18:34,778 色男は忙しいねえ。 218 00:18:41,187 --> 00:18:44,374 兄貴の方こそ 聞きましたよ。 219 00:18:44,374 --> 00:18:46,860 臨海地区の件で➡ 220 00:18:46,860 --> 00:18:51,531 三谷会と モメてるそうじゃないですか。 221 00:18:51,531 --> 00:18:55,702 組の看板が傷つく前に➡ 222 00:18:55,702 --> 00:18:58,702 俺が治めときましょうか。 223 00:19:03,893 --> 00:19:05,893 失礼します。 224 00:19:33,039 --> 00:19:35,325 (留守電:莉音の声) 昨日は ありがとう。➡ 225 00:19:35,325 --> 00:19:37,525 久しぶりに いっしょに飲めて楽しかった…。 226 00:19:44,200 --> 00:19:46,853 (留守電:莉音の声)国下…。➡ 227 00:19:46,853 --> 00:19:50,023 やっぱり 話しておきたいことがある。➡ 228 00:19:50,023 --> 00:19:52,023 昨日 言えなかったこと。 229 00:20:18,368 --> 00:20:20,687 東永大附属…。 230 00:20:20,687 --> 00:20:29,796 (チャイム) 231 00:20:29,796 --> 00:20:43,192 ♬~ 232 00:20:43,192 --> 00:20:45,512 (携帯のバイブ音) 233 00:20:45,512 --> 00:20:47,512 もしもし。 234 00:20:49,532 --> 00:20:53,086 サロンにいる。 235 00:20:53,086 --> 00:20:55,086 はい。 236 00:20:59,375 --> 00:21:02,762 おまえら もう帰っていいよ。 237 00:21:02,762 --> 00:21:05,048 会いたい奴いるから。 238 00:21:05,048 --> 00:21:07,517 うまいもんでも食ってこいよ。 239 00:21:07,517 --> 00:21:09,717 (蒼井)ありがとうございます。 240 00:21:12,405 --> 00:21:15,191 またファイトクラブの奴っすかね。 241 00:21:15,191 --> 00:21:24,400 ♬~ 242 00:21:24,400 --> 00:21:27,186 ≪では こちら お願いします≫ はい。 243 00:21:27,186 --> 00:21:45,104 ♬~ 244 00:21:45,104 --> 00:21:47,774 ⦅政治家4人の共通点がわかった⦆ 245 00:21:47,774 --> 00:21:50,426 ⦅東永大附属中学?⦆ 246 00:21:50,426 --> 00:21:54,364 ⦅各界の著名人の子どもたちが 通う有名私立だ⦆ 247 00:21:54,364 --> 00:21:57,016 ⦅4人の政治家の子どもたちが そこの同級生だった⦆ 248 00:21:57,016 --> 00:22:02,755 ♬~ 249 00:22:02,755 --> 00:22:06,309 ⦅4人の共通点は子どもか⦆ 250 00:22:06,309 --> 00:22:08,678 ⦅大須総理の長男 大須 匡⦆ 251 00:22:08,678 --> 00:22:12,865 ⦅総理の息子だ。 簡単には会えないだろうな⦆ 252 00:22:12,865 --> 00:22:20,173 ♬~ 253 00:22:20,173 --> 00:22:24,277 ⦅皆民党代表 森川将太の次男 森川大貴⦆ 254 00:22:24,277 --> 00:22:27,230 ⦅ITベンチャー企業の 経営者ねえ⦆ 255 00:22:27,230 --> 00:22:28,698 ⦅ちょうど今 海外に出張してる⦆ 256 00:22:28,698 --> 00:22:34,787 ♬~ 257 00:22:34,787 --> 00:22:40,827 ⦅それと 無所属議員の 澤口幹彦の三男 澤口 実⦆ 258 00:22:40,827 --> 00:22:43,546 ⦅東永大附属病院の外科医か⦆ 259 00:22:43,546 --> 00:22:46,099 ⦅そこの系列病院に 明光党の代議士➡ 260 00:22:46,099 --> 00:22:48,835 東 高茂の長女が入院してる⦆ 261 00:22:48,835 --> 00:22:52,005 ⦅東 幸子か⦆ 262 00:22:52,005 --> 00:22:54,007 ⦅コイツだけ写真がないな⦆ 263 00:22:54,007 --> 00:22:56,275 ⦅ああ 見つからなかった⦆ 264 00:22:56,275 --> 00:23:01,280 ⦅それより 東 幸子の入院してる 病院の場所は 八王子だ⦆ 265 00:23:01,280 --> 00:23:03,950 ⦅八王子?