All language subtitles for [zmk.pw]A Hero

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,227 --> 00:01:03,981 IN THE NAME OF GOD 2 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 Rahim Soltani. 3 00:01:17,828 --> 00:01:18,913 Hello. 4 00:04:45,411 --> 00:04:51,375 A Hero 5 00:04:56,630 --> 00:05:01,552 Rahim! What are you doing here? I could have come down. 6 00:05:01,635 --> 00:05:06,390 I wonder how 2,500 years ago, they climbed up here to visit their dead. 7 00:05:06,473 --> 00:05:08,642 They smoked less than you! 8 00:05:08,726 --> 00:05:09,768 Hello. 9 00:05:09,852 --> 00:05:11,937 -Great to see you. -How are you? 10 00:05:12,021 --> 00:05:14,231 -Why didn't you warn us? -It wasn't planned. 11 00:05:15,524 --> 00:05:17,651 -All good? -Yes. Let's go down. 12 00:05:17,776 --> 00:05:21,280 -More stairs? -You're breathless! 13 00:05:21,405 --> 00:05:24,658 How come you're still so plump with all these stairs? 14 00:05:24,783 --> 00:05:26,285 Your sister's fault. 15 00:05:26,410 --> 00:05:27,745 How's Malih? 16 00:05:27,870 --> 00:05:30,497 The usual, neck pain, arthritis. 17 00:05:30,581 --> 00:05:31,832 Hi, Mehdi. 18 00:05:31,915 --> 00:05:34,168 Hi, Rahim. Congratulations! 19 00:05:34,251 --> 00:05:36,170 -Are you done? -No, just some leave. 20 00:05:36,253 --> 00:05:37,421 Enjoy. 21 00:05:39,173 --> 00:05:41,341 -How long are you here for? -Two days. 22 00:05:41,425 --> 00:05:42,384 Is that all? 23 00:05:42,468 --> 00:05:45,095 I had to beg them for it. Hello. 24 00:05:45,179 --> 00:05:46,930 Is it you, Rahim? 25 00:05:47,097 --> 00:05:48,724 You're very welcome. 26 00:05:48,807 --> 00:05:51,852 -Is the sugar there? -I had tea before coming. 27 00:05:51,935 --> 00:05:53,353 Come on... 28 00:05:53,437 --> 00:05:57,608 How dare you compare prison tea to that served on the tomb of Xerxes? 29 00:05:57,691 --> 00:06:01,695 You should save up your leave and stay longer. 30 00:06:01,779 --> 00:06:04,990 I'm more looking for a way not to go back there. 31 00:06:07,034 --> 00:06:11,497 -What way? -Let's go and talk to Bahram. 32 00:06:11,580 --> 00:06:15,584 If talking had made a difference, he wouldn't have sent you to jail. 33 00:06:15,667 --> 00:06:17,169 What an idea! 34 00:06:17,252 --> 00:06:21,131 -I can have 75 million tomans. -How? 35 00:06:24,218 --> 00:06:25,844 Someone will give it to me. 36 00:06:26,929 --> 00:06:28,097 With interest? 37 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 No, it's not a loan. 38 00:06:30,682 --> 00:06:34,770 Whenever you get it, we'll go to him and he'll have to shut up. 39 00:06:34,853 --> 00:06:36,730 If we make promises we can't keep... 40 00:06:36,814 --> 00:06:38,232 I'll have it this afternoon. 41 00:06:38,315 --> 00:06:39,733 -For sure? -For sure. 42 00:06:41,318 --> 00:06:42,736 Then call him. 43 00:06:43,403 --> 00:06:45,072 He doesn't answer my calls. 44 00:06:45,155 --> 00:06:48,117 Get the money, we'll go this afternoon. 45 00:06:48,242 --> 00:06:49,701 Is your car here? 46 00:07:33,954 --> 00:07:35,497 Look at her chador. 47 00:07:36,498 --> 00:07:37,666 My darling! 48 00:07:39,042 --> 00:07:41,253 -Hello, my love. -Hello, darling. 49 00:07:41,753 --> 00:07:46,466 Let's move from here, it's too busy. What a beard! 50 00:07:46,550 --> 00:07:49,469 -You like it? -I love it! Keep it. 51 00:07:52,514 --> 00:07:56,768 The wait since last night was almost harder than for the last two months. 52 00:07:57,436 --> 00:07:59,479 I've never seen you with a chador. 53 00:08:00,022 --> 00:08:02,232 I had to hide the bag under it. 54 00:08:02,816 --> 00:08:04,109 Let me see. 55 00:08:06,904 --> 00:08:08,488 Put it back in. 56 00:08:11,366 --> 00:08:13,994 I didn't expect to long for you so badly. 57 00:08:14,912 --> 00:08:17,039 I missed you a lot too. 58 00:08:20,209 --> 00:08:24,963 Thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen. 59 00:08:27,591 --> 00:08:31,220 Seventeen times 4.3 million. 60 00:08:31,303 --> 00:08:32,763 Has it gone down? 61 00:08:32,888 --> 00:08:35,724 -When did you ask the price? -Last week. 62 00:08:36,308 --> 00:08:39,228 Gold rate changes every hour. 63 00:08:40,312 --> 00:08:43,690 -Can it go up again tomorrow? -Anything is possible. 64 00:08:44,566 --> 00:08:45,901 Damn! 65 00:08:50,405 --> 00:08:53,325 So? Are you selling them? 66 00:08:54,743 --> 00:08:57,621 -What's wrong? -Nothing. 67 00:08:57,704 --> 00:09:00,165 So why are you upset? 68 00:09:00,249 --> 00:09:02,209 We should make sure first. 69 00:09:02,292 --> 00:09:04,836 -About what? -That he gives his consent. 70 00:09:04,920 --> 00:09:06,755 Why wouldn't he? 71 00:09:06,838 --> 00:09:10,050 He might want all his money back to let me out. 72 00:09:13,512 --> 00:09:16,390 Keep them, so I don't take them back home. 73 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 Put them in my bag. 74 00:09:21,937 --> 00:09:23,689 Under my laundry. 75 00:09:23,772 --> 00:09:25,357 Give it to me. 76 00:09:25,440 --> 00:09:27,067 Leave it in the bag. 77 00:09:27,567 --> 00:09:31,571 With two days' leave, don't spend half the day washing. 78 00:09:31,655 --> 00:09:33,365 I'll do it. 79 00:09:42,291 --> 00:09:43,667 Who's there? 80 00:09:47,754 --> 00:09:48,922 Hello, uncle! 81 00:09:49,006 --> 00:09:51,425 Hello, my unwashed beauty! 82 00:09:51,508 --> 00:09:54,261 Look at his beard! 83 00:09:57,014 --> 00:09:58,932 -Who's at home? -Mom. 84 00:09:59,016 --> 00:10:01,685 -Mom! Uncle's here! -Without warning! 85 00:10:01,768 --> 00:10:03,687 You've got as heavy as your brother. 86 00:10:03,770 --> 00:10:06,732 -Mom! Uncle's here! -He's very welcome! 87 00:10:06,815 --> 00:10:09,401 -Hello, Malih! -Hello, my darling. 88 00:10:09,526 --> 00:10:12,029 -How are you? -I'm glad you're here. 89 00:10:12,112 --> 00:10:14,406 -I knew it was you. -How come? 90 00:10:14,489 --> 00:10:16,533 Because of the way you ring. 91 00:10:16,616 --> 00:10:21,163 -Everything okay? What are you doing? -Come over. 92 00:10:21,246 --> 00:10:23,915 Your mom's opening a tomato sauce shop. 93 00:10:23,999 --> 00:10:27,502 Come here, the unexpected visitor! 94 00:10:27,627 --> 00:10:29,379 So good to see you. 95 00:10:31,006 --> 00:10:32,716 You've got a lot thinner. 96 00:10:32,841 --> 00:10:34,801 You tell me that every time. 97 00:10:35,844 --> 00:10:38,221 -How's Siavash? -He's at school. 98 00:10:40,599 --> 00:10:42,642 Can I have a towel to take a shower? 99 00:10:43,685 --> 00:10:46,355 They called Mom from his school today. 100 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 -Why? -For nothing. 101 00:10:53,111 --> 00:10:56,156 -Want a razor? -No. What has he done now? 102 00:10:56,239 --> 00:10:58,658 He got into a fight yesterday. 103 00:10:58,742 --> 00:11:01,370 Already telling tales? 104 00:11:01,453 --> 00:11:04,790 But why don't they call his mother? 105 00:11:04,873 --> 00:11:08,460 They probably did and she said they should call you. 106 00:11:08,543 --> 00:11:11,421 Go to the school tomorrow, if you can. 107 00:11:12,422 --> 00:11:15,092 What's up? He was getting better. 108 00:11:20,389 --> 00:11:24,101 -Uncle... Uncle... -Yes? 109 00:11:24,184 --> 00:11:25,936 His mother is remarrying. 110 00:11:28,271 --> 00:11:31,274 -Who said that? -Siavash did. 111 00:11:31,358 --> 00:11:33,860 He said someone has proposed to her. 112 00:11:42,828 --> 00:11:44,788 The towel is behind the door. 113 00:11:44,913 --> 00:11:47,916 Call me if you want me to shave your neck. 114 00:12:05,475 --> 00:12:07,352 -Hello. -Hello. 115 00:12:09,271 --> 00:12:10,355 Hello. 116 00:12:11,565 --> 00:12:12,774 Isn't your dad here? 117 00:12:13,859 --> 00:12:15,610 He was. He went out. 118 00:12:20,490 --> 00:12:21,658 Here you are. 119 00:12:21,783 --> 00:12:23,452 Thank you. How much is it? 120 00:12:23,535 --> 00:12:24,786 52,000 tomans. 121 00:12:24,911 --> 00:12:26,329 He told me he'd be here. 122 00:12:26,455 --> 00:12:27,873 He's not here now. 123 00:12:27,998 --> 00:12:29,833 -Here you are. -Thank you. 124 00:12:29,958 --> 00:12:31,751 -Goodbye. -Goodbye. 125 00:12:31,877 --> 00:12:34,254 Can you please call him to see when he comes? 126 00:12:49,352 --> 00:12:51,980 Hello? Hi, Dad. Where are you? 127 00:12:53,982 --> 00:12:58,778 Hossein's here. He wants to see you. Rahim's brother-in-law. 128 00:12:59,237 --> 00:13:00,405 Okay then. 129 00:13:00,530 --> 00:13:02,491 -Can I talk to him? -Hold on. 130 00:13:03,950 --> 00:13:05,494 Thank you. 131 00:13:06,077 --> 00:13:09,414 Hi, Bahram. How are you? 132 00:13:11,208 --> 00:13:12,709 Nothing serious, I hope. 133 00:13:14,544 --> 00:13:20,425 I'd have preferred to see you to finally sort this out after three years. 134 00:13:23,512 --> 00:13:27,891 He's put together part of his debt. Around 70 million tomans. 135 00:13:29,142 --> 00:13:32,479 We've had many meetings. I've heard many promises. 136 00:13:32,562 --> 00:13:34,356 This jerk is lying. 137 00:13:35,065 --> 00:13:37,859 I'm promising the 70 million tomans. 138 00:13:38,818 --> 00:13:41,071 His friends have arranged it for him. 139 00:13:41,196 --> 00:13:43,114 His friends and family 140 00:13:43,198 --> 00:13:47,536 should give me checks to pay off his debt and I'll withdraw the case. 141 00:13:47,619 --> 00:13:51,623 If he gets out, he'll work hard to pay off the rest bit by bit. 142 00:13:51,706 --> 00:13:55,043 You, his relatives, wouldn't write checks for him. 143 00:13:55,126 --> 00:13:57,963 Why do you expect me to trust him? 144 00:13:58,046 --> 00:14:00,840 I can hardly pay my own rent. 145 00:14:00,924 --> 00:14:04,719 Otherwise, I wouldn't have let him spend one night in jail. 146 00:14:04,844 --> 00:14:08,473 You're saying he'll work if he gets out. Give me a bond check... 147 00:14:08,557 --> 00:14:10,725 Do him a favor and let him out. 148 00:14:10,809 --> 00:14:13,979 He let down his family. He deserves no favor. 149 00:14:14,062 --> 00:14:15,647 Forget about what he deserves. 150 00:14:15,730 --> 00:14:18,733 Don't you want your money? Half of it is ready, cash. 151 00:14:18,817 --> 00:14:22,112 -I don't trust him. -It's not about trust. 152 00:14:22,195 --> 00:14:26,992 I was fooled once by his hangdog look, that's enough. 153 00:14:28,535 --> 00:14:33,081 Listen, Bahram, let's meet and talk about it. 154 00:14:33,206 --> 00:14:37,002 Wait a minute, let me talk to him. Just a moment. 155 00:14:37,794 --> 00:14:38,837 Excuse me. 156 00:14:42,007 --> 00:14:43,091 Rahim? 157 00:14:43,216 --> 00:14:47,304 I wish I could pay him back and not be so humiliated. 158 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 If I give him bond checks for the rest of your debt, 159 00:14:50,932 --> 00:14:54,311 could you manage to pay him 7.5 million tomans a month? 160 00:14:54,436 --> 00:14:55,854 If I get out, I'll work. 161 00:14:55,979 --> 00:14:57,939 -What work? -Anything. 162 00:14:59,232 --> 00:15:01,985 I'll take your word and commit to it. 163 00:15:02,068 --> 00:15:04,279 I can't stand going back to prison. 164 00:15:12,203 --> 00:15:13,163 Hello? 165 00:15:13,246 --> 00:15:16,541 Come and eat before it gets cold. Come on, Siavash. 166 00:15:16,625 --> 00:15:18,335 Negar, turn off the tablet. 167 00:15:21,546 --> 00:15:24,007 Thanks a lot. Where's Hossein? 168 00:15:24,090 --> 00:15:28,720 In the bathroom. As soon as we sit down to eat, he has to go. 169 00:15:28,803 --> 00:15:30,722 Okay, kids, come on. 170 00:15:30,805 --> 00:15:34,517 Siavash, turn off the tablet. Come on, Negar. 171 00:15:34,601 --> 00:15:36,102 Pass me the glasses. 172 00:15:36,186 --> 00:15:38,897 Get up, son. Let's have dinner. 173 00:15:38,980 --> 00:15:40,357 I'm not hungry. 174 00:15:40,482 --> 00:15:42,984 Come on. You'll play later. 175 00:15:43,068 --> 00:15:45,362 Negar, come on. 176 00:15:45,445 --> 00:15:47,530 -Where shall I sit? -Next to me. 177 00:15:47,614 --> 00:15:50,408 The phone's ringing. Hossein, aren't you coming? 178 00:15:50,492 --> 00:15:54,579 Hossein, see who's been calling you. 179 00:15:56,122 --> 00:15:59,584 Siavash, turn down the tablet. It gives me a headache. 180 00:15:59,668 --> 00:16:02,879 Mom's rice crust looks yummy. 181 00:16:03,838 --> 00:16:07,884 Hello? Yes, please? Hello, how are you? 182 00:16:08,677 --> 00:16:12,347 Thank you. Sorry, I was outside. 183 00:16:13,932 --> 00:16:17,227 Yes, please. I'm listening. 184 00:16:17,310 --> 00:16:21,439 -I'm not hungry. -Your dad's come after two months. 185 00:16:21,523 --> 00:16:24,901 Siavash, come on. There'll be no rice crust left. 186 00:16:24,984 --> 00:16:27,987 But I... don't want. 187 00:16:28,113 --> 00:16:29,447 Too bad for you! 188 00:16:30,865 --> 00:16:32,951 Uncle, put some for me in the dish. 189 00:16:34,661 --> 00:16:36,579 -Can I stir it? -Sure. 190 00:16:36,663 --> 00:16:38,206 Where are you going, Nima? 191 00:16:38,331 --> 00:16:40,792 Too bad for both of them! 192 00:16:40,917 --> 00:16:42,794 Leave me alone! 193 00:16:42,919 --> 00:16:44,838 -Stop it, Nima! -Siavash! 194 00:16:44,921 --> 00:16:46,881 -Nima! -I don't want. 195 00:16:48,842 --> 00:16:52,554 -Don't worry, he'll come. -How rude! 196 00:16:53,763 --> 00:16:57,475 Yum-yum! Thank you so much. 197 00:16:57,600 --> 00:17:00,395 -Who's calling at dinner time? -Bahram. 198 00:17:00,520 --> 00:17:01,479 Mummy. 199 00:17:03,314 --> 00:17:04,691 What did he say? 200 00:17:04,774 --> 00:17:07,444 He wants the checks and the money tomorrow. 201 00:17:08,194 --> 00:17:09,487 Pass me the bread. 202 00:17:10,572 --> 00:17:11,906 What did you tell him? 203 00:17:12,490 --> 00:17:14,409 Let's have dinner first. 204 00:17:14,534 --> 00:17:15,910 My turn, Mom. 205 00:17:19,497 --> 00:17:21,833 Who's the friend giving you 70 million? 206 00:17:21,916 --> 00:17:23,585 Have some rice crust, Uncle. 207 00:17:24,711 --> 00:17:26,296 Someone you don't know. 208 00:17:26,379 --> 00:17:28,882 Please don't go to a loan shark again. 209 00:17:32,802 --> 00:17:34,804 Who mentioned loan sharks? 210 00:17:34,929 --> 00:17:37,182 Then where is this money coming from? 211 00:17:37,265 --> 00:17:39,601 I told you, a friend promised it. 212 00:17:39,684 --> 00:17:41,311 Don't take me for an idiot. 