Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:53,320 --> 00:01:58,520
True Colours
3
00:01:58,600 --> 00:01:59,910
Episode 9
4
00:01:59,990 --> 00:02:01,790
No matter where it is...
5
00:02:01,880 --> 00:02:04,680
I don't assume
you'll be my side - Goodbye, Ni-chome
6
00:02:04,800 --> 00:02:07,160
Password.
"The Sky King covers the ground tiger."
7
00:02:09,120 --> 00:02:10,590
"Jia Jia is tigress."
8
00:02:12,390 --> 00:02:14,240
-How dare you shut me outside.
-Be gentle.
9
00:02:14,390 --> 00:02:15,750
-Enough.
-Dare you do that again.
10
00:02:15,840 --> 00:02:16,660
My bad, my bad
11
00:02:17,440 --> 00:02:19,470
What're you doing? Okay, okay.
12
00:02:19,520 --> 00:02:20,960
-Will you do that again?
-No, no.
13
00:02:21,960 --> 00:02:22,790
Xiao Hui?
14
00:02:24,240 --> 00:02:25,120
What brought you here?
15
00:02:26,670 --> 00:02:29,960
You said to show me something,
so I came after shopping.
16
00:02:32,160 --> 00:02:35,000
Xiao Hui, I happen to be cooking today.
17
00:02:35,240 --> 00:02:36,800
Have a taste of my cooking.
18
00:02:37,910 --> 00:02:39,030
It'd be a trouble for you.
19
00:02:39,390 --> 00:02:42,550
No, you're important to Meng Yu.
20
00:02:42,670 --> 00:02:43,750
Therefore, to me too.
21
00:02:44,670 --> 00:02:46,270
We can be friends.
22
00:02:47,750 --> 00:02:49,150
We are friends.
23
00:02:52,390 --> 00:02:54,160
Well, let's forget the cooking...
24
00:02:54,390 --> 00:02:55,960
and eat outside.
25
00:02:56,360 --> 00:02:59,030
Should I not have come this early?
26
00:02:59,710 --> 00:03:00,670
Not at all.
27
00:03:00,910 --> 00:03:02,360
No, don't be stupid.
28
00:03:02,600 --> 00:03:04,440
Meng Yu must have
wanted you to stay longer.
29
00:03:06,190 --> 00:03:08,160
Come on, let's eat outside.
30
00:03:09,800 --> 00:03:10,910
I don't think I'm going.
31
00:03:11,270 --> 00:03:12,960
I don't want to emit light around you.
32
00:03:13,520 --> 00:03:14,390
You have to eat too.
33
00:03:15,190 --> 00:03:16,829
I can just cook chives dumpling.
34
00:03:16,960 --> 00:03:18,630
Da Zhi has been craving for it.
35
00:03:19,360 --> 00:03:21,350
And the tadpoles,
I need to find a place for them.
36
00:03:21,440 --> 00:03:22,960
I'm busy. You guys get going.
37
00:03:26,160 --> 00:03:27,000
Let's go then.
38
00:03:43,670 --> 00:03:46,000
This is the richest
neighbourhood near the campus.
39
00:03:46,600 --> 00:03:48,079
See if you like it.
40
00:03:49,000 --> 00:03:51,110
Why did you suddenly rent me a house?
41
00:03:51,190 --> 00:03:53,450
Didn't you wish to move out from the dorm?
42
00:03:54,920 --> 00:03:56,430
Did I say that?
43
00:03:56,520 --> 00:03:59,560
You said it
when we were eating the other day.
44
00:04:01,160 --> 00:04:02,240
How thoughtful.
45
00:04:03,880 --> 00:04:06,240
I wasn't sure about your preference.
46
00:04:06,470 --> 00:04:07,990
I just tried looking here.
47
00:04:08,080 --> 00:04:09,920
It looks quiet and peaceful.
48
00:04:10,030 --> 00:04:14,160
Sorry to trouble you.
Actually, it was just a whim back then.
49
00:04:14,800 --> 00:04:16,510
I got it. Just take a look.
50
00:04:16,600 --> 00:04:18,390
If you don't like it,
I'll find another one.
51
00:04:19,350 --> 00:04:23,430
-Never mind, that's too troublesome.
-Don't stand on ceremony with me.
52
00:04:25,000 --> 00:04:25,840
Here we are.
53
00:04:43,880 --> 00:04:44,920
What a nice house.
54
00:04:46,200 --> 00:04:48,040
I'll rent the house now if you like it.
55
00:04:48,120 --> 00:04:49,080
You can move in anytime.
56
00:04:49,760 --> 00:04:51,880
Let me know what else you need,
57
00:04:51,960 --> 00:04:53,460
I'll have it ready soon.
58
00:04:58,080 --> 00:04:59,280
It has two bedrooms.
59
00:04:59,830 --> 00:05:03,920
I thought if your family visits Nanjing,
they can stay here too.
60
00:05:04,110 --> 00:05:05,350
If you think it's unnecessary,
61
00:05:05,480 --> 00:05:07,670
or you want it to be bigger,
we can find another one.
62
00:05:08,640 --> 00:05:11,320
-This is fine.
-I'll pay the deposit then.
63
00:05:15,680 --> 00:05:18,160
When you're in a relationship,
let her know how you feel.
64
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
Make your relationship
clear when it's time.
65
00:05:20,840 --> 00:05:24,440
Don't keep it vague,
that makes you look stupid.
66
00:05:30,040 --> 00:05:30,870
Xiao Hui.
67
00:05:36,110 --> 00:05:37,880
Please make do with this for now.
68
00:05:38,640 --> 00:05:41,320
When we're getting married,
69
00:05:42,110 --> 00:05:43,830
and you wish to stay in Nanjing,
70
00:05:44,159 --> 00:05:45,200
we'll buy a house here.
71
00:05:46,350 --> 00:05:47,950
If you'd return to Beijing with me,
72
00:05:49,200 --> 00:05:50,159
we'll return together.
73
00:05:50,950 --> 00:05:52,040
Anywhere you're going,
74
00:05:52,350 --> 00:05:53,909
we'll live there.
75
00:06:16,880 --> 00:06:17,680
Hello.
76
00:06:18,440 --> 00:06:19,280
Are you sleeping?
77
00:06:20,680 --> 00:06:21,600
No, why?
78
00:06:22,720 --> 00:06:24,790
My mum said to help me unpacking.
79
00:06:25,400 --> 00:06:27,390
Your mum's coming? When?
