All language subtitles for [Eng] True Colours episode 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:53,320 --> 00:01:58,520 True Colours 3 00:01:58,600 --> 00:01:59,910 Episode 9 4 00:01:59,990 --> 00:02:01,790 No matter where it is... 5 00:02:01,880 --> 00:02:04,680 I don't assume you'll be my side - Goodbye, Ni-chome 6 00:02:04,800 --> 00:02:07,160 Password. "The Sky King covers the ground tiger." 7 00:02:09,120 --> 00:02:10,590 "Jia Jia is tigress." 8 00:02:12,390 --> 00:02:14,240 -How dare you shut me outside. -Be gentle. 9 00:02:14,390 --> 00:02:15,750 -Enough. -Dare you do that again. 10 00:02:15,840 --> 00:02:16,660 My bad, my bad 11 00:02:17,440 --> 00:02:19,470 What're you doing? Okay, okay. 12 00:02:19,520 --> 00:02:20,960 -Will you do that again? -No, no. 13 00:02:21,960 --> 00:02:22,790 Xiao Hui? 14 00:02:24,240 --> 00:02:25,120 What brought you here? 15 00:02:26,670 --> 00:02:29,960 You said to show me something, so I came after shopping. 16 00:02:32,160 --> 00:02:35,000 Xiao Hui, I happen to be cooking today. 17 00:02:35,240 --> 00:02:36,800 Have a taste of my cooking. 18 00:02:37,910 --> 00:02:39,030 It'd be a trouble for you. 19 00:02:39,390 --> 00:02:42,550 No, you're important to Meng Yu. 20 00:02:42,670 --> 00:02:43,750 Therefore, to me too. 21 00:02:44,670 --> 00:02:46,270 We can be friends. 22 00:02:47,750 --> 00:02:49,150 We are friends. 23 00:02:52,390 --> 00:02:54,160 Well, let's forget the cooking... 24 00:02:54,390 --> 00:02:55,960 and eat outside. 25 00:02:56,360 --> 00:02:59,030 Should I not have come this early? 26 00:02:59,710 --> 00:03:00,670 Not at all. 27 00:03:00,910 --> 00:03:02,360 No, don't be stupid. 28 00:03:02,600 --> 00:03:04,440 Meng Yu must have wanted you to stay longer. 29 00:03:06,190 --> 00:03:08,160 Come on, let's eat outside. 30 00:03:09,800 --> 00:03:10,910 I don't think I'm going. 31 00:03:11,270 --> 00:03:12,960 I don't want to emit light around you. 32 00:03:13,520 --> 00:03:14,390 You have to eat too. 33 00:03:15,190 --> 00:03:16,829 I can just cook chives dumpling. 34 00:03:16,960 --> 00:03:18,630 Da Zhi has been craving for it. 35 00:03:19,360 --> 00:03:21,350 And the tadpoles, I need to find a place for them. 36 00:03:21,440 --> 00:03:22,960 I'm busy. You guys get going. 37 00:03:26,160 --> 00:03:27,000 Let's go then. 38 00:03:43,670 --> 00:03:46,000 This is the richest neighbourhood near the campus. 39 00:03:46,600 --> 00:03:48,079 See if you like it. 40 00:03:49,000 --> 00:03:51,110 Why did you suddenly rent me a house? 41 00:03:51,190 --> 00:03:53,450 Didn't you wish to move out from the dorm? 42 00:03:54,920 --> 00:03:56,430 Did I say that? 43 00:03:56,520 --> 00:03:59,560 You said it when we were eating the other day. 44 00:04:01,160 --> 00:04:02,240 How thoughtful. 45 00:04:03,880 --> 00:04:06,240 I wasn't sure about your preference. 46 00:04:06,470 --> 00:04:07,990 I just tried looking here. 47 00:04:08,080 --> 00:04:09,920 It looks quiet and peaceful. 48 00:04:10,030 --> 00:04:14,160 Sorry to trouble you. Actually, it was just a whim back then. 49 00:04:14,800 --> 00:04:16,510 I got it. Just take a look. 50 00:04:16,600 --> 00:04:18,390 If you don't like it, I'll find another one. 51 00:04:19,350 --> 00:04:23,430 -Never mind, that's too troublesome. -Don't stand on ceremony with me. 52 00:04:25,000 --> 00:04:25,840 Here we are. 53 00:04:43,880 --> 00:04:44,920 What a nice house. 54 00:04:46,200 --> 00:04:48,040 I'll rent the house now if you like it. 55 00:04:48,120 --> 00:04:49,080 You can move in anytime. 56 00:04:49,760 --> 00:04:51,880 Let me know what else you need, 57 00:04:51,960 --> 00:04:53,460 I'll have it ready soon. 58 00:04:58,080 --> 00:04:59,280 It has two bedrooms. 59 00:04:59,830 --> 00:05:03,920 I thought if your family visits Nanjing, they can stay here too. 60 00:05:04,110 --> 00:05:05,350 If you think it's unnecessary, 61 00:05:05,480 --> 00:05:07,670 or you want it to be bigger, we can find another one. 62 00:05:08,640 --> 00:05:11,320 -This is fine. -I'll pay the deposit then. 63 00:05:15,680 --> 00:05:18,160 When you're in a relationship, let her know how you feel. 64 00:05:18,600 --> 00:05:20,600 Make your relationship clear when it's time. 65 00:05:20,840 --> 00:05:24,440 Don't keep it vague, that makes you look stupid. 66 00:05:30,040 --> 00:05:30,870 Xiao Hui. 67 00:05:36,110 --> 00:05:37,880 Please make do with this for now. 68 00:05:38,640 --> 00:05:41,320 When we're getting married, 69 00:05:42,110 --> 00:05:43,830 and you wish to stay in Nanjing, 70 00:05:44,159 --> 00:05:45,200 we'll buy a house here. 71 00:05:46,350 --> 00:05:47,950 If you'd return to Beijing with me, 72 00:05:49,200 --> 00:05:50,159 we'll return together. 73 00:05:50,950 --> 00:05:52,040 Anywhere you're going, 74 00:05:52,350 --> 00:05:53,909 we'll live there. 75 00:06:16,880 --> 00:06:17,680 Hello. 76 00:06:18,440 --> 00:06:19,280 Are you sleeping? 77 00:06:20,680 --> 00:06:21,600 No, why? 78 00:06:22,720 --> 00:06:24,790 My mum said to help me unpacking. 