213 00:17:43,021 --> 00:17:44,606 It's not a loan. 214 00:17:48,735 --> 00:17:50,403 Did you agree to meet? 215 00:17:51,905 --> 00:17:57,118 I told him I only had two checks left. I'll order a new checkbook tomorrow. 216 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 -How long will that take? -What? 217 00:18:00,538 --> 00:18:02,874 That. The new checkbook. 218 00:18:02,957 --> 00:18:05,418 Wait for your friend to give you the 70 million. 219 00:18:05,502 --> 00:18:08,546 Between what people say and what they do... 220 00:18:12,884 --> 00:18:16,888 You shouldn't have promised then, so as not to embarrass me. 221 00:18:16,971 --> 00:18:19,098 I don't have enough checks. 222 00:18:19,182 --> 00:18:22,227 Even if he had them and gave him bond checks, 223 00:18:22,310 --> 00:18:24,813 how will you pay him back every month? 224 00:18:26,272 --> 00:18:28,274 Siavash, turn it down. 225 00:18:32,695 --> 00:18:37,033 Hossein offered to write the checks, Malih. I didn't force him. 226 00:18:37,116 --> 00:18:39,369 I'm not saying you shouldn't give checks. 227 00:18:39,452 --> 00:18:42,872 You should find a job first and then give checks to him. 228 00:18:42,956 --> 00:18:47,126 If ever one of the checks bounces, it will be the same hassle. 229 00:18:47,210 --> 00:18:50,296 His leave ends in two days. How can he find a job? 230 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 I don't know. It's up to you. 231 00:19:27,041 --> 00:19:29,836 Swear on Mom's soul you're telling me the truth. 232 00:19:31,462 --> 00:19:33,047 Whose handbag is it? 233 00:19:34,048 --> 00:19:35,717 You rummaged in my bag? 234 00:19:35,800 --> 00:19:37,969 I wanted to take your laundry. 235 00:19:38,052 --> 00:19:42,682 Don't do anything that would disgrace you and the family forever. 236 00:19:42,765 --> 00:19:44,350 Like what? 237 00:19:44,475 --> 00:19:46,477 Where did you get these coins? 238 00:19:47,145 --> 00:19:48,646 A friend gave them to me. 239 00:19:48,730 --> 00:19:53,568 The cigarettes, the lighter, the handbag are also your friend's? 240 00:19:54,402 --> 00:19:58,281 Go on, Malih. Call me a thief. 241 00:19:58,364 --> 00:20:01,242 What's this handbag with a broken strap? 242 00:20:08,666 --> 00:20:11,878 He... is... shouting. 243 00:20:13,087 --> 00:20:17,550 That was a bit rough, wasn't it? Let's make it smoother. 244 00:20:18,384 --> 00:20:23,514 The boy... is... shouting. 245 00:20:24,140 --> 00:20:26,809 -Good. -Bye. 246 00:20:26,893 --> 00:20:31,689 The girl... is washing... her... hands. 247 00:20:33,191 --> 00:20:36,945 Shall we try a bit smoother? How would that sound? 248 00:20:37,028 --> 00:20:39,447 Was... sitting. 249 00:20:40,281 --> 00:20:41,866 Good morning. Yes, please? 250 00:20:41,950 --> 00:20:44,953 Is there anyone else who can write the bond checks? 251 00:20:45,036 --> 00:20:48,122 Who would take the risk? 252 00:20:48,206 --> 00:20:50,500 What are you going to do? 253 00:20:51,042 --> 00:20:55,505 I don't feel up to it. 254 00:20:56,047 --> 00:20:57,423 What do you mean? 255 00:20:58,007 --> 00:21:01,219 -My conscience won't allow it. -You're saying that now? 256 00:21:01,302 --> 00:21:03,471 Ever since you told me, I've had doubts. 257 00:21:07,016 --> 00:21:09,936 I thought that all that praying to God 258 00:21:10,019 --> 00:21:12,814 made Him have pity on us and provide a miracle. 259 00:21:12,897 --> 00:21:16,943 Then instead of 17 coins, He'd have sent us everything to clear my debt 260 00:21:17,026 --> 00:21:18,778 and got me out of this mess. 261 00:21:23,032 --> 00:21:24,242 Why are you upset? 262 00:21:24,325 --> 00:21:25,994 -I'm not upset. -Yes, you are. 263 00:21:27,620 --> 00:21:28,913 What's wrong? 264 00:21:30,289 --> 00:21:33,751 Farkhondeh, tell me. My love. 265 00:21:34,460 --> 00:21:37,296 -Nothing. -I'm sorry, I can't cope with this. 266 00:21:38,339 --> 00:21:40,133 Okay. Go and find the owner. 267 00:21:42,468 --> 00:21:44,721 -We have to go together. -Goodbye. 268 00:21:51,102 --> 00:21:55,189 No. 55, please refer to Box 7. 269 00:21:55,940 --> 00:21:59,068 -Excuse me... -Take a number and wait your turn. 270 00:21:59,152 --> 00:22:01,904 -It's not for a banking process. -Go ahead. 271 00:22:02,530 --> 00:22:04,323 -Hello. -Hello. 272 00:22:04,741 --> 00:22:08,077 I was wondering if anybody came here for a lost bag. 273 00:22:08,161 --> 00:22:09,412 No, why? 274 00:22:11,247 --> 00:22:13,291 I've found some gold. 275 00:22:16,127 --> 00:22:19,547 Guys, did anyone report something missing? 276 00:22:21,507 --> 00:22:24,469 -How much is it? -A lot. 277 00:22:24,552 --> 00:22:27,388 -Just outside the bank? -No, at the bus stop. 278 00:22:28,097 --> 00:22:29,974 -When? -Recently. 279 00:22:30,808 --> 00:22:32,643 Nobody's come to ask. 280 00:22:32,727 --> 00:22:36,105 If anybody does, I have the handbag. 281 00:22:36,189 --> 00:22:38,316 Well done. Give us your number. 282 00:22:38,399 --> 00:22:42,195 Can I have some paper to write it down? 283 00:22:45,073 --> 00:22:46,032 Here you are. 284 00:22:46,115 --> 00:22:47,658 -Thanks. -You're welcome. 285 00:22:47,742 --> 00:22:50,536 No. 60, please refer to Box 7. 286 00:22:55,541 --> 00:22:59,087 They can call this number and ask for me. 287 00:22:59,170 --> 00:23:01,714 -What's this number? -A prison. 288 00:23:01,798 --> 00:23:03,216 You work there? 289 00:23:03,341 --> 00:23:06,636 I'm an inmate, for a debt. I'm out on leave. 290 00:23:08,554 --> 00:23:11,599 If you like, write an ad with your number. 291 00:23:11,682 --> 00:23:14,352 I'll copy it and you can put it around here. 292 00:23:14,435 --> 00:23:15,853 Thanks a lot. 293 00:23:29,659 --> 00:23:31,494 We're rid of it. 294 00:23:37,333 --> 00:23:38,417 What's the matter? 295 00:23:39,585 --> 00:23:42,380 -Are you regretting it? -No. 296 00:23:42,463 --> 00:23:44,799 Please stop sulking. 297 00:23:46,217 --> 00:23:49,220 If you're regretting it, just cross the street, 298 00:23:49,303 --> 00:23:53,266 take my number, call me, and say it's your bag. 299 00:23:53,349 --> 00:23:58,020 Describe it. If it's right, we'll meet in some discreet place, 300 00:23:58,146 --> 00:23:59,605 and I'll return it to you. 301 00:24:00,398 --> 00:24:04,527 But if you're sulking when you call me, I won't give it back to you. 302 00:24:05,153 --> 00:24:06,571 You must be cheerful. 303 00:24:09,448 --> 00:24:13,661 Just put yourself in the shoes of this poor woman who's lost it. 304 00:24:15,413 --> 00:24:17,623 -Can you? -Okay. 305 00:24:17,707 --> 00:24:21,002 Hello, madam. Have you lost a bag? I've found it. 306 00:24:21,085 --> 00:24:22,670 God bless you. 307 00:24:22,753 --> 00:24:26,674 Is that it? I want a reward. 308 00:24:29,510 --> 00:24:31,304 You have such a pure heart. 309 00:24:36,559 --> 00:24:39,604 Tomorrow, I'll be back in jail and longing for you. 310 00:24:39,687 --> 00:24:41,355 This poor heart! 311 00:24:42,398 --> 00:24:44,525 And you want me to quit smoking. 312 00:24:48,237 --> 00:24:49,780 Let's go somewhere calmer. 313 00:24:51,073 --> 00:24:54,869 -Is it for my reward? -Get going. 314 00:24:56,621 --> 00:25:01,751 I barely saw you these two days. Let me at least say goodbye properly. 315 00:25:02,793 --> 00:25:05,213 -What's this? -Your clothes. 316 00:25:08,132 --> 00:25:09,800 I got you a new shirt. 317 00:25:09,884 --> 00:25:12,970 Thank you so much. It's very nice. 318 00:25:14,138 --> 00:25:16,098 And there's a new toothbrush. 319 00:25:50,591 --> 00:25:53,135 -Good job. -Thank you. 320 00:25:55,179 --> 00:25:57,974 -Mr. Soltani? -Yes, Madam? 321 00:25:59,392 --> 00:26:01,477 Did you give our number to anyone? 322 00:26:01,602 --> 00:26:04,563 I'm sorry, Ms. Marvasti. I had to. 323 00:26:04,647 --> 00:26:07,400 I shouldn't have given you this number. 324 00:26:07,525 --> 00:26:08,567 The thing is... 325 00:26:08,651 --> 00:26:12,905 I found a bag and I gave the number in case the owner is found, 326 00:26:12,989 --> 00:26:14,824 so that she can get it back. 327 00:26:14,907 --> 00:26:17,743 -Did anyone call you? -She'll call again. 328 00:26:17,827 --> 00:26:20,246 Don't give this number out to anyone. 329 00:26:20,329 --> 00:26:21,789 I won't. I'm sorry. 330 00:26:24,000 --> 00:26:29,213 I've just come back from leave, I won't get another one any time soon. 331 00:26:29,297 --> 00:26:33,009 Can someone at your place give it to her? She's so anxious. 332 00:26:33,092 --> 00:26:35,553 I'll call to see if my sister's there. 333 00:26:35,636 --> 00:26:38,764 Excuse me. Can you please describe the bag? 334 00:26:38,848 --> 00:26:42,518 Then I can arrange for you to get it back at my sister's. 335 00:26:43,477 --> 00:26:45,104 You're very welcome. 336 00:26:45,980 --> 00:26:49,734 Where did you lose it? How long ago? 337 00:26:51,902 --> 00:26:53,487 What did it look like? 338 00:26:58,909 --> 00:27:00,494 How many coins? 339 00:27:02,872 --> 00:27:04,457 What brand of cigarettes? 340 00:27:07,418 --> 00:27:09,962 -Who's there? -Open the door, please. 341 00:27:12,214 --> 00:27:15,509 -Is this Mr. Soltani's house? -Yes. 342 00:27:15,593 --> 00:27:16,927 Come in. 343 00:27:17,011 --> 00:27:18,512 Excuse me. 344 00:27:19,638 --> 00:27:23,184 -Hello. -Hello. Was it you I just spoke to? 345 00:27:23,267 --> 00:27:24,352 Yes, come in. 346 00:27:24,435 --> 00:27:28,439 I still had my bag on my shoulder at the bus stop. 347 00:27:28,522 --> 00:27:31,359 I took out money for my ticket. 348 00:27:32,109 --> 00:27:35,112 When the bus arrived, I hopped on. 349 00:27:35,196 --> 00:27:38,199 I don't know if it fell off as I was getting on 350 00:27:38,282 --> 00:27:40,701 or if it got ripped off on the bus. 351 00:27:40,826 --> 00:27:44,580 At the next stop, I realized I didn't have it. 352 00:27:44,705 --> 00:27:48,542 I shouted to the driver I'd lost my bag and to stop. 353 00:27:48,667 --> 00:27:50,419 The poor guy stopped. 354 00:27:50,503 --> 00:27:54,799 He shut the bus doors and searched all the passengers. 355 00:27:54,882 --> 00:28:00,513 He said it wasn't there, that I probably dropped it somewhere. 356 00:28:00,805 --> 00:28:03,391 Why did you put so many coins in it? 357 00:28:03,516 --> 00:28:05,893 I was going to sell them. 358 00:28:06,602 --> 00:28:10,731 Each time I left the house, I was so afraid 359 00:28:10,815 --> 00:28:14,819 my husband or his brother would find the gold 360 00:28:14,902 --> 00:28:17,279 and it'd go up in a puff of smoke. 361 00:28:17,863 --> 00:28:22,493 I decided to sell them and put the money in a bank account, 362 00:28:23,244 --> 00:28:26,664 so that nobody around me would know I had gold. 363 00:28:27,665 --> 00:28:31,419 Siavash dear, go get the bag your dad told us about. 364 00:28:34,588 --> 00:28:40,553 This morning, I came across the ad that said a bag was found. 365 00:28:41,220 --> 00:28:42,930 As if God... 366 00:28:44,432 --> 00:28:46,058 You are blessed. 367 00:28:48,477 --> 00:28:51,605 God knows I earned these coins one by one, 368 00:28:51,689 --> 00:28:55,359 weaving rugs, struggling, 369 00:28:56,193 --> 00:29:00,948 saving them secretly in case I'm in need someday. 370 00:29:01,031 --> 00:29:03,951 It was God's will my brother had some leave 371 00:29:04,076 --> 00:29:05,703 and found your bag on his way. 372 00:29:06,245 --> 00:29:09,206 -Have some tea, please. -Thank you so much. 373 00:29:09,832 --> 00:29:13,836 I was so nervous I took a taxi, he's waiting outside. 374 00:29:14,211 --> 00:29:18,757 Siavash, did you find it? I put it near the mirror. 375 00:29:18,841 --> 00:29:23,179 May God arrange a way for your brother to get out of jail. 376 00:29:23,637 --> 00:29:26,015 Such a good man shouldn't be there. 377 00:29:31,562 --> 00:29:33,439 -Here you are. -Look... 378 00:29:33,939 --> 00:29:36,734 The strap's broken. It must have fallen off. 379 00:29:38,486 --> 00:29:41,071 Check if you have everything in it. 380 00:29:41,155 --> 00:29:43,616 Pass my best regards to your brother. 381 00:29:43,741 --> 00:29:45,868 -Sorry I bothered you. -Not at all. 382 00:29:45,951 --> 00:29:47,453 -Take care. -Thank you. 383 00:29:47,578 --> 00:29:49,663 -Goodbye. -Goodbye. 384 00:29:53,209 --> 00:29:54,376 Hey, kid. 385 00:29:57,254 --> 00:30:01,258 -Here, son. Take it, please. -No... 386 00:30:01,342 --> 00:30:03,135 Don't offer it, please. Thanks. 387 00:30:03,219 --> 00:30:06,430 It comes from the bottom of my heart. Take it. 388 00:30:07,181 --> 00:30:08,516 Dad... 389 00:30:11,060 --> 00:30:13,229 He says his father wouldn't like it. 390 00:30:13,312 --> 00:30:15,814 It's yours. Don't tell your dad. 391 00:30:15,940 --> 00:30:17,775 Go on, darling, no problem. 392 00:30:17,858 --> 00:30:20,903 -Bye. -That's very kind of you. Goodbye. 393 00:30:23,656 --> 00:30:24,949 Let's go. 394 00:30:36,710 --> 00:30:40,172 Write your sister's number down. Mr. Taheri wants to talk to her. 395 00:30:41,674 --> 00:30:43,050 -To my sister? -Yes. 396 00:30:43,968 --> 00:30:45,052 What for? 397 00:30:45,135 --> 00:30:48,222 About the gold. He wants to ask her a few questions. 398 00:31:11,829 --> 00:31:13,122 Here you are. 399 00:31:23,299 --> 00:31:26,010 -Hello. -Hello. Well done. 400 00:31:33,058 --> 00:31:36,478 -Would you like some tea? -Yes, thanks. 401 00:31:36,562 --> 00:31:38,063 He's in jail for a debt. 402 00:31:39,356 --> 00:31:41,275 I've just talked to his sister. 403 00:31:46,530 --> 00:31:49,116 Yes, he found it during his leave. 404 00:31:49,992 --> 00:31:54,330 You come whenever you want. He's here. 405 00:31:54,872 --> 00:31:58,626 You can also talk to him outside. We can arrange it. 406 00:31:58,709 --> 00:32:01,045 What you did is beautiful. 407 00:32:01,128 --> 00:32:02,921 It's a noble gesture. 408 00:32:03,047 --> 00:32:06,342 -Please take a seat. -Please sit down. 409 00:32:06,425 --> 00:32:08,052 Okay, let me know. 410 00:32:08,135 --> 00:32:11,847 -He hasn't told anybody. -That's what makes it beautiful. 