80
00:06:27,480 --> 00:06:28,320
I'll pick her up.
81
00:06:28,400 --> 00:06:29,910
Tomorrow morning, by bus.
82
00:06:30,000 --> 00:06:31,480
At which station and what time?
83
00:06:52,880 --> 00:06:56,760
Are you the reincarnation of exploitative
landlord? Not letting me sleep on weekend.
84
00:07:00,640 --> 00:07:02,990
Are you really awake?
Giving me money early in the morning.
85
00:07:03,300 --> 00:07:05,060
Get a cleaner to clean up my house.
86
00:07:05,290 --> 00:07:06,600
I've sent you the address.
87
00:07:07,150 --> 00:07:09,320
The key.
Make sure it's done before 12.
88
00:07:11,600 --> 00:07:14,000
Having a deal with Bill Gates?
89
00:07:14,320 --> 00:07:15,360
Why the rush?
90
00:07:25,720 --> 00:07:28,000
You drama king.
The dorm is too lousy...
91
00:07:28,790 --> 00:07:30,630
so, you rented a nice house?
92
00:07:50,510 --> 00:07:52,270
Winter bamboo shoots! Fresh winter shoots!
93
00:07:53,040 --> 00:07:54,950
Who wants some fresh winter shoots?
94
00:07:59,640 --> 00:08:01,470
Fresh winter bamboo shoots!
95
00:08:01,760 --> 00:08:03,000
Mr. Winter Shoots.
96
00:08:03,670 --> 00:08:04,920
Miss, have some winter shoots.
97
00:08:05,000 --> 00:08:08,200
RMB 6 per catty.
Buy 10 catties and get 10 catties free.
98
00:08:09,390 --> 00:08:10,200
Really?
99
00:08:12,920 --> 00:08:13,750
Take a look.
100
00:08:17,830 --> 00:08:19,480
-I'll have 20 catties.
-Okay.
101
00:08:30,230 --> 00:08:32,200
The neighbourhood has
such a nice environment.
102
00:08:32,520 --> 00:08:33,880
Nian, good choice.
103
00:08:34,400 --> 00:08:35,320
As long as you like it.
104
00:08:36,440 --> 00:08:38,429
The house is well-furnished.
105
00:08:38,520 --> 00:08:41,030
The owner was transferred abroad
right after it's done.
106
00:08:41,520 --> 00:08:43,400
It's a new house, then?
107
00:08:43,710 --> 00:08:46,230
-Pretty new.
-Good.
108
00:08:52,760 --> 00:08:53,560
Please come in.
109
00:08:54,040 --> 00:08:56,520
You're back? I bought
your favourite winter bamboo shoots.
110
00:08:56,600 --> 00:08:58,320
You can eat as many as you want.
111
00:09:01,230 --> 00:09:02,080
Ma'am, I'm sorry.
112
00:09:02,280 --> 00:09:04,280
The house has been cleaned,
except the living room.
113
00:09:06,200 --> 00:09:09,320
This must be the cleaner, right?
114
00:09:09,560 --> 00:09:10,710
Since you're here,
115
00:09:11,280 --> 00:09:12,530
please clean the floor.
116
00:09:13,160 --> 00:09:15,030
How do we enter if it's this dirty?
117
00:09:19,840 --> 00:09:22,400
Ma'am, this is my sister, Lu Jia Jia.
118
00:09:22,640 --> 00:09:23,670
She, Xiao Hui and I...
119
00:09:23,790 --> 00:09:25,080
are all course mates.
120
00:09:25,640 --> 00:09:28,760
-Jia Jia, this is Xiao Hui's mum.
-Hi, Ma'am.
121
00:09:29,360 --> 00:09:32,990
These are the ingredients for staff meal.
It's sent to the wrong place.
122
00:09:34,000 --> 00:09:37,440
-Jia Jia, make tea for Ma'am.
-Okay.
123
00:09:40,980 --> 00:09:42,710
Ma'am, let's take a look...
124
00:09:42,790 --> 00:09:45,280
-around the house.
-Sure.
125
00:10:02,360 --> 00:10:03,190
Nice house.
126
00:10:05,430 --> 00:10:07,910
You may leave now,
I'll handle things here.
127
00:10:09,680 --> 00:10:10,520
Okay.
128
00:10:11,880 --> 00:10:14,000
See, don't do needless things.
129
00:10:14,590 --> 00:10:15,550
That's wrong.
130
00:10:22,520 --> 00:10:25,150
Looks like you've reflected on yourself.
131
00:10:26,890 --> 00:10:27,730
You're right.
132
00:10:29,040 --> 00:10:29,920
Being extra is wrong.
133
00:10:31,090 --> 00:10:33,150
But sincerity is better than hypocrisy.
134
00:10:51,230 --> 00:10:53,230
You look tired, let me help.
135
00:10:55,640 --> 00:10:56,870
Don't get it wrong.
136
00:10:56,960 --> 00:10:58,750
I wasn't trying to take your money.
137
00:10:58,840 --> 00:11:02,350
You see,
I know you better than the cleaners.
138
00:11:05,000 --> 00:11:07,670
Mind you,
these are self-grown bamboo shoots.
139
00:11:07,840 --> 00:11:08,760
Very fresh.
140
00:11:09,400 --> 00:11:12,470
I just wanted to surprise you
with something new.
141
00:11:12,720 --> 00:11:15,760
Surprise?
Hello, that was very shocking.
142
00:11:16,840 --> 00:11:19,560
You didn't make things clear.
143
00:11:19,640 --> 00:11:20,590
I was in a rush.
144
00:11:21,520 --> 00:11:23,840
Fine, blame me for asking for your help.
145
00:11:25,320 --> 00:11:26,840
Never mind, don't blame yourself.
146
00:11:28,400 --> 00:11:31,400
I hate myself for being
your friend for so many years.
147
00:11:44,260 --> 00:11:48,460
-Mum, do you not like the house?
-The house?
148
00:11:51,120 --> 00:11:54,390
-No.
-I was thinking...
149
00:11:54,550 --> 00:11:57,280
about how close Nian and Lu Jia Jia are.
150
00:11:58,730 --> 00:12:01,200
Them? No way.
151
00:12:02,230 --> 00:12:06,230
You're too naive and inexperienced.
152
00:12:06,420 --> 00:12:08,880
There's no pure friendship
between a man and a woman.
153
00:12:10,530 --> 00:12:13,230
If they always stick together,
something might happen.