79 00:06:25,400 --> 00:06:27,390 Your mum's coming? When? 80 00:06:27,480 --> 00:06:28,320 I'll pick her up. 81 00:06:28,400 --> 00:06:29,910 Tomorrow morning, by bus. 82 00:06:30,000 --> 00:06:31,480 At which station and what time? 83 00:06:52,880 --> 00:06:56,760 Are you the reincarnation of exploitative landlord? Not letting me sleep on weekend. 84 00:07:00,640 --> 00:07:02,990 Are you really awake? Giving me money early in the morning. 85 00:07:03,300 --> 00:07:05,060 Get a cleaner to clean up my house. 86 00:07:05,290 --> 00:07:06,600 I've sent you the address. 87 00:07:07,150 --> 00:07:09,320 The key. Make sure it's done before 12. 88 00:07:11,600 --> 00:07:14,000 Having a deal with Bill Gates? 89 00:07:14,320 --> 00:07:15,360 Why the rush? 90 00:07:25,720 --> 00:07:28,000 You drama king. The dorm is too lousy... 91 00:07:28,790 --> 00:07:30,630 so, you rented a nice house? 92 00:07:50,510 --> 00:07:52,270 Winter bamboo shoots! Fresh winter shoots! 93 00:07:53,040 --> 00:07:54,950 Who wants some fresh winter shoots? 94 00:07:59,640 --> 00:08:01,470 Fresh winter bamboo shoots! 95 00:08:01,760 --> 00:08:03,000 Mr. Winter Shoots. 96 00:08:03,670 --> 00:08:04,920 Miss, have some winter shoots. 97 00:08:05,000 --> 00:08:08,200 RMB 6 per catty. Buy 10 catties and get 10 catties free. 98 00:08:09,390 --> 00:08:10,200 Really? 99 00:08:12,920 --> 00:08:13,750 Take a look. 100 00:08:17,830 --> 00:08:19,480 -I'll have 20 catties. -Okay. 101 00:08:30,230 --> 00:08:32,200 The neighbourhood has such a nice environment. 102 00:08:32,520 --> 00:08:33,880 Nian, good choice. 103 00:08:34,400 --> 00:08:35,320 As long as you like it. 104 00:08:36,440 --> 00:08:38,429 The house is well-furnished. 105 00:08:38,520 --> 00:08:41,030 The owner was transferred abroad right after it's done. 106 00:08:41,520 --> 00:08:43,400 It's a new house, then? 107 00:08:43,710 --> 00:08:46,230 -Pretty new. -Good. 108 00:08:52,760 --> 00:08:53,560 Please come in. 109 00:08:54,040 --> 00:08:56,520 You're back? I bought your favourite winter bamboo shoots. 110 00:08:56,600 --> 00:08:58,320 You can eat as many as you want. 111 00:09:01,230 --> 00:09:02,080 Ma'am, I'm sorry. 112 00:09:02,280 --> 00:09:04,280 The house has been cleaned, except the living room. 113 00:09:06,200 --> 00:09:09,320 This must be the cleaner, right? 114 00:09:09,560 --> 00:09:10,710 Since you're here, 115 00:09:11,280 --> 00:09:12,530 please clean the floor. 116 00:09:13,160 --> 00:09:15,030 How do we enter if it's this dirty? 117 00:09:19,840 --> 00:09:22,400 Ma'am, this is my sister, Lu Jia Jia. 118 00:09:22,640 --> 00:09:23,670 She, Xiao Hui and I... 119 00:09:23,790 --> 00:09:25,080 are all course mates. 120 00:09:25,640 --> 00:09:28,760 -Jia Jia, this is Xiao Hui's mum. -Hi, Ma'am. 121 00:09:29,360 --> 00:09:32,990 These are the ingredients for staff meal. It's sent to the wrong place. 122 00:09:34,000 --> 00:09:37,440 -Jia Jia, make tea for Ma'am. -Okay. 123 00:09:40,980 --> 00:09:42,710 Ma'am, let's take a look... 124 00:09:42,790 --> 00:09:45,280 -around the house. -Sure. 125 00:10:02,360 --> 00:10:03,190 Nice house. 126 00:10:05,430 --> 00:10:07,910 You may leave now, I'll handle things here. 127 00:10:09,680 --> 00:10:10,520 Okay. 128 00:10:11,880 --> 00:10:14,000 See, don't do needless things. 129 00:10:14,590 --> 00:10:15,550 That's wrong. 130 00:10:22,520 --> 00:10:25,150 Looks like you've reflected on yourself. 131 00:10:26,890 --> 00:10:27,730 You're right. 132 00:10:29,040 --> 00:10:29,920 Being extra is wrong. 133 00:10:31,090 --> 00:10:33,150 But sincerity is better than hypocrisy. 134 00:10:51,230 --> 00:10:53,230 You look tired, let me help. 135 00:10:55,640 --> 00:10:56,870 Don't get it wrong. 136 00:10:56,960 --> 00:10:58,750 I wasn't trying to take your money. 137 00:10:58,840 --> 00:11:02,350 You see, I know you better than the cleaners. 138 00:11:05,000 --> 00:11:07,670 Mind you, these are self-grown bamboo shoots. 139 00:11:07,840 --> 00:11:08,760 Very fresh. 140 00:11:09,400 --> 00:11:12,470 I just wanted to surprise you with something new. 141 00:11:12,720 --> 00:11:15,760 Surprise? Hello, that was very shocking. 142 00:11:16,840 --> 00:11:19,560 You didn't make things clear. 143 00:11:19,640 --> 00:11:20,590 I was in a rush. 144 00:11:21,520 --> 00:11:23,840 Fine, blame me for asking for your help. 145 00:11:25,320 --> 00:11:26,840 Never mind, don't blame yourself. 146 00:11:28,400 --> 00:11:31,400 I hate myself for being your friend for so many years. 147 00:11:44,260 --> 00:11:48,460 -Mum, do you not like the house? -The house? 148 00:11:51,120 --> 00:11:54,390 -No. -I was thinking... 149 00:11:54,550 --> 00:11:57,280 about how close Nian and Lu Jia Jia are. 150 00:11:58,730 --> 00:12:01,200 Them? No way. 151 00:12:02,230 --> 00:12:06,230 You're too naive and inexperienced. 152 00:12:06,420 --> 00:12:08,880 There's no pure friendship between a man and a woman. 153 00:12:10,530 --> 00:12:13,230 If they always stick together, something might happen. 154 00:12:15,860 --> 00:12:19,550 Xiao Hui, if Nian's the one for you, 155 00:12:20,200 --> 00:12:23,400 tell him to stay away from that girl... 156 00:12:23,910 --> 00:12:24,960 as far as possible. 