⦆ 266 00:23:03,950 --> 00:23:08,404 ⦅それって行方不明になる 何日か前んとこに…⦆ 267 00:23:08,404 --> 00:23:13,476 ⦅ああ。 先輩は行方不明になる少し前➡ 268 00:23:13,476 --> 00:23:15,478 この病院を訪ねた可能性がある⦆ 269 00:23:15,478 --> 00:23:23,970 ♬~ 270 00:23:23,970 --> 00:23:25,872 病室を発見。 271 00:23:25,872 --> 00:23:27,972 了解。 272 00:23:40,036 --> 00:23:43,356 失礼しま~す。 273 00:23:43,356 --> 00:23:45,456 ちょっと 窓 拭かしてくださいね~。 274 00:25:55,404 --> 00:25:58,825 いい天気ですね~。 275 00:25:58,825 --> 00:26:02,929 最近ず~っと寒かったから テンション上がりますよね~。 276 00:26:02,929 --> 00:26:06,782 (幸子)初めての人ですよね? 277 00:26:06,782 --> 00:26:10,436 え ああ…わかります? 278 00:26:10,436 --> 00:26:13,222 (イヤホン:幸子の声)長いから…私。 279 00:26:13,222 --> 00:26:18,644 へえ…どのくらいなんですか。 280 00:26:18,644 --> 00:26:23,182 出たり入ったりで…➡ 281 00:26:23,182 --> 00:26:25,534 20年になるかな。 282 00:26:25,534 --> 00:26:28,337 20年? 283 00:26:28,337 --> 00:26:31,974 それ聞くと みんな驚くんです。 284 00:26:31,974 --> 00:26:36,395 ああ…すいません。 285 00:26:36,395 --> 00:26:38,495 (イヤホン:一狼の声) 先輩が訪ねてきたか確認しろ。 286 00:26:42,935 --> 00:26:47,440 あの…。 (幸子)本当に いい天気。➡ 287 00:26:47,440 --> 00:26:49,440 少し横になろうかな。 288 00:26:53,613 --> 00:26:57,350 (イヤホン:獅郎の声) いい夢が見れると いいですね。 289 00:26:57,350 --> 00:27:00,236 最近やっと➡ 290 00:27:00,236 --> 00:27:03,873 嫌な夢を見なくなったんですよ。 291 00:27:03,873 --> 00:27:06,959 嫌な夢は嫌ですよね。 292 00:27:06,959 --> 00:27:10,930 って 当たり前か…フッ。 変な人。 293 00:27:10,930 --> 00:27:14,850 俺も よく見るんで。嫌な夢。 294 00:27:14,850 --> 00:27:17,954 どんな夢ですか。 295 00:27:17,954 --> 00:27:19,956 昔の夢が ほとんどっすね。 296 00:27:19,956 --> 00:27:23,676 ガキの頃。 学校とか嫌いだったんで。 297 00:27:23,676 --> 00:27:28,047 中学ん時には 行くの やめちゃって。 298 00:27:28,047 --> 00:27:31,050 お姉さんは どうでした?学校…。 299 00:27:31,050 --> 00:27:35,304 あ…あっ! 300 00:27:35,304 --> 00:27:38,174 あの…。 (幸子)ああ!➡ 301 00:27:38,174 --> 00:27:40,176 ああ!