411 00:32:12,431 --> 00:32:14,892 -How's everything? -Fine, thank you. 412 00:32:14,975 --> 00:32:16,810 Okay. Goodbye. 413 00:32:16,894 --> 00:32:20,731 -Well? -They'll organize it and call back. 414 00:32:20,814 --> 00:32:24,985 A TV crew is coming to interview you. 415 00:32:25,069 --> 00:32:29,573 I did nothing special. It was just a few coins... 416 00:32:29,657 --> 00:32:31,367 The number doesn't matter. 417 00:32:31,450 --> 00:32:35,621 You've taken your two days' leave to find the owner, in your situation. 418 00:32:35,704 --> 00:32:40,876 There's also a newspaper that wants to arrange an interview. 419 00:32:41,669 --> 00:32:44,588 -It's very kind of you. -No, it's kind of you. 420 00:32:44,672 --> 00:32:47,007 We have to learn from you. 421 00:32:47,091 --> 00:32:49,134 Come on. It's getting late. 422 00:32:49,218 --> 00:32:50,552 They'll be here soon. 423 00:32:50,636 --> 00:32:51,804 Let him have his tea. 424 00:32:51,887 --> 00:32:54,348 Make a congratulatory banner and hang it. 425 00:32:54,431 --> 00:32:57,351 He's our calligrapher. He can't congratulate himself. 426 00:32:57,434 --> 00:32:59,812 We'll have them done outside. 427 00:32:59,895 --> 00:33:02,231 -I did nothing special. -Yes, you did. 428 00:33:02,314 --> 00:33:04,733 A screw-up like that doesn't go unnoticed. 429 00:33:04,817 --> 00:33:08,153 Letting loads of gold get away is special! Get going. 430 00:33:08,278 --> 00:33:11,073 -Stop pulling his leg. -"Nothing special." 431 00:33:14,159 --> 00:33:15,285 Soltani! 432 00:33:16,245 --> 00:33:19,707 Come here. Have you got something decent to wear? 433 00:33:19,790 --> 00:33:22,167 -Shall I order it for you? -Yes, I do. 434 00:33:22,251 --> 00:33:26,755 Go and tidy yourself up, and trim your beard. What's that? 435 00:33:34,054 --> 00:33:35,931 -Hello. -Hello. 436 00:33:40,352 --> 00:33:41,478 Mr. Taheri? 437 00:33:43,105 --> 00:33:44,314 Mr. Taheri. 438 00:33:47,901 --> 00:33:50,028 -Yes? -Excuse me, just one second. 439 00:33:52,156 --> 00:33:54,908 It's just that... I didn't find the bag. 440 00:33:55,617 --> 00:33:56,785 Who did then? 441 00:33:57,411 --> 00:33:59,830 Well... My wife. 442 00:34:00,622 --> 00:34:02,124 Who returned it to the owner? 443 00:34:02,207 --> 00:34:04,918 I made the decision to return it. 444 00:34:05,043 --> 00:34:08,380 So you gave it back. Tell them exactly that. 445 00:34:08,464 --> 00:34:10,758 Say, "My wife found it and I returned it." 446 00:34:10,841 --> 00:34:15,345 No, in fact, nobody knows we're together. 447 00:34:15,429 --> 00:34:17,556 I can't give her name. 448 00:34:18,682 --> 00:34:21,185 -Isn't she your wife? -Not yet. 449 00:34:23,187 --> 00:34:25,063 So you're naughty too! 450 00:34:25,147 --> 00:34:28,317 No... We're getting married as soon as I get out. 451 00:34:28,400 --> 00:34:31,111 -Anyway, you returned the gold, right? -Yes. 452 00:34:31,236 --> 00:34:35,240 There we go. Forget about the rest and hurry up. 453 00:35:01,934 --> 00:35:03,519 Rolling. 454 00:35:03,644 --> 00:35:08,982 He is very conscientious, very earnest, 455 00:35:09,066 --> 00:35:11,318 very reliable, and a very honest man. 456 00:35:11,401 --> 00:35:16,573 In spite of his financial difficulties, he has proven with this act 457 00:35:16,657 --> 00:35:21,036 that one can always prioritize 458 00:35:21,119 --> 00:35:23,789 good deeds over personal interest. 459 00:35:25,290 --> 00:35:30,045 I have been sentenced to 10 years while I have nothing to pay my debts. 460 00:35:30,587 --> 00:35:33,590 I'm Rahim Soltani, Mostafa's son. 461 00:35:33,674 --> 00:35:37,594 I was born in Sangsiah neighborhood in Shiraz. 462 00:35:40,931 --> 00:35:44,518 Rahim! You're on TV! 463 00:35:44,601 --> 00:35:45,894 -Really? -Yes! 464 00:35:49,231 --> 00:35:52,776 I was a sign painter and calligrapher. 465 00:35:52,860 --> 00:35:56,405 When printed banners came along, I had to close my business. 466 00:35:56,530 --> 00:35:57,865 Why are you in jail? 467 00:35:59,449 --> 00:36:05,289 I got a loan to start a new business. 468 00:36:05,372 --> 00:36:09,585 But my partner took my money, 469 00:36:09,668 --> 00:36:13,088 so I wasn't able to pay back the loan. 470 00:36:13,171 --> 00:36:16,174 My guarantor had to pay for me, 471 00:36:16,258 --> 00:36:21,388 but then, he filed a complaint against me and I went to jail. 472 00:36:21,471 --> 00:36:24,766 At first, I thought it was a miracle. 473 00:36:24,850 --> 00:36:27,269 God put this bag in my path 474 00:36:27,352 --> 00:36:31,565 to free me from the harassment and the insults of my creditor. 475 00:36:31,690 --> 00:36:37,487 I even sent him a message to tell him I could pay part of my debt back. 476 00:36:37,571 --> 00:36:43,535 But then I thought to myself I couldn't. It was probably a test. 477 00:36:43,660 --> 00:36:47,581 I got off the bus here. I went there to buy cakes, 478 00:36:47,664 --> 00:36:50,375 so I wouldn't go home empty-handed. 479 00:36:50,459 --> 00:36:54,087 I saw a handbag that had fallen here. At this point. 480 00:36:55,422 --> 00:36:59,092 Right here. On the ground, with the strap broken. 481 00:36:59,176 --> 00:37:01,929 I opened it, it was full of coins. 482 00:37:02,012 --> 00:37:04,932 I looked around, there was nobody. 483 00:37:05,015 --> 00:37:09,937 I thought it over all night. I thought if I took another's belonging, 484 00:37:10,020 --> 00:37:13,523 at some point, I'll be punished for it a hundredfold. 485 00:37:13,607 --> 00:37:15,692 Next morning, I came back here 486 00:37:15,776 --> 00:37:19,363 and put ads everywhere saying I'd found a bag. 487 00:37:19,446 --> 00:37:21,073 First, I went to that bank. 488 00:37:21,198 --> 00:37:24,952 I asked them if anybody had been there for a lost bag. 489 00:37:25,035 --> 00:37:26,370 They said no. 490 00:37:26,453 --> 00:37:32,042 That's why I had to write the ad with my phone number. 491 00:37:32,125 --> 00:37:34,962 Here, in the prison, we really appreciate him. 492 00:37:35,045 --> 00:37:37,714 Since we've had him with us, 493 00:37:37,798 --> 00:37:42,469 our spaces, the climate have all become more colorful. 494 00:37:42,552 --> 00:37:47,516 He has regularly taken part in all the training courses 495 00:37:47,599 --> 00:37:53,188 and cultural activities organized for the inmates. 496 00:37:53,605 --> 00:37:56,316 Thank God, it has borne fruit. 497 00:37:56,775 --> 00:38:00,988 I wish to thank the warden, Mr. Salehpour, 498 00:38:01,071 --> 00:38:04,533 and Mr. Taheri, in charge of cultural activities, 499 00:38:04,658 --> 00:38:08,245 for their efforts to improve the inmates' wellbeing. 500 00:38:08,328 --> 00:38:12,416 How did I look? Okay? Really? 501 00:38:13,709 --> 00:38:15,168 Did everyone at home see it? 502 00:38:16,378 --> 00:38:18,505 -Well done. -Thanks. 503 00:38:18,588 --> 00:38:22,676 Do you realize the whole country saw the shirt you gave me? 504 00:38:24,720 --> 00:38:26,680 You know how to fool people. 505 00:38:30,350 --> 00:38:32,436 Farkhondeh, it's ringing. 506 00:38:35,272 --> 00:38:36,732 I'll call you. 507 00:38:38,608 --> 00:38:41,945 Take care of yourself. Me too, a lot. 508 00:38:42,988 --> 00:38:44,031 Bye. 509 00:38:52,706 --> 00:38:53,874 What did you say? 510 00:39:01,048 --> 00:39:03,175 -I'm talking to you. -What did I say? 511 00:39:03,508 --> 00:39:04,801 Who fools people? 512 00:39:04,885 --> 00:39:08,764 You got offended. You paint camouflage, don't you? 513 00:39:11,475 --> 00:39:15,145 -What do they give you in exchange? -Who? 514 00:39:15,228 --> 00:39:19,816 The ones you thanked for their concern about the inmates' wellbeing. 515 00:39:20,400 --> 00:39:21,985 Nobody will give me anything. 516 00:39:22,069 --> 00:39:26,156 Nothing? You cover up their shit for free? 517 00:39:26,281 --> 00:39:28,825 -Step back. -Go ahead, slap me. 518 00:39:33,580 --> 00:39:36,625 I wish you had the guts to slap me. I really do. 519 00:39:39,586 --> 00:39:41,963 Being a man is not about growing a beard. 520 00:39:42,047 --> 00:39:44,800 You should have said that two weeks ago, 521 00:39:44,883 --> 00:39:47,719 Shakuri killed himself after six years in jail. 522 00:40:40,438 --> 00:40:43,900 Hopefully, thanks to your intervention, things will get sorted out 523 00:40:43,984 --> 00:40:45,318 and he'll be released. 524 00:40:45,402 --> 00:40:46,361 I hope so. 525 00:40:46,444 --> 00:40:49,197 You told me on the phone a few days ago... 526 00:40:49,281 --> 00:40:51,324 -That day... -Let me speak. 527 00:40:51,408 --> 00:40:53,743 You said he had 70 million, right? 528 00:40:53,827 --> 00:40:55,412 No. In fact, 529 00:40:55,495 --> 00:40:59,374 Mr. Taheri, the 70 million was the value of the coins I found. 530 00:40:59,457 --> 00:41:03,795 I thought I could sell them and pay back some of my debt. 531 00:41:03,879 --> 00:41:06,381 Then my conscience didn't allow me to. 532 00:41:06,590 --> 00:41:10,802 How come his conscience doesn't bother him with me? 533 00:41:10,886 --> 00:41:14,306 Maybe he was wrong to be conscientious 534 00:41:14,389 --> 00:41:17,559 and give a poor woman her money back? 535 00:41:17,642 --> 00:41:20,187 Wouldn't you have felt bad having her money? 536 00:41:20,270 --> 00:41:22,606 Can I talk to you in private? 537 00:41:24,274 --> 00:41:26,109 Please leave for a few minutes. 538 00:41:35,952 --> 00:41:37,162 I'm listening to you. 539 00:41:37,245 --> 00:41:41,374 How can you be sure this story about the bag isn't made up? 540 00:41:41,458 --> 00:41:43,001 How can you be sure it is? 541 00:41:43,126 --> 00:41:45,337 He's my sister-in-law's ex. I know him. 542 00:41:45,420 --> 00:41:49,174 That doesn't prove anything. Anyhow, he made a human gesture. 543 00:41:49,257 --> 00:41:51,593 How did he become so human overnight? 544 00:41:51,676 --> 00:41:54,429 Why do you think his wife left him? 545 00:41:54,512 --> 00:41:57,224 Do you have any clear proof he's lying? 546 00:41:57,307 --> 00:41:59,184 -I do. -Say, what is it? 547 00:41:59,267 --> 00:42:03,355 He's been bullshitting people all his life. 548 00:42:03,438 --> 00:42:04,481 What bullshit? 549 00:42:04,564 --> 00:42:09,486 He said on TV he got a loan and wasn't able to pay for it. 550 00:42:09,569 --> 00:42:11,655 -Well? -Let me speak. 551 00:42:11,738 --> 00:42:16,076 What bank would give him a loan? Why didn't he say it was a loan shark? 552 00:42:16,159 --> 00:42:18,328 -So what? -Why does he lie? 553 00:42:18,411 --> 00:42:21,289 Maybe he was embarrassed. That's no proof. 554 00:42:22,374 --> 00:42:24,167 I don't want to slander him. 555 00:42:24,251 --> 00:42:28,755 But I warn you, Mr. Taheri, if he doesn't pay me, I'll denounce him. 556 00:42:28,838 --> 00:42:30,173 Denounce what? 557 00:42:30,257 --> 00:42:34,886 If the owner of the bag hadn't called, no one would have known. 558 00:42:34,970 --> 00:42:39,307 If he didn't want anyone to know, why did he publicize the prison's number? 559 00:42:39,391 --> 00:42:42,352 He should have left his cell phone number. 560 00:42:42,477 --> 00:42:44,396 There are no cell phones in jail. 561 00:42:44,521 --> 00:42:46,940 So how could he text me? 562 00:42:47,023 --> 00:42:50,694 A text from jail? Did he text you from jail? 563 00:42:53,321 --> 00:42:56,491 Mr. Taheri, you know what his story's all about? 564 00:42:56,574 --> 00:42:57,993 Get to the point. 565 00:42:58,118 --> 00:43:02,414 Ever since he learned that his ex, my sister-in-law, 566 00:43:02,539 --> 00:43:05,834 has been proposed to, he's started to hassle me. 567 00:43:06,334 --> 00:43:11,131 He keeps calling and texting me to get my consent to get out of jail. 568 00:43:11,214 --> 00:43:13,300 To stop her from getting married. 569 00:43:13,383 --> 00:43:16,261 His private life is none of my business. 570 00:43:16,344 --> 00:43:20,056 Listen to me. You asked me to prove he's lying. 571 00:43:20,140 --> 00:43:21,516 He feels humiliated. 572 00:43:21,599 --> 00:43:25,353 He made up this story to restore his reputation 573 00:43:25,437 --> 00:43:28,231 and try to get his wife back. 574 00:43:28,315 --> 00:43:30,984 No, you're wrong. I have some information. 575 00:43:31,067 --> 00:43:32,402 That's all it's about. 576 00:43:32,902 --> 00:43:37,240 He has a partner. He plans to marry her when he gets out. 577 00:43:48,501 --> 00:43:49,627 You know what? 578 00:43:49,711 --> 00:43:52,797 I don't care whether he found the bag or not. 579 00:43:52,881 --> 00:43:55,800 I want what's due after three years. 580 00:43:55,884 --> 00:43:58,136 Not in dribs and drabs. 581 00:43:58,219 --> 00:44:01,765 You've waited for three years. Give him a few more days. 582 00:44:01,848 --> 00:44:05,185 I'll talk to him and see how he can pay you back. 583 00:44:07,812 --> 00:44:09,147 And if he can't? 584 00:44:09,230 --> 00:44:11,107 It'll be up to you to decide. 585 00:44:15,737 --> 00:44:18,782 He's been granted special leave. 586 00:44:18,865 --> 00:44:20,867 -Hello, Hossein. -Hello. 587 00:44:21,493 --> 00:44:25,497 They'll get the creditor's consent so he doesn't go back to jail. 588 00:44:25,830 --> 00:44:27,957 God willing. Let's hope. 589 00:44:28,041 --> 00:44:29,918 Yes, I'll pass him to you. 590 00:44:30,001 --> 00:44:32,587 Rahim... Rahim! 591 00:44:33,213 --> 00:44:34,839 Just a moment. He's coming. 592 00:44:40,136 --> 00:44:42,472 Be careful of the cars. 593 00:44:44,641 --> 00:44:48,061 -Hello. -Hello, sweetheart, congratulations! 594 00:44:48,144 --> 00:44:49,354 Here you are. 595 00:44:49,437 --> 00:44:50,939 What are you celebrating? 596 00:44:53,108 --> 00:44:57,320 My father was released. 597 00:44:57,404 --> 00:45:00,240 Wonderful. Wait, I'll give you the bowl back. 598 00:45:00,323 --> 00:45:02,367 I saw him on TV. 599 00:45:03,660 --> 00:45:05,829 Who's so much trouble for? 600 00:45:05,912 --> 00:45:07,914 It's the talk of the neighborhood. 601 00:45:07,997 --> 00:45:11,167 At least ten people called to say you make them proud. 602 00:45:11,251 --> 00:45:13,837 Some cousins are coming tonight. 