157 00:12:27,140 --> 00:12:29,540 This is quite impossible. They grew up together. 158 00:12:29,620 --> 00:12:31,010 Their families know each other. 159 00:12:31,090 --> 00:12:33,030 Jia Jia even helped him built his business. 160 00:12:33,920 --> 00:12:36,800 Quite capable for a petite girl. 161 00:12:38,160 --> 00:12:39,840 She's just Meng Yu's accountant. 162 00:12:43,440 --> 00:12:44,890 Accountant? 163 00:12:52,840 --> 00:12:53,640 What is it? 164 00:12:56,960 --> 00:12:58,790 Good. I wonder... 165 00:12:59,000 --> 00:13:01,320 how much Nian loves you. 166 00:13:02,520 --> 00:13:04,350 You have a way to test him? 167 00:13:05,900 --> 00:13:07,670 If she doesn't do the account, 168 00:13:07,880 --> 00:13:10,240 my idea may not be that useful. 169 00:13:11,130 --> 00:13:11,970 What idea? 170 00:13:12,240 --> 00:13:15,560 One's accountant is always the person he believes strongly in. 171 00:13:16,160 --> 00:13:19,840 We'll know for certain whether Nian plans to marry you. 172 00:13:37,880 --> 00:13:39,790 The store is quite spacious. 173 00:13:40,120 --> 00:13:41,240 And the business is good. 174 00:13:41,910 --> 00:13:44,470 Well, it'll be more crowded during the weekend. 175 00:13:50,350 --> 00:13:52,470 -Have a seat, Ma'am. -Okay. 176 00:13:52,560 --> 00:13:53,590 -Thanks. -You're welcome. 177 00:13:56,800 --> 00:13:58,910 Ma'am, Xiao Hui told me that... 178 00:13:59,050 --> 00:13:59,890 you loved Longjing. 179 00:14:00,280 --> 00:14:02,160 -Try this. -Thank you. 180 00:14:04,060 --> 00:14:07,060 I've packed one for you to bring home. 181 00:14:07,860 --> 00:14:09,710 Nian, thanks a lot. 182 00:14:09,790 --> 00:14:10,840 Stop bustling around. 183 00:14:11,320 --> 00:14:13,040 Let Xiao Hui do this. 184 00:14:16,880 --> 00:14:18,700 Nian, sit. 185 00:14:20,040 --> 00:14:23,600 -I want to talk to you. -Yes, Ma'am. 186 00:14:24,760 --> 00:14:27,600 Who's doing the accounting for your shop? 187 00:14:27,800 --> 00:14:29,750 Did you hire an accountant? 188 00:14:29,840 --> 00:14:31,200 No, it's Jia Jia. 189 00:14:33,150 --> 00:14:36,510 She's an accountant? Aren't you in the same course? 190 00:14:37,640 --> 00:14:40,360 Ma'am, since you bring this up, is there something you want to say? 191 00:14:41,040 --> 00:14:42,990 What a bright lad. 192 00:14:43,080 --> 00:14:44,720 Indeed, I have a favour to ask. 193 00:14:45,480 --> 00:14:49,840 Xiao Hui's aunt has a daughter who graduated from an accounting school. 194 00:14:50,080 --> 00:14:51,350 She's quite capable, 195 00:14:51,960 --> 00:14:54,260 but is always having a hard time at work. 196 00:14:54,520 --> 00:14:58,220 Working in her hometown can't satisfy her. 197 00:14:58,840 --> 00:15:00,790 So, she's hoping to get a job in a city. 198 00:15:01,240 --> 00:15:02,470 But she's a lady. 199 00:15:02,550 --> 00:15:04,390 Having her staying in a city alone... 200 00:15:04,480 --> 00:15:07,760 makes Xiao Hui's aunt and uncle worry. 201 00:15:09,770 --> 00:15:12,940 Meng Yu, can my cousin be the accountant here? 202 00:15:15,550 --> 00:15:17,910 Nian, that's what I'm thinking. 203 00:15:18,670 --> 00:15:21,950 If Xiao Hui's cousin works for someone from our family, 204 00:15:22,040 --> 00:15:24,000 we won't have to worry. 205 00:15:25,320 --> 00:15:26,480 Ma'am, you're right. 206 00:15:27,050 --> 00:15:28,250 But you see. 207 00:15:28,320 --> 00:15:30,120 Mine is just a small business. 208 00:15:30,590 --> 00:15:33,350 We have low workload, I don't need two accountants. 209 00:15:33,560 --> 00:15:35,800 There's no need for two. My cousin can do it alone. 210 00:15:38,200 --> 00:15:41,150 I mean, accounting is not Jia Jia's area of expertise. 211 00:15:41,230 --> 00:15:42,950 My cousin is major in accounting. 212 00:15:43,030 --> 00:15:44,960 -She even has a certificate. -That's right. 213 00:15:45,470 --> 00:15:46,760 Nian, this is what I'm thinking. 214 00:15:47,350 --> 00:15:50,520 Letting Xiao Hui's cousin handle the account... 215 00:15:51,080 --> 00:15:52,450 is good for you too. 216 00:15:52,640 --> 00:15:55,480 Accounting is error-prone. 217 00:15:55,910 --> 00:15:57,440 When something goes wrong, 218 00:15:57,590 --> 00:16:00,470 you're the one that'll be upset. 219 00:16:01,840 --> 00:16:02,670 You're right. 220 00:16:03,960 --> 00:16:07,120 Ma'am, I need to talk to Jia Jia first. 221 00:16:07,360 --> 00:16:09,440 She's a shareholder, after all. 222 00:16:11,200 --> 00:16:13,120 If that's the case, I got it. 223 00:16:13,840 --> 00:16:15,600 When did Jia Jia become a shareholder? 224 00:16:16,040 --> 00:16:17,280 You didn't tell me. 225 00:16:19,400 --> 00:16:20,200 Hui Hui, 226 00:16:20,680 --> 00:16:23,350 don't poke your nose into others' business. 227 00:16:24,030 --> 00:16:26,670 Nian is a smart lad. 228 00:16:26,920 --> 00:16:30,600 He knows what he's doing. 229 00:16:31,710 --> 00:16:33,790 Ma'am, it's okay. Xiao Hui said that for my sake. 230 00:16:34,920 --> 00:16:36,090 Excuse me, Nian. 231 00:16:36,440 --> 00:16:37,590 I feel tired. 