154
00:12:15,860 --> 00:12:19,550
Xiao Hui, if Nian's the one for you,
155
00:12:20,200 --> 00:12:23,400
tell him to stay away from that girl...
156
00:12:23,910 --> 00:12:24,960
as far as possible.
157
00:12:27,140 --> 00:12:29,540
This is quite impossible.
They grew up together.
158
00:12:29,620 --> 00:12:31,010
Their families know each other.
159
00:12:31,090 --> 00:12:33,030
Jia Jia even helped
him built his business.
160
00:12:33,920 --> 00:12:36,800
Quite capable for a petite girl.
161
00:12:38,160 --> 00:12:39,840
She's just Meng Yu's accountant.
162
00:12:43,440 --> 00:12:44,890
Accountant?
163
00:12:52,840 --> 00:12:53,640
What is it?
164
00:12:56,960 --> 00:12:58,790
Good. I wonder...
165
00:12:59,000 --> 00:13:01,320
how much Nian loves you.
166
00:13:02,520 --> 00:13:04,350
You have a way to test him?
167
00:13:05,900 --> 00:13:07,670
If she doesn't do the account,
168
00:13:07,880 --> 00:13:10,240
my idea may not be that useful.
169
00:13:11,130 --> 00:13:11,970
What idea?
170
00:13:12,240 --> 00:13:15,560
One's accountant is always
the person he believes strongly in.
171
00:13:16,160 --> 00:13:19,840
We'll know for certain whether
Nian plans to marry you.
172
00:13:37,880 --> 00:13:39,790
The store is quite spacious.
173
00:13:40,120 --> 00:13:41,240
And the business is good.
174
00:13:41,910 --> 00:13:44,470
Well, it'll be more crowded
during the weekend.
175
00:13:50,350 --> 00:13:52,470
-Have a seat, Ma'am.
-Okay.
176
00:13:52,560 --> 00:13:53,590
-Thanks.
-You're welcome.
177
00:13:56,800 --> 00:13:58,910
Ma'am, Xiao Hui told me that...
178
00:13:59,050 --> 00:13:59,890
you loved Longjing.
179
00:14:00,280 --> 00:14:02,160
-Try this.
-Thank you.
180
00:14:04,060 --> 00:14:07,060
I've packed one for you to bring home.
181
00:14:07,860 --> 00:14:09,710
Nian, thanks a lot.
182
00:14:09,790 --> 00:14:10,840
Stop bustling around.
183
00:14:11,320 --> 00:14:13,040
Let Xiao Hui do this.
184
00:14:16,880 --> 00:14:18,700
Nian, sit.
185
00:14:20,040 --> 00:14:23,600
-I want to talk to you.
-Yes, Ma'am.
186
00:14:24,760 --> 00:14:27,600
Who's doing the accounting for your shop?
187
00:14:27,800 --> 00:14:29,750
Did you hire an accountant?
188
00:14:29,840 --> 00:14:31,200
No, it's Jia Jia.
189
00:14:33,150 --> 00:14:36,510
She's an accountant?
Aren't you in the same course?
190
00:14:37,640 --> 00:14:40,360
Ma'am, since you bring this up,
is there something you want to say?
191
00:14:41,040 --> 00:14:42,990
What a bright lad.
192
00:14:43,080 --> 00:14:44,720
Indeed, I have a favour to ask.
193
00:14:45,480 --> 00:14:49,840
Xiao Hui's aunt has a daughter
who graduated from an accounting school.
194
00:14:50,080 --> 00:14:51,350
She's quite capable,
195
00:14:51,960 --> 00:14:54,260
but is always having a hard time at work.
196
00:14:54,520 --> 00:14:58,220
Working in her hometown
can't satisfy her.
197
00:14:58,840 --> 00:15:00,790
So, she's hoping to get a job in a city.
198
00:15:01,240 --> 00:15:02,470
But she's a lady.
199
00:15:02,550 --> 00:15:04,390
Having her staying in a city alone...
200
00:15:04,480 --> 00:15:07,760
makes Xiao Hui's aunt and uncle worry.
201
00:15:09,770 --> 00:15:12,940
Meng Yu, can my cousin
be the accountant here?
202
00:15:15,550 --> 00:15:17,910
Nian, that's what I'm thinking.
203
00:15:18,670 --> 00:15:21,950
If Xiao Hui's cousin
works for someone from our family,
204
00:15:22,040 --> 00:15:24,000
we won't have to worry.
205
00:15:25,320 --> 00:15:26,480
Ma'am, you're right.
206
00:15:27,050 --> 00:15:28,250
But you see.
207
00:15:28,320 --> 00:15:30,120
Mine is just a small business.
208
00:15:30,590 --> 00:15:33,350
We have low workload,
I don't need two accountants.
209
00:15:33,560 --> 00:15:35,800
There's no need for two.
My cousin can do it alone.
210
00:15:38,200 --> 00:15:41,150
I mean, accounting
is not Jia Jia's area of expertise.
211
00:15:41,230 --> 00:15:42,950
My cousin is major in accounting.
212
00:15:43,030 --> 00:15:44,960
-She even has a certificate.
-That's right.
213
00:15:45,470 --> 00:15:46,760
Nian, this is what I'm thinking.
214
00:15:47,350 --> 00:15:50,520
Letting Xiao Hui's cousin
handle the account...
215
00:15:51,080 --> 00:15:52,450
is good for you too.
216
00:15:52,640 --> 00:15:55,480
Accounting is error-prone.
217
00:15:55,910 --> 00:15:57,440
When something goes wrong,
218
00:15:57,590 --> 00:16:00,470
you're the one that'll be upset.
219
00:16:01,840 --> 00:16:02,670
You're right.
220
00:16:03,960 --> 00:16:07,120
Ma'am, I need to talk to Jia Jia first.
221
00:16:07,360 --> 00:16:09,440
She's a shareholder, after all.
222
00:16:11,200 --> 00:16:13,120
If that's the case, I got it.
223
00:16:13,840 --> 00:16:15,600
When did Jia Jia become a shareholder?
224
00:16:16,040 --> 00:16:17,280
You didn't tell me.
225
00:16:19,400 --> 00:16:20,200
Hui Hui,
226
00:16:20,680 --> 00:16:23,350
don't poke your nose
into others' business.
227
00:16:24,030 --> 00:16:26,670
Nian is a smart lad.
228
00:16:26,920 --> 00:16:30,600
He knows what he's doing.
229
00:16:31,710 --> 00:16:33,790
Ma'am, it's okay.