はぁ はぁ…➡ 302 00:27:40,176 --> 00:27:43,296 ああ ごめんなさい! ごめんなさい! 303 00:27:43,296 --> 00:27:46,549 大丈夫か。 (幸子)ああっ…ああっ!➡ 304 00:27:46,549 --> 00:27:49,335 ああ~! 看護師が来た。 305 00:27:49,335 --> 00:27:52,188 (幸子)ああっ…ああ! (看護師)大丈夫ですか? 306 00:27:52,188 --> 00:27:54,190 (幸子) ああ~ もう ごめんなさい! 307 00:27:54,190 --> 00:27:56,809 ごめんなさい…はぁ ああ! すいません…。 308 00:27:56,809 --> 00:28:00,296 (看護師)大丈夫なので。 あっ…。 (幸子)ああ~!➡ 309 00:28:00,296 --> 00:28:03,165 ああ!ああ!はぁ はぁ ああ~! 310 00:28:03,165 --> 00:28:08,237 彼女 学校 行ってた時に 何か あったのかもな。 311 00:28:08,237 --> 00:28:10,139 それが 20年以上も➡ 312 00:28:10,139 --> 00:28:12,775 入退院を繰り返す きっかけになったってことか。 313 00:28:12,775 --> 00:28:17,596 ああ。けど それが 姉貴の事件と関係あんのかな? 314 00:28:17,596 --> 00:28:20,733 わからない。 でも先輩は ここを訪ねてきた。 315 00:28:20,733 --> 00:28:23,252 その理由は 東 幸子だ。 316 00:28:23,252 --> 00:28:25,871 彼女を苦しめてる 20年前の出来事について➡ 317 00:28:25,871 --> 00:28:27,373 調べてみる価値は ある。 318 00:28:27,373 --> 00:28:33,673 ♬~ 319 00:28:48,894 --> 00:28:50,913 ⦅チャラ~!⦆ 320 00:28:50,913 --> 00:28:52,915 ⦅は?⦆ 321 00:28:52,915 --> 00:28:55,768 ⦅開封した時 目を離した飲み物は?⦆ 322 00:28:55,768 --> 00:28:59,488 ⦅薬物や毒物を 混入される恐れがあるため➡ 323 00:28:59,488 --> 00:29:02,241 口にしないこと⦆ 324 00:29:02,241 --> 00:29:07,363 ⦅疑い深くないと 公安じゃ やっていけないよ 新人⦆ 325 00:29:07,363 --> 00:29:16,555 ♬~ 326 00:29:16,555 --> 00:29:20,876 (談笑する声) 327 00:29:20,876 --> 00:29:23,712 いつも ありがとうございます。 あ オーナー➡ 328 00:29:23,712 --> 00:29:27,400 ちょっと お金が 無くなってきてさ…。 ハハハ…。 329 00:29:27,400 --> 00:29:30,536 (談笑する声) 330 00:29:30,536 --> 00:29:33,472 いつも ありがとうございます。 331 00:29:33,472 --> 00:29:36,475 (白河)準備が整いました。 332 00:29:36,475 --> 00:29:38,477 やれ。 333 00:29:38,477 --> 00:29:49,038 ♬~ 334 00:29:49,038 --> 00:29:51,557 はぁ…。 335 00:29:51,557 --> 00:29:53,476 (足音) 336 00:29:53,476 --> 00:29:55,878 うっ…。 やぁ! 337 00:29:55,878 --> 00:29:57,978 (スタンガンの音) うぅ~! やぁ! 338 00:30:00,683 --> 00:30:02,668 (スタンガンの音) うぅ~! 339 00:30:02,668 --> 00:30:06,368 やぁ~!ううっ ううっ あっ…あっ! うっ…。 340 00:32:49,385 --> 00:32:51,385 はぁ~…。 341 00:33:10,673 --> 00:33:26,722 ♬~ 342 00:33:26,722 --> 00:33:28,841 姉貴…➡ 343 00:33:28,841 --> 00:33:31,041 手掛かりが掴めてきたよ。 