603 00:45:13,920 --> 00:45:15,839 Do we have enough food? 604 00:45:15,922 --> 00:45:19,467 I'll do some shopping. We'll have loads of people these days. 605 00:45:19,592 --> 00:45:23,054 -Try this to see if it fits. -Thanks a lot. 606 00:45:35,400 --> 00:45:38,027 -You might need this. -I don't need it. 607 00:45:38,111 --> 00:45:39,821 Don't make a fuss. 608 00:45:40,947 --> 00:45:42,282 Thank you. 609 00:45:42,365 --> 00:45:45,535 Don't smoke in front of people. It's not worthy of you. 610 00:45:45,618 --> 00:45:47,078 Okay. 611 00:45:48,580 --> 00:45:50,582 -You distributed the soup? -Yes. 612 00:45:50,665 --> 00:45:52,459 -Malih? -Yes? 613 00:45:52,542 --> 00:45:54,961 -Get ready, we'll go somewhere. -Where? 614 00:45:55,044 --> 00:45:57,881 -You'll see. -Where? 615 00:45:57,964 --> 00:46:00,467 I'll tell you on the road. 616 00:46:03,386 --> 00:46:05,388 How did you find her? 617 00:46:06,347 --> 00:46:09,934 -She was my cellmate. -No, seriously? 618 00:46:10,018 --> 00:46:13,104 She works at the speech therapy center. 619 00:46:13,563 --> 00:46:16,024 -Doesn't she mind your situation? -No. 620 00:46:17,275 --> 00:46:20,653 -Does Siavash know? -Not yet. 621 00:46:45,011 --> 00:46:48,473 -Aren't you alone? -Maliheh wanted to see you. 622 00:46:48,556 --> 00:46:50,767 -Ask her in. -Next time. 623 00:46:52,227 --> 00:46:54,312 -Is your brother home? -Yes. 624 00:46:54,395 --> 00:46:57,148 -Ask him to come. Hello. -Please come in. 625 00:46:57,232 --> 00:46:58,566 Thank you. 626 00:47:01,653 --> 00:47:03,696 Call Morteza. He wants to talk to him. 627 00:47:08,034 --> 00:47:10,370 Don't make us look bad. Grow up a bit! 628 00:47:10,453 --> 00:47:13,122 He must have planned it with Farkhondeh. 629 00:47:13,540 --> 00:47:15,083 I already said no. 630 00:47:15,166 --> 00:47:17,293 If I go see him now, I'll say it again. 631 00:47:17,377 --> 00:47:20,713 -Don't try to force me. -He isn't a murderer. 632 00:47:20,797 --> 00:47:24,676 Fine, he's a saint! He has a big kid. 633 00:47:24,759 --> 00:47:28,429 He's been to jail, he's got no job. I'll never agree! 634 00:47:28,513 --> 00:47:31,432 Stop being so macho! Your sister's 37. 635 00:47:31,516 --> 00:47:36,396 I don't care who she sees. She can do what she likes. 636 00:47:36,479 --> 00:47:40,191 But she shouldn't come back here in tears, 637 00:47:40,275 --> 00:47:42,485 saying she wants to split up. 638 00:47:43,111 --> 00:47:46,573 Read that, then go and tell him what you want. 639 00:47:46,656 --> 00:47:48,408 -What's that? -Just read it. 640 00:47:49,242 --> 00:47:51,327 -I'm cold, Mom. -Go get dressed. 641 00:48:11,764 --> 00:48:13,808 Pass my best regards. Thank you. 642 00:48:13,891 --> 00:48:16,477 We have to go back soon. Thank you. 643 00:48:16,561 --> 00:48:21,065 Yes, he brought it yesterday. Thank God it's all right. 644 00:48:26,654 --> 00:48:28,740 Beat it so that kids will dance. 645 00:48:28,823 --> 00:48:30,408 We're going to talk. 646 00:48:32,827 --> 00:48:34,787 -Beat it. -Come on. 647 00:48:51,179 --> 00:48:53,264 And to your generosity... 648 00:49:03,316 --> 00:49:05,360 Good evening and thank you. 649 00:49:05,443 --> 00:49:09,697 We are very grateful for your support to our charity association. 650 00:49:10,406 --> 00:49:12,742 First of all, Mr. Soltani... 651 00:49:15,912 --> 00:49:20,041 -Mr. Soltani, please join us. -Give him a round of applause. 652 00:49:20,625 --> 00:49:26,589 -A round of applause for his noble deed. -Yes! 653 00:49:27,298 --> 00:49:31,135 Mr. Soltani, in his TV interview, 654 00:49:31,219 --> 00:49:36,307 said that when he found the coins, he thought it was a miracle. 655 00:49:36,391 --> 00:49:38,267 -Good evening. -Good evening. 656 00:49:38,351 --> 00:49:42,063 Then he thought God might have been testing him. 657 00:49:42,146 --> 00:49:47,402 I'd like to say to Mr. Soltani it really is a miracle. You know why? 658 00:49:47,527 --> 00:49:50,822 I received a call earlier from the local council. 659 00:49:50,905 --> 00:49:53,950 As a sign of appreciation for his selfless courage, 660 00:49:54,033 --> 00:49:58,496 this gentleman will be offered a job in their administration. 661 00:49:58,621 --> 00:50:01,249 Great! Give him some applause. 662 00:50:05,253 --> 00:50:06,629 Thank you! 663 00:50:06,713 --> 00:50:12,552 We hope that, thanks to the efforts of the prison management, 664 00:50:12,635 --> 00:50:16,639 also thanks to the town's benefactors and your generosity, 665 00:50:16,723 --> 00:50:21,352 through your contribution tonight, we can get his creditor's consent 666 00:50:21,436 --> 00:50:26,274 and have him return to his family and dear son as soon as possible. 667 00:50:26,357 --> 00:50:30,027 -Thank you. -Thanks so much! 668 00:50:30,111 --> 00:50:33,781 A round of applause for his noble deed! 669 00:50:36,951 --> 00:50:40,413 -Congratulations! -Thank you. 670 00:50:41,456 --> 00:50:43,458 Mr. Soltani, please... 671 00:50:43,541 --> 00:50:47,336 -Please grant us a few words. -Sure. 672 00:50:47,920 --> 00:50:49,881 -Thank you. -Excuse me. 673 00:50:51,215 --> 00:50:55,636 I must confess, at first, I was tempted 674 00:50:56,179 --> 00:50:59,974 to sell the coins and pay off my debt. 675 00:51:00,057 --> 00:51:03,352 But there was a mishap at the gold dealer. 676 00:51:03,478 --> 00:51:07,857 When he set out to calculate the price of the coins, 677 00:51:07,940 --> 00:51:09,609 his calculator broke down. 678 00:51:10,193 --> 00:51:13,946 He took a pen, but it didn't work either. 679 00:51:14,989 --> 00:51:20,787 I suddenly thought to myself that these were signs. 680 00:51:21,120 --> 00:51:24,582 Signs which indicated that wasn't the right thing to do 681 00:51:24,665 --> 00:51:26,834 and I should return it to the owner. 682 00:51:26,918 --> 00:51:29,545 Bravo! Congratulations. 683 00:51:32,673 --> 00:51:36,135 Thank you, Mr. Soltani. Congratulations! 684 00:51:36,219 --> 00:51:40,640 If you agree, we'll exchange a few words with this young man. 685 00:51:41,015 --> 00:51:43,518 Anything you want to say about your father? 686 00:51:43,976 --> 00:51:45,478 -Yes. -Go ahead. 687 00:51:45,561 --> 00:51:46,813 I... 688 00:51:51,567 --> 00:51:56,572 l like... 689 00:51:57,281 --> 00:52:02,829 Enough money... 690 00:52:04,413 --> 00:52:07,542 Debt... 691 00:52:08,835 --> 00:52:14,507 collected... 692 00:52:15,258 --> 00:52:18,970 Go... back... 693 00:52:20,346 --> 00:52:24,892 Jail... My own money... 694 00:52:24,976 --> 00:52:28,229 Good boy. How much do you want to give? 695 00:52:29,397 --> 00:52:32,400 Fifty thousand... 696 00:52:36,612 --> 00:52:37,697 tomans. 697 00:52:37,780 --> 00:52:41,450 Let's cheer for him! 698 00:53:35,212 --> 00:53:37,214 Bring the cakes from the kitchen. 699 00:53:41,135 --> 00:53:43,054 Why here, Sir? Please go inside. 700 00:53:51,604 --> 00:53:56,776 -Take this. 250,000 tomans. -Yes. 701 00:53:57,401 --> 00:54:00,529 -100,000 tomans. -Yes. 702 00:54:00,613 --> 00:54:02,490 Another 100,000 tomans. 703 00:54:02,573 --> 00:54:03,950 -Hello. -Hello. 704 00:54:04,075 --> 00:54:07,578 -Yes. -And finally 500,000 tomans. 705 00:54:07,662 --> 00:54:10,206 32.750 million tomans. 706 00:54:10,289 --> 00:54:15,461 Plus 1.4 million tomans in cash and a gold bracelet. 707 00:54:16,045 --> 00:54:21,050 That's a total of 34.150 million tomans. 708 00:54:21,175 --> 00:54:23,928 We'll evaluate the price of the bracelet. 709 00:54:24,053 --> 00:54:26,973 The prisoners chipped in some 840,000 tomans. 710 00:54:27,056 --> 00:54:30,142 -I'll pay it to the association. -Thank you. 711 00:54:30,226 --> 00:54:32,728 The warden and I will give 200,000 tomans. 712 00:54:32,812 --> 00:54:33,771 Thank you. 713 00:54:33,854 --> 00:54:37,400 -You've already done a lot. -Our pleasure. 714 00:54:37,483 --> 00:54:41,946 Hossein, while we're here, go get your checkbook... 715 00:54:42,071 --> 00:54:43,572 Wait a minute. 716 00:54:44,573 --> 00:54:49,912 My debt is 150 million tomans. 150 million from three years ago. 717 00:54:49,996 --> 00:54:52,832 What use is 34 or 35 million to me? 718 00:54:54,875 --> 00:54:58,587 Bahram, come on. Where are you going? 719 00:54:58,713 --> 00:55:01,340 The poor lady took off her bracelet, 720 00:55:01,424 --> 00:55:05,136 even the prisoners donated to get him out. 721 00:55:05,219 --> 00:55:06,554 Please cooperate too. 722 00:55:06,721 --> 00:55:09,056 You're talking as if I was cheating him. 723 00:55:09,181 --> 00:55:12,601 He did a good deed. You should make an effort... 724 00:55:12,685 --> 00:55:16,063 What good deed? What good deed? 725 00:55:16,147 --> 00:55:20,526 Even if he found a bag and returned it to its owner, 726 00:55:20,609 --> 00:55:22,862 it's only normal, he did his duty. 727 00:55:22,945 --> 00:55:24,572 Would you have returned it? 728 00:55:24,655 --> 00:55:26,282 Of course. Why not? 729 00:55:26,365 --> 00:55:31,245 You're not in jail for debt. If you were and you had... 730 00:55:31,328 --> 00:55:32,830 Please, madam... 731 00:55:32,913 --> 00:55:38,335 Many people are in far worse situations than him. 732 00:55:38,419 --> 00:55:42,298 They could steal and they don't. Are they celebrated? 733 00:55:43,758 --> 00:55:48,512 I've never dishonored anybody. Will I be given a certificate? 734 00:55:49,555 --> 00:55:53,309 Where in the world are people celebrated for not doing wrong? 735 00:55:54,101 --> 00:55:56,604 Your problem is my merit certificate? 736 00:55:56,687 --> 00:55:59,065 My problem is you being so ungrateful. 737 00:55:59,190 --> 00:56:02,610 -Come here, Bahram. -My problem is you being ungrateful. 738 00:56:02,693 --> 00:56:07,364 This certificate is the least we could do for such a noble deed. 739 00:56:07,448 --> 00:56:10,910 What noble deed? What noble deed did he do? 740 00:56:10,993 --> 00:56:12,328 What good did he do? 741 00:56:12,411 --> 00:56:17,208 I did good three years ago because I considered him family. 742 00:56:17,291 --> 00:56:21,462 I gave a bond check to a loan shark so he could start a business. 743 00:56:21,545 --> 00:56:24,423 I did good when he didn't meet the payments. 744 00:56:24,507 --> 00:56:29,303 I sold my wife's jewelry to pay off his debt, the interest and the penalties. 745 00:56:29,386 --> 00:56:30,387 God bless you. 746 00:56:30,471 --> 00:56:31,847 Now he's a hero, 747 00:56:31,931 --> 00:56:35,434 and me who did so much for him, the bastard creditor? 748 00:56:35,518 --> 00:56:37,436 Not at all. God forbid. 749 00:56:37,895 --> 00:56:40,564 I had to sell my daughter's dowry for him. 750 00:56:44,151 --> 00:56:48,823 He wanted to sell the gold and give me 70 million tomans, but I refused. 751 00:56:48,906 --> 00:56:50,783 -Is that right? -Yes, but... 752 00:56:50,866 --> 00:56:55,579 If I'd accepted it as part of his debt, he'd come out of jail. 753 00:56:55,663 --> 00:57:00,501 Then would he have made all this fuss about finding gold? 754 00:57:00,584 --> 00:57:04,755 It's because I refused that he built up this story. 755 00:57:04,839 --> 00:57:06,924 I won't reply out of respect. 756 00:57:07,007 --> 00:57:09,552 Don't get on my nerves or I'll grass you up. 757 00:57:09,635 --> 00:57:12,304 Stop it. There's a child here. 758 00:57:15,683 --> 00:57:18,769 -Bahram... -Wait, Bahram. Wait! 759 00:57:20,604 --> 00:57:23,107 Come here for a second. 760 00:57:28,612 --> 00:57:31,991 We've arranged for him to be interviewed on TV. 761 00:57:32,074 --> 00:57:35,661 I'll have him call you during the show. 762 00:57:35,744 --> 00:57:40,082 Say that as he did a good deed, you consent to have him released. 763 00:57:40,166 --> 00:57:45,254 So you teach a good lesson to the audience and restore your image. 764 00:57:45,337 --> 00:57:47,756 Will my image give my daughter a dowry? 765 00:57:47,840 --> 00:57:51,510 Anyway, if he pays this amount to the court as bail, 766 00:57:51,594 --> 00:57:55,431 they'll stagger the rest of his debt, and he'll be out. 767 00:57:58,893 --> 00:58:01,687 It's much nicer if you give your consent. 768 00:58:06,483 --> 00:58:09,945 If I agree, it's only for this poor kid. 769 00:58:10,029 --> 00:58:11,614 God bless you. Thank you. 770 00:58:11,739 --> 00:58:14,825 Write up the minutes and have it signed. 771 00:58:20,831 --> 00:58:24,001 -Hello. -Can I help you? 772 00:58:24,084 --> 00:58:26,670 -I'm Rahim Soltani. -Yes? 773 00:58:27,463 --> 00:58:29,506 -Ms. Radmehr sent me. -Who? 774 00:58:29,590 --> 00:58:31,675 Mehrpooyan Charity Association. 775 00:58:31,759 --> 00:58:34,762 I've come to meet the head of Human Resources. 776 00:58:34,845 --> 00:58:38,182 -You're the guy who was on TV. -That's right. 777 00:58:38,933 --> 00:58:41,518 -I have an appointment at 11:00. -Yes. 778 00:58:46,065 --> 00:58:47,566 Can I have your ID? 779 00:58:51,195 --> 00:58:53,989 It's this way, first floor. Mr. Nadeali. 780 00:58:54,073 --> 00:58:56,742 TRUSTWORTHY PRISONER RETURNS A BAG FULL OF GOLD TO ITS OWNER 781 00:59:02,957 --> 00:59:06,460 I can do all kinds of jobs, calligraphy, painting... 782 00:59:06,543 --> 00:59:07,795 Good for you. 783 00:59:07,920 --> 00:59:10,547 -At your service. -Have some tea. 784 00:59:10,631 --> 00:59:11,715 Thank you. 785 00:59:12,216 --> 00:59:17,638 Tell me, the gentleman you gave the coins back to... 786 00:59:17,721 --> 00:59:19,223 It was a lady. 787 00:59:19,306 --> 00:59:22,059 Can I have her number to call her? 788 00:59:22,142 --> 00:59:25,020 Her number... I don't have it. 789 00:59:25,104 --> 00:59:27,356 Didn't it show up on your phone? 790 00:59:27,439 --> 00:59:29,817 She called the prison. 791 00:59:30,317 --> 00:59:32,027 Her address then? 792 00:59:32,319 --> 00:59:35,364 I don't think I've got it. Why? 793 00:59:35,447 --> 00:59:37,366 You've got no information about her? 794 00:59:37,449 --> 00:59:40,244 I never met her. My sister gave her the bag. 795 00:59:40,327 --> 00:59:41,870 Is there any problem? 796 00:59:41,996 --> 00:59:45,833 Do you have any proof you found this bag and gave it back? 797 00:59:45,916 --> 00:59:47,668 I have no proof. 798 00:59:48,252 --> 00:59:53,173 Just a merit certificate from the charity where it's written. 799 00:59:53,257 --> 00:59:54,758 Any witnesses? 