Xiao Hui said that for my sake.
230
00:16:34,920 --> 00:16:36,090
Excuse me, Nian.
231
00:16:36,440 --> 00:16:37,590
I feel tired.
232
00:16:38,080 --> 00:16:41,950
-I'll stop bothering you and go home.
-Okay.
233
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
Ma'am, the tea...
234
00:16:48,200 --> 00:16:49,960
Never mind, forget it.
235
00:17:13,990 --> 00:17:15,310
How's your mom?
236
00:17:15,440 --> 00:17:18,880
-She's getting better after some rest.
-Go for a walk?
237
00:17:34,110 --> 00:17:36,590
I don't have to remind
you why mum's here, do I?
238
00:17:37,360 --> 00:17:38,190
I know.
239
00:17:39,430 --> 00:17:40,760
She's not asking a lot.
240
00:17:40,840 --> 00:17:43,350
My cousin is not an outsider,
rest assured.
241
00:17:44,290 --> 00:17:48,350
I know, but Jia Jia
was there since the beginning.
242
00:17:48,480 --> 00:17:49,960
I have to discuss with her.
243
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
Yes, Jia Jia is a shareholder now.
244
00:17:56,070 --> 00:17:57,950
She has more say than me and my mum.
245
00:17:59,800 --> 00:18:01,100
Xiao Hui, don't be angry.
246
00:18:01,550 --> 00:18:03,750
I can recommend your cousin
to my brother's company.
247
00:18:04,070 --> 00:18:06,310
He has over ten restaurants in Nanjing.
248
00:18:06,800 --> 00:18:08,880
Her future will be
promising if taught by his wife.
249
00:18:09,560 --> 00:18:11,560
Her talent would be wasted at my place.
250
00:18:12,800 --> 00:18:16,470
You just couldn't trust
having my cousin in your shop.
251
00:18:19,830 --> 00:18:21,400
It's cold.
252
00:18:21,830 --> 00:18:22,880
Let's go back now.
253
00:18:24,640 --> 00:18:26,680
Xiao Hui, I can explain.
254
00:18:28,000 --> 00:18:29,920
Jia Jia was with me
since I started the shop.
255
00:18:30,190 --> 00:18:31,760
She has suffered a lot.
256
00:18:32,110 --> 00:18:34,070
Without her, my business
couldn't have made it this far.
257
00:18:34,310 --> 00:18:35,680
We're like real siblings.
258
00:18:36,830 --> 00:18:38,640
She'd be disappointed if I sacked her.
259
00:18:39,800 --> 00:18:41,320
You're like real siblings?
260
00:18:42,080 --> 00:18:44,880
Then isn't my cousin real?
261
00:18:46,350 --> 00:18:47,830
But order matters.
262
00:18:48,880 --> 00:18:51,190
Are you suggesting that
I'm being unreasonable and pushy?
263
00:18:52,960 --> 00:18:55,520
Meng Yu,
I've never asked anything from you.
264
00:18:55,880 --> 00:18:58,680
I never expect my first demand
would put you in such a dilemma.
265
00:19:00,710 --> 00:19:03,520
That's not what I meant.
I'm not saying I won't help.
266
00:19:04,230 --> 00:19:06,280
But letting her work
for me isn't quite right.
267
00:19:06,920 --> 00:19:07,950
Please understand.
268
00:19:08,950 --> 00:19:10,000
She's a fresh graduate.
269
00:19:10,320 --> 00:19:12,440
Can we let her work in
a big company at ease?
270
00:19:13,310 --> 00:19:15,000
Have you thought about me and my mum?
271
00:19:15,280 --> 00:19:16,350
After my parents divorced,
272
00:19:16,440 --> 00:19:18,960
it was my aunt and her family
that had been taking care of us.
273
00:19:19,880 --> 00:19:22,080
My mum told them confidently
before coming here...
274
00:19:22,160 --> 00:19:24,590
that this is a piece of cake
for someone as capable as you.
275
00:19:25,360 --> 00:19:28,080
How should my mum face
my aunt and her family now?
276
00:19:32,830 --> 00:19:36,070
Fine, you can forget about
my family from now on.
277
00:19:57,350 --> 00:19:58,280
Did she contact you?
278
00:19:59,920 --> 00:20:01,400
Of course I called her first.
279
00:20:02,900 --> 00:20:05,350
You're not even by your mum-in-law's side.
280
00:20:05,520 --> 00:20:06,350
Something's wrong.
281
00:20:07,000 --> 00:20:07,880
None of your business.
282
00:20:12,510 --> 00:20:13,680
Why are you hesitating?
283
00:20:15,040 --> 00:20:17,830
If I were you,
I'd have kicked you out.
284
00:20:19,170 --> 00:20:21,970
If you like her, keep her close to you.
285
00:20:22,580 --> 00:20:23,680
Trust me.
286
00:20:24,800 --> 00:20:26,040
Don't try to act like an adult.
287
00:20:29,070 --> 00:20:30,190
I'm not acting.
288
00:20:30,770 --> 00:20:32,560
I've wanted to quit since long time ago.
289
00:20:33,360 --> 00:20:35,790
I didn't get
the scholarship last semester...
290
00:20:35,880 --> 00:20:38,070
and was scolded by Ms. Zhang.
This is it.
291
00:20:39,280 --> 00:20:41,560
I have to thank Xiao Hui
for the great help.
292
00:20:46,410 --> 00:20:48,760
I'm going to quit anyway.
293
00:20:49,330 --> 00:20:50,890
Hire anyone you like.
294
00:20:51,560 --> 00:20:52,390
Jia Jia.
295
00:20:57,830 --> 00:20:58,670
I'll give you shares.
296
00:21:01,800 --> 00:21:04,300
I've taken what I deserved.
297
00:21:05,120 --> 00:21:07,840
And you've been giving me the
deducted money through other means.
298
00:21:09,360 --> 00:21:11,720
I'm stingy, but not greedy.
299
00:21:11,880 --> 00:21:13,040
I don't take what's not mine.
300
00:21:13,320 --> 00:21:14,640
You're an old hand here.
301
00:21:15,110 --> 00:21:18,880
Even if this doesn't happen, I should give
you shares and pay quarterly dividends.
302
00:21:21,760 --> 00:21:24,400
You should've told me earlier
so I can resign.
303
00:21:24,760 --> 00:21:26,090
How unworthy of it.
304
00:21:27,720 --> 00:21:30,560
I'm going to cook something
to celebrate my promotion.