232 00:16:38,080 --> 00:16:41,950 -I'll stop bothering you and go home. -Okay. 233 00:16:46,790 --> 00:16:47,790 Ma'am, the tea... 234 00:16:48,200 --> 00:16:49,960 Never mind, forget it. 235 00:17:13,990 --> 00:17:15,310 How's your mom? 236 00:17:15,440 --> 00:17:18,880 -She's getting better after some rest. -Go for a walk? 237 00:17:34,110 --> 00:17:36,590 I don't have to remind you why mum's here, do I? 238 00:17:37,360 --> 00:17:38,190 I know. 239 00:17:39,430 --> 00:17:40,760 She's not asking a lot. 240 00:17:40,840 --> 00:17:43,350 My cousin is not an outsider, rest assured. 241 00:17:44,290 --> 00:17:48,350 I know, but Jia Jia was there since the beginning. 242 00:17:48,480 --> 00:17:49,960 I have to discuss with her. 243 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 Yes, Jia Jia is a shareholder now. 244 00:17:56,070 --> 00:17:57,950 She has more say than me and my mum. 245 00:17:59,800 --> 00:18:01,100 Xiao Hui, don't be angry. 246 00:18:01,550 --> 00:18:03,750 I can recommend your cousin to my brother's company. 247 00:18:04,070 --> 00:18:06,310 He has over ten restaurants in Nanjing. 248 00:18:06,800 --> 00:18:08,880 Her future will be promising if taught by his wife. 249 00:18:09,560 --> 00:18:11,560 Her talent would be wasted at my place. 250 00:18:12,800 --> 00:18:16,470 You just couldn't trust having my cousin in your shop. 251 00:18:19,830 --> 00:18:21,400 It's cold. 252 00:18:21,830 --> 00:18:22,880 Let's go back now. 253 00:18:24,640 --> 00:18:26,680 Xiao Hui, I can explain. 254 00:18:28,000 --> 00:18:29,920 Jia Jia was with me since I started the shop. 255 00:18:30,190 --> 00:18:31,760 She has suffered a lot. 256 00:18:32,110 --> 00:18:34,070 Without her, my business couldn't have made it this far. 257 00:18:34,310 --> 00:18:35,680 We're like real siblings. 258 00:18:36,830 --> 00:18:38,640 She'd be disappointed if I sacked her. 259 00:18:39,800 --> 00:18:41,320 You're like real siblings? 260 00:18:42,080 --> 00:18:44,880 Then isn't my cousin real? 261 00:18:46,350 --> 00:18:47,830 But order matters. 262 00:18:48,880 --> 00:18:51,190 Are you suggesting that I'm being unreasonable and pushy? 263 00:18:52,960 --> 00:18:55,520 Meng Yu, I've never asked anything from you. 264 00:18:55,880 --> 00:18:58,680 I never expect my first demand would put you in such a dilemma. 265 00:19:00,710 --> 00:19:03,520 That's not what I meant. I'm not saying I won't help. 266 00:19:04,230 --> 00:19:06,280 But letting her work for me isn't quite right. 267 00:19:06,920 --> 00:19:07,950 Please understand. 268 00:19:08,950 --> 00:19:10,000 She's a fresh graduate. 269 00:19:10,320 --> 00:19:12,440 Can we let her work in a big company at ease? 270 00:19:13,310 --> 00:19:15,000 Have you thought about me and my mum? 271 00:19:15,280 --> 00:19:16,350 After my parents divorced, 272 00:19:16,440 --> 00:19:18,960 it was my aunt and her family that had been taking care of us. 273 00:19:19,880 --> 00:19:22,080 My mum told them confidently before coming here... 274 00:19:22,160 --> 00:19:24,590 that this is a piece of cake for someone as capable as you. 275 00:19:25,360 --> 00:19:28,080 How should my mum face my aunt and her family now? 276 00:19:32,830 --> 00:19:36,070 Fine, you can forget about my family from now on. 277 00:19:57,350 --> 00:19:58,280 Did she contact you? 278 00:19:59,920 --> 00:20:01,400 Of course I called her first. 279 00:20:02,900 --> 00:20:05,350 You're not even by your mum-in-law's side. 280 00:20:05,520 --> 00:20:06,350 Something's wrong. 281 00:20:07,000 --> 00:20:07,880 None of your business. 282 00:20:12,510 --> 00:20:13,680 Why are you hesitating? 283 00:20:15,040 --> 00:20:17,830 If I were you, I'd have kicked you out. 284 00:20:19,170 --> 00:20:21,970 If you like her, keep her close to you. 285 00:20:22,580 --> 00:20:23,680 Trust me. 286 00:20:24,800 --> 00:20:26,040 Don't try to act like an adult. 287 00:20:29,070 --> 00:20:30,190 I'm not acting. 288 00:20:30,770 --> 00:20:32,560 I've wanted to quit since long time ago. 289 00:20:33,360 --> 00:20:35,790 I didn't get the scholarship last semester... 290 00:20:35,880 --> 00:20:38,070 and was scolded by Ms. Zhang. This is it. 291 00:20:39,280 --> 00:20:41,560 I have to thank Xiao Hui for the great help. 292 00:20:46,410 --> 00:20:48,760 I'm going to quit anyway. 293 00:20:49,330 --> 00:20:50,890 Hire anyone you like. 294 00:20:51,560 --> 00:20:52,390 Jia Jia. 295 00:20:57,830 --> 00:20:58,670 I'll give you shares. 296 00:21:01,800 --> 00:21:04,300 I've taken what I deserved. 297 00:21:05,120 --> 00:21:07,840 And you've been giving me the deducted money through other means. 298 00:21:09,360 --> 00:21:11,720 I'm stingy, but not greedy. 299 00:21:11,880 --> 00:21:13,040 I don't take what's not mine. 300 00:21:13,320 --> 00:21:14,640 You're an old hand here. 301 00:21:15,110 --> 00:21:18,880 Even if this doesn't happen, I should give you shares and pay quarterly dividends. 302 00:21:21,760 --> 00:21:24,400 You should've told me earlier so I can resign. 303 00:21:24,760 --> 00:21:26,090 How unworthy of it. 304 00:21:27,720 --> 00:21:30,560 I'm going to cook something to celebrate my promotion. 305 00:21:42,760 --> 00:21:44,110 Save some for me. 306 00:21:44,380 --> 00:21:46,100 -This is good. -Nice. 307 00:21:49,280 --> 00:21:50,760 Cooking for you is exhausting. 