800 00:59:54,842 --> 00:59:56,427 The prison managers. 801 00:59:56,510 --> 00:59:58,012 Apart from them. 802 00:59:58,095 --> 01:00:01,307 My sister and my son are witnesses. What's wrong? 803 01:00:01,390 --> 01:00:07,062 In order to approve your application, I have to make sure of certain facts. 804 01:00:08,147 --> 01:00:09,606 What facts? 805 01:00:09,690 --> 01:00:12,985 -There are rumors going round. -What rumors? 806 01:00:13,068 --> 01:00:17,573 That maybe your story's made up. 807 01:00:23,162 --> 01:00:24,330 Made up? 808 01:00:24,830 --> 01:00:28,375 What's wrong with my checking the facts? 809 01:00:31,211 --> 01:00:34,173 -Did my creditor contact you? -No. 810 01:00:37,551 --> 01:00:40,304 Any of the inmates? 811 01:00:40,387 --> 01:00:45,517 No, on social media, some rumors have spread. 812 01:00:46,769 --> 01:00:48,562 Are you doubting me? 813 01:00:48,645 --> 01:00:53,525 I'm not. But there's this rumor. 814 01:00:53,609 --> 01:00:55,110 Why? 815 01:00:55,194 --> 01:00:59,114 They say this story's made up by the prison authorities, 816 01:00:59,198 --> 01:01:02,493 to create a diversion from the recent suicide. 817 01:01:02,868 --> 01:01:06,997 -I swear on my son's life... -Why are you swearing? 818 01:01:07,581 --> 01:01:10,626 -Didn't you bring the bag? -Yes, I did. 819 01:01:10,709 --> 01:01:13,879 Ask the owner, your sister and your son to come here, 820 01:01:13,962 --> 01:01:17,966 so I can ask them a few questions and they'll sign a statement. 821 01:01:18,050 --> 01:01:23,389 If tomorrow some loony comes here, I'll know how to shut his mouth. 822 01:01:23,472 --> 01:01:26,100 -Is it hard to do? -No. 823 01:01:46,453 --> 01:01:49,665 Hello. How are you? 824 01:01:50,290 --> 01:01:53,877 Sorry to disturb you. A few days ago, 825 01:01:53,961 --> 01:01:58,882 a lady called me from this number. If she's there, I'd like to talk to her. 826 01:01:58,966 --> 01:02:03,679 She came to our place by taxi and called me from this number. 827 01:02:05,347 --> 01:02:06,974 Are you her husband? 828 01:02:09,768 --> 01:02:13,105 I see... Hello. How are you? 829 01:02:14,231 --> 01:02:15,232 I see. 830 01:02:15,566 --> 01:02:18,193 Do you have her address? 831 01:02:20,070 --> 01:02:21,113 Who is it? 832 01:02:25,951 --> 01:02:27,453 No, nothing's wrong. 833 01:02:30,539 --> 01:02:34,877 Thank you. Goodbye. Have a good day. 834 01:02:35,002 --> 01:02:36,086 So? 835 01:02:36,962 --> 01:02:41,258 It was the taxi driver who drove her here. She called from his phone. 836 01:02:44,052 --> 01:02:47,097 Why didn't you ask for her number? 837 01:02:47,181 --> 01:02:50,017 She'd just called me, the number showed up. 838 01:02:50,142 --> 01:02:52,644 How could I know it wasn't hers? 839 01:02:54,480 --> 01:02:57,983 Rahim, how come you didn't ask for her address or number? 840 01:02:58,066 --> 01:03:01,528 How was I to know we'd need any of this? 841 01:03:04,281 --> 01:03:08,827 Didn't she give any information? Where she lived, where she was going? 842 01:03:08,911 --> 01:03:10,537 I said all I can remember. 843 01:03:10,621 --> 01:03:13,665 -Remember anything else, kids? -No. 844 01:03:14,333 --> 01:03:19,046 Uncle, she said nobody knew she had gold. She was too scared to tell anyone. 845 01:03:20,214 --> 01:03:22,174 Take me to the council tomorrow. 846 01:03:22,257 --> 01:03:25,427 I'll tell them I saw her and I gave her the bag. 847 01:03:25,511 --> 01:03:27,721 He insists on seeing her. 848 01:03:27,888 --> 01:03:31,016 I... saw... 849 01:03:32,643 --> 01:03:34,102 her. 850 01:03:34,228 --> 01:03:36,063 "I saw her." 851 01:03:37,731 --> 01:03:39,733 Malih, call the taxi driver again. 852 01:04:10,305 --> 01:04:13,308 When she got in, she was very agitated. 853 01:04:13,392 --> 01:04:15,978 I asked her what happened. She said nothing. 854 01:04:16,061 --> 01:04:19,648 She asked if she could use my phone. 855 01:04:20,148 --> 01:04:23,026 -I think she called your sister, right? -Yes. 856 01:04:23,110 --> 01:04:24,903 Did she talk to you on the road? 857 01:04:24,987 --> 01:04:27,990 No. But when she got back in outside your place, 858 01:04:28,073 --> 01:04:31,743 I saw in the rear-view mirror she was counting coins. 859 01:04:32,494 --> 01:04:36,873 She asked me to stop by a gold dealer. 860 01:04:37,457 --> 01:04:41,295 I found one, stopped, and she went in. 861 01:04:42,462 --> 01:04:43,714 What for? 862 01:04:44,548 --> 01:04:48,552 How would I know? She just went in. 863 01:04:49,553 --> 01:04:51,972 Was she dark-skinned? 864 01:04:52,389 --> 01:04:54,182 I didn't meet her. 865 01:04:54,933 --> 01:04:57,060 -About ten days ago? -Yes. 866 01:04:57,144 --> 01:04:59,938 And her coins were not rimmed. 867 01:05:00,689 --> 01:05:04,234 She's the one who asked us to check if the coins were real gold. 868 01:05:04,860 --> 01:05:07,529 -Seventeen of them. -Yes, she came here. 869 01:05:07,613 --> 01:05:11,158 I checked them one by one and told her they were gold. 870 01:05:12,242 --> 01:05:16,788 She asked the value. She wanted to sell one. 871 01:05:16,872 --> 01:05:20,334 I found her a bit shifty and said we weren't buying that day. 872 01:05:21,752 --> 01:05:23,128 Why shifty? 873 01:05:23,795 --> 01:05:28,467 If the coins were hers, she wouldn't have asked if they were real gold. 874 01:05:30,302 --> 01:05:32,512 Why? Were these coins yours? 875 01:05:43,148 --> 01:05:45,067 -Excuse me. -Yes? 876 01:05:45,150 --> 01:05:48,028 Can I see the images from your cameras? 877 01:05:49,321 --> 01:05:52,574 You need a warrant from the police. 878 01:05:56,244 --> 01:05:59,289 Can I just take a picture of them with my phone? 879 01:05:59,373 --> 01:06:00,624 No, sorry. 880 01:06:08,882 --> 01:06:13,428 Excuse me, can you have a look at this certificate? 881 01:06:28,360 --> 01:06:31,071 I guess she wanted to check 882 01:06:31,154 --> 01:06:34,366 I hadn't replaced her coins with fake ones. 883 01:06:35,242 --> 01:06:38,912 Listen. I don't want to worry you, 884 01:06:39,871 --> 01:06:43,291 but if there was nothing wrong with this woman, 885 01:06:43,375 --> 01:06:49,172 at least the day after, she would have called to thank you. 886 01:06:50,340 --> 01:06:53,677 Can we go to where she got out? 887 01:06:54,845 --> 01:06:58,390 Buying your recyclable items. 888 01:06:58,515 --> 01:06:59,933 She went that way. 889 01:07:11,111 --> 01:07:12,529 Keep your money. 890 01:07:12,612 --> 01:07:15,323 No, thank you. How much is it? 891 01:07:15,407 --> 01:07:17,033 I won't charge a prisoner. 892 01:07:17,117 --> 01:07:18,994 Please. It's not fair. 893 01:07:19,119 --> 01:07:21,037 Nothing is fair in this world. 894 01:07:21,121 --> 01:07:24,124 I also spent two years in jail unfairly. 895 01:07:25,167 --> 01:07:26,543 You're too kind. 896 01:07:27,711 --> 01:07:31,339 I hope you find her. But if you don't, 897 01:07:31,423 --> 01:07:35,552 just go there with another lady and say you gave the bag to her. 898 01:07:35,635 --> 01:07:38,221 And if you need anything, call me. 899 01:08:46,289 --> 01:08:49,835 Aren't you the man I saw on TV in the regional news? 900 01:08:49,918 --> 01:08:50,836 Yes. 901 01:08:50,919 --> 01:08:53,255 I thought you looked familiar. 902 01:08:53,922 --> 01:08:55,841 It's nice of you. 903 01:08:58,260 --> 01:09:00,846 -Here you are. -Thank you. 904 01:09:02,848 --> 01:09:05,267 -How about this, Auntie? -Let me see. 905 01:09:06,935 --> 01:09:10,397 No, that's too tight. Go get something nicer. 906 01:09:10,480 --> 01:09:11,940 What's that? 907 01:09:12,023 --> 01:09:14,651 Don't do that. Stop it. 908 01:09:15,235 --> 01:09:17,529 -Rahim, hurry up. -Coming. 909 01:09:18,446 --> 01:09:21,741 -Is it working? -No, it's not recording. 910 01:09:22,075 --> 01:09:25,662 Nima, go and ask the neighbor for their DVD player. 911 01:09:25,745 --> 01:09:26,746 Okay. 912 01:09:32,043 --> 01:09:35,797 -Say your uncle's on TV tonight! -I will. 913 01:09:39,092 --> 01:09:43,013 You should take the woman's picture and show it during the evening. 914 01:09:43,096 --> 01:09:44,514 Okay. 915 01:09:45,265 --> 01:09:47,684 -Did you tell your mom to watch? -Yes. 916 01:09:47,767 --> 01:09:49,269 -Was she happy? -A lot! 917 01:09:49,352 --> 01:09:50,478 Rahim, your phone. 918 01:09:50,562 --> 01:09:53,398 Come here, Rahim, I'll do your hair a bit. 919 01:09:53,481 --> 01:09:56,484 -Did you find one, sweetheart? -Not yet. 920 01:09:56,610 --> 01:09:58,153 Hello? 921 01:09:59,863 --> 01:10:04,576 Who's calling? Yes, how are you? Everything fine? 922 01:10:04,659 --> 01:10:07,954 "I'm very happy and I'm proud of my father." 923 01:10:08,038 --> 01:10:11,458 I'm getting ready with my son and then off we go. 924 01:10:11,583 --> 01:10:13,710 Happy... 925 01:10:14,502 --> 01:10:19,215 I am proud... of him. 926 01:10:19,299 --> 01:10:22,594 Try not to be stressed. Put this on and let's try again. 927 01:10:22,677 --> 01:10:24,763 I'm happy, 928 01:10:24,930 --> 01:10:29,184 and I'm... proud... 929 01:10:29,267 --> 01:10:30,685 Nobody told me anything. 930 01:10:31,353 --> 01:10:33,521 Put on these pants my mom gave you. 931 01:10:33,605 --> 01:10:34,981 What happened? 932 01:10:36,942 --> 01:10:40,987 The thing is my son told his friends 933 01:10:41,071 --> 01:10:43,323 he'd be on TV tonight. 934 01:10:46,660 --> 01:10:48,161 Rahim, come to the yard. 935 01:10:55,752 --> 01:10:57,045 Anything wrong? 936 01:10:58,088 --> 01:11:00,966 -It's been canceled. -What do you mean? 937 01:11:02,342 --> 01:11:03,301 Why? 938 01:11:04,552 --> 01:11:06,763 -Who called? -The TV guy. 939 01:11:07,847 --> 01:11:09,307 Dad... this... 940 01:11:14,229 --> 01:11:15,355 Is it good? 941 01:11:19,150 --> 01:11:20,110 Dad? 942 01:11:29,035 --> 01:11:30,286 Dad? 943 01:11:36,418 --> 01:11:38,920 -What day was it? -Tuesday. 944 01:11:39,462 --> 01:11:42,382 Tuesday before noon. Probably around 10:00. 945 01:11:43,508 --> 01:11:47,429 This is the headquarters' number. It's one of these two. 946 01:11:48,138 --> 01:11:49,848 Call her. I'll talk to her. 947 01:11:49,973 --> 01:11:51,599 -Thank you. -Come with me. 948 01:11:53,268 --> 01:11:54,769 Who wrote this rubbish? 949 01:11:54,853 --> 01:11:59,607 Impossible to find out. Someone writes something and it goes viral. 950 01:12:01,276 --> 01:12:05,530 I guess that's the reason why the TV show was canceled. 951 01:12:05,613 --> 01:12:08,158 Maybe your ex-wife wanted to set you up? 952 01:12:10,452 --> 01:12:14,414 I don't think so. She's living her own life. 953 01:12:14,539 --> 01:12:18,460 Why was your creditor threatening to call her and ask about you? 954 01:12:19,627 --> 01:12:25,425 It's obvious. We split up, so she won't praise me. 955 01:12:26,468 --> 01:12:28,261 Why did you split up? 956 01:12:29,846 --> 01:12:31,306 The truth is, 957 01:12:32,557 --> 01:12:35,727 we struggled, we couldn't live together. 958 01:12:37,353 --> 01:12:38,396 Well? 959 01:12:38,480 --> 01:12:41,191 A juice shop. She called from there both times. 960 01:12:41,483 --> 01:12:43,777 What did the guy say? Did he know her? 961 01:12:43,860 --> 01:12:49,074 No, he said she was a passerby who asked if she could use the phone. 962 01:12:49,783 --> 01:12:51,159 How strange. 963 01:12:51,659 --> 01:12:54,913 She's been careful not to leave any trail. 964 01:12:57,665 --> 01:13:01,294 Are you sure she was the owner of the bag? 965 01:13:01,377 --> 01:13:03,797 She gave the right description. 966 01:13:04,297 --> 01:13:06,382 Why did you give the jail's number? 967 01:13:07,342 --> 01:13:09,219 Why not your sister's? 968 01:13:10,178 --> 01:13:11,137 The truth is, 969 01:13:12,597 --> 01:13:16,309 I wanted to be the one to tell her her bag was found. 970 01:13:16,893 --> 01:13:18,520 How come you had the number? 971 01:13:20,146 --> 01:13:21,147 Well? 972 01:13:22,649 --> 01:13:24,275 Ms. Marvasti gave it to me. 973 01:13:25,777 --> 01:13:26,820 What for? 974 01:13:27,529 --> 01:13:29,948 Once, when I went on leave, 975 01:13:30,031 --> 01:13:33,493 she needed some painting work done at her home. 976 01:13:33,576 --> 01:13:36,538 So she gave me the number... 977 01:13:36,621 --> 01:13:39,499 You can go now. We'll see what happens. 978 01:13:46,381 --> 01:13:49,425 You talked to his sister, did you suspect anything? 979 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 -Like what? -Like they might've made it all up. 980 01:13:53,930 --> 01:13:55,181 No. 981 01:13:58,101 --> 01:13:59,769 Call Ms. Marvasti. 982 01:14:01,354 --> 01:14:04,149 What if the taxi driver was in cahoots with her? 983 01:14:04,774 --> 01:14:07,861 No, the poor guy even offered to help. 984 01:14:07,944 --> 01:14:11,239 There's something fishy about this woman. 985 01:14:11,322 --> 01:14:13,700 The coins probably weren't hers. 986 01:14:13,783 --> 01:14:16,744 -You should tell the council. -Tell them she's a thief? 987 01:14:16,828 --> 01:14:21,791 It's none of Rahim's business. As long as he's returned the gold. 988 01:14:21,875 --> 01:14:23,293 To a thief. 989 01:14:23,376 --> 01:14:27,130 With what Bahram said, they're already starting to have doubts. 990 01:14:27,213 --> 01:14:32,510 All we need now is for them to find out Rahim gave the gold to a dodgy person. 991 01:14:32,594 --> 01:14:34,137 What do you mean, "dodgy"? 992 01:14:34,220 --> 01:14:38,183 She must be laying low so nobody knows she had gold. 993 01:14:38,266 --> 01:14:41,769 It doesn't matter why, but she's nowhere to be found. 994 01:14:42,979 --> 01:14:46,274 I don't know. I'm lost now. 995 01:14:47,066 --> 01:14:48,067 Thank you. 996 01:14:55,658 --> 01:14:57,577 -Malih... -Yes? 997 01:15:00,330 --> 01:15:02,790 -There's one thing we can do. -What? 998 01:15:04,375 --> 01:15:05,835 Ask Siavash to come. 999 01:15:08,254 --> 01:15:09,547 Siavash, come here. 1000 01:15:09,631 --> 01:15:11,966 -Do you want anything else? -No, thanks. 1001 01:15:20,683 --> 01:15:21,726 Shut the door. 1002 01:15:48,670 --> 01:15:50,838 Mr. Nadeali will leave at 1:00 p.m. 1003 01:15:50,922 --> 01:15:54,801 The lady said she'd come at 12:30. I'm sorry she's late. 1004 01:15:55,260 --> 01:15:57,845 -Goodbye. -Have a nice day. 1005 01:15:58,137 --> 01:15:59,722 -Goodbye. -Goodbye. 