305
00:21:42,760 --> 00:21:44,110
Save some for me.
306
00:21:44,380 --> 00:21:46,100
-This is good.
-Nice.
307
00:21:49,280 --> 00:21:50,760
Cooking for you is exhausting.
308
00:21:51,320 --> 00:21:52,960
I finally see a light
at the end of the tunnel.
309
00:21:54,080 --> 00:21:55,360
You're not cooking anymore?
310
00:21:56,110 --> 00:21:58,430
He's keeping a woman in a house now.
311
00:21:58,660 --> 00:22:00,760
If I keep making garlic and chives dishes,
312
00:22:01,680 --> 00:22:04,720
will he be able to get
the taste of Yangzhou cuisine?
313
00:22:58,510 --> 00:23:01,310
Mum, since you're here already,
why don't you stay longer?
314
00:23:02,190 --> 00:23:03,830
I've finished my task.
315
00:23:04,090 --> 00:23:05,590
How can I stay here long?
316
00:23:05,710 --> 00:23:06,760
That's too shameless.
317
00:23:07,600 --> 00:23:09,190
Meng Yu doesn't mind.
318
00:23:11,090 --> 00:23:14,230
Nian comes from a rich family,
319
00:23:14,720 --> 00:23:17,430
he is capable and good-looking.
320
00:23:18,000 --> 00:23:19,920
My daughter has made a good choice.
321
00:23:21,290 --> 00:23:23,470
You mean, he passed?
322
00:23:25,400 --> 00:23:26,520
How nervous you are.
323
00:23:26,940 --> 00:23:29,430
A girl must protect herself well.
324
00:23:29,920 --> 00:23:32,910
If you want to climb up high,
you must care about your reputation.
325
00:23:34,320 --> 00:23:36,000
For the sake of your long-term happiness,
326
00:23:36,960 --> 00:23:38,950
you have to cherish yourself.
327
00:23:39,430 --> 00:23:41,430
Listen, observe for a little longer.
328
00:23:51,590 --> 00:23:53,470
Lu Jia Jia seems to me...
329
00:23:54,260 --> 00:23:55,820
like a snake in the grass.
330
00:23:57,240 --> 00:24:00,070
I didn't expect her to be a shareholder.
331
00:24:02,560 --> 00:24:05,240
Starting a business is a hard task.
Meng Yu values friendship a lot.
332
00:24:05,470 --> 00:24:07,040
He was just rewarding her.
333
00:24:07,580 --> 00:24:10,700
Didn't he dismiss Jia Jia as
the accountant after we told him to?
334
00:24:12,460 --> 00:24:15,460
But he didn't give his shares
to the shopkeeper.
335
00:24:16,000 --> 00:24:17,830
It's not about the money.
336
00:24:18,190 --> 00:24:20,760
What bugs me is their friendship.
337
00:24:20,920 --> 00:24:22,760
They're so much closer than I expected.
338
00:24:26,720 --> 00:24:29,920
As if Jia Jia possesses any threat to me.
339
00:24:30,640 --> 00:24:31,470
You saw it too.
340
00:24:31,710 --> 00:24:33,710
Meng Yu treats her like a maid.
341
00:24:35,040 --> 00:24:36,040
By that logic,
342
00:24:36,590 --> 00:24:39,190
is the woman who
seduced your dad back then...
343
00:24:39,280 --> 00:24:41,040
any better than me?
344
00:24:41,120 --> 00:24:43,470
Listen, women who look more ordinary...
345
00:24:43,920 --> 00:24:45,070
are the bigger threats.
346
00:24:45,560 --> 00:24:48,760
Dad found novelty in
the newly-known woman.
347
00:24:49,590 --> 00:24:51,710
Jia Jia and Meng Yu
are friends for a decade.
348
00:24:51,800 --> 00:24:54,680
-There's just no chemistry between them.
-No chemistry?
349
00:24:55,410 --> 00:24:56,930
What if she starts being tricky?
350
00:24:57,190 --> 00:24:59,950
I'm telling you,
their decade-long friendship...
351
00:25:00,040 --> 00:25:02,520
will cause a hundred
times more damages to you.
352
00:25:03,320 --> 00:25:04,440
Even so, I'm not afraid.
353
00:25:04,640 --> 00:25:06,120
Meng Yu won't listen to her.
354
00:25:07,400 --> 00:25:09,240
Why can't you understand?
355
00:25:10,000 --> 00:25:11,070
Will I harm you?
356
00:25:11,880 --> 00:25:13,590
It's always wise to play safe.
357
00:25:14,710 --> 00:25:18,640
Anyway, you need to be careful
about Nian and that lady.
358
00:25:20,830 --> 00:25:21,760
I got it.
359
00:25:22,590 --> 00:25:24,900
Meng Yu must only be close with me,
360
00:25:25,280 --> 00:25:28,950
or he can't pass.
361
00:25:35,560 --> 00:25:38,240
I've suffered this one before.
362
00:25:39,400 --> 00:25:41,000
I can't let the same tragedy...
363
00:25:42,600 --> 00:25:44,360
happen to my precious daughter.
364
00:25:52,760 --> 00:25:57,880
Summer of year 2000
365
00:26:03,680 --> 00:26:05,760
-Piggy Nian.
-What is it?
366
00:26:06,590 --> 00:26:07,710
I realized something wrong.
367
00:26:08,000 --> 00:26:10,470
What is?
Five Maltesers if you got it right.
368
00:26:11,800 --> 00:26:13,600
Did you have frozen shoulder?
369
00:26:14,070 --> 00:26:16,430
What did you learn in class?
What frozen shoulder?
370
00:26:17,190 --> 00:26:21,030
No? Every time I was writing note,
you kept flinging your arm.
371
00:26:21,110 --> 00:26:22,230
My eyes hurt from it.
372
00:26:22,320 --> 00:26:24,600
Was it because of my flinging arm?
It was this.
373
00:26:24,950 --> 00:26:26,800
A brightly polished new watch.
374
00:26:29,190 --> 00:26:30,880
Then give me your old watch.
375
00:26:31,520 --> 00:26:33,720
You just won't stop trying
to take advantage of me.
376
00:26:34,160 --> 00:26:36,070
What are you showing off for otherwise?
377
00:26:37,550 --> 00:26:40,070
-Is it shiny?
-Did you apply polish?
378
00:26:40,160 --> 00:26:41,680
The radiance of love.
379
00:26:42,080 --> 00:26:43,520
But not the product of love.