308 00:21:51,320 --> 00:21:52,960 I finally see a light at the end of the tunnel. 309 00:21:54,080 --> 00:21:55,360 You're not cooking anymore? 310 00:21:56,110 --> 00:21:58,430 He's keeping a woman in a house now. 311 00:21:58,660 --> 00:22:00,760 If I keep making garlic and chives dishes, 312 00:22:01,680 --> 00:22:04,720 will he be able to get the taste of Yangzhou cuisine? 313 00:22:58,510 --> 00:23:01,310 Mum, since you're here already, why don't you stay longer? 314 00:23:02,190 --> 00:23:03,830 I've finished my task. 315 00:23:04,090 --> 00:23:05,590 How can I stay here long? 316 00:23:05,710 --> 00:23:06,760 That's too shameless. 317 00:23:07,600 --> 00:23:09,190 Meng Yu doesn't mind. 318 00:23:11,090 --> 00:23:14,230 Nian comes from a rich family, 319 00:23:14,720 --> 00:23:17,430 he is capable and good-looking. 320 00:23:18,000 --> 00:23:19,920 My daughter has made a good choice. 321 00:23:21,290 --> 00:23:23,470 You mean, he passed? 322 00:23:25,400 --> 00:23:26,520 How nervous you are. 323 00:23:26,940 --> 00:23:29,430 A girl must protect herself well. 324 00:23:29,920 --> 00:23:32,910 If you want to climb up high, you must care about your reputation. 325 00:23:34,320 --> 00:23:36,000 For the sake of your long-term happiness, 326 00:23:36,960 --> 00:23:38,950 you have to cherish yourself. 327 00:23:39,430 --> 00:23:41,430 Listen, observe for a little longer. 328 00:23:51,590 --> 00:23:53,470 Lu Jia Jia seems to me... 329 00:23:54,260 --> 00:23:55,820 like a snake in the grass. 330 00:23:57,240 --> 00:24:00,070 I didn't expect her to be a shareholder. 331 00:24:02,560 --> 00:24:05,240 Starting a business is a hard task. Meng Yu values friendship a lot. 332 00:24:05,470 --> 00:24:07,040 He was just rewarding her. 333 00:24:07,580 --> 00:24:10,700 Didn't he dismiss Jia Jia as the accountant after we told him to? 334 00:24:12,460 --> 00:24:15,460 But he didn't give his shares to the shopkeeper. 335 00:24:16,000 --> 00:24:17,830 It's not about the money. 336 00:24:18,190 --> 00:24:20,760 What bugs me is their friendship. 337 00:24:20,920 --> 00:24:22,760 They're so much closer than I expected. 338 00:24:26,720 --> 00:24:29,920 As if Jia Jia possesses any threat to me. 339 00:24:30,640 --> 00:24:31,470 You saw it too. 340 00:24:31,710 --> 00:24:33,710 Meng Yu treats her like a maid. 341 00:24:35,040 --> 00:24:36,040 By that logic, 342 00:24:36,590 --> 00:24:39,190 is the woman who seduced your dad back then... 343 00:24:39,280 --> 00:24:41,040 any better than me? 344 00:24:41,120 --> 00:24:43,470 Listen, women who look more ordinary... 345 00:24:43,920 --> 00:24:45,070 are the bigger threats. 346 00:24:45,560 --> 00:24:48,760 Dad found novelty in the newly-known woman. 347 00:24:49,590 --> 00:24:51,710 Jia Jia and Meng Yu are friends for a decade. 348 00:24:51,800 --> 00:24:54,680 -There's just no chemistry between them. -No chemistry? 349 00:24:55,410 --> 00:24:56,930 What if she starts being tricky? 350 00:24:57,190 --> 00:24:59,950 I'm telling you, their decade-long friendship... 351 00:25:00,040 --> 00:25:02,520 will cause a hundred times more damages to you. 352 00:25:03,320 --> 00:25:04,440 Even so, I'm not afraid. 353 00:25:04,640 --> 00:25:06,120 Meng Yu won't listen to her. 354 00:25:07,400 --> 00:25:09,240 Why can't you understand? 355 00:25:10,000 --> 00:25:11,070 Will I harm you? 356 00:25:11,880 --> 00:25:13,590 It's always wise to play safe. 357 00:25:14,710 --> 00:25:18,640 Anyway, you need to be careful about Nian and that lady. 358 00:25:20,830 --> 00:25:21,760 I got it. 359 00:25:22,590 --> 00:25:24,900 Meng Yu must only be close with me, 360 00:25:25,280 --> 00:25:28,950 or he can't pass. 361 00:25:35,560 --> 00:25:38,240 I've suffered this one before. 362 00:25:39,400 --> 00:25:41,000 I can't let the same tragedy... 363 00:25:42,600 --> 00:25:44,360 happen to my precious daughter. 364 00:25:52,760 --> 00:25:57,880 Summer of year 2000 365 00:26:03,680 --> 00:26:05,760 -Piggy Nian. -What is it? 366 00:26:06,590 --> 00:26:07,710 I realized something wrong. 367 00:26:08,000 --> 00:26:10,470 What is? Five Maltesers if you got it right. 368 00:26:11,800 --> 00:26:13,600 Did you have frozen shoulder? 369 00:26:14,070 --> 00:26:16,430 What did you learn in class? What frozen shoulder? 370 00:26:17,190 --> 00:26:21,030 No? Every time I was writing note, you kept flinging your arm. 371 00:26:21,110 --> 00:26:22,230 My eyes hurt from it. 372 00:26:22,320 --> 00:26:24,600 Was it because of my flinging arm? It was this. 373 00:26:24,950 --> 00:26:26,800 A brightly polished new watch. 374 00:26:29,190 --> 00:26:30,880 Then give me your old watch. 375 00:26:31,520 --> 00:26:33,720 You just won't stop trying to take advantage of me. 376 00:26:34,160 --> 00:26:36,070 What are you showing off for otherwise? 377 00:26:37,550 --> 00:26:40,070 -Is it shiny? -Did you apply polish? 378 00:26:40,160 --> 00:26:41,680 The radiance of love. 379 00:26:42,080 --> 00:26:43,520 But not the product of love. 380 00:26:44,350 --> 00:26:47,590 Congratulations, you're wearing a couple watch like a mortal now. 381 00:26:48,350 --> 00:26:50,400 You've got me and Xiao Hui wrong. 