1006 01:15:59,847 --> 01:16:01,975 -Goodbye. -You're welcome. 1007 01:16:05,853 --> 01:16:06,854 Hello. 1008 01:16:08,106 --> 01:16:10,441 -Hello. -Hello, come in please. 1009 01:16:10,525 --> 01:16:12,235 Sorry, I'm late. 1010 01:16:12,318 --> 01:16:14,487 We're sorry to bother you. 1011 01:16:14,570 --> 01:16:16,072 -Not at all. -Sit down. 1012 01:16:16,155 --> 01:16:18,658 -No, please. -Come on, sit down. 1013 01:16:20,868 --> 01:16:23,329 -Please, sit here. -No, don't worry. 1014 01:16:23,454 --> 01:16:24,956 Please sit down. 1015 01:16:29,794 --> 01:16:32,255 -Shall I let them in? -Can you come in? 1016 01:16:32,714 --> 01:16:35,091 Bring me the newspaper please. 1017 01:16:48,730 --> 01:16:51,649 You stay here please. He wants to see the lady alone. 1018 01:16:58,698 --> 01:17:00,491 -Hello. -Hello. 1019 01:17:00,867 --> 01:17:04,537 Come in, please. Welcome. Take a seat. 1020 01:17:09,542 --> 01:17:13,880 -How are you doing? -Fine, thanks. 1021 01:17:13,963 --> 01:17:17,759 You should have given him your number. 1022 01:17:18,217 --> 01:17:21,804 -I was afraid. -Why? 1023 01:17:21,888 --> 01:17:24,223 I didn't tell my husband I lost my bag. 1024 01:17:25,099 --> 01:17:27,727 Once it's found, why wouldn't he know? 1025 01:17:27,810 --> 01:17:30,438 I don't want him to know we've got gold. 1026 01:17:30,521 --> 01:17:32,815 He'd spend it right away. 1027 01:17:32,899 --> 01:17:36,944 I've been struggling weaving carpets to earn them one by one. 1028 01:17:37,070 --> 01:17:40,907 -What does your husband do? -He doesn't work. 1029 01:17:40,990 --> 01:17:45,119 Someone who works so hard to earn a living should be more careful. 1030 01:17:48,623 --> 01:17:52,001 I wanted to sell them and put the money in the bank. 1031 01:17:52,960 --> 01:17:56,923 Every time I went out, I was worried 1032 01:17:57,048 --> 01:17:59,133 he'd find it and squander them. 1033 01:17:59,217 --> 01:18:01,552 I thought it was better to sell them... 1034 01:18:01,677 --> 01:18:04,555 -With the driver sitting outside? -Yes. 1035 01:18:04,639 --> 01:18:06,391 -You went to their place? -Yes. 1036 01:18:06,474 --> 01:18:10,853 Yes, he took me there. He waited for me. Then, with the lady... 1037 01:18:10,937 --> 01:18:15,441 The lady, his sister, gave me the bag. 1038 01:18:15,525 --> 01:18:18,736 And the driver took me home. 1039 01:18:18,820 --> 01:18:21,864 You took a taxi for such a long trip? 1040 01:18:24,784 --> 01:18:26,953 I was so stressed. 1041 01:18:27,036 --> 01:18:29,539 I wanted to go and take the bag quickly. 1042 01:18:29,622 --> 01:18:31,040 Okay, madam... 1043 01:18:31,124 --> 01:18:33,584 -You'll have to write... -Okay. 1044 01:18:34,544 --> 01:18:36,796 And explain all that. Then sign it. 1045 01:18:38,840 --> 01:18:40,925 -Shall I sit outside? -No, here. 1046 01:18:59,569 --> 01:19:00,736 Let them in. 1047 01:19:07,118 --> 01:19:10,663 -Here. Is it okay? -Thank you very much. 1048 01:19:12,039 --> 01:19:15,084 Please read the lady's statement and sign it. 1049 01:19:16,502 --> 01:19:18,754 And you sign as a witness. 1050 01:19:18,921 --> 01:19:20,298 -Okay. -Thank you. 1051 01:19:24,760 --> 01:19:26,721 -Thank you. -Here you are. 1052 01:19:27,346 --> 01:19:29,640 -Thanks so much. -You're welcome. 1053 01:19:30,141 --> 01:19:31,767 We caused you trouble. 1054 01:19:32,393 --> 01:19:35,605 -We're very grateful. -You are welcome. 1055 01:19:38,399 --> 01:19:39,692 Are we done? 1056 01:19:39,775 --> 01:19:42,153 You can go, you'll be kept informed. 1057 01:19:43,362 --> 01:19:45,907 -God bless you. -Thank you. 1058 01:19:46,032 --> 01:19:48,367 Thank you, madam, for your time. 1059 01:19:48,451 --> 01:19:50,745 It's very kind of you. 1060 01:19:50,828 --> 01:19:52,413 -You're welcome. -Goodbye. 1061 01:19:52,497 --> 01:19:53,998 -Thank you. -Goodbye. 1062 01:19:57,710 --> 01:20:00,087 -Thank you. -Goodbye. 1063 01:20:00,171 --> 01:20:03,966 -Thank you. -Goodbye. 1064 01:20:06,093 --> 01:20:10,556 Excuse me, when do you think I'll start the job? 1065 01:20:10,640 --> 01:20:13,559 First, the statement must be verified. 1066 01:20:14,393 --> 01:20:17,063 -What needs to be verified? -Everything. 1067 01:20:17,146 --> 01:20:20,983 But he's giving checks to his creditor relying on this job. 1068 01:20:21,067 --> 01:20:23,152 For now, don't count on the job. 1069 01:20:23,236 --> 01:20:26,280 Let's see if he meets the requirements. 1070 01:20:26,364 --> 01:20:30,284 You said you just wanted to question this lady. 1071 01:20:30,368 --> 01:20:32,745 I went to a lot of trouble to find her. 1072 01:20:32,828 --> 01:20:34,914 This gentleman is my witness. 1073 01:20:34,997 --> 01:20:37,542 Ask them as many questions as you want. 1074 01:20:37,625 --> 01:20:40,503 I'm at your service if you have any questions. 1075 01:20:40,586 --> 01:20:44,757 Do you want him to tell you about the day he drove her? 1076 01:20:44,840 --> 01:20:47,343 I picked up the lady on the street. 1077 01:20:47,426 --> 01:20:51,514 She called this lady with my phone and described her bag. 1078 01:20:51,639 --> 01:20:53,057 -Is that right? -Yes. 1079 01:20:53,140 --> 01:20:55,017 I gave the bag to this lady. 1080 01:20:55,101 --> 01:20:57,019 My nephew is my witness. 1081 01:20:59,105 --> 01:21:00,189 Tell the gentleman. 1082 01:21:01,482 --> 01:21:04,485 Sir... this... 1083 01:21:07,113 --> 01:21:08,531 Lady... 1084 01:21:14,996 --> 01:21:16,497 He can't speak well. 1085 01:21:16,581 --> 01:21:19,542 The lady gave him 50,000 tomans as a reward. 1086 01:21:19,625 --> 01:21:20,585 Yes. 1087 01:21:24,547 --> 01:21:26,340 Could you please wait outside? 1088 01:21:30,303 --> 01:21:31,637 Shut the door please. 1089 01:21:34,682 --> 01:21:38,603 -When did you find this bag? -The day of my leave. 1090 01:21:38,686 --> 01:21:43,316 You wanted to sell the coins and give 70 million to your creditor? 1091 01:21:43,399 --> 01:21:47,778 Yes, I talked to him the same day and he agreed. 1092 01:21:47,862 --> 01:21:51,282 But I couldn't bring myself to do it. 1093 01:21:51,365 --> 01:21:56,120 But a week before finding it, you had already offered him 75 million. 1094 01:21:57,872 --> 01:22:01,417 Me? No, I didn't. Who said that? 1095 01:22:07,882 --> 01:22:11,218 "Hello, Bahram. I've got 75 million. 1096 01:22:11,302 --> 01:22:15,264 "I'll give you checks for the rest if I get out. 1097 01:22:15,348 --> 01:22:16,390 "Rahim." 1098 01:22:17,558 --> 01:22:19,935 I sent it the day I found the bag. 1099 01:22:20,019 --> 01:22:21,729 It's dated a week before. 1100 01:22:21,812 --> 01:22:25,691 My brother was in jail a week before. How could he find a bag? 1101 01:22:25,775 --> 01:22:27,401 That's my question. 1102 01:22:27,485 --> 01:22:30,696 One week before supposedly finding the coins, 1103 01:22:30,780 --> 01:22:33,157 how could you promise him 75 million? 1104 01:22:33,240 --> 01:22:35,910 -I didn't. -Come on, it's your text. 1105 01:22:36,327 --> 01:22:37,870 I got it yesterday. 1106 01:22:37,953 --> 01:22:42,208 How can I prove I returned them to their owner? 1107 01:22:42,291 --> 01:22:45,211 -To her? -Yes. 1108 01:22:45,294 --> 01:22:48,047 -Now you have the coins? -Yes, I have them. 1109 01:22:48,172 --> 01:22:50,466 Then you go now with the driver, 1110 01:22:50,591 --> 01:22:54,053 and bring the bag and the 17 coins. And you stay here. 1111 01:22:56,055 --> 01:22:57,473 My husband is at home. 1112 01:22:58,933 --> 01:23:04,563 I sneaked out for this poor man. I can't go home and leave again. 1113 01:23:04,647 --> 01:23:06,273 -Call your husband. -What for? 1114 01:23:06,357 --> 01:23:11,529 I'll explain the whole story to him so he doesn't bother you. 1115 01:23:11,612 --> 01:23:12,947 My husband... 1116 01:23:14,031 --> 01:23:15,741 Didn't I tell you? 1117 01:23:15,825 --> 01:23:19,954 Didn't I tell you my husband has no idea about the coins? 1118 01:23:20,037 --> 01:23:21,205 I'm sorry. 1119 01:23:21,288 --> 01:23:24,417 Excuse me, but you're behaving very badly 1120 01:23:24,500 --> 01:23:29,213 with a prisoner who's gone to so much trouble to do a good deed. 1121 01:23:29,296 --> 01:23:33,175 If it's proven tomorrow this was a fraud, will you answer for it? 1122 01:23:33,259 --> 01:23:34,343 What fraud? 1123 01:23:34,427 --> 01:23:36,095 We received a call here... 1124 01:23:36,178 --> 01:23:39,598 I know who called you. My creditor sent you the text. 1125 01:23:39,682 --> 01:23:40,599 It's not him. 1126 01:23:40,683 --> 01:23:44,603 This man is sick. He ruined my life and my wife left me. 1127 01:23:44,687 --> 01:23:47,356 -None of my business. -What is your business? 1128 01:23:47,440 --> 01:23:50,359 I wish I could confirm that you did that. 1129 01:23:50,443 --> 01:23:54,864 At my age, would I give false evidence to someone I don't know? 1130 01:23:54,947 --> 01:23:57,408 This is our procedure. 1131 01:23:57,491 --> 01:23:59,118 Who's your boss here? 1132 01:24:00,536 --> 01:24:04,832 Who are you to get so worked up about him? 1133 01:24:04,915 --> 01:24:07,418 I'm nobody, young man. 1134 01:24:08,210 --> 01:24:09,920 You who are somebody, 1135 01:24:10,004 --> 01:24:13,799 why are you accusing this poor innocent guy? 1136 01:24:13,883 --> 01:24:17,595 Get out, sir. Mr. Saghafi! Get them out! 1137 01:24:18,929 --> 01:24:21,390 -Please leave. -Go away. 1138 01:24:21,557 --> 01:24:22,808 Please leave. 1139 01:24:22,892 --> 01:24:25,686 I pity this country for being in the hands of you guys. 1140 01:24:26,979 --> 01:24:29,690 The only thing that matters is my honor. 1141 01:24:29,774 --> 01:24:32,234 I don't want this job or the salary. 1142 01:24:33,110 --> 01:24:37,740 I swear I'll spread the word that you didn't keep your promise. 1143 01:24:37,823 --> 01:24:39,241 I'll denounce you all. 1144 01:24:39,325 --> 01:24:41,660 Do whatever you want, but be quiet. 1145 01:25:29,542 --> 01:25:31,293 Come out when you're done. 1146 01:25:32,920 --> 01:25:34,296 You can speak here. 1147 01:25:39,677 --> 01:25:42,137 -Why did you do that? -Do what? 1148 01:25:42,805 --> 01:25:46,684 -Forward the text to that guy. -What guy? 1149 01:25:46,767 --> 01:25:49,728 -The council intelligence. -Intelligence? 1150 01:25:49,812 --> 01:25:52,439 What are you talking about? 1151 01:25:52,523 --> 01:25:54,859 -Why are you doing this? -What am I doing? 1152 01:25:54,942 --> 01:25:57,903 Why do you threaten to denounce me? 1153 01:25:57,987 --> 01:25:59,363 I did nothing wrong. 1154 01:25:59,446 --> 01:26:01,866 -Why did you call them? -I called nobody. 1155 01:26:01,949 --> 01:26:04,910 Look, I've brought you these checks. 1156 01:26:05,619 --> 01:26:09,999 With what you've done, how can I find a job and pay you back? 1157 01:26:10,082 --> 01:26:11,792 Now they're doubting me. 1158 01:26:12,751 --> 01:26:15,254 They're not. They've seen your true colors. 1159 01:26:15,337 --> 01:26:16,755 Don't interfere. 1160 01:26:21,343 --> 01:26:24,138 Why was I fooled by you again? 1161 01:26:35,482 --> 01:26:37,443 How dare you come here? 1162 01:26:38,110 --> 01:26:40,112 Don't you see how changed he is? 1163 01:26:41,447 --> 01:26:43,157 You've worn him out. 1164 01:26:43,741 --> 01:26:45,868 -What have I done? -You did everything. 1165 01:26:46,368 --> 01:26:48,495 I was plagued by bad luck, Nazanin. 1166 01:26:50,247 --> 01:26:51,457 I went bankrupt. 1167 01:26:51,540 --> 01:26:56,295 After all he did for you, how can you go and slander him on TV? 1168 01:26:57,713 --> 01:27:00,424 If you had a little pride, you wouldn't show up here. 1169 01:27:21,153 --> 01:27:23,906 Didn't we agree at the charity? 1170 01:27:23,989 --> 01:27:26,951 That instead of paying me, you'd insult me? 1171 01:27:27,034 --> 01:27:31,789 -Bahram, are you jealous? -Jealous of what? 1172 01:27:31,872 --> 01:27:33,707 What would I envy you for? 1173 01:27:33,791 --> 01:27:36,543 That people have esteem for me. 1174 01:27:36,627 --> 01:27:39,171 Poor people who consider you their hero. 1175 01:27:39,296 --> 01:27:43,050 Poor you who can't stand seeing people show me respect. 1176 01:27:43,133 --> 01:27:46,428 You think you're somebody because you were on TV? 1177 01:27:46,512 --> 01:27:47,888 Watch your mouth. 1178 01:27:48,013 --> 01:27:50,975 They build you up to say the country is a paradise. 1179 01:27:51,058 --> 01:27:52,059 Be polite. 1180 01:27:52,184 --> 01:27:53,894 "People show me respect..." 1181 01:27:54,603 --> 01:27:56,188 People show you respect? 1182 01:27:56,939 --> 01:27:58,607 People feel sorry for you. 1183 01:27:59,400 --> 01:28:03,112 They feel sorry for your poor kid's stutter and for you, 1184 01:28:03,237 --> 01:28:06,031 who drags him in front of people to cry and beg. 1185 01:28:06,490 --> 01:28:08,325 "People show me respect." 1186 01:28:09,702 --> 01:28:12,579 "The pen didn't work, the calculator either..." 1187 01:28:16,709 --> 01:28:17,960 Come here a second. 1188 01:28:18,752 --> 01:28:21,880 -Leave, please. -Just a second, Nazanin. 1189 01:28:21,964 --> 01:28:26,301 Just a second. I want to see him. 1190 01:28:26,385 --> 01:28:30,222 Stop it! Leave him alone! 1191 01:28:30,973 --> 01:28:32,891 Bastard! 1192 01:28:34,143 --> 01:28:35,436 Stop! 1193 01:28:37,771 --> 01:28:39,314 Bastard! 1194 01:28:40,607 --> 01:28:42,484 Stop, Dad! 1195 01:28:52,453 --> 01:28:55,372 Ali! Sattar, come quick! 1196 01:29:00,044 --> 01:29:02,171 Take him away. 1197 01:29:04,631 --> 01:29:06,800 Don't let him go away. 1198 01:29:11,305 --> 01:29:12,806 Hello, police? 1199 01:29:14,725 --> 01:29:16,393 Where are you taking me? 1200 01:29:20,272 --> 01:29:21,982 Why are you doing this? 1201 01:29:22,941 --> 01:29:24,735 Call the police. 1202 01:29:24,818 --> 01:29:26,278 Let me out. 1203 01:29:46,840 --> 01:29:50,302 Get back to your tasks please. It's over. 1204 01:29:52,554 --> 01:29:53,680 Who was that? 1205 01:30:01,688 --> 01:30:05,317 Rahim! What happened to you? 1206 01:30:13,492 --> 01:30:16,578 Open this door! Why is he locked in? 1207 01:30:16,662 --> 01:30:18,622 We're waiting for the police. 