380
00:26:44,350 --> 00:26:47,590
Congratulations, you're wearing
a couple watch like a mortal now.
381
00:26:48,350 --> 00:26:50,400
You've got me and Xiao Hui wrong.
382
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
We're not that low.
383
00:26:52,560 --> 00:26:53,920
Did she give it to you?
384
00:26:54,160 --> 00:26:55,850
The five Maltesers are yours.
385
00:26:59,680 --> 00:27:01,440
Are you here to disgust me?
386
00:27:01,520 --> 00:27:03,950
I'm sharing my joy with you.
387
00:27:04,710 --> 00:27:07,110
What a rare gift.
Do you still remember your name?
388
00:27:08,070 --> 00:27:10,000
-Happiness.
-Mind your attitude.
389
00:27:10,600 --> 00:27:12,760
You didn't know that
Xiao Hui searched all the shops...
390
00:27:12,920 --> 00:27:14,950
in Xinjiekou to buy me the watch.
391
00:27:15,400 --> 00:27:16,680
As if you saw it yourself.
392
00:27:18,560 --> 00:27:19,560
Good taste, right?
393
00:27:21,640 --> 00:27:22,710
This must be very costly.
394
00:27:23,230 --> 00:27:25,680
It's not about money, but the love.
395
00:27:26,800 --> 00:27:28,000
Thank God.
396
00:27:28,390 --> 00:27:32,190
Your fairy has finally sprinkled
some dews from her cuff.
397
00:27:33,360 --> 00:27:36,230
And I, the demon,
I'm leaving to cultivate.
398
00:27:36,840 --> 00:27:38,440
I'll bring you the note later.
399
00:27:38,950 --> 00:27:41,640
You keep it first.
I'm studying at your video shop later.
400
00:27:46,710 --> 00:27:50,110
All you do is protecting Sun Xiao Hui,
401
00:27:50,590 --> 00:27:52,830
like I'm going to do
something to your precious.
402
00:27:53,680 --> 00:27:56,040
But whatever I did,
it's for your own good.
403
00:27:56,210 --> 00:28:00,040
I'm telling you,
Sun Xiao Hui is very manipulative.
404
00:28:00,360 --> 00:28:03,400
Someone like you
is not her match.
405
00:28:03,480 --> 00:28:05,080
I say, stay away from her.
406
00:28:07,680 --> 00:28:09,430
She looks cunning to you too?
407
00:28:10,190 --> 00:28:12,800
I'm worried if Piggy Nian
got used by her unknowingly.
408
00:28:14,110 --> 00:28:17,430
But you said
you'd be relieved if they're together.
409
00:28:17,520 --> 00:28:19,040
Keep your words.
410
00:28:19,710 --> 00:28:24,070
Yes, but I didn't know
Sun Xiao Hui would do this.
411
00:28:24,950 --> 00:28:25,830
Lousy character.
412
00:28:27,000 --> 00:28:28,040
By your logic,
413
00:28:28,280 --> 00:28:31,800
everyone with bad personality
will have to stay single?
414
00:28:32,590 --> 00:28:34,120
Are you choosing a wife?
415
00:28:35,230 --> 00:28:37,680
I pity Nian Meng Yu.
416
00:28:37,880 --> 00:28:40,710
Having to serve
his previous Sun Xiao Hui...
417
00:28:40,880 --> 00:28:42,880
and you, his "mum" at the same time.
418
00:28:43,190 --> 00:28:46,350
Me? I'm just a "mum".
419
00:28:47,190 --> 00:28:48,430
That's the thing.
420
00:28:51,110 --> 00:28:52,040
I mean,
421
00:28:52,190 --> 00:28:54,430
although Sun Xiao Hui was being tricky,
422
00:28:54,560 --> 00:28:56,710
she didn't mistreat Nian Meng Yu.
423
00:28:57,160 --> 00:28:59,040
Nian Meng Yu will be
the one living with her,
424
00:28:59,120 --> 00:28:59,950
not you.
425
00:29:01,160 --> 00:29:03,920
You're not even Nian Meng Yu's family.
426
00:29:04,400 --> 00:29:06,650
Do you plan to break them up?
427
00:29:11,190 --> 00:29:12,110
You're right.
428
00:29:12,230 --> 00:29:14,070
I'm not qualified or capable of that.
429
00:29:14,360 --> 00:29:18,110
Your ongoing dispute with
Sun Xiao Hui will only end in two ways.
430
00:29:18,190 --> 00:29:19,760
Either you leave, or she does.
431
00:29:20,320 --> 00:29:21,990
But I'm telling you,
432
00:29:22,070 --> 00:29:24,920
as long as Sun Xiao Hui
doesn't violate his principle,
433
00:29:25,070 --> 00:29:26,350
you're more likely to leave.
434
00:29:26,520 --> 00:29:28,320
That'd be awkward.
435
00:29:28,880 --> 00:29:31,640
You and Nian Meng Yu are just friends.
436
00:29:31,800 --> 00:29:33,280
You have your life and he has his.
437
00:29:33,760 --> 00:29:36,070
But they're couple.
438
00:29:36,830 --> 00:29:38,310
I know.
439
00:29:42,070 --> 00:29:44,520
Well, if I, Xiao Hui or Sha Sha...
440
00:29:44,680 --> 00:29:46,310
met a guy with bad personality,
441
00:29:46,710 --> 00:29:47,680
won't you let us know?
442
00:29:48,800 --> 00:29:51,110
Like I said, not liking me...
443
00:29:51,230 --> 00:29:54,430
doesn't mean
they can't be nice to you, isn't it?
444
00:29:54,680 --> 00:29:57,950
I'll keep my distance. Everyone
gets to live happily and peacefully.
445
00:29:58,520 --> 00:30:01,310
But if they ever treat you girls badly,
446
00:30:01,430 --> 00:30:02,230
I'll beat him up.
447
00:30:04,470 --> 00:30:05,640
Okay, I got it.
448
00:30:05,720 --> 00:30:08,160
From today onwards,
out of sight, out of mind.
449
00:30:08,520 --> 00:30:10,430
I'll keep a faraway distance.
450
00:30:11,400 --> 00:30:12,350
That's right.
451
00:30:12,440 --> 00:30:14,790
Listen, as a friend,
452
00:30:14,880 --> 00:30:17,070
you can at most have
your shoulder prepared.
453
00:30:17,160 --> 00:30:19,870
In case they break up,
let him lean on you and comfort him.