382 00:26:50,520 --> 00:26:51,520 We're not that low. 383 00:26:52,560 --> 00:26:53,920 Did she give it to you? 384 00:26:54,160 --> 00:26:55,850 The five Maltesers are yours. 385 00:26:59,680 --> 00:27:01,440 Are you here to disgust me? 386 00:27:01,520 --> 00:27:03,950 I'm sharing my joy with you. 387 00:27:04,710 --> 00:27:07,110 What a rare gift. Do you still remember your name? 388 00:27:08,070 --> 00:27:10,000 -Happiness. -Mind your attitude. 389 00:27:10,600 --> 00:27:12,760 You didn't know that Xiao Hui searched all the shops... 390 00:27:12,920 --> 00:27:14,950 in Xinjiekou to buy me the watch. 391 00:27:15,400 --> 00:27:16,680 As if you saw it yourself. 392 00:27:18,560 --> 00:27:19,560 Good taste, right? 393 00:27:21,640 --> 00:27:22,710 This must be very costly. 394 00:27:23,230 --> 00:27:25,680 It's not about money, but the love. 395 00:27:26,800 --> 00:27:28,000 Thank God. 396 00:27:28,390 --> 00:27:32,190 Your fairy has finally sprinkled some dews from her cuff. 397 00:27:33,360 --> 00:27:36,230 And I, the demon, I'm leaving to cultivate. 398 00:27:36,840 --> 00:27:38,440 I'll bring you the note later. 399 00:27:38,950 --> 00:27:41,640 You keep it first. I'm studying at your video shop later. 400 00:27:46,710 --> 00:27:50,110 All you do is protecting Sun Xiao Hui, 401 00:27:50,590 --> 00:27:52,830 like I'm going to do something to your precious. 402 00:27:53,680 --> 00:27:56,040 But whatever I did, it's for your own good. 403 00:27:56,210 --> 00:28:00,040 I'm telling you, Sun Xiao Hui is very manipulative. 404 00:28:00,360 --> 00:28:03,400 Someone like you is not her match. 405 00:28:03,480 --> 00:28:05,080 I say, stay away from her. 406 00:28:07,680 --> 00:28:09,430 She looks cunning to you too? 407 00:28:10,190 --> 00:28:12,800 I'm worried if Piggy Nian got used by her unknowingly. 408 00:28:14,110 --> 00:28:17,430 But you said you'd be relieved if they're together. 409 00:28:17,520 --> 00:28:19,040 Keep your words. 410 00:28:19,710 --> 00:28:24,070 Yes, but I didn't know Sun Xiao Hui would do this. 411 00:28:24,950 --> 00:28:25,830 Lousy character. 412 00:28:27,000 --> 00:28:28,040 By your logic, 413 00:28:28,280 --> 00:28:31,800 everyone with bad personality will have to stay single? 414 00:28:32,590 --> 00:28:34,120 Are you choosing a wife? 415 00:28:35,230 --> 00:28:37,680 I pity Nian Meng Yu. 416 00:28:37,880 --> 00:28:40,710 Having to serve his previous Sun Xiao Hui... 417 00:28:40,880 --> 00:28:42,880 and you, his "mum" at the same time. 418 00:28:43,190 --> 00:28:46,350 Me? I'm just a "mum". 419 00:28:47,190 --> 00:28:48,430 That's the thing. 420 00:28:51,110 --> 00:28:52,040 I mean, 421 00:28:52,190 --> 00:28:54,430 although Sun Xiao Hui was being tricky, 422 00:28:54,560 --> 00:28:56,710 she didn't mistreat Nian Meng Yu. 423 00:28:57,160 --> 00:28:59,040 Nian Meng Yu will be the one living with her, 424 00:28:59,120 --> 00:28:59,950 not you. 425 00:29:01,160 --> 00:29:03,920 You're not even Nian Meng Yu's family. 426 00:29:04,400 --> 00:29:06,650 Do you plan to break them up? 427 00:29:11,190 --> 00:29:12,110 You're right. 428 00:29:12,230 --> 00:29:14,070 I'm not qualified or capable of that. 429 00:29:14,360 --> 00:29:18,110 Your ongoing dispute with Sun Xiao Hui will only end in two ways. 430 00:29:18,190 --> 00:29:19,760 Either you leave, or she does. 431 00:29:20,320 --> 00:29:21,990 But I'm telling you, 432 00:29:22,070 --> 00:29:24,920 as long as Sun Xiao Hui doesn't violate his principle, 433 00:29:25,070 --> 00:29:26,350 you're more likely to leave. 434 00:29:26,520 --> 00:29:28,320 That'd be awkward. 435 00:29:28,880 --> 00:29:31,640 You and Nian Meng Yu are just friends. 436 00:29:31,800 --> 00:29:33,280 You have your life and he has his. 437 00:29:33,760 --> 00:29:36,070 But they're couple. 438 00:29:36,830 --> 00:29:38,310 I know. 439 00:29:42,070 --> 00:29:44,520 Well, if I, Xiao Hui or Sha Sha... 440 00:29:44,680 --> 00:29:46,310 met a guy with bad personality, 441 00:29:46,710 --> 00:29:47,680 won't you let us know? 442 00:29:48,800 --> 00:29:51,110 Like I said, not liking me... 443 00:29:51,230 --> 00:29:54,430 doesn't mean they can't be nice to you, isn't it? 444 00:29:54,680 --> 00:29:57,950 I'll keep my distance. Everyone gets to live happily and peacefully. 445 00:29:58,520 --> 00:30:01,310 But if they ever treat you girls badly, 446 00:30:01,430 --> 00:30:02,230 I'll beat him up. 447 00:30:04,470 --> 00:30:05,640 Okay, I got it. 448 00:30:05,720 --> 00:30:08,160 From today onwards, out of sight, out of mind. 449 00:30:08,520 --> 00:30:10,430 I'll keep a faraway distance. 450 00:30:11,400 --> 00:30:12,350 That's right. 451 00:30:12,440 --> 00:30:14,790 Listen, as a friend, 452 00:30:14,880 --> 00:30:17,070 you can at most have your shoulder prepared. 453 00:30:17,160 --> 00:30:19,870 In case they break up, let him lean on you and comfort him. 454 00:30:19,960 --> 00:30:22,150 Maybe without you as the "mum", 455 00:30:22,230 --> 00:30:26,160 they can live happily and get to walk down the aisle. 