1208 01:30:19,873 --> 01:30:22,167 -Did he hit you? -I'm okay. 1209 01:30:52,990 --> 01:30:54,408 Get out! 1210 01:30:55,033 --> 01:30:56,910 Let him out. 1211 01:30:57,035 --> 01:30:58,954 Open the door for him. 1212 01:31:04,418 --> 01:31:05,502 Madam! 1213 01:31:05,586 --> 01:31:06,837 His shoe... 1214 01:31:13,760 --> 01:31:16,972 Open the door. Open it, please. 1215 01:31:26,523 --> 01:31:28,150 Put on your shoe. 1216 01:31:45,459 --> 01:31:46,543 Hello. 1217 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 -Hello, is your dad home? -Yes. 1218 01:31:48,503 --> 01:31:50,547 Why doesn't he answer the phone? 1219 01:31:50,631 --> 01:31:53,091 -Tell him to come quick. -Okay. 1220 01:31:58,222 --> 01:31:59,973 Ms. Radmehr... 1221 01:32:00,807 --> 01:32:02,267 I'll call you later. 1222 01:32:02,351 --> 01:32:03,602 Ms. Radmehr... 1223 01:32:05,145 --> 01:32:06,772 -Hello. -Hello. 1224 01:32:07,397 --> 01:32:08,690 Hello. 1225 01:32:09,274 --> 01:32:11,944 Mr. Soltani, what got into you? 1226 01:32:12,653 --> 01:32:13,695 What do you mean? 1227 01:32:13,862 --> 01:32:16,490 Sheyda! Bring my phone and show him. 1228 01:32:22,996 --> 01:32:25,999 This is what happened today in my father's shop. 1229 01:32:26,083 --> 01:32:29,294 The man you see attacking him 1230 01:32:29,378 --> 01:32:33,257 is the one who was presented on TV 1231 01:32:33,340 --> 01:32:35,842 a few days ago and praised 1232 01:32:35,968 --> 01:32:39,972 as a very conscientious and trustworthy prisoner who returned 1233 01:32:40,097 --> 01:32:42,266 a bag full of gold to its owner. 1234 01:32:42,391 --> 01:32:46,270 Since the beginning, my father told jail management 1235 01:32:46,353 --> 01:32:52,109 and the charity who raised funds for such a man 1236 01:32:52,192 --> 01:32:54,861 that this story was fake. 1237 01:32:55,028 --> 01:33:00,033 But for dubious reasons, they didn't pay attention to him. 1238 01:33:00,117 --> 01:33:03,954 The woman who came to the shop seems to be his girlfriend. 1239 01:33:04,830 --> 01:33:06,290 Did he share that? 1240 01:33:06,415 --> 01:33:08,500 His daughter sent it to Ms. Radmehr 1241 01:33:08,625 --> 01:33:12,254 saying she'll share it if they're not paid by tomorrow. 1242 01:33:12,379 --> 01:33:14,131 He started insulting me. 1243 01:33:14,256 --> 01:33:18,260 The video speaks for itself. You attacked him by surprise. 1244 01:33:18,343 --> 01:33:22,514 Now that you're known as a role model that people follow, 1245 01:33:22,597 --> 01:33:24,975 you can't behave like that. 1246 01:33:25,058 --> 01:33:29,354 Every year, we provide dowers for needy brides. 1247 01:33:29,438 --> 01:33:33,567 We pay recompenses for convicts to avoid the death penalty. 1248 01:33:33,650 --> 01:33:36,611 If this is shared, nobody will trust us anymore. 1249 01:33:36,737 --> 01:33:38,113 Nobody will support us. 1250 01:33:38,196 --> 01:33:40,866 -That's not my fault. -Not your fault? 1251 01:33:40,949 --> 01:33:45,037 Your creditor's daughter also sent the video to the council. 1252 01:33:45,120 --> 01:33:47,497 They called me today and said 1253 01:33:47,622 --> 01:33:51,293 the lady in the video, who's apparently related to you, 1254 01:33:51,376 --> 01:33:55,881 went to the council and claimed she was the one who lost her bag 1255 01:33:55,964 --> 01:33:58,467 and got it back from you, is that right? 1256 01:34:00,969 --> 01:34:02,971 I had no choice. 1257 01:34:03,680 --> 01:34:05,766 I couldn't find the owner. 1258 01:34:10,645 --> 01:34:12,147 If the video gets out, 1259 01:34:12,856 --> 01:34:15,567 will people's trust in us ever be restored? 1260 01:34:16,234 --> 01:34:18,278 Who would want to help us? 1261 01:34:19,196 --> 01:34:24,576 You've harmed all the people this charity could help. 1262 01:34:24,659 --> 01:34:27,287 -At least, let me explain. -Go ahead. 1263 01:34:27,788 --> 01:34:29,331 Let him explain. 1264 01:34:30,832 --> 01:34:32,084 The truth is, 1265 01:34:33,251 --> 01:34:35,712 this bag was found by a lady. 1266 01:34:35,796 --> 01:34:37,130 What lady? 1267 01:34:38,340 --> 01:34:39,966 The lady in the video. 1268 01:34:40,050 --> 01:34:42,344 Why did you say you found it? 1269 01:34:42,594 --> 01:34:47,015 I told the prison authorities a lady found it and gave it to me. 1270 01:34:47,516 --> 01:34:50,560 They said it didn't matter, I could say it was me. 1271 01:34:51,603 --> 01:34:55,607 -So you didn't find it. -You played with our reputation. 1272 01:34:56,483 --> 01:35:02,447 We've been struggling for 25 years to try and help destitute people. 1273 01:35:02,531 --> 01:35:04,449 You ruined it all overnight. 1274 01:35:04,533 --> 01:35:08,245 I'll ask this lady to come and explain everything. 1275 01:35:08,370 --> 01:35:09,413 The lady! 1276 01:35:09,496 --> 01:35:13,166 Everywhere you said you found it, you made it all up. 1277 01:35:13,250 --> 01:35:15,627 What is it all about? Tell me the truth. 1278 01:35:15,752 --> 01:35:17,212 I've told the truth. 1279 01:35:17,879 --> 01:35:19,673 -It's the truth. -Give me a break. 1280 01:35:20,632 --> 01:35:25,387 I'll call your creditor. Apologize so he doesn't share it. 1281 01:35:25,512 --> 01:35:28,348 Come on, they're waiting for you. They want to leave. 1282 01:35:28,723 --> 01:35:30,809 Just let me make a phone call. 1283 01:35:31,351 --> 01:35:34,938 If a scandal breaks out and we have to justify ourselves and apologize, 1284 01:35:35,021 --> 01:35:36,440 it'll be hellish. 1285 01:35:36,523 --> 01:35:40,068 They're trying to talk the creditor out of sharing the video. 1286 01:35:40,193 --> 01:35:44,739 We have to make a statement anyway. They trusted us. 1287 01:35:44,823 --> 01:35:47,492 -Let's do it today. -And say what? 1288 01:35:48,785 --> 01:35:51,455 That we checked afterwards 1289 01:35:51,580 --> 01:35:54,833 and realized the story wasn't crystal clear. 1290 01:35:54,958 --> 01:35:58,420 Therefore, the money collected will stay in the charity. 1291 01:35:58,503 --> 01:36:01,506 Let's use it for this poor guy's recompense. 1292 01:36:01,882 --> 01:36:04,342 -I agree. -Excuse me. 1293 01:36:05,510 --> 01:36:06,511 My father... 1294 01:36:07,512 --> 01:36:09,097 didn't... 1295 01:36:09,973 --> 01:36:10,974 lie. 1296 01:36:11,808 --> 01:36:12,976 Sweetheart... 1297 01:36:13,602 --> 01:36:16,897 We're not saying he lied. 1298 01:36:17,647 --> 01:36:20,775 The problem is we don't understand what he says. 1299 01:36:23,445 --> 01:36:26,072 If you transfer the money tonight, 1300 01:36:26,198 --> 01:36:30,327 Rahim will give him checks for the rest and he won't share the video. 1301 01:36:30,410 --> 01:36:33,705 We can't give him the money after what's happened. 1302 01:36:33,830 --> 01:36:34,915 Why not? 1303 01:36:34,998 --> 01:36:36,583 Morally, every donor 1304 01:36:36,666 --> 01:36:40,420 must be informed and decide if they want their money back 1305 01:36:40,504 --> 01:36:42,714 or accept to give it to another person. 1306 01:36:42,797 --> 01:36:44,633 The money was collected for him. 1307 01:36:44,716 --> 01:36:48,803 No, it was thanks to our dependable reputation. 1308 01:36:48,887 --> 01:36:50,514 It's us they trusted. 1309 01:36:50,639 --> 01:36:52,390 I'm not denying it. 1310 01:36:52,474 --> 01:36:56,853 Would it be fair to give the money that was entrusted to us by prisoners, 1311 01:36:56,978 --> 01:37:01,358 in spite of their difficulties, to somebody who's lied to us? 1312 01:37:01,483 --> 01:37:02,859 Let me explain to you. 1313 01:37:02,943 --> 01:37:05,111 -Explain what? -What you're saying... 1314 01:37:05,195 --> 01:37:09,157 You took a lady to the council saying you gave her the gold 1315 01:37:09,241 --> 01:37:11,618 and now we find out she's your friend. 1316 01:37:11,701 --> 01:37:13,119 What's left to explain? 1317 01:37:13,995 --> 01:37:16,206 Listen, in any case, 1318 01:37:16,289 --> 01:37:19,501 if the video is shared, it'd be a disaster for you. 1319 01:37:19,584 --> 01:37:20,835 Now we're to blame. 1320 01:37:20,919 --> 01:37:23,838 It's not about blaming. I just mean 1321 01:37:24,506 --> 01:37:27,175 it'd harm everyone, especially the charity. 1322 01:37:31,346 --> 01:37:36,101 Mr. Taghian, call and ask him not to share it until we find a solution. 1323 01:37:36,184 --> 01:37:37,227 I'm off. 1324 01:37:37,310 --> 01:37:39,187 His daughter won't let it go. 1325 01:37:39,271 --> 01:37:40,939 -Goodbye. -Goodbye. 1326 01:37:41,022 --> 01:37:45,026 I returned the bag. Please, madam! 1327 01:37:45,110 --> 01:37:47,070 You paid us back very badly. 1328 01:37:47,195 --> 01:37:48,154 Hello. 1329 01:37:48,238 --> 01:37:49,698 Hello, please go in. 1330 01:37:49,781 --> 01:37:51,032 Goodbye. 1331 01:38:15,307 --> 01:38:16,516 Dad? 1332 01:38:19,894 --> 01:38:21,021 Yes, son? 1333 01:38:33,867 --> 01:38:34,826 Why did... 1334 01:38:35,660 --> 01:38:39,706 Ms. Zareh give you... 1335 01:38:42,375 --> 01:38:43,460 the coins? 1336 01:38:44,210 --> 01:38:46,171 To get me out of prison. 1337 01:38:49,132 --> 01:38:52,093 Are you going to get... 1338 01:38:53,094 --> 01:38:54,346 remarried too? 1339 01:39:02,937 --> 01:39:04,898 I won't, if you don't want me to. 1340 01:39:20,747 --> 01:39:21,915 Siavash, darling. 1341 01:39:26,920 --> 01:39:28,004 Look at me. 1342 01:39:28,755 --> 01:39:30,632 Siavash. Come here, son. 1343 01:39:35,637 --> 01:39:36,971 Come on. 1344 01:39:52,696 --> 01:39:54,072 I told Mr. Taheri. 1345 01:39:54,155 --> 01:39:56,116 You said your wife found it. 1346 01:39:56,199 --> 01:40:00,328 I didn't say my wife. I said the lady I was going to marry. 1347 01:40:00,412 --> 01:40:03,873 And what did I tell you? To repeat the same thing. 1348 01:40:03,957 --> 01:40:06,751 No, you said it was no use saying all that. 1349 01:40:06,835 --> 01:40:08,169 You're lying to my face? 1350 01:40:08,253 --> 01:40:10,505 You told me that in the other room. 1351 01:40:10,588 --> 01:40:12,632 Ms. Marvasti was there. I can call her. 1352 01:40:12,716 --> 01:40:15,385 Come here. I told you to repeat the same. 1353 01:40:15,468 --> 01:40:19,222 You said you couldn't name her out of discretion. 1354 01:40:19,305 --> 01:40:20,432 I wanted... 1355 01:40:20,515 --> 01:40:22,392 Did I ask you to say it was a loan? 1356 01:40:22,475 --> 01:40:26,521 The TV people did. They asked me not to mention usury. 1357 01:40:26,646 --> 01:40:30,400 And going in front of the camera on the sidewalk, 1358 01:40:30,483 --> 01:40:34,028 and claiming you found it exactly there was also their idea? 1359 01:40:34,112 --> 01:40:39,117 You told the TV people to come and film me. 1360 01:40:40,118 --> 01:40:44,289 I never thought anyone should find out about this story. 1361 01:40:44,372 --> 01:40:50,211 If you didn't want anyone to know, you'd have given your sister's number. 1362 01:40:50,295 --> 01:40:53,840 Or your own number. Not the prison's, so that we'd find out. 1363 01:40:57,427 --> 01:41:01,431 I swear on my child's life that I never calculated any of that. 1364 01:41:03,308 --> 01:41:05,059 What do you expect from us now? 1365 01:41:05,935 --> 01:41:08,354 Mr. Taheri should come to the charity 1366 01:41:09,773 --> 01:41:15,028 and tell them I'd already said that someone else gave me the bag. 1367 01:41:15,111 --> 01:41:17,614 -Why not tell them yourself? -I did. 1368 01:41:18,364 --> 01:41:19,699 They don't believe me. 1369 01:41:19,783 --> 01:41:22,452 There's already this rumor 1370 01:41:22,535 --> 01:41:25,121 that the prison authorities made up your story. 1371 01:41:25,205 --> 01:41:28,374 All we need now is for me to tell the charity 1372 01:41:28,458 --> 01:41:30,335 that someone else found it. 1373 01:41:30,418 --> 01:41:32,128 When does your leave end? 1374 01:41:33,129 --> 01:41:34,714 It's my last day. 1375 01:41:34,798 --> 01:41:36,800 Go give the checks to your creditor. 1376 01:41:36,883 --> 01:41:40,637 Ask him to forgive you, on your knees, if necessary. 1377 01:41:40,720 --> 01:41:43,389 Stay there until he deletes the video. 1378 01:41:43,515 --> 01:41:47,477 Tomorrow, come back to prison and lie low until it's forgotten. 1379 01:41:47,602 --> 01:41:49,270 Why should it be forgotten? 1380 01:41:49,938 --> 01:41:51,731 I gave the gold back. 1381 01:41:51,815 --> 01:41:55,860 You said you didn't expect people to find out. 1382 01:41:55,944 --> 01:41:58,696 Imagine you did it and no one found out. 1383 01:41:58,780 --> 01:42:02,033 That's different. They're saying I lied. I didn't. 1384 01:42:02,158 --> 01:42:03,701 But you didn't tell the truth. 1385 01:42:04,244 --> 01:42:06,996 You're either very smart or very simple. 1386 01:42:08,122 --> 01:42:10,416 If I was smart, why would I be in jail? 1387 01:42:10,959 --> 01:42:14,254 Now, go. Go and don't do anything. 1388 01:42:14,754 --> 01:42:15,588 No. 1389 01:42:16,297 --> 01:42:20,051 I'll convince my creditor not to share the video. 1390 01:42:20,677 --> 01:42:24,347 But first, you go to the charity and the council and tell them 1391 01:42:24,430 --> 01:42:26,808 I told you I didn't find the bag. 1392 01:42:27,183 --> 01:42:29,102 You're imposing conditions on us? 1393 01:42:29,185 --> 01:42:33,022 If he shares it, you'll be in trouble too. 1394 01:42:34,315 --> 01:42:38,570 Call the newspaper and retract the whole story from our side. 1395 01:42:39,153 --> 01:42:41,197 Say he tricked us too. 1396 01:42:51,416 --> 01:42:52,458 Call him back. 1397 01:42:59,757 --> 01:43:00,967 Come here. 1398 01:43:07,473 --> 01:43:09,267 What's this slamming the door? 1399 01:43:18,693 --> 01:43:19,652 Sorry. 1400 01:44:53,496 --> 01:44:56,165 -Hello. -Hello. 1401 01:44:56,249 --> 01:44:58,001 -Is Ms. Radmehr here? -Yes. 1402 01:44:58,084 --> 01:45:00,545 Sit down please, I'll let her know you're here. 1403 01:45:01,879 --> 01:45:03,506 Sit there. 1404 01:45:19,105 --> 01:45:22,525 -Yes? -Ms. Radmehr, Mr. Soltani's here. 1405 01:45:24,485 --> 01:45:27,697 -You can go, I'll let you know. -Thank you very much. 1406 01:45:27,780 --> 01:45:30,199 -Very kind of you. -My pleasure. 