454
00:30:19,960 --> 00:30:22,150
Maybe without you as the "mum",
455
00:30:22,230 --> 00:30:26,160
they can live happily
and get to walk down the aisle.
456
00:30:26,920 --> 00:30:29,550
You make me sound
like an evil mother-in-law.
457
00:30:30,350 --> 00:30:31,390
Fine.
458
00:30:32,050 --> 00:30:34,680
From now on, I wish them...
459
00:30:35,640 --> 00:30:37,800
happiness and be blessed with children.
460
00:30:41,520 --> 00:30:42,880
You finally come to senses.
461
00:30:58,000 --> 00:31:00,230
Jia Jia, where are you going?
462
00:31:01,310 --> 00:31:03,040
I'm studying with my roommates in a cafe.
463
00:31:03,280 --> 00:31:04,840
Aren't we studying together at my shop?
464
00:31:05,680 --> 00:31:07,190
I've promised them.
I'll get going now.
465
00:31:07,680 --> 00:31:08,880
What about your note?
466
00:31:08,950 --> 00:31:10,190
Bring it to tomorrow's class.
467
00:31:13,280 --> 00:31:14,320
Meng Yu.
468
00:31:16,070 --> 00:31:18,000
-Let's study together.
-Okay.
469
00:31:23,470 --> 00:31:26,160
I spent RMB 10 to get it
out of the capsule machine.
470
00:31:27,000 --> 00:31:28,310
Save me face, don't be angry.
471
00:31:30,560 --> 00:31:32,520
I'm not.
472
00:31:33,470 --> 00:31:34,470
I did wrong.
473
00:31:34,680 --> 00:31:36,310
I shouldn't have tried to change you.
474
00:31:37,590 --> 00:31:40,070
I'll talk to you first in the future.
475
00:31:42,950 --> 00:31:44,760
It was me, really.
476
00:31:44,950 --> 00:31:45,880
I...
477
00:31:48,190 --> 00:31:52,350
wasn't good at judging people and things.
478
00:31:52,840 --> 00:31:57,040
Well, everybody experiences the painful
transition from ideality into reality.
479
00:31:58,040 --> 00:32:00,640
You'll suddenly realize that
there's a difference...
480
00:32:01,640 --> 00:32:03,840
between reality and ideality.
Then, you accept the fact.
481
00:32:03,920 --> 00:32:05,960
Some accept it earlier, others...
482
00:32:07,000 --> 00:32:08,240
a little late.
483
00:32:09,430 --> 00:32:11,390
I might be the late one.
484
00:32:16,470 --> 00:32:19,830
My first love in high school
was a school belle.
485
00:32:20,590 --> 00:32:24,730
She was my secret crush for two years
before I confessed in freshman year.
486
00:32:25,470 --> 00:32:29,130
Her personality is
quite like Sun Xiao Hui's.
487
00:32:30,000 --> 00:32:33,240
I tried to give her
everything I had back then.
488
00:32:33,680 --> 00:32:35,120
When we graduated,
489
00:32:36,040 --> 00:32:37,400
she broke up with me.
490
00:32:40,350 --> 00:32:42,290
Indeed, for a period of time,
491
00:32:43,230 --> 00:32:44,770
I lost faith in love.
492
00:32:47,680 --> 00:32:49,070
Do you mind that?
493
00:32:56,310 --> 00:32:59,560
I...
494
00:32:59,640 --> 00:33:01,350
I have no control over others.
495
00:33:01,430 --> 00:33:03,800
I only mind my own world's business.
496
00:33:05,190 --> 00:33:08,560
Don't you want to peep into
a bigger world occasionally?
497
00:33:11,520 --> 00:33:14,430
What if the bigger world means World Cup?
498
00:33:14,680 --> 00:33:17,510
China versus Brazil tomorrow,
streaming live in my lab.
499
00:33:18,640 --> 00:33:19,520
What's the date today?
500
00:33:21,230 --> 00:33:22,400
How could I...
501
00:33:22,920 --> 00:33:24,040
forget something this big?
502
00:33:25,040 --> 00:33:28,040
Which peanut flavour do you want?
It's on me.
503
00:33:28,590 --> 00:33:29,520
How ungenerous.
504
00:33:29,680 --> 00:33:31,950
Shouldn't you at least
buy a KFC's Family Bucket?
505
00:33:32,590 --> 00:33:33,920
It's decided then, I'm going now.
506
00:33:42,680 --> 00:33:46,000
Boss, why isn't Jia Jia here yet?
507
00:33:46,110 --> 00:33:47,070
Try to call her.
508
00:33:48,040 --> 00:33:50,110
-She's not coming.
-Not coming?
509
00:33:51,230 --> 00:33:52,370
That's impossible.
510
00:33:52,800 --> 00:33:55,640
We said to watch the soccer game
together and I'll buy her snack.
511
00:33:56,350 --> 00:33:57,680
Wouldn't the snack go wasted?
512
00:33:59,880 --> 00:34:01,680
We can watch it together
if she's not coming.
513
00:34:03,520 --> 00:34:04,320
Have a seat.
514
00:34:09,429 --> 00:34:10,840
Boss, now I remember.
515
00:34:11,080 --> 00:34:12,960
Jia Jia told me to bring
the snack to her dorm.
516
00:34:13,670 --> 00:34:15,120
I must've forgotten it.
517
00:34:15,389 --> 00:34:16,520
I'll get going then.
518
00:34:23,280 --> 00:34:25,949
Hello, Jia Jia, where are you?
519
00:34:31,920 --> 00:34:32,760
Nice shot
520
00:34:34,719 --> 00:34:35,530
Well played.
521
00:34:36,679 --> 00:34:37,520
That's right!
522
00:34:38,440 --> 00:34:39,239
Good.
523
00:34:41,280 --> 00:34:42,469
Pass it now, now!
524
00:34:42,469 --> 00:34:43,670
Pass it.
525
00:34:43,670 --> 00:34:45,630
Pass the ball. Shoot!
526
00:34:49,190 --> 00:34:50,120
Such a bad player.
527
00:34:51,000 --> 00:34:52,040
There's still chance.
528
00:34:56,190 --> 00:34:57,630
Get past him!
529
00:35:06,710 --> 00:35:08,120
Our team is quite spirited.
530
00:35:08,390 --> 00:35:09,710
Maybe they can score one goal.
531
00:35:10,190 --> 00:35:11,520
Lull your nerves with some beer.
532
00:35:18,800 --> 00:35:19,640
What's he doing?