344 00:33:34,630 --> 00:33:36,548 ⦅お姉ちゃん これ…⦆ 345 00:33:36,548 --> 00:33:43,005 ♬~ 346 00:33:43,005 --> 00:33:46,392 ⦅ありがと。➡ 347 00:33:46,392 --> 00:33:51,180 新しい お父さんと お母さんが 待ってる⦆ 348 00:33:51,180 --> 00:33:53,098 ⦅うん⦆ 349 00:33:53,098 --> 00:33:58,620 ♬~ 350 00:33:58,620 --> 00:34:02,358 ⦅獅郎⦆ 351 00:34:02,358 --> 00:34:04,977 ⦅絶対に会いに行くから。➡ 352 00:34:04,977 --> 00:34:09,164 獅郎が どこにいても 必ず⦆ 353 00:34:09,164 --> 00:34:16,839 ♬~ 354 00:34:16,839 --> 00:34:20,859 (チャイム) 355 00:34:20,859 --> 00:34:29,159 ♬~ 356 00:34:43,449 --> 00:34:46,101 あ…おい! 357 00:34:46,101 --> 00:34:49,021 大丈夫か!?おい! 358 00:34:49,021 --> 00:34:54,360 はぁ はぁ…。 359 00:34:54,360 --> 00:34:58,360 ああ あ…。 360 00:38:02,798 --> 00:38:07,569 (談笑する声) 361 00:38:07,569 --> 00:38:11,069 (黒木)どうしたンすか頭! ええっ? 362 00:38:13,959 --> 00:38:16,595 (黒木)うわぁ! 何してんだ コラァ! 363 00:38:16,595 --> 00:38:19,095 どういうつもりだ コラ。 364 00:38:33,695 --> 00:38:52,447 ♬~ 365 00:38:52,447 --> 00:38:55,447 いっ ああ…。 366 00:38:59,554 --> 00:39:03,275 悪かったな。 367 00:39:03,275 --> 00:39:06,728 やったのは俺の兄貴分だ。 368 00:39:06,728 --> 00:39:08,730 俺への逆恨みだ。 369 00:39:08,730 --> 00:39:18,357 ♬~ 370 00:39:18,357 --> 00:39:20,357 おまえ まさか…。 371 00:39:23,845 --> 00:39:26,648 おまえのためじゃねぇよ。 372 00:39:26,648 --> 00:39:29,968 これが俺の生きてる世界の 落とし前の付け方なんだ。 373 00:39:29,968 --> 00:39:35,857 ♬~ 374 00:39:35,857 --> 00:39:37,876 はぁ…。 375 00:39:37,876 --> 00:39:41,730 けど…➡ 376 00:39:41,730 --> 00:39:44,499 おまえが千夏ちゃんを 遠ざける理由が➡ 377 00:39:44,499 --> 00:39:49,471 少し わかった気がする。 378 00:39:49,471 --> 00:39:53,675 自分のせいで 誰かが傷つくのは➡ 379 00:39:53,675 --> 00:39:55,677 しんどいな…。 380 00:39:55,677 --> 00:40:07,239 ♬~ 381 00:40:07,239 --> 00:40:11,239 ああ…ああ。 382 00:40:14,329 --> 00:40:16,898 おまえ俺に聞いてきたよな。 383 00:40:16,898 --> 00:40:20,802 何で そこまでして 警察やってんだって。 384 00:40:20,802 --> 00:40:22,988 ああ…。 385 00:40:22,988 --> 00:40:25,140 8歳の時…➡ 386 00:40:25,140 --> 00:40:27,526 親が ふたりとも死んだ。 387 00:40:27,526 --> 00:40:29,528 え…。 388 00:40:29,528 --> 00:40:31,797 ある事件に巻き込まれて。 389 00:40:31,797 --> 00:40:36,097 それから俺は 警察官になろうって決めた。 