456 00:30:26,920 --> 00:30:29,550 You make me sound like an evil mother-in-law. 457 00:30:30,350 --> 00:30:31,390 Fine. 458 00:30:32,050 --> 00:30:34,680 From now on, I wish them... 459 00:30:35,640 --> 00:30:37,800 happiness and be blessed with children. 460 00:30:41,520 --> 00:30:42,880 You finally come to senses. 461 00:30:58,000 --> 00:31:00,230 Jia Jia, where are you going? 462 00:31:01,310 --> 00:31:03,040 I'm studying with my roommates in a cafe. 463 00:31:03,280 --> 00:31:04,840 Aren't we studying together at my shop? 464 00:31:05,680 --> 00:31:07,190 I've promised them. I'll get going now. 465 00:31:07,680 --> 00:31:08,880 What about your note? 466 00:31:08,950 --> 00:31:10,190 Bring it to tomorrow's class. 467 00:31:13,280 --> 00:31:14,320 Meng Yu. 468 00:31:16,070 --> 00:31:18,000 -Let's study together. -Okay. 469 00:31:23,470 --> 00:31:26,160 I spent RMB 10 to get it out of the capsule machine. 470 00:31:27,000 --> 00:31:28,310 Save me face, don't be angry. 471 00:31:30,560 --> 00:31:32,520 I'm not. 472 00:31:33,470 --> 00:31:34,470 I did wrong. 473 00:31:34,680 --> 00:31:36,310 I shouldn't have tried to change you. 474 00:31:37,590 --> 00:31:40,070 I'll talk to you first in the future. 475 00:31:42,950 --> 00:31:44,760 It was me, really. 476 00:31:44,950 --> 00:31:45,880 I... 477 00:31:48,190 --> 00:31:52,350 wasn't good at judging people and things. 478 00:31:52,840 --> 00:31:57,040 Well, everybody experiences the painful transition from ideality into reality. 479 00:31:58,040 --> 00:32:00,640 You'll suddenly realize that there's a difference... 480 00:32:01,640 --> 00:32:03,840 between reality and ideality. Then, you accept the fact. 481 00:32:03,920 --> 00:32:05,960 Some accept it earlier, others... 482 00:32:07,000 --> 00:32:08,240 a little late. 483 00:32:09,430 --> 00:32:11,390 I might be the late one. 484 00:32:16,470 --> 00:32:19,830 My first love in high school was a school belle. 485 00:32:20,590 --> 00:32:24,730 She was my secret crush for two years before I confessed in freshman year. 486 00:32:25,470 --> 00:32:29,130 Her personality is quite like Sun Xiao Hui's. 487 00:32:30,000 --> 00:32:33,240 I tried to give her everything I had back then. 488 00:32:33,680 --> 00:32:35,120 When we graduated, 489 00:32:36,040 --> 00:32:37,400 she broke up with me. 490 00:32:40,350 --> 00:32:42,290 Indeed, for a period of time, 491 00:32:43,230 --> 00:32:44,770 I lost faith in love. 492 00:32:47,680 --> 00:32:49,070 Do you mind that? 493 00:32:56,310 --> 00:32:59,560 I... 494 00:32:59,640 --> 00:33:01,350 I have no control over others. 495 00:33:01,430 --> 00:33:03,800 I only mind my own world's business. 496 00:33:05,190 --> 00:33:08,560 Don't you want to peep into a bigger world occasionally? 497 00:33:11,520 --> 00:33:14,430 What if the bigger world means World Cup? 498 00:33:14,680 --> 00:33:17,510 China versus Brazil tomorrow, streaming live in my lab. 499 00:33:18,640 --> 00:33:19,520 What's the date today? 500 00:33:21,230 --> 00:33:22,400 How could I... 501 00:33:22,920 --> 00:33:24,040 forget something this big? 502 00:33:25,040 --> 00:33:28,040 Which peanut flavour do you want? It's on me. 503 00:33:28,590 --> 00:33:29,520 How ungenerous. 504 00:33:29,680 --> 00:33:31,950 Shouldn't you at least buy a KFC's Family Bucket? 505 00:33:32,590 --> 00:33:33,920 It's decided then, I'm going now. 506 00:33:42,680 --> 00:33:46,000 Boss, why isn't Jia Jia here yet? 507 00:33:46,110 --> 00:33:47,070 Try to call her. 508 00:33:48,040 --> 00:33:50,110 -She's not coming. -Not coming? 509 00:33:51,230 --> 00:33:52,370 That's impossible. 510 00:33:52,800 --> 00:33:55,640 We said to watch the soccer game together and I'll buy her snack. 511 00:33:56,350 --> 00:33:57,680 Wouldn't the snack go wasted? 512 00:33:59,880 --> 00:34:01,680 We can watch it together if she's not coming. 513 00:34:03,520 --> 00:34:04,320 Have a seat. 514 00:34:09,429 --> 00:34:10,840 Boss, now I remember. 515 00:34:11,080 --> 00:34:12,960 Jia Jia told me to bring the snack to her dorm. 516 00:34:13,670 --> 00:34:15,120 I must've forgotten it. 517 00:34:15,389 --> 00:34:16,520 I'll get going then. 518 00:34:23,280 --> 00:34:25,949 Hello, Jia Jia, where are you? 519 00:34:31,920 --> 00:34:32,760 Nice shot 520 00:34:34,719 --> 00:34:35,530 Well played. 521 00:34:36,679 --> 00:34:37,520 That's right! 522 00:34:38,440 --> 00:34:39,239 Good. 523 00:34:41,280 --> 00:34:42,469 Pass it now, now! 524 00:34:42,469 --> 00:34:43,670 Pass it. 525 00:34:43,670 --> 00:34:45,630 Pass the ball. Shoot! 526 00:34:49,190 --> 00:34:50,120 Such a bad player. 527 00:34:51,000 --> 00:34:52,040 There's still chance. 528 00:34:56,190 --> 00:34:57,630 Get past him! 529 00:35:06,710 --> 00:35:08,120 Our team is quite spirited. 530 00:35:08,390 --> 00:35:09,710 Maybe they can score one goal. 531 00:35:10,190 --> 00:35:11,520 Lull your nerves with some beer. 532 00:35:18,800 --> 00:35:19,640 What's he doing? 533 00:35:24,360 --> 00:35:26,760 The 3Rs are too awesome, luckily he didn't score. 534 00:35:27,390 --> 00:35:28,840 My heart is going to burst out. 535 00:35:31,950 --> 00:35:32,870 Steady. 