533
00:35:24,360 --> 00:35:26,760
The 3Rs are too awesome,
luckily he didn't score.
534
00:35:27,390 --> 00:35:28,840
My heart is going to burst out.
535
00:35:31,950 --> 00:35:32,870
Steady.
536
00:35:33,720 --> 00:35:34,560
It's all right.
537
00:35:35,670 --> 00:35:36,760
Advance.
538
00:35:37,280 --> 00:35:38,600
To the center. Header.
539
00:35:39,670 --> 00:35:44,230
-They should've used all four limbs.
-You're right.
540
00:35:46,470 --> 00:35:47,520
What does center mean?
541
00:35:48,190 --> 00:35:50,120
It means the offensive
team lofting the ball...
542
00:35:50,190 --> 00:35:51,600
towards the opposing
team's penalty zone...
543
00:35:51,760 --> 00:35:54,320
before he reaches their goal line
as he advances along the byline.
544
00:35:55,150 --> 00:35:56,440
What about off-side?
545
00:35:56,600 --> 00:35:57,910
-What?
-Off-side.
546
00:35:58,320 --> 00:35:59,120
Off-side?
547
00:35:59,190 --> 00:36:02,560
It means when the player of offensive team
passes the ball to a teammate before him,
548
00:36:02,840 --> 00:36:04,910
the teammate is
in the opposing team's area...
549
00:36:05,040 --> 00:36:07,320
with only the opposing
goal keeper in front of him.
550
00:36:07,400 --> 00:36:08,560
That's off-side.
551
00:36:09,910 --> 00:36:11,230
How complicated.
552
00:36:11,480 --> 00:36:13,280
Not really,
watch more games and you'll know.
553
00:36:14,040 --> 00:36:15,640
I don't think I'll get it my whole life.
554
00:36:17,020 --> 00:36:18,600
It's okay, just enjoy the game.
555
00:36:22,080 --> 00:36:23,870
What did you say corner kick is?
556
00:36:24,680 --> 00:36:27,000
Corner kick? When the defending team...
557
00:36:27,080 --> 00:36:28,560
has kicked the ball over the goal line,
558
00:36:28,680 --> 00:36:30,990
the offensive player will
placekick from the corner flag post.
559
00:36:31,080 --> 00:36:33,720
Corner flag post, placekick, goal line?
560
00:36:33,800 --> 00:36:34,630
What are those?
561
00:36:38,670 --> 00:36:40,870
Did I annoy you because I'm stupid?
562
00:36:41,840 --> 00:36:44,040
No, Rivaldo just scored another goal.
563
00:36:45,720 --> 00:36:47,290
Brazil scored another goal?
564
00:36:48,120 --> 00:36:49,520
What a bad defeat.
565
00:36:53,800 --> 00:36:54,970
No, thanks.
566
00:37:04,040 --> 00:37:05,150
It was just three to zero.
567
00:37:05,230 --> 00:37:06,080
There's another half.
568
00:37:06,320 --> 00:37:08,670
Consider we win if we score one goal.
569
00:37:09,080 --> 00:37:11,630
Yes, one single goal
can boost their confidence.
570
00:37:11,720 --> 00:37:14,080
And for the coming game with Turkey,
we'll score two goals,
571
00:37:14,160 --> 00:37:15,320
maybe we can have a tie.
572
00:37:16,080 --> 00:37:17,760
But if the China team
can't score any goal,
573
00:37:18,000 --> 00:37:19,910
his arm would be broken.
574
00:37:20,560 --> 00:37:22,840
-Did I do that to you??
-It's okay.
575
00:37:23,390 --> 00:37:26,560
Jia Jia, you're surrounded by evil people.
576
00:37:27,470 --> 00:37:28,920
Such a manic habit,
577
00:37:29,320 --> 00:37:30,230
but no one told her.
578
00:37:30,360 --> 00:37:32,230
-You're annoying.
-Let's go.
579
00:37:36,150 --> 00:37:37,290
All going in already?
580
00:37:53,910 --> 00:37:55,910
Let me know when the second half starts.
581
00:37:56,760 --> 00:37:59,760
-Actually...
-Did it start?
582
00:38:01,390 --> 00:38:03,000
No, take your time.
583
00:38:03,080 --> 00:38:04,480
I'm going to the toilet.
584
00:38:16,190 --> 00:38:20,000
Da Zhi, where are you now?
Okay.
585
00:38:23,560 --> 00:38:25,120
-What's the score now?
-Three to zero.
586
00:38:25,680 --> 00:38:26,520
It's still three-nil.
587
00:38:27,670 --> 00:38:28,760
What?
588
00:38:29,360 --> 00:38:30,800
They can be
in the next game with one goal.
589
00:38:32,470 --> 00:38:34,230
-You go and watch.
-You're not watching?
590
00:38:34,760 --> 00:38:35,670
I'm going to the loo.
591
00:39:03,190 --> 00:39:04,280
What took you so long?
592
00:39:10,600 --> 00:39:12,520
The second half should've started.
593
00:39:12,600 --> 00:39:13,670
Let's switch it back.
594
00:39:16,800 --> 00:39:18,790
Never mind, the game isn't interesting.
595
00:39:18,870 --> 00:39:20,560
-Let's watch this one.
-Okay.
596
00:39:46,900 --> 00:39:49,300
Welcoming New Students of Year 2002
597
00:40:07,710 --> 00:40:09,320
-Here you go.
-Thank you.
598
00:40:09,670 --> 00:40:10,630
That's so heavy. What's it?
599
00:40:11,120 --> 00:40:12,690
Pickles, from Liubiju.
600
00:40:12,800 --> 00:40:13,950
I love it since I was a kid.
601
00:40:30,870 --> 00:40:32,190
Ms. Zhang, I've got it.
602
00:40:32,840 --> 00:40:34,720
No spilling, it was nicely wrapped.
603
00:40:35,320 --> 00:40:36,800
Okay, I'm hanging up.
604
00:41:04,190 --> 00:41:07,040
Hello, I've got the make-ups.
605
00:41:10,120 --> 00:41:12,800
Whether I become prettier,
you'll know when you're back.
606
00:41:16,470 --> 00:41:18,070
Did you miss me?
607
00:41:20,430 --> 00:41:22,560
Don't worry, I've been waiting for you.
608
00:41:50,120 --> 00:41:50,950
Okay.
609
00:42:03,230 --> 00:42:05,120
Xiao Hui, baby, you miss me already?
610
00:42:08,144 --> 00:42:18,144
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
44200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.