390 00:40:40,772 --> 00:40:42,774 8歳の子どもが…➡ 391 00:40:42,774 --> 00:40:46,244 やり場のない想いを どうにかするために。➡ 392 00:40:46,244 --> 00:40:50,532 何度も飲み込まれる 負の感情に抗うために。➡ 393 00:40:50,532 --> 00:40:56,705 自分が生きるために 必死で見つけた目標だった。 394 00:40:56,705 --> 00:41:00,809 だから 俺が警察の仕事を続けるのは➡ 395 00:41:00,809 --> 00:41:03,109 誰かを守るためじゃない。 396 00:41:04,780 --> 00:41:08,080 先輩を捜すために ヤクザになった おまえとは違う。 397 00:41:16,308 --> 00:41:18,308 おまえは すごいな。 398 00:41:22,364 --> 00:41:26,364 どうかな。 え? 399 00:41:31,089 --> 00:41:36,111 俺と姉貴は 同じ施設で育ったんだ。 400 00:41:36,111 --> 00:41:38,146 ⦅かわいい?⦆ ⦅うん⦆ 401 00:41:38,146 --> 00:41:40,799 ⦅ホント?…フフッ⦆ ⦅ホント!⦆ 402 00:41:40,799 --> 00:41:46,922 でも 俺だけ養子にもらわれた。 403 00:41:46,922 --> 00:41:51,243 なのに その後もいろいろ 気にかけてくれてさ。 404 00:41:51,243 --> 00:41:53,243 [ 回想 ] 405 00:41:59,050 --> 00:42:02,504 何だよ…。 よっ 久しぶり。 406 00:42:02,504 --> 00:42:04,589 姉貴…。 407 00:42:04,589 --> 00:42:08,460 へえ 獅郎もついに反抗期か。 408 00:42:08,460 --> 00:42:12,013 かわいい かわいい。 うるせえ。 409 00:42:12,013 --> 00:42:14,613 最近どう? 別にフツー。 410 00:42:16,918 --> 00:42:20,522 私は 公務員試験 受けることにした。 411 00:42:20,522 --> 00:42:22,824 ふ~ん。 412 00:42:22,824 --> 00:42:25,524 獅郎は?進路決まった? 413 00:42:30,916 --> 00:42:35,837 卒業したら 家を出ようと思ってる。 414 00:42:35,837 --> 00:42:41,526 へえ。ご両親に何か言われた? 415 00:42:41,526 --> 00:42:47,365 まさか。 あの人たちは大事にしてくれてる。 416 00:42:47,365 --> 00:42:54,105 でも その感じが 俺には もったいなくて。ずっと。 417 00:42:54,105 --> 00:42:58,009 いい子にしてなきゃ 申し訳なくて。 418 00:42:58,009 --> 00:43:02,009 それが正直 すっげえ窮屈で。 419 00:43:05,800 --> 00:43:09,671 最低だろ 俺って。 420 00:43:09,671 --> 00:43:11,671 いいんじゃない? 421 00:43:14,576 --> 00:43:18,046 元々 捨てられてたんだよ 私たち。 422 00:43:18,046 --> 00:43:24,046 その命も体も気持ちも全部 自分だけのものでしょ。 423 00:43:28,506 --> 00:43:32,506 私は獅郎が どうしていようが 会いに来るだけ。 424 00:43:39,034 --> 00:43:43,054 [ 現在 ] 姉貴は 唯一➡ 425 00:43:43,054 --> 00:43:48,076 家族って こういうもんかも…って 思わせてくれた人だった。 426 00:43:48,076 --> 00:43:53,632 それなのに 最後に会った日…。 427 00:43:53,632 --> 00:43:57,068 [ 回想 ] おっ ちゃんと片付いてるね。 428 00:43:57,068 --> 00:44:00,755 感心 感心。 何なんだよ 急に。 