1407 01:45:30,283 --> 01:45:31,993 -Goodbye. -Goodbye. 1408 01:45:35,246 --> 01:45:37,498 Please sit down. I'll call you. 1409 01:45:37,582 --> 01:45:38,916 Come in, please. 1410 01:45:51,137 --> 01:45:53,639 -Mom, let's go. -Wait a minute. 1411 01:45:53,723 --> 01:45:56,726 I did text my creditor a couple of times 1412 01:45:56,809 --> 01:45:59,896 from my cellmates' phones, but he didn't reply. 1413 01:46:00,563 --> 01:46:02,857 The text he forwarded to the council... 1414 01:46:02,982 --> 01:46:04,776 He didn't. 1415 01:46:04,859 --> 01:46:07,528 -I only sent it to him. -Anyway... 1416 01:46:07,653 --> 01:46:09,614 -Then I told him... -Wait. 1417 01:46:12,325 --> 01:46:13,993 One of the inmates did? 1418 01:46:14,077 --> 01:46:15,828 What difference does it make? 1419 01:46:16,746 --> 01:46:21,584 I didn't agree with giving it back. He really insisted on doing it. 1420 01:46:23,002 --> 01:46:25,421 I'm telling you the whole truth. 1421 01:46:25,922 --> 01:46:29,884 I swear it on the life of this man who's my only joy in life. 1422 01:46:33,346 --> 01:46:36,182 You have no way of finding that lady? 1423 01:46:36,265 --> 01:46:42,063 I went to her neighborhood yesterday with her picture 1424 01:46:42,814 --> 01:46:45,483 and showed it to all the shopkeepers. 1425 01:46:45,608 --> 01:46:46,984 Nobody knows her. 1426 01:46:47,110 --> 01:46:48,736 I don't know what to do. 1427 01:46:48,820 --> 01:46:52,073 I have you on one side and that young lady on the other. 1428 01:46:53,116 --> 01:46:56,577 Ever since she heard your story, she's come every day. 1429 01:46:56,661 --> 01:46:58,496 She's as needy as you are. 1430 01:46:58,579 --> 01:47:02,416 If we don't pay the recompense, her husband will be hanged. 1431 01:47:05,336 --> 01:47:08,631 Put yourself in my shoes. What should I do? 1432 01:47:14,220 --> 01:47:19,308 You can organize an evening and raise funds for her husband. 1433 01:47:19,392 --> 01:47:22,937 We did and raised some money, 1434 01:47:23,020 --> 01:47:25,898 but not much, as there's a murder involved. 1435 01:47:27,275 --> 01:47:31,988 If I give you the money, and the kid's father gets hanged, 1436 01:47:32,071 --> 01:47:37,493 won't I be blamed for helping someone in such an unclear situation? 1437 01:47:37,577 --> 01:47:40,580 Won't I be held responsible for his death? 1438 01:47:40,663 --> 01:47:43,166 You collected this money for him. 1439 01:47:43,249 --> 01:47:48,004 But the donors are calling to say they don't want you to have the money. 1440 01:47:48,087 --> 01:47:50,506 If the video's shared, it'll be worse. 1441 01:47:54,218 --> 01:47:56,012 I don't care about this money. 1442 01:47:59,182 --> 01:48:00,933 I care about my honor. 1443 01:48:03,352 --> 01:48:07,315 Agree for us to give her the money and save her husband. 1444 01:48:07,398 --> 01:48:12,820 I'll go to your creditor today, and beg him not to share the video. 1445 01:48:12,904 --> 01:48:13,779 I promise. 1446 01:48:16,782 --> 01:48:18,284 Go in, Ms. Fathi. 1447 01:48:48,022 --> 01:48:51,776 -Go to the car, I'll come in a second. -What? 1448 01:48:53,110 --> 01:48:55,738 -I won't be long. -Where are you going? 1449 01:49:05,081 --> 01:49:06,290 Wait here. 1450 01:49:07,291 --> 01:49:09,001 -Raheleh... -Come on. 1451 01:49:09,126 --> 01:49:10,253 Come on. 1452 01:49:10,836 --> 01:49:12,505 You saved my life. 1453 01:49:12,588 --> 01:49:14,257 Don't say that. 1454 01:49:14,340 --> 01:49:16,509 My child and I owe you our lives. 1455 01:49:16,592 --> 01:49:20,179 -I don't know how to thank you. -No need. It's my duty. 1456 01:49:21,013 --> 01:49:22,473 Come on. 1457 01:49:22,556 --> 01:49:26,269 Thank you so much. You did so much for us. 1458 01:49:31,107 --> 01:49:33,526 Call your husband to share the good news. 1459 01:49:45,663 --> 01:49:51,043 If word spreads that you gave his money to someone else, 1460 01:49:51,127 --> 01:49:53,296 it'll bring more shame on him. 1461 01:49:53,379 --> 01:49:56,507 We can't give him the money in any case. 1462 01:49:56,590 --> 01:49:57,550 Okay, fine. 1463 01:49:58,342 --> 01:50:02,138 I just wanted to beg you to spread the word 1464 01:50:02,221 --> 01:50:05,182 that it was his idea 1465 01:50:05,266 --> 01:50:08,144 to give the money that was raised for him 1466 01:50:08,227 --> 01:50:11,564 to a needy convict to save him from execution. 1467 01:50:11,647 --> 01:50:13,024 Can you do that? 1468 01:50:15,234 --> 01:50:18,612 Now that you're giving the money to someone else, 1469 01:50:18,696 --> 01:50:22,491 at least let him take the credit and not be disgraced further. 1470 01:50:23,701 --> 01:50:24,910 Please. 1471 01:50:27,288 --> 01:50:28,539 Okay. 1472 01:50:29,999 --> 01:50:34,045 I'll ask for the news to be put out on social media today. 1473 01:50:52,063 --> 01:50:54,482 What's happened? What's wrong? 1474 01:50:55,816 --> 01:50:57,360 The video was shared. 1475 01:50:58,194 --> 01:51:01,572 -No! When? -Right now. 1476 01:51:03,407 --> 01:51:06,535 -Who told you? -Hossein called. 1477 01:51:15,628 --> 01:51:17,630 What are you going to do now? 1478 01:51:39,443 --> 01:51:41,821 -Hi, Auntie. -Hi, darling. 1479 01:51:45,699 --> 01:51:46,575 Hello. 1480 01:51:46,659 --> 01:51:48,411 -Hello. -Hello. 1481 01:52:12,935 --> 01:52:14,061 What got into him? 1482 01:52:14,854 --> 01:52:16,021 -Who? -Rahim. 1483 01:52:16,105 --> 01:52:17,773 Haven't you seen the video? 1484 01:52:18,482 --> 01:52:22,236 -Stop seeing this guy immediately. -What guy? 1485 01:52:22,361 --> 01:52:25,489 The charlatan with whom you started this swindle! 1486 01:52:25,573 --> 01:52:27,575 Why are you shouting? 1487 01:52:27,658 --> 01:52:29,535 Because it falls on deaf ears! 1488 01:52:29,618 --> 01:52:31,162 Providing me with a roof 1489 01:52:31,245 --> 01:52:33,998 doesn't allow you to speak to me however you like. 1490 01:52:34,081 --> 01:52:38,377 Didn't I ask you to leave this jerk? Did it have to end like this? 1491 01:52:38,461 --> 01:52:41,005 -Like what? -"Like what"? 1492 01:52:41,088 --> 01:52:45,050 Aren't you two ashamed? How can one be such a rogue? 1493 01:52:48,846 --> 01:52:54,018 Who's this scumbag you disgrace yourself and your family for? 1494 01:52:54,101 --> 01:52:56,479 This scumbag means everything to me. 1495 01:52:57,605 --> 01:52:59,273 I'd die for him. 1496 01:53:01,650 --> 01:53:03,944 Don't you talk to me like that again! 1497 01:53:18,709 --> 01:53:21,378 In the Name of God. Hello, dear listeners! 1498 01:53:35,267 --> 01:53:36,435 Hello, Rahim. 1499 01:53:38,896 --> 01:53:40,397 Can you get in the car? 1500 01:53:44,944 --> 01:53:45,778 How are you? 1501 01:53:49,114 --> 01:53:50,783 Salehpour is very angry with you. 1502 01:53:50,866 --> 01:53:53,994 When he heard the news, he calmed down. 1503 01:53:55,412 --> 01:53:56,330 What news? 1504 01:53:56,413 --> 01:53:58,791 That you offered the money to a convict. 1505 01:53:59,041 --> 01:54:02,002 -Who said that? -The charity announced it. 1506 01:54:02,461 --> 01:54:04,421 That's a nice gesture, well done. 1507 01:54:06,298 --> 01:54:09,969 -I have a favor to ask you. -What? 1508 01:54:10,052 --> 01:54:13,889 Let me make a video of you and share it today. 1509 01:54:16,600 --> 01:54:18,561 -Saying what? -What you did. 1510 01:54:19,353 --> 01:54:21,939 That you decided to hand the money over. 1511 01:54:23,190 --> 01:54:24,650 No, I didn't. 1512 01:54:25,568 --> 01:54:28,904 Between the video that was shared and the rumors, 1513 01:54:28,988 --> 01:54:31,782 we have to find a way to avoid this disgrace. 1514 01:54:32,533 --> 01:54:33,659 What way? 1515 01:54:35,202 --> 01:54:36,829 Can I pop inside? 1516 01:54:45,296 --> 01:54:46,505 A few... 1517 01:54:47,214 --> 01:54:48,674 A few coins... 1518 01:54:50,551 --> 01:54:54,013 Coins were found... 1519 01:54:54,638 --> 01:54:58,309 The own... No. 1520 01:54:59,435 --> 01:55:02,271 That was found... 1521 01:55:03,397 --> 01:55:05,983 Gave back to the owner. 1522 01:55:06,650 --> 01:55:08,986 "He gave them to the owner. 1523 01:55:09,069 --> 01:55:14,450 "But he couldn't find her again and they didn't believe him. 1524 01:55:14,533 --> 01:55:17,620 "They said my father was lying." 1525 01:55:17,703 --> 01:55:20,706 Okay? Can you try again? 1526 01:55:21,582 --> 01:55:23,000 Go ahead. 1527 01:55:24,460 --> 01:55:25,961 Hello... 1528 01:55:27,421 --> 01:55:28,714 I'm... 1529 01:55:28,839 --> 01:55:31,383 Soltani. 1530 01:55:35,846 --> 01:55:39,600 The son... 1531 01:55:40,934 --> 01:55:44,813 of Rahim... 1532 01:55:47,900 --> 01:55:49,360 Sol... 1533 01:55:52,696 --> 01:55:54,281 ...tani... 1534 01:55:54,365 --> 01:55:57,076 It didn't work, son. Once more. 1535 01:55:57,993 --> 01:55:59,036 It was fine. 1536 01:55:59,119 --> 01:56:03,916 No. Have some tea and we'll rehearse a bit. 1537 01:56:04,041 --> 01:56:06,001 Not at all. It's better like this. 1538 01:56:06,085 --> 01:56:08,420 When he's stressed, he can't speak. 1539 01:56:08,504 --> 01:56:11,632 -Come on, son. -No, sit down. 1540 01:56:12,466 --> 01:56:16,428 The way he's speaking is more convincing. 1541 01:56:16,804 --> 01:56:18,514 Speak the same way. 1542 01:56:21,141 --> 01:56:22,309 Go ahead. 1543 01:56:24,353 --> 01:56:26,855 -Hello... -Wait. 1544 01:56:27,648 --> 01:56:29,733 If you see your dad going to jail, 1545 01:56:29,817 --> 01:56:32,027 you should look sadder. Don't you think? 1546 01:56:32,111 --> 01:56:34,571 Don't you love your dad? 1547 01:56:35,489 --> 01:56:37,491 So, why aren't you sad? 1548 01:56:37,574 --> 01:56:40,452 You look like you're happy to let him go. 1549 01:56:41,829 --> 01:56:43,122 Start again. 1550 01:56:43,747 --> 01:56:45,916 Hello. I'm... 1551 01:56:47,501 --> 01:56:51,547 Siavash Soltan... 1552 01:56:52,840 --> 01:56:53,841 Tani... 1553 01:56:55,008 --> 01:56:57,511 The son... 1554 01:57:00,222 --> 01:57:01,598 Of... 1555 01:57:11,150 --> 01:57:12,234 What's up? 1556 01:57:13,861 --> 01:57:16,989 I don't want this to be shared. 1557 01:57:17,448 --> 01:57:21,827 Believe me, when he was speaking, I nearly cried. 1558 01:57:21,910 --> 01:57:24,163 Whoever sees it will be overwhelmed. 1559 01:57:25,539 --> 01:57:28,333 I don't want my son to be seen like that. 1560 01:57:28,417 --> 01:57:33,630 It's to your advantage and his. People will be on your side. 1561 01:57:33,714 --> 01:57:36,550 Even that woman may see it and call you. 1562 01:57:37,342 --> 01:57:39,720 -No, delete it. -Think for a bit. 1563 01:57:40,596 --> 01:57:43,223 -The kid said nothing bad. -I don't want... 1564 01:57:43,307 --> 01:57:45,976 You think it's only about what you want? 1565 01:57:46,059 --> 01:57:48,937 All our reputation is at stake. 1566 01:57:49,021 --> 01:57:51,732 You want it back through my son's stutter? 1567 01:58:01,742 --> 01:58:03,911 Please stay with us, Mr. Taheri. 1568 01:58:03,994 --> 01:58:06,079 It's very kind of you. 1569 01:58:08,749 --> 01:58:09,917 Rahim! 1570 01:58:10,000 --> 01:58:12,544 -What are you doing? -Delete it. 1571 01:58:12,628 --> 01:58:14,463 -Move! -Delete it here. 1572 01:58:14,546 --> 01:58:15,839 Get out of my way. 1573 01:58:15,923 --> 01:58:17,466 Open the door! 1574 01:58:17,549 --> 01:58:18,926 Let go of my arm! 1575 01:58:19,051 --> 01:58:20,803 -Rahim... -Delete it! 1576 01:58:20,886 --> 01:58:22,429 Rahim, stop. 1577 01:58:22,513 --> 01:58:23,597 Okay. 1578 01:58:24,348 --> 01:58:25,474 Okay. 1579 01:58:30,729 --> 01:58:33,649 -What's going on? -Rahim! 1580 01:58:33,732 --> 01:58:34,733 Rahim! 1581 01:58:35,943 --> 01:58:37,945 Mr. Taheri, delete it! 1582 01:58:38,028 --> 01:58:39,988 -Step back! -Delete it. 1583 01:58:40,072 --> 01:58:43,534 -Mr. Taheri, we're really sorry. -Sorry, Mr. Taheri. 1584 01:58:43,617 --> 01:58:46,620 Please, delete it here. Mr. Taheri. 1585 01:58:49,122 --> 01:58:50,332 Rahim. 1586 01:58:50,415 --> 01:58:52,251 Rahim, what are you doing? 1587 01:58:53,085 --> 01:58:54,878 Delete it. 1588 01:58:55,003 --> 01:58:56,255 Delete it. 1589 01:58:56,338 --> 01:58:58,423 Rahim, he's trying to help you. 1590 01:58:58,507 --> 01:59:00,425 Delete it. 1591 01:59:00,551 --> 01:59:02,511 Okay, stop shouting! 1592 01:59:02,594 --> 01:59:06,390 Are you out of your mind? We're sorry, Mr. Taheri. 1593 01:59:07,432 --> 01:59:10,060 -Please come back in. -Let's go in. 1594 01:59:10,143 --> 01:59:11,562 Let's go in, Mr. Taheri. 1595 01:59:11,645 --> 01:59:12,938 We're so sorry. 1596 01:59:14,147 --> 01:59:15,524 I'll see you tomorrow. 1597 01:59:17,651 --> 01:59:20,946 Go back in, Rahim. Listen to me for a second, Mr. Taheri. 1598 01:59:21,029 --> 01:59:22,823 -Please... -I have to go. 1599 01:59:22,906 --> 01:59:25,993 -Please let me go. -Just come in for a second. 1600 01:59:26,076 --> 01:59:28,078 -He's mad. -Help him for his child. 1601 01:59:28,161 --> 01:59:29,621 We're so sorry. 1602 01:59:29,705 --> 01:59:31,665 -No problem. -Do it for his child. 1603 01:59:46,138 --> 01:59:48,640 How are you going back to jail after this? 1604 02:00:01,737 --> 02:00:02,988 Thanks. 1605 02:00:03,989 --> 02:00:05,073 Uncle... 1606 02:00:08,535 --> 02:00:10,037 What's prison like? 1607 02:02:38,351 --> 02:02:39,394 Thanks. 1608 02:02:39,478 --> 02:02:40,771 Congratulations. 1609 02:02:40,854 --> 02:02:41,980 Bye. 1610 02:03:11,802 --> 02:03:13,386 -Have some. -Thank you. 1611 02:03:13,470 --> 02:03:14,805 Please, help yourself. 1612 02:03:14,888 --> 02:03:19,518 -For your colleague too. -Thank you. 1613 02:03:21,061 --> 02:03:22,896 -Have some. -No, thanks. 1614 02:03:22,979 --> 02:03:24,564 -Come on! -Thank you. 1615 02:03:24,648 --> 02:03:28,276 -Take it for the guys inside. -Thank you very much. 1616 02:03:28,360 --> 02:03:30,320 -You're welcome. -Congratulations. 1617 02:03:30,403 --> 02:03:31,863 God bless you. 1618 02:03:32,364 --> 02:03:34,324 -Goodbye. -Goodbye. 1619 02:04:07,524 --> 02:04:08,733 Come on. 1620 02:04:20,495 --> 02:04:22,998 -What's your name? -Rahim Soltani. 1621 02:04:43,685 --> 02:04:44,686 In you go. 114005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.