536 00:35:33,720 --> 00:35:34,560 It's all right. 537 00:35:35,670 --> 00:35:36,760 Advance. 538 00:35:37,280 --> 00:35:38,600 To the center. Header. 539 00:35:39,670 --> 00:35:44,230 -They should've used all four limbs. -You're right. 540 00:35:46,470 --> 00:35:47,520 What does center mean? 541 00:35:48,190 --> 00:35:50,120 It means the offensive team lofting the ball... 542 00:35:50,190 --> 00:35:51,600 towards the opposing team's penalty zone... 543 00:35:51,760 --> 00:35:54,320 before he reaches their goal line as he advances along the byline. 544 00:35:55,150 --> 00:35:56,440 What about off-side? 545 00:35:56,600 --> 00:35:57,910 -What? -Off-side. 546 00:35:58,320 --> 00:35:59,120 Off-side? 547 00:35:59,190 --> 00:36:02,560 It means when the player of offensive team passes the ball to a teammate before him, 548 00:36:02,840 --> 00:36:04,910 the teammate is in the opposing team's area... 549 00:36:05,040 --> 00:36:07,320 with only the opposing goal keeper in front of him. 550 00:36:07,400 --> 00:36:08,560 That's off-side. 551 00:36:09,910 --> 00:36:11,230 How complicated. 552 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 Not really, watch more games and you'll know. 553 00:36:14,040 --> 00:36:15,640 I don't think I'll get it my whole life. 554 00:36:17,020 --> 00:36:18,600 It's okay, just enjoy the game. 555 00:36:22,080 --> 00:36:23,870 What did you say corner kick is? 556 00:36:24,680 --> 00:36:27,000 Corner kick? When the defending team... 557 00:36:27,080 --> 00:36:28,560 has kicked the ball over the goal line, 558 00:36:28,680 --> 00:36:30,990 the offensive player will placekick from the corner flag post. 559 00:36:31,080 --> 00:36:33,720 Corner flag post, placekick, goal line? 560 00:36:33,800 --> 00:36:34,630 What are those? 561 00:36:38,670 --> 00:36:40,870 Did I annoy you because I'm stupid? 562 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 No, Rivaldo just scored another goal. 563 00:36:45,720 --> 00:36:47,290 Brazil scored another goal? 564 00:36:48,120 --> 00:36:49,520 What a bad defeat. 565 00:36:53,800 --> 00:36:54,970 No, thanks. 566 00:37:04,040 --> 00:37:05,150 It was just three to zero. 567 00:37:05,230 --> 00:37:06,080 There's another half. 568 00:37:06,320 --> 00:37:08,670 Consider we win if we score one goal. 569 00:37:09,080 --> 00:37:11,630 Yes, one single goal can boost their confidence. 570 00:37:11,720 --> 00:37:14,080 And for the coming game with Turkey, we'll score two goals, 571 00:37:14,160 --> 00:37:15,320 maybe we can have a tie. 572 00:37:16,080 --> 00:37:17,760 But if the China team can't score any goal, 573 00:37:18,000 --> 00:37:19,910 his arm would be broken. 574 00:37:20,560 --> 00:37:22,840 -Did I do that to you?? -It's okay. 575 00:37:23,390 --> 00:37:26,560 Jia Jia, you're surrounded by evil people. 576 00:37:27,470 --> 00:37:28,920 Such a manic habit, 577 00:37:29,320 --> 00:37:30,230 but no one told her. 578 00:37:30,360 --> 00:37:32,230 -You're annoying. -Let's go. 579 00:37:36,150 --> 00:37:37,290 All going in already? 580 00:37:53,910 --> 00:37:55,910 Let me know when the second half starts. 581 00:37:56,760 --> 00:37:59,760 -Actually... -Did it start? 582 00:38:01,390 --> 00:38:03,000 No, take your time. 583 00:38:03,080 --> 00:38:04,480 I'm going to the toilet. 584 00:38:16,190 --> 00:38:20,000 Da Zhi, where are you now? Okay. 585 00:38:23,560 --> 00:38:25,120 -What's the score now? -Three to zero. 586 00:38:25,680 --> 00:38:26,520 It's still three-nil. 587 00:38:27,670 --> 00:38:28,760 What? 588 00:38:29,360 --> 00:38:30,800 They can be in the next game with one goal. 589 00:38:32,470 --> 00:38:34,230 -You go and watch. -You're not watching? 590 00:38:34,760 --> 00:38:35,670 I'm going to the loo. 591 00:39:03,190 --> 00:39:04,280 What took you so long? 592 00:39:10,600 --> 00:39:12,520 The second half should've started. 593 00:39:12,600 --> 00:39:13,670 Let's switch it back. 594 00:39:16,800 --> 00:39:18,790 Never mind, the game isn't interesting. 595 00:39:18,870 --> 00:39:20,560 -Let's watch this one. -Okay. 596 00:39:46,900 --> 00:39:49,300 Welcoming New Students of Year 2002 597 00:40:07,710 --> 00:40:09,320 -Here you go. -Thank you. 598 00:40:09,670 --> 00:40:10,630 That's so heavy. What's it? 599 00:40:11,120 --> 00:40:12,690 Pickles, from Liubiju. 600 00:40:12,800 --> 00:40:13,950 I love it since I was a kid. 601 00:40:30,870 --> 00:40:32,190 Ms. Zhang, I've got it. 602 00:40:32,840 --> 00:40:34,720 No spilling, it was nicely wrapped. 603 00:40:35,320 --> 00:40:36,800 Okay, I'm hanging up. 604 00:41:04,190 --> 00:41:07,040 Hello, I've got the make-ups. 605 00:41:10,120 --> 00:41:12,800 Whether I become prettier, you'll know when you're back. 606 00:41:16,470 --> 00:41:18,070 Did you miss me? 607 00:41:20,430 --> 00:41:22,560 Don't worry, I've been waiting for you. 608 00:41:50,120 --> 00:41:50,950 Okay. 609 00:42:03,230 --> 00:42:05,120 Xiao Hui, baby, you miss me already? 610 00:42:08,144 --> 00:42:18,144 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 44200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.