429 00:44:00,755 --> 00:44:03,108 うちのマンション 築年数古いでしょ。 430 00:44:03,108 --> 00:44:07,662 上の階で水漏れがあってさ。 大事なものだけ避難させたくて。 431 00:44:07,662 --> 00:44:10,699 これ 預かっといて。 別にいいけど。 432 00:44:10,699 --> 00:44:13,401 へえ~…へえ! 433 00:44:13,401 --> 00:44:18,023 あんま物色すんなよ。 だって ここ来たの 久しぶりなんだもん。 434 00:44:18,023 --> 00:44:21,092 うん…あ~! 435 00:44:21,092 --> 00:44:23,094 もしかして彼女? 436 00:44:23,094 --> 00:44:26,498 写真とかないの?見せてよ。 そんなんないって…やめろよ! 437 00:44:26,498 --> 00:44:29,634 なにムキになってんの? 関係ね~だろ! 438 00:44:29,634 --> 00:44:32,334 何でもかんでも 姉貴ヅラすんじゃね~よ。 439 00:44:34,723 --> 00:44:37,959 なに その言い方。 440 00:44:37,959 --> 00:44:39,959 (ドアの開閉音) 441 00:44:45,633 --> 00:44:51,623 《姉貴 この前はごめん。 ひどいこと言って》 442 00:44:51,623 --> 00:44:54,509 《驚くかもしれないけど➡ 443 00:44:54,509 --> 00:45:02,334 実は俺 どっちもありで。要は 今 付き合ってる人 男で…➡ 444 00:45:02,334 --> 00:45:07,989 だから なかなか言えなくて…➡ 445 00:45:07,989 --> 00:45:15,447 でも もし姉貴がよければ 今度ちゃんと紹介したい。➡ 446 00:45:15,447 --> 00:45:17,947 連絡待ってる…》 447 00:45:20,635 --> 00:45:25,991 [ 現在 ] どうせ一度は捨てられた命だ。 448 00:45:25,991 --> 00:45:32,391 姉貴を捜し出すためなら 俺は自分がどうなろうと構わない。 449 00:45:44,526 --> 00:45:50,882 (コーヒーを入れる音) 450 00:45:50,882 --> 00:45:54,936 500の缶ビールじゃない。 451 00:45:54,936 --> 00:45:57,205 え? 452 00:45:57,205 --> 00:46:01,005 先輩の答えだよ。最後の晩餐の。 453 00:46:03,144 --> 00:46:05,144 ああ…。 454 00:46:07,265 --> 00:46:09,265 へえ。 455 00:46:11,169 --> 00:46:14,169 家族と飯が食いたいって。 456 00:46:17,125 --> 00:46:22,125 何を食うかより… 誰と食うかだって。 457 00:46:28,069 --> 00:46:30,169 そっか…。 458 00:46:40,298 --> 00:46:44,936 甘っ!何だこれ!? ん? 459 00:46:44,936 --> 00:46:47,972 砂糖だよ! 入れる前に聞くだろ 普通! 460 00:46:47,972 --> 00:46:50,372 知るかよ。 見てない おまえが悪い。 461 00:46:57,432 --> 00:47:00,068 やっぱり姉弟だな。 462 00:47:00,068 --> 00:47:02,220 何だよ。 463 00:47:02,220 --> 00:47:04,105 フッ…。 464 00:47:04,105 --> 00:47:07,442 ⦅辛ッ⦆ ⦅チャラ~!⦆ 465 00:47:07,442 --> 00:47:10,442 ⦅開封した時 目を離した飲み物は?⦆ 466 00:47:12,080 --> 00:47:15,617 いや 別に。 467 00:47:15,617 --> 00:47:18,470 何だよ 気持ち悪い。 468 00:47:18,470 --> 00:47:32,350 ♬~ 469 00:47:32,350 --> 00:47:33,835 (通知音) 470 00:47:33,835 --> 00:47:53,938 ♬~ 471 00:47:53,938 --> 00:47:56,491 (ドアの開閉音) 472 00:47:56,491 --> 00:48:10,672 ♬~ 473 00:48:10,672 --> 00:48:14,672 それって 入れる時 やっぱり痛いのか? 474 00:48:17,428 --> 00:48:19,781 いや。別に。 475 00:48:19,781 --> 00:48:22,200 それより入れた後の かさぶたになってからの方が➡ 476 00:48:22,200 --> 00:48:24,202 かゆくて しんどい。 477 00:48:24,202 --> 00:48:28,223 でも この世界じゃ 入れた方が箔がつくとか➡ 478 00:48:28,223 --> 00:48:32,610 ムショぶち込まれても 扱いが変わるとか何とか聞いてさ。 479 00:48:32,610 --> 00:48:35,980 獅子と牡丹か。 480 00:48:35,980 --> 00:48:39,517 ありきたりだけどな。 481 00:48:39,517 --> 00:48:44,923 獅子にとって 牡丹の下は 安住の地って意味があるんだって。 482 00:48:44,923 --> 00:48:48,623 百獣の王と百花の王か。 483 00:48:57,535 --> 00:48:59,035 (携帯のバイブ音) 484 00:49:10,448 --> 00:49:13,851 呼び出しだ。 485 00:49:13,851 --> 00:49:15,453 呼び出し? 486 00:49:15,453 --> 00:49:18,990 峰上組に入って 唯一の成果だよ。 487 00:49:18,990 --> 00:49:22,910 あの4人の政治家のうちのひとり。 488 00:49:22,910 --> 00:49:26,431 連絡を取り合ってるのか。 相手は誰だ。 489 00:49:26,431 --> 00:49:28,449 大須公昭。 490 00:49:28,449 --> 00:49:31,749 総理大臣の大須公昭だよ。 491 00:49:35,607 --> 00:49:39,093 (大須)日本のリーダーシップを 高く評価する声が➡ 492 00:49:39,093 --> 00:49:41,713 多く寄せられました。➡ 493 00:49:41,713 --> 00:49:46,901 今後も私自身 積極的に首脳外交を進め➡ 494 00:49:46,901 --> 00:49:50,321 戦略的な連帯を一層深めて…。 495 00:49:50,321 --> 00:49:55,460 (澤口)ああ 俺だ。昨日は清掃員が 入るはずじゃなかった。➡ 496 00:49:55,460 --> 00:50:02,360 それなのに… 幸子に接触した人間がいる。 497 00:52:52,353 --> 00:53:06,317 ♬~ 498 00:53:06,317 --> 00:53:11,355 <このドラマを もう一度 ご覧になりたい方は TVerへ> 499 00:53:11,355 --> 00:53:14,475 (ドアの開閉音) 500 00:53:14,475 --> 00:53:18,963 おう 寝れた? ああ。悪いな 着替えまで。 501 00:53:18,963 --> 00:53:21,782 怪我人 帰すわけにいかないだろ。 502 00:53:21,782 --> 00:53:23,982 コーヒー飲むか? ああ。 503 00:53:26,103 --> 00:53:28,503 ああ…。 504 00:53:30,391 --> 00:53:32,391 あ~…。 505 00:53:48,643 --> 00:53:50,661 なんだよ。 506 00:53:50,661 --> 00:53:54,661 公安は 目を離した飲み物は口にしない。 507 00:54:01,689 --> 00:54:04,141 は~っ…。 508 00:54:04,141 --> 00:54:07,879 飯 おまえの分も頼んどいた。 509 00:54:07,879 --> 00:54:10,047 遠慮すんな 食え。 510 00:54:10,047 --> 00:54:13,634 あっ… おっ!やめろ! 511 00:54:13,